автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Интертекстуальность как средство объективации картины мира автора

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Филиппова, Светлана Геннадьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Интертекстуальность как средство объективации картины мира автора'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Интертекстуальность как средство объективации картины мира автора"

На правах рукописи

ФИЛИППОВА Светлана Геннадьевна

ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ КАК СРЕДСТВО ОБЪЕКТИВАЦИИ КАРТИНЫ МИРА АВТОРА

10.02 04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 6 ДПР 2008

Санкт-Петербург 2008

003167099

Работа выполнена на кафедре английской филологии Государственного образовательного учреждения высшего

профессионального образования «Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Ирина Александровна Щирова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Игорь Владимирович Толочин

кандидат филологических наук, доцент Зинаида Марковна Тимофеева

Ведущая организация: Иркутский государственный университет

Защита состоится " с-осл/м ¿2- 200 % г. в /о на заседании Диссертационного Совета Д 212.199.05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И. Герцена по адресу: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, д. 48, корп. 14, ауд. 314.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена

Автореферат разослан >> ¿^¿е^^а200_^года

Ученый секретарь диссертационного совета

¿¡^^^ АХ- гУРочкина

Общая характеристика работы

Интертекстуальные концепции, основанные на идее диалогичности ММ Бахтина, разрабатываются отечественными и зарубежными лингвистами в течение многих десятилетий (И В Арнольд, Р Барт, И П Ильин, Ю Кристева, Ю M Лотман, H В Петрова, Ю С. Степанов, И П Смирнов, И В Толочин, 3 Я Тураева, H А Фатеева, В Е Чернявская, D Chandler, U Eco, L. Hutcheon, A Jefferson, G Landow) Интертекстуальность описывается как свойство различных типов текста научного (В Е Чернявская, С А Казаева), газетного (С А Казаева), литературно-критического (А В Исматова), поэтического (А 3 Атлас, И В Толочин), текста прессы (К А Костыгина, А В Смирнова), текста массовой коммуникации (Т А Ускова), художественного прозаического текста (Т В Юдина, Т В Шилина, M А Соловьева, H В Петрова), юмористического текста (А А Проскурина) и афоризма (Е Ю Ваганова, Е В Землянская), как особенность идиостиля (Е Г. Воскресенская, A M Гильдина, С В Зверькова, А В Кремнева), как фактор текстообразования в лирических циклах (Н В Пигина) и средство воплощения иронии (Ж Е Фомичева)

Однако многие положения и понятия теории интертекстуальности в силу сложности до сих пор остаются дискуссионными, а проблемы - недостаточно изученными К их числу относится проблема связи интертекстуальности с мышлением, процессами переработки и хранения знаний, решение которой предполагает переключение исследовательского интереса с объекта познания на субъект, его мировидение и мироощущение в фокусе анализа оказывается говорящий субъект и использование им системы языка (Е С Кубрякова, A M Шахнович, AB Сахарный) Реферируемая диссертация выполнена в русле такого подхода и посвящена описанию механизма интертекстуальности в контексте ключевого понятия когнитивно-дискурсивной парадигмы научного знания - «картина мира» Осмысление этого сложного понятия, традиционно связываемого с формированием субъективного образа объективного мира в сознании человека, содержится в работах С А Борисовой, И В Быдиной, А Вежбицкой, Т И Воронцовой, О H Тройской, Е В Ивановой, Ю M Караулова, А В Кравченко, В В Красных, Г В Колшанского, Е С Кубряковой, В А Масловой, Л В Миллера, Г Г Молчановой, Ю Д Нечипоренко, M В Никитина, Л M Нюбиной, Р И Павилениса, В А Пищальниковой, Ж И Подоляк, H С Поповой, И В. Попченко, В И Постоваловой, И.В Приваловой, Е В Рыжковой, Б А Серебренникова, Г Г Слышкина, M А Стернина, В H Телии, Ю Д Тильман, А А. Уфимцевой, С Л Фесенко, И А Щировой, Е С Яковлевой и многих других исследователей Непосредственный интерес для обсуждаемого в диссертации комплекса проблем представляет частный вариант концептуализации мира - картина мира автора художественного текста

Актуальность работы обусловлена ее связью с основными приоритетами современной лингвистики, а именно

1 интерес к проблеме картины мира, в том числе картины мира автора художественного текста, подтверждается субъектным характером современной научной парадигмы,

з

2 важность осмысления понятия интертекстуальности обусловлена его связью с аксиоматичными для современной науки идеями диалогизма и смысловой открытости текста,

3 необходимость изучения когнитивно-коммуникативной природы интертекстуальности диктуется доминированием в лингвистике коммуникативных и когнитивных моделей представления текста

Объектом исследования выступает категория интертекстуальности, позволяющая рассматривать художественный текст как диалогичную и открытую в смысловом отношении структуру

Предметом исследования является когнитивная основа интертекстуальности - концепты прецедентных текстов и вербализующие эту основу интертекстуальные включения

Теоретическую базу исследования составили работы

- по теории текста. Э С Азнауровой, И В Арнольд, JIГ Бабенко и Ю В Казарина, H С Бологновой, О П Воробьевой, И Р Гальперина, Е А Гончаровой, В В Красных, В А Кухаренко, Ю M Лотмана, В А Масловой, Г.Г Молчановой, Jl А Новикова, В А Пищальниковой, 3 Я Тураевой, И А Щировой, Е Cosenu, U Eco, W Iser,

- по теории интертекстуальности И В Арнольд, А 3 Атлас, Е Ю Вагановой, Е Г Воскресенской, И В Гюббенет, Г В Денисовой, С В Зверьковой, Ь В Землянской, И П Ильина, С В Ионовой, С А Казаевой, К А Костыгиной, A.B. Кремневой, НА Кудриной, H.A. Кузьминой, Ю.М Лотмана, Е В Михайловой, H С Олизько, H В Петровой, H В Пигиной, А А Проскуриной, ИП Смирнова, ИВ Толочина, 3Я Тураевой, НА Фатеевой, Ж Е Фомичевой, В Е Чернявской, L Hutcheon, G Р Landow,

- по проблемам картины мира А Вежбицкой, Т И Воронцовой, О H Тройской, Е В Ивановой, А В Кравченко, Е С Кубряковой, Г В Колшанского, В А Масловой, Г Г Молчановой, M В Никитина, В А Пищальниковой, Р И Павиленис, В И Постоваловой, H С Поповой, M А Стернина, А А Уфимцевой, В H Телия, И А Щировой;

- по теории концепта H Д. Арутюновой, Л Г Бабенко и Ю В Казарина, ИВ Быдиной, В Я Карасика, H Г Клебановой, А.А Контримович, ВВ. Красных, В А Масловой, M В Никитина, С С Резниковой, Г Г Слышкина, Ю Д Степанова, С Л Фесенко, В И Шаховского

Целью исследования является выявление, описание и систематизация интертекстуальных включений как репрезентантов авторской картины мира и, в первую очередь, ее индивидуально-личностной составляющей

Поставленная цель предполагает решение следующих задач

1 рассмотреть основные подходы к изучению феномена интертекстуальности, уделив особое внимание его описанию с когнитивно-коммуникативных позиций,

2 уточнить понятие авторского концепта как репрезентированного в художественном тексте элемента авторской картины мира,

3 описать концептосферу художественного текста как иерархически организованную совокупность авторских концептов,

4 изучить слоисто-полевую организацию авторского концепта, включая концепт прецедентного текста, обратив особое внимание на слои и зоны, выражающие индивидуально-личностную составляющую авторской картины мира,

5 выявить и систематизировать интертекстуальные включения, репрезентирующие концепты прецедентных текстов, с тем чтобы

(1) определить принадлежность этих концептов ядерной, приядерной или периферийной зоне концептосферы с целью уточнения их значимости в общей иерархии текстовых смыслов,

(2) выявить смысловые модификации ядерных и приядерных концептов прецедентных текстов как маркирующие особенности авторского мировидения;

6 охарактеризовать интертекстуальные включения как сигналы (маркеры) адресованности

Цель и задачи работы определяют применение следующих методов исследования концептуального анализа, контекстуального анализа, компонентного анализа, многоступенчатого дефиниционного анализа, сравнительно-сопоставительного анализа, количественного анализа

Материалом исследования служат романы и повести современных англоязычных писателей John Fowles «The Collector», «The Magus», «The Ebony Tower», Iris Murdoch «The Red and the Green», «The Black Pnnce», «The Word Child» В качестве прецедентных текстов анализируются The New Testament, W Shakespeare «The Tempest», J Austin «Emma», J Sahnger «The Catcher in the Rye», W Yeats «Cathleen ni Houhhan», J Donne «Meditation XVII»

Положения, выносимые на защиту:

1 Картина мира автора художественного текста представляет собой личностно-детерминированную концептуальную систему, образованную совокупностью взаимообусловленных авторских концептов Авторский концепт обладает слоисто-нолевой структурой и характеризуется размытыми границами между слоями и зонами При описании индивидуально-личностной составляющей авторской картины мира особую значимость имеют ассоциативные и оценочные слои ядерных и приядерных концептов, аккумулирующие в себе субъективное и вариативное.

2 В систему репрезентированных в художественном тексте авторских концептов входят концепты прецедентных текстов - структурированные совокупности личностно детерминированных представлений автора о значимых для него хрестоматийных текстах Концепты прецедентного текста образуют в сознании автора иерархически организованную когнитивную структуру - фрагмент авторской картины мира

3 Интертекстуальные включения, репрезентирующие концепты прецедентных текстов, являются языковыми средствами объективации авторской картины мира Реализуя авторскую интенцию, они выступают маркерами адресованности и формируют часть интерпретационной программы текста

4 В качестве маркеров адресованное™, среди которых различаются маркеры-ссылки и графические маркеры, интертекстуальные включения классифицируются следующим образом

(1) маркеры-ссылки 1) по характеру ссылки а) эксплицитные, б) имплицитные, 2) по локализации указания на источник а) контактные (в препозиции или постпозиции), б) дистантные, 3) по наличию/отсутствию комментария а) с эксплицитным комментарием, б) с имплицитным комментарием, в) без комментария,

(2) графические маркеры 1) кавычки; 2) курсив, 3) капитализация, 4) архитекстуальный маркер

5 Иерархия смыслов, вербализуемых интертекстуальными включениями, включается в целостную иерархию смыслов концептосферы текста, а именно

а) ядерные интертекстуальные включения - повторяющиеся, сквозные элементы текста - образуют синтагматические связи с репрезентантами базового концепта и формируют доминантные текстовые смыслы; в тексте, где присутствуют ядерные интертекстуальные включения, прослеживается тематический параллелизм текста-реципиента и прецедентного тексга.

б) приядерные интертекстуальные включения формируют ассоциативные слои ядерных концептов, образуя синтагматические связи с их репрезентантами,

в) периферийные интертекстуальные включения формируют ассоциативные слои приядерных концептов, образуя синтагматические связи с их репрезентантами

Таким образом, приядерные интертекстуальные включения являются ассоциатами репрезентантов ядерных концептов, а периферийные -ассоциатами репрезентантов приядерных концептов

6 Алгоритм концептуального анализа интертекстуальных включений как языковых средств объективации авторской картины мира включает в себя три ступени

1 ступень анализа - описание совокупности и иерархии интертекстуальных смыслов в концептосфере текста с целью уточнения инвентаря и иерархии прецедентных текстов - предполагает выявление

а) повторяющихся интертекстуальных включений;

б) семантических корреляций интертекстуальных включений с репрезентантами ядерных и приядерных концептов текста, включая отношения синонимии, антонимии и принадлежности к одному семантическому полю

2 ступень анализа - описание понятийных, ассоциативных и оценочных слоев концептов прецедентных текстов в концептосфере текста-источника путем анализа денотата, ассоциативных смыслов и эмоционально-оценочных коннотаций репрезентирующих эти концепты языковых единиц,

3 ступень анализа - описание модификаций ассоциативного и оценочного слоев концептов прецедентных текстов в концептосфере текста-реципиента путем анализа эмоционально-оценочных и ассоциативных смыслов языковых единиц, формирующих интертекстуальные включения

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые описывается слоисто-полевая структура концептов прецедентных текстов и

исследуются слои, репрезентирующие индивидуально-личностную составляющую авторской картины мира Впервые на основании анализа синтагматических и парадигматических связей интертекстуальных включений, репрезентирующих концепты прецедентных текстов, выявляются смысловые модификации этих концептов в тексте-реципиенте и систематизируются способы их включения в иерархию смыслов текста как объективирующего авторскую картину мира

Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что оно вносит вклад в разработку когнитивно-коммуникативных аспектов категории интертекстуальности и художественного текста, способствуя осмыслению таких, значимых для современной научной парадигмы понятий, как «(авторская) картина мира» и «(авторский) концепт» Предложенная классификация интертекстуальных включений, учитывающая положение репрезентируемых ими концептов прецедентных текстов относительно ядра текстовой концептосферы, расширяет представление о концептуальной организации художественного текста и также представляется теоретически значимой

Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования предложенного алгоритма концептуального анализа интертекстуальных включений для описания картины мира автора и включения такого анализа в общий стилистический и семантический анализ художественного текста

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Основные положения, результаты, методы и языковой материал исследования могут быть использованы при чтении лекционных курсов и составлении спецкурсов по стилистике, лингвистике и интерпретации текста, на практических занятиях по аналитическому чтению, в диссертационных и дипломных работах

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на конференции «Герценовские чтения» РГПУ им А И Герцена (в апреле 2003 г, в мае 2004 г, и в мае 2005 г), на аспирантском семинаре кафедры английской филологии РГПУ им А И Герцена (в марте 2004 г.) и отражены в 10 публикациях по теме исследования

Объем и структура диссертационного исследования Содержание изложено на 193 страницах машинописного текста Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, выводов по главам и приложения Библиографический список включает 227 наименования, из них 195 - на русском языке, 32 - на иностранных языках, списки справочных изданий и словарей Список художественной литературы содержит 14 наименований прозаических произведений, из них - 12 на иностранном (английском) языке общим объемом 3357 страниц

Основное содержание диссертации Во введении формулируются цель и задачи исследования, обосновывается его научная новизна, актуальность, теоретическая и практическая значимость, предлагаются структура и методы исследования

В первой главе «Механизм интертекстуальности как способ хранения знаний в картине мира автора», состоящей из четырех разделов, уточняются понятия авторской картины мира, авторских концептов и концептов прецедентных текстов Описывается слоисто-полевая структура авторских концептов, и выявляются слои, значимые для описания индивидуально-личностной составляющей авторской картины мира На фоне анализа современного состояния теории интертекстуальности характеризуются основные подходы к её предмету Интертекстуальные включения рассматриваются и классифицируются как сигналы адресованности

В современной научной парадигме глобальный образ мира в сознании человека, базовый элемент его мировидения, определяется понятием «картина мира» Картина мира вторична по отношению к действительному миру, субъективной интерпретацией которого она является, и первична по отношению к языку, который служит средством ее объективации

Картина мира автора художественного текста представляет собой личностно-детерминированную концептуальную систему - совокупность взаимообусловленных авторских концептов, в которой органично сочетаются инвариантная (универсальная), вариативная и индивидуальные составляющие Инвариант картины мира обусловлен единством отражаемого окружающего мира, а ее варианты - спецификой национального мышления и его форм, в частности, спецификой художественного мышления Результатом художественного освоения мира становятся произведения искусства, к которым принадлежат художественные тексты Индивидуальная составляющая картины мира всегда обусловлена личностью субъекта, и в этом смысле каждая индивидуальная картина мира уникальна, как уникален человек Если инвариант и варианты картины мира представляют собой модели высокого уровня абстракции, т.е собирают в себе общие черты, то индивидуальные картины мира как частные модели соотносятся с конкретными представителями человечества.

Выявление индивидуально-личностного на фоне общенационального признается наиболее важным аспектом описания картины мира автора художественного текста В выражении авторского личностного смысла заключается суть словесного и, шире, художественного творчества «Не личностное представление конвенционального смысла, а представление личностного смысла в конвенциональных языковых единицах составляет суть художественного текста» (В.А Пищальникова) Авторская картина мира - это образная, «очеловеченная» картина, которая несет в себе черты автора как языковой личности

Особенность познавательной деятельности языковой личности автора художественного текста состоит в художественном и индивидуально-личностном освоении мира и предполагает обязательное освоение «чужих» текстов, которые переосмысляются автором, исходя из специфики собственного мировидения и мирооценки Переосмысленные знания «чужих» текстов составляют часть картины мира автора и вербализуются в его произведениях Включение в текст элементов других текстов известно как явление интертекстуальности Интертекстуальность, таким образом,

характеризует языковую личность автора художественного текста, а именно, ее когнитивный компонент - авторскую картину мира.

Понятие «интертекстуальность» основывается на идее М.М Бахтина о диалогическом характере художественного текста и традиционно трактуется как межтекстовые связи, в результате которых формируются новые смыслы текста, как включение в текст текстов с иным субъектом речи Интертекстуальность - один из способов генезиса авторского «Я» -представляет собой «диалог» автора текста-реципиента (принимающего текста) и автора прецедентного текста (текста-источника), те двух когнитивных субъектов, двух сознаний, а значит, и двух картин мира

В теории интертекстуальности, как и в теории текста в целом, можно проследить три основных подхода 1) семиотический, 2) когнитивно-коммуникативный и 3) лингвистический

Семиотический подход, расширяя понимание диалогичности М М Бахтина, трактует интертекстуальность в широком семиотическом смысле в тексте видят сообщение в любом, необязательно вербальном коде, обладающее способностью сохранять память о своих предшествующих контекстах Интертекстуальность соотносится с понятием культурной традиции -«семиотической памятью культуры» (Ю М Лотман)

Интертекстуальность с когнитивно-коммуникативных позиций трактуется как вербализация ментальных структур и связывается с понятиями картины мира и дискурса Необходимым посредником в «диалоге людей, времен и культур, в их духовном взаимодействии, обогащении и противодействии, включая диалоги с самим собой, является мысль, усвоенная из текста» (М В Никитин) Невозможно взаимодействие текстов, которое бы миновало сознание человека, его картину мира Новые интертекстуальные смыслы генерируются на фоне тех текстовых знаний, которые хранятся в памяти автора нового текста Интертекстуальность «позволяет ввести в свой текст некоторую мысль или конкретную форму представления мысли, объективированную до существования данного текста как целого» (Н А Фатеева)

Лингвистический подход к интертекстуальности трактует ее как включение в текст целых текстов с иным субъектом речи или фрагментов текстов в виде маркированных или немаркированных, преобразованных или неизменных цитат, аллюзий и реминисценций (И В Арнольд) Лингвистическая («узкая») модель интертекстуальности, фокусируя внимание исследователя на типах и способах маркирования интертекстуальных включений (ИТВ), обеспечивает возможность строгого научного анализа, основанного на непосредственной данности текста

Интеграция когнитивно-коммуникативного и лингвистического подходов к интертекстуальности позволяет рассматривать ее как механизм объективации авторской картины мира Текстовые знания, источником которых выступают прецедентные тексты, «значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях» и «имеющие сверхличнослшй характер» (Ю Н Караулов), организуются в авторском сознании в когнитивную структуру -иерархическую совокупность концептов прецедентных текстов

Интертекстуальность объективирует авторскую картину мира и вербализуется в виде ИТВ, репрезентирующих концепты прецедентных текстов

Концепты прецедентных текстов - структурированные совокупности личностно детерминированных представлений автора о прецедентных текстах (Г Г Слышкин) — входят в состав авторских концептов, под которыми понимаются ментальные единицы индивидуального сознания автора художественного текста, элементы его картины мира Авторские концепты тесно связанны с проблемой художественного слова, символа в искусстве Они размыты и психологически сложны, это комплекс понятий, представлений, чувств, эмоций, иногда волевых проявлений, возникающий на основе художественной ассоциативности Чем богаче культурный и эмоциональный опыт автора, тем глубже и обширнее его концепты Фиксация авторских концептов является необходимым условием описания национальной и универсальной картин мира (В А Маслова)

В авторских концептах, как и в авторской картине мира в целом, в соотношении «универсальное (инвариантное)/индивидуальное» преобладает индивидуальная составляющая Авторские концепты - исходные точки развития смыслов текста - определяют его коммуникативную направленность, лексико-семантическое строение и структурно-композиционную организацию Реконструируемые на основе текста авторские концепты формируют у читателя представление об особенностях авторского мировосприятия

Концепты прецедентных текстов, как и любые авторские концепты, представляют собой структурированные слоисто-полевые образования с размытыми границами между слоями и зонами

1) Как полевое образование (ЛГ Бабенко и ЮВ Казарин, ЕЕ Костюнина, Е С Кубрякова, В А Маслова, М В Никитин, С.С Резникова и др) концепт включает ядерную, приядерную и периферийную зоны

«Ядро концепта, как правило, выявляет себя в прямом значении имен», другие зоны - «в процессах тропеизации, словообразования, фразеологии, в сочетаемостных комбинаторно-семантических процессах, во взаимодействии эксплицитных и имплицитных смыслов, в превращении и модификации суммарного значения высказываний и текстов за счет этого взаимодействия» (М В Никитин) Ядерная и приядерная зоны концепта образуют его центральную зону, состоят из общепринятых понятий, оценок и ассоциаций и, таким образом, представляют общенациональную составляющую картины мира Периферийная зона концепта состоит из личностных оценок, эмоций, образов и ассоциаций и формирует индивидуальную составляющую картины мира

2) Как слоистое образование концепт содержит понятийный (фактуальный), оценочный (ценностно-оценочный) и ассоциативный (образно-ассоциативный) слои (В И Карасик, И А Тарасова, Г Г Слышкин, И В Быдина)

Понятийный слой - необходимый компонент в глобальной структуре концепта, «абстрактный операционный конструкт, «прописывающий» объект -денотат в мироустройстве среди других объектов по общности-различию свойственных им признаков» (М.В. Никитин) Понятийный слой концепта

вербализуется лексемой-репрезентантом (или именем концепта) в ее основном словарном значении и в силу своей универсальности составляет ядро концепта По своему методу и характеру знания мира наше мышление является по преимуществу оценочным Иными словами, мыслительная деятельность в большей своей части совершается на уровне и в форме оценок (Е М Вольф) Оценочное отношение - род ментального познавательного отношения между субъектом и объектом когниции (МВ Никитин) Оценочный слой концепта вписывает его в систему ценностей языковой личности и может быть представлен в его ядерной (оценка включена в денотат соответствующей ЛЕ), приядерной (оценочные коннотации) или периферийной (личностные окказиональные оценки и эмоции) зоне

Ассоциативный слой концепта - совокупность ассоциаций, возникающих в сознании при репрезентации концепта Наиболее частотные, типичные ассоциаты - объективирующие ассоциации языковые элементы (Н С Болотнова) - репрезентируют ядро и приядерную зону концепта, единичные, индивидуальные - его периферию (И В Быдина).

Ассоциативные и оценочные слои концептов прецедентных текстов наиболее значимы для описания интертекстуальности как средства объективации картины мира автора художественного текста, и, в первую очередь, ее индивидуально-личностной составляющей Основой описания в этом случае становится анализ смысловых трансформаций, которые отражают изменение ассоциативных и оценочных слоев концептов прецедентных текстов по отношению к тексту-источнику

Знания автора о предполагаемом адресате и прогнозируемом характере интерпретации текста составляют суть категории адресованное™ (О П Воробьева) Присутствие маркеров адресованное™, объективирующих эти знания, обусловлено коммуникативной природой текста, а их актуализация в сознании адресата составляет необходимое условие реализации его интерпретационной программы (3 Я Тураева, И А Щирова) ИТВ, способствующие идентификации концептов прецедентных текстов, также маркируют авторскую интенцию и составляют часть интерпретационной программы художественного текста, т е являются сигналами адресованности

Как маркеры адресованности ИТВ целесообразно разделить на маркеры-ссылки и графические маркеры, классифицировав их далее в зависимости от характера и локализации указания на прецедентный текст, наличия комментария и способа графической выделенности

Во второй главе «Концептуальный анализ интертекстуальных включений в художественном тексте» предлагается алгоритм анализа интертекстуальных включений, объективирующих авторскую картину мира, и на основе этого алгоритма описываются произведения Дж Фаулза и А Мердок

Иерархия авторских концептов определяет концептосферу художественного текста - целостную иерархию текстовых смыслов, репрезентируемую разноуровневыми языковыми единицами Анализ текстовой концептосферы позволяет смоделировать некоторые особенности авторской картины мира

Востребованный в современной лингвистике концептуальный анализ художественного текста (И В Арнольд, М В Антропова, Л Г Бабенко и Ю.В Казарин, Ю А Ладыгин, Г Г. Молчанова, В А Пищальникова, Е А Чижова) обычно включает в себя 1) анализ предтекстовых пресуппозиций, 2) анализ семантики и лексических связей заглавия, 3) анализ тематических слов, 4) анализ наиболее частотных, ключевых слов и повторяющихся значений, 5) анализ редких слов и слов в необычных сочетаниях, 6) анализ лексических связей единиц в тексте' отношений синонимии, антонимии, морфологической и семантической производности

Концептосфера художественного текста, как и концепты в ее составе, имеет полевую структуру и содержит ядерную, приядерную и периферийные зоны, образуемые, соответственно, ядерными, приядерными и периферийными концептами Ядерные концепты обусловлены «слиянием, сближением, стяжением общих признаков концептов, репрезентированных словами и предложениями одной семантической области» (Л Г Бабенко, Ю В Казарин) Наиболее значимым ядерным концептом авторской картины мира является базовый концепт - «результат стяжения всех текстовых смыслов, глобальный смысл всего текста» (ГГ. Слышкин) Приядерные концепты иерархически подчинены ядерным концептам, входят в их ассоциативные слои и выявляются путем анализа синтагматических связей репрезентантов ядерных концептов Периферийные концепты иерархически зависимы от приядерных, входят в их ассоциативные слои и выявляются путем анализа синтагматических связей репрезентантов приядерных концептов

Иерархия смыслов, репрезентированных ИТВ, включается в целостную иерархию смыслов, формирующих концептосферу текста Согласно значимости вербализуемого ими концепта прецедентного текста ИТВ также делятся на ядерные, приядерные и периферийные, проявляя при этом различную степень эстетической значимости Максимальная степень эстетической значимости присуща ядерным и приядерным ИТВ, что объясняется значительной модификацией ассоциативных и оценочных слоев репрезентируемых ими концептов прецедентных текстов Описание ядерных и приядерных ИТВ, таким образом, в наибольшей степени позволяет судить об индивидуальной составляющей картины мира автора текста-реципиента

Исходя из специфики предмета исследования, в диссертации используется трехступенчатый алгоритм концептуального анализа интертекстуальных включений как языковых средств объективации авторской картины мира. Он состоит из послойного описания концептов прецедентных текстов и охватывает рамки текста-реципиента и текста-источника (прецедентного текста)

На 1 ступени анализа выявляются концепты ядерной и приядерной зоны концептосферы текста-реципиента и среди них выделяются концепты прецедентных текстов.

На 2 ступени анализа концепты прецедентных текстов послойно анализируются в текстах-источниках

На 3 ступени анализа концепты прецедентных текстов послойно анализируются в тексте-реципиенте, выявляются модификации ассоциативных и оценочных слоев этих концептов по отношению к тексту-источнику, на

основании выявленных модификаций делаются выводы об особенностях авторской картины мира текста-реципиента и ее индивидуально-личностной составляющей

Для иллюстрации концептуального анализа интертекстуальных включений обратимся к роману Джона Фаулза - «The Collector»

Сюжетную основу романа составляет похищение разбогатевшим на тотализаторе банковским клерком Фредериком Клеггом (Frederic Clegg) студентки художественного училища Миранды Грей (Miranda Grey) Композиционную основу романа образует монтаж двух внутренних монологов заглавного героя, который воплощает бездуховность, жестокость и утилитарность, и его жертвы, воплощающей духовность, связанную с красотой, искусством и разумом В конечном итоге, Миранда не выносит заточения и после долгих мучений умирает «Красота», таким образом, не «спасает мир», жизнь не побеждает смерть Автор предупреждает читателя о катастрофических последствиях распространения морали вседозволенности 1 ступень анализа

Анализ концептосферы романа позволил выделить следующие ядерные и приядерные концепты

• ядерная зона концептосферы романа формируется глобальной оппозицией концептов «бездуховное» (базовый концепт) и «духовное» и включает в себя концепт прецедентного текста, вербализованный ИТВ Caliban (имя героя пьесы У Шекспира - «The Tempest»),

• приядерную зону концептосферы романа составляют, с одной стороны, концепты «обыденность», «смерть» и «неволя», ассоциирующиеся с базовым концептом «бездуховное», а с другой, -концепты «искусство», «жизнь» и «свобода», ассоциирующиеся с концептом «духовное», к приядерной зоне относятся концепты прецедентных текстов, вербализованные ИТВ Holden Caulfield (имя героя романа Дж Сэлинджера - «The Catcher in the Rye»,) и the Old Man of the Sea (Старик-Водяной из «пятого путешествия Синдбада -Морехода», одной из арабских сказок «Тысячи и одной ночи»)

Базовый концепт «бездуховное» представлен в тексте разнообразными языковыми единицами. Основной его лексический репрезентант - вынесенная в сильную позицию заглавия JIE Collector - ассоциируется с «вещизмом, накопительством» и обретает форму гротеска предметом коллекции Клегга становится человек Репрезентирует «бездуховное» и антропоним Clegg - имя главного героя Аллюзивный антропоним Caliban образует синтагматические связи с упомянутыми репрезентантами базового концепта «бездуховное» В своем дневнике Миранда называет Клегга «коллекционером» и Калибаном «Не is a collector That's the great dead thing in him» (Fowles The Collector, p. 160), «He is ugliness I'll call him Caliban» (p 149) ИТВ Caliban, JIE Collector, антропоним Clegg, таким образом, функционируют в тексте как взаимозаменяемые синонимы

ИТВ Caliban объективирует содержательное сходство прецедентного текста и текста-реципиента Тематический параллелизм прослеживается в

изолированности места пребывания Калибана и Клегга (далекий остров в «Буре» - отдаленный загородный дом в «Коллекционере»), в схожести их судеб (оба рано остались без родителей) и в отношениях с любимой женщиной -шекспировская Миранда так же ненавидит и боится Калибана, как фаулзовская - Клегга Повторяемость ИТВ Caliban (41 употребление), его синонимические отношения с репрезентантами базового концепта и объективация им тематического параллелизма между двумя текстами придают ему статус ядерного ИТВ

ИТВ Holden Caulfield и the Old Man of the Sea формируют синтагматические связи с ЛЕ Clegg (коллекционер Клегг сравнивается и с тем, и с другим литературным персонажем), включают, таким образом, репрезентированные ими концепты прецедентных текстов в ассоциативный слой базового концепта «бездуховное» и относятся к приядерным 2 ступень анализа.

При описании концепта Caliban в тексте-источнике выявляются признаки, формирующие его понятийный, ассоциативный и оценочный слои

Содержание понятийного слоя концепта позволяет видеть в Калибане «получеловека-получудовище» (Брокгауз и Ефрон) В шекспировской пьесе мудрый волшебник Просперо, бывший герцог Милана, живет на пустынном острове с дочерью Мирандой и волшебными существами Одно из них -дикарь, по имени Калибан, сын злой ведьмы Сикоракс

К числу ассоциаций концепта Caliban относятся «уродство» (физическое и умственное), «рабство», «жестокость» и «жажда власти» Содержание оценочного слоя составляет признак «неприязнь». Ассоциативно-оценочное содержание концепта, те признаки, формирующие как ассоциативный, так и оценочный слои (существование ассоциативно-оценочных признаков иллюстрируют размытость границ между соответствующими слоями), эксплицируется в словах Просперо Then was this island -Save for the son that she did litter here, A freckled whelp hag-born - not honour'd with A human shape Ariel Yes, Caliban, her son

Prospero Dull thing, I say so, he, that Caliban (Shakespeare The Tempest, p

7B4)

Ряд JEE litter, whelp, thing формируют ассоциативно-оценочный признак, в котором ассоциация с «не человеком» сочетается с оценкой отрицательной направленности Окказиональной отрицательной оценке ряда способствует включение в него выражения not honour'd with a human shape и JIE dull

На наполнение ассоциативно-оценочного потенциала концепта влияет повторение концептуального признака slave - характеристики Калибана Отрицательная оценочная направленность таких слов и сочетаний как lying, filth, to violate, abhorred, any print of goodness wilt not take, being capable of all ill, stripes may move, not kindness позволяет читателю сделать выводы об особенностях мирооценки автора «Бури» и, в частности, о неприятии им тех свойств, носителем которых является Калибан

В ходе развертывания событийной канвы ассоциативно-оценочное содержание концепта пополняется характеристиками «бесчестность» и «злобность» Первая из них формируется ЛЕ knave и lying - "this misshapen knave, - his mother was a witch", «Thou most lying slave», а вторая - ЛЕ devil, darkness, villain - "this demi-devil - for he's a bastard one", "this thing of darkness". «Tis a villain, sir» (p. 809, 830)

ЛЕ misshapen и thing ассоциируются с физическим несовершенством, уродством, а ЛЕ bastard актуализирует эмоционально-оценочные коннотации unpleasant и annoying, способствуя тому, что неприязнь автора к Калибану формирует эмоциональную текстовую доминанту.

3 ступень анализа Оценочные характеристики не просто сохраняются при использовании соответствующего ИТВ в тексте-реципиенте, они усиливаются, поскольку коллекционер Фаулза - создание более жестокое, чем получеловек-Калибан Он совершает похищение, причиняет страдания, убивает

Усилению оценочного признака «неприязнь» в концепте Caliban способствует использование эмоционально-окрашенных эпитетов disgusting и mean-minded You are disgusting filthy mean-minded bastard (Fowles The Collector, p 107) Неприязнь перерастает в ненависть эмоционально-оценочная позиция автора эксплицируется значением глаголов hate, loathe и акцентируется повтором I loathe him (р 140), It was violence It was all I hate and I fear (p 249), I hate beyond hate (p 255)

Шекспировские ассоциации Калибана с рабством и убожеством дополняются новой ассоциативной связью «Калибан - раб - жалость» за счет актуализации значений ЛЕ pity и poor. 3) The pity Shakespeare feels for his Caliban, I feel (beneath the hate and disgust) for my Caliban Half-creatures Prospero's contempt for him His knowing that being kind is useless Poor Caliban (p 245) Вместе с тем смыслы «рабство» и «жалость» переходят в разряд второстепенных Калибан-Клегт у Фаулза - не раб, богатство и власть развязывают ему руки Poor Caliban But only because he never won the pools (p 245) Если рабство Калибана вызывает сочувствие, то власть Калибана -ненависть

В ассоциативном слое концепта Caliban появляется и новый признак -«представитель современного общества» Фаулзовский Калибан-Клегг - не монстр-одиночка, он представляет населяющее современную Англию большинство Для описания этого «большинства» Фаулз использует деривативы от существительного Caliban Cahbamty (калибанство, качество, присущее Калибанам), Calibanese (калибанский язык) "Why should we tolerate their beastly Cahbamty9 Why should every vital and creative and good person be martyred by the great universal stodge around7" (p 206) Авторское неприятие калибанства выражено эмоционально-оценочным эпитетом beastly и метафорой great universal stodge Калибанство приобретает всемирный, универсальный характер, что подтверждается сочетанием в процитированном микроконтексте эпитетов great и universal Деструктивное, противопоставленное созидательному творчеству начало калибанства, эксплицируется семантикой

глагола martyr - «to kill someone or make them suffer because of their religious or political beliefs»

Таким образом, в тексте-реципиенте (-) оценочная направленность ядерного концепта прецедентного текста Caliban сохраняется, но интенсивность оценки возрастает от неприязни до ненависти

Выявленные на 1 ступени анализа приядерные концепты прецедентных текстов Holden Caulfield и the Old Man of the Sea, также как и ядерный концепт Caliban, описываются в соответствие с предлагаемым алгоритмом - в тексте-источнике и в тексте-реципиенте

Holden Caulfield. Психологический портрет Холдена Колфилда в тексте-источнике (J Salinger «The Catcher in the Rye») сложен и противоречив - с одной стороны, герой искренен и энергичен, с другой, - лжив, непоследователен и необразован

Основным ассоциативным признаком концепта Holden Caulfield является смысл «уныние (депрессия)» - это состояние, в котором пребывает герой на протяжении всего романа Смысл формируется повторяющимися ЛЕ depressed, lousy, boring, lonesome, depressing, miserable Например, «I felt so lonesome, all of a sudden» (Salinger The Catcher in the Rye, p 49), «I felt miserable, I felt so depressed you can't imagine» (p 99) Колфилд часто позволяет себе непростительные выходки, хотя и находит им объяснение «I was just horsing around, naturally» (p 24) Он признается в собственной лживости - I'm the most terrible liar you ever saw in your life (p 19) - и необразованности - I'm quite illiterate (p. 21), однако, уже сама эта откровенность характеризует его как человека искреннего

В тексте-реципиенте поведение Колфилда также воспринимается автором как непоследовательное ассоциативный признак сохраняется и объективируется повторяющейся ЛЕ mess Сохраняется в тексте-реципиенте и такая ассоциация концепта, как «искренность» (he tries to express what he feels) К числу добавляющихся ассоциаций, помимо «бездуховное», можно отнести «жалость» (feel sorry) и «отверженность» {doesn't fit) Оценочный слой концепта прецедентного текста, формируемый словами и выражениями положительной оценки - human being, construct some sort of reality in his life, some sort of decency, более однозначен по сравнению с текстом-источником

М Of course he's a mess But he realizes he's a mess, he tries to express what he feels, he's a human being for all his faults Don't you even feel sorry for him'7

I gave you that book to read because I thought you would feel identified with him You are a Holden Caulfield He doesn't fit anywhere and you don't

He tries to construct some sort of reality in his life, some sort of decency (Fowles The Collector, p 205)

The Old Man of the Sea. В тексте-источнике Старик-Водяной просит Синдбада посадить его на плечи и перенести на другую сторону колодца Однако Синдбад «расплачивается» за оказанную услугу ему приходится носить старика на себе несколько дней и исполнять все его указания (Тысяча и одна ночь, стр 243-244) Ассоциативный слой концепта the Old Man of the Sea включает признаки паразитизма и жестокости В тексте сказки эти смыслы имплицируются поступками старика - он сидит на спине Синдбада, мучает его, бьет ногами, наносит удары день и ночь, указывает, что делать (стр 244)

Наличие признака «ненависть» в составе оценочного слоя концепта подтверждается словами Синдбада, которые он произносит, убив старика' «он умер, да не будет над ним милость Аллаха» (стр 245)

В тексте-реципиенте смысловые и оценочные параллели между Стариком-Водяным и героем Фаулза Клеггом очевидны как и старик, усевшийся на спину Синдбада, коллекционер душит и ломает все живое и свободное

It's true Не is the Old Man of the Sea I can't stand stupid people like Caliban, with their great deadweight of pettiness and selfishness and meanness of every kind And the few have to carry it all The doctors and the teachers and the artists - not that they haven't their traitors, but what hope there is, is with them - with us Because I'm one of them (Fowles The Collector, p 206)

Концепт the Old Man of the Sea ассоциируется в «Коллекционере» с консерватизмом (deadweight), примитивизмом (pettiness), эгоизмом (selfishness) и злобой (meanness) Те же ассоциативно-оценочные признаки формируют ядерный концепт прецедентного текста Caliban и базовый концепт романа «бездуховное» Наличие общих концептуальных признаков способствует сближению перечисленных концептов Возникающие многомерные концептуальные связи отражают гетерогенность авторской картины мира

Концептуальный анализ перечисленных ИТВ позволил сделать вывод об особенностях индивидуально-личностной составляющей в картине мира автора романа «The Collector» - его отторжении всего примитивного, эгоистичного и жестокого в современном мире

В заключении и выводах отражены результаты исследования, концептуальным фокусом которого выступала категория интертекстуальности как средство объективации картины мира автора художественного текста

Сложный феномен интертекстуальности обнаруживает себя в разнообразных видах межтекстовых отношений и описывается с разных точек зрения Наиболее важные из них были охарактеризованы в диссертации на основе систематизации многочисленных теоретических источников. Был сделан вывод о том, что антропоцентрическая парадигма современного научного знания определяет актуальность таких подходов к интертекстуальности, которые бы позволили вовлечь в сферу ее описания проблемы когнитивного субъекта, картины мира и способов ее языковой манифестации, а именно, - когнитивно-коммуникативного и лингвистического подходов Интеграция именно этих подходов и легла в основу диссертации Когнитивная природа интертекстуальности соотносилась в ней с картиной мира автора текста-реципиента, а именно той ее частью, которую представляют концепты прецедентных текстов Выводы о специфике авторской картины мира делались на основе описания интертекстуальных включений - языковых репрезентантов концептов прецедентных текстов.

Предложенный в работе алгоритм концептуального анализа интертекстуальных включений в художественном тексте основывался на трех важных характеристиках концептов прецедентных текстов 1) концепты прецедентных текстов (как и любые концепты) организованы иерархично и принадлежат ядерной, приядерной или периферийной зоне, определяя в совокупности смысловое единство текстовой концептосферы; 2) концепты

прецедентных текстов (как и любые концепты) представляют собой слоистые образования, в которых выявляются понятийный, ассоциативный и оценочный слои, 3) описание концептов прецедентных текстов, изначально являющихся авторскими концешами этих текстов, требует обращения к текстам-источникам

Анализ интертекстуальных включений в текстах романов Дж Фаулза и А Мердок был направлен, во-первых, на описание их иерархии путем выявления повторяемости и семантических корреляций ИТВ с другими элементами текста, а во-вторых, - на послойное описание соответствующих концептов прецедентных текстов путем анализа ассоциативных и эмоционально-оценочных коннотаций интертекстуальных включений. Конечной целью анализа признавалось выявление эмоционально-смысловых трансформаций интертекстуальных включений по отношению к тексту-источнику (прецедентному тексту), на основании чего уточнялась индивидуально-личностная составляющая авторской картины мира текста-реципиента

В результате проведенного анализа был сделан вывод о том, что смыслы, формирующие ассоциативный и оценочный слои концепта прецедентного текста, могут модифицироваться вследствие их интеграции целостным смыслом текста-реципиента следующим образом а) ассоциации могут появляться, утрачиваться, усиливаться и ослабляться, формирование общих ассоциаций у концептов различных прецедентных текстов может способствовать пересечению их ассоциативных слоев и обеспечивать, таким образом, их сближение в авторской картине мира; б) общая оценочная направленность интертекстуальных смыслов может сохраняться, иногда усиливаясь или ослабевая, или меняться на противоположную

В ходе анализа романов Дж Фаулза и А Мердок были выявлены и проиллюстрированы личностные особенности авторских картин мира «Диалог» с авторами прецедентных текстов во многом определил взгляды Дж Фаулза на современное общество «калибанов», где убожество и бездуховность паразитируют на красоте и творчестве («The Collector»), на жизнь как на путь самопознания, который подобно острову Просперо таит в себе множество испытаний («The Magus») Произведения А Мердок также запечатлевают влияние «чужого слова» на формирование авторской картины мира В борце за свободу Ирландии автор видит Христа, идущего на Голюфу, и оплакивает его неминуемую смерть («The Red and the Green»)

Изучение когнитивного механизма интертекстуальности - одно из перспективных направлений лингвистики текста - продиктовано «человекомерностью» современной науки Как языковое явление и текстовая категория интертекстуальность представляет собой результат работы сознания по переработке и хранению знаний о мире, отражает диалогическую природу языка и мышления и реализует многомерные связи в картине мира Конкретизируя диалогичность и открытость текста, интертекстуальность в многообразии своих проявлений является предметом новых лингвистических и междисциплинарных теорий К числу перспективных направлений в изучении феномена интертекстуальности можно отнести выявление роли интертекстуальности в формировании универсальной и национальной картин

мира, картин мира автора и читателя как субъектов коммуникации, описание особенностей интертекстуальности в различных дискурсах как в синхроническом, так и в диахроническом аспекте, уточнение роли интертекстуальности в композиционной организации текста, выявление роли языковой личности в формировании концептов прецедентных текстов

По теме диссертации опубликованы следующие работы

1 Филиппова С Г К вопросу об интертекстуальности и ее роли в объективации авторской картины мира // Перспективные направления современной лингвистики Studia Lingüistica XII Сборник СПб Изд-во РГПУ им А И Герцена, 2003 - 0 2 п л

2 Филиппова С Г О роли интертекстуальных включений в понимании авторской картины мира // Герценовские чтения Иностранные языки Материалы конференции (15-17 апреля 2003 г ) СПб Изд-во РГПУ им А И Герцена, 2003 - 0 1 п л

3 Филиппова С Г Роль интертекстуальности в формировании смысла художественного текста // Сборник научных трудов кафедры филологических дисциплин Выпуск 2 РГПУ им А И Герцена Филиал в г Волхове СПб . Нестор, 2004 - 0 3 п л

4 Филиппова С Г Интертекстуальные включения как репрезентанты авторских концептов в художественном тексте // Герценовские чтения Иностранные языки Материалы конференции (8-20 мая 2004 г) СПб Изд-во РГПУ им А И Герцена, 2004 - 0 1 п л

5 Филиппова С Г О концептуальной значимости интертекстуальных включений в романе Джона Фаулза «Коллекционер» // Актуальные проблемы германистики и романистики Смоленск. СГПУ, 2004 - Вып 8 - 0 4 п л

6 Филиппова С Г Об особенностях концептуального анализа интертекстуальных включений в художественном тексте // Герценовские чтения Иностранные языки Материалы конференции (10-11 мая 2005 г) СПб • Изд-во РГПУ им А И Герцена, 2005 - 0 1 п л

7 Филиппова С Г Типы интертекстуальных включений в художественном тексте // Актуальные проблемы германистики и романистики Вып 9 Ч. II Язык в тексте. Смоленск СГПУ, 2005 - 0 4 п л

8 Филиппова С Г Прецедентный текст, интертекстуальное включение, авторский концепт к вопросу о соотношении понятий // Язык и текст в современных парадигмах научного знания Studia Lingüistica XIV Сборник СПб Борей Арт, 2006 - 0 3 п л

9 Филиппова С Г Послойный анализ концептов прецедентных текстов в художественном тексте //Известия Российского государственного педагогического университета им А И Герцена № 7(25) СПб, 2007- 0 3 п л

10 Филиппова С Г Интертекстуальные включения как сигналы адресованности в художественном тексте // Язык Текст Культура Studia Lingüistica XVI Сборник. СПб • Борей Арт, 2007 - 0 2 пл.

Подписано в печать 21 02 2008 Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Печать офсетная Уел печ. л. 1,1. Тираж 100 экз Заказ № 735

Отпечатано в ООО «Издательство "ЛЕМА"»

199004, Россия, Санкт-Петербург, В О , Средний пр., д.24, тел./факс. 323-67-74 e-mail izd_lema@mail.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Филиппова, Светлана Геннадьевна

Введение

Глава 1 Механизм интертекстуальности как способ хранения знаний в картине мира автора

1.1 Понятие «картина мира» в контексте «человекомерности» науки

1.1.1 Антропоцентризм - базовая характеристика современной научной парадигмы

1.1.2 Автор художественного текста как языковая личность

1.1.3 Понятие картины мира в современной лингвистике

1.1.4 Авторская картина мира и ее составляющие

1.2 Ракурсы изучения феномена интертекстуальности"

1.2.1 Понятие и виды интертекстуальности

1.2.2 Прецедентный текст как источник знаний о мире

1.2.3 Основные подходы к изучению интертекстуальности

1.3 Концепты прецедентных текстов в авторской картине мира 63 1.3.1 Концепт как единица картины мира. Культурный и авторский концепт

1.3.2 Концепт прецедентного текста ^

1.3.3 Слоисто-полевая структура концептов 71 1.4 Интертекстуальные включения как сигналы адресованности

Выводы по Главе

Глава 2 Концептуальный анализ интертекстуальных включений» в художественном тексте

2.1 Интертекстуальные включения в концептосфере художественного* текста

2.2 Концептуальный анализ интертекстуальных включений в романе Дж. Фаулза «Коллекционер»

2.2.1 Ядерные и приядерные концепты в концептосфере романа

2.2.1.1 Базовый концепт «бездуховное»

2.2.1.2 Ядерный концепт «духовное»

2.2.1.3 Ядерные и приядерные концепты прецедентных текстов

2.2.2 Анализ ядерного интертекстуального включения «Caliban»

2.2.2.1 Концепт «Caliban» в тексте-источнике

2.2.2.2 Концепт «Caliban» в тексте-реципиенте

2.2.3 Анализ приядерных интертекстуальных включений

2.2.3.1 Приядерный концепт «Holden Caulfield»

2.2.3.2 Приядерный концепт «the Old Man of the Sea»

2.2.3.3 Приядерный концепт «Emma»

2.3 Концептуальный анализ интертекстуальных включений в романе Дж. Фаулза «Маг»

2.3.1 Ядерные и приядерные концепты в концептосфере романа

2.3.1.1 Базовый концепт «самопознание»

2.3.1.2 Дцерный концепт «свобода»

2.3.1.3 Дцерные и приядерные концепты прецедентных текстов

2.3.2 Анализ ядерного интертекстуального включения «Prospero»

2.3.2.1 Концепт «Prospero» в тексте-источнике V

2.3.2.2 Концепт «Prospero» в тексте-реципиенте

2.3.3 Анализ приядерных интертекстуальных включений г

2.3.3.1 Приядерный концепт «отречение»

2.3.3.2 Приядерный концепт «единение человечества»

2.4 Концептуальный анализ интертекстуальных включений в романе А. Мердок «Алое и зеленое»

2.4.1 Ядерные и приядерные концепты в концептосфере романа

2.4.1.1 Базовый концепт «освободительная борьба»

2.4.1.2 Ядерный концепт «родина»

2.4.1.3 Ядерные и приядерные концепты прецедентных текстов

2.4.2 Анализ ядерного интертекстуального включения «Christ»

2.4.2.1 Концепт «Christ» в тексте-источнике

2.4.2.2 Концепт «Christ» в тексте-реципиенте 154 2.4.3 Анализ приядерного интертекстуального включения «Cathleen ni

Houlihan»

Выводы по Главе

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Филиппова, Светлана Геннадьевна

Интертекстуальные концепции, основанные на идее диалогичности М.М: Бахтина, разрабатываются отечественными и зарубежными лингвистами в течение многих десятилетий (Кристева, 1967; Барт, 1983; Лотман, 1983; Арнольд, 1999; Ильин, 1996; Эко, 1995; Смирнов, 1995; Лушникова, 1995; Чернявская, 2000; Степанов, 2001; Ваганова, 2002; Петрова, 2005). Интертекстуалыюсть описывается как свойство различных типов текста: научного (Чернявская, 2000; Казаева, 2003), газетного (Казаева, 2003), литературно-критического (Исматова, 1999), поэтического (Атлас, 1985; Толочин, 2003), текста прессы (Костыгина, 2003; Смирнова, 2006), текста массовой коммуникации (Ускова, 2003), художественного прозаического текста (Юдина, 1999; Шилина, 2004; Соловьева, 2004; Петрова, 2005), юмористического текста (Проскурина, 2004) и афоризма (Ваганова, 2002; Землянская, 2004); как особенность идиостиля (Воскресенская, 2004; Гильдина, 2003; Зверькова, .2004; Кремнева, 1999), как фактор текстообразования в лирических циклах (Пигина Н.В., 2005) и средство воплощения^ иронии (Фомичева, 1992).

Однако некоторые положения и понятия теории интертекстуальности в силу своей сложности до сих пор остаются дискуссионными, а проблемы — недостаточно изученными. К их числу относится проблема связи интертекстуальности с мышлением, процессами переработки и хранения знаний, отличительной особенностью описания которой является переключение исследовательского интереса с объекта познания на субъект, его мировидение и мироощущение: в фокусе анализа оказывается говорящий субъект и использование им системы языка (Кубрякова, Шахнович, Сахарный, 1991: 7). В фокусе настоящей диссертационной работы, выполненной в русле именно- такого подхода, находится* механизм1, интертекстуальности в контексте ключевого понятия когнитивно-дискурсивной парадигмы научного знания - «картина мира». Осмыслению этого сложного понятия, традиционно связываемого с формированием субъективного образа объективного мира в сознании человека, посвящены многочисленные исследования (Аспекты исследования картины мира, 2003; Борисова, 2004; Быдина, 2004; 5

Вежбицкая, 1997; Воронцова, 2003; Тройская, 1998, 2003; Иванова, 2002; Караулов, 1987; Кравченко, 1996; Красных, 1998; Колшанский, 1900; Кубрякова, 1988, 2003; Маслова, 2004; Миллер, 2003; Молчанова, 1988; Нечипоренко, 1999; Никитин, 1999; Нюбина, 2000; Павиленис, 1993; Пшцальникова, 1992; Подоляк, 2001; Попова, 2004; Попченко, 2005; Постовалова, 1988; Привалова, 2004; Рыжкова, 2004; Серебренников, 1988; Слышкин, 2004; Стернин, 1985; Телия, 1988; Тильман, 1999; Уфимцева, 1988; Фесенко, 2004; Щирова, 2000; Языковая картина мира в кумулятивном аспекте, 2006; Яковлева, 1994). Непосредственный интерес для обсуждаемого в диссертации комплекса проблем представляет частный вариант концептуализации мира - картина мира автора художественного текста.

Актуальность работы обусловлена ее связью с основными приоритетами современной лингвистики:

1. интерес к проблеме картины мира, в том числе картины мира автора художественного текста, определяется субъектным характером современной научной парадигмы;

2. важность осмысления понятия интертекстуальности обусловлена его связью с аксиоматичными для современной науки идеями диалогизма и смысловой открытости текста;

3. необходимость изучения когнитивно-коммуникативной природы интертекстуальности, диктуемой доминированием в лингвистике коммуникативных и когнитивных моделей представления текста.

Объектом исследования выступает категория интертекстуальности, которая позволяет рассматривать художественный текст как диалогичную и открытую в смысловом отношении структуру.

Предметом1 исследования являются концепты прецедентных текстов, составляющие когнитивную» основу интертекстуальности, и вербализующие их интертекстуальные включения.

Теоретическую базу исследования составили работы:

- по теории текста: Э.С. Азнауровой, И.В. Арнольд, Л.Г. Бабенко и Ю.В. Казарина, Н.С. Болотновой, О.П. Воробьевой, И.Р. Гальперина, Е.А. Гончаровой,

В.В. Красных, В.А. Кухаренко, Ю.М. Лотмана, В.А. Масловой, Г.Г. Молчановой, JLA. Новикова, В.А. Пшцальниковой, З.Я. Тураевой, И.А. Щировой, Е. Coseriu, U. Eco, W. Iser;

- по теории интертекстуальности: И.В. Арнольд, А.З. Атлас, Е.Ю. Вагановой, Е.Г. Воскресенской, И.В. Гюббенет, Г.В. Денисовой, С.В. Зверьковой, Е.В. Землянской, И.П. Ильина, С.В. Ионовой, С.А. Казаевой, К.А. Костыгиной, А.В.

Кремневой, Н.А. Кудриной, Н.А. Кузьминой, Ю.М. Лотмана, Е.В. Михайловой,

Н.С. Олизько, Н.В. Петровой, Н.В. Пигиной, А.А. Проскуриной, И.П. Смирнова,-И.В. Толочина, З.Я. Тураевой, Н.А. Фатеевой, Ж.Е. Фомичевой, В.Е. Чернявской, L. Hutcheon, G.P. Landow;

- по проблемам картины мира: А. Вежбицкой, Т.И. Воронцовой, О.Н. Гронской, Е.В: Ивановой, А.В. Кравченко, Е.С. Кубряковой, Г.В. Колшанского, В.А. Масловой, Г.Г. Молчановой, М.В. Никитина, В.А. Пшцальниковой, Р.И. Павиленис, В.И. Постоваловой, Н.С. Поповой, М.А. Стернина, А.А. Уфимцевой, В.Н. Телия, И.А. Щировой;

- по теории концепта: Н.Д. Арутюновой, Л.Г. Бабенко и Ю.В. Казарина, И.В. Быдиной, В.Я. Карасика, Н.Г. Клебановой, А.А. Контримович, В.-В. Красных, В.А". Масловой, М.В. Никитина, С.С. Резниковой, Г.Г. Слышкина, Ю.Д. Степанова, С.Л. Фесенко, В.И. Шаховского.

Целью исследования является выявление, описание и систематизация интертекстуальных включений как репрезентантов авторской картины мира и, в, первую очередь, её индивидуально-личностной составляющей.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. рассмотреть основные подходы к изучению феномена интертекстуальности, уделив особое внимание его описанию с когнитивно-коммуникативных позиций;

2. уточнить понятие авторского концепта как репрезентированного в. художественном тексте элемента авторской картины мира;

3. описать концептосферу художественного текста как иерархически организованную совокупность авторских концептов;

4. изучить слоисто-полевук) организацию авторского концепта, включая концепт прецедентного текста, обратив особое внимание на слои и-зоны, выражающие индивидуально-личностную составляющую авторской картины мира;

5. выявить и систематизировать интертекстуальные включения, репрезентирующие концепты прецедентных текстов, с тем чтобы:

1) определить принадлежность этих концептов ядерной, приядерной или периферийной зоне концептосферы с целью уточнения их значимости в общей иерархии текстовых смыслов;

2) выявить смысловые модификации ядерных и приядерных концептов прецедентных текстов как маркирующие особенности авторского мировидения;

5. охарактеризовать интертекстуальные включения как сигналы (маркеры) адресованности.

Цель и задачи работы определяют применение следующих методов исследования: концептуального анализа, контекстуального анализа, компонентного анализа, многоступенчатого дефиниционного анализа, сравнительно-сопоставительного анализа, количественного анализа.

Материалом исследования служат романы и повести современных англоязычных писателей — «Коллекционер» («The Collector»), «Маг» («The Magus»), «Башня из черного дерева» («The Ebony Tower») Дж. Фаулза и «Алое и зеленое» («The Red and the Green»), «Черный принц» («The Black Prince»), «Дитя слова» («The Word Child») А. Мердок. В качестве прецедентных текстов анализируются Новый завет (The New Testament), пьеса У. Шекспира «Буря» («The Tempest»), роман Дж. Остин< «Эмма» («Emma»), роман Дж. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» («Hie Catcher in the Rye»), пьеса У. Йетса «Кэтлин, дочь Хулиэна» («Cathleen ni Houlihan»), «Размышление ХУЛ» Дж. Донна («Meditation ХУЛ»).

Положения, выносимые на защиту:

1. Картина мира автора художественного текста представляет собой личностно-детерминированную концептуальную систему, образованную совокупностью взаимообусловленных авторских концептов. Авторский концепт обладает слоисто-полевой структурой и характеризуется размытыми границами между слоями и зонами. При описании индивидуально-личностной составляющей авторской картины мира особую значимость имеют ассоциативные и оценочные слои ядерных и приядерных концептов, аккумулирующие в себе субъективное и вариативное.

2. В систему репрезентированных в художественном тексте авторских концептов входят концепты прецедентных текстов — структурированные совокупности личностно детерминированных представлений автора о значимых для него хрестоматийных текстах. Концепты прецедентного текста образуют в сознании автора иерархически организованную когнитивную структуру — фрагмент авторской картины мира.

3. Интертекстуальные включения; репрезентирующие концепты прецедентного текста, являются языковыми средствами объективации авторской картины мира. Реализуя авторскую интенцию, они выступают маркерами адресованности и формируют часть интерпретационной программы текста.

4. В качестве маркеров адресованности интертекстуальные включения могут быть классифицированы следующим образом:

1) маркеры-ссылки: 1) по характеру ссылки: а) эксплицитные; б) имплицитные; 2) по локализации указания на источник: а) контактные (в препозиции или* постпозиции); в) дистантные; 3) по наличию/отсутствию комментария: а) с эксплицитным комментарием; б) с имплицитным комментарием; в) без комментария;

2) графические маркеры: 1) кавычки; 2) курсив; 3) капитализация; 4) архитекстуальный маркер.

5. Иерархия смыслов, вербализуемых интертекстуальными включениями, включается в целостную иерархию смыслов концептосферы текста, а именно: а) ядерные интертекстуальные включения - повторяющиеся, сквозные , элементы текста — образуют синтагматические связи с репрезентантами базового концепта и формируют доминантные текстовые смыслы; в тексте, где присутствуют ядерные интертекстуальные включения; прослеживается; тематический параллелизм текста-реципиента и*прецедентноготекста. б) приядерные интертекстуальные включения формируют ассоциативные слои ядерных концептов, образуя синтагматические связи с их репрезентантами; в) периферийные интертекстуальные включения формируют ассоциативные слои приядерных концептов, образуя синтагматические связи, с их репрезентантами. Таким образом, приядерные интертекстуальные включения являются-: ассоциатами репрезентантов ядерных концептов, а периферийные — ассоциатами репрезентантов приядерных концептов;

6. Алгоритм концептуального анализа интертекстуальных включений как языковых средств объективации авторской картины мира- включает в себя; три. ступени:

1 ступень анализа - описание совокупности и иерархии интертекстуальных; смыслов в концептосфере текста с целью уточнения инвентаря и- иерархии* прецедентных текстов -предполагает выявление: а) повторяющихся интертекстуальных включений; б) семантических корреляций интертекстуальных включений с репрезентантами ядерных и приядерных концептов текста, включая отношения синонимии, антонимии и принадлежности к одному семантическому, полю.- .

2 ступень, анализа - описание понятийных, ассоциативных; и оценочных; слоев , концептов прецедентных текстов; в концептосфере • текста-источника путём анализа денотата, ассоциативных смыслов' и эмоционально-оценочных коннотаций? репрезентирующих эти концепты языковых единиц;

3 ступень анализа - описание модификаций ассоциативных и оценочных слоев концептов» прецедентных текстов в концептосфере. текста-реципиента путём анализа эмоционально-оценочных и ассоциативных смыслов языковых единиц, формирующих интертекстуальные включения.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые описывается слоисто-полевая структура концептов прецедентных текстов и исследуются- слои, репрезентирующие индивидуально-личностную составляющую авторской картины мира. Впервые на основании анализа синтагматических и парадигматических связей интертекстуальных включений, репрезентирующих концепты прецедентных текстов, выявляются эмоционально-смысловые модификации этих концептов в тексте-реципиенте и систематизируются способы их включения в иерархию смыслов текста как объективирующего авторскую картину мира.

Теоретическая значимость работы обусловлена тем, что в ней предлагается алгоритм концептуального анализа интертекстуальных включений, учитывающий слоистость репрезентируемых ими концептов прецедентных текстов и вхождение этих концептов в концептосферу текста как концептуальную систему автора. Исследование вносит вклад в разработку когнитивно-коммуникативных аспектов категории иптертекстуальности и художественного текста, способствуя осмыслению таких, значимых для современной научной парадигмы понятий, как «(авторская) картина мира» и «(авторский) концепт». Предложенная в работе классификация интертекстуальных включений, учитывающая положение репрезентируемых ими концептов прецедентных текстов относительно ядра текстовой концептосферы, также обусловливает теоретическую значимость работы.

Практическая значимость диссертации определяется тем, что материал исследования и методы его анализа могут быть использованы в практике преподавания в вузе, в лекционных курсах по стилистике, лингвистике и интерпретации текста, аналитическому чтению, теории литературы, в диссертационных и дипломных работах.

Объем и структура диссертационного исследования. Содержание изложено на 193 страницах машинописного текста. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, выводов по главам и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Интертекстуальность как средство объективации картины мира автора"

Выводы по главе 2

1. Предложенный в работе алгоритм концептуального анализа ИТВ позволил описать интертекстуальность как средство объективации авторской картины мира. Основой описания послужило выявление смысловых трансформаций ИТВ по отношению к тексту-источнику с целью уточнения индивидуально-личностной составляющей картины мира автора текста-реципиента.

2. Иерархия смыслов, репрезентированных ИТВ, включается в целостную иерархию текстовых смыслов. Как и любые авторские концепты, концепты прецедентного текста, репрезентируемые ИТВ, могут быть ядерными, приядерными или периферийными, соответственно, формируя ядерную, приядерную или периферийную зоны концептосферы текста. Согласно значимости вербализуемого ими концепта прецедентного текста, ИТВ также делятся на ядерные, приядерные и периферийные.

Описание ядерных и приядерных ИТВ - наиболее значимо для выявления индивидуальной составляющей авторской картины мира в силу значительной модификации ассоциативных и оценочных слоев репрезентируемых ими концептов прецедентных текстов.

3. Анализ романов «Коллекционер» и «Маг» Дж. Фаулза и «Алое и зеленое» А. Мердок позволил выявить:

1) ядерные ИТВ: Caliban, Prospero, Christ.

2) приядерные ИТВ: Holden Caulfield, the Old Man of the Sea, Emma, Peter three times to renounce; no man is an island; It tolls for thee, Donne was right, her death detracted, would for ever detract, from my own life, Cathleen ni Houlihan.

3) смысловые трансформации» ИТВ, позволяющие судить о модификациях содержания ассоциативных и оценочных слоев вербализуемых ими концептов прецедентных текстов по отношению к смысловому наполнению этих концептов в тексте-источнике и, таким образом, выявить специфику объективирующейся в тексте-реципиенте авторской картины мира, в первую очередь, ее индивидуально-личностной составляющей.

4. В ассоциативных слоях концептов прецедентных текстов по отношению к оригинальному (исходному) смысловому наполнению наблюдалось появление, утрачивание, усиление или ослабление ассоциаций. Новые ассоциации, встраивающие концепты прецедентных текстов в авторскую картину мира текста-реципиента, представляют наибольший» интерес для ее описания, так как свидетельствуют о переосмыслении взгляда автора на мир по отношению к тексту-источнику. Так, в романе Дж. Фаулза «Коллекционер» ядерный концепт Caliban ассоциируется с современным миром. В романе «Маг» новые смыслы «риск» и «испытание» появляются в ассоциативном слое концепта Prospero, а смысл «свобода» - в ассоциативных слоях концептов прецедентных текстов «отречение» и «единение человечества». Формирование новых ассоциаций наблюдается и в романе А. Мердок «Алое и зеленое», где ядерный концепт Christ ассоциируется с базовым концептом романа «освободительная борьба». Новые ассоциации^ могут способствовать пересечению' ассоциативных слоев различных концептов прецедентных текстов, в результате чего концепты сближаются.

5 Смыслы, формирующие оценочный слой концепта прецедентного текста, могут усиливаться, ослабляться или менять свою направленность. Модификации оценочного слоя свидетельствуют о переоценке автором текста-реципиента взгляда на мир по отношению к тексту-источнику. Так, интенсивность оценки в концепте Caliban (Фаулз. «Коллекционер») возрастает от неприязни (-) до ненависти (-), а в концепте Prospero (Фаулз. «Маг») - от восхищения (+) до преклонения (+). При этом направленность оценки остаётся неизменной. Частичная десакрализация (ослабление божественного смысла) библеизма Christ (Мердок. «Алое и зеленое») приводит к ослаблению интенсивности его положительной оценки. В концепте Emma (Фаулз. «Коллекционер») оценочная направленность признака «снобизм» меняется с отрицательной (-) на положительную (+).

Заключение

Концептуальным фокусом настоящего диссертационного исследования выступила категория интертекстуальности, которая рассматривалась как средство объективации картины мира автора художественного текста.

Понятие интертекстуальности, основанное на, идее диалогичности М.М. Бахтина, не имеет однозначного определения. Это многогранное явление обнаруживает себя в разнообразных видах межтекстовых отношений. В данной работе интертекстуальность рассматривалась как включение в текст «чужого слова», других текстов с иным субъектом речи, как генезис авторского «Я», являющийся результатом диалога авторских сознаний двух текстов, взаимодействия двух авторских картин мира.

В результате обобщения теоретических исследований, посвященных проблеме интертекстуальности, были охарактеризованы три основных подхода , к её к . изучению: 1) семиотический; 2) когнитивно-коммуникативный и 3) лингвистический. Семиотический подход, внесший важный вклад в ^снование и развитие теории интертекстуальности, позволяет посмотреть на природу текста в общекультурной текстовой среде, увидеть в нем неотъемлемое звено культурно-исторической цепи. Однако антропоцентрическая, парадигма современного научного знания определяет актуальность таких подходов к явлению интертекстуальности, которые бы позволили вовлечь в сферу его описания проблемы когнитивного субъекта, картины мира и способов ее языковой манифестации. Именно поэтому настоящее диссертационное исследование было основано на интеграции когнитивно-коммуникативного и лингвистического , подходов. Когнитивную природу интертекстуальности составляет картина мира автора текста-реципиента, а именно та ее часть, которую представляют концепты прецедентных текстов. В центре внимания лингвистического подхода находятся интертекстуальные включения — языковые репрезентанты концептов прецедентных текстов, т.е. ментальных образований, структурированных совокупностей минимизированных и личностно детерминированных представлений автора о прецедентных текстах.

Под картиной мира понимается глобальный образ мира в сознании человека, базовый элемент его мировидения. Являясь субъективной интерпретацией объективного мира, картина мира вторична по отношению к действительному миру и первична по отношению к языку, который служит средством ее объективации. Деятельность языковой личности объективирует картину мира посредством языка, где картина мира в свою очередь интерпретирует реальную действительность. Выполняя одновременно функцию автора своего текста и читателя «чужих» текстов, автор на основании прочитанного формирует свою картину мира, с тем, чтобы затем объективировать её в художественном тексте. Переосмысленные и переоцененные знания «чужих» текстов входят в состав концептуальной системы автора (картины мира) в виде концептов прецедентных текстов.

В картине мира автора художественного текста, как и в картине мира любого человека, органически сочетаются универсальная, национальная и индивидуально- . • личностная составляющие, последняя из которых отражает уникальность авторского мировидения. Средствами объективации этой составляющей, -представляющей непосредственный интерес для исследователя, выступают, в частности, интертекстуальные включения. Являясь маркерами адресованности, они . составляют часть заложенной автором в текст интерпретационной программы, способствуя, в частности, идентификации концептов прецедентных текстов. В качестве маркеров адресованности интертекстуальные включения можно разделить на маркеры-ссылки и графические маркеры, которые могут быть подвергнуты последующей детализации. Как показало исследование, для описания авторской картины мира особо значимыми являются интертекстуальные включения-ссылки с оценочным комментарием, поскольку они формируют оценочные слои концептов прецедентных текстов и, таким образом, маркируют особенности* авторского-мировосприятия.

Алгоритм концептуального анализа интертекстуальных включений- в художественном тексте, предложенный в работе, основывался- на трех важных характеристиках концептов прецедентных текстов: 1) концепты прецедентных текстов (как и любые концепты) организованы иерархично и принадлежат ядерной, приядерной или периферийной зоне, определяя в совокупности смысловое единство текстовой концептосферы; 2) концепты прецедентных текстов (как и любые концепты) представляют собой слоистые образования, в которых выявляются понятийный, ассоциативный и оценочный слои; 3) концепты прецедентных текстов изначально представляют собой концепты их авторов, и, следовательно, описание этих концептов требует обращения к тексту-источнику.

Согласно значимости вербализуемого ими концепта прецедентного текста, интертекстуальные включения были также соответственно разделены на ядерные, приядерные и периферийные. Ядерные интертекстуальные включения -повторяющиеся, сквозные текстовые единицы - образуют синтагматические связи с репрезентантами базового концепта и формируют доминантные текстовые смыслы. Приядерные интертекстуальные включения формируют синтагматические связи с репрезентантами ядерных концептов и являются их ассоциатами. Периферийные интертекстуальные включения, формирующие синтагматические связи с репрезентантами приядерных концептов, функционируют как. ассоциаты репрезентантов приядерных концептов.

Анализ интертекстуальных включений в текстах романов Дж. Фаулза и А. Мердок был направлен, во-первых, на описание их иерархии путем выявления повторяемости и семантических корреляций ИТВ с другими элементами текста, а во-вторых, - на послойное описание соответствующих концептов прецедентных текстов путем анализа ассоциативных и эмоционально-оценочных коннотаций интертекстуальных включений. Конечной целью анализа признавалось выявление эмоционально-смысловых трансформаций интертекстуальных включений по отношению к тексту-источнику (прецедентному тексту), на основании которых и уточнялась индивидуально-личностная составляющая авторской картины, мира текста-реципиента. Анализ, таким образом, был сфокусирован на «диалоге» двух сознаний, двух картин мира.

В результате проведенного анализа был сделан вывод о том, что смыслы, формирующие ассоциативный и оценочный слои концепта прецедентного текста, могут модифицироваться вследствие интеграции целостным смыслом текстареципиента следующим образом: а) ассоциации могут появляться, утрачиваться, усиливаться и ослабляться; формирование общих ассоциаций у концептов различных прецедентных текстов может способствовать пересечению их ассоциативных слоев и обеспечивать, таким образом, их сближение в авторской картине мира; б) общая оценочная направленность интертекстуальных смыслов может сохраняться, иногда усиливаясь или ослабевая, или меняться на противоположную.

В ходе анализа романов Дж. Фаулза и А. Мердок были выявлены и проиллюстрированы личностные особенности авторских картин мира, формируемые интертекстуальными смыслами. «Диалог» с авторами прецедентных текстов во многом определил взгляды Дж. Фаулза на современное общество «калибанов», где убожество и бездуховность паразитирует на красоте и творчестве; на жизнь как на путь самопознания, который подобно острову Просперо. таит, в себе множество испытаний. Произведения А. Мердок также запечатлевают влияние • «чужого слова» на формирование авторской картины мира. В борце за свободу Ирландии автор видит Христа, идущего на Голгофу, и оплакивает его неминуемую смерть.

Изучение когнитивного механизма интертекстуальности — одно из перспективных направлений лингвистики текста — продиктовано «человекомерностью» современной науки. Как языковое явление и текстовая категория интертекстуальность представляет собой результат работы сознания по переработке и хранению знаний о мире, отражает диалогическую природу языка и мышления и реализует многомерные связи в картине мира. Конкретизируя диалогичность и открытость текста, интертекстуальность в. многообразии своих проявлений является предметом новых лингвистических и междисциплинарных теорий. К числу перспективных направлений в изучении феномена интертекстуальности можно отнести выявление роли интертекстуальности в формировании универсальной и национальной картин мира, картин мира автора и читателя как субъектов коммуникации; описание особенностей интертекстуальности в различных дискурсах как в синхроническом, так и в диахроническом аспекте; уточнение роли интертекстуальности в композиционной организации текста; выявление роли языковой личности в формировании концептов прецедентных текстов.

 

Список научной литературыФилиппова, Светлана Геннадьевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. Ташкент: ФАН, Ташк. Гос. пед. ин-тут ин. яз., 1988 — 119 с.

2. Антропова М.В. Доминантные личностные смыслы как составляющие концептуальной системы автора // Текст: Структура и функционирование. Барнаул: Изд-во Алтайс. гос. ун-та, 1994 С. 11-16.

3. Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики. (Лекции к спецкурсу). СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, Образование, 1997-60 с.

4. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. СПб.: Изд-во СПб ун-та, 1999 443 с.

5. Арнольд И.В. Стилистика английского языка. М.: Наука, Флинта, 2004 -383 с.

6. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. Ml: Языки русской культуры, 1999 — , 895 с.

7. Арутюнова Н.Д. Символика уединения и единения в текстах Достоевского .//Язык и культура: факты и ценности. М.: Наука, 2001 С. 525-552.

8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.т Наука, 1988-341с.

9. Аспекты исследования картины мира / Под ред. проф. В.А. Пшцальниковой и проф. А.А.Стриженко. Барнаул: Изд-во Алт. ГТУ, 2003 — 299 с.

10. Архипов И. К. Человеческий фактор в языке. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001 109 с.

11. Архипов И. К. Творчество языковой личности, текст и контекст // Когнитивно-прагматические и художественные функции, языка. Studia Linguistica 9. СПб.: Тригон, 2000 С. 202 - 213.

12. Бабенко Л.Г. Художественный текст как феномен культуры: категория интертекстуальности // Язык и транснациональные проблемы. М. — Тамбов, 2004-С. 370-376.

13. Баракина И.В. Речевая природа эгоцентрических высказываний как основа для выявления личностных свойств говорящего // Антропоцентризм в языке и речи: Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. В.8. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003 С. 12-20.

14. Баракина И.В. Понятие языковой личности и проблема моделирования типов языковой личности // Проблемы лингвистики и лингводидактики в высшей школе. Вып. 4. СПб.: Изд-во ВмедА, 2003 — с. 30-36.

15. Барт Р. Избранные труды: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс,Л994<— 615 с.

16. Бахтин М.М. Автор и герой: к философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000 332 с. .

17. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советская Россия, 1979 -318 с.

18. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986!' — 424-с.

19. Бокий О.В. Цитация в пародии как средство выражения авторской оценки. // Антропоцентризм в языке и речи. Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. В.8. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003 — С. 218-230.

20. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте: комплексный анализ единиц лексического уровня. Автореф. дисс.док. филол. наук. СПб., 1992 -40с.

21. Борисова С.А. Онтологическая триада «Пространство — Человек — Текст» как специфическая коммуникативная система: Автореф. дисс.док. филол. наук. Волгоград, 2004 49 с.

22. Быдина И.В. Когнитивный аспект идиостиля Виктора Сосноры // Язык и транснациональные проблемы. М. — Тамбов, 2004 — С. 392—399.

23. Быдина И.В. Послойный анализ-художественного концепта // Филология и культура (материалы V международной научной конференции). Тамбов: Изд-во Тамбов. Foe ун-та, 2005 — С. 226-229.

24. Ваганова Е.Ю. Афоризм как тип текста в аспекте интертекстуальности (на мат. немецкой прозы). Автореф. дисс. докт. филол. наук. СПб, 2002 — 20 с.

25. Варгина Е.И. Научный текст: функция воздействия. Автореф. дисс.докт. филол. наук. СПб, 2004 — 31 с.

26. Вежбйцкая А. Язык, культура и познание. М.: Русские словари, 1997 — 416 с.

27. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.: Высшая школа, 1989 406 с.

28. Виноградов В.В.О теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971 240 с.

29. Власова С.А. Концепт "Life" в современной англоязычной культуре.-. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Иркутск, 2003 17 с.

30. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985 — 228 с.

31. Воробьева О.П. Лингвистические аспекты адресованности художественного текста. Автореф. дисс. .докт. филол. наук. М, 1993 — 38 с.

32. Воробьева О.П. Текстовые категории и фактор адресата. Киев: Вища: Школа, 1993 199 с.

33. Воронцова Т.И. Текст баллады. Концептуальная картина мира (на материале английских и шотландских баллад). СПб.: Изд-во РГПУ им. Герцена, 2003 152 с.

34. Воскресенская Е.Г. Интертекстуальные включения в произведениях И. Во. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Барнаул, 2004 — 18 с.

35. Выготский Л.С. Мышление и.речь. М.: Лабиринт, 1996 — 415 с.

36. Выготский Л.С. Психология искусства. М.: Искусство, 1986 — 573 с:

37. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Ml: Наука, 1981 139 с.

38. Гильдина A.M. Новеллистика Джеймса Джойса: контекст, текст интертекстуальность. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Екате^^о^^бурр^ 2003 22 с.

39. Гончарова Е.А. Категории автор персонаж и их лингвостилисхл^т^еское выражение в структуре художественного текста (на материале немецкоязычной прозы). Афтореф. дисс.докт. филол. наук. JT; 198S>

40. Гончарова Е.А. Еще раз о стиле как научном объекте coBpe^rrvxetmoro языкознания // Текст Дискурс - Стиль / отв. редактор Чернявс=гЕсая; В Е СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2003 - С. 9-23.

41. Григорьев В.П. Принцип как заязыковой интертекст? // Фразесг^лтогия в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999 С. 187-19 HL

42. Тройская О.Н. Языковая картина мира немецкой народной; сказки Автореф. дисс. докт. филол. наук. СПб, 1998 — 21с.

43. Тройская О.Н. Языковая картина мира и лексикон // I -^дгроблемылингвистики и лингводидактики в высшей школе. Вып. 4. СШ>г Ызд-Во1. ВмедА, 2003 С. 3-9.

44. Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации литер;^^ггурно — художественного текста. М.: Изд-во МГУ, 1991 — 204 с.

45. Демурова Н.М. Июльский полдень золотой (статьи об английскох^з: детской литературе). М.: Изд-во УРАО, 2000 252 с.

46. Денисова Г.В. В мире интертекста: язык, память, перевод. М.: As^^yICOBHIiK 2003-298 с.

47. Дьяконова Н.Я. Шекспир и английская литература XX века // ЙЬ^ истории английской литературы. СПб.: Алтейя, 2001 — С. 151-172.

48. Ерус Е.С. К вопросу о понятии «концепт» // Герценовски:^^ "чтения-Иностранные языки, (материалы конференции). СПб.: Изд-во F*rny им. А.И.Герцена, 2005 С. 116-118.

49. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика: ^^збранные труды. Л.: Наука (Лен. отдел.), 1977 407 с.

50. Жолковский А.К., Щеглов Ю.К. Работы по поэтике выразительности. М.: Прогресс, 1996 344 с.

51. Загорская О.В. Эстетическая функция языка и эстетическая значимость слова в художественном тексте. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Воронеж, 1977 — 30 с.

52. Залевская А.А. Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека. Тверь: Изд-во Твер. Гос. ун-та, 1999 — 176 с.

53. Зарубежная литература XX века / Под ред. Андреева Л.Г. М: Высшая школа, 1996 575 с.

54. Землянская Е.В. Структурно-семантические и функциональные особенности стилевой интертекстуальности в англоязычном афоризме. Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб., 2004 19 с.

55. Зверькова С.В. Интертекстуальные связи и их специфика в произведениях. Анджелы Картер. Автореф. дисс. канд. филол. наук. 10. 01. 04. Барнаул, 2004-18 с.

56. Иванова Е.В. Пословичные картины мира. СПб.: Изд-во Филологического факультета СПбГУ, 2002 160 с.

57. Иванова Т.Н. Социокультурный концепт «власть» и его роль в речевом общении // Англистика в XXI веке (материалы конференции). СПб.: Изд-во СПбГУ, 2002 С. 76-80.

58. Ильин И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. М.: Интрада, 1996 257 с.

59. Ионова С.В. Аппроксимация содержания вторичных текстов. Автореф. дисс . докт. филол. наук. Волгоград, 2006 — 35 с.

60. Казаева С.А. Особенности реализации категории интертекстуальности в современных научных и газетных текстах. Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб, 2003 19 с.

61. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987 — 262 с.

62. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004-390 с.

63. Клебанова Н.Г. Художественный текст: концепт автора vs. концепт читателя // Филология и культура (Школа — семинар). Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2003 С. 154-155.

64. Колшанский. Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. Mi: Наука, 1990-107 с.

65. Коспонина Е.Е. Структура языкового концепта «владение» в английском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб, 2002 18 с.

66. Костыгина К.А. Интертекстуальность в прессе. Автореф. дисс:. канд. филол. наук. СПб, 2003 23 с.

67. Контримович А.А. Концепт "Punishment" в современном английском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Иркутск, 2004 — 18 с.

68. Кочкина E.JI. Соотношение понятия объекта и концепта объекта в языковом сознании // Филология и культура (Школа семинар). Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2003 - С. 30-31.

69. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Иркутский ун-тет, 1996— 160 с.

70. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность. М.: Изд-во МГУ «Диалог», 1998 352 с.

71. Красных В.В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст). Автореф. дисс.док. филол. наук. М,, 1999 72с.

72. Кремнева А.В. Функционирование библейского мифа как прецедентного текста (на материале произведений Дж. Стейнбека). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Барнаул, 1999 — 20 с.

73. Кристева Ю. Избранные труды: Разрушение поэтики. М.: Изд-во «РОССПЭН», 2004 656 с.

74. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука; 1988-С. 141-72.

75. Кубрякова Е.С. Новые единицы номинации в перекраивании картины мира , как транснациональные проблемы // Язык и транснациональные проблемы. М. Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2004 — С. 9-16.

76. Кудрина Н.А. Пространство прецедентности как один из параметров языковой личности // Реальность, язык и сознание (международный межвузовский сб. научных трудов), Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, Института языкознания РАН, 2005 С. 317-321.

77. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. М.: Изд-во УРСС, 2004 272 с.

78. Кузьмина Н.А. Концепты художественного мышления // Проблемы деривации: семантика и поэтика. Пермь: Изд-во Перм. Гос. ун-та, 1991 С. 57-67.

79. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988 — 188 с.

80. Куценко А.В. Судьба, время, пространство в творчестве М. Спарк. // Категоризация мира: пространство и время (материалы научной конференции). М.: Наука, 1997 С. 205-207.

81. Ладыгин Ю.А. Актуализация личностных смыслов автора в системе коннотативных значений французского прозаического художественного текста. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Иркутск, 2000 21 с.

82. Леонтьев А.А. Бессознательное и архетипы как основа интертекстуальности // Текст. Структура и семантика. Т. 1. — М.: Наука, 2001-С. 92-100.

83. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т.52, №1. М, 1993 С. 3-9.

84. Лосев А.Ф. Эрос у Платона // Бытие. Имя. Космос. М.: Мысль, 1993 — С. 31-60. *

85. Лотман. Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970 — 384 с.

86. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек — текст — семиосфера — история. Тарт. Ун-т, М.: Языки русской культуры, 1996 — 447 с.

87. Лушникова Г.И. Интертекстуальность художественного произведения. Кемерово: Изд-во КемГУ, 1995 82 с.

88. Маркова Н.А. Прагматическая переинтерпретация значения слов в речиfперсонажа как проявление его языковой личности. Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб, 1992 — 16 с.

89. Маслова В.А. Филологический анализ поэтического текста. Минск: Изд-во Белорусского республиканского фонда фундаментальных исследований, 1999-208 с.

90. Маслова В.А. Поэт и культура: концептосфера Марины Цветаевой. М.: Флинта, Наука, 2004 256 с.

91. Миллер JI.B. Художественная картина мира и мир художественных текстов. СПб.: Изд-во Филологического факультета СПбГУ, 2003 — 156 с.

92. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Волгоград, 1999 — 22 с.

93. Молчанова Г.Г. Семантика художественного текста: импликативные аспекты коммуникации. Ташкент: ФАН, Ташк. гос. ун-тет, 1988 — 162 с.

94. Молчанова Г.Г. Импликативные аспекты семантики художественного текста. Автореф. дисс. докт. филол. наук. М, 1990 -48 с.

95. Мороховский А.Н., Воробьева А.П., др. Стилистика английского языка. Киев: Вища школа, 1984 — 247 с.

96. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школаД981 — 183 с. .

97. Мулярчик А.С. Предисловие // Д.Д. Сэлинджер. Над пропастью во ржи. М.: Правда, 1991 С. 3- 0.

98. Нечипоренко Ю.Д. «Сорочинская ярмарка» и «красная свитка»: базовые культурные концепты картины мира Гоголя // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999 — С. 193-196.

99. Никитин М.В. Об отражении картины мира в языке // Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. Studia Linguistica 8. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999 С. 6-14.

100. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1996 277 с.

101. Никитин М.В. Заметки об оценке и оценочных значениях // Когнитивно-прагматические и- художественные функции языка. Studia Linguistica 9. СПб.: Тритон, 2000 С. 6-22.

102. Никитин М.В. Концепт и метафора // Проблемы теории европейских языков. Studia Linguistica 10. СПб.: Тригон, 2001. — С.16-35.

103. Никитин М.В. Основания когнитивной семантики. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003 277 с.о

104. Никитин М.В. Диалогизм vs. интертекстуальность: выбор плацдарма //Человекв пространстве смысла: слово и текст. StudiaLinguistica 14. СПб.: Борей Арт, 2005 С.115 - 123.

105. Николаева Т.К. От звука к тексту. М.: Языки русской культуры, 2000 679 с.

106. Николаева Т.М. Поразительные совпадения двух текстов: загадка или нет? // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура. М.: Языки славянской культуры, 2004 — С. 497-508.

107. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М.: УРСС, 2003 — 300 с.

108. Нюбина Л.М. Поэтика и прагматика мнемонического повествования. Автореф. дисс.докт. филол. наук. СПб., 2000 36 с.

109. Овсянников В.В. Лингвистическая природа и стилистические , функции аллюзии // Слово в словаре, семантическом континууме и в тексте. Челябинск: ЧГПИ, 1990 С. 41-49.

110. Олизько Н.С. Интертекстуальность как системообразующая категория постмодернистского дискурса (на мат. произведений Дж. Барта). Автореф. дисс.канд. филол. наук. Челябинск, 2002 — 27 с.

111. Павиленис Р.И. Проблема смысла. М.: Мысль, 1983 — 286 с.

112. Пальцев Н. Суть творчества, суть чудотворства. Притчи об искусстве Джона Фаулза // Fowles John. The Ebony Tower. Eliduc. The Enigma. M.: Progress Publishers, 1980 C. 3-28.

113. Пелевина H.H. «Образ автора» в художественном и научном текстах // Герценовские чтения. Иностранные языки (материалы конференции). СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена; 2005 С. 31-33.

114. Петрова. Л.И. Национальная специфика концепта «хлеб» в английском и русском языках // Перспективные направления современной лингвистики. Studia Linguistica 12. СПб.: Тритон, 2003 С. 199-211.

115. Петрова Н.В. Интертекстуальность как общий механизм текстообразования (на материале англо-американских коротких рассказов). Афтореф. дисс . докт. филол. наук, Волгоград, 2005 — 31 с.

116. Петрова Н.В. Интертекстуальность как общий механизм текстообразования англо-американского короткого рассказа. Иркутск: ИГЛУ, 2004-243 с.

117. Пигина Н.В. Интертекстуальность как фактор текстообразования в лирических циклах P.M. Рильке. Афтореф. дисс. канд. филол. наук. СПб; 2005-19 с.

118. Пищальникова В.А. Концептуальный анализ художественного текста. Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 1991 — 87 с.

119. Пищальникова В.А. Проблема смысла художественного текста (психолингвистический аспект). Новосибирск: Изд-во Новое, ун-та, 1992 — 132 с.

120. Пищальникова В.И. Репрезентация смыслов концептуальной системы,* автора в художественном тексте // Филология и культура. Тамбов: Изд-во Тамб. Гос. ун-та, 2003 С. 395-396.

121. Подоляк Ж.И. Национальная картина мира и комментарий (на материале комментариев к пьесам У.Шекспира) // Проблемы теории европейских языков. Studia Linguistica 10. СПб.: Тригон, 2001 — С. 404-408.

122. Попова Н.С. Общенациональное и индивидуально — авторское в картине мира // Язык и транснациональные проблемы. М. — Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2004 С. 81-86.

123. Попченко И.В: Комическая картина мира как фрагмент эмоциональной картины мира (на материале текстов И. Ильфа, и Е. Петрова). Автореф. дисс.канд. филол. наук. Волгоград, 2005—24 с.

124. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988 С. 8-69.

125. Привалова И.В. Образ мира, языковая картина мира и этнолингвокультурное сознание // Язык и транснациональные проблемы. М. Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2004 - С. 86-91.

126. Пропп В.Я. Морфология сказки. М.: Наука, 1997 — 152 с.

127. Проскурина А.А. Прецедентные тексты в англоязычном юмористическом дискурсе. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Самара, 2004-18 с.

128. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков). М.: Высшая школа, 2004 — 271 с.

129. Резникова С.С. Концепт «событие» и способы его вербальной репрезентации в СМИ. Автореф. дисс.канд. филол. наук. СПб, 2006 — 22 с.

130. Рыжков И.А. Концепт «любовь» в языковой картине мира главного героя романа Е. Замятина «Мы» // Язык и транснациональные проблемы. М. Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2004 - С. 418^24.

131. Рыжкова Е.В. Метафора флористического круга.в английском языке-Автореф. дисс.канд. филол. наук. СПб, 2001—22 с.

132. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988- С. 87-107.

133. Сергеева М.В. Ценностно-ориентированный концепт времени в немецкоязычном художественном дискурсе. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М, 2005-22 с.

134. Сергеева Н.М. Концепт «Ум» в русской языковой картине мира // Язык и транснациональные проблемы. М. Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2004-С. 107-113.

135. Серио П. Анализ дискурса во Французской школе (Дискурс и интердискурс) // Семиотика: Антология. М.: Деловая книга, 2001 — С. 549562.

136. Скибо В.Н. О категории интертекстуальности // Стилистика и теория языковой коммуникации (тезисы докладов международной конференции,посвященной 100-летию со дня рождения профессора МГУ И.Р. Гальперина). М.: Изд-во МГУ, 2005 С. 285-286.

137. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Волгоград, 1999 — 18 с.

138. Слышкин Г.Г. От текста к символу (лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе). М.: Academia, 2000 — 125 с.

139. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Волгоград: Перемена, 2004 — 340 с.

140. Слышкин Г.Г., Ефремова М.А. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа). М.: Водолей Publishers, 2004— 153 с.

141. Смирнов И.П. Порождение интертекста. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1995 -189 с.

142. Смирнова А.В. Чужая речь как элемент аргументации в^ британском . газетном дискурсе. Автореф. дисс.канд. филол. наук. СПб., 2006 — 18 с.

143. Соловьева М.А. Роль аллюзивного антропонима в создании . вертикального контекста (на материале романов А.Мердок и их русских переводов). Автореф. дисс.канд. филол. наук. Екатеринбург, 2004 — 23 с.

144. Стернин М.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во -Воронеж, ун-та, 1985 — 170 с.

145. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. М.: Языки русской культуры, 1997 — 989 с.

146. Степанов Ю.С. В мире семиотики // Семиотика. Антология. М, Екатеринбург: Академический проект «Деловая книга», 2001— С. 5-44.

147. Телия В.Н. Метафоризация нее роль в языковой картине мира// Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988 — С. 173-209.

148. Тильман Ю.Д. «Душа» как базовый культурный концепт в поэзии Ф.И.Тютчева // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999 С. 203-212.

149. Толочин И.В. Метафора и интертекстуальность в англоязычной поэзии. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996 95 с.

150. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. М.: Прогресс, Культура, 1994-621 с.

151. Топорова В.М. Концепт «форма» в семантике поэтического текста // Материалы 1-ой международной школы — семинара! по когнитивной лингвистике. Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 1998 — С. 9-12.

152. Третьякова Е.А. Фольклорно-мифологический импликационал художественного текста как проблема перевода (на материале произведений Дж. Р.Р. Толкина). Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб, 2006 26 с.

153. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986 — 126 с.

154. Тураева З.Я. Лингвистика текста (лекции). СПб.: Образование, . 993 — 38 с.

155. Ускова Т.А. Вербализация интертекстуальности в текстах массовой . • коммуникации. Афтореф. дисс. канд. филол. наук. М, 2003 —26 с.

156. Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988 С.108 - 140.

157. Ухтомский А.А. Доминанта. М.: Наука, 1966 276 с.

158. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности или интертекст в мире текстов. М.: Агар, 2000 280 с.

159. Федорик С.А. Метафорический концепт «корабль» в английском языке // Проблемы теории европейских языков. Studia Linguistica-10. СПб.: Тригон, 2001 С. 438-443.

160. Филимонова О.Е. Категория эмотивности, в английском тексте (когнитивный и коммуникативный аспекты). Автореф. дисс.докт. филол. наук. СПб, 2001 — 44 с.

161. Филимонова О.Е. К истории вопроса изучения категории эмотивности // Современные проблемы теории языка. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2000. С. 117-123.

162. Филиппов К.А. Лингвистика текста. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003 336 с.

163. Фесенко С.Л. Лингвокогнитивные модели эмоций в контексте национальных культур. Автореф. дисс.канд. филол. наук. М., 2004 — 22 с.

164. Фомичева Ж.Е. Интертекстуальность как средство воплощения иронии в современном английском романе. Автореф. дисс.канд. филол. наук. СПб, 1992- 18 с.

165. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. Л.: Изд-во, ЛГУ, 1990-104 с.

166. Чарыкова О.Е. Национальное и индивидуальное в концептосфере/, художественного текста // Филология и культура (Школа — семинар). . Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. у-та, 2003 С. 117-119.

167. Чернявская В.Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации. Автореф. дисс.докт. филол. наук. СПб, 2000-49 с.

168. Чернявская В.Е. Интертекстуальность и интердискурсивность // Текст Дискурс - Стиль / отв. редактор Чернявская В.Е. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2003 - С. 23-42.

169. Чернейко Л.О. Смысловая структура- художественного текста и принципы ее моделирования // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. М.: Эдиториал УРСС, 2002 С. 449-459.

170. Чижова Е.А. Об организации художественного текста // Текст: Структура и функционирование. Барнаул: Изд-во Алтайс. гос. ун-та, 1994 — С. 42-50.

171. Шайтанов И.О. История зарубежной литературы. 4.2. М.: Владос, 2001-223 с.

172. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж. Гос. ун-та, 1987 — 189 с.

173. Шаховский В.И. Текст как способ экспликации эмоциональности языкового сознания // Языковые сознания: содержание и функционирование. М: Наука, 2000. — С. 174-175.

174. Шаховский В.И. Эмоционально-смысловая доминанта в естественной и художественной коммуникации // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. Сб. науч. трудов. ВГПУ. Волгоград: Центр, 2004-с. 147-169.

175. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Автореф. дисс.докт. филол. наук. Волгоград, 2000 —31с.

176. Шишова Ю.Л. Лингвистическая объективация мифологемы пути в современной английской литературе. Автореф. дисс.канд. филол наук. . СПб, 2002-20 с.

177. Шляхова М.М. Концепт «образа действия» и средства ,его языковой репрезентации в современном английском языке. Автореф. дисс.канд. филол наук. Барнаул, 2003 — 19 с.

178. Щирова И. А. Художественное моделирование когнитивных процессов. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2000 210 с.

179. Щирова И.А. К проблеме «отстранённости» автора в текстах психологической прозы // Современные проблемы теории языка. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2000 С.146-151.

180. Щирова И.А. Психологический текст: деталь и образ. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2003 120 с.

181. Щирова И.А., Тураева З.Я: Текст и интерпретация: взгляды, концепции, школы. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005 — 156 с.

182. Щирова И.А., Гончарова Е.А. Текст в парадигмах современного гуманитарного знания. СПб.: Книжный Дом, 2006 172 с.

183. Эко У. Шесть прогулок в литературных лесах. СПб.: Симпозиум, 2002 -285 с.

184. Эко У. Заметки на полях «Имени розы» // Имя розы. СПб.: Симпозиум, 1997-С. 597-644.

185. Язык и наука конца XX века. М.: Наука, 1995 — 432 с.у

186. Языковая картина мира в кумулятивном аспекте. Архангельск: Поморский ун-тет, 2006 — 184 с.

187. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: модели пространства, времени и восприятия. М. Гнозис, 1994 — 344 с.

188. Янова О.В. Языковая репрезентация-концепта BELffiF/TRUST/FAITH // Перспективные направления современной лингвистики. Studia Linguistica 12. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003 С. 549-552.

189. Aoshuang Tan. The Chinese concept of Love in the light of Western Linguistics // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура. М.: Языки славянской культуры, 2004 — С. 664-673.

190. Booth W.S. The Rhetoric of Fiction. Chicago, London: University of Chicago Press, 1968 455 p.

191. Bradford R. Stylistics. London: Routledge, 1997 215 p.

192. Chandler Danial. Semiotics for Beginners, http // www. Intertextuality. htm.

193. Coseriu Eugenio. Textlinguistik. Tubingen, 1994 — 189 p.

194. Dijk Teun A van. Some aspects of text grammars (a Study in Theoretical Linguistics and Poetics), The Hague, Paris: Mouton, 1972 375 p.

195. Dijk Teun A van. Text and. Context. Explorations in the semantics and pragmatics of discourse. London and New York: Longman, 1980 — 261 p.

196. Eco U. Metaphor, Dictionary and Encyclopaedia // New Literary History. V.XV. 2, 1983 -1984-P. 255-271.

197. Eco U. The Role of the Reader: Explorations in the Semiotics of the Text. London: Hutchinson, 1979 — 273 p.

198. Eco U. Semiotics and the Philosophy of Language. Indiana University Press, Bloomington, 1984 242 p.

199. Eco U. Interpretation and History // Interpretation and Overinterpretation. Umberto Eco with Richard Rorty, Jonathan Culler and Christine Broke-Rose, ed. by Stefan Collini. Cambridge: Cambridge University Press, 1996 — P. 23-45.

200. Ellis I. On Contextual Meaning // In Memory of I.R. Firth. London: Longman, 1966 p. 81-84.

201. Empson W. Seven types of Ambiguity. New York: Meridian Books, 1958 297 p.

202. English Literature with world masterpieces. California: A Macmillan / Mc Graw-Hill Company. Mission Hills, 1991 1052 p.

203. Eriksson Katarina. Life and Fiction (on Intertextuality in pupils' book talk). Linkopings Universitet, Faculty of Art and Sciences, 2002 222 p.,

204. Galperin I.R. Stylistics. Moscow: Higher School Publishing House, 1971 -343 p.

205. Hardy C. Networks of Meaning: A Bridge between Mind and Matter. Westport, Connecticut, London: Praeger, 1998 — 423 p.

206. Hess-Luttich Ernest W. В. Text Space: Holistic Texts? // Язык и транснациональные проблемы. М. — Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та, 2004 С. 27-37.

207. Hutcheon Linda. A Theory of Parody. The Teaching of 20th century Art forms. New York, London: Metnuen, 1985 143 p.

208. Intertextuality in Literature and Film. Gainsville: University Press of Florida, 1994-176 p.

209. Iser W. The Implied reader. London, 1978 303 p.

210. Jacobson R. Linguistics and Poetics // twentieth -Century Literary theory. A Spader. Ed. By K.M. Newton. London-New York: MacMillan Press Ltd., St.Martin's Press Inc., 1997 P. 71-77.

211. Jefferson A. Intertextuality and the Poetics of Fiction // Comparative Literature: A Yearbook. Cambridge: Cambridge University Press, 1980 — P. 235245.

212. Landow G.P. Hypertext: the convergence of contemporary critical theory and technology. The johns Hopkins University Press, 1992, http // Hypertext and Intertextuality. htm. P. 10-11.

213. Macrae J., Boardman R. Reading between the lines. Cambridge: Cambridge University Press, 1995 — 62 p.

214. Montague G., Henshow M. The Experience of Literature. USA, 1966 404 P

215. Pinker Steven. The Language Instinct (The New Science of Language and Mind). London, New York: Penguin books, 1995 548 c.

216. Список используемой художественной литературы

217. Ефремов А.П. Благородный король Артур и его доблестные рыцари. М.: Терра, 1996 544 с.

218. Сказка о Синдбаде-мореходе // Тысяча и одна ночь: Избранные сказки. Т.2. / Пер. с араб. М. Салье. М.: Художественная лит., 1988 С. 204 - 263.

219. Austin J. Emma. Reading, Berkshire: Penguin Books. Popular Classics. Cox and Wyman Ltd, 1994 494 p.

220. Fowles John. The Collector. New York: Dell Publishing, a division of Bantam Doubleday Dell Publishing Group, Inc., 1980 — 255 p.

221. Fowles John. The Ebony Tower. Eliduc. The Enigma. M.: Progress Publishers, 1980-246 p.

222. Fowles John. The Magus. New York: Dell Publishing, 1985 — 668 p.

223. Murdoch Iris. The Red and the Green. Penguin Books. Middlesex, England: Richard Clay (The Chaucer Press) Ltd., 1976 280 p.

224. Murdoch Iris. A Word Child. Bungay, Suffolk: Richard Clay (The Chaucer Press) Ltd., 1975-391 p.i

225. Murdoch Iris. The Black Prince. Suffolk: Richard Clay Ltd., 1967 415 p.

226. Salinger J. The Catcher in the Rye. Moscow: Jupiter-inter, 2003 — 207 p.

227. The New Testament. Nashville: New International Version. Holman Bible Publishers, 1988-242 p.

228. Yeats W.B. Cathleen ni Houlihan // The Collected Plays of W.B. Yeats. New York: The MacMillan Company, 1953 p. 50-57.

229. Shakespeare W. Hamlet. Prince of Denmark // Шекспир У. Гамлет. Избранные переводы: Сборник / Сост. Горбунов А.Н. М: «Радуга»,Л 985 — Р. 27 -120.

230. Shakespeare W. The Tempest // The Works of Shakespeare (in. four volumes). Vol. 2. M.: Co-operative Publishing Society of Foreign workers in the USSR, 1937-P. 773-832.

231. Список использованных справочных изданий и словарей

232. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Едиториал УРСС, 2004.

233. Бидерман Г. Энциклопедия символов: пер. с немецкого. М.: Республика, 1996.

234. Большой путеводитель по Библии: пер. с немецкого. М.: Республика,1993.

235. Варзонин Ю.Н. Алфавитный латинско-русский словарь. Тверь: Тверская коммерческая ассоциация муниципальных предприятий, 1998.

236. Зарубежные писатели: библиографический словарь / под ред. Михальской Н.П. Ч 2., М.: Просвещение: Учебная лит-ра, 1997.

237. Ильин И.П. Современное зарубежное литературоведение. Эшщклопедический справочник. М.: Интрада, 1996.

238. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М.: Русский язык, 1977.

239. Ринекер Ф., Майер Г. Библейская энциклопедия Брокгауза. Кременчуг: Християтска зоря, 1999.

240. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона. Электронная версия энциклопедического словаря 1890-1907 гг. (CD-ROM). СПб, 2003.

241. Collins English Learner's Dictionary. Harper Collins Publishers. The University of Birmingham, 2004.

242. Macmillan English Dictionary. Электронный носитель. (CD-ROM). Macmillan Publishers Ltd., 2003.

243. Oxford Dictionary of Current English. Словарь современного английского языка / А.С. Хорнби при участии К. Руз. М.: Просвещение, 1984.

244. Список принятых сокращений

245. БПБ Большой путеводитель по Библии: пер. с немецкого. М.: i Республика, 1993

246. Брокгауз Энциклопедия Брокгауза и Ефрона. Электронная версия энциклопедического словаря 1890-1907 гг. (CD-ROM), СПб, 2003

247. CELD Collins English Learner's Dictionary. Harper Collins Publishers. The University of Birmingham, 2004.

248. MED Macmillan English Dictionary. Электронный носитель. (CD-ROM). Macmillan Publishers Ltd., 2003

249. ODCE Oxford Dictionary of Current English. Словарь современного английского языка / А.С. Хорнби при участии К. Руз. М.: Просвещение, 1984.