автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Источники формирования и структурно-семантическая характеристика антропонимической системы аварского языка

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Шамхалова, Зарема Абакаровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Источники формирования и структурно-семантическая характеристика антропонимической системы аварского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Источники формирования и структурно-семантическая характеристика антропонимической системы аварского языка"

004618319

ШАМХАЛОВА Зарема Абакаровна

ИСТОЧНИКИ ФОРМИРОВАНИЯ И СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ

ХАРАКТЕРИСТИКА АНТРОПОНИМИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ АВАРСКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (кавказские языки)

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 3 пен 29

Махачкала 2010

004618319

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, проф.

Атаев Борис Махачевич

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, проф.

Халидова Рашидат Шахрудиновна

кандидат филологических наук, доц. Вакилов Хайбула Сулейманович

Ведущая организация: Институт языка, литературы и искусства им. Г.Цадасы ДНЦ РАН

Защита состоится 22 декабря 2010 г. в 16.00 часов, на заседании Диссретационного совета Д 212.051.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук в Дагестанском государственном педагогическом университете по адресу: 367003, г. Махачкала, ул. Ярагского, 57, ауд. 78.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Дагестанского государственного педагогического университета

Автореферат разослан и размещен на сайте ДГПУ (www.dgpu.ru) 21 ноября 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

М.О. Таирова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В последние десятилетия антропонимика выделилась в самостоятельный раздел ономастики - науки о всех видах и типах собственных имен. Каждая антропонимическая единица является продуктом общественно-исторического развития и создается в определенных пластах истории, передаваясь из поколения в поколение, доходит до наших дней дополненная, отшлифованная, разновариантная. Прослеживание этого процесса, его систематический анализ на основе научно обоснованных фактов помогает прояснить некоторые важные и противоречивые моменты развития языка, истории того или иного этноса.

Актуальность темы обусловлена тем, что до сих пор антропонимия аварского языка не подвергалась специальному монографическому исследованию. Прослеживание процесса становления именника, его анализ на основе научно обоснованных фактов помогает прояснить важные, а иногда и противоречивые моменты развития языка, культуры и истории народа. Постепенно исчезает огромный лексический пласт личных имен, что делает задачу его сбора и анализа весьма актуальной.

Научная новизна работы состоит в том, что здесь впервые предпринимается попытка системно исследовать антропо-нимичную систему аварского языка; выявляются структурно-семантические особенности, устанавливаются источники формирования и пополнения ее состава.

Здесь раскрываются объективные предпосылки языковой многоплановости аварской антропонимии и вводится в научный обиход новый материал.

В диссертации всестороннему анализу подвергаются специфические особенности личных имен и на основе конкретного фактического материала подтверждается справедливость выдвигаемых идей и положений.

Впервые на лингвистическом материале аварского языка предлагается системный анализ антропонимической системы, что весьма важно, в связи со значительной подверженностью антропонимии различным идеологическим влияниям, разной ориентации в религиозном отношении.

Цель исследования. Основной целью работы является проведение исследования антропонимической системы аварского языка, ее структурно-сематический анализ, описание способов образования и выявление источников формирования.

Базируясь на теоретических предпосылках исследователей антропонимических систем, предполагается показать особенности и тенденции развития аварских личных имен, определить закономерности становления, функционирования и развития аварского именослова и его классификацию.

В соответствии с поставленной целью, намечено решение следующих задач:

- проследить историю формирования именника аварцев и определить типологически релевантные черты соответствующих процессов;

- выявить принципы номинации и семантические особенности аварских личных имен;

- дать их структурно-семантическую характеристику;

- охарактеризовать способы образования аварских личных имен.

Объектом исследования являются аварские личные имена; рассмотрение их структурно-семантически особенностей и источников формирования. В дагестанской ономастике, в особенности в антропонимике, накопилось немало нерешенных проблем, требующих неутомимых поисков и кропотливого труда.

Это, в первую очередь, связано с тем, что антропоними-коны многих народов Дагестана, в том числе и аварского, до сих пор не стали предметом специального и системного исследования. Именно это обстоятельство побудило нас избрать в качестве объекта исследования личные имена аварцев.

Источники исследования. Фактическим материалом для исследования послужили материалы по истории Дагестана, посемейные списки жителей 1886 года, списки сплошной сельскохозяйственной переписи 1917 года, записи актов гражданского состояния, списки избирателей, данные похозяйственных книг, материалы республиканской и районной печати, выходящие на аварском языке, разнообразные словари и словники, а также опросный материал.

Положения, выносимые на защиту. На защиту выносятся следующие положения:

- в аварской антропонимии выделяются исконные имена и многочисленные заимствования;

- сохранившиеся исконные личные имена составляют лишь небольшую часть в общем количестве имен, тем не менее, они дают определенное представление о традициях имянаречения;

- активные контакты Дагестана с восточными странами, функционирование арабского языка на определенном этапе в качестве языка религии, науки, культуры способствовали интенсивному проникновению арабских личных имен в антропонимика аварцев, которые составляют здесь основную часть ан-тропонимикона;

- часть из них попала опосредованно, через персидский и тюркские языки;

- часть заимствованных личных имен преобразуется, подчиняясь фонетическим закономерностям аварского языка, другая же сохраняет ту же материальную форму, что и язык-источник;

- изменения в аварском антропонимиконе коснулись как самого его состава, так и структуры;

- словообразовательной базой основ личных имен служили как апеллятивы, так и онимы;

- краткие формы личных имен зачастую представляют собой не новые имена, а лишь варианты имен, близких к оригиналу.

Методология исследования. Определяющей методологией исследования послужили научно-теоретические положения, разработанные в трудах лингвистов, в том числе теоретические выводы известных ономатологов В. А. Никонова, В. Д. Бондалетова, Н. А. Баскакова, А. В. Суперанской, А. В. Сусловой и др.

Поставленные задачи рассматривались в тесной связи с историей аварского народа в ее динамике.

Основой методологии явились общие методологические принципы, составляющие теорию ономастических исследований.

Методы исследования. Антропонимика всегда исторична и поэтому, в работе использован комплекс методов и приемов, которые соответствуют лингвистическому и историческому аспекту: описательный, исторический, сравнительно-исторический и типологический. Такой подход дает возможность показать как сходные ономастические явления, так и контрастирующие в разных языках, подготавливая почву для их научной классификации.

Теоретическая значимость. Теоретическая значимость диссертации определяется как в плане ономастических исследований, изучения истории и языка аварского народа, так и в плане сравнительно-исторического и типологического исследования на материале антропонимии. Принципы отбора исследуемого материала, характер анализа и полученные выводы, имеющие этимологическую направленность, представляют определенный шаг в развитии историко-сравнительного языкознания, в особенности, в связи с расширением объекта исследования на область ономастики и позволят внести в дагестанскую лексикологию дополнительные сведения.

Практическая ценность. Результаты проведенного исследования могут послужить источником при составлении ономастических словарей; будут полезны для работников местных администраций и ЗАГСов, а также паспортно-визовых служб органов внутренних дел. Основные положения диссертации могут быть использованы в практике имянаречений. Списки имен можно рекомендовать родителям, которые смогут выбрать наиболее типичные и не связанные с неприятными ассоциациями имена для своих детей.

Апробация результатов. Основные положения, выводы, предложения и рекомендации диссертационного исследования изложены в 5 статьях (в том числе, в журналах, входящих в перечень изданий ВАК) и в 2-х докладах и сообщениях на научных конференциях. Работа обсуждена и рекомендована к защите на заседании кафедры общего языкознания ДГПУ.

Структура диссертации подчинена логике, цели и задачам исследования и состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, источников и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность диссертационного исследования, определяются цели и задачи, устанавливается его новизна, рабочая гипотеза, степень изученности проблемы, объект и предмет исследования, обозначены принципы и методы исследования, теоретическая и практическая значимсть, формулируются положения, выносимые на защиту. Дается краткая характеристика работ, посвященных исследуемой проблемы и приводится история изучения вопроса.

В первой главе «Становление и развитие антропонимики как отрасли ономастической науки» отмечается, что одним из ведущих разделов ономастики является антропонимика. Антропонимика носит теоретический и прикладной характер. Предметом теоретической антропонимики являются закономерности возникновения и развития антропонимов, их структура, антро-понимная система, модели антропонимов, исторические пласты в антропонимии того или иного этноса, взаимодействие языков в антропонимии, универсалии. Прикладная антропонимика изучает проблемы нормы в именах, способы передачи одного имени в разных языках; способствует созданию антропонимических словарей.

Антропонимы представляют собой активные языковые средства, отражающие как прошлое народа, так и современный социальный уровень его жизни и практической деятельности. В зависимости от способа именования антропонимы бывают следующих видов: имена личные, патронимы (отчества или иные именования по отцу), фамилии, родовые имена, прозвища и псевдонимы.

С исторической точки зрения из антропонимов наиболее древними являются личные имена, а к наиболее поздним индивидуализирующим именам относятся фамилии.

Под личным именем понимается индивидуальное именование, которое присваивается при рождении людям и под которым они известны в обществе. В истории общественного развития каждого народа наступает время, когда одного лишь имени личного

бывает недостаточно. Требуется однозначно определить место человека в обществе.

Рассматривая вопрос образования фамилий, исследователи утверждают, что большая часть фамилий образована от личных имен и прозвищ, остальная часть связана с другими собственными именами и апеллятивными основами, от которых они все образованы.

Имя человека в основном служит для различения лиц в каком-то небольшом коллективе знакомых людей или родственников. Фамилия помогает отличать членов данной семьи от членов другой семьи.

В разных языках способы образования отчеств неодинаковые. Например, в русском языке - аффиксальный способ (к отцовскому имени добавляется суффикс -ич, -овна) в азербайджанском -безаффиксальный, путем добавления слов оглу «сын», гызы «дочь» к отцовскому имени. Аналогичный способ наблюдается в грузинском языке (имя отца + дзе/швили «сын», имя отца + асули «дочь»).

Антропонимическая лексика дагестанских языков долгое время не была объектом специального лингвистического исследования. Встречающиеся отдельные работы не носили строгий научный характер. Становление и развитие дагестанской антропонимики связано с именами таких ученых, как И. X. Абдуллаев, К. Ш. Микаилов, А. Г. Магомедов, G. М. Хайдаков, Р. И. Гайдаров, А.Г. Гюльмагомедов, Э. Я. Сафаралиева, Н.Э. Гаджиахмедов и др.

Первым специальным монографическим исследованием, посвященным дагестанской антропонимии явилась кандидатская диссертация Э. Я. Сафаралиевой «Антропонимика лезгинского языка» [1980]. В работе рассматриваются такие категории личных имен, как фамилии, отчества, родовые и индивидуальные прозвища, а также псевдонимы.

В последнее десятилетие заметно вырос интерес дагестанских ученых к антропонимике. Этот период можно назвать переломным.

Во второй главе «Этнолигвистические пласты аварского именника» отмечается, что антропонимическая система аварского языка формировалась в течение длительного периода в своеобразных историко-географических и лингвистических условиях.

Исторически сложившиеся этнические и этнокультурные контакты аварцев, как с воседними, так и с территориально отда-

ленными племенами, нородностями и народами нашли непосредственное отражение и в системе личных имен аварского народа.

Наличие большого количества заимствованных имен - характерная черта антропонимии любого народа. Анализ антропо-нимической системы аварского языка дает возможность заметить преобладание многочисленных заимствований. Эта характеристика антропонимии представляет собой одну из закономерностей, выделяющих ее из словарного состава того или иного языка в целом. Закономерность эта подчеркивалась многими специалистами по ономастике.

Основную часть аварского именника составляют заимствованные из арабского, персидского, тюркского, грузинского и русского языков имена.

Исконно аварский пласт личных имен. В древности аварский антропонимикон составляли исконно аварские слова. Сохранившаяся небольшая их часть свидетельствует о том, что эта категория имен в основном образовывалась посредством суффиксов, прибавляемых к имени, к глагольной основе, к наречию или посредством словосложения и не все они имеют ясную семантику.

В настоящее время сохранившийся круг собственно аварских имен не очень велик. Это в основном слова, перешедшие из нарицательных в собственные. Среди них, в первую очередь, те, которые служат для обозначения предметов материального и духовного и социального мира аварцев. Ср. Цевехъан буке, «предводитель», Ч1ег1ерчи буке, «черный человек», Гьит1ич буке, «маленький, малец», Хъукьав буке, «запоздалый, долгожданный» (сын) и нек. др.

Социально-историческое, этнографическое и культурное состояние народа фиксируется в антропонимии лишь опосредованно и удерживается по традиции многие сотни лет после того, как явления, вызвавшие их к жизни, уже утрачены. Так, модели личных имен с термином родства, образовавшиеся, вероятно, в недрах родового строя, удерживаются в аварском именнике и в наше время.

Например: Дада «папа», Даци «дядя», Ада «тетя», КГодо «бабушка» и др. Часть исконно аварских имен без труда переводится (т.е. у них значение «прозрачное»), другая часть требует специального этимологического анализа, а третьи можно расценивать как аварские лишь по их фонетическим и морфологическим характеристикам.

Другим, не менее важным признаком исконности имени является его отсутствие в тюркских, иранских, арабском и русском языках, т.е. негативный признак - неустановленность признака заимствованности данного антропонима, а также имена, происхождение или этимология которых неизвестна.

Нередко исконно аварское имя, кроме того, что оно употребляется самостоятельно, может в качестве составной части входить в состав сложного имени. Например: Нуцал-Нуцапбек (нуцал «титул ханского сословия», бек тюрк, «господин», «князь»), Ну-цал-Нуцалхан (нуцал «титул ханского сословия»). По своей структуре исконные древние аварские имена были простыми, односоставными.

Со временем, возможно, под влиянием арабо-мусульманских и других имен аварские антропонимы становятся двусоставными, обрастают компонентами. Так, мы встречаем двусоставные имена, первая часть которых представляет собою исконное аварское слово, а вторая - компонент арабского или тюркского происхождения: Гьит1имах1а, где авар. гьит1инав «маленький», «младший» и араб. Мух1аммад; Хъергьукъади, где авар. хъергъу «ястреб» и араб. Къади; Нуцалбек, где авар, нуцал «титул ханского сословия» и тюрк. Бек.

По своей морфологической структуре среди аварских имен встречаются имена с исконными суффиксами - ав, -ай: Лаченилав, Къурбанай, Катурай.

Исконно аварские имена можно разделить на несколько

групп:

1) Имена, дающие информацию о материальной или духовной жизни человека или связанные с животным миром, природой: МокъокъГай] (мокъокъ «куропатка»), Павус «пава», Бац1мух1амад (бац! «волк») и др.; 2) имена, связанные с внешностью человека: Ч1ег1ерав «черный», Куса «безбородый» и др.; 3) имена, говорящие о чертах характера, склонностях: Пантав «глупый, упрямый» и др.;4) имена, связанные с возрастом человека: К1удияв «большой», «старший», Гьит1ич «маленький», «младший»; 5) имена, связанные с родственными отношениями: Дада «папа», Даци «дядя», Ада «тетя, Вас(ав) «мальчик, сын»», К1одо «бабушка». 6) имена оценочные: Берцинай «красивая, красавица», Сурукъ «безобразный», Хехав «быстрый» и др.

Большую вероятность на активную употребляемость в свое время получили антропонимы, восходящие к наименованиям жи-

вотных: Павус «пава», Мокъокъ|ай1 (мокъокъ «куропатка»), Хъергьу «ястреб», Бац1илав (бац1 «волк») и др.

В некоторых семьях, где рождались одни девочки, долгожданного сына из суеверия редко называли официальным именем, а звали Вас(ав) «мальчик, сын», Гьит1инавас «маленький мальчик, маленький сын». В Дагестане принято детям давать имена умерших предков. Детей часто нарекают именем дедушки или бабушки, дядя или тети, отца, если он умер до рождения ребенка, но в быту нередко из-за суеверия называли просто Дада «отец», Эбел «мать», К1удада «дедушка» и т.д.

У многих народов Кавказа бытовали имена, связанные с названиями зверей. Подобные имена были символом силы, здоровья и мощи. Имена, означающие волка, давали почти у всех народов. Такие имена широко распространены у всех народностей Дагестана. У аварцев встречаются имена, в которых компонент бт{1 «волк» встречается как в начале имени, так и во второй его части: Бац1мух1амад. Гъалбац!.

Традиционной формулой именования лица у аварцев, как и у других народов Дагестана, является: - имя отца в род. п. + имя личное (Палил Муха1амад, Рамазанил ПатТимат, Къебедил Месе-ду); - имя мужа в род. п. + личное имя жены (Ах1мадил ПатГимат, Расулил Чакар, Писал СалихГат); - имя мужа в род. п. + суфф. -ай (Рамазанилай, Расулилай).

До этого у аварцев широко использовались отчества -формы генитива (Къебедасул, Пабасиласул, Мах1ачиласул, Паликуласул, Мажаниясул и т.д.). Еще до недавнего времени в речи аварцев весьма активно употреблялись и тухумные наименования (.Аталал, Эльдарилал, Дийитбегилал, Дарбищшал, Чункъи-лал и т.д.). Не имея официального статуса, эти наименования до сих пор все сохраняют широкую употребительность.

Кроме этого, аварцы широко использовали и номинацию по происхождению (Харахьиса Т1айгиб, Инхоса Г1алих1ажияв, Щуланиса Ишаг1ил, Ругъжаса Эльдарилав, Х1оцоса Нажмудин, Хъах1абросулъа Мах1муд, Щадаса Х1амзат и др.). Подобные наименования, по мнению К.Ш. Микаилова нередко превращались в фамилии из псевдонимов, за основу которых были взяты топоос-новы. В основном «это касалось крупных поэтов, писателей, ученых-богословов, историков, философов прошлого».

Одним из путей обогащения и пополнения именников народов Дагестана является взаимопроникновение личных имен.

Большое влияние со стороны аварского языка испытывают имен-ники андийских и цезских языков. Популярность аварских личных имен, например, у соседних даргинцев объясняется давними культурно - экономическими связями, куначескими, родственными отношениями и географическим расположением. По сведениям И. X. Абдуллаева, лакский именник пополнялся также антропонимами, вошедшими от ближайших соседей - аварцев, даргинцев, в формах, характерных для аварского и даргинского языков. Из аварского языка в лакский вошли имена: Мисиду (авар. Месе-до//Меседу «красавица», «царевна» < месед «золото»), Мах1ач (или, гипокористическая форма от Мух1аммад) и др.

Арабский пласт личных имен. Антропонимы - арабизмы, представленные в современном аварском именнике, делятся на различные тематические группы, которые обусловлены их соотнесенностью с теми или иными понятиями в языке - источнике. Эти имена могут быть охарактеризованы как канонические мусульманские имена, закрепленные традициями мусульманской религии -ислама. Среди них преобладает теофорные имена, содержащие в себе понятия "бог, божество". К этим же антропонимам примыкают имена пророков, а также передающие различные понятия ("меч божий", "меч религии" и т.п.). Имена, содержащие различные религиозные понятия или связанные с традициями ислама, составляют несколько групп.

Имена пророков, святых, деятелей ислама и их приближенных. Ислам признает и почитает доисламских пророков. Поэтому вполне объяснима распространенность их имен среди мусульман.

В аварской антропонимии, помимо имени пророка Мухаммеда (Мух1аммад), встречаются имена следующих, упомянутых в Коране пророков: Адам, Идрис, Нух1, Ибрагьим, Исх!акъ, Исмаг1ил. СалихК Закарийя, Айюб, Муса, ШугТайб, Якъуб, Ильяс, Юсуп, Давуд, Гьарун, ЯхГья, Сулайман, Писа, Юнус. В аварский именник из арабского языка вошли и имена ангелов: Жабраг1ил, Микаг1ил, Исрапи'л, Ризван.

Вполне понятно, что среди аварцев, как и других дагестанцев, да и мусульман вообще, наиболее распространенными были имя пророка мусульман - Мух1аммад и его прозвища (Амин, Мустафа, Ах1мад и др.). О популярности имени Мух!аммад у аварцев, как и других дагестанцев и мусульман вообще, свидетельствует многочисленные двусоставные антропонимы, в которых в

качестве главного компонента выступает это имя: Мух1аммад-Амин, Мух! ам мад-Расул, Мух1аммад-Т1агьир, Мух! ам м ад- ГI ал и, Мух1аммад-Х1ажи и др. Такие имена составлены соположением имен (МухТаммад и Пали) или же содержат эпитет к имени МухГаммад - Мух1аммад-Расул "Мухаммед-посланник", Мух!аммад-Наби "Мухаммед-пророк", Мух1аммад-Х1ажи "Муха-мед-хаджи" и др.

Собственно теофорными являются имена, содержащие в себе элементы - (у)ллах "бог", 'абд - "раб". В первую очередь среди них следует отметить антропонимы, содержащие в себе в качестве составного элемента эпитеты Аллаха, которых, по мусульманским воззрениям, было 99 ('ал-'асма'у-л-Хусна "прекрасные имена"): 'ар-раХман "милостивый" 'ас-саламу "миротворящий", 'ал-халику "творец", 'ал-кариму "щедрый", 'ал-кадиру "всемогущий", 'ас-самаду "вечный", 'ар-рашиду "направляющий на правильный путь" в сочетании с 'Абд - "раб".

Имена - названия титулов, должностей, званий: Къади ("духовный судья"), Х1ажи, ХТажияв ("паломник"), Султ!ан ("правитель"), Будун ("муэдзин; глашатай, призывающий правоверных на молитву"), Гъази, Гъазияв ("победитель; воитель за веру"), Малла ("мулла; господин, благодетель"), Муслим ("мусульманин"), Муслимат ("мусульманка"), Сайгид ("господин").

Имена - названия месяцев мусульманского лунного календаря: Мах1арам (название 1-го месяца), Ражаб (7-ой месяц), Шаг!бан (8-ой месяц), Рамазан (9-й месяц).

Имена, обозначающие в арабском языке нарицательные имена лиц, названия предметов, отвлеченных понятий. Ср.: Жамал ("красота"), Х1абибат ("любимая"), Мурад ("желанный, желание, цель"), Т1агьир ("чистый"), Камил ("совершенный"), Сакинат ("спокойствие"), Шарипат ("слава, честь"), Саг!ид ("счастливый"), Саг1идат ("счастливая") и др. Интересно отметить, что среди аварских антропонимов-арабизмов встречаются и такие имена, которые у самих арабов не используются в качестве личных имен. К примеру Сайд < от арабского [саййид] "господин", но в арабском языке это слово используется при обращении к мужчине (в значении "господин"). Точно также и женское имя Саидат (< от арабского [саййидат]) "госпожа", которое в арабском языке используется при обращении к замужней женщине ("госпожа").

Необходимо отметить, что аварский язык не воспринял (за редким исключением) лексико-семантические значения арабских

личных имен, т.к. основная функция последних - это называние, номинация. Как своеобразное влияние арабского языка на аварскую антропонимию можно отметить различение форм "женского рода" в именах с конечным -ат. Ср: Муслим и Муслимат, Саг1ид и Саг1идат, Амин и Аминат, Х1алим и Х1алимат и др.

В аварском именнике представлены женские имена как с показателем женского рода -ат, так и без него. Это связано с тем, что окончание -ат в арабском языке произносится в середине ритмической группы (перед несогласованным определением), в остальных случаях оно произносится не полностью, а просто как а.

Некоторые женские имена арабского происхождения образованы от соответствующих арабских муских имен: Амин - Аминат, Загьид - Загьидат. Х1алим - Х1алимат, Султан - Султанат. Пабид - Пабидат, Малик - Маликат и др.

Идионимы (личные имена - З.Ш.) арабского происхождения в своей значительной части имеют характерные суффиксальные форманты, а также превратившиеся в суффиксоиды компоненты - ат, - жат, - ят, - дин, - лагъ, - уллагъ, из которых последние три {-дин, -лагь, -уллагъ) образуют мужские имена, а первые три входят в состав преимущественно женских имен.

Компонент «хаджи» у аварцев, как у всех народностей Дагестана, употребляется как самостоятельное мужское личное имя и как часть сложных имен: Х1ажи, Х1ажиг1умар, МухТаммадх!ажи, Г1алих1ажи, КьурбанхТажи и др. В Дагестане оно приобрело единую для всех народностей форму Гаджи. Он встречается и в женских личных именах: ХТяжибика, ХГажиханум и др.

Было бы ошибочно считать, что все арабские личные имена, как и другие заимствования, проникли в аварский язык непосредственно из арабского языка. Заимствование арабизмов аварским языком шло и через персидский и тюркские языки.

Тюркский пласт личных имен. Наиболее мощным после арабского пласта личных имен в аварском языке является тюркский. Наиболее употребительными компонентами (тюркскими по происхождению) сложных аварских личных имен являются - хан, -бек, - паша, - ага, - султан и др.

Личные имена, усвоенные аварцами от контактирования с тюрко-язычными народами, легко опознаются по почетным прозвищам и титулам, и другим лексемам, которые в иноязычной языковой среде формировались и приобрели значение словообразовательных антропонимических элементов.

Титул феодального правителя у тюркских и монгольских народов хан употребляется как самостоятельное личное имя и как компонент сложных мужских имен. Он употребляется как в препозиции: Хангиши, Хангерей, ХанмухТамад, так и в постпозиции: МухГаммадхан, Нуцалхан, Пуммахан, Рашидхан, Темирхан и др. В несколько видоизмененном виде этот компонент употребляется и в женских именах: Ханум (Халум). Ханумчакар (Халумчакар), Ай-ханум, Къисханум, Умуханум и др.

Тюркское слово бек «господин», «князь» в свое время служило титулом. «Беками» называли высшую знать, наместников. Как и всякий другой титул, в конце концов, оно стало употребляться просто как компонент личных имен. Вариантами бек выступают бег, биг, бей. В сложном имени они могут стоять на втором месте: Агъабек, Айгубек, Арсланбег, Алжанбег, Палибег и др. С добавлением на конце - а, он употребляется как самостоятельное имя Бига; встречается и вариант Бигиш(и). Имя Паша возникло на турецкой почве из сложения персидских пад и + шагъ «царь вселенной», которое втянулось в турецко-османском до паша и широко распространилось по всему Востоку. Как самостоятельное имя и в качестве второго компонента сложных имен Паша встречается практически у всех народов Дагестана. Например, у аварцев: Палипаша, Пумарпаша, Камалпаша (Камилпаша), Каримпа-ша и др.

Персидский пласт личных имен. Собственно аварский язык никогда не испытывал серьезного систематического влияния со стороны персидского языка. Его влияние можно характеризовать как косвенное. Большинство персидских заимствований отражает эстетические и этические чувства народа, связанные с понятием красоты: Жавгьар «драгоценный камень», Жаният (жан «душа»), Гулжанат (гул «цветок», нар «гранат»), Гулиша краткая форма от Гулшара (гул «цветок», шара «облик, лицо»), Перизат (пери «фея»+за/и < зада «дитя, ребенок», «рожденная») и др. Многие персидские имена деэтимологизировались и не воспринимаются как экзотичные. Ряд персидских слов выступает как компонент в образовании аварских личных имен: жан «душа»: Жанмирза, Жаният, Жаннат и др.; гул «цветок»: Гулжанат, Гул пшат, Гульнара и др.; булат «сталь»: Жанбулат (Жамбулат), Палибулат, Булатх1ажи. Темирбулат, и др.

К персидским антропонимам относятся имена, связанные, в основном, с культом неба и явлениями природы; названия птиц и

животных; слова, обозначающие силу, крепость, здоровье; имена, связанные с названиями растений, украшений и драгоценных камней; имена-обереги; имена, выражающие отношение родителей к рождению детей.

Грузинский пласт личных имен. В отличие от личных имен восточного происхождения, грузинские имена в дагестанских именниках, и в частности в аварском, сравнительно малочисленны, хотя дагестанские народы, как ближайшие соседи, имели древние тесные связи с грузинами. По этому поводу Ш.И. Микаилов пишет, что имена, как Илит1ай, Тамарай, Гьилит1а, Элени, ГьерекТли, Тидур. свидетельствуют о том, что многие имена заимствовались также из грузинского языка. Как грузинские личные имена мужчин можно рассматривать отдельные бежгинские имена, такие как Гийа "Гия", Ц1улук1и "Цулуки", Халха, Нат1е "Нате", Джабо и др.

Русский пласт личных имен. Заимствование русских личных имен, в отличие от арабских, персидских и тюркских, - явление более позднего периода и имеет свои специфические особенности. Опосредованно через русский аварский именник пополнился именами европейского происхождения: английские, французские, немецкие, испанские, итальянские и другие, которые в генетическом плане в основном восходят к латинскому и греческому языкам. В аварских семьях нами зафиксированы следующие имена европейского происхождения: Альбина, Лаура, Луиза, Оксана, Эльвира, Марат и др.

Под влиянием русской антропнимической системы у аварцев ныне применяется трехчленная антропомическая модель «имя+отчество+фамилия»: Палиев Расул Мусаевич, Аминат Ах1мадовна Мух1амадова. Имена, образованные по этой схеме, используются в паспортах, других официальных документах, в языке прессы, телевидения, юридической практике. Употребление отчества у аварцев в настоящее время является обязательным на официальном уровне. Они образуются от всех аварских мужских личных имен и имеют окончания -ович/ -овна, -евич/ -евна: Расулович, Т1алх1атовна, Набиееич, Палиевна. Процесс заимствования русских личных имен в настоящее время интенсивно продолжается.

Третья глава «Структурно-семантическая характеристика аварской антропонимии» посвящена исследованию принципов номинации и семантическим особенностям аварского имен-ника. Одним из распространенных способов образования личных имен было семантическое словообразование. Этот способ, харак-

терный и многим антропонимическим системам, представляет собой образование личных имен путем семантического расщепления одного слова на омонимы.

От апеллятивов антропонимы чаще всего образовывались по принципу выделения каких-либо признаков лица, в силу чего названия этих признаков переносились на лицо. Материал исследуемого антропонимикона свидетельствует о двух очень близких друг другу процессах онимизации апеллятивов: - антропонимиза-ция исконно аварских слов; - антропонимизация заимствованных из арабского, персидского, тюркских и грузинского языков.

Нами выделены следующие модели семантического словообразования аварских личных имен от апеллятивов: - антропонимы, образованные от названий растительного мира (фитоантропо-нимы): Жага авар, «вишня», ЦТибил авар, «виноград» и др. - антропонимы, образованные от названий животных (зооантропони-мы): Бац1мухГамад авар. бац1 «волк», Гъалбац! авар, "лев", Арслан тюрк. "лев". - антропонимы, образованные от названий птиц: Мокъокъ. авар, "куропатка", Хъергъу авар, "ястреб"; - антропонимы, восходящие к названиям мероприятий, праздников: Байрам тюрк, байрам "праздник", Навруз перс, навруз "весенний праздник" ("новый год"); - антропонимы, омонимичные названиям металлов: Булат перс, «сталь», Темир тюрк, «железо»; - антропонимы, восходящие к названиям дней недели: Арбаг! араб, "среда", Талат араб, «вторник», Хамис араб, «четверг». Эти имена даются только лицам женского пола; - антропонимы, восходящие к названиям месяцев: Рамазан - девятый месяц, Ражаб - седьмой месяц и др.

Подавляющее количество аварских личных имен ныне являются арабскими нарицательными словами, значение которых, по крайней мере для нынешнего поколения, полностью затемнено. Например: Падил (от арабского адил (ун) «правдолюб»), Асват (от арабского абий (ун) «черный, мрачный»), Х1апизат (от арабского г!афий (ун) «здоровый, крепкий») и др.

Если наличие или отсутствие апеллятивного значения не мешает собственным именам выполнять функции собственных имен, значит это их интегральный, а не дифференциальный признак. В зависимости от производящей основы личные имена, образованные от других собственных имен, в современном аварском языке можно разделить на следующие группы: личные имена, образованные от других антропонимов; личные имена, образованные

от этнонимов; личные имена, образованные от названий единичных объектов. В данном случае этноним может выступать без изменений, так и с некоторыми изменениями, например: Параб < г1араб «араб», Нугьай < нугьай «ногаец», которые выступают и как часть составного имени: Г1арабх1ажи. Парабхан и др.

Поводом для перехода этнонима в личное имя могли послужить скорее всего следующие причины: - физиологические особенности ребенка (цвет кожи, глаз, волос, форма носа, глаз и т.п.); - присутствие у родителей близких людей той или иной национальности; - определенные культурно-исторические и другие события, связанные с тем или иным народом.

Одним из основных способов обогащения словарного состава аварского языка является морфологический способ словообразования, суть которого заключается в создании новых слов путем сочетания морфем на базе имеющихся в языке основ и словообразовательных аффиксов.

Однословные образования, перешедшие из разряда имен нарицательных в разряд имен собственных путем антропонимиза-ции апеллятивов мы относим к простым антропонимам. Простые имена в количественном отношении уступают производным и сложным. Сюда могут быть отнесены такие антропонимы, как Абук. Ада, Бузай, Будун, Вали, Сарат, Хамис и др.

Заимствованные из арабского, персидского тюркских и грузинского языков многие личные имена проникли в аварскую антропонимическую систему в готовом виде и не все подверглись фонетическим и семантическим изменениям.

Следовательно, рассматриваемые в языках - источниках производные и сложные имена в данном случае приобретают статус простых. Например: Пабдулла, Пабдурашид, Зайнудин. Что касается производных и сложных имен, то первые из них осложнены словообразовательными формантами, а вторые состоят из двух и более основ и словообразовательных элементов.

Вариативность употребления аварских антропонимов. Многовариантность антропонимов, составляющая отличительную особенность аварской антропонимической системы, до сих пор не получила широкого и всестороннего освещения в научных работах дагестанских исследователей. В общеязыковой лексике личные имена выступают в качестве языковых единиц специфического характера.

В историческом плане эти имена употреблялись в словарном составе того или иного языка в форме обычных слов, словосочетаний, а иногда даже выражающих конкретную мысль предложений. Со временем они становились языковыми единицами, обозначающими то или иное лицо, отходили от своего первоначального значения, иногда даже полностью теряли его. Затем они получили распространение в качестве имен собственных, не связанных с тем или иным понятием, что позволило им выйти за пределы внутреннего развития языка и вести «вольную жизнь». На современном этапе своего развития эти слова получили право на существование в качестве свободной языковой единицы и в иной языковой среде. Наряду с этим, любое имя в системе конкретного языка формируется в качестве антропонимической единицы, выполняющей функцию личного имени. Попав же в иную языковую среду, оно подвергается тем или иным фонетическим изменениям.

Личное имя Мух1аммад - Магомед является по происхождению арабским словом (имя пророка Мухаммеда), с корнем «хамд», представляющим форму глагола «восхвалять» в форме масдара. В посемейных списках жителей Дагестана 1886 г. Центрального государственного архива РД, зафиксированы следующие варианты личного имени Магомед и его употребление в составе сложных имен (правописание личных имен даем согласно первоисточника - З.Ш.): Магомад, Магомад Али, Магомед, Махмуд, Магома, Магомахан, Магома Дибир, Магома Али, Магомед-касум, Молла Магома, Магомад Амин, Гитинав Магома, Газима-гома, Кура Магома, Hyp Магома, Пир Магома, Хаджи Магома, Хан Магома [ЦГА РД. Ф. 21, 0.5, д. 118, 173-198].

Фонетическая (фонологическая) вариантность. Каждое личное имя в качестве антропонимической единицы развивается в соответствующей языковой среде родного языка и в течение определенного времени употребляется без каких-либо вариантов. Попав в иную языковую среду, антропонимическая единица в обязательном порядке подвергается тем или иным изменениям (фонетическим, орфографическим, лексическим, и даже синтаксическим). Следовательно, имя с единичным лексико-семантическим смыслом в различной языковой среде употребляется в различных фонетических, орфографических и лексических вариантах.

Арабское имя Абдулла переводится как "раб Аллаха". Оно обозначало не только имя, но и один из высочайших мусульман-

ских титулов. У аварцев распространены следующие варианты этого личного имени: Пабдул, Пабдулла, Пабдуллагь.

Заимствованные имена в новой языковой среде подвергаются искажению непреднамеренно, а под влиянием специфических фонетических законов и орфоэпических принципов и правил нового языка. Если звук, входящий в состав того или иного личного имени, в одной языковой среде произносится без каких-либо изменений, то, попав в другую языковую среду, он может с равным основанием вообще, не произноситься.

Орфографическая вариантность. На правописание имен собственных, их совершенствованию и приведению в соответствие написание с определенными нормами иногда оказывают свое влияние правила орфографии, регулирующие написание имен нарицательных. Изменения правил орфографии имен нарицательных также влияют на произношение имен собственных. Однако степень подобного воздействия находится в зависимости от различных источников и по-разному сказывается на формировании личных имен.

Правописание личных имен и соответствующих им имен нарицательных часто нетождественно, отличается друг от друга, что обусловлено различными причинами: а) влиянием на антропо-нимические единицы местных и территориальных диалектов и говоров; б) устаревшей формой правописания фамилий, однако соответствующей правилам орфографии; в) употреблением различных графических знаков для обозначения одного и того же звука; г) правописанием либо изменением правописания фамилий с целью их «совершенствования» по желанию и требованию их обладателей; д) ошибками, допущенными лицами, выдающими свидетельство о рождении и т.д.

Морфологическая вариантность. Морфологическая вариантность проявляется в виде замещения фонем и морфем, упразднения того или иного элемента или части в составе слова. Так, Пат1имат (полное личное имя) - Пат1и (краткая форма этого имени, распространенная в ограниченном коллективе - семье, школе, улице, квартале); Жамилат (полный вариант) - Жами (уменьшительный вариант личного имени) и др.

Не во всех антропонимических единицах одинаково проявляется явление морфологической вариантности. Так, по сравнению с фамилиями, в личных именах морфологическая вариантность встречается заметно чаще.

Как уже мы уже отмечалось, вследствие диссимиляции и семантической деривации от одного и того же имени (корнеслова) образуется ряд имен вариантов. В ходе этого процесса функции личных имен начинают отличаться от функций фамилий, поскольку все варианты личных имен, будучи связанными с одним и тем же денотатом (в качестве лексических вариантов), выполняют идентичную функцию.

Указанная особенность в фамилиях не наблюдается. Например, употребляемые в аварском языке различные фонетические варианты Ибрагьим, Ирбагьим, Ирбагьин, Ибиш, Ибишка, Ибраш-ка, Ибра и др. восходят к инвариантному имени Ибрагьим. Хотя и приведенные варианты и являются в определенной степени различающимися между собой антропонимическими единицами, все они обозначают лишь один и тот же денотат и по этой причине могут объединяться в одну группу, приблизившись тем самым к лексическим вариантам.

Лексическая вариантность. Лексические варианты возникают в связи с трансформацией имен и употреблением псевдонимов. Семантико-смысловые отгенки и функции лексических вариантов в антропонимии весьма сходны с использованием синонимов, трактовкой их семантических особенностей.

Анализ явлений синонимии в антропонимии приводит к выводу, что слова — синонимы (имена) в именах собственных коренным образом отличаются от синонимов (имен нарицательных). Таким образом, если в именах нарицательных слова-синонимы обусловлены общим смыслом, понятием (либо тождественным значением) и функцией, имена собственные (имена) не связаны с понятиями, выполняя функции по обозначению тождественного денотата. Если одного человека называют Пабдусамад и другого также - Пабдусамад - то эти имена разных людей, имена-тезки. Если же одного и того же человека зовут и Пабдусамадом и Пабдул, то перед нами два варианта одного имени.

Если одна и та же женщина носит имена Жамилат и Жами. перед нами вновь варианты одного имени. К сказанному следует добавить, что процессы возникновения имен и вариантности - это явления разного порядка, ибо связаны с различными факторами.

Количество лексических вариантов зависит от социально одобренных или признанных качеств антропонимических единиц. В связи с тем, что титулы являлись вторым именем, даваемым ли-

цам, уже известным под своим первоначальным именем, их следует считать лексическими вариантами.

В заключении диссертации обобщены итоги исследования и сделаны конкретные выводы.

Основные положения диссертации нашли свое отражение в следующих научных публикациях автора:

Научные статьи, опубликованные в ведугцих рецензируемых научных журналах и изданиях (по перечню ВАК РФ):

1. Восточный пласт личных имен в аварском языке // Вопросы филологии. - М., 2006. № 6. - С. 324-328.

2. Личные имена аварского языка восточного происхождения // Гуманитарные исследования. Журнал фундаментальных и прикладных исследований. Вып. 3. Изд-во: Издательский дом «Астраханский университет». - Астрахань, 2010. - С. 100-103.

Статьи в других научных изданиях и вторниках:

3. Арабский пласт личных имен в аварском языке // Кавказский лингвистический сборник. - М.: Academia, 2007. - С. 126130.

4. Заимствованные антропонимические единицы в аварском языке II Тезисы докладов региональной научной конференции «Русский язык и языки народов Дагестана: особенности функционирования в полиэтнической среде». - Махачкала, 2007.-С.6-7.

5. Личные имена в аварском языке // Проблемы общего и дагестанского языкознания. Вып. 5. - Махачкала, 2008. - С. 357362.

6. Некоторые способы номинации личных имен в аварском языке // Материалы Международной научно-практической конференции «Теоретические и методические проблемы национально-русского двуязычия» - Махачкала, 2009. - С. 470-471.

7. Некоторые структурно-семантические особенности антропонимов аварского языка // Материалы Vll-ой Международной научной конференции «Филология и культура». - Тамбов, 2009. -С. 121-122.

Формат 60x84 1/16. Гарнитура Тайме. Бумага офсетная. Тир. 100 шт. Размножено ИП «Султанбегова Х.С.». Махачкала, ул. М.Гаджиева, 34.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шамхалова, Зарема Абакаровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. СТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ АНТРОПОНИМИКИ

КАК ОТРАСЛИ ОНОМАСТИЧЕСКОЙ НАУКИ.

1.1. Специфика антропонимических исследований.

1.2. Антропошшические исследования в Дагестане.

ГЛАВА 2. ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПЛАСТЫ

АВАРСКОГО ИМЕННИКА.

2.1. Заимствование как основной источник формирования аварских личных имен.

2.2. Исконно аварский пласт личных имен.

2.3. Арабский пласт личных имен.

2.4. Тюркский пласт личных имен.

2.5. Персидский пласт личных имен.

2.6. Грузинский пласт личных имен.

2.7. Русский пласт личных имен.

ГЛАВА 3. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ

ХАРАКТЕРИСТИКА АВАРСКОЙ АНТРОПОНИМИИ

3.1. Принципы номинации и семантические особенности аварского именника.

3.2. Морфологическое словообразование имен.

3.3. Сокращенные личные имена и имена с суффиксами субъективной оценки.

3.4. Вариативность употребления аварских антропонимов.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Шамхалова, Зарема Абакаровна

Антропонимы - обязательный компонент лексико-грамматических систем всех языков мира. Входя в корпус имен собственных, антропонимы тесно связаны с национальной культурой, традициями и обычаями народа, его этническим составом; они вбирают в себя огромную экстралингвистическую информацию. Каждый этнос в каждую эпоху имеет свой антропонимикон — реестр личных имен. Поэтому личные имена способны отражать культурно-историческую информацию о любом этносе в хронологическом срезе. Антропоним оличается от многих других имен собственных особым характером индивидуализации объекта: каждый объект номинации (человек) имеет имя; при этом реестр личных имен ограничен.

Исследование собственных имен, всегда привлекавшее к себе внимание не только лингвистов, но и других специалистов, в настоящее время представляет собой прочно утвердившийся интерес. На фоне развивающейся науки о языке, на первый взгляд, эта отрасль языкознания не кажется особо значимой, в то время как на самом деле, будучи важной и всеобъемлющей, она, подобна другим лингвистическим проблемам, находится в стадии постоянного развития и совершенствования.

Первоначально антропонимические вопросы привлекали внимание в основном исследователей нелингвистических наук: историков, этнологов, географов, правоведов и т.п. Этот интерес был обусловлен тем, что в антро-понимии нашли отражение особенности общественно-экономической и политической жизни народа в разные исторические эпохи, материальной и духовной культуры, особенности быта, традиций, окружающей природы.

Сравнивая лингвострановедческую ценность антропонимической и нарицательной лексики, исследователи пришли к выводу, что национально-культурный компонент личным именам свойствен в большей мере, чем нарицательным.

В последние десятилетия антропонимика выделилась в самостоятельный раздел ономастики — науки о всех видах и типах собственных имен. Разнообразные проблемы и аспекты изучения антропонимической лексики можно отнести к нескольким основным направлениям: общетеоретическому, ис-торико-лингвистическому, сравнительно-сопоставительному, поэтико-стилистичсскому (литературная антропонимика) и прикладному, связанному с передачей и переводом личных имен собственных на другие языки.

Наиболее разработанное общетеоретическое направление рассматривает следующие вопросы: статус имен собственных (своих и чужих) в языке, их значение, взаимодействие с нарицательными именами. Многое сделано в разработке самого молодого направления в антропонимике - прикладного. В большинстве работ прикладного направления содержатся практические рекомендации по передаче иноязычных собственных имен на основе анализа больших ономастических выборок.

В связи с выбором темы данного исследования особый интерес представляют работы, в которых рассматриваются проблемы региональной ономастики. Объектом таких исследований являются «закономерности формирования ономастикона в отдельных регионах», «выявление местных ономастических подсистем и связей их с соседними и даже отдаленными территориями» [Подольская 1978: 97].

Каждая антропонимическая единица является продуктом общественно-исторического развития и создается в определенных пластах истории, передаваясь из поколения в поколение, доходит до наших дней дополненная, отшлифованная, разновариантная. Прослеживание этого процесса, его систематический анализ на основе научно обоснованных фактов помогает прояснить некоторые важные и противоречивые моменты развития языка, истории того или иного этноса.

В последнее время отмечается возросший интерес к изучению проблем функционирования антропонимов из национальных языков народов бывшего СССР и нынешней Российской Федерации.

Это связано с изучением национально-русского двуязычия в различных регионах страны. Основной аспект подобных работ обусловлен общей проблемой заимствования «как глобальной для языкового взаимодействия на уровне лексики» [Михайловская 1985: 70]. Несмотря на все возрастающее внимание к изучению процесса освоения заимствований, исследование этого явления на уровне фонетики, морфологии, графики, орфографии, ввиду своей сложности и недостаточной разработанности, продолжает оставаться актуальным, особенно в Дагестане.

Антропонимическая система аварского языка весьма разнообразна и в то же время самобытна по сравнению с аппелятивной лексикой. По своей структурно-семантической организованности отдельные участки антропони-мической лексики явно уступают обычной лексике языка. Вот почему об ономастике вообще и антропонимике в частности обычно говорят «как о слабо организованной системе, когда берут ее во всей полноте» [Бондалетов 1983: 35]. При знакомстве с ономастическими трудами отечественных языковедов, создается первое впечатление, что вопросы данной отрасли языкознания во многом решены. Но фактически дело обстоит иначе.

В дагестанской ономастике, в особенности в антропонимике, накопилось немало нерешенных проблем, требующих неутомимых поисков и кропотливого труда. Это, в первую очередь, связано с тем, что антропонимико-ны многих народов Дагестана, в том числе и аварского, до сих пор не стали предметом специального и системного исследования ученых. Именно это обстоятельство побудило нас избрать в качестве объекта исследования личные имена самого из многочислехшых народов Дагестана — аварцев.

Важным общим моментом дагестанских антропонимических систем является религиозный аспект именника: у аварцев, как и других народов Дагестана, основообразующим фактором является ислам (ср. связанные с мусульманской религией имена родственников пророка, библейские имена в арабизированной форме, встречающиеся в Коране, эпитеты Аллаха, почетные прозвища пророка Мухаммеда и т.п.).

Актуальность темы обусловлена тем, что до сих пор антропонимия аварского языка не подвергалась специальному монографическому исследованию, так что настоящая диссертация является первой попыткой системного изучения личных имен аварцев. Прослеживание процесса становления имен-ника, его научный анализ на основе научно обоснованных фактов помогает прояснить важные, а иногда и противоречивые моменты развития языка, культуры и истории народа. Личные имена создаются как и другие имена нарицательные, развиваются, совершенствуются, а некоторые из них в зависимости от создавшихся общественно-политических условий выходят из употребления, архаизируются. Постепенно исчезает огромный лексический пласт личных имен, что делает задачу его сбора и анализа весьма актуальной.

Научная новизна работы состоит в том, что здесь впервые предпринимается попытка системно исследовать антропонимичную систему аварского языка, выявляются структурно-семантические особенности, устанавливаются источники формирования и пополнения ее состава. Здесь впервые раскрываются объективные предпосылки языковой многоплановости аварской антро-понимии и вводится в научный обиход новый обширный материал.

В диссертации подвергаются анализу специфические особенности личных имен, на основе конкретного фактического материала подтверждается справедливость выдвигаемых идей и положений. Впервые на лингвистическом материале аварского языка предлагается системный анализ антропони-мической системы, что весьма важно, в связи со значительной подверженностью антропонимии различным идеологическим влияниям, разной ориентации в религиозном отношении.

Цель исследования. Основной целью диссертационной работы является проведение исследования антропонимической системы аварского языка, ее структурно-сематический анализ, описание способов образования и выявление источников формирования. Базируясь на теоретических предпосылках исследователей антропонимических систем, предполагается показать особенности и тенденции развития аварских личных имен.

Установленные в ходе исследования, с одной стороны, разнообразие, а с другой самобытность внутренней организации аптропонимической лексики, ее системных связей ставят перед учеными новые задачи - проследить эту специфичность антропонимов на исследуемом материале, определить закономерности становления, функционирования и развития аварского именослова и его классификацию.

В соответствии с целью, намечено решение следующих задач:

- проследить историю формирования именника аварцев и определить типологически релевантные черты соответствующих процессов;

- выявить принципы номинации и семантические особенности аварских личных имен;

- дать их структурно-семантическую характеристику;

- охарактеризовать способы образования аварских личных имен.

Объектом исследования являются аварские личные имена, их структурно-семантические особенности и источники формирования.

Источники исследования. Фактическим материалом для историко-лингвистического исследования послужили материалы по истории Дагестана (в частности, аварцев), посемейные списки жителей 1886 года, списки сплошной сельскохозяйственной переписи 1917 года, записи актов гражданского состояния, списки избирателей, официальные и гражданские акты, данные похозяйственных книг, материалы республиканской и районной печати, выходящие на аварском языке, словари, книги, а также опросный материал, который был собран нами в 2003-2010 гг.

Положения диссертации, выносимые на защиту. На защиту выносятся следующие положения:

- в аварской антропонимии выделяются исконные имена и имена арабского, тюркского, персидского, грузинского и русского происхождения;

- сохранившиеся исконные личные имена составляют лишь небольшую часть в общем количестве имен, тем не менее, они дают определенное представление о традициях имянаречения;

- активные контакты Дагестана с восточными странами, функционирование арабского языка на определенном этапе в качестве языка религии, науки, культуры способствовали интенсивному проникновению арабских личных имен в антропонимию аварцев, которые составляют здесь основную часть антропонимикона; часть из них попала опосредованно, через персидский и тюркские языки;

- часть заимствованных личных имен преобразуется, подчиняясь фонетическим закономерностям аварского языка, другая же сохраняет ту же материальную форму, что и язык-источник;

- изменения в исследуемом антропоним шсоне коснулись как самого его состава, так и структуры. Словообразовательной базой основ личных имен служили как апеллятивы, так и онимы;

- краткие формы личных имен зачастую представляют собой не новые имена, а лишь в большей или меньшей степени варианты имен, близких к оригиналу. По этой причине аффиксы, образующие краткие формы имен в аварском языке, относят к новым словообразующим аффиксами и их следует рассматривать как формообразующие аффиксы, создающие грамматические (морфологические) варианты личных имен;

- замена личных имен приводит к появлению в антропонимии лексических вариантов. Перемена антропонимических единиц, т.е. замена первоначального имени другим, встречалась во все исторические периоды.

Методология исследования. Определяющей методологией исследования послужили научно-теоретические положения, разработанные в трудах ученых-лингвистов, в том числе теоретические выводы известных ономато-логов В. А. Никонова, В. Д. Бондалетова, Н. А. Баскакова, А. В. Суперанской, А. В. Сусловой и других.

Поставленные в работе задачи рассматривались в тесной связи с историей аварского народа и в динамике. Основой методологии явились общие методологические принципы, составляющие теорию ономастических исследований.

Методы исследования. Так как антропонимика специфическая отрасль науки, то и требует к себе специальных методов и способов анализа. Антропонимика всегда исторична и поэтому, в работе использован комплекс методов и приемов, которые соответствуют лингвистическому и историческому аспекту: описательный, исторический, сравнительно-исторический и типологический.

В соответствии с поставленной исследовательской задачей широкое применение нашел описательный метод. Начальным этапом «описания» материала явилось сбор, каталогизация, систематизация аварских личных имен.

Исторический подход требовал широкого привлечения исторических, этнографических данных, поскольку возникновение и вся последующая история имен неразрывно связаны с историей аварского народа, его экономической политической и культурной жизнью.

Типологический аспект исследования основывается на близости в психологии людей, принадлежащих той или шюй эпохе и культуре, что приводит к появлению однотипного по семантической структуре и внешнему оформлению антропонимического материала.

Такой подход дает возможность показать как сходные ономастические явления, так и контрастирующие в разных языках, подготавливая почву для их научной классификации.

Теоретическая значимость, Теорегическая значимость диссертации определяется как в плане ономастических исследований, изучения истории и языка аварского народа, так и в плане сравнительно-исторического и типоло- • гического исследования на материале антропонимии.

Особенно важным нам представляется исследовать антропонимику аварского языка в сравнительном с родственными дагестанскими языками и данными иных антропонимических систем, развивавшихся на других принципах, но проявляющих при соположении с многочисленными фактами других языков, помимо контрастных явлений, разительно сходные характеристики.

Сравнение антропонимических систем аварского языка с другими языками Дагестана дает возможность заметить преобладание во всех из них многочисленных заимствований.

Эта характеристика антропонимии представляет собой одну из закономерностей, выделяющих ее из словарного состава языка в целом.

Принципы отбора исследуемого материала, характер анализа и полученные выводы, имеющие этимологическую направленность представляют определенный шаг в развитии историко-сравнительного языкознания, в особенности, в связи с расширением объекта исследования на область ономастики и позволят внести в дагестанскую лексикологию дополнительные сведения.

Практическая ценность. Результаты проведенного исследования могут послужить источником при составлении ономастических словарей; будут полезны для работников местных администраций и ЗАГСов, а также паспортно-визовых служб органов внутренних дел республики. Основные положения диссертации могут быть использованы в практике имянаречений. Списки имен можно рекомендовать родителям, которые смогут выбрать наиболее типичные, распространенные и не связанные с неприятными ассоциациями имена для своих детей.

Апробация результатов. Основные положения, выводы, предложения и рекомендации диссертационного исследования изложены автором в докладах и сообщениях на 4-х научно-практических конференциях и в 5 научных публикациях (в том числе в журналах, входящих в перечень ВАК.

Диссертационная работа обсуждена и рекомендована к защите на заседании кафедры общего языкознания ДГПУ.

Структура диссертации подчинена логике, цели и задачам исследования и состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, источников и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Источники формирования и структурно-семантическая характеристика антропонимической системы аварского языка"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Ономастика, объединяя имена собственные различных типов, связана со всеми сферами человеческой деятельности и быта.

Объектом изучения ономастики как лингвистической дисциплины является ономастическое пространство, включающее все имена собственные данного языка, обозначающие реальные, гипотетические или фантастические объекты:.,.;'./. '

Система онимов любого языка представляет собой гигантскую макросистему, систему систем, объединяющую многочисленные системы всех секторов ономастического поля.

Анализ аварского антропонимикона позволяет сделать вывод о том, что он представляет собой явление сложное, многопластовое: В небольшом количестве в нем функционируют исконные личные имена, которые образованы на базе апеллятивной лексики и отражают материальный и духовный мир этих народов.

Основы антропонимических единиц не столь уже прочно и незыблемо связаны, как это представляется, с именами нарицательными, составляющими базу для образования личных имен. Это обусловлено тем, что, если анализ этимологии имен нарицательных, изучения способов их образования требуют всестороннего, глубокого научно-исследовательского подхода, то выявление основ личных имен характеризуется менее углубленным проникновением в сущность и динамику их происхождения и функционирования (речь идет о синхроническом подходе). ;

Основную часть аварского именника составляют заимствованные из арабского, персидского, тюркского, грузинского и русского языков имена. Они являются живыми свидетелями тесных торгово-экономических, политических, культурных, военных и других контактов аварцев с носителями этих языков посредственно или опосредованно через другие языки.

Арабские имена, составляющие самый большой пласт в аварском имен-нике, представляют собой понятия, связанные в основном с мусульманской религией и, отчасти, образованные из разговорно-бытовой лексики.

С точки зрения этноязыковых пластов исследуемый антропонимикон представляет собой: 1) исконно аварский; 2) арабский; 3) персидский (иранский); 4) тюркский; 5) грузинский; 6) русский пласты. Отдельную группу личных имен составляет смешанный (гибридный) пласт. В результате взаимопроникновения и тесного переплетения именных компонентов исконно аварских, арабских, персидских, тюркских и грузинских имен в аварском ан-тропонимиконе образовалось довольно большое количество гибридных сложных имен.

Многие заимствованные имена деэтимологизировались, подвергшись значительным фонетическим изменениям. При этом некоторые преобразовались настолько, что нелегко определить их происхождение без специального исследования. Заимствованные из других языков имена, перерабатываются и подчиняются нормам аварского языка.

Состоящий из этих этнолингвистических пластов аварский антропонимикон в совокупности образует единую национальную антропонимическую систему. Анализ тенденций развития аварского антропонимикона XX столетия показывает, что определенных изменений он претерпевает, начиная с 20-30-х гг., когда усиливаются дагестанско-русские связи и межэтнические контакты в Дагестане, в результате чего наблюдается рост функциональных возможностей русского языка. В этот период началось пополнение аварского именника личными именами русского и европейского происхождения. Изменения в исследуемых антропонимических системах коснулись как самого состава личных имен, так и структуры некоторых личных имен. Словообразовательной базой основ личных имен служили как апеллятивы, так и онимы.

Специфика онимического образования проявляется не только в номинации объекта, уже обозначаемого именем нарицательным. Основная особенность заключается в том, что от первичных онимов образуются вторичные, при этом апеллятивный уровень не предполагается даже в диахронии - от существующих онимов образуются вторичные онимы.

Специфика ономастического образования онимов (антропонимов) обнаруживается и в структуре и в семантике: а) в структурном отношении антропонимы могут быть простыми (с нулевой аффиксацией или представлять собой оптимизированную анеллятив-ную основу), производными (аффиксальное образование посредством формантов; лексемное образование) и составными; б) существенным признаком антропонимической семантики служит фактор денотата, обусловливающий состав антропонимов. В отличие от имен нарицательных, где ведущим является предметное значение, в именах собственных определяющим оказывается денотативное «значение», что вытекает из самой номинативной функции имен собственных, обязательно предполагающих наличие денотата.

Присущие тем или иным языкам и диалектам аитропонимические системы могут совпадать или не совпадать с ареалом данного языка или диалекта. Те же системы могут выходить за пределы языкового или диалектного ареала.

Изученная в процессе антропонимического исследования лексика проявляет ряд сложных вопросов исторических взаимоотношений между аварским, с одной стороны, арабским, персидским, тюркским, грузинским, русским и дагестанскими языками, с другой стороны. В частности, с этой точки зрения показательна аварско-дагестанская общность в образовании личных имен.

Таким образом, в результате исследования аварского антропонимикона мы пришли к следующему заключению:

- На современном этапе установился определенный, относительно постоянный, репертуар личных имен, свойственный аварскому языку.

- Основная часть личных имен по своему происхождению оказывается заимствованной: в аварском она восходит к арабскому, персидскому иранскому), тюркским, грузинскому, русскому источникам. Определенная небольшая часть именника в аварском языке относится к исконной лексике.

- В аварском языке в определенной степени расширились принципы номинации и свободы выбора имени для наречения новорожденного.

- Социально-политические, экономические и культурные преобразования, характерные для Дагестана XX века, непосредственно коснулись и исследуемого антропонимикона. Появились новые имена, образованные на основе семантического переосмысления новых слов, отражающих какие-либо события, мысли и настроение народа.

У каждого народа есть свой фонд личных имен, национально окрашенный и отличный от всех других. Каждый народ располагает своей логикой, своим представлением об истине, своим набором ментально-лингвальных ценностей, набором предметов и понятий. Имена собственные во многих случаях отражают ценностную картину мира народа, говорящего на данном языке.

Номенклатура современных аварских личных имен представляется своеобразной, весьма причудливой мозаикой, составленной из многих именований древних и новых, исконно аварских и заимствованных, традиционных и придуманных, отличающихся друг от друга по многим структурным семантическим признакам.

Таким образом, изучение аварской антропонимии в плане истории языка и этноса, семантических особенностей, генезиса, взаимодействия антропонимикона с апеллятивной лексикой и антропонимией генетически родственных и неродственных языков; выяснение закономерностей словообразовательных типов, а также этнографии и географии определяло антропонимику как перспективное научное направление в современном кавказоведении и, в частности в дагестанском языкознании.

 

Список научной литературыШамхалова, Зарема Абакаровна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Абдуллаев A.A. Из лакской антропонимии // Ономастика Кавказа. Махачкала: Дагучпедгиз, 1976. - С. 289-298.

2. Абдуллаев A.A. Влияние русской антропонимики на лакскую // Ономастика Кавказа. Махачкала, 1976. — С. 3-6.

3. Абдуллаев ИХ. Некоторые вопросы дагестанской антропонимии // Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. М.: Наука, 1970. -С. 136-139.

4. Абдуллаев И. X. Об исследованиях по дагестанской ономастике // Языки Дагестана. Вып.3. Махачкала, 1976. - С. 105-120.

5. Абдуллаев И. X. О некоторых источниках пополнениях лакского имен-ника // Дагестанская ономастика. Махачкала, 1991. - С. 134-143.

6. Абдуллаев ИХ., Михаилов К.Ш. Поговорим о наших именах // Дагестанская правда. 1971. —15 апреля.

7. Абукаров Ш. Г. Тюркские заимствования в лезгинском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1997.-22 с.

8. Актуальные проблемы топонимии и антропонимии Северного Кавказа. -Нальчик: КБГУ, 1999.

9. Алексеев М.Е., АтаевБ.М. Аварский язык. М.: «Academia», 1998.

10. Алиев Г. Лингвистические и экстралингвистические факторы в антропонимии (на материале тюркских языков: азербайджанского, узбекского, казахского, киргизского, татарского и башкирского): Автореф. дисс. докт. филол. наук. Алма-Ата, 1989.-48 с.

11. И.Антропонимика: Сб. / Под ред. В.А. Никонова, A.B. Суперанской. -М.: Наука, 1970.-360 с.

12. Yl.Amaee Б.М. К вопросу об общеаваро-андо-цезской лексике // Дагестанский лингвистический сборник. Вып. IV. - М.: «Academia», 1997. С. 57-60.

13. Баскаков Н. А. Русские фамилии тюркского происхождения. — М., 1979.135-279 с.

14. Бестужев-Лада И. В. Исторические тенденции развития антропонимов // Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. М.: Наука, 1970. -С. 24-33.

15. Бондалетов В. Д. Русская ономастика.-М.: Просвещение, 1983 224 с.

16. Бондалетов В Д. К обоснованию лингвострановедческого словаря "Русские имена" // Ономастика (Материалы к серии "Народы и культура"). Вып. 25. -М., 1993. С. 78-89.

17. П.Босворт К. Э. Мусульманские династии. -М., 1971. 324 с.

18. Буржунов Г. Г. Сравнительно-типологическая фонетика русского и дагестанских языков. Махачкала: Дагучпедгиз, 1975.

19. Ванников И.Н. Легенды о призвании Мухаммеда // С.Ф. Ольденбургу к 50-летию научно-общественной деятельности. Л., 1934.

20. Ю.Веселовский С. Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. М., 1974. - 382 с.

21. Ворошил Г. Об иранско-удинских языковых контактах // Материалы региональной научной сессии по изучению иберийско-кавказских языков. Орджоникидзе, 1973.

22. Гаджиахмедов Н.Э. Арабский пласт личных имен кумыков // Проблемы региональной ономастики. Материалы 3-ей межвузовской научной конференции. Майкоп, 2002.

23. Гаджиахмедов Н.Э., Гусейнов Г.-Р. А.-К. Кумыкские личные имена: Происхождение и значение. Введение в кумыкскую антропонимику. Словарь. Махачкала, 2004.

24. Гаджиахмедов Н.Э. Личные имена кумыков: традиции имянаречения, происхождение, семантика и грамматика. — Махачкала: ООО Дагпресс Медиа, 2008-184 с.

25. Гаджиахмедов Н. Э. Структурно-семантическая характеристика кумыкских антропонимов // Дагестанская ономастика. Вып. 2. Махачкала, 1996.-С. 103-110.

26. Гаджиахмедов Н.Э. Этнолингвистические пласты кумыкского имен-ника // Проблемы региональной ономастики. Материалы 3 -ей межвузовской научной конференции.—Майкоп, 2002.

27. Гайдаров Р. И. О названиях лезгинских аулов (К вопросу о топонимии лезгин). Ученые записки ДГУ, Т. XIII; Махачкала, 1963.2%.Гайдаров Р. И. Лексика лезгинского языка. Махачкала, 1966. — 232 с.

28. Гайдаров Р. И. Введение в лезгинскую ономастику. Махачкала, 1996. -111 с. . . . . V' ' ' "■ '".■ ■ ■ . ■ .

29. Гайдаров Р. И. К вопросу о семантике заимствований // Вопросы кавказского языкознания. -Махачкала, 1997. С. 16-22.

30. ЪХ.Галъченко И.Е. Лексика языков народов Северного Кавказа в русском языке: Уч; пособие. — Орджоникидзе, 1976. — 99 с.

31. У1.Гальчёнко И.Е. О статусе слов северокавказского происхождении в русском языке // Вопросы языкознания. 1979. №4.

32. Гальченко И.Е. Северокавказские регионализмы в лексике современного русского языка. Орджоникидзе, 1979.

33. Ганиева Ф.А. Из хиналугской антропонимии // Дагестанская ономастика. Вып.2.-Махачкала, 1996. С. 97-100.3Ъ.Гарунова К. И., Магомедов М. И. Личные имена в карахском диалекте аварского языка// Дагестанская ономастика. — Махачкала, 1991. С. 122-127. : • :

34. Ъв.Гасанов М.Р. Из истории дагестанско-грузинских взаимоотношений: Автореф дис. . к.и.н. Махачкала, 1968.

35. Гафуров А.Г. Лев и Кипарис. О восточных именах. М., 1971. - 240 с.

36. Гафуров А. Имя и история. М.: Наука, 1987. - 412 с.

37. Горбачевский М. В. В мире имен и названий. Изд: 2-ое, перераб. и доп. М.: Знание, 1987. -207 с.

38. Гусейнов Г.-Р. А.-К, Мугумова А.Л. Арабско-персидская лексика кумыкского мужского именника // Проблемы региональной ономастики. Материалы 3 -ей межвузовской научной конференции. — Майкоп, 2002.

39. Дагестанская ономастика. Материалы и исследования. Вып. 1. — Махачкала, 1991.- 161 с.

40. Дагестанская ономастика. Материалы и исследования. Вып. 2. Махачкала, 1996. -114 с.

41. Джидалаев Н.С. Тюркизмы в дагестанских языках: опыт историко-этимологического анализа. -М.: Наука, 1990. 248 с.

42. Дирр А. Список имен, фамилий, названий народов и имен животных у абхазцев, мингрельцев, дагестанцев. СМОМПК. Вып. 44. Отд. IV. -Тифлис, 1915.

43. Забитое С. М. Арабские заимствования в лезгинском литературном языке: Дис. канд. филол. наук. — Махачкала, 1983. 230 с.49.3агиров В. М. Лексика табасаранского языка-Махачкала, 1981.-108 с.

44. Загиров 3. М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков: На материале именных частей речи. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1982.51 .Зипин С. И. Введение в русскую антропонимию.-Ташкент, 1972.-22 с.

45. Иванцова Е. В. Семантическая трансформация имени собственного в лексике и фразеологии современного русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1998. -15 с.

46. Илизаров А.С., Старостин Б.А., Хейри А. О внутренней форме и происхождении арабских имен // Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. -М., 1970. С. 290-300.

47. Имена народов мира. Материалы к справочнику / Отв. ред. М.В. Крюков. -М., 1970.-50 с.

48. Имя и этнос: Сб. / Отв. ред. Р.Ш. Джарылгасинова, В.Н. Шынкарев. -М., 1996.-188 с.

49. Имя нарицательное и собственное. М., 1978.

50. Исаков И.А. Цезские антропонимы // Дагестанская ономастика. Вып 2. - Махачкала, 1996. -С. 87-91.

51. История Дагестана. Т. 1. -М., 1967.-431 е.; Т. 2. -М., 1968.-368 с.

52. Казиев Г.К. Лексика аварского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1969. - 108 с.

53. Калакуцкая JJ.II. Фамилии. Имена. Отчества. Написание и склонение. -М., 1994.-96 с.61 .Карбоненко П. Справочник по русской грамматике с параллелями из дагестанских языков. Махачкала, 1954.

54. Карпенко Ю. А. Специфика ономастики // Русская ономастика: Сб. научн. трудов Одесского ун-та. Одесса, 1984. - С. 3-15.

55. Каталог печатных книг и публикаций на языках народов Дагестана (дореволюционный период) / Сост. A.A. Исаев. Махачкала, 1989. -299 с.

56. Коков Дж. Н. Адыгская (черкесская) ономастика (топонимия, антропо-нимия): Дис. докт. филол. наук. Нальчик, 1974. - 313 с.

57. Кокова Л. Дж. Лексико-семантические и грамматические типы антропонимов в кабардино-черкесском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Нальчик, 2003.

58. Косточаков Г. В. Историко-лингвистическое исследование шорской антропонимии: Дисс. канд. филол. наук. Казань, 1995. - 195 с.

59. Ы.Кумахова З.Ю. О составе исконных личных имен в адыгских языках // Антропонимика. — М., 1970.бЪ.Кусимова Т.Х. В мире имен. Уфа: Китап, 1991.

60. Крачковский И. Ю. Избранные сочинения. Т. 6. -М.-Л., 1960. - 611 с.

61. Лекова П.А. Способы передачи аварских аптропопимов в русском тексте. Махачкала, 2002.

62. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.-683 с.

63. Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. Проблемы антропонимики / Отв. ред. В.А. Никонов. М., 1970. - 343 с.

64. ПЪ.Льяпова Ф. С. роль русского языка в обогащении именника ингушей // Тез. докл. per. науч. конф. «Роль русского языка в жизни народов Северного Кавказа и развития их литературных языков»,- Грозный, 1982-С. 36-37.

65. А.Магомедов Р. М., Магомедов А. Р. История Дагестана. Махачкала, 1994.-272 с.

66. Мадиева Г. И. Некоторые вопросы сопоставительной грамматики русского и аварского языков Махачкала: Дагучпедгиз,1959.

67. Массе А. Ислам. Баку, 1964. - 255 с.

68. П.Мешапова У. А. Новое в антропонимии народов Дагестана // Ономастика Кавказа. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1976. С. 199-206.

69. Т&.Мейланова У. А. Некоторые вопросы антропонимической системы бу-духцев и крызов// Дагестанская ономастика-Махачкала, 1991.-С. 144150.

70. Микагшов К. Ш. Аланский вклад в аварскую антропонимию // Материалы 5-й региональной научной сессии по историко-сравпительному изучению иберийско-кавказских языков. Орджоникидзе, 1971. - С. 132-140.

71. Микаилов К. Ш. Об аварских прозвищах // Ономастика Кавказа. Махачкала: Дагучпедгиз, 1976. - С. 306-318.

72. S3.Микаилов 1С LU. Человек. Паспорт. Имя // Новое дело. 1995. 20 марта.

73. Микаилов Ш. И. Очерки аварской диалектологии М.-Л., 1959. - 511 с.

74. Михайловская Н.Г. Лексика народов СССР в современных толковых словарях// Вопросы языкознания. 1985. №1. С. 70-79.8б.Мусаев М.-С. М. Лексика даргинского языка (Сравнительно-исторический анализ). Махачкала, 1978. -129 с.

75. ЯЛ.Налбалдяп Г. М. Армянские личные имена иранского происхождения (культурно-историческое, этимологическое исследование): Автореф. дис. канд. филол. наук. Тбилиси, 1971. - 53 с. 1

76. SS.Никонов В. А. Личные имена в современной России // Вопросы языкознания. 1967. №6. С. 102-111.

77. Никонов В.А. Русская адаптация иноязычных имен // Ономастика. М., 1969.-С. 54-78.

78. Никонов В.А. Задачи и методы антропонимики // Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. Проблемы антропонимики. М, 1970. - С. 33-56.91 .Никонов В. А. Имя и общество. М., 1974. - 278 с.

79. Никонов В. А. Личные имена кумыков и ногайцев сегодня // Ономастика Кавказа. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1976. С. 207-214.

80. Никонов В.А. Русские имена // Системы личных имен у народов мира. -М., 1986. -С. 262-270.

81. Ономастика / Под ред. В.А. Никонова и A.B. Супераиской. М., 1969. -261 с.

82. Ономастика Кавказа/Отв. ред. В. АНиконов.Махачкала, 1976.-330 с.

83. Ономастика Кавказа: Межвузовский сборник статей / Отв. ред. Т.А. Гуриев и др. Орджоникидзе, 1980. -192 с.

84. Ономастика Востока. М.: Наука, 1980. - 286 с.

85. Ономастика. Типология. Стратиграфия / Отв. ред. A.B. Суперанская.1. M., 1988.-264 с.

86. Петров A.A. К вопросу о происхождении псевдонима «Ленин» // Труды: новая серия. Вып. 214. - Самарканд:Самаркандсгсий госуниверситет, 1971.-с. 124-138.

87. Петровский H.A. Словарь русских личных имен- М., 1966.-384 с.

88. Рабаданова СМ. Роль арабского языка в формировании и становлении даргинской антропонимики // Языкознание в Дагестане. №3. -Махачкала, 1999. С. 72-77.

89. Рабаданова С.М. Даргинская антропонимическая система в сопоставлении с русской и английской. Автореф. дис. к.ф.н. - Махачкала, 2000. - 24 с.

90. Рамазанов Х.Х., Шихсаидов А.Р. Очерки истории Южного Дагестана. Махачкала, 1964. - 270 с.

91. Рамазанов К. Имена и сифаты Аллагьа. Махачкала, 1999. — 32 с.

92. Реформатский АЛ. Орфография собственных имен // Орфография собственных имен: Сб. -М., 1965. С. 5-11.

93. Реформатский A.A. Перевод или транскрипция? // Восточнославянская ономастика. -М., 1972.

94. Розейзон JI. И., Магазаник Э. Б. О мотивах выбора имени // Вопросы ономастики. Самарканд, 1971. - С. 28-31.

95. Русская ономастика и ономастика России: Словарь / Под ред. О. Н. Трубачева. -М.: Школа-Пресс, 1994. 288 с.

96. Русский язык и языки народов Дагестана: Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991.

97. Саадиев Ш. М. О крызской антропонимии // Дагестанская ономастика. Вып.2. - Махачкала, 1996. - С. 100-103.

98. Садыхов З.А. Личные имена в в азербайджанском языке. Баку, 1975.-28 с.

99. Садыхов 3. А. Из истории азербайджанских личных имен // Ономастика Кавказа. -Махачкала, 1976. С. 226-232.

100. Саидов М.-С. Д. Аварско-русский словарь. М., 1967.- 806 с.

101. Саидова П. А. К вопросу об антропонимии аварцев (по материалам андалальского диалекта) // Ономастика Кавказа. — Махачкала, 1976.-С. 215-220.

102. Сатыбалов A.A. К вопросу о личной ономастике у кумыков // Советское языкознание. Т.2. 1936.

103. Сафаралиева Э.Я. Антропонимика лезгинского языка: Дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1980. —261 с.

104. Сафаралиева Э. Я. Как тебя зовут? — Махачкала: Дагкнигоиздат, 1987.-216 с.

105. Сафаралиева Э. Я. Арабская антропонимия в антропонимической системе лезгинского языка // Дагестанская ономастика. — Махачкала, 1991.-С. 150-152.

106. Сафаралиева Э.Я. К вопросу о типологическом соответствии в антропологических системах некоторых народов Дагестана // Ономастика: Материалы к серии "Народы и культуры". Вып. 25. М., 1993. -С. 233-235.

107. Сафаралиева Э. Я. Как тебя зовут? Махачкала: Дагкнигоиздат, 1994.-С. 340.

108. Свод орфографических правил аварского языка. Махачкала, 1998.

109. Системы личных имен у народов мира / Отв. ред. М.В. Крюкова. -М., 1989.-282 с.

110. Сравнительно-сопоставительные исследования лексики. Махачкала: Изд-во Дагестанского университета, 1992.

111. Сталтмане В. Обзор диссертационных работ по советской ономастике (1947-1972 гг.) // Ономастика и норма. М.: Наука, 1976. -С.226-245.

112. Старостин Б.А. О некоторых структурных особенностях собственных имен // Языковая практика и теория языка. Выл. 1. М., 1974.

113. Старостин Б. А. О структуре и историческом развитии антропо-нимии арабского происхождения // Антропонимика. М., 1970. - С. 281-285.

114. Суперанская A.B. Лингвистические основы практической транскрипции имен собственных: Автореф. дис. к. филол. наук. — М., 1958. 19 с.

115. Суперанская А. В. Имена собственные в чужой языковой среде // Топономастика и транскрипция. M., 1964. - С. 151.

116. Суперанская А. В. Структура имени собственного. Фонология и морфология. -М.: Наука, 1969.-207 с.

117. Суперанская А. В. Личные имена в официальном и неофициальном употреблении // Антропонимика. М, 1970. - С. 180-184.

118. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973.-366 с.

119. Суперанская A.B. Теоретические проблемы ономастики: Автореф. дисс. докт. филол. наук. Л., 1974. - 48 с.

120. Суперанская А. В. и др. Теория и методика ономастических исследований. -М.: Наука, 1986. —256 с.

121. Суперанская А. В. Имя через века и страны. - М.: Наука, 1990.

122. Суперанская А. В. Словарь русских личных имен. М., 1998. -528 с.

123. Суслова А. В., Суперанская А. В. О русских именах. Л.: Лениз-дат, 1991.-220 с.

124. Таймасханова Т.Г. Кумыкские личные имена от терминов родства // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: термины родства и свойства. Махачкала, 1985.

125. Тайна твоего шиш // Т. Гаджиева, В. Львов и др.-Махачкала, 1991.-82 с.

126. Тутаришева М. К Склонение собственных имен существительных в адыгских языках: Дис. канд. фил. наук. Тбилиси, 1990. -155 с.

127. Федорова М. В. Русские имена в XX веке. Краткий словарь. -Белгород, 1995. -128 с.

128. Хайдаков С.М. Дагестанские личные имена исконного происхождения / С.М. Хайдаков // Ономастика Кавказа. Орджоникидзе, 1980.

129. Хайдаков С. М. Очерки по лексике лакского языка— М., 1961.— 200 с.

130. Халилов М. Ш. К вопросу о заимствованной антропонимии цезов // Дагестанская ономастика. Махачкала, 1991. - С. 128-133.

131. Халилов М. Ш. Грузинско-дагестанские языковые контакты. М.: Наука, 2004. -286 с.

132. ЦТ А РД. Ф. 21,0.5, д. 76; 96; 99; 118.

133. Чичагов В, К. Из истории русских имен, отчеств и фамилий. М.: Учпедгиз, 1959. - 128 с.

134. Шарбатов Г. Ш. Современный арабский язык.- М., 1961. -112 с.

135. Шахшаева М.М. Роль русского языка в развитии и обогащении лексики лакского языка. Махачкала, 1989. 71 с.

136. Шеломещева З.С. Взаимодействие русского и тюркских языков.- Краснодар, 1980. 87 с.

137. Ширинова Н. К. Лексика будухского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1997. — 24 с.

138. Шихмурзаев Д. М. Антропонимы поколений уруса // Дагестанская ономастика. Махачкала, 1991. - С. 153-160.

139. Шихсаидов А. Р. Ислам в средневековом Дагестане (VII-XV вв.).- Махачкала, 1969. 250 с.

140. Шомахова Т.Х. Исследование апеллятивов кабардинских (черкесских) фамилий (в сопоставлении с английскими и русскими антро-поосновами): Автореф. дис. канд. филол. наук. — Нальчик, 1999. — 24 с.

141. Щетинин Л.М. Имена и названия. — Ростов: Изд-во Ростовского университета, 1968.

142. Этническая ономастика: Сб. статей / Под ред. Р.Ш. Джарылгасиновой, В.А. Никонова. -М., 1984. 192 с.

143. Этнография имен: Сб. статей / Отв. ред. В.А. Никонов, Г.Г. Стра-танович. -М., 1971.-263 с.

144. Эфендиев И. И. Иранские лексические элементы в лезгинском литературном языке: Автореф. дис. к.ф.н. Махачкала, 1997. -20 с.

145. Эфендиев И.И. Иранский элемент в дагестанской антропонимике // Проблемы общей и региональной ономастики: Материалы VI Всероссийской научной конференции. -Майкоп, 2008. — С. 86-91.

146. Юишанов Я, В. Грамматика литературного арабского языка. Л., 1928.1. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

147. Ведина Т. Ф. Словарь личных имен. М., 1999. - 608 с.

148. Гафурое А.Г. Имя и история: Об именах арабов, персов, таджиков и тюрков: Словарь. -М., 1987.-221 с.

149. Дошдзе Г.И. Инструкция по русской передаче географических названий Горно-Алтайской Автономной области. М., 1977. - 39 с.

150. Имена народов Казахстана: Справочное пособие для работников учреждений ЗАГСа, сельских и поселковых советов народных депутатов, паспортных столов. Алма-Ата, 1990. - 109 с.

151. Наши имена: Словарь-справочник личных имен. Майкоп, 2000. —197 с.

152. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.,1978.-198 с.

153. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филин. М., 1979. - 432 с.

154. Справочник личных имен народов РСФСР / Под ред. H.A. Баскакова и др.-М., 1965.

155. Справочник личных имен народов РСФСР. 2-е изд., пер. и доп. - М.,1979.-574 с.

156. Справочник личных имен народов РСФСР. Изд.4-е, стереотипное / Под ред. А. В. Суперанской. М., 1989. - 656 с.11 .Тыныстанов К, Карасаев X. Правила о едином оформлении имен и фамилий па киргизском и русском языках. Фрунзе, 1936. - 60 с.1. ИСТОЧНИКИ

157. ММ Магомедов Муса. Костер на снегу. - М.: Молодая гвардия, 1984. - 351 с. MX - Хуршшов Магомед. Сулак - свидетель. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1990.-212 с.

158. W—Гамзатов Расул. Мой Дагестан. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1989. -230 с. ФА - Алиева Фазу. Два персика. - М: Советский писатель, 1990. - 234 с. Алиева Фазу. Восьмой понедельник. -М.: Современник, 1978. - 288 с.