автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Интерпретация художественного текста

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Щукина, Дарья Алексеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Интерпретация художественного текста'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Интерпретация художественного текста"

Санкт-петербургски! государственны* университет

На правах рухопиеи

Щукина Дарья Алексеевна

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА (Категория времени в романе М.Булгакова "Белая гвардия")

Специальность 10.02.01 - русски* язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учено* степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург

1996

Работа выполнена на каоедре русского языка для нпостранцев-("илологов Санкт-Петербургского государственного университета

Научны!; руководитель: доктор филологических наук,

профессор К.А.Рогова

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Л.В.Зубова кандидат филологических наук, доцент Д.В.Политова

Ведущая: организация: Санкг-Петербургсгсш; горный институт

б -/¿Г" часов на заседании Диссертационного совета К.063.57.46. по защите диссертаций на соискаже учено:-; степени кандидата наук в Санкт-Пэтербургском государственное университете по адресу: 189311, Санкт-Петербург, ул.Смольного, р. 1/3, ауд.,5214.

С диссертацией мокно ознакомиться в Научной библиотеке Санкт-Петербургского ^^дарственного университета.

Автореферат разослан " /"У " сг^-Л-_

Учены:, секретарь

Диссертационного совете-

кандидат -уалологических наук,

доиент Т.А.Иванова.

им.Г.В.Плеханова /Технически!; университет/

Защита диссертации состоится

Реферируемая работа посвящена проблемам интерпретации художественного текста. Художественный текст - сложное, многомерное . образование, допускающее различные подходы к его изучению: с точки зрения теории текста, лингвистики текста, герменевтики, поэтики и стилистики. Выступая в качестве языкового материала, художественный текст эксплицирует выраженную в языковых знаках и текстовых структурах систему национальных ценностэй, соответствующую русскому менталитету, и соотносим поэтому с национальной картиной мира. Под картиной мира понимается "сокращенное и упрощенное отображение всей суммы представлений о мире внутри.данной традиции, взятых в их системном и операционном аспектах"( Топоров 1982).

Интерпретация - "толкование", "изъяснение", "раскрытие смысла". Ее сущность - в целостном, интегрирующем все моменты понимания и осмысления истолковании художественного текста как единства, как некой системы, в которой каздая деталь отражает все произве -дение и, наоборот, все произведение может быть выражено в малой -пей детали.

Художественный текст концентрирует в ограниченном пространстве такой объем информации, который значительно превышает возможности языкового выражения. Раскрытие механизмов приращения смысла позволяет рассматривать произведение не только как линейную последовательность вербальных знаков. Вертикальное развертывание смысла осуществляется в процессе тематических и ассоциативных взаимодействий различных элементов текстовой структуры. Формируется вертикальный контекст, который выступает как реализованная возможность выражать мысль в имплицитной форме. На поверхности текста вертикальный контекст обозначен различными сигналами, набор которых определяется особенностями идиостиля.'

Интерпретация позволяет проникнуть в смысл концептуального содержания произведения, выраженного в семантике различных языковых единиц. Концептуальный смысл актуализируется в дискурсе про -наведения. Дискурсом является "связный текст в совокупности с эк-стралингвйстическямг - прагматическими, социокультурными, психо -логическими и другими факторами; текст, взятый з событийном аспекте; речь,рассматриваемая как целенаправленное социальное действие" ( Арутюнова 1990). Социальный аспект дискурса реализуется 2 ком -муникативных ситуациях, которые развертываются на определенном предметно-событийном фоне $ определенное место и время ).

Коммуникативная природа текста подразумевает наличие в про -изведении авторской точки'зрения. Она выражается, с одно:" стороны, в выборе'писателем тех или иных принципов организации текста , с другой - в способах отражения в структуре текста концептуальных идей, представляющих авторскую картину мира, к их числу относится и Время.

Актуальность работы определяется тем, что интерпретация, будучи тесно связана с чтением художественного прожаведеаяя, становится одгжм кз способов его прочтения, в первую очередь на содержательном уровне. С другой стороны, интерпретация - конечная цель при обучение яностраицев русскому языку, так как только ка уровне интерпретации художественного текста возможен выход в коммуникацию. Выяв -лекие сеыатики категории Времени на базе рассмотрения средств ее выражения в характерных типовых ситуациях употребления - одек ез аспектов преподавания РКИ.

В качестве материала исследования избран роман Михаила Булгакова "Белая гвардия". Хроникальный характер романа, концептуальиость авторской картины мира, в которой время является одной из главных составляющих, дают ключ к интерпретации.

Предмет исследования - языковые единицы, содержащие семантику темпоральности, а также экстралингвистические факторы, связанные с выражением категории времени. Язык описывает действительность, которая обладает параметром времени, поэтому он располагает богатым и разнообразным арсеналом внутренних средств для обозначения разных аспектов категории времени. Темпоральные признаки входят в семантику многих имен предметов, событий, а также их атрибутов.

Целью исследования является интерпретация романа М.Булгакова "Белая гвардия", понимаемая как единство истолкования содержательной стороны произведения (то есть смысла) и его речевого построе -гася, нашедшая выражение в специфике проявления категориального смысла времени.

Исследовательская задача - филологический анализ текста, позволяющий проникнуть в смысловую глубину текста путем наблюдения за типом его структуры и особенностями функционирования языковых средств, формирующих универсальные категории художественного произведения, среди которых ведущее место отведено времени. Главная задача может быть конкретизирована следующим образом:

-представить семантику художественного слова, передающего идею

времени в контекста произведения с проекцией на его участие в создании целостного смысла произведения;

-проанализировать функционирование слова на фоне других языковых единиц (словосочетание, сверхфразовое единство, текст);

-определить значение категории времени для создания вертикальной линии в структуре романа.

Разнообразив подходов к категории времени обусловливает то, что исследование проведено в рамках описательно-аналитического метода с элементами структурного, семантико-стилистического и концептуального анализа.

Научная новизна работы заключается в том, что -предложенная интерпретация художественного текста произведена с учетом равной значимости и содержательной и языковой стороны произведения как единой системы, отражающей авторское видение картины мира;

-осуществлен комплексный анализ одного из важнейших романов М.Булгакова, г- результате которого выявлен ряд основополагающих принципов организации текста;

-принципы и последовательность филологического анализа обусловлены объективными качествами конкретного произведения, но могут быть использованы в процессе интерпретации других текстов.

Теоретическая и практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут дополнить изЕестнке способы комплексного филологического анализа и содержательной интерпретации художественного прозаического произведения. Метариалы к результаты могут быть использованы в курсах стилистики русского языка, в теории и практике обучения РКП, в первую очередь информация о языковых спосо -бах выражения временных отношений к спецкфине их текстового фун -кдаонирозания.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические выводы отражены в пяти публикациях и обсувдались на межвузовских конференциях молодых ученых "Человек. Природа. Общество. Актуальные проблемы" ( Санкт-Петербург, 1995, 1996), на международной конференции "Русское художественное слово. Многообразие литературоведческих и лкнгвометодкческих методов"( Санкт-Петербург 1996)

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы , списка словарей и справочной литературы.

Во введении обосновывается актуальность избранной темы, характеризуется предмет исследования, формулируется его гипотеза, цель и задачи, определяется научная новизна и практическая зна -чимость работы.

В I главе "Время в романе М.Булгакова "Белая гвардия" кон -текст художественного произведения представлен в таксисном отношении, то есть как соотношение разных времен.

Дан обзор и анализ работ (лингвистических и литературоведчес-ских), рассматривающих роман М.Булгакова в разных аспектах. Принципиальными для интерпретации художественного текста, проникновения в его концептуальную структуру оказались следующие подходы к произведению М.Булгакова: автс/ская позиция в аспекте совмещения точек зрения (Архангельская 1972, Винокур 1979,Кожевникова 1990, Немцев 1986, 1991); лейтмотивы как выражение важных для писателя представлений о мире (Кожевникова 1973, 1974;Гудкова 1981, 1988; Золотусский 1991, Шнеерсон 1993, Гаспаров 1989, 1994; Бахмутова 1995); пространственно-временная организация как принцип сюжетного построения' и как отражение картины мира в восприятии автора и его героев (Дмитриева 1984, Фиалкова 1986, Бахматова 1987, Кораблев 1988,Петровский 1991, Великая 1991),

В параграфе "Темпоральная организация художественного прои» -ведения " время представлено как составляющая картины мира, соотносимся с вечностью. Рассмотрены проблемы взаимодействия художественного и реального времени ( работы Тураевок 1979, 1986; Маслова 1984; Кожевникове! 1994), сделаны предварительные выводы. Если применить к роману М.Булгакова исследовательский метод М.М.Бахтина ( Бахтин 1986 ),то обнаруживается I) хроникальный характер произведения связан с четкими пространственными обозначениями,2) время к место действия четко фиксированы, 3)ведущая роль отведена времени.

В параграфе "Концептуальность времени" дана интерпретация I главы романа. Время в концептуальном значении подчиняет себе художественное время романа "Белая гвардия", определяет его композицию и особенности выражения авторской точки зрения. В дискурсе романа осуществляется сложное взаимодействие способов и форм выражения категории времени. Уже в названии романа отражено своеобразие авторской онтологии мира: за события!«! исторического прошлого Булгаков видит прежде всего человека.Семантика названия, особенности идиостиля делают' необходимо:! интерпретацию категории Время.

Время в.первой главе романа моделируется на основе объединения денотативных, коннотативных и ассоциативных значений слова. Подбор определений с разной эмоционально-экспрессивной семантикой отражает отношение персонажей к событиям и внутренний мир самих героев. Атрибутом концепта время выступает негативная эмоциональная характеристива ( "трудное", "тяжкое", "тяжелое" время ), принадлежащая героям и автору,

Лексико-семалтическое поле времени в первой, главе представлено словами,. обозначающими безотносительное и относительное время. Автор отдает предпочтение следующим ЛСГ: даты, временные отрезки циклического характера, обозначение времени события относительно времени другого события.

Значение этой главы в композиции романа очень велико, она является своенравной экспозицией. На фоне исторических событи$ живут герои, композиция сюжета представлена во временном аспекте. Категория времени на уровне событий-и героев преобразуется, прошлое обретает особые черты как характеристика героев и мотивировка их жизни на фоне событий. Здесь представлено время суДеб конкретных людей. Характерно переплетение временных планов: прошедшего, настоящего и будущего. На основе этого сделан вывод о важной для автора тенденции установить связь времен. Так как прошлое соотносится с Вечностью, г нестоящее и будущее с Временем, то, связывая эпоху прошлого и настоящего, можно приобщить Время к Вечности. В то же время настоящее, прошлое л будущее показаны как дление, как жизнь героев.

В параграфе "Представление времени в первой части романа" раскрыто своеобразие соотношения художественного и объективного , времени. Параллельное описание событий, происходящих в одно и то же время в разных местах, их подчеркнутая одновременность (при помощи декктического указателя) расширяют границы времени. Темпоральная картина представляется следующим образом: Время - объект изображения, события - его атрибуты и характеристакв.

Осмысление концепта Время на языковом уровне прежде всего связано со словесным полем текста. Слова, относящиеся к лексгко-семантичесхому полю времени, объединяются в группы, происходит приращение смысла. В художественном произведении смысловая структура слова "расширяется и обогащается теми художественно изобразительными "приращениями смысла", которые развивается з система

целого эстетического объекта" (Виноградов 1963).В дискурсе романа осуществляется определенная сочетаемость слов, порождающая конно-тативные и ассоциативные значения. Это позволяет обозначить границы чаете* текста, более четко представить его композицию. Но одновременно эти хе слова' выполняют интегрирующую функцию. Выделяются ключевые слова, формирующие мотивы и лейтмотивы, которые связуют эпизоды в единое смысловое целое. Содержание каждого из них обращено к тексту в целом. Например, словосочетание "в такую минуту" в одно* из сцен апеллирует ко всем характеристикам времени, ранее заявленным в романе.

Параграф "Своеобразие категории времени во второ! части романа" рассматривает влияние движения времени (как доминирующего ат -рибута) на разные сферы жизни общества и человека. Показана стремительность развития событи*. "Время летит" - таков ле*тмотив второ* части романа. Локализация событи* и перемещение в пространстве также характеризуют скорость действия. Сделан вывод о том, что пространственные отношения выполняют функцию временных.Художественное время центрального эпизода (бегство Николки) тяготеет к перцепту-альному, так как картина дана в восприятии героя.

Параграф "Время в третье* части романа", характеризуя темпоральную организацию текста, представляет атрибуцию времени на уровне главы. Своеобразие это* части в том, что реальные события одновременно являются фантастическими, даже мистическими. Атрибуты времени, данные в рамках глав, включаются в дискурс романа, добавляя новые оттенки и характеристики к прежним значениям времени. Например, 16 глава создает картину времени при помощи звуковых, и цветовых образов, следующая глава подключает еще один орган восприятия - обоняние, ключевое слово эпизода в морге - "запах".

Концептуальноеть времени в романе М.Булгакова "Белая гвардия" актуализируется в бинарных противопоставлениях: Время - Вечность, время историческое - время индивидуально* человеческо* жизни. Концепты Время и Вечность сопровождаются набором атрибутов.

Время : изменение, движение, страх, смерть, тьма, ад, черт. Вечность: стабильность, поко*, радость, жизнь, свет, ра*, Бог.

Событийное время обозначено при помощи слов с темпоральной семантике*. ЛШ времени представлено в романе так: I) даты, 2) слова, характеризующие скорость протекания событий, 3) названия определены!

временных отрезкой в единицах отсчета циклического характера.

2 глава "Структура поля темпоральности в романе "Белая гвар-я" посвящена описанию функционирования категории темпоральности уровне целостного повествования. Центр поля темпоральности -стема временных форм изъявительного наклонения действительного лога ( ТйГ 1990). В художественном тексте категория граммати -ского времени не является доминирующей при выражении темпораль-сти. Темпоральное пространство художественного текста сложнее, м понятие времени э однолинейной морфологической парадигме.

Языковые единицы разных уровнен ( центра и периферии поля ), язанные с выражением идеи Времени, дают различные речевые реали-ции. Представлены наблюдения над коннотациями слов с темпораль-и семантикой при их вхождении в дискурс романа.

В параграфе "Центр поля темпоральности" представлены глаголы совершенного вида прошедшего времени, глаголы настоящего и буду-го времени, глаголы движения. Многообразны функции описания Года, которое дано в формах глаголов несовершенного вида прошедшего емени. С одной стороны, это характеристика времени, с другой -ставдяющая вертикального контекста романа. Созданная в начале рона картина города встречается в тексте еще три раза. Повтор осу-ствляет взаимодействие частей текста, с содержательно;! яочки зрея, соединяя описания, относящиеся к разному времени; такой повтор верядает идею постоянства, переводя временное в постоянное, веч -е. Ключевые слова-символы заствляют работать ассоциативную память, ализ четырех фрагментов показывает, как происходит приращение ысла. Образ города претерпевает изменения: I) узуальность значе-я подчеркивает привычность изображенного, 2) контраст вводит знание актуальности, 3) герои наблюдают происходящее, 4) контраст иливается. Проанализированы такяе эпизоды болезни глазного героя.

Сделан вывод о том, что несовершенный вид глаголов, их семан-ка, композиционные особенности ( повторы, ретроспекции) замедля-, а иногда, и останавливают двияение времени, имеется в виду пер-птуальное время. В одном случае (описание Города) ослабление сприятия времени было связано с привычной повторяемостью событий, ворило о привычно!; и стабильной „тазни. В другой (болезнь Алексея рбина) - причины и следствия иные. Причины - экстремальность сл-ации (болезнь, ранение), следствие - нескончаемая боль. Отсутст-

е реального движения времени в романе представлено по-разному: к цветение битая к полнота л-ззни, хсак небктие.

■Категориальное значение глаголов настоящего и будущего времени, получая добавочные речевые смыслы, в рамках идиостиля трансформируется. Происходит расхождение мезду собственным значением формы и содержанием контекста. Употребление форм настоящего времени в романе не зависит от ориентации на момент речи. Переносное употребление настоящего времени в рассказе о произошедших событиях может выполнять различные функции: актуализация сюжета, введение в контекст наглядно-примерного фрагмента, перевод повествования в описание, что происходит за счет усиления битийной семы и ослабления лексического значения действия. Ситуативная информация отражает реализация авторского замысла. Одним из средств актуализации временного дежксиса является соотнесение разных временных пластов с участием обстоятельственных средств ( тогда - теперь ).

Хроникальный характер романа практически исключает возможность употребления форм будущего времени. В сцене, выделяемой по временному детерминанту "завтра" через футуральную индикативность передан императивный смысл. Другая группа глаголов будущего времени орийгирована на отдаленное будущее и связана с авторской концепцией. Пророческий смысл созданной картины дает возможность по-ино-ыу расценивать события, происходящие в настоящем. Взгляд из будущего ослабляет прикрепленность действия к моменту происшествия и временную замкнутость всей композиции.

Глаголы движения являются своеобразной лексико-грамматнчес-кой,доминантой П части романа, представляющей зримое течение исторического времени. Движение эксплицировано семантикой динамичных глаголов, описывающих перемещение субъекта в пространстве, локальными детерминантами, показателями пространственной направленности. Некоторые глаголы движения б результате ыетафоризации употребляются для обозначения течения времени. Например, фраза "А время тем временем летело и летело..." отражает и течение времени и восприятие его героем романа.

Функции глаголов движения разнообразны. Км принадлежит ведущая роль в изображении убыстренного времени. В сочетании с разными префиксами глаголы двиышия задают логическую последователь -ность, факты, события и действия представлены во времени и пространстве в определенной очередности. Возрастает плотность действия. Время, переосмысленное в контексте второй части романа, получает референтный статус.

Повествование во П части романа организовано точкой зрения иколки. Его индивидуальное время имеет ряд особенностей: оно персоноцентрично", имеет векторное направление, соотносится с удьбой героя. Индивидуальное время героя взаимодействует с дис-урсивннм. Сделан вывод о том, что глаголы движения связаны с деей времени на всех уровнях.

В параграфе "Периферия функционально-семантического поля емпораяьиости" представлены деепричастия, лексические единицы с емпоральным значением и типы сложных предложений, выражающих ременные отношения. Деепричастные конструкции.(приведены приме-ы из 16 главы романа) выражают отношения одновременности второ-тепенного и основного действия, то есть таксисные отношения. При обирательном субъекте увеличивается количество действий вообще, ри конкретном - увеличивается интенсивность, количество действий единицу времени. Происходит искусственное растяжение реального ремени. Лейтмотив главы - деепричастный оборот "давя друг друга".

Лексические способы выражения темпоральности разнообразны, гмзчена частотность слова "время" (29 употреблений). Концептуаль-ость времени реализуется в деух основных значениях: I) конструк-ия типа "время летело", подчеркивающая динамический характер .явления времени, 2) конструкция типа "трудное время", обозначающая дательный временно!: отрезок и содержащая эмоциональную оценку, дна нз особенностей темпоральной структуры романа указание на очную дату и точное вреш. Частотны показатели длительности, аксиругщне определенный временной интервал, б течение которого взвивается действие, и лексические единицы, связанные с семантикой корости. Разнообразные лексико-семантические группы представлены таблицах. Слова со значением времени, являясь детерминантами, ргглизуют сюжетное пространство романа, задают последовательность збытий, передают ритм, участвуют в создании к разрешении оппози-аг: время циклическое / вреш линейное.•

Сложнее предложения с временными союзами в романе М.Булгакова з являются типичными при выражении темпоральности в сложном пред-эжеции. Семантика одновременности / разновременноста передается произведение при помощи других синтаксических моделей: чаще всего го слояносочиненные предложения с союзом "и".Сложные предложения, зрежавдиэ временные отношения, включгаотся г- структуру романа, разовая значения, заданные лексико-граыматическиш средств.?;«!.

В параграфе "Ритм как средство выражения темпоральных отношений" ритм представлен как важнейший фактор формообразования , способствующей возникновению законченной, строго упорядоченной, замкнутой системы. Ритм выступает в романе как универсальное средство выражения авторского восприятия и понимания времени. Функции ритма разнообразны: I) воплощение одного из признаков бытия, способ передача зримого движения времени, 2) совмещение двух представлений о времени: время циклическое и время линейное, 3) средство создания вертикального контекста произведения. Ритм структурирует пространство романа и по горизонтали и по вертикали. В качестве кодов в романе "Белая гвардия" выступают не только культурные традиции в облике цитат, реминисценций и аллюзий, но и предметы быта, приметы реальности.

Среди мотивов, непосредственно связанных с временем, особая роль принадлежит лейтмотиву Часы. Лейтмотив в романе разрабаты -вается, видоизменяясь, диапазон его действия чрезвычайно широк: от изображения обычного предмета к воплощению символа и установлению сложных ассоциативных связей. Чавы эксплицируют неизыенчи-вость, стабильность, они создают пространство дома, задают ритм жизни. Развернутая метафора (лица героев - стрелки часов ) объясняется склонностью автора к театрализации (сходство положения стрелок с театральными масками ), стремлением показать включен -ность человека в природные циклы.

Среди мотивов, символически отражающих время, доминируют два: лейтмотив Крест и лейтмотив Свет. Они взаимосвязаны. Эти слова-символы выступает как средство опосредованной номинации времени. Это не только обыденное время, отражающее жизнь человека. Это абсолютное врегля, поэтому Крест и Свет могут быть цредставлены как культурные коды целых исторических эпох: крест - христианский период истории; свет - архетип, совмещающий гуманистические представления разных эпох. В романе оба символа даны на разных уров -нях з зависимости от восприятия времени: время индивидуальной че-лонеческой жизни ( реальные предметы ), время исторических собы -тий ( символы ), абсолютное Время, сопрягаемое с Вечностью ( концепты). Лейтмотив Крест связует-равные исторические эпохи и вре -мена: прошлое (роздение при Владимире христианской Руси, соотно -симое с рождением человека) , настоящее (революционные потрясения) и будущее (воскресение к новой жизни).

Лейтмотив Свет не. смысловом, изобразительном и концептуаль-ом уровне связан с лейтмотивом Крест. Б романе Свет соотносится предметами быта (сЕеча, лампа, фонарь), явлениями природы (зве-ды, солнце, снег), действиями человека, б том числе и ритугль -ымк (горящая лгмпада перед иконой, горящая свеча в рука:: умира-щего). Свет - символ жизни человека, дома и целого города. Это имвол обретения веры и познания истины. Различные значения сло-а "свет" вступают в слопные отношения друг с другом, порождая овые коннотации, слолные ассоциативные смысловые комплексы. Свет, оотносясь с прошлым и будущим (райский свет), дает возможность' ценить настоящее с разных точек зрения.

Среди мотивов, связанных со временем посредством ритма, по-робно рассмотрены звуковые. Звуковая передача ритма нашла выра-ение в описании взрывов. Каздый взрыв связан с этапным событием яизни города, они ззучат с определенной периодичностью, как бы тсчитывая такты. Задавая ритм, Нормируя вертикальный контекст, оздавая звуковой фон событий, картина взрыва ягляется а) пред-наменованием, б)событием, в)мистическим деистзом. Взрывы, подоб-о музыкальным аккордам, членят и ритмически организуют роман, дновременно проводя сквозную тему войны.

Функцию ритмизации выполняют повторы, содержащие сложные со-иокультурные ассоциации, многообразные интертекстуальные связи, тмечена связь романа М.Булгакова с пронзаздениями А.С.Пушкина, .Н.Толстого, И.А.Бунина, Ф.М.Достовского. "Беси" Достоевского -лавный интертекст романа Булгакова. Рассмотрены ассоциации с ворчеством Гоголя: место, врем ( канун родцества). Трк::зды в ро-аке описана картина, соотносимая с оперой "Ночь под ролдество". ри внешней неизменности картины, повторяемости ее деталей, отме-ено, что контекст задает этим деталям разное речевое значение, ак обозначается время глзни героев. В первом описании значение лов (снег, опера, огонечки) референтно. Во втором обозначен кон-раст ( огонечки - тьма), картине, дана б восприятии главного героя, третьем описании контекст, благодаря включению времени (47 дней), ает новое прочтение картины: контраст разрешился, преднд! мир стался в прошлом. Время ::лзни героев представлено кал одна из орм постижения окрулсающего шра.

Раскрыт механизм работы подобных мотивов в художественном ексте. Реалия ( культурная, литературная, музыкальная ) как

общекультурный код существует в памяти героя или автора. Попадая в конкретный контекст, она дополняется новыми речевыми значени -яыз. При повторе слово содержит и все предыдущие значения и од -повременно получает новые в зависимости от контекста.

Рассмотрена семантика и функционирование числа "3" в романа. Роман состоит из трех частей, каждая из которых характеризуется определенным типом речи. Пространственно-временные отношения такте представлены как трехчастные. Пространство в романе трехмерно: мир - город - дом. В качестве пространственного инварианта можно рассматривать еще одну триаду: небо - земля ( город и дом ) -преисподняя ( описание морга ). Трехмерно и реальное пространство города : Город верхний - Город нигний - "подземный" (морг).

Временные отношения также представлены различными вариантами числа "3". IТрадиционная временная триада: прошлое - настоящее -будущее ( реализована на разных уровнях от содержательного до речевого) . 2) Реальное время - художественное время - ирреальное врет. 3) Время историческое - мифологическое - время, проживаемое отдельным человеком.

Г'йногократно обыгрывается в романе магическое значение числа "3". Отмечена особая роль этого числа з двух соотносимых друг с другом сценах: бегство Наколки через три двора и бегство Алексея через три сада и три калитки. Сакральное число "3" выступает в этих сценах предвестником чуда.

Сделан вывод о том, что время, являясь доминантой художественного мира, Булгакова, подчиняет себе и пространство и ритм. Пространственная локализованность ( в перзую очередь передвижения в пространстве и пространственные трансформации ) и ритмическая упорядоченность ( заданность тактов, прерывистость и-пульсация ) отражают авторское представление о мире и о времени.

Заключение содержит выводы общего характера.

В основе романа М.Булгакова "Белая гвардия" лежат размышления автора о времени, что наило отражение в жанре, структуре произведения, отборе и функционировании языковых среств.

3 дискурсе романа объективное время подвергнуто следующим преобразованиям:

- инверсия ( перестановка временных планов ),

- сближение в сопоставление временных отрезков, отделенных друг от друга

- сжатие (сгущение) - растяжение (замедление) времени,

- противопоставление прошлого и настоящего,

- включения одного времени в другое,

- мифологизация времени.

Концептаульность времени раалгзуется эксплицитно и имплицит-о. Основные способы введения концепта Время и представления его грибутов следующие:

- слова, соответствующие определенным аспектам универсальных философских покяти! и концептов,

- семантика слов, обозначающих реалии вещного мира,

- коннотации в рамках дискурса,

- символы, лейтмотивы, связанные с идее! времени,

- универсальные категории текста ( пространство, ритм ). существлены исследования собственно лингвистического характера:

- наблюдения над значением и семантическими преобразованиями зыковых единиц в условиях событийного контекста,

- описание расширения парадигмы слова за счет динамики об -его культурно-исторического контекста а интертекстуальных связей,

- систематизация языковых единиц на базе интерпретации, по -волившая выявить коннотации, определяемые данным дискурсом,

- иерархнзация разноуровневых языковых явлений в их отношении : концептуально! структуре произведения.

По теме диссертации опубликованы следующие работы: ;. Специфика работы с художественным произведением в иностранно! аудитории (студенты-медики) // Новое в содержании и формах обуче-шя русскому языку иностранных учадахся-нефилологов. -Тула, 1994,149-150.

!. Читая Булгакова // Актуальные проблемы подготовки медицинских садров. Сборник научных трудов. - СПб., 1995.- С.27-30. 5. Интерпретация художественного текста (время в романе М.А.Булга-соаа "Белая гвардия")// Человек. Природа. Общество. Актуальные проблемы. - СПб., 1995. - С.26.

I. Временные отношения в художественном произведении // Русское судожественное слово. Многообразие литературоведческих и лингво-<етодических методов: Тезисы докладов международно! конференции. -СПб., 1996.- С.153-155.