автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Исследование социолингвистической терминологии (тематическая группа лексики "язык и этнос")

  • Год: 1995
  • Автор научной работы: Трушкова, Юлия Валентиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Исследование социолингвистической терминологии (тематическая группа лексики "язык и этнос")'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Исследование социолингвистической терминологии (тематическая группа лексики "язык и этнос")"

ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ РАН

Р Г Б ОД

- 2 ОПТ 1995 Ил правах рукописи

Трушкова Юлпя Валентиновна

ИССЛЕДОВАНИЕ СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ (тематическая группа лексики "язык и этнос")

( и'чигпяытогть 10.- Теория язтеознэдтя

АВТОРЕФЕРАТ

днееоргащш на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва, 1995

работа выполнена в научно-исследовательском центре по национально-языковым отношениям института языкознания российской академии наук

Научный руководитель - докгор филологических наук, прифесоои Вила Юозовна Михальченко

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, проф, Елена Самойловна Кубрякова кандидат филологических шуге Татьяна Юрьевна Познякова

Ведущая организация: Московский государственный лштшспгаеасин Университет, кафедра русского языка

Защита дкссергации состоится

QtJt/fÏÏfcs 1995 г. в _часов

на заседании специализированного совета доо:<м7\о1

и" яящитр диссертаций на соискание ученой степени

при Институте ямякознания РАН {103009, Москва, Бол. Кисловский пер., 1/12)

С работой можно ознакомиться к библиотеке Института языкознания РАН

Автореферат разослал " /tf" ôfy/P?

1995 г.

Ученый секретарь специализированного совета

кандидат филологических наук З.Г.Исаева

В социолингвистике как одной из развивающихся наук остро стоит задача разработки понятийного аппарата, систематизации употребляемой терминологии л уточнегахя дефиниций. Итогом этой работы должен стать словарь терминологических терминов. В настоящее время центральным объектом социолингвистических исследований является сфера этноязыковых отношений, языковой политики, языкового законодательства. Настоящая работа посвящена анализу языка списания этноязыковых отношешш, нашедшем лексическое выражение в тематической группе лексики "язык и .ошос".

Актуальность исследования определяется, во-первых, недостаточной разработанностью понятийного аппарата огсчествсшюй социолингвистики; во-вторых, изменением этноязыковой и зшополптичсской ситуации в нашей стране в течение последнего десятилетня. Новая реальность этиоязшеовых отношений вызвала научную потребность расширения предметной области иследовашш соииолннгвпсшгсп и се понятийной системы, н, соответственно, расширения и гоыеиешм системы обозначений. Эти процессы проходили наиболее активно именно в области исследования этноязыковых процессов. Комплексное описание

социолингвистической тершпюлопш и научной лексики, которая сложилась в соответствующем функциональном стиле и представлена пр&щущсствешю в научных текстах, иракппески отсутствует. Болышшство лексикографических работ, содержащих сощюлгашшстпческую терминологию, являются словарями знцшглопсдического характера, ориентнровашшми на списание феноменов реальности, стоящих за тем или иным термином. Актуальным является создашге словаря соцполшггвистической тершпюлопш, отражающего значешш, системные отношения

социолингвистический лсксики (концептуальные и языковые) и особенности сс употребления. Данная работа, пе претендуя на полное словарное описашгс социолингвистической термшюлопш, призвана заполнить эту лакуну в пределах тематической группы лексики "язык

11 jíjioc".

llc-jni и задачи нсслсдоешшя. Цель этой работы, таким образом, была двоякой: 1) дать концептуальное описание поняпшного аппарата той области социолшивисгики, которая исследует этноязыковые взаимоошошезшя. 2) Представить cío таким образом, который подходил бы для дальнейшего лексикографического описания.

В задачи исследовашш входило 1) описание денотативного содержания значений лекешеп группы "язык и dtiioc"; 2) описание лоппсо языковых системных связей лсксики, парадигматических и синтагматических, обусловленных как местом едшшц в системе научных понятий социолингвистики, так и особенностями се языкового выражения; 3) описание особенностей употребления лексики группы "язык и этнос" в текстах, относящихся к разным фушециональпым стилям и 4) описание системы прагматических, в том числе оценочных значений, связанных с фактором субъекта речи.

Материал исследования. Поскольку в предметную область социолингвистики входят самые разнообразные явлешхя сферы этноязыковых взаимоотношений, то границы группы лексики "язык и этнос" лошшалнсь очень широко. Вследствие этого материал отбирался не по пргащипу строгой термшюлогичности лекешш, al) по принципу реальной употребляемости лексики в соцнолгатшстическпх текстах, посвященных теме этноязыковых отнолхешш; 2) по принципу важности, значимости лексики для описания сферы этноязыковых взаимоотношений. Помимо терминов с четко определенным терминологическим статусом, представляющих

традиционный термшологический аппарат социолингвистики, в материал также включены слова, являющиеся не столько терминами в собственном смысле слова, сколько единицами номинации, употребляющнмися в качестве несвободных сочетают. В состав анализируемой лекешеп вошли лексические едншщы, различающиеся по типу значения: 1) предметно ориентированные обозначения классов объектов н явлешш сферы этноязыковой шиш {языковой конфликт, межэтническая консолидация, язык межнационального общения, малочисленный народ) и 2) единицы метаязыка (термины социодшггвистшш), которые являются параметрами описания объектов и явлений в понятийной системе социолингвистики (социальные, этнические функции языка, сферы употребления языка, формы существования языка, функциональное развитие языка).

И описываемую группу нами включены не только обозначения языков относительно их этнических фушецшг, но я обозначения их соцнальпо-фушсционалыгых характеристик. Это объясняется тем, что этзшческие общности в настоящее время выступают в большинстве случаев как этносоциальные, а национальные языки в социолнппшстшсе описываются с точки зрения объема н характера выполняемых ими социальных функций.

Исходя из изложенных нршщнпов отбора, в работе были использованы более 500 лексических единиц тематической группы "язык и этнос" п более тысячи едшпщ . текстового материала: дефпшщпй и примеров употребления. В качестве источников лексического материала и дефгавщнй были использованы следующие справочшпсн и словари, как толковые, таге и энциклопедические: Л тише тичссгсгш эпдтслопсднчсааш словарь (1990), Демографичсстспй энциклопедический словарь (1985), Словарь

юридических терминов (1987), этнодемографический справочник "Население мира" (1981), Словарь соврсмешюго русского языка (1990), Словарь лингвистических терминов (Ахматова, 1969), Малгса енцшелопедия на социодингвистиката (Пачев, 1993), а также неопубликовашшш глоссарий "Виутризшичсскос и межэтническое общение" (Никольский, 1985). Как источники лексического материала (вариантов, сочетаний) и текстового материала использовались сборники и монографии по социолингвистике 80-х и 90-х гг. Для анализа функционирования: социолингвистической терминологии в текстах других жанров использовались также тексты правовых актов Российской Федерации и публицистические (газетные) тексты. Описание проводилось па материале русского языка.

Методы исследования определены междисциплинарным характером работы: в интерпретации материала сочетались система понятий социолингвистики, методы семантического анализа лексики и термшкжедчсскнй подход. Методика обработки материала связана с двумя способами его получения: 1) словарный и 2) текстолопгчес1ап1. Для описания содержательных системных отношений лекешш применялись анализ дефшнщий, компонентный анализ значений лекешш, а также способов номинации, определяющих внутреннюю форму лексики. На основе выделенных признаков, являющихся видовыми и частными характеристиками интерпретируемых объектов и явлений, анализировались иерархические и неперархические смысловые системные связи лекешш, выстраивались классификации. Интерпретация анализируемой тематической группы лекешш как представлешш ситуация этноязыкового взаимодействия потребовала использования элементов коппшшного описания языка.

Текстологический анализ позволил расширить количество лексических едшпщ, уточшиь особешюстп их употреблезшя и

включить в область изучения сипонпмшг, вариантности, перпфрастикн терминов. Анализ прагматических и оценочных значений лекажи данной группы п языковых способов их выражешш позволил выявить их связь с цешгостпымн установками этносоциальных коллективов и их фоновыми знаниями о ситуации этноязыковых отношений.

I ¡.тучная новизна работы состоит в том, что к социолингвистической термшгалопш впервые применяется комплексный мсждисщтлинариый подход. В работе дается системное описание исследуемой лексики, анализ се техсстового употреблетш и прагматичссгак значений. Описание носит не энциклопедический, а шпшшстичестащ характер.

Теоретическая значимость работы, таким образом, состоит в комплексности подхода к опнеагаш терминологии, 1соторый моясет быть распространен па описание других областей социолингвистической тершшологии.

Практическая знатгнмость работы состоит 1) в разработке методики комплексного описания научной лекешеи, которую можно применить в качестве основы для разработки принципов лексикографического ее описания, и па се основе возможна разрабока макета словарной статьи; 2) в разработке формального языка описания системных отношешд"! лекешш; 3) собранный материал (лскснчсскне едгапщы, дефшпщнн, примеры уиогрсблсшм) является исходным материалом для создания словаря социолингвистической терминологии.

Апробация работы. Некоторые положения диссертации излагались на конференции аспирантов п молодых ученых 1994г. н Всеросашскон научной копфсренцш1 1-3 ноября 1994 "Языковые проблемы Россшгской Федерации и законы о языках"; на этих конференциях были сделаны доклады по теме работы.

Объем п структура диссертации. Работа состоит из Введения, трех глав и Заключали, списка используемой литературы и источников материала и Приложения.

Во Введении формулируются дели, задачи, методы и структура работы.

Первая глава "Тсо рстнко-методологи ческие установки н основные понятпя работы" содержит обзор основных работ по социолингвистике, в которых представлен понятийный аппарат социолингвистики, а также выделены принципы описания языков в аспекте их этносоциального функционирования.

В этой главе также постулируется и обосновывается положение о том, что система терминологии и научной лексики социолингвистики и этнографии, рассматриваемая во всех своих содержательных связях, репрезентирует частнонаучную картину мира, которая складывается в области изучения этноязыкового взаимодействия. Эта область, интерпретируемая в системе понятий социолингвистики и этиологии, представляет структурированную и концептуалнзировшшую ситуацию этноязыкового взаимодействия, этносоциального общения. Ее основные понятия, отраженные в ключевых терминах, являющихся общими для СОЦПОЛП11ГВПСТИКП и этнологии, будут следующими: этнический и этносоциальный коллектив, национальный язык, внутри (леж Этническое общение, этноязыковое взаимодействие, языковые и межэтнические процессы, контакты, конфликты, языковая и национальная политика, языковая и этнолингвистическая ситуация.

15 ситуации этноязыкового взаимодействия (общения) были выделены следующие компоненты, соответствующие основным компонентам ситуации речевого общешга (Якобсон, 1985). 1) Общая характеристика ситуации (языковая ситуация, этнолгтгвистическая

ситуация), включающая реализацию категорий существовагаш (языковая реальность, языковая действительность) и пространства (языковое пространство). 2) Участники этноязыкового взаимодействия, индивидуальные и коллективные (носитель языка, этническая общность, языковой коллектив, зшюс, население, нация, национальное меньшинство, этническая, национальная группа и др.). 3) Коды (средство общения) - языки, их варианты, формы существования языков. 4) Этносоциальное общение и этносязыковое взаимодействие, его виды (языковые, этноязыковые /взаимо/отношения, этническая и языковая консолидация, интеграция, ассимиляция, языковое влияние, языковое заимствование, языковые контакты, конфликты,

языковая/национально языковая политика, языковое

строительство и др.). 5) Социальная опенка взаимодействия, в которой различается оцешеа субъекта деятельности - носителя языка (что выражается в обозначешгжх престиж языка, ценностные установки, ценностные ориентации этноязыковых коллективов, языковые устремления народов) и 2) субъекта речи (наличие оценочного компонента зиачешгя, выражение этносоциальной позиции говорящего).

Выделешгыс компоненты ситуации этноязыкового взаимодействия и этносоциального общения рассматриваются в статическом аспекте пх существования и в динамическом аспекте их проявлешхя. Статический аспект существования компонентов описываемой ситуации в работе отразился в опнсашш соцполтптшслгческой таксономии, классификации попятга"т, выделеш!Я параметров описания, характеризующих признаков и ир. Динамический аспект состоит во введешш в описание категорш! деятельности и социального взаимодействия и се вида

этносоциального языкового общения (коммуникации). Как статические, таге и динамические характеристики отражены в способе номинации компонентов ситуации. Примеры статической характеристики: территориальная характеристика языков - местный, локальный, региональный, мировой; количественная характеристика этнической общности - этническое меньшинство, крутим этнос, малочисленный/Малый этнос. Примеры динамической характеристики: обозначения языков ка1С средства межнационального, международного, межэтнического,

внутриэтничсского общения.

Важные для представления ситуации этноязыкового взанмодействия категории сушсствовашгя. времени и пространства отражены в комплексе представлений о непрерывности (континуальности) существования и изменения этносов и языков в пространстве и врсмеш1, что выражается в терминах этническая непрерывность, языковой континуум (и его виды: диастрапшческий, диафазический), а также в принципах категоризации явлсшш и объектов рассматриваемой сферы, т.е. дискретизации континуума (представления о языках, диалектах, территориальных, этнических, социальных вариантах языка и соответствующие обозначешгя). Термин языковое пространство (пространство языка), обычно обозначающий пространство "географическое", может расширять свое значение. В научных текстах возникают представления о роли и активности языка в системе социально значимых коммуникативных сфер и ситуаций общения как пространстве языка (функциональное, коммуникативное пространство языка, двуязычия). Категория времени не имеет эксплицитного выражения в качестве самостоятельной лексической едшпщы. Но временной фактор отражен в процессуальной семантике

нагагепосатгй ппдоп социального и этшггеского взаимодействия (см. Глава 2, раздел -1).

В ептуацшт этноязыкового взаимодействия выделяются крупные элементы, которые выступают как сферы предметной отнесенности, назвашюй памп аспектам! существоватш общностей и языков: 1) географический (связаншгьгй с территориалышм фушецпошгровшшем языков, способом расселения этноса), 2) социальный (связанный со структурой социума и ситуациями социального общешш), 3) этнический (выделите общностей именно по этшгческому признаку, выполпезше языком этнических функций). Перечислешше предметные области (аспекты) этноязыкового взаимодействия отражены в способе обозначаем компонентов ситуации взаимодействия и и их видовых характеристиках. Выделенные выше компоненты ситуации могут получать характеристики относительно языка, отражающиеся в способе потшацшг (М-язычное население, языковой коллектив, языковая политика), так что язык, являясь компонентом ситуации (средством общения), может также шггсрпрепгроваться как одпн из "аспектов". Так, контингент носителей языка может быть обозначен как этнический субстрат языка (относительно этнического аспекта), социальная база языка (относительно социального аспекта), языковое (М язычное), иноязычное окружение, население (относительно территориального аспекта). Средства общения (языки и их варианты) также, в зависимости от предметной области (аспекта) могут обозначаться как социальный диалект, социолект; этнический вариант языка; территориальный вариант языка, региолект, . диалект (территориальный). Параметризация, таким образом, выглядит очень сложной.

В первой главе содержится подробная характеристика состава

лексики тематической гр>тпш "язык и этнос". Эта лсксшса включает имела родовые и видовые (социальное и этническое общение индивидуальное, массовое, языковое, речевое, межэтническое, внутри этническое, международное; идиом национальный язык, вариант языка, форма существования языка и пр.), имена кошерегаой семантики (обозначения классов объектов и явлешш) и абстрактной семантики (слова метаязыка соцнолштшстики). Помимо обозначений непосредственно классов объектов и явлешш области этноязыкового взаимодействия, лексика рассматриваемой группы включает обозначения их функций. качественных и количественных признаков. Опп могут выстлать как имплицитные параметры описания и классификационные признаки, входящие в структуру языкового значения и отражешше в дефшпщшг (например, литературный язык: пормлровмшость, полпфункционалыгость, общеупотребительность для большей части носителей дашюго национального языка, наличие письменной формы реализац1П1 и др.). Ошх могут выражаться эксплицитно, как самостоятельные номинации, включаясь в систему дериващи терминов (функционально развитый язык развитость языка, малочисленный этнос малочисленность этноса) или выступая в качестве параметров описашга явлешш (способ расселения этноса).

'1 'ермтпго логический статус многих лексических единиц рассматриваемой группы является неопределенным. Терминами в работе считаются такие едшшцы, которые 1) обозначают существегагыс для дашюй предметной области объекты; 2) их смысловая структура отражает систему научных понятий, присущих социолингвистике; 3) оин имеют по крайней мере одну дефиницию в словаре или научном тексте; 4) относительно регулярно употребляются в научных текстах. В качестве терминов

рассматриваются однословные сдтпщы, двухсловные и реже -трехсловпые сочетания. Едншщы большей протяжешюстн являются синтагмами и рассматриваются как случаи реализации сочетаемости терминов. Социолингвистическая терминология является центральной частью тематической группы "язык и этнос", наиболее стабильной и системно организованной.

Тсргпш, являющш1ся, с одной стороны, выражением естествешюго языка, а с другой стороны, едшпщей тершшосистемы, отражающей систем}' научных понятий, требует комплексности оппешшя значешгя. В структуре значения описываемой лекешеи выделяются денотативный аспект - его объективное, обращенное на мир содержание, включающее признаки отражаемого класса реалий (Уфимцсва, 1977, 18-21), а также признаки денотата, которые ложатся в основу номинации и определяют внутреннюю форму термгша. Место тергпша в термпноснстемс определяется комплексом его связей с другими терминами - связей лопгко-яшггпиг.тлчеекпх и формально-языковых (Лейчшс, 1993), парадигматических и сингагмапгческпх. Выражением логико-лшпвистических связей термшголопш являются 1) иерархические класспфшсацш!, в которых реализуются регулярные смысловые отношения тина "род/гни", "часть/"целое", "инвариант/вариант", "признак/значеш1я признака", "объект/пространство реализации объекта", н др. (нагфимер: язык (национальный) ■ вариант языка территориальный (региолект) диалект (территориальный), наречие, говор). 2) Шкалы, в которых термины расположены в соответствии со степешло и мерой гтроявлешгя выраженного в них признака: язык монофункциональный полифунщиональный универсальный (по объему выполняемых социальных функций); мировой язык - региональный локальный (местный) (по территории фугасциошгровашш). 3) Бинарные

оппозиции, члены которых противопоставлены по наличию/ отсутствию признака (язык родной/неродной, письмепный/бестшсьмтний) шш по признакам, осмысливаемым как контрарные {язык автохтонный заимствованный, письменный устный, чистый смешанный/гибридный). 4) Нснерархичсскпе ряды, обычно выражающие количественный признак (монолингвизм билингвизм трилитвизм ... полили! ¡гвизм) или обозначающие некий перечень равнозначных явлении, например, сфер социального общения.

Поскольку смысловые связи лексики разделяются на сущностные (общность/различно выделяемых компонентов значегаш, видовых характеристик; включение в таксономию, различные виды классификаций и пр.) и ситуативные, то описашгс имен предикативного типа дополняется построешюм модели ситуации этноязыкового взаимодействия фреймового типа.

Вокруг терминологического "ядра" расположена большая и разутая "периферия" - лексика, не имеющая тершпюлогичес1сого статуса. Она является потенциальным источншсом социолингвистической терминологии (например, языковая экспансия). Нетерминологическая лекешеа включается в те же смысловые связи, что и терминологическая, и ее описание целесообразно проводить, используя приемы и методы описания терминов, терминосистем и научной лексики.

Анализ языковых связей лексики группы "язык и этнос" включает описание ее сгаюпш-шческих и антонимических отношений, сочетаемости, перпфрастикн, полисемии, деривацш1, а также описание основных структурных типов лексических едшпщ. Невозможность полного п исчерпывающего описания языковых связей дашюй лексики в пределах работы вынуждает ограничиться указанием

основных типов этих яблсшиг.

В первой главе также описывается специфика научной лексики социо лингв иеттеп, как междпевдшлипарной области, относящейся и к лингвистике, и к соцнолопш. Ей свойственна связь с ко1щепцпей обществешгого развития; она может нести идеологические коннотации. Лсксзпса социолингвистики является интегрированной с терминологией смежных областей наук (демографии, этнографии). Она обнаруживает также близость к языку повседневного общения и языку общественно-политической сферы, поскольку отечественной социолингвистике свойственна установка не только па передачу научных знаний, но и на формирование представлешш о норме этноязыковых отиошешш в среде широкой обществотгости, отсюда установка на "общепонятность" обозначешй.

В качестве вывода к первой главе служит общая схема описания лекехши группы "язык л этнос", отражающая комплексность подхода к анализу научной лекспглт.

Во второй главе "Анализ системных связей лексики тематической группы "язык и этнос"" дано описазше таксономии социолингвистики четырех групп лексики, в соответствии с компонент м-т ситуации этноязыкового взаимодействия (обозначения ситуации этносоциального общения, участшпсос взаимодействия, средств общезшя и самого взаимодействия).

Взатшиая содержательная и формальная связанность рассматриваемой лексики, объединенной ситуацией этносоциального взаимодействия, проявляется в том, что все четыре выделенные нами подгруппы лекстсн обладают рядом общих компонентов значеши и один компонент стуащш этносоциального общешгя характеризуются ■через другие се компоненты. Вместе с тем каждой подгруппе лексики свойствен спой специфический набор характеризующих признаков и

своя специфика системной оргапшации лексики.

Так, обозначения ситуации этносоциального общения (раздел 1) являются наиболее универсальными по набору компонентов понятия. Вместе с тем этим обозначают свойствешха большая степень диффузпостп значашя, что позволяет употреблять их е узхсом я в широком значении. В широкой зиачетт от: обозначают дхшамичсс1сую ситуацию взаимодействия, обладающую признаками целостности и, в большей или меньшей степени структурированности, {языковая ситуация) а в узком значении могут обозначать 1) 1С0НТ1ШГСНТ участников общения (языковая среда), 2) систему языхговых образовахшй, находящихся в отношении доподшпелыгои дистрибуцшх {языковое состояние), 3) географическую террнтохшю осущгствлпгая взаимодействия {языковое пространство).

Обозначения видов языковой ептуацхпг получают частые харахстеристшш, которые являются по существу характеристикам! компонентов ситуации, перенесешшх на ситуацхао в целом.

Обозначения участников этносоциального общения (раздел 2), преимущественно коллективных, различаются прежде всего по сферам предмстнохх отнесенности - этннчеасой, социально!!, территориальной, а также по языхсу: общности этнические {нация, этническая группа, национальное меньшинство), языковые (.языковая общюсть, речевая общность), социальные {микросоциальная общность, социальная группа), территориальные {население). Видовые харшсгсристнки этнических, социальных, языковых, территориальных общностей пересекаются: территориальные общности (население) - характеризуются по языку и этшгаескому составу; эпшческис - по социальному статусу, по тгрриторхш н языхсу; социальные общности .по количеству входящих в шк этхл гаесгахх общностей. Средн частных характеристик

участников этносоциального общстшя выделяется территориальная характеристшса, часто в сочетании с временной ("исконность" пли давность проживагаш: не/коретте пароды, автохтонное, исконное население), количественная (национальное большинство, меньшинство, малочисленный, малый, срсдиечислснный, крупный относ), статусная (не/титульная нация), характеристика "свои/чужой" (иноязычное, инозтничсскос население). Для группы обозначений участников характерен регулярный семантический сдвиг - переосмысление в контексте пра1стически всех характернстшс общности, особешю колтггествсгашгх и территориально-временных ("исконности") как статусных. В системной организации лекешеп этой подгруппы наибольшую нагрузку несут иерархические классификации, в которых реализуются отношештя род/вид и часть . 'целое (целостная этическая или территориальная общность -часть общности).

Обширная подгруппа обозначений средств общения (раздел 3) по спектру выражаемых значений является наиболее сложно оргшшзовмпгой и многоаспектной. Языки получают обозиачегагс практически по всем компонентам ситуации н по всем предметным сферам. Большинство обозначений языков (по виду, форме, степеш1 участия в общении) связано с динамическим фактором (общением), а не с принципами категоризации и классификации. В содержательном аспекте, таким образом, подгруппа обозначений языков стоит в центре тематической группы "язык и этнос".

Практически все виды п типы системных связей, в которые вовлечены леюпгческие едшшцы данной подгруппы, являются сложными, комплексными, допускающими разные способы Ш1терпрстац1Ш. Средп выделенных намл регулярных смысловых отношении лексических едшпщ дашгой подгруппы выделяются

отношения "род/вид", "целое/часть", "инвариант/вариант", "объект/ способ существовать! объекта", "объехст/прострапство реализации объекта", "фушацга/ значение функция", "признак/ значение признака" (о регулярных смысловых отношениях - см. (Никитина, 1987, 67-89)). Большинство 1слассх1фш;ащш является многоуровневым! и пересекающимися. Среди классификаций особая нагрузка ложится на шкалы, причем дискретность представления объектов постоянно увеличивается; в шкалы, пошшо обозиачешш отчетливо дискретных объектов В1слгочаются обозначали переходных форы (например, шкала дрсвисписьмашый - стврописьмсииый младописьменный - иовописьмеипый бесписьменный язык, дополненная новыми членами). По-видимому, в этом отражается стремление к описанию континуальности проявления языка в социуме, этносе, пространстве.

Обозначешхя этноязыкового взаимодействия (раздел 4) являются подгруппой, хсоторая организуют всю тематическую группу лекажи "язьпе и этнос" как прсдставлехше модели ситуации этноязыкового взаимодействия. Значения лассикн этой подгруппы определяются ее сооглессшгостыо с местом в модели ситуации этносоциального взаимодействия, с тем, какой из компонентов ситуации она обозначает: средство, способ, цель, результат, само взаимодействие (процесс, дсятельность/воздсйствне, состояшхе), обстоятельства деятельности, а также с видом субьекшо-объектнон стр^тгтуры деятельности. Частными характеристиками взапмодсххствня являются следующие: "налравлехпхость, релультативпеть", "виутрнэтхвгхссхсое ■' межэтшхческое взаимодействие", "конфликтный /неконфликтный характер взаимодействия", "конвергентный /дивергентный характер процессов", "прогрессивный /регресг.хгвный характер изменсшпТ, "равноправность /неравноправность

отношений", a также характеристика предметной отнесенности явления, выраженная в атрибутах национальный, языковой, этноязыковой.

В этой подгруппе наблюдается регулярный семантический сдвиг, который поддерживается и категориально-грамматической семантикой русского языка: лексическая единица может обозначать процесс и состояшге (его результат), процесс л деятельность (воздействие на язык пли общность), цель и результат, деятельность и средство (способ) осуществления деятельности н др.

Различается степень терминологической разработанности лекстсп равных подгрупп. Taie, в подгруппе обозначений участшшов взаимодействия наиболее разработадшыми и фушсцпоиальио нагруженными являются сфера выражения части этнической общности, а в отношении параметра числешгоспг - признак "малая численность". Болышшство обозначений языков - термины; в дашгой подгруппе наблюдается наибольшая степень проявления вариативности." многозначности п синонимии термшгов. К наименее разработанным областям относятся обозначения социального статуса общности, а также языка. В подгруппе обозначений этноязыкового взаимодействия большинство выражений не является терминами, героме обозпачехпш этнических и этноязыковых процссов, языковой политики п ее видов и некоторых друтих.

Парадигматические л синтагматические языковые связи проясняют и дополняют смысловые системные отношеши лексики данной группы.

Так, анализ сочетаемости обозначений ситуации этноязыкового взаимодействия показывает, что в текстах наиболее актуально выражение динамики этносоциального общения (динамика языковой ситуации, развитие языковой ситуации; сочетания обозначешш

языков с глаголами, о б означающими общение и сферу общения). Потребность количественной л качественной оценки явления обуславливают распространенность сочетаний со словами уровень, степень, качество, мощность и др. Наконец, почти свободная варьируемость атрибутов этнический (национальный) и языковой в обозначениях динамических явлешш и коллективов, а также сочетаний атрибутивных характеристик {исконный, малочисленный и пр.) с обозначениями как участников общения, так и их языков показывают взаимообусловленность, взапмосвязаиность явлений эпических и языковых.

Основными видами полисемии являются следующие: 1) категориальная полисемия (языковое заимствование: процесс и результат); 2) регулярное употребление едшшцы в более узком и более широком значениях. Например, язык {I) - обозначешю средства общешш, целостной семиотической системы (национальный язык), язык ('-:} - обозначешю подсистемы, частной семиотической системы {литературный язык, разговорный язык), язык (3) - обозначешю фрпсцнональио-кош.1у11шсатиБпого образовашш, стиля языка {язык делопроизводства, науки). 3) Расширение экстенсиональной части зиачашя при сохранении его ш^епсиопальпой части (общий язык (1) общее средство этгагческого общешш и общий язык (2) - язык-посредшис, средство межнационального общешгя).

Анализ словообразования также обнаруживает

взаимосБязанность когшоиеитов ситуации. Обозлачешм частников общешш наиболее активно образуют атрибуты (национальный, социальный). Прилагательные - характеристики участников и средств общешгя образуют сущсствитслы шс со значащем качества {исконный исконность, малочисленный■ - малочисленность языка/этноса, развитый язык развитость языка, /функционально/ активный,

I у

мощный идиом активность, мощность идиома). /Атрибуты -причастия и отглагольные существительные (обозначегаш взаимодействия, процессов) сохраняют связь с глаголами {вымирающий язык, вымирание языка вымирать).

Среди структурных моделей опнсаиы ишы однословных обозначении (исконных и заимствовмпшх), составных слов, словосочетаний 1) двус-ловных (атрибутивного и гсшшпшого типа) и 2) трехслойных. Перечислены основные типы значений, соответствующих этим структурам, а также возможности их структурных соответствий (языковой выбор выбор языка).

В третьей главе "Описание оценочных и прагматических значений лексики тематической группы "язык и этнос"" рассматривается фактор субъекта речи и его влияние на контекстные и внеконтекспме значегаш исследуемой лексики.

Фактор говорящего выражается прежде всего в системе оценок, мотивированных этносоциальными и политико-идеологическими ценностными установками, в комплексе прагматических, сшлистических и оценочных компонентов значети описываемой лекешеп, выражаемых в текстах. Субъект peni предстает как коллективный, социальный; даже в случае наличия индивидуального автора дискурса субъект peni выражает коллективную этиосоцняльпуго позицию.

В первом разделе третьей главы рассматриваются 1) виды этнозыковых и социально-политических ценностных установок и ценностных отношений к языку (Гаршш, 1956), а также. фоновых знашй, мотивирующих оцешеу, ц 2) виды выражаемой оценки и способы ос выражения.

Различаются 1) оценка явлений этноязыкового взаимодействия субъектом действия и 2) субъектом речн. Оцешса субъекта действия

выражена лексически (в системе наименований языковые устремления, престиж языка и пр.), а также па уровне понятийных системных связей лекешш: расположение обозначений идиомов в шкалах, связанное со степенью проявления признака, обычно отражает положение этих идиомов в престижной иерархии общества.

Оцешеа субъекта речи всегда связана с шттерпретацнен говорящими явлений этносоциального взаимодействия и их последствий как 1) соответствующих или противоречащих их цсшюстным установкам или 2) лсслательных или нежелательных для этносоциальной общиостн, точку зрения которой выражает говорящий.

Областями, наиболее подесржешшмп оцешее, являются выражения социального статуса общности а ее языка, обозначения этноязыковых процессов и воздействий на язык. Оценочно маркировавши является область выражешш значения "своей/чужой общности": языковой нигилизм (отрицательная оцешеа говорящим ситуации, когда члены той же общности, к которой принадлежит говорящий, отказываются го}"чать п употреблять национальный язык); языковая экспансия/экспансия языка', последнее выражение может быть как оценочно нейтральным ("распространенно языка за пределами этшгаескон общиостн"), таге и выражать негативную оценку (хсогда речь идет об иноязычном воздснств1П1 на язык, являющийся родным для субъекта речи).

Оцешеа бывает имманентной для лексических едшшц, она может входить в структуру их значешш, и тогда оцешеа существует п вне контекста (насильственная ассимиляция, /взаимо/обогащение языка /языков/, засорение языка). В контексте оценочность таких едшпщ актуализируется; оценивание происходит на уровне выбора номинации автором высказывания. Среди таких едшшц преобладает лексика, соотносимая с общоствошю'лолнтпческой и идеолопгаескои лексгасой

(языковой мир, языковая кофроптация, языковой плюрализм). Различная оцешса может приписываться одгаш и тем же единицам, с связи с тем, является ли соотносимое с ними явлеште и его социальные последствия "позитивным" или "негативным" для общности, позицию которой выражет говорящий. Оцешса может быть контекстной, т.е. приписываться единицам, которые вне контекта оценочно нейтральны (малый народ, национальное меньшинство). Оцешгоанне происходит кат: в узком контексте (конкретном тексте), так и в широком социальном контексте - в обществешюй и языковой полемике (государственный язык - "общеобязательный, связшлшй с принуждением"*, в дискуссиях конца 80-х гг. часто выступает как неприемлемый термин). Социально-прагматические факторы могут модифицировать значения лексической едшпщы, выдвигая в фокус те или иные компоненты ее еппшфиката (государственный язык "язык, которому' государство оказывает поддержку"; ср. терминологическое значаще этого выражения). Оценочные (идеологически маркированные) выражения, попадая в сферу научной интсрпрстацш1 этносоциального общения и приобретая терминологическое зпачешге, иногда способны утрачивать оцеиочность (приоритет родного языка, функциональное равенств/неравенство ЯМ.'КОв).

Основной корпус лексики группы "язык и этнос" функционирует в научных текстах. Тексты других фудацнональиых стилей (раздел 2) включают более ограниченный набор описываемой лексики, в соответствшг с фрпнцготлхшо-котгушгтеапгшгымн особенностями каждого стиля. Эта лексика, фушлщошцэуя в текстах разных стилен, приобретает также специфические магматические и оценочные знпчешш.

Оцешса во всех стилях язшеа имеет мотивированность одной и

той же природы мотивированность этносоциальными и социалто-политичсысими позициями . и фоновыми знаниями говорящих о ситуации этноязыкового взаимодействия. Различаются способы выражехшя оцешен, связахшые с фухшцноиальио-стнлистнчсххсой специфихсон текстов, их коммуникативной целыо. Так, в научных текстах лекешеа гр}тпхы "язы1с и этнос", 1сак правило, обладает рациональной оцспочностыо ("шпеллехстуадыхая оценка социального характера" (Широхсова, 1978, 14-15)), хотя хшогда может приобретать оценочиость эмоттшнуго. В юридических техсстах прагматические и оценочные значехшя связаны с выражением деонтической модальности (запрета, разрешения, долженствовашхя, возможности, способности). Виды хеоммушпеатнвиохх деятельностхх и воздействия па языхе представлены кахс, с одной стороны, фушещш, выполните и обеспсчсхше которых берет на себя государство, а с другой стороны, как права и обязанности граждан. В языке юридических текстов значения соцнолшпвистнчсасой лекешеп могут трансформироваться, они хштсртгретируются с точхах зрешхя выражехшя правового статуса зтхшчсасохх общности и националы того языхеа; ошхсываемая лексика включается в систему социальных цсшхостпых отношений.

Кроме употребления социолингвистичесютй и этиографичесхсохх лексики в юридичесхсих текстах, наблюдается обратххый процесс: вовлечение: в соцнолшхгвистнчсские тексты нехсоторых юридичесхсих термшхов {языковой суверенитет, языковые права) и большого 1;оличества устойчивых, клшшгрованных выражехпш, свойствегахых юрод1хчес1зш текстам.

В публицнгтичсасих л общественно политичесхсих текстах, цель которых • воздействие на адресата и формирование определенных ценностных установогс у слушателя, - реализуется х;ак рациональная, так и эмотивная оцешеа (в зависимости от частного жанра те!сста). В

этих текста:; может происходить деспецпаллзацпя терминологической лексхпсп, но с других случаях термин полностью сохраняет свою термшюлогнческуго пр1фоду.

Анализ образности и метафорических обозначешш национального язьнса, этноязыковых процессов и явлений (раздел 3) позволяет сделать вывод, что едшгый комплекс метафорических представлешш национального языка, в том числе научных ("язык -бполоппескш! оргшпгзм", "язык - цсшюсть", "язык - средство") в настоящее время отчасти сохраняется, а отчасти претерпевает измеиехше. Это, в частности, связало с развитием таких направлешш ил пси, как лшхгвозкология, с развитием комплекса представ.техппх о языке как природной среде. В метафорических обозначеш1ях реализуются кате потребности научной интерпретации реальности, так и этносоциальные цсшюстпьге установки и дехшостпыс представления говорящих. Это позволяет сделать вывод о том, что происходит сращешю научной метафоры с метафорой социальной (Лагсофф, 1990).

В Заключении дз1в,х основные выводы работы. Одним го важных выводов является положение о содержательном едшхетве и тесноте содержательной ссязашгостп тематической группы лекехпеп "язык и этнос", обусловленной единством предметной области и прхпщипов интерпретации (общность компонентов значения, атрибутов, взапмоперссекаемость 1сласспфлкацхш,

взаимообусловленность характсрнстхпс). Взаимосвязашюстг»

сво11ственна н комплексу способов языкового выражения явлений этноязыхеового взаимодействия (система дерш:ациошгых связей, сочетаемости и пр.).

Вместе с тем активное фушсцпониросашге в да1П101*1 тематпчес1сой группе выражехшй, блпзгепх к обществсшхо-лолплхчесхсой хх обиходной

лексике, отчетливая выраженность эшосоцналыгой оценки и тесная связь значений лексики с социальной прагматикой позволяют сделать вывод, что в данной группе лексики зюблгодается "совмещенность" картин мира научной и складывающейся в процессе этносоциальной активности соответствующих общностей л коллективов ("бытовой" и общественно-политической).

Библиография насчитывает около 180 единиц.

Приложение. К днсссртации прилагается словник из более чем 500 одшпщ, служивших материалом для работы. Многие из шве снабжены дефинициями, данными в справочниках, словарях, монографиях, статьях.

Основные положения диссертации разрабатываются в следующих работах:

1. Трушкова Ю.В. Проблемы онисашш современной СОЦНОЛННГВИСТНЧССКОН терминологии (термин "государствсш1ый язык") /Проблемы языковой жизтш Российской Федерацшг и зарубежных стран. М., 1994, 113-120.

2. Трушкова Ю.В. Употребление социолингвистической терминологии в текстах законов о языках / /Языковые проблемы Росстшскои Федерации п законы о языках. М., 1994, 205 210.

3. Проблемы лексикографического описания социолингвистической терминологии. • сб. "Методы социолингвистических исслсдовашиТ', (в печати)

4. Метафора национального языка в текстах разных жанров . -сб. тезисов коиферешцш аспирантов и молодых ученых, 1994 г. (в печати).