автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Категории возможность и необходимость и их языковая реализация в законодательных актах Германии

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Изотова, Зинаида Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Категории возможность и необходимость и их языковая реализация в законодательных актах Германии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Категории возможность и необходимость и их языковая реализация в законодательных актах Германии"

На правах рукописи

ИЗОТОВА Зинаида Владимирова 003448 185

КАТЕГОРИИ ВОЗМОЖНОСТЬ И НЕОБХОДИМОСТЬ И ИХ ЯЗЫКОВАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ В ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ АКТАХ ГЕРМАНИИ

Специальность 10.02.04 - Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

О 2 опт 2008

Волгоград - 2008

003448185

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет».

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, профессор Валентин Иванович Кураков.

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Владимир Ильич Карасик (Волгоградский государственный педагогический университет);

доктор филологических наук, профессор Елена Викторовна Якимович (Филиал ГОУ ВПО «Московский энергетический институт в г. Волжском).

Ведущая организация:

Самарский государственный университет.

Защита диссертации состоится 17 октября 2008 года в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.029.05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата филологических наук в Волгоградском государственном университете по адресу: 400062, г. Волгоград, проспект Университетский, 100, ауд. 2 - 05 В.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Волгоградского государственного университета.

Автореферат разослан <&» 2008 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

доктор филологических наук, доцент М.В. Косова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В настоящее время в языкознании наблюдается поворот от структурального (таксономического, формального и вместе с тем статистического) изучения языка к функционально-коммуникативному и динамическому. Эта тенденция объясняется потребностями национального и международного политического, экономического и культурного развития, а также смещением исследовательского интереса в область семантики, стилистики и теории текста, стремлением изучить использование языковых фактов и структур в практике человеческого общения, в условиях функционирования. Как отмечает Г.А. Золотова, «признание семантики как неотъемлемой и, очевидно, главной компоненты лингвистического исследования, интерес к тексту, письменному и устному - постепенно укреплялись в широких кругах во второй половине 20 века» (Золотова 2006: 14). Такое развитие лингвистики закономерно, так как определение сущности любого объекта, в том числе языка, не может ограничиваться лишь его структурной стороной, но требует и учета функционирования.

Развитие коммуникативного направления в языкознании последних лет предопределяет выделение функциональных категорий как инструментов анализа языковой системы в процессе ее употребления в различных сферах человеческой деятельности и общения. Исследования, осуществляемые в рамках коммуникативной лингвистики, лингвистики текста, функциональной грамматики, прагмалингвистики, стилистики, характеризуются вниманием ученых к процессам реальной коммуникации и, следовательно, ее продуктам -текстам, а также признанием в качестве основополагающего тезиса о функционировании как сущностном признаке языка и текста.

Сказанное в полной мере относится и к выбранным в качестве объекта исследования категориям возможность и необходимость, которые находятся в центре внимания многих отечественных и зарубежных исследователей (Бедрина

1995; Беляева 1985; Бондарко 1991; Гречко 1985; Кожина 1987; Полянских 1992; Фомина 1985; Цейтлин 1985; Чуршуков 1998; Школина 1971; Blumental 1976; Germer 1980; Kratzer 1981; Matzke 1988; Öhlschläger 1984; Rathey 1975; Redder 1984 и др.).

При всей значимости работ указанных авторов, посвященных изучению специфики языковой реализации категорий возможность и необходимость, ряд вопросов все еще остается недостаточно изученным. Прежде всего это касается сущностных характеристик исследуемых категорий в их языковом преломлении, отношения к понятию модальность, прагматического аспекта и особенностей формально-содержательной реализации указанных категорий в отдельных функциональных стилях, в том числе - в официально-деловом стиле, в частности, в законодательных актах, изучение которых находится все еще на периферии исследовательского интереса.

Объектом изучения в данной работе являются категории возможность и необходимость, а предметом - особенности содержательной и формальной реализации указанных категорий в текстах немецких законодательных актов и их обусловленность характером прагматической направленности последних.

Актуальность выбранной темы исследования объясняется возросшим интересом лингвистов к функциональной стороне языка, к функционированию языковых средств в различных типах текстов, а также отсутствием значимых исследований, посвященных специфике реализации указанных категорий в текстах законодательных актов.

В основу исследования положена гипотеза, согласно которой характер формальной и содержательной реализации категорий возможность и необходимость в законодательных актах Германии обусловлен их прагматической спецификой.

Цель исследования заключается в уточнении содержания понятий возможность и необходимость как специфических семантических категорий,

выявлении способов и особенностей их содержательной реализации в различных отраслях права и в определении роли указанных категорий в реализации общего прагматического потенциала текста закона.

Выполнению данной цели подчинено решение следующих задач:

— проанализировать философскую и лингвистическую концепции категорий возможность и необходимость;

— выявить обусловленность характера семантической и структурной реализации категорий возможность и необходимость в отдельных отраслях права в зависимости от прагматической и стилистической специфики;

— установить характер комбинаторики средств выражения указанных категорий в текстах законов.

Научная новизна проведенного исследования состоит в том, что в нем впервые предпринята попытка проведения комплексного анализа реализации категорий возможность и необходимость на материале законодательных актов с учетом их прагматической направленности, что позволяет получить наиболее полное представление о сущности данных категорий, так как именно в законодательных текстах достигается предельно точное, конкретное определение возможного и должного поведения людей, границ возможного/ невозможного, дозволенного / недозволенного, допустимого / недопустимого действия.

Теоретическая значимость выполненного диссертационного исследования заключается в дальнейшей разработке положений теоретической грамматики и стилистики. В работе дана содержательная интерпретация категорий возможность и необходимость', определена их роль в реализации прагматического потенциала законодательных актов, выявлены типы значений указанных категорий и средства их реализации. Проведенный функционально-прагматический и стилистический анализ текстов законов может послужить основой для изучения других жанров официально-делового стиля.

Практическая ценность выполненного исследования обусловлена возможностью применения его основных положений и материалов в вузовских лекционных курсах по теоретической грамматике, общему языкознанию, стилистике, в спецкурсах и семинарах по переводу юридических текстов, на практических занятиях по немецкому языку.

Материалом для исследования послужили следующие немецкие законодательные акты: Уголовный кодекс (Strafgesetzbuch) (StGB), обязательственное право как часть Германского Гражданского Уложения (ГГУ) (Recht der Schuldverhältnisse), Уголовно-процессуальный кодекс (Strafprozessordnung) (StPO), Закон о статусе иностранных граждан (Ausländergesetz) (AuslG). Анализу подвергаются 3000 предложений из текстов законов различных отраслей права, содержащих средства реализации указанных категорий.

Методы исследования. Для решения поставленных задач применялась комплексная методика лингвистического анализа, включающая дефиниционный, контекстуальный и дистрибутивный анализ, сравнительно-сопоставительный и описательный методы, а также метод количественных подсчетов.

Методологическими основами исследования явились теория понятийных категорий (И.И. Мещанинов), теория модальности (Н.Ф. Алефиренко, В.В. Виноградов, В.В. Дружинина, К. Келлер, В.З. Панфилов, Ю.С. Степанов, К.В. Школина); логика норм (A.A. Ивин, В.В. Кириллов, A.A. Старченко); функциональная грамматика (A.B. Бондарко, H.A. Слюсарева, В.Н. Ярцева); понимание функционального стиля как разновидности литературного языка (М.Н. Кожина, Н.М. Разинкина, Г .Я. Солганик, И.С. Троянская); теория функционального семантико-стилистического поля (ФССП) (И.С. Бедрина, М.Н. Кожина, Е.С. Троянская).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Основой для формирования прагматической направленности законодательных актов, устанавливающих границы дозволенного, допустимого, запрещенного, обязательного и т.д., выступает деонтическая модальность возможности и необходимости.

2. В законодательных актах Германии категория возможность реализуется преимущественно в значениях 'предоставление права' (Berechtigung), 'разрешение' (Erlaubnis), 'запрещение' (Verbot), 'допустимость действия' (Zulässigkeit), и 'ограниченная возможность' (eingeschränkte Möglichkeit); категория необходимость представлена значениями 'предписание' (Anordnung), 'обязанность' (Verpflichtung), 'требование' (Forderung), а также 'обязательность совершения действия' (Verbindlichkeit).

3. Специфика содержательной и формальной реализации категорий возможность и необходимость в исследованных законодательных актах проявляется: а) в разной степени представленности данных категорий в различных отраслях права; б) в наборе и иерархии их частных значений; в) в характере использования и в комбинаторике способов их выражения.

4. Комбинаторика способов выражения категорий возможность и необходимость определяется:

— отраслью права (уголовное, уголовно-процессуальное, обязательственное право и др.);

— вариативностью языковых средств в отраслях права в зависимости от семантической перспективы высказывания;

— характером заполнения позиции логического субъекта, в функции которого могут выступать единичный субъект (обвиняемый, иностранец и др.), коллективный субъект или юридическое действие (обыск, конфискация и др.).

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования были изложены на итоговых научных сессиях в Волгоградском государственном университете (1999 - 2008), на международной конференции

«Актуальные проблемы современной науки» (Самара 2001), на III, IV, VI всероссийских научно-практических конференциях «Теория и практика германских и романских языков» (Ульяновск 2002, 2003, 2005 гг.), на региональных конференциях в Волгоградском государственном педагогическом университете (2005, 2007 гг.), на международной научно-практической конференции «Евразийский мир: многообразие и единство» (Казань: 2007). Материалы диссертации обсуждались на кафедре немецкой филологии ВолГУ. Основное содержание диссертации отражено в двенадцати опубликованных работах.

Структура диссертационной работы обусловлена задачами диссертационного исследования и спецификой исследуемого материала. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка словарей и источников фактического материала, четырех приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, устанавливаются цель и задачи, раскрываются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, формулируются основные положения, выносимые на защиту, определяются методы исследования, излагается структура диссертации.

В первой главе «Содержательная специфика реализации категорий возможность и необходимость в законодательных актах и принципы ее описания» изложены основные теоретические положения, с позиции которых анализируются исследуемые языковые явления. В ней рассмотрены прагматический потенциал правовых документов, логико-философский и лингвистический аспекты категорий возможность и необходимость, их отношение к модальности, дан критический обзор существующих на

сегодняшний день в лингвистике подходов к интерпретации данных категорий, представлена общая характеристика исследуемых законодательных актов.

Как известно, правовое регулирование осуществляется посредством правовых норм, которые являются критерием для обязательного и правомерно дозволенного поведения. Связь категорий возможность и необходимость с понятием правовой нормы подтверждается, в первую очередь, дифференциацией управомочивающих, запрещающих и обязывающих норм (Алексеев 1999: 33). Управомочивающая норма предоставляет субъекту право на совершение им тех или иных действий, определяет рамки его полномочий; запрещающая норма устанавливает запреты на совершение определенных действий; обязывающая норма возлагает на субъект обязанность соотносить свое поведение с установками норм. В соответствии с этим содержащиеся в законах дозволения, запреты и позитивные обязывания должны найти в них свое обязательное языковое воплощение через реализацию категорий возможность и необходимость.

На языковом уровне значения возможности и необходимости входят в состав такой многоплановой категории, как модальность. Однако до настоящего времени границы модальности как языковой категории, ее взаимоотношения с другими понятиями, в той или иной мере сопряженными с ней, определяются лингвистами по-разному. Как справедливо отмечает В. Ратей, едва ли возможно дать интерпретацию модальности, основывающуюся на каком-то едином критерии. Этим обстоятельством объясняется существование в лингвистике различных подходов к определению модальности в зависимости от целей исследования. Так, сторонники узкого толкования модальности рассматривают ее как чисто языковую (Е.И. Беляева, В.Н. Бондаренко), в частности, как грамматическую (Г.А. Золотова, Т.П. Ломтев, Н.Е. Петров), семантическую (Г.В. Колшанский, Н.Ю. Шведова), лексико-грамматическую (Е.В. Гулыга, Г.В. Чуршуков, Е.И. Шендельс), функционально-семантическую категорию (A.B.

Бондарко). При расширенной трактовке модальности в данную категорию включаются различные виды «эмоционального», «оценки», значения утверждения и отрицания (В.Г. Адмони, В.В. Гуревич, A.A. Шахматов), а также коммуникативная цель высказывания (В.Г. Адмони, В.В. Виноградов, М. Грепл). При всем разнообразии, которое наблюдается в определениях этой категории, наиболее общим для большинства исследователей в первую очередь является указание на то, что модальность - это, прежде всего отношение содержания высказывания к действительности с точки зрения говорящего, исходя из чего, и исследуемые категории возможность и необходимость рассматриваются в рамках объективной модальности.

Сопоставление существующих точек зрения относительно структуры объективной модальности позволяет констатировать, что лингвисты в своих работах обязательно выделяют два ее значения: значения реальности и ирреальности. В соответствии с этим значения возможности и необходимости относят либо к реальным (JI.C. Ермолаева), либо к нереачьным (Е.А. Зверева, Т.В. Шмелева, К. Welke). Мы в своем исследовании исходим из того, что действительность представлена прежде всего двумя ипостасями - наличием события в действительности и его отсутствием. Именно отсутствие события в действительности, как справедливо отмечает В.И. Карасик, и дает основание для рассуждения о его потенциальности (т.е. возможности и необходимости) или ирреальности (Карасик 2002: 209). Если событие мыслится как потенциальное, то речь всегда идет о возможности или необходимости преобразования некоторого положения дел (того, что может быть или должно быть) в реальное.

На важность понятия потенциального, связывающего реальное и ирреальное, указывают в своих работах также A.B. Бондарко и В.З. Панфилов. При этом В.З. Панфилов подчеркивает, что анализ языковой категории модальности может проводиться лишь в тесной связи с анализом логической

категории модальности и той формы мышления, которой она свойственна. С логической точки зрения в пределах объективной модальности принято различать алетическую и деонтическую модальности возможности и необходимости. Алетическая модальность возможности и алетическая модальность необходимости, по мнению Т.П. Ломтева, «представляют свойства отношений между предметами предиката, которые вытекают из существа самих предметов, тогда как деонтическая модальность возможности и деонтическая модальность необходимости представляют собой такие свойства отношений между предметами предиката, которые предписаны или разрешены со стороны» (Ломтев 2004: 106). Таким образом, если «алетическая модальность есть проявление объективных позиций реального мира, то деонтическая - связана с долгом, с требованиями, предъявляемыми участниками той или иной ситуации» (Бабушкин 2001: 15-16). Вот почему основу каждого законодательного акта составляет именно деонтическая модальность как характеристика практического действия с точки зрения определенной системы норм, таких, как «обязательно», «нормативно безразлично», «запрещено», «разрешено», «допустимо», «недопустимо».

Поскольку деонтическая модальность как разновидность потенциальности, в отличие от реальности и ирреальности, не закреплена за особой грамматической формой, а выражается целой системой разноуровневых языковых средств, в своем исследовании специфики реализации категорий возможность и необходимость в законодательных актах в качестве исходного мы используем понятие функционального семантико-стилистического поля (ФССП), разрабатываемого И.С. Бедриной, М.Н. Кожиной, Е.С Троянской и являющегося логическим продолжением теории функционально-семантического поля (ФСП), предложенной A.B. Бондарко. ФССП представляет собой «сложившуюся систему разноуровневых языковых средств, взаимосвязанных функционально-семантически на текстовой плоскости (в той

или иной группе текстов, функциональном стиле), т.е. выполняющих единую коммуникативную функцию, обладающих единым значением и кроме того, составляющих полевую структуру с центром и периферией» (Бедрина 1995: 4). В принципы определения функционального семантико-стшгастического поля, его центра и периферии включены следующие аспекты: а) значимость данной языковой единицы в выражении соответствующего коммуникативного задания применительно к функционально-стилевой специфике речевой разновидности (функционального стиля, отдельного текста, жанра и т.п.); частота употребления этой единицы в речи (тексте). Будучи качественно новым подходом к описанию семантических категорий, ФССП позволяет выявить специфику использования средств реализации категорий возможность и необходимость в различных стилях языка и их отдельных речевых жанрах и определить семантико-синтаксическую доминанту стиля, т.е. конструктивный для функционального стиля тип семантических отношений.

Важное значение для выявления характера использования средств выражения категорий возможность и необходимость и тех частных значений, в которых они реализуются, имеет также понятие семантической перспективы высказывания. Дело в том, что с точки зрения глубинной семантики все законодательные нормы представляют собой всегда детерминирующие структуры, т.е. структуры с семантическим предикатом свойства, в которых тому или иному элементу юридической ситуации (должностному лицу, участнику юридической ситуации или самому действию) приписывается некий нелокализованный на оси времени признак. Это означает, что все частные значения категорий возможность и необходимость и способы их выражения в исследуемых правовых нормах распределяются особым образом в зависимости от того, какому элементу юридической ситуации приписывается тот или иной признак с точки зрения закрепленных за ним законом возможностей и предписанной необходимости, иначе говоря, в зависимости от того, какой

элемент ситуации занимает в предложении позицию логического субъекта. Выявление характера использования предоставляемых языком средств реализации указанных категорий с учетом семантической перспективы, лежащей в основе формулировки юридических норм в различных законодательных актах Германии, является одной из главных задач данной работы.

Во второй главе «Специфика реализации категории возможность в законодательных актах Германии» проводится сравнительный анализ основных значений и средств реализации категории возможность в Уголовном кодексе, в обязательственном праве, в Уголовно-процессуальном кодексе и в Законе о статусе иностранных граждан с учетом их прагматической направленности и семантической перспективы высказывания.

Проведенный анализ показал, что категория возможность представлена в кодифицированных актах Германии неодинаково. Она превалирует, по нашим наблюдениям, в Законе о статусе иностранных граждан, регулирующем правовые вопросы, связанные с пребыванием иностранных граждан на территории ФРГ (58 %), и в Уголовном кодексе, содержащем большое количество разрешений (56 % норм), и уступает по представленности в Уголовно-процессуальном кодексе (47 %) и в обязательственном праве Германии (36 % норм) категории необходимость.

Как следует из Таблицы 1, категория возможность реализуется в исследуемых законодательных актах в целом ряде одних и тех же значений: 'предоставление права' (Berechtigung), 'разрешение' (Erlaubnis), 'запрещение' (Verbot), 'допустимость действия' (Zulässigkeit), и 'ограниченная возможность' (eingeschränkte Möglichkeit). Однако эти значения, в том числе и доминирующее во всех исследованных законодательных актах значение 'предоставление прававыражены в текстах законов неодинаково.

В Таблице 1 отражено соотношение значений категории возможность в исследованных законодательных актах Германии.

Таблица 1.

Типология значений категории возможность в исследованных законодательных актах Германии

Уголовный кодекс Обязательственное право Уголовно-процессуальный кодекс Закон о статусе иностранных граждан

Предоставление права 55,5% Предоставление права 83% Предоставление права 61,2 % Предоставление права 51,5 %

Запрещение 19 % Разрешение 9,5 % Разрешение 17 % Разрешение 26 %

Ограниченная возможность 11 % Допустимость 4 % Допустимость 11,8 % Запрещение 13 %

Разрешение 8,5 % Ограниченная возможность 2 % Запрещение 6,5 % Допустимость действия 8,5 %

Допустимость 5 % Запрещение 0,5 % Ограниченная возможность 3,5 % Ограниченная возможность 1 %

Алетическая возможность 1 % Алетическая возможность 1 %

При этом ведущую роль в реализации указанных частных значений категории возможность, а соответственно и в распределении средств их выражения играет семантическая перспектива высказывания. Поскольку представленные в законодательных актах высказывания являются с логической точки зрения детерминирующими структурами с предикатом свойства, постольку регулятором распределения языковых структур и реализуемых ими значений категории возможность является тот элемент юридической ситуации, который мыслится на позиции логического субъекта. В исследуемых законодательных актах позицию логического субъекта могут занимать: 1) инстанция (например, Ведомство по делам иностранцев);

2) должностное лицо (следователь, уполномоченный, адвокат);

3) участник юридической ситуации (обвиняемый, кредитор, иностранец и другие лица);

4) действие (обыск, конфискация, допрос и тд.).

Так, при выдвижении на позицию логического субъекта инстанции или должностного лица, уполномоченного совершить действие, значение 'предоставление права' выражено глаголом können, указывающим на возможность осуществления процессуального действия:

Das Gericht kann Entscheidunsen nach den §§ 56b bis 56 d auch nachtraglich treffen, andern und aufheben (StGB, § 56 e, S. 22).

Если позицию логического субъекта занимает участник юридической ситуации (обвиняемый, кредитор, иностранец и др.), то в исследованных текстах законов имеют место такие значения категории возможность, как 'предоставление права', 'запрещение' и 'разрешение'. Но при этом значение 'предоставление права' выражено уже сочетанием berechtigt sein.

Kraft des Schuldverhaltnisses ist der Glaubiser berechtigt, von dem Schuldner eine Leistung zu fordern (Recht der Schuldverhaltnisse, § 241, S 43). Основным же средством выражения значения 'запрещение' является глагол dürfen с отрицанием nicht, при помощи которого оформляется запрет на совершение определенных действий, например:

Solange das Verbot wirksam ist, darf der Tater den Beruf, den Berufszweig, das Gewerbe oder den Gewerbezweig auch nicht für einen anderen ausuben (StGB, § 70, S. 31).

Значение 'разрешение' реализуется в исследованных законодательных актах при помощи глагола dürfen, который служит для указания на возможность осуществления действия, предоставляемую субъекту высказывания другим лицом, например:

Die Ausländer dürfen sich im Rahmen der allgemeinen Vorschriften politisch betätigen (AuslG, § 57, S. 16)

В случае выдвижения на позицию логического субъекта самого юридического действия категория возможность реализуется уже в таких значениях, как 'ограниченная возможность', 'допустимость действия' и 'разрешение'.

Значение 'ограниченная возможность' выражено в исследованных нами текстах законов при помощи конструкции sein+zu+Infinitiv и прилагательного с суффиксом - bar.

Rechtswidrig ist die Tat, wenn die Anwendung der Gewalt oder die Androhung des Übels zu dem angestrebten Zweck als verwerflich anzusehen ist (StGB, § 240, S 80).

Die Ausreisepflicht ist vollziehbar, auch wenn der Auslander die Aufenthaltsbefugnis beantragt hat (AuslG,§ 32 a, S. 15).

Значение 'допустимость действия' представлено в законодательных актах Германии конструкцией zulassig sein, которая присутствует в законодательных актах, как правило, в составе простого или сложноподчиненного предложения с условным придаточным.

Der Anschluss ist in jeder Lage des Verfahrens zulassig (StPO, § 395, S. 95).

При выдвижении на позицию логического субъекта действия в значении 'разрешение' используется глагол dürfend Inf Passiv, а также конструкции gestattet sein и erlaubt sein, например:

Zwang darf angeordnet werden, soweit das Strafverfahren dies zulasst (StPO, § 136 a, S 47).

Конструкции gestattet sein и erlaubt sein сигнализируют о том, что конкретному лицу дается разрешение на осуществление действия, например:

Dem Beschuldigten ist schriftlicher und mundlicher Verkehr mit dem Verteidiger gestattet (StPO. § 110c, S. 33).

Распределение языковых средств реализации категории возможность с учетом семантической перспективы высказывания представлено в Таблице 2

Таблица 2.

Распределение средств реализации категории возможность с учетом семантической перспективы высказывания

Позиция логического субъекта Средства реализации категории возможность

В Уголовном кодексе В обязательственном праве В Уголовно-процессуальном кодексе В Законе о статусе иностранных граждан

Инстанция können+Inf. befugt sein konnen+Inf., ermächtigen (Passiv), ermächtigt sein

Должностное лицо berechtigt sein konnen+Inf., befugt sein, durfen+Inf, als ermächtigt gelten,

Участник юридической ситуации dürfen+Inf., dürfen+nicht+Inf. konnen+Inf, dürfen+Inf., berechtigt sein, das Recht haben berechtigt sein, den Anspruch haben, imstande sein, das Recht haben durfen+nicht+Inf., sein+zu+Inf., den Anspruch haben

Действие durfen+Inf.Passiv, vollziehbar, zulässig sein, sein+zu+Inf zulässig sein, sein+zu+Inf. ausgeschlossen sein , genehmigt sein, gestattet sein dürfen+Inf.Passiv, zulässig sein, gestattet sein, erlaubt sein, statthaft sein, zustehen konnen+Inf. Passiv, durfen+Inf. Passiv, zulassig sein, vollziehbar, erlaubt sein

В результате проведенного исследования были выявлены также средства выражения категории возможность, характерные только для отдельного

законодательного акта. Так, в Уголовно-процессуальном кодексе встречаются конструкции gestattet sein и genehmigt sein (в значении разрешения совершения действия), statthaft sein (в значении допустимости совершения действия) и verboten sein (в значении его запрещения), а также глагол zustehen (в случае, если на позиции логического субъекта выступает юридическое действие). В УПК и в Законе о статусе иностранных граждан имеют место конструкция Anspruch haben (в значении предоставления права участнику юридической ситуации) и прилагательные с суффиксом -bar (verfolgbar, vollziehbar, vollstreckbar и др.) в значении ограниченной возможности.

В третьей главе «Особенности реализации категории необходимость в законодательных актах Германии» анализируются основные значения, в которых представлена категория необходимость, а также языковые средства, служащие для их реализации.

Проведенный анализ показал, что категория необходимость превалирует в обязательственном праве, в котором устанавливаются обязанности участников гражданского оборота (64 % исследованных норм) и в Уголовно-процессуальном кодексе, который содержит указания на необходимость применения процессуальных мер (53 % норм).

Категория необходимость реализуется в исследованных законодательных актах в таких значениях, как 'предписание' (Anordnung), 'обязанность' (Verpflichtung), 'требование' (Forderung), а также 'обязательность совершения действия' (Verbindlichkeit).

Как показали наблюдения, набор значений, представленных в отдельных законодательных актах, совпадает, однако их реализация существенно различается, что объясняется прагматическими особенностями юридических документов, регулирующих правовые отношения граждан в отдельных отраслях права. При реализации категории необходимость в трех законодательных актах (в Уголовно-процессуальном кодексе, в Законе о статусе иностранных граждан

и в Уголовном кодексе) преобладает значение 'предписание' (соответственно в 58%, 57 % и 49 % исследованных правовых норм). Что касается обязательственного права, то в нем доминирует значение 'обязанность' (69% примеров), потому что обязательственное право имеет дело не столько с правонарушениями, сколько с организацией имущественных отношений (см. Таблицу 3).

Таблица 3.

Типология значений категории необходимость в исследованных

законодательных актах Германии

Уголовный кодекс Обязательственное право Уголовно-процессуальный кодекс Закон о статусе иностранных граждан

Предписание 49 % Обязанность 69 % Предписание 58 % Предписание 57 %

Обязательность 22 % Предписание 19 % Обязанность 22,5 % Требование 23,5 %

Требование 20 % Требование 9 % Обязательность 18,5 % Обязанность 18,5 %

Обязанность 9 % Обязательность 3 % Требование 1 % Обязательность 1 %

Распределение значений и средств реализации категории необходимость также определяется семантической перспективой высказывания. Так, при выдвижении на роль логического субъекта инстанции, должностного лица или участника юридической ситуации в исследуемых законодательных актах реализуются значения 'предписание' а 'обязанность'. Средствами реализации значения 'предписание' служат конструкция sein+zu+Infinitiv и глагол sollen, например:

Ein Auslander ist zur Vorbereitung der Ausweisung auf richterliche Anordnung in Haft zu nehmen (AusIG,§66, S. 26)

Глагол sollen сигнализирует о том, что конкретное лицо должно действовать в соответствии с установленными законом положениями:

Der Richter soll mit dem Sachverstandigen eine Absprache treffen, innerhalb welcher Frist das Gutachten erstattet werden kann (StPO, § 73, S. 19).

Значение 'обязанность' реализуется в текстах законов при помощи глагола sich verpflichten, а также конструкций haben+zu+Infinitiv и verpflichtet sein. Необходимость, выраженная данными средствами, носит категоричный характер. Глагол sich verpflichten и конструкция verpflichtet sein используются только в том случае, если позицию логического субъекта занимает конкретное лицо (следователь, свидетель, должник, кредитор и др.), которое обязано выполнить действие, например:

Zeusen sind verpflichtet, auf Ladung vor der Staatsanwaltschaft zu erscheinen und zur Sache auszusagen (StPO, §161 a, S 56).

Что касается конструкции haben+zu+Infinitiv, то она используется в основном для указания на обязанность, вменяемую конкретному лицу или инстанции, например:

Die Beratungsstelle hat eine mit dem Datum des letzten Beratungsgesprachs versehene Bescheinigung auszustellen (StGB, § 219, S 75)

В Уголовно-процессуальном кодексе и в обязательственном праве в значении обязанности, вменяемой должностному лицу или инстанции, выступает глагол obliegen, например:

Die Überwachung obliegt dem für die Entscheidungen nach Paragraph 453 zustandigen Gericht (StPO, § 453 b, S 108).

В случае выдвижения действия на позицию логического субъекта в законодательных актах наряду со значениями 'предписание' и 'обязанность' присутствуют значения 'требование', обязательность'' и 'предписание'.

Что касается значения 'требование', то оно представлено в исследованных законодательных актах Германии конструкцией erforderlich sein и глаголом bedürfen, например:

Notwehr ist die Verteidigung, die erforderlich ist, um einen gegenwartigen rechtswidrigen Angriff von sich oder einem anderen abzuwenden (StGB, § 32, S 15).

Die Ablehnung eines Beweisantrages bedarf eines Gerichtsbeschlusses (StPO, § 244, S. 70)

Значение 'обязательность совершения действия' выражено в исследованных законодательных актах Германии глаголом müssen, прилагательными с суффиксом -bar и конструкцией zu+Partizip I. Глагол müssen, как правило, содержится в описании порядка проведения процессуальных действий, подачи апелляции, например:

Die Berufung muss bei dem Gericht des ersten Rechtszuges binnen einer Woche nach Verkundung des Urteils schriftlich eingelegt werden (StPO,§ 314, S. 18).

Как отмечает Г. Цифонун, глагол müssen всегда обладает в юридических текстах высокой степенью обязательности (hoher Grad an Verbindlichkeit) (Zifonun 1997:1887).

Если прилагательные с суффиксом -bar имеют значение обязательности действия вследствие предписаний закона, то конструкция zu+Partizip I с существительным указывает на необходимость осуществления действия в будущем в силу установленных законом положений.

Der Versuch eines Verbrechens ist stets strafbar (StGB, § 33, S 14).

Der zu ersetzende Schaden umfasst auch den entgangenen Gewinn (Recht der Schuldverhaltnisse, § 252, S 45).

При реализации значения 'предписание', если на позицию логического субъекта выносится действие, основным средством выражения служит структура sollend Infinitiv Passiv, например:

Freiheitsstrafen und Ersatzfreiheitsstrafen sollen unmittelbar nacheinander vollstreckt werden (StPO, § 454 b, S. 109).

Die Abschiebung soll schriftlich unter Bestimmung einer Ausreisepßicht angedroht werden (AuslG, § 50, S. 21)

Распределение средств реализации категории необходимость с учетом семантической перспективы высказывания представлено в Таблице 4.

Таблица 4.

Средства реализации категории необходимость с учетом семантической перспективы высказывания

Позиция Средства реализации категории необходимость

В Уголовном В В Уголовно- В Законе о

логического кодексе обязательственном процессуальном статусе

субъекта праве кодексе иностранных граждан

sollen, haben+zu+Inf verpflichtet sein,

Инстанция haben+zu+Inf haben+zu+Inf.

Должностное verpflichtet sein verpflichten sich sollen,

лицо haben+zu+Inf.

haben+zu+Inf. haben+zu+Inf., sein+zu+Inf, sein+zu+Inf,

verpflichtet sein, haben+zu+Inf, sollen+Inf.,

Участник sollen verpflichtet sein verpflichtet sein,

юридической verpflichten sich,

ситуации haben+zu+Inf, ausreisepfhchtig sein

sein+zu+Inf., obliegen, sein+zu+Inf., zu+Partizipl,

sollen+Inf. Passiv sein+zu+Inf., obliegen, erforderlich sein,

bedürfen, strafbar, sollen+Inf Passiv, müssen+Inf. Passiv, sollen+Inf

Действие verfolgbar, müssen+Inf. Passiv, bedürfen,erforderlich Passiv, bedürfen,

müssen+Inf.Passiv erforderlich sein, sein, zu+Partizip I, zustimmungs-

unterliegen, bedürfen, unterliegen, bedürftig sein

erforderlich sein zu+Partizip I brauchen+Infinitiv Passiv

В ходе исследования были выявлены также средства выражения категории необходимость, типичные для отдельных законодательных актов.

Так, только в Законе о статусе иностранных граждан в значении обязанности можно встретить прилагательные visumspßichtig, ausreisepflichtig, в Уголовно-процессуальном кодексе - конструкцию brauchen+zu+Infinitiv Passiv, указывающую на необходимость проведения процессуальных действий. В значении обязательности совершения действия в Уголовно-процессуальном кодексе и в Уголовном кодексе используется глагол unterliegen (der Beschlagnahme unterliegen).

Проведенное исследование показало, что доминирующими средствами реализации категории возможность в законодательных актах Германии являются глаголы können и dürfen, а также конструкции berechtigt sein и befugt sein", к основным средствам реализации категории необходимость относятся конструкции sein+zu+Infinitiv, haben+zu+Infinitiv, verpflichtet sem и модальные глаголы sollen, müssen.

Таким образом, анализ фактического материала позволил выявить специфику функционирования категорий возможность и необходимость в законодательных актах Германии, охарактеризовать их основные значения и систематизировать средства реализации указанных категорий.

В заключении представлены основные результаты исследования, в ходе которого определено, что содержательную основу законодательных актов образует деонтическая модальность возможности и необходимости; доказано, что категории возможность и необходимость представлены в исследованных законодательных актах неодинаково как с точки зрения значений, в которых они реализуются, так и с точки зрения того, за какими языковыми средствами они закреплены; показано, что характер формальной и содержательной реализации категорий возможность и необходимость зависит от прагматической направленности отраслей права, а также от семантической перспективы высказывания; выявлены основные средства реализации категорий возможность и необходимость в законодательных актах Германии.

Таким образом, предпринятый анализ позволил подтвердить гипотезу, положенную в основу исследования, согласно которой семантические категории возможность и необходимость получают своеобразное преломление в законодательных актах, регулирующих различные области общественных отношений.

Соискатель имеет 12 опубликованных работ по теме диссертационного исследования, общим объемом 4,8 п.л. Все публикации выполнены без соавторов.

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях:

1. Изотова, З.В. Специфика реализации категорий возможность и необходимость в законодательных актах Германии / З.В. Изотова // Известия РГПУ им. А.И. Герцена: Научный журнал «Аспирантские тетради» - № 16 (40). - СПб.: «АНТТ - ПРИНТ», 2007. - С. 103-108 (0,6 пл.). Статья опубликована в гадании, соответствующем списку ВАК.

2. Изотова, З.В. Значения возможности и необходимости в рамках потенциальной модальности / З.В. Изотова // Проблемы лингвокультурологии и семантики через призму междисциплинарной парадигмы: Сб. статей. -Волгоград: Станица - 2, 2001. - С. 30-34 (0,3 п.л.).

3. Изотова, З.В. О некоторых способах описания и содержательной интерпретации категорий возможность и необходимость в лингвистике / З.В. Изотова // Вестник ВолГУ. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2001. - Серия 9. Вып. 1. -С. 97-102(0,5 п.л.).

4. Изотова, З.В. Философский аспект категорий возможность и необходимость как исходная база интерпретации и описания их лингвистического статуса / З.В. Изотова // Теория и практика германских и романских языков: Статьи по материалам III Всероссийской науч. практ. конференции / Отв. ред. канд. филол. наук Г.А. Калмыкова. - Ульяновск: ВГГГУ им. И.Н. Ульянова, 2002. - С.23-25. (0,3 п.л.).

5. Изотова, З.В. Особенности функционирования немецких модальных глаголов при реализации категорий возможности и необходимости в законодательных актах / З.В. Изотова // Антропологическая лингвистика: вопросы теории дискурса, переводоведения, стилистики, семантики и грамматики: Сб. науч. тр. - Волгоград: «КОЛЛЕДЖ», 2003. - Вып. - 2. - С.99-104 (0,4 пл.).

6. Изотова, З.В. Содержательная специфика глаголов können и dürfen в текстах закона, регулирующего порядок рассмотрения административных правонарушений /З.В. Изотова // Теория и практика германских и романских языков: Статьи по материалам IV Всероссийской научно-практ. конф. -Ульяновск : ВГПУ им. И.Н. Ульянова, 2003. - С. 100 -103 (0,3 пл.).

7. Изотова, З.В. Специфика реализации категорий возможность и необходимость в Уголовном кодексе ФРГ / З.В. Изотова // Сб. статей по материалам IX региональной конф. молодых исследователей Волгоградской области, Волгоград, 9-12 ноября 2004. - Волгоград: «Перемена», 2005. - С. 158 -160(0,3 пл.).

8. Изотова, З.В. Языковая реализация категорий необходимость и возможность в обязательственном праве Германии / З.В. Изотова // Теория и практика германских и романских языков: Материалы VI Всероссийской научно-практич. конф. - Ульяновск : ВГПУ им. И.Н. Ульянова, 2005. - С. 76-83 (0,6 пл.).

9. Изотова, З.В. Прагматическая обусловленность содержательной реализации категорий возможность и необходимость в законодательных актах Германии / З.В. Изотова // Материалы X региональной конф. молодых исследователей Волгоградской области, Волгоград, 8-11 ноября 2005. -Волгоград : «Перемена», 2006. - С. 217-219 (0,3 пл.).

10. Изотова, З.В. Сопоставительная характеристика категорий возможность и необходимость в различных отраслях права Германии / З.В.

Изотова // Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации: Материалы научной сессии факультета лингвистики и межкультурной коммуникации ВолГУ, Волгоград, апрель 2005. - Вып. 3. - Волгоград : Волгоградское науч. изд-во„ 2005. - С. 159-165 (0,4 п.л.).

11. Изотова, З.В. Специфика реализации категории возможность в немецком Законе об иностранцах / З.В. Изотова // Язык. Культура. Коммуникация: Материалы Междунар. науч конф., Волгоград, 18-20 апреля 2006. - Волгоград, 2006. - С. 393-398 (0,4 п.л.).

12. Изотова, З.В. Реализация категорий возможность и необходимость в законодательных актах Германии / З.В. Изотова // Евразийский мир. Многообразие и единство: Материалы Международной научно-практической конф., Т. 1. - Казань : Познание, 2007. - С. 416-420 (0,4 п.л.).

Подписано в печать 12.09.2008 г. Формат 60 х 84/ 16. Бумага офсетная. Гарнитура Тайме. Усл. печ. Л. 1,0. Тираж 120 экз. Заказ ш.

Издательство Волгоградского государственного университета. 400062, Волгоград, просп. Университетский, 100.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Изотова, Зинаида Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. СОДЕРЖАТЕЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА РЕАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИЙ ВОЗМОЖНОСТЬ И НЕОБХОДИМОСТЬ В ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ АКТАХ И ПРИНЦИПЫ ЕЕ ОПИСАНИЯ

1.1. Прагматическая и языковая специфика правовых документов

1.2. Логико-философский аспект категорий возможность и необходимость.

1.3. Модальность. Возможность и необходимость в составе категории модальность.

1.4. Возможность и необходимость как проявление потенциальной модальности.

1.5. Общая характеристика исследуемого материала и принципы его описания.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА II. СПЕЦИФИКА РЕАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИ ВОЗМОЖНОСТЬ В ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ АКТАХ ГЕРМАНИИ.

2.1. Языковая реализация категории возможность в Уголовном кодексе Германии.

2.2. Особенности языковой реализации категории возможность в обязательственном праве.

2.3. Специфика реализации категории возможность в Уголовно-процессуальном кодексе.

2.4. Реализации категории возможность в Законе о статусе иностранных граждан.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА III. ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИ НЕОБХОДИМОСТЬ В ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ АКТАХ ГЕРМАНИИ.

3.1. Языковая реализация категории необходимость в Уголовном кодексе.

3.2. Особенности реализации категории необходимость в обязательственном праве.

3.3. Специфика реализации категории необходимость в Уголовно-процессуальном кодексе.

3.4. Реализация категории необходимость в Законе о статусе иностранных граждан.

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Изотова, Зинаида Владимировна

В настоящее время в языкознании наблюдается поворот от структурального (таксономического, формального и вместе с тем статистического) изучения языка к функционально-коммуникативному и динамическому. Эта тенденция объясняется потребностями национального и международного политического, экономического и культурного развития, а также смещением исследовательского интереса в область семантики, стилистики и теории текста, стремлением изучить использование языковых фактов и структур в практике человеческого общения, в условиях функционирования. Как отмечает Г.А. Золотова, «признание семантики как неотъемлемой и, очевидно, главной компоненты лингвистического исследования, интерес к тексту, письменному и устному - постепенно укреплялись в широких кругах во второй половине 20 века» (Золотова 2006: 14). Такое развитие лингвистики закономерно, так как определение сущности любого объекта, в том числе языка, не может ограничиваться лишь его структурной стороной, но требует и учета функционирования.

Развитие коммуникативного направления в языкознании последних лет предопределяет выделение функциональных категорий как инструментов анализа языковой системы в процессе ее употребления в различных сферах человеческой деятельности и общения. Исследования, осуществляемые в рамках коммуникативной лингвистики, лингвистики текста, функциональной грамматики, прагмалингвистики, стилистики, характеризуются вниманием ученых к процессам реальной коммуникации и, следовательно, к ее продуктам - текстам, а также признанием в качестве основополагающего тезиса о функционировании как сущностном признаке языка и текста.

Сказанное в полной мере относится и к выбранным в качестве объекта исследования категориям возможность и необходимость, которые находятся в центре внимания многих отечественных и зарубежных лингвистов (Бедрина 1995; Беляева 1985; Бондарко 1991; Гречко 1985; Кожина 1987; Цейтлин 1985; Чуршуков 1998; Школина 1971; Blumental 1976; Germer 1980; Kratzer 1981; Matzke 1988; Öhlschläger 1984; Rathey 1975; Redder 1984 и др.).

При всей значимости работ указанных авторов, посвященных изучению специфики языковой реализации категорий возможность и необходимость, ряд вопросов все еще остается недостаточно изученным. Прежде всего это касается сущностных характеристик исследуемых категорий в их языковом преломлении, отношения к понятию модальность, прагматического аспекта и особенностей формально-содержательной реализации в отдельных функциональных стилях, в том числе - в официально-деловом стиле, в частности, в законодательных актах, изучение которых все еще находится на периферии исследовательского интереса.

Объектом изучения в данной работе являются категории возможность и необходимость, а предметом - особенности содержательной и формальной реализации указанных категорий в текстах немецких законодательных актов и их обусловленность характером прагматической направленности последних.

Актуальность выбранной темы исследования объясняется возросшим интересом лингвистов к функциональной стороне языка, к функционированию языковых средств в различных типах текстов, а также отсутствием значимых исследований, посвященных специфике реализации категорий возможность и необходимость в текстах законодательных актов.

В основу исследования положена гипотеза, согласно которой характер формальной и содержательной реализации категорий возможность и необходимость в законодательных актах Германии обусловлен их прагматической спецификой.

Цель исследования заключается в том, чтобы уточнить содержание понятий возможность и необходимость как специфических семантических категорий, выявить способы и особенности их содержательной реализации в различных отраслях права и определить роль указанных категорий в реализации общего прагматического потенциала текста закона.

Выполнению данной цели подчинено решение следующих задач: проанализировать философскую и лингвистическую концепции категорий возмоэюностъ и необходимость; выявить обусловленность характера семантической и структурной реализации категорий возможность и необходимость в отдельных отраслях права в зависимости от прагматической и стилистической специфики; установить характер комбинаторики средств выражения указанных категорий в текстах законов.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые проведен комплексный анализ категорий возможность и необходимость на материале законодательных актов с учетом их прагматической направленности, что позволяет получить наиболее полное представление о сущности данных категорий, так как именно в законодательных текстах достигается предельно точное, конкретное определение возможного и должного поведения людей, границ возможного/невозможного, дозволенного/недозволенного, допустимого/ недопустимого действия.

Теоретическая значимость выполненного диссертационного исследования заключается в дальнейшей разработке положений теоретической грамматики и стилистики. В работе дана содержательная интерпретация категорий возможность и необходимость; определена их роль в реализации прагматического потенциала законодательных актов, выявлены типы значений указанных категорий и средства их реализации. Проведенный функционально-прагматический и стилистический анализ текстов законов может послужить основой для изучения других жанров официально-делового стиля.

Практическая ценность выполненного исследования обусловлена возможностью применения его основных положений и материалов в вузовских лекционных курсах по теоретической грамматике, общему языкознанию, стилистике, в спецкурсах и семинарах по переводу юридических текстов, на практических занятиях по немецкому языку.

Материалом для исследования послужили следующие законодательные акты Германии: Уголовный кодекс (Strafgesetzbuch) (StGB), обязательственное право как часть Германского Гражданского Уложения (ГГУ) (Recht der Schuldverhältnisse), Уголовно-процессуальный кодекс (Strafprozessordnung) (StPO), Закон о статусе иностранных граждан (Ausländergesetz) (AuslG.). Анализу подвергаются 3000 предложений из текстов законов в различных отраслях права, содержащих средства реализации указанных категорий.

Методы исследования. Для решения поставленных задач применялась комплексная методика лингвистического анализа, включающая дефиниционный, контекстуальный и дистрибутивный анализ, сравнительно-сопоставительный и описательный методы, а также метод количественных подсчетов.

Методологическими основами исследования явились интерпретация понятийных категорий (И.И. Мещанинов), теория модальности (Н.Ф. Алефиренко, В.В. Виноградов, В.В. Дружинина, К. Келлер, В.З. Панфилов, Е.В. Милосердова, Ю.С. Степанов, К.В. Школипа); логика норм (A.A. Ивин, В.В. Кириллов, A.A. Старченко); функциональная грамматика (A.B. Бондарко, H.A. Слюсарева, В.Н. Ярцева); понимание функционального стиля как разновидности литературного языка (М.Н. Кожина, Н.М Разинкина, Г.В. Солганик, И.С. Троянская); теория функционального семантико-стилистического поля (ФССП) (И.С. Бедрина, М.Н. Кожина, Е.С. Троянская).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Основой для формирования прагматической направленности законодательных актов, устанавливающих границы дозволенного, допустимого, запрещенного, обязательного и т.д., выступает деонтическая модальность возможности и необходимости.

2. В законодательных актах Германии категория возможность реализуется преимущественно в значениях 'предоставление права' (Berechtigung), 'разрешение' (Erlaubnis), *запрещение' (Verbot), 'допустимость действия' (Zulässigkeit) и 'ограниченная возможность' (eingeschränkte Möglichkeit); категория необходимость представлена значениями 'предписание' (Anordnung^, 'обязанность' (Verpflichtung), *требование' (Forderung), а также (обязательность совершения действия' (Verbindlichkeit).

3. Специфика содержательной и формальной реализации категорий возможность и необходимость в исследованных законодательных текстах проявляется: а) в разной степени представленности данных категорий в различных отраслях права; б) в наборе и иерархии их частных значений; в) в характере использования и в комбинаторике способов их выражения.

4. Комбинаторика средств выражения категорий возможность и необходимость определяется: отраслью права (уголовное, уголовно-процессуальное, обязательственное право и др.); вариативностью языковых средств в отраслях права в зависимости от семантической перспективы высказывания; характером заполнения позиции логического субъекта, в функции которого может выступать единичный субъект (обвиняемый, следователь, эксперт и др.), коллективный субъект (прокуратура, суд и др.) или юридическое действие (обыск, конфискация имущества, возмещение причиненного ущерба и др.).

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования были изложены на итоговых научных сессиях в Волгоградском государственном университете (1999 - 2008 гг.), на международной конференции «Актуальные проблемы современной науки» (Самара 2001 г.), на III, IV, VI всероссийских научно-практических конференциях «Теория и практика германских и романских языков» (Ульяновск 2002, 2003, 2005 гг.), на региональных конференциях в Волгоградском государственном педагогическом университете (2005, 2006 гг.), на международной научно-практической конференции «Евразийский мир: многообразие и единство» (Казань 2007 г.). Материалы диссертации обсуждались на кафедре немецкой филологии ВолГУ. Основное содержание диссертации отражено в двенадцати опубликованных работах.

Структура работы обусловлена задачами диссертациониого исследования и спецификой исследуемого материала. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка словарей и источников фактического материала, четырех приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Категории возможность и необходимость и их языковая реализация в законодательных актах Германии"

ВЫВОДЫ по третьей главе

Проведенный анализ показал, что по частотности использования категория необходимость превалирует в обязательственном праве, в котором устанавливаются обязанности участников гражданского оборота (481 норма из 750) и в Уголовно-процессуальном кодексе, который содержит указание на необходимость применения мер или совершение процессуальных действий (402 нормы из 750). Общей чертой всех законодательных актов является преобладание в них деонтической модальности, т.е. модальности, которая предопределяется нормами поведения в обществе.

Как показывают наблюдения, категория необходимость реализуется в исследованных законодательных текстах посредством одних и тех же частных значений — 'предписание' ('Anordnung'), 'обязанность' ('Verpflichtung'), 'обязательность' ('Verbindlichkeit'), 'требование' ('Forderung'), причем каждое из значений располагает своими средствами выражения. Все указанные значения представлены по-разному в законодательных актах в зависимости от их прагматики, а доминирующим значением для трех законодательных актов (Уголовный кодекс, Закон о статусе иностранных граждан и Уголовно-процессуальный кодекс) является значение 'предписание', соответственно - в Уголовном кодексе - 49%, в Законе о статусе иностранных граждан - 57 %, в УПК — 58 % примеров. Что касается обязательственного права, то в нем в соответствии с его прагматической спецификой превалирует значение ''обязанность' (69 % примеров), Основными средствами реализации значения 'предписание' являются конструкция sein+zu+Infinitiv и глагол sollen. Примечательно, что конструкция seiner zu +Infinitiv, которая участвует в реализации и возможности, и необходимости, большей частью используется в законах именно для выражения предписаний, которые носят категоричный характер, законодатель стремится избежать данной конструкции в тех случаях, когда может возникнуть многозначность. Для выражения значения 'обязанность', доминирующего в обязательственном праве, служат такие средства, как конструкция haben+zu+Infinitiv, глагол sich verpflichten и сочетание verpflichtet sein.

Вторым по значимости значением в Уголовном кодексе является ' обязательность совершения действия', в праве обязательственных отношений — ''предписание', в Уголовно-процессуальном кодексе — 'обязанность' и в Законе о статусе иностранных граждан - 1требование'. Третью позицию в исследованных законодательных актах занимают следующие значения: в Уголовном кодексе и в обязательственном праве -'требование', в Уголовно-процессуальном кодексе — 'обязательность совершения действия"1 и в Законе о статусе иностранных граждан -'обязанность'. Четвертым значением, представленным в Уголовном кодексе, является значение - 'обязанностьв обязательственном праве и в Законе о статусе иностранных граждан - 'обязательность совершения действияа в Уголовно-процессуальном кодексе — 'требование'.

В результате проведенного исследования нами были выявлены средства выражения, характерные только для конкретного законодательного текста. Так, только в Законе об иностранцах можно встретить прилагательные visumspflichtig, ausreisepflichtig, которые служат для выражения обязанности, сочетание ermächtigt sein — в значении наделения полномочиями для осуществления действий, и erlaubt sein в значении разрешения. Только в Уголовно-процессуальном кодексе можно встретить конструкцию statthaft sein (в значении допустимости) и verboten sein (в значении запрещения), а также глагол zustehen (в значении предоставления права). Для обязательственного права и Закона об иностранцах характерно использование глагола sich verpflichten в значении обязанности. Только в Уголовно-процессуальном праве имеет место конструкция brauchen+zu+Infinitiv Passiv, реализующая значение обязательности совершения действия. В Уголовном кодексе в данном значении используется прилагательное с суффиксом -bar (strafbar). В трех законодательных актах Германии (за исключением Уголовного кодекса) зафиксирована конструкция zu + Partizip I.

Важную роль в распределения средств выражения категории необходимость играет семантическая перспектива высказываеия, в которой определяющее значение имеет позиция логического субъекта. Так, в обязательственном праве позицию логического субъекта занимает преимущественно лицо, на которое возлагаются определенные обязанности, в Уголовно-процессуальном кодексе - инстанция или должностное лицо, принимающие участие в рассмотрении дел, в Законе о статусе иностранных граждан - лицо (иностранец) или инстанция, в Уголовном кодексе -действие, выполнение которого предписывается.

При выдвижении на роль логического субъекта инстанции или конкретного лица в исследованных законодательных актах представлены значения 'предписание' и 'обязанность', в случае выдвижения на позицию квалитативадействия — 'требование'обязательность' и 'предписание'.

Кроме того, использование в законодательных актах таких языковых средств как verpflichtet sein, haben+zu+Infinitiv возможно лишь в том случае, если позицию логического субъекта занимают конкретное лицо и инстанция. Глаголы obliegen, bedürfen, unterliegen и конструкции erforderlich sein, strafbar sein и zu+Partizip I имеют место только при выдвижении на позицию квалитатива определенного, предусмотренного законом действия.

Таким образом, можно сделать общий вывод о том, что как на представленность отдельных значений в законодательных актах, так и на распределение средств реализации категории необходимость оказывают влияние прагматическая направленность законодательных текстов и семантическая перспектива высказывания.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Данное диссертационное исследование посвящено изучению специфики реализации категорий возможность и необходимость в немецких законах - в Уголовном кодексе, в обязательственном праве, в Уголовно-процессуальном кодексе и в Законе о статусе иностранных граждан. Проведенный в исследовании анализ был направлен на проверку гипотезы о том, что категории возмоэюность и необходимость неодинаково представлены в различных законодательных актах как с точки зрения значений, в которых они реализуются, так и с точки зрения того, за какими языковыми средствами они закреплены, что объясняется прагматикой данных юридических документов, регулирующих отношения в обществе.

При этом мы исходим из того, что основой, на которой базируется языковая интерпретация категорий возможность и необходимость, являются фундаментальные положения философии и логики. Именно в этих областях знания они раскрыты наиболее полно. В философии возможность и необходимость являются теми категориями, с помощью которых отображается развитие материального мира. Фундаментальная роль указанных выше категорий подчеркивается также в логике разделением всех видов суждений на три группы: суждения возможности, суждения действительности и суждения необходимости.

Наиболее полное представление о сущности категорий возможность и необходимость можно получить при анализе именно законодательных текстов. Правовое регулирование в обществе осуществляется посредством правовых норм, которые являются критерием обязательного и правомерно дозволенного поведения. Связь категорий возможность и необходимость с понятием правовой нормы подтверждается дифференциацией управомочивающих, запрещающих и обязывающих норм. В соответствии с этим, содержащиеся в законах дозволения, запреты и позитивные обязывания находят языковое воплощение посредством реализации категорий возможность и необходимость.

На языковом уровне значения возможности и необходимости входят в состав категории модальности, языковой статус которой до сих пор нельзя считать окончательно установленным, ввиду того, что в лингвистике существуют различные подходы к данному языковому явлению в зависимости от целей исследования. Поскольку категории возможность и необходимость принадлежат к объективной модальности, в исследовании принципиально важным моментом является их связь с логическим мышлением. С этой точки зрения возможность и необходимость образуют противочлен — потенциальность, располагающийся между реальностью и ирреальностью. При этом событие мыслится всегда как потенциальное, если речь идет о возможности или необходимости преобразования некоторого несуществующего положения дел (того, что может или должно быть) в реальное.

Поскольку юридические законы относятся к предписывающим текстам, основной функцией которых является функция воздействия, постольку во всех исследованных законодательных актах преобладает деонтическая модальность. Именно деонтическая модальность возможности и необходимости, которая рассматривается как характеристика действия с точки зрения определенной системы норм, представляет собой разновидность потенциальной модальности. Деонтическая модальность связана с долгом, с требованиями, предъявляемыми участниками той или иной ситуации. Что касается алетической модальности как проявления объективных позиций реального мира, то она представлена в текстах законов крайне редко, только в обязательственном праве и в Уголовном кодексе, и вообще не находит отражения в Уголовно-процессуальном кодексе и в Законе о статусе иностранных граждан. Преобладание деонтической модальности объясняется также тем, что в законах представлены большей

частью не диспозитивные нормы, которые действуют лишь постольку, поскольку субъекты не установили соглашением иных условий поведения, а императивные, выражающиеся в категорических предписаниях, действующих независимо от усмотрения субъектов.

Исследование потенциальной модальности возможности и необходимости показало, что различия в реализации категорий возможность и необходимость в законодательных актах Германии проявляются: 1) в соотношении данных категорий; 2) в наборе и соотношении значений, в которых они реализуются; 3) в различных способах их языковой репрезентации.

Проведенное исследование показало, что категория возможность превалирует в Уголовном кодексе и в Законе о статусе иностранных граждан, а категория необходимость — в Уголовно-процессуальном кодексе и в обязательственном праве. Это объясняется тем, что особенностью каждой отрасли права является наличие особого правового режима «метода регулирования, который характеризует то, каким способом - через дозволения, запрещения или обязывания осуществляется правовое регулирование, поэтому характер содержательной и формальной реализации категорий возможность и необходимость зависит от прагматической направленности отдельно проанализированной отрасли права. Так, к дозволениям тяготеет Закон о статусе иностранных граждан, к запрещениям - Уголовный кодекс, а к обязываниям - Уголовно-процессуальный кодекс и обязательственное право. Именно поэтому в УПК и в обязательственном праве превалирует категория необходимость, а в Законе о статусе иностранных граждан и в Уголовном праве - категория возможность. Преобладание той или иной категории подчеркивает своеобразие каждой отрасли права в отдельности.

Как показали наблюдения, категория возможность реализуется в исследованных законодательных актах посредством следующих значений: предоставление права' ('Berechtigung'), 'разрешение' ('Erlaubnis'), 'запрещение' (' Verbot'), 'допустимость' ('Zulässigkeit'),'ограниченная возможность' ('eingeschränkte Möglichkeit'). Исходными значениями категории необходимость являются 'предписание'('Anordnung'), 'обязанность' ('Verpflichtung'), 'требование' ('Forderung'), а также 'обязательность совершения действия'('Verbindlichkeit'). Для всех исследованных нами законодательных актов характерно то, что в них при реализации категории возможность доминирует значение 'предоставление права'. Это объясняется прагматическими особенностями законодательных текстов, цель которых заключается в установлении полномочий. Вторым значением в трех законодательных актах (в обязательственном праве, в Уголовно-процессуальном кодексе и в Законе о статусе иностранных граждан) является значение 'разрешение', а в Уголовном кодексе, содержащем большое количество запретов - 'запрещение'.

При реализации категории необходимость в трех законодательных актах (Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и Закон о статусе иностранных граждан) преобладает значение 'предписание'. В обязательственном праве доминирует значение 'обязанность', т.к. право обязательственных отношений имеет дело не столько с правонарушениями, сколько с организацией имущественных отношений. Вторым по значимости значением, представленным в Уголовном кодексе, является значение 'обязательность совершения действия', в обязательственном праве — 'предписание', в Уголовно-процессуальном кодексе - 'обязанность', в Законе о статусе иностранных граждан — 'требованиеЭто также определяется спецификой законов, регулирующих отношения в различных отраслях права.

Основным регулятором распределения средств реализации категорий возможность и необходимость является семантическая перспектива высказывания, в соответствии с которой все исследованные высказывания, содержащие категории возможность и необходимость, представляют собой детерминирующие структуры, т.е. структуры с семантическим предикатом свойства, в которых тому или иному элементу ситуации (долэ/сностному лицу, инстанции, участнику юридической ситуации или действию) приписывается некий, нелокализованный на оси времени признак. Выдвижение того или иного элемента ситуации на позицию логического субъекта определяет характер использования языковых средств реализации указанных категорий.

Так, при реализации категории возмоэюность, в случае выдвижения на позицию логического субъекта инстанции или должностного лица, в законодательных актах Германии имеет место значение 'предоставление права'; если позицию логического субъекта занимает участник юридической ситуации, то присутствуют значения 'предоставление права', ''запрещение'' и 'разрешение'; когда же в роли квалитатива выступает действие, то в законах отражены такие значения, как 1 ограниченная возможность', ''допустимость' и 'разрешение'. Значения категории необходимость распределены в исследованных законодательных актах следующим образом: значения ''предписание'' и 'обязанность' представлены, если позицию логического субъекта занимают инстанция, должностное лицо или участник юридической ситуации, а 'требование', 'обязательность', 'предписание' -только в случае выдвижения действия на позицию логического субъекта.

Анализ обширного текстового материала (3000 исследованных норм) показал, что средства выражения категорий возможность и необходимость связаны между собой семантически - на основе общего значения, функционально — на основе выполнения единой коммуникативной функции и стилистически - с учетом целей и задач коммуникации, особенностей речевой разновидности, поэтому функционально-семантический подход (с позиции функционально-семантического поля), который традиционно используется в лингвистике, оказался недостаточным для анализа материала исследования. Только использование понятия функционального семантико-стилистического поля (ФССП) открывает перспективы для проведения исследования средств выражения на текстовой плоскости в составе отдельного функционального стиля. Привлечение понятия ФССП позволило выявить такие стилистические черты правовых документов, как потенциальность, категоричность, волюнтативный характер изложения.

Таким образом, предпринятый анализ позволил подтвердить гипотезу, положенную в основу исследования, согласно которой семантические категории возможность и необходимость получают своеобразное преломление в законодательных актах Германии, регулирующих различные сферы правовых отношений. Указанные категории широко представлены в них, получают в зависимости от прагматической установки разное содержательное воплощение и реализуются целой системой частных значений, соотношение которых варьируется в различных отраслях права.

Дальнейшее исследование может быть продолжено в следующих направлениях:

1) особенности формальной и содержательной реализации категорий возможность и необходимость в других отраслях права Германии (наследственное право (Erbrecht), семейное право (Familienrecht), авторское право (Urheberrecht), Закон об административных правонарушениях (Gesetz über Ordnungswidrigkeiten) и др.);

2) сопоставительное исследование текстов законодательных актов Германии и России;

3) специфика реализации указанных выше категорий в различных жанрах официально-делового стиля, в других функциональных стилях.

 

Список научной литературыИзотова, Зинаида Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адамец, П. К вопросу о модификациях (модальных трансформациях) соvзначением возможности и необходимости / П. Адамец // Ceskoslovenska rusistika. 1968. - Т.13, № 2.

2. Адмони, В.Г. Грамматика и текст / В.Г. Адмони // Вопросы языкознания. 1985. - № 1.-С. 63-70.

3. Адмони, В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики / В.Г. Адмони. JI. : Наука, 1988. - 238 с.

4. Акуленко, В.В. Функционально-семантическое описание языка и вопросы изучения функционально-семантических полей / В.В. Акуленко // Романские и германские языки. Функциональный и лиигвометодический аспекты описания. Киев, 1985. — С. 3-17.

5. Алексанова, JI.A. Особенности функционирования конструкции sein+zu+ Infinitiv в текстах научной и художественной литературы / JI.A. Алексанова // Предложение и текст. Рязань, 1990. — С. 3-15.

6. Алексеев, С.С. Право: азбука теория - философия. Опыт комплексного исследования / С.С. Алексеев. - М. : Статут, 1999. - 756 с.

7. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики : монография / Н.Ф. Алефиренко. — Волгоград : Перемена, 1999. 274 с.

8. Аристотель. Сочинения в четырех томах / Аристотель. М. : Мысль, 1976. -Т.1.-550 с.

9. Арутюнова, Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1985. - Вып. XVI. - С. 8-42.

10. Бабина, М.Р. Толерантность к применению в языке художественно-стилистических приемов / М.Р. Бабина // Логика толерантности и права. -Екатеринбург, 2002. С. 243.

11. Бабушкин, А.П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка / А.П. Бабушкин. — Воронеж : Воронеж, ун-т, 2001. 86 с.

12. Байтин, М.Н. Сущность права / М.Н. Байтин. 2-е изд., доп. — М. : ООО ИД Право и государство, 2005. - 544 с.

13. Баранов, А.Г. Принцип функционализма в текстовой деятельности / А.Г. Баранов // Функционирование языка в различных типах текста. Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 1989. - С. 5-14.

14. Бедрина, И.С. Функциональная семантико-стилистическая категория гипотетичности в английских научных текстах / И.С. Бедрина-Екатеринбург : Изд-во Уральской гос. юрид. академии, 1995. 185 с.

15. Беляева, Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках / Е.И. Беляева. Воронеж : Воронеж, гос. ун-т, 1985.- 180 с.

16. Беляева, Е.И. Соотношение значений возможности и необходимости в семантической сфере потенциальности / Е.И. Беляева, С.Н. Цейтлин // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. — М.: Наука, 1990. С. 121-156.

17. Бондаренко, В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // Филол. науки. 1979. - № 2. - С. 54-61.

18. Бондаренко, В.Н. Принципы логико-семантической организации предложения / В.Н. Бондаренко // Филол. науки 1997. - № 3. - С. 67 -76.

19. Бондарко, A.B. Функциональная грамматика / A.B. Бондарко. JL, 1984. - 136 с.

20. Бондарко, A.B. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / A.B. Бондарко. JL : Наука, 1991. - 262 с.

21. Бондарко, A.B. Семантические категории в аспекте сопоставительных исследований / A.B. Бондарко. — М., 1996. — 128 с.

22. Бондарко, A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии /A.B. Бондарко. М. : УРСС, 2001. - 207 с.

23. Брандес, М.П. Стилистика немецкого языка / М.П. Брандес. М. : Высшая школа, 1983. -271 с.

24. Бубнова, М.С. Некоторые специфические черты модальности текста / М.С. Бубнова // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., - 1984. - С. 33-42.

25. Булыгина, Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи / Т.В. Булыгина // Аспекты семантических исследований. М. : Наука, 1980. -С. 320-355.

26. Булыгина, Т.В. «Возможности» ЕЯ и модальная логика / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев//Язык логики и логика языка. М., 1990.-С.138.

27. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. — М. : Школа «Языки русской культуры», 1997. 576 с.

28. Васильев, JI.M. Семантика русского глагола / J1.M. Васильев. М. : Высшая школа, 1981. - 184 с.

29. Васьковский, Е.В. Руководство к толкованию и применению законов / Е.В. Васьковский. М. : Городец, 1997. - 128 с.

30. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая / пер. с англ. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. М. : Русские словари, 1996. -416 с.

31. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков. Грамматическая семантика. Ключевые концепты культур / А. Вежбицкая. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. 780 с.

32. Вершинин, А.П. Юридические документы в нотариальной и судебной практике / А.П. Вершинин. М. : Юридическая литература, 1993. - 224 с.

33. Веселовская, Т.М. Особенности синтаксиса официально-делового стиля / Т.М. Веселовская // Типология текста в функционально-стилистическом аспекте : межвуз. сб. науч. тр., Пермь : Перм. ун-т. 1990.

34. Виноградов, В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке / В.В. Виноградов // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1973. - С. 53-88.

35. Власенко, H.A. Язык права / H.A. Власенко. Иркутск : Норма плюс, 1997.- 176 с.

36. Войшвилло, Е.К. Содержательный анализ модальностей S4, S5 / Е.К. Войшвилло // Филос. науки. 1983. - № 3. - С. 76-89.

37. Гак, В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка / В.Г. Гак // Проблемы функциональной грамматики. М., 1985. - С. 5-15.

38. Гальперин, И.Р. Грамматические категории текста : опыт обобщения // Изв. АН СССР. 1977. - Т. 36. - № 6. - С. - 522-532.

39. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. 3- изд., стереотип. -М. : УРСС, 2005. - 144 с.

40. Гегель, Г.В.Ф. Энциклопедия философских наук. Сочинения / Г.В.Ф. Гегель. М. : 1973. - T.I, Т.5.

41. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка / И.Б.Голуб. 3-е изд., - М. : Рольф, 2001.- 448 с.

42. Глушак, Т.С. К проблеме обоснования статуса функционально-семантических категорий в языке / Т.С. Глушак, С.К. Семенова // Вопросы языкознания. 1980. - № 2. - С. 73-79.

43. Головин, В.А. Функционально-семантическое поле модальности в сопоставительно-типологическом и функционально-стилистическом аспектах / В.А. Головин // Функциональные и типологические аспекты исследования модальности. Иркутск, 1990. - С. 22-23.

44. Грепл, М. О сущности модальности / М. Грепл // Языкознание в Чехословакии. -М. : Прогресс, 1978. С. 277-301.

45. Гречко, В.К. Синтаксис немецкой научной речи (элементарное предложение) / В.К. Гречко. JL, 1985. - 163 с.

46. Гречко, В.К. Потенциальность и целенаправленность особые семантические категории научно-технического текста / В.К. Гречко // Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности. - Иркутск. - 1990. — С. 23—24.

47. Губаева, Т.В. Язык и право / Т.В. Губаева. М. : Норма, 2004. - 160 с.

48. Гулыга, Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. М., 1969. - 184 с.

49. Гуревич, В.В. Модальность и семантика глагольного вида / В.В. Гуревич // Вопросы языкознания. 2000. - № 2. - С. 71-78.

50. Дружинина, В.В. Модальность в языке и речи / В.В. Дружинина, К. Келлер. М. : Высшая школа, 1986. - 95 с.

51. Ермолаева, JT.C. Очерки по сопоставительной грамматике германских языков / JI.C. Ермолаева. М. : Высшая школа, 1987. - 128 с.

52. Ермоленко, С.А. Синтаксическая доминанта функционального стиля / С.А Ермоленко // Функциональная стилистика, теория стилей и их языковая реализация. Пермь : Перм. ун.т, 1986. - 168 с.

53. Зверева, Е.А. Научная речь и модальность / Е.А. Зверева. JI. : Наука. Ленинградское отделение, 1983. - 158 с.

54. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса / Г.А. Золотова. — М., 1983.-351 с.

55. Золотова, Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г.А. Золотова. 2-е изд., М. : УРСС, 2001. - 368 с.

56. Золотова, Г.А. О возможностях грамматической науки / Г.А. Золотова // Вопросы языкознания. 2006. - № 3. - С. 14-21.

57. Ивакина, H.H. Совмещение элементов научной и официально-деловойречи в синтаксисе юридического документа / H.H. Ивакина // Язык и стиль научного изложения. Лингвометодические исследования. М. : Наука, 1983.-С. 45-48.

58. Ивакина, H.H. Оценочные структуры в тексте закона / H.H. Ивакина // Типология текста в функционально-стилистическом аспекте. Пермь : Изд-во Перм. гос. ун-та, 1990. - С. 128-129.

59. Ивакина, H.H. Профессиональная речь юриста / H.H. Ивакина. М. : БЕК, 1997.-346 с.

60. Иванина, Г.Н. Категория модальности и текст / Г.Н. Иванина // Реализация грамматических категорий в тексте. М., 1982. - С. 80-84.

61. Ивин, A.A. Логика норм / A.A. Ивин. М. : Юрист, 1973.- 127 с.

62. Ивлев, Ю.В. Модальная логика / Ю.В. Ивлев. М. : Моск. ун-т, 1991. -224 с.

63. Игнатьев, А.Н. Уголовное право / А.Н. Игнатьев, Ю.А. Красиков. М. : Норма, 2000. - 432 с.

64. Кант, И. Критика чистого разума / И. Кант // Собрание сочинений в 8-ми томах. Т 4. - М. : ЧОРО, 1994. - 630 с.

65. Карасик, В.И. Языковая личность: институциональный и персональный дискурс /В.И. Карасик Волгоград: Перемена, 2000. -228 с.

66. Карасик, В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. М. : Гнозис, 2002.-С. 225-231.

67. Кириллов, В.И. Логика : учебник для высших учебных заведений / В.И. Кириллов, A.A. Старченко. 5-е изд., - М. : Юрист, 1999. - 256 с.

68. Кобозева, И.М. Семантика модальных предикатов долженствования / И.М. Кобозева, Н.И. Лауфер // Логический анализ языка. Культурные концепты. -М., 1991.-С. 169-175.

69. Кобозева, И.М. Модальные операторы возможности, необходимости и долженствования / И.М. Кобозева // Лингвистическая семантика. М. : УРСС, 2000. - С. - 246-248.

70. Кобрина, H.A. Уровни формирования и организации модальности / H.A. Кобрина // Функциональные, типологические и лингводидактические исследования модальности. Иркутск, 1990. — С. 47.

71. Кожин, А.Н. Функциональные типы русской речи / А.Н. Кожин, O.A. Крылова, В.В. Одинцов. -М. : Высшая школа, 1982. -223 с.

72. Кожина, М.Н. Об отношении стилистики к лингвистике текста / М.Н. Кожина // Функциональный стиль научной прозы. — М., 1980. С. 3-17.

73. Кожина, М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях текста / М.Н. Кожина // Филол. науки. 1987. - № 2. - С. 35-41.

74. Кожина, М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях в аспекте коммуникативной теории языка / М.Н. Кожина // Разновидности и жанры научной прозы. М., 1989. - С. 3-27.

75. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка / М.Н. Кожина. 3-е изд., перераб. и доп. - М. : Просвещение, 1993. - 224 с.

76. Колшанский, Г.В. К вопросу о содержании языковой категории модальности / Г.В. Колшанский // Вопросы языкознания. 1961. - № 1. — С. 97.

77. Комова, Т.А. Категория модальности и методы ее изучения на материале языка научного изложения / Т.А. Комова // Язык для специальных целей как объект стилистики. Пермь, 1984. - С. 32-43.

78. Короткова, О.В. Жанр "закон" в современном немецком языке : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Короткова Ольга Владимировна. Саратов, 2004, 206 с.

79. Крылова, Н.И. Модальность / Н.И. Крылова. М. : НВИ-Тезаурус, 2003. -108 с.

80. Кульгав, М.П. Стилевые черты и их качественные признаки и свойства (на материале немецкого научного текста) / М.П. Кульгав // Вопросы синтаксиса и стилистики текста в современном немецком языке. -Пятигорск, 1986. С. 82-91.

81. Кураков, В.И. Семантическая перспектива и ее значение для становления и интерпретации языковых явлений / В.И. Кураков // Предложение и слово. — Саратов : Саратов, ун.-т, 2002. С. 233—237.

82. Кураков, В.И. Альтернативные возможности грамматики / В.И. Кураков. -Волгоград: Изд-во Волгоградского гос. ун-та, 2005. — 86 с.

83. Лапп, И.М. Общая (текстовая) «тональность» научного текста с точки зрения объективной модальности / И.М. Лапп // Функционирование языка в различных типах текста: межвуз. сб. науч.тр. Пермь : Перм. ун.-т., 1989.-С. 47-59.

84. Ломов, A.M. Модальность как функциональный регулятор вида и контекста / A.M. Ломов // Очерки по русской грамматике — M., 1986. С. 16.

85. Ломтев, Б.Ф. Место сап и may среди средств выражения модальности возможности // Грамматические и лексико-семантические исследования в синхронии и диахронии. Калинин, 1974.

86. Ломтев, Т.П. Предложение и его грамматические категории / Т.П. Ломтев. 2-е изд., стереотипное. - М. : УРСС, 2004. - 200 с.

87. Лыкова, H.H. Язык права как объект исторического исследования / H.H. Лыкова // Сб. науч. ст., Тюмень : Изд-во Тюменск. ун-та. 2000. — № 4. — С. 80-86.

88. Марова, Н.Д. Функционально-коммуникативные свойства текстов как основа их типологии / Н.Д. Марова // Функционально-семантический анализ языковых единиц. Алма-Ата, 1986. - 165 с.

89. Матвеева, Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий / Т.В. Матвеева. -Свердловск: УрГУ, 1990. 168 с.

90. Мещанинов, И.И. Понятийные категории в языке / И.И. Мещанинов // Труды института иностран. языков. М. : Изд-во АН СССР, 1945. - № 1.-С. 5-15.

91. Милосердова, Е.В. Семантика и прагматика модальности / Е.В. Милосердова. Воронеж : Воронеж, гос. ун-т, 1991. - 196 с.

92. Милосердова, Е.В. Прагматические аспекты модальности простого предложения в современном немецком языке : автореф. дис. . докт. филол. наук : 10.02.04 / Милосердова Елизавета Васильевна. JL, 1991. -36 с.

93. Немец, Г.П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке / Г.П. Немец. Ростов-на Дону: Изд-во Ростовского ун-та, — 1991. — С. 7.

94. Немец, Г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке / Г.П. Немец. Ростов-па Дону, 1989. — 144 с.

95. Нерсесянц, B.C. Философия права / B.C. Нерсесянц. М., 1997. - 652 с.

96. Ничай, Ю.П. Языковые средства выражения модальных отношений в предложении / Ю.П. Ничай. М., 1993.

97. Новиков, А.И. Семантика текста и ее формализация / А.И. Новиков. М.: Наука, 1983.-263 с.

98. Одинцов, В.В. Стилистика текста / В.В. Одинцов. М. : Наука, 1980. -264 с.

99. Палашевская, И.В. Моделирование концепта «закон» в английской и русской лингвокультурах / И.В. Палашевская // Вестник Волгоградск. гос. ун-та. Серия 9, вып. 1. 4.1 - 2001. - С. 116-123.

100. Палашевская, И.В. Концепт "закон" в английской и русской лингвокультурах : Автореф. дис.канд. филол. наук : 10. 02. 20 / Ирина Владимировна Палашевская. Волгоград, 2001. - 23 с.

101. ЮЗ.Панфилов, В.З. Категория модальности и ее роль в конституированииструктуры предложения и суждения / В.З. Панфилов // Вопросы языкознания. 1977. - № 4. - С. 37-48.

102. Панфилов, В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания / В.З. Панфилов. М. : Наука, 1982. - С. 164-166.

103. Парамонов, Д.А. О грамматическом выражении модальности в современном русском языке / Д.А. Парамонов // Вестник Омского ун-та, 1998, вып. 2.-С. 76-79.

104. Петров, Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности / Н.Е. Петров. Новосибирск: Наука. Сибирское отд-ние, - 1982. — 160 с.

105. Петрова, Н. В. Текст и дискурс / Н.В. Петрова // Вопросы языкознания. — 2003.-№6.-С. 123-132.

106. Петровская, С.А. Принцип полевого подхода к категории модальность / С.А. Петровская // Понятийные категории и их языковая реализация. Л., 1989.-С. 67.

107. Прохватилова, O.A. Стилистика русского языка / O.A. Прохватилова, Е.С. Стрельникова. Волгоград : Волгоградск. науч. изд-во, 2006. - 659 с.

108. Ю.Разинкина, Н.М. Функциональная стилистика / Н.М. Разинкина. М. : Высш. школа, 1989. - 182 с.

109. Риффатер, М. Критерии стилистического анализа / М. Риффатер // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1980, вып. 9. — С. 69-97.

110. Родин, A.B. Экстенсиональность и интенсиональность в праве / A.B. Родин // Логика толерантности и права. Екатеринбург: Изд-во Урал, унта, 2002. - С. 32-37.

111. Рудняк, Е.И. Микрополя лексем sollen и должен в аспекте всеобщего и отдельного / Е.И. Рудняк // Сопоставительно-семантические исследования русского языка. Воронеж, 1979. - С. 49-52.

112. Серль, Дж. Основные понятия исчисления речевых актов / Дж. Серль, Д. Вандервекен // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1986. — Вып. 18, С.-242-263.

113. Сидоров, E.B. Текст : содержание и форма / Е.В. Сидоров // Функционирование системы языка в речи. М.: МГУ. - 1989. - С. 41-55.

114. Слюсарева, H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка / H.A. Слюсарева. М., 1981. - 206 с.

115. Солганик, Г.Я. Стилистика текста : учебное пособие / Г.Я. Солганик. -М. : Флинта, 1997.-256 с.

116. Сонич, Т.П. Об одной из прагматических функций модальности / Т.П. Сонич // Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности. Иркутск, 1990. — С. 103-105.

117. Степанов. Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения / Ю.С. Степанов. М. : Наука, 1981 -360 с.

118. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиологические проблемы лингвистики, философии, искусства / Ю.С. Степанов. М. : Наука, 1985.-329 с.

119. Троянская, Е.С. Лингвостилистические исследования немецкой научной литературы / Е.С. Троянская. М., 1982. - 312 с.

120. Туликова, H.A. Формирование категории ин-персональности русского глагола / H.A. Туликова. Волгоград : Изд-во Волгоград, гос. ун-та, 1998. -263 с.

121. Тураева, З.Я. Лингвистика текста : учебное пособие / З.Я. Тураева. М. : Просвещение, 1986. - 126 с.

122. Тураева, З.Я. Модальность сквозь призму прагматических контекстов / З.Я. Тураева // Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности : тез. докл. конф. — Иркутск, 1990. С. 110-112.

123. Ульман, С. Стилистика и семантика / С. Ульман // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1980. - Вып. IX. -. С. 227-253.

124. Федоровская, O.A. О жанровой классификации научно-технических документов и их лингвистических особенностях. / O.A. Федоровская //

125. Разновидности и жанры научной прозы. Лингвостилистические особенности. М. : Наука, 1989. - С. 43^18.

126. Филиппов, В.Н. Глаголы must, should, ought, have, be как система средств выражения понятия необходимости / В.Н. Филиппов // Исследования по романо-германскому языкознанию, вып. 2. Волгоград, 1971.

127. Хабермас, Ю. Моральное сознание и коммуникативное поведение : перевод с нем. яз. / Под ред. Д.В. Скляднева / Ю. Хабермас. СПб. : Наука, 2000. - 379 с.

128. Цейтлин, С.Н. Некоторые типы модальных ситуаций в современном русском языке / С.Н. Цейтлин // Функциональный анализ грамматических аспектов высказывания. Л., 1985. - С. 8.

129. Чуршуков, Г.В. Модальность долженствования и средства ее выражения во французских переводах Нового завета / Г.В. Чуршуков // Филол. науки. 1998.-№2.-С. 93-99.

130. Шелякин, М.А. О единстве функционального и системного описания грамматических форм в функциональной грамматике / М.А. Шелякин // Проблемы функциональной грамматики. М., 1985. - С. 37-39.

131. Шендельс, Е.И. Функционально-семантическое поле и текст / Е.И. Шендельс // Коммуникативно-функциональная грамматика : сб. науч. тр., вып 318. М., 1988.-С. 11-16.

132. Шипилова, А.А О прагматической направленности категории модальности / A.A. Шипилова // Личность, речь и юридическая практика : сб науч. тр., Ростов н/Д: ДЮИ, - 2004. - С. 358-363.

133. Школина, К.В. Синонимия способов выражения модальности в современном немецком языке / К.В. Школина. М., 1971. - 78 с.

134. Шмелева, Т.Н. Смысловая организация предложения и проблема модальности / Т.Н. Шмелева // Актуальные вопросы синтаксиса. М., 1984.-С. 86-87.

135. Щур, Г.С. Теории поля в лингвистике / Г.С. Щур. М., 1974. - 255 с.

136. Эйхбаум, Г.Н. Вопросы функциональной грамматики немецкого языка / Г.Н. Эйхбаум. Л., 1986.-215 с.

137. Юм, Д. Трактат о человеческой природе / Д. Юм // Собрание соч. в двух томах. Т.1. М., 1966. - С. 618.

138. Юрченко, B.C. Философские и лингвистические проблемы семантики / B.C. Юрченко. Саратов, 1993. - 48 с.

139. Ярцева, В.Н. Контрастивная грамматика / В.Н. Ярцева. М. : Наука, 1981.- 111 с.

140. Ярцева, В.Н. Сопоставительно-типологическое исследование в области синтаксиса / В.Н. Ярцева. М., 1985. - С. 5-6.

141. Abraham, W. Modalverba in der Germania / W. Abraham // Grenzen. Traditionen. Vergleiche: Akten des Internationalen Germanistenkongresses. -Tokio, 1990.-S. 114-120.

142. Anwander, G. Bürgerfreundlich verwalten. Ein Leitfaden für Behördenkultur / G. Anwander, D. Draf. Stuttgart, 1998. - 241 S.

143. Blumental, P. Funktionen der Modalverben im Deutschen / P. Blumental // Linguistik und Didaktik. München : Bayrischer Buchverlag. - 1976. - S. 38 -39.

144. Böhme, W. Formularsammlung für Rechtsprechung und Verwaltung / W. Böhme, D. Fleck, W. Bayerlein. München : C.H. Beck'sehe Verlagsbuchhandlung, 1995.

145. Brinkmann, H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung / H. Brinkmann. -Düsseldorf, 1971. S. 363.

146. Busse, D. Juristische Semantik. Grundfragen der juristischen1.terpretationstheorie in linguistischer Sicht / D. Busse. Berlin : Akademie Verlag, 1992.-351 S.

147. Busse, D. Recht als Text: Linguistische Untersuchungen zur Arbeit mit Sprache in einer gesellschaftlichen Institution / D. Busse. Tübingen : Niemeyer, 1992.-363 S.

148. Daum, U. Rechtssprache eine genormte Sprache ? / U. Daum // Die Sprache des Rechts und der Verwaltung (Der öffentliche Sprachgebrauch. B.2). -Stuttgart: Ernst IClett, 1981. - S. 83-99.

149. Dietrich, R. Modalität im Deutschen / R. Dietrich. Opladen, 1992. - 278 S.

150. Dubischer, R. Einführung in die Rechtstheorie / R. Dubischer. Darmstadt, 1983.-221 S.

151. Erlemeier, G. Rechtskunde. Einfuhrung und Verfahrensrecht / G. Erlemeier. -Berlin. Köln. Bonn.,München : Carl Heymanns Verlag KG, 2001. 199 S.

152. Engberg, J. Wie analysiert man Gerichtsurteile ? Ein Plädoyer für eine textsortenspezifische Textanalyse / J. Engberg // Communication for Specific Purposes. - Fachsprachliche Kommunikation. - Tübingen : Narr, 1992. - S. 93 - 111.

153. Engberg, J. Prinzipien einer Typologisierung juristischer Texte / J. Engberg // Special language. 1993. -№ 1. - S. 31-38.

154. Fluck, H.-R. Fachsprachen / H.-R. Fluck. München, 1980. - 241 S.

155. Fluck, H.-R. Zur Situation der Fachsprachenlinguistik in Deutschland / H.-R. Fluck // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch, 1998. S. 39-48.

156. Germer, H. Der objektive Gebrauch der Modalverben / H. Germer // Deutsch als Fremdsprache. Heft 4. Leipzig, 1980. - S. 237-239.

157. Göpferlich, S. Möglichkeiten der Optimierung von Fachtexten / S. Göpferlich, Hoffmann L, Wiegand H.-E. Berlin, New York : de Gruyter, 1988.-S. 888-889.

158. Habermas, J. The Theory of Communikative Action / J. Habermas London : Heinemann, 1984. - 465p.

159. Halliday, M.A.K. Language, context and text: aspects of language in a social-semiotic perspective / M.A.K. Halliday, Hasan Ruqaiya. Oxford : Oxford University Press, 1990. - 119 p.

160. Heinrich, P. Sprache als Instrument der Verwaltung / P. Heinrich. Berlin : Hitit, 1994. - S. 28-29.

161. Hendler, R. Allgemeines Verwaltungsrecht / R. Hendler. Stuttgart; München; Hannover; Berlin; Weimar; Dresden, 2001. - 262 S.

162. Hoffmann, L. Recht Sprache - Diskurs / L. Hoffmann // Rechtsdiskurse. -Tübingen, 1989.-S. 9-39.

163. Hoffmann, L. Kommunikationsmittel Fachsprache / L. Hoffmann / Forum für Fremdsprachenforschung, B I. Tübingen : Nan*, 1990. - 390 S.

164. Hoffmann, L. Vom Fachwort zum Fachtext. Beiträge zur angewandten Linguistik / L. Hoffmann. Tübingen : Narr, 1992. - 266 S.

165. Horn D. Rechtssprache und Kommunikation. Grundlegung einer semantischen Kommunikationstheorie / D. Horn. Berlin, 1996. - 183 S.

166. Jürgens, F. Auf dem Wege zu einer pragmatischen Syntax. Eine vergleichende Fallstudie zu Präferenzen in gesprochen und geschrieben realisierten Textsorten / F. Jürgens. Tübingen : Niemeyer, 1999.

167. Kämper-Jensen, H. Die Sprache des Rechts / FI. Kämper-Jensen // Konturen. Magazin fiir Sprache und Literatur. Berlin, 1992. - № 1. - S. 40-42.

168. Kratzer, A. Was «können» und «müssen» bedeuten können müssen / A. Kratzer // Linguistische Berichte. Berlin, 1976. - 189 S.

169. Kratzer, A. Semantik der Rede. Kontexttheorie. Modalwörter. Konditionalsätze / A. Kratzer. Kronberg, 1978. - 321 S.

170. Kratzer, A. The Notional Category of Modality / A. Kratzer // Words, world and contexts. New Approaches in Word semantics. Berlin - New York, 1981. -S. 26-41.

171. Lampe, E. Juristische Semantik / E. Lampe. Hamburg - Berlin - Zürich, 1970.- 193 S.

172. Lang, P. Einführung in die deutsche Rechtssprache / P. Lang, H. Simon. -München : C.H.Beck'sche Verlagsbuchhandlung, 1999. 291 S.

173. Leech, H.W. Principles of Pragmatics / H.W. Leech. London, New York, 1986.-250 p.

174. Lenz, B. Modalverben und Dualität im Deutschen / B. Lenz. Düsseldorf: Heinrich-Heine Universität, 1992.- 128 S.

175. Littman, G. Fachsprachliche Syntax / G. Littman. Hamburg : Helmut Buske Verlag, 1981.

176. Mc Menamin, G.R. Forensic stylistics / G. R. Mc Menamin. Amsterdam: etc.: Elsevier, 1993. -p. 211-248.

177. Matzke, B. Die Modalität der Fügung sein+zu+Infmitiv in juristischen Texten / B. Matzke // Deutsch als Fremdsprache. Heft 2. Leipzig, 1988. - S. 72-74.

178. Matzke, B. Zur Modalität der Fügung sein+zu+Infinitiv und ihrer Beeinflussung durch die Verbsemantik / B. Matzke // Deutsch als Fremdsprache. Heft 2. Leipzig, 1980. - S. 235-237.

179. Müller, F. Untersuchungen zur Rechtslinguistik / F. Müller. Berlin, 1989.

180. Otto, W. Die Paradoxie einer Fachsprache / W. Otto // Die Sprache des Rechts und der Verwaltung (Der öffentliche Sprachgebrauch). Stuttgart: Ernst

181. Klett, 1981.-S. 44-57 187.0tto, W. Erwartungen an die Rechts- und Verwaltungssprache der Zukunft / W. Otto // Muttersprache, Vierteljahresschrift für die deutsche Sprache. 1982. - № 92. - S. 309-315.

182. Palmer, F.R. Modality and the English Modais / F.R. Palmer London, New York: Longman. - 1979. -311 p.

183. Panzer, B. Modalität und Modi in der Linguistik / B. Panzer. Brno, 1980.

184. Peters, M. Kulturelle und interkulturelle Aspekte der Rechtssprache / M. Peters // Fachsprachen als Mittel der interkulturellen Kommunikation und der internationalen Zusammenarbeit. Berlin, 1992. - S. 17-23.

185. Radtke, I. Amt und Sprache / 1. Radtke // Die Sprache des Rechts und Verwaltung. B.2 - Stuttgart: Ernst Klett, 1981. - S. 70-72.

186. Rathey, W. Zu einigen Problemen der linguistischen Modalität und deren Ausdrucksmittel in der englischen Sprache der Gegenwart / W. Rathay // Wissenschaftliche Zeitschrift der Universität Rostock, Heft 5. 1975. - S.403 -407.

187. Redder, A. Modalverben im Unterrichtsdiskurs. Pragmatik der Modalverben am Beispiel eines institutionellen Diskurses / A. Redder. Tübingen : Niemeyer, 1984. - S.153-161.

188. Rehbein, J. Die Verwendung von Institutionssprache in Ämtern und Behörden / J. Rehbein // Fachsprachen. B.l. — Berlin / New Jork : de Gruyter, 1992.-S. 225-278.

189. Reis, M. Grundbegriffe der Semantik / M. Reis // Arbeitspapier der Universität zu Köln, 1980.- S. 211-225.

190. Reis, M. Die Stellung der Verbalargumente im Deutschen / M. Reis // Sprache und Pragmatik. Stockholm, 1987.-S.139.

191. Seibert, T.M. Schriftform und Mündlichkeitsprinzip im Rechtsdiskurs / T.M. Seibert // Rechtsdiskurse. Untersuchungen zur Kommunikation im Gerichtsverfahren. Tübingen : Narr, 1989. - S. 217-251.

192. Schendera, Ch. Die Verständlichkeit von Rechtstexten und ihre Optimierung / Ch. Schendera // Muttersprache. Vierteljahresschrift für deutsche Sprache, Jahrgang 113. Wiesbaden, 2003. - S. 15-23.

193. Schwintowski, H.-P. Die Bedeutung interdiziplinären Rechts- und Sprachwissenschaft / H.-P. Schwintowski // Muttersprache. Vierteljahresschrift für deutsche Sprache, Jahrgang 113. Wiesbaden, 2003. - S. 1-13.

194. Stephany, U. Modality / U. Stephany // Studies in first Language Development. Cambridge : Cambridge University Press, 1986. -p. 375- 400.

195. Stickel, G. Zur Kultur der Rechtssprache / G. Stickel // Aspekte der Sprachkultur. Mannheim : Institut für die Sprache, 1984. - S. 29-60.

196. Storrer, A. Verbbedeutung und Situationsperspektivierung / A. Storrer // In: Harras G., Herrmann T.H., Grabowski J. — Bedeutung Konzepte -Bedeutungskonzepte. - Tübingen, 1996. - S. 233-237.

197. Tcordemans, M. Der Sprachgebrauch im Gerichtswesen / M. Tcordemans. -Brüssel, 1981.-342 S.

198. Trempelmann, G. Untersuchung zum Passiv und zu Passivsynonymen in der deutschen Gegenwartssprache. Potsdam, 1997. - 117 S.

199. Vater, H. Einführung in die Sprachwissenschaft / H. Vater. München : Flick, 1994.

200. Wassermann, R. Fachsprachlichkeit in gerichtlichen Texten / R. Wassermann // Texte zu Theorie und Praxis forensischer Linguistik. Tübingen : Narr, 1990. - S. 59-74.

201. Welke, K. Das System der Modalverben in Deutschen / K. Welke // Probleme der Sprachwissenschaft. The Hague, Paris, 1971. - S. 290-297.

202. Wunderlich, D. Modalverben im Diskurs und im System / D. Wunderlich // Sprache und Pragmatik. Frankfurt a.M., 1981. S. 11-56.

203. Zifonun, G. Grammatik der deutschen Sprache. Schriften des Instituts für deutsche Sprache: B. 3 / G. Zifonun, L. Hoffmann, B. Strecker. Berlin, New York : Walter de Gruyter, 1997. - 2568 S.

204. ИСТОЧНИКИ, СЛОВАРИ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

205. Источники фактического материала (законодательные акты Германии) и комментарии к кодексам

206. Strafrecht Stud-Jur. Nomos Textausgaben, 6. Auflage, Stand: BGBl. I № 40 vom 30. Juli 1999. Baden-Baden : Nomos Gesellschaft, 2000.

207. Strafgesetzbuch (StGB) in der Fassung der Bekanntmachung vom 13.November 1998 // Strafrecht Stud-Jur. Nomos Textausgabe. Baden-Baden, 2000.

208. Strafprozessordnung (StPO) in der Fassung der Bekanntmachung vom 7. April 1987//Strafrecht Stud-Jur. Nomos Textausgabe. Baden-Baden, 2000.

209. Gesetz über die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern im Bundesgebiet vom 9Juli 1990. (AuslG) // Strafrecht. Baden-Baden : Stud-Jur. Nomos Textausgabe, 2000.

210. Erman, W. Handkommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch / W. Erman. 9. Aufl., - Berlin, 1993. - 222 S.

211. Gernhuber, J. Das Schuldverhältnis / J. Gernhuber. Leipzig, 1989. - 309 S.

212. Jauerning, O. Bürgerliches Gesetsetzbuch (Kommentar) / O. Jauerning. — 7. Aufl., München, 1991. - 143 S.

213. Palandt, O. Bürgerliches Gesetzbuch (Kurzkommentar) / O. Palandt. 55.Aufl., - München : C.H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung, 1996. - 272 S.

214. Schapp, J. Sachenrecht / J. Schapp. 2.Aufl., - München, 1995.

215. Vessels, J. Strafrecht. Allgemeiner Teil / J. Vessels 2. Aufl., - Heidelberg,1992.-S.3.

216. Welzel, H. Das deutsche Strafrecht / H. Welzel. 13. Aufl., Berlin, 1980.1. Словари

217. Гришаев, П.И. Немецко-русский юридический словарь / П.И. Гришаев и М. Беньямин. М. : Руссо, 2002. - 624 с.

218. Грицанов, A.A. Новейший философский словарь / A.A. Грицанов, В.М. Скакун. Минск, 1988.-С. 243.

219. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник / Н.И. Кондаков. М. : Наука, 1975. - 716 с.

220. Константинов, Ф.В. Философская энциклопедия (ФЭ) / Ф.В. Константинов. М. : «Советская энциклопедия», 1987. — 592 с.

221. Новая философская энциклопедия (НФЭ). М. : Мысль, 2001. — 692 с.

222. Сухарев, А .Я. Большой юридический словарь / А.Я. Сухарев, В. Д. Зорькин, В.Е. Крутских. -М. : ИНФРА-М, 1988.

223. Тихомирова, JI.B. Юридическая энциклопедия / Л.В.Тихомирова, М.Ю. Тихомиров. М., 1997. - С. 164-168.

224. Философский энциклопедический словарь (ФЭС). М., 1983. - С. 188.

225. Фролов, И.Т. Философский словарь / И.Т. Фролов. 5-е изд., — М. : Политиздат, 1987. - 590 с.

226. Ярцева, В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева, Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак. 2-е изд., доп. - М. : Большая Российская энциклопедия, 2002. - 709 с.

227. Deutsches Universalwörterbuch. 4., neu bearbeitete und erweiterte Aufl., -Mannheim. Leipzig. Wien. Zürich : Dudenverlag. Bibliographisches Institut & F.A. Brockhaus AG, 2001. - 1892 S.

228. Engelbert, H. Rechtswörterbuch Russisch-Deutsch / H. Engelbert, A. Berson. Berlin : Verlag Wirtschaft, 1986. - 658 c.

229. Köbler, G. Juristisches Wörterbuch / G. Köbler. 7. Aufl., - München : Vahlen, 1995.-463 c.

230. Сокращения, принятые в работе

231. AuslG Ausländergesetz - Закон о статусе иностранных граждан