автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Категория безличности и безличные предложения в русской языковой картине мира
Полный текст автореферата диссертации по теме "Категория безличности и безличные предложения в русской языковой картине мира"
На правах рукописи
Суй Сюебэнь
КАТЕГОРИЯ БЕЗЛИЧНОСТИ И БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА
Специальность 10.02.01 - Русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Суй
Уфа - 2004
Работа выполнена в Башкирском государственном университете
Научный руководитель доктор педагогических наук,
профессор Саяхова Лена Галеевна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
Ведущая организация Уфимский государственный нефтяной технический университет
Защита диссертации состоится 27 апреля 2004 года в 13 часов на заседании диссертационного совета Д 212. 013. 02 в Башкирском государственном университете по адресу: 450 074, Уфа, ул. Фрунзе, 32, ауд. 423.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета.
профессор Хайруллина Раиса Ханифовна
кандидат филологических наук, доцент Евдокимова Елена Викторовна
Автореферат разослан « марта 2004 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета доктор филологических наук, профессор
Безличные предложения всегда были в центре внимания русистики. Занимая прочную позицию в- системе русского языка, безличные предложения постоянно расширяли сферу своего функционирования, все более и более привлекая внимание ученых. «Свыше ста лет философы и лингвисты пытались решить, что же такое безличное предложение, когда и почему безличные предложения образовались в речи», - пишет в своем фундаментальном труде о безличных предложениях Е.М. Галкина-Федорук (1958). В последнее время внимание исследователей все чаще сосредоточивается на национальной-специфике языка, наиболее ярко проявляющейся на уровне лексики, фразеологии, афористики. Категория безличности и неопределенности -одно из индивидуальных свойств русского языка, и безличные предложения — основной способ выражения этой категории — являются благодатным материалом для исследования особого, национально-специфического, в грамматическом строе языка, в частности, в синтаксисе.
«Безличные предложения, фиксируют когнитивные модели, сформировавшиеся в национальном сознании и соответствующие прототипическим положениям дел. Занимая в ситуации центральную позицию, человек вместе с тем над ней не властен. Он подчинен некоторой - внешней или внутренней — силе. Русский язык выделяет два основных типа таких ситуаций: «активный» и «пассивный»... Во втором случае человек становится орудием действия некоторой стихийной силы» (Арутюнова, 1999, с.806). Таким образом, намечается интерес к безличным предложениям не только как к явлению языка, но и как к важному способу организации, «концептуализации» мира в языковом сознании русских.
По мнению А.Н.Леонтьева, окружающая действительность в сознании человека представлена как «смысловое поле», система значений единиц языка разного уровня. Возникает «пространство значений», т.е. совокупность закрепленных в языке знаний о мире: общечеловеческих, национально-культурных, индивидуальных, что составляет языковую картину мира.
Языковая картина мира - это совокупность знаний о мире, запечатленных не только в единицах лексики и фразеологии как образах предметов, действий, признаков, но и в грамматическом строе как проявлении самых разнообразных отношений между этими предметами, действиями, признаками, с помощью которых формируется и передается мысль, т.е. осуществляется мыслительная и коммуникативная функция языка, воплощаемая в предложении и тексте.
Понятие языковая картина мира коррелирует с понятием языковое сознание, понимаемое как «особенности культуры и общественной.жизни данного человеческого коллектива, определившие его чу^Алогическое своеобразие и отразившиеся в языка»
3 I
(Ахманова, 1966).
Изучение безличных предложений в русистике продолжается и до-сих пор остается одной из актуальных проблем синтаксиса. Дело не только в том, что многие вопросы, отражающие описание семантики и формально-структурного устройства безличных предложений и имеющие уже давнюю традицию изучения; остаются не до конца исследованными; но и в том, что они рассматриваются в русле активно- развивающихся направлений лингвистики - функционально-коммуникативной, когнитивной, а также лингвокультурологии, семантики, функциональной стилистики.
Исследование безличных, предложений в нашей работе осуществляется с учетом современных лингвокультурологических подходов к ним как составляющей языковой картины мира. Этим обусловлена тема нашего исследования, обозначенная? в названии диссертации: «Категория безличности и безличные предложения в русской языковой картине мира». Безличные предложения рассматриваются нами как основной способ' репрезентации национально-специфической категории безличности, свойственной русскому языку и занимающей весомое место в русской языковой картине мира. Этот подход обусловливает следующие аспекты рассмотрения безличных предложений в работе: структурно-семантический, функциональный,
культурологический и стилистический.
Актуальность темы исследования- определяется, во-первых, сложностью категории безличности, многообразием подходов к трактовке и классификации безличных предложений в лингвистической литературе и желанием в связи с этим систематизировать безличные предложения - с учетом традиционных и новых классификационных схем. Во-вторых, недостаточной исследованностью вопроса» о национально-культурной специфике и стилистической обусловленности функционирования безличных предложений, их стилеобразующих возможностей. В-третьих, актуальность темы диссертации обусловлена трудностями усвоения категории безличности и безличных предложений иностранными студентами, в родных языках которых эта категория отсутствует, как, например, в китайском языке.
Цели исследования:
I. Дать общее представление о категории безличности на основе лингвистической литературы. 2. Рассмотреть специфику безличных предложений как основного способа выражения категории безличности и их функционирование в разных стилях речи. 3. Выявить лексико-фразеологическую основу категории безличности и представить ее в особом типе словаря.
Рабочая гипотеза: Категория безличности - одна из национально-специфических, категорий русского языка; основным способом языковой
репрезентации которой являются безличные предложения, характеризующиеся ограниченным семантическим диапазоном (с их помощью описываются в основном состояние природы и состояние человека, отсутствие чего-либо) и ограниченными лексико-фразеологическими средствами выражения предикативности, в силу чего возможно, а в лингводидактическом аспекте и весьма полезно выявить эту основу и представить ее в лексикографическом описании.
В связи с общими целями исследования и его гипотезой в работе были поставлены и решены следующие задачи:
1. Обзор лингвистической литературы (традиционной и новой) о безличных предложениях в аспекте поступательного движения лингвистической мысли к семантическому синтаксису и подходу к безличным предложениям как к компоненту языковой картины мира.
2. Картографирование и систематизация способов выражения категории безличности: а) на лексическом уровне — выявление методом сплошной выборки безличных глаголов, безличных значений глаголов и безличных словоупотреблений личных глаголов по толковым словарям русского языка; предикатов на -о по словарю сочетаемости «Русские глаголы и предикаты»; б) на синтаксическом уровне — выборка корпуса безличных предложений и систематизация их по способам выражения главного члена по фразеологическим словарям и словарям пословиц и поговорок, по текстам художественной литературы и по текстам научного стиля (монографии, учебная литература по лингвистике).
3. Семантическая, лексико-грамматическая, функционально-стилистическая и лингвокультурологическая интерпретация безличных предложений по материалам выборки.
4. Разработка научных основ и составление русско-китайского словаря «Лексико-фразеологическая основа категории безличности в русской языковой картине мира» (концепция, источники, структура словаря, построение словарной статьи, иллюстративный материал, перевод на китайский язык)
Предмет исследования — безличные предложения как вербальные репрезентаторы категории безличности в их соотнесенности со способами лексико-фразеологического выражения главного члена; их систематизация и лексикографическое описание.
Объект исследования: словари (толковые, фразеологические, словари пословиц и поговорок, предикатов и др.); тексты научного и художественного стиля, лингвистические работы по проблеме исследования.
Источники выборки языкового материала для анализа способов лексико-фразеологического и грамматического выражения главного члена безличных предложений:
1. Словари: «Толковый словарь русского языка» СИ. Ожегова и Н.Ю. Шведовой; «Толковый словарь русского языка» Д.Н. Ушакова (выборка безличных глаголов и личных глаголов в безличном употреблении методом сплошного просмотра); словарь сочетаемости «Глаголы и предикативы» В.И. Красных (выборка безлично-предикативных слов); словари пословиц и поговорок В. Даля, В.П. Жукова,
A.Н. Мартынова, Н.И. Сазонова, В.П. Фелицыной.
2. Тексты художественных произведений: роман в стихах «Евгений Онегин» А.С- Пушкина; цикл «Золотая роза» К. Паустовского и учебно-научные тексты о безличных предложениях и функциональных стилях Е.М. Галкиной-Федорук, Ы.М. Шанского, М.Н. Кожиной.
Теоретической базой исследования послужили работы по лингвокультурологии, языковой картине мира, фразеологии, фольклору (В.П. Аникин, Н.Д. Арутюнова, Т.В. Булыгина, А. Вежбицкая, В.Г. Гак,
B.И. Постовалова, В.Н. Телия, Р.Х. Хайруллина, А.Д. Шмелев); по синтаксису безличных предложений (В.В. Бабайцева, В.А. Белошапкова, Г.А. Волохина, Е.М. Галкина-Федорук, Г.А. Золотова, З.Д. Попова, А.А. Потебня, А.А. Шахматов); по проблемам взаимосвязи лексики" и грамматики (Ю.Д. Апресян, А.В. Бондарко, Л.М. Васильев, В.В. Виноградов, Т.П. Ломтев, Ю.С. Степанов, СВ. Чернова, Л.В. Щерба, Н.А. Янко-Триницкая, В.Н. Ярцева); по стилистике (Л.Г. Барлас, Р.А Будагов, А.Н. Васильева, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, М.Н. Кожина, М.М. Михайлов, A.M. Пешковский, Д.Н. Шмелев); по лексикографии (П.Н. Денисов, Ю.Н. Караулов, Л.Г. Саяхова).
Методологическом основой работы явились:
лингвокультурологический подход к анализу материала, выражающийся во взаимосвязанном рассмотрении явлений языка и культуры; в рассмотрении категории безличности как составляющей русской языковой картины мира; антропоцентрический подход, позволяющий выявить роль человеческого фактора при исследовании категории безличности и безличных предложений; системный подход, выражающийся в формально-структурной и семантической систематизации материала и поиске способов их совмещения.
Методы исследования предопределены целями и задачами
работы.
1. Описательно-аналитический метод (применялся при анализе литературы по категории безличности и синтаксису безличных предложений)
2. Классификационный метод (при системной группировке синтаксических конструкций безличного типа, лексики и фразеологии, служащих для выражения главного члена безличных предложений).
3. Статистико-математический метод (для статистической обработки
результатов выборки и систематизации материала по способам выражения категории безличности).
4. Функциональный метод использовался при выявлении степени употребительности и специфики функционирования безличных предложений в художественном и научном стилях, а также в фольклорном материале.
5. Лексикографический метод (представление лексико-фразеологической основы категории безличности в словаре).
Научная новизна исследования заключается: а) в выявлении и статистическом представлении степени употребительности безличных предложений в целом и в отдельных стилях речи (общий объем выборки материала - около 3 тысяч синтаксических, лексических и фразеологических единиц); б) в интегрированном подходе к классификации безличных предложений на основе синтаксической семантики, с учетом традиционных подходов описательной лингвистики и новых подходов коммуникативной и когнитивной лингвистики. Семантический подход реализуется на уровне общих семантических категорий (безличность, понятия субъекта и предиката), синтаксических категорий (структурная схема предложения, главные члены предложения), лексико-семантических категорий (лексическое и грамматическое значение слов как компонентов безличных конструкций). Новизна работы заключается и в лексикографическом описании извлеченного материала в виде особого типа двуязычного словаря.
Теоретическая значимость работы состоит в комплексном описании безличных предложений в структурно-семантическом, коммуникативно-стилистическом и культурологическом аспектах; в доказательстве обозримости лексико-фразеологической основы категории безличности и возможности ее описания в комплексном словаре, в разработке научных основ словаря. Проделанная в диссертации работа представляет базу для дальнейших теоретических исследований в данной области.
Практическая ценность диссертации заключается в построении классификационной схемы безличных предложений и лексикографическом представлении ее лексико-фразеологической основы в словаре, что может быть использовано в системном и комплексном изучении безличных предложений иностранными учащимися и студентами в целях обогащения словаря и синтаксического строя их речи с последующей ориентацией на овладение разными стилями речи. Перевод опорных слов безличных предложений на китайский язык, подбор на китайском языке выражений, эквивалентных по смыслу безличным по форме пословицам, поговоркам, фразеологизмам на русском языке, будет способствовать обогащению лексико-фразеологического и культурологического запаса знаний
учащихся.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Категория безличности является существенной составляющей русской языковой картины мира, в которой отражается национально-культурная специфика концептуализации мира, эксплицируемая безличными предложениями (отсутствие категории субъекта действия на общесемантическом уровне; подлежащего на уровне синтаксической семантики и способа его выражения на уровне лексической семантики -безличные глаголы, предикативы, личные глаголы в безличном употреблении).
2. Безличные предложения - активный способ репрезентации категории безличности, широко используемый в разных сферах и стилях речи: в пословицах, в художественных и научных текстах. Общее число безличных предложений, извлеченных из названных для анализа источников составил примерно 1500 единиц.
3. Безличные предложения относятся к тем грамматическим категориям, лексико-фразеологическая основа которых обозрима и может быть описана в каком-то приближении к исчерпывающему представлению в виде словаря.
4. Выявление и усвоение лексико-фразеологической основы категории безличности будет способствовать овладению семантикой и структурой безличных предложений
5. Эффективность усвоения семантики и структуры безличных предложений возрастет при систематизации и подаче их в учебном словаре по функционально-семантическому признаку (перспектива работы).
6. Ситуативно-культурологические контексты употребления безличных предложений, представленные в словарных статьях словаря, будут способствовать формированию коммуникативной и культурологической компетенции адресата.
Апробация работы. Диссертация обсуждена на кафедре русского языка и методики его преподавания БашГУ (декабрь 2003 г.) Основные положения работы изложены в публикациях, в том числе в трех статьях и в материалах конференций. Теоретические положения диссертации получили практическую реализацию в словаре «Лексико-фразеологическая категория безличности» объемом 213 страниц.
По теме диссертации были прочитаны доклады на Международных научных конференциях: «Язык и межкультурная коммуникация» (Уфа, 5 апреля 2002г., БГПУ); «Язык и литература в межкультурной коммуникации народов Евразии» (Уфа, 2 октября 2003 г., в рамках проекта «Фестиваль гуманитарных наук»); на Всероссийской научно-практической конференции (Уфа, ноябрь 2001 г., БашГУ).
Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав,
заключения, списка литературы и словарей. В каждой главе рассматриваются теоретические положения, на основе которых анализируется языковой материал. Список научной литературы содержит 102 наименования, список словарей - 20. В приложении приводится составленный нами словарь «Лексико-фразеологическая основа категории безличности».
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяются цели и задачи, называются методы и источники исследования, характеризуется научная новизна работы и ее практическая значимость, формулируется рабочая гипотеза. Здесь представлены также положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Категория безличности и безличные предложения в русской языковой картине мира» рассматривается категория безличности и связанная с ней категория неопределенности как проявление национальной специфики русского языка. Удельный вес этих категорий в ходе развития языка все время возрастает.
Соотношение категорий личности и безличности рассматривается вслед за Н.Д. Арутюновой в противопоставлении личных и безличных предложений, во взаимодействии пассива и безличности. Анализируется взаимосвязь лексических и синтаксических способов выражения этих категорий.
Несомненна связь функционирования сравниваемых конструкций с разными подходами к жизни, агентивным или пациентивным. Для русского языка более характерны конструкции, подаваемые в пациентивном модусе, субъект которых (в форме дательного падежа) представлен как не контролирующий происходящие события или отсутствующий вовсе, что позволяет выразить непознанность и непознаваемость «высшей» причины событий.
Богатство и разнообразие безличных конструкций в русском языке, по мнению А.А. Потебни, свидетельствует о том, что язык отражает преобладающую в русской культурной традиции тенденцию рассматривать мир как совокупность событий, не поддающихся человеческому контролю и пониманию, что язык отражает, «мифологичность» русского сознания (1958).
А. Вежбицкая рассматривает безличные предложения на фоне категорий неконгролируемости и иррациональности, а также существования двух разных подходов к жизни: с точки зрения того, что делаю я (агентивная ориентация) и с позиции того, что случится со мной (пассивная ориентация). К первому типу автор относит английский язык,
ко второму - русский, усматривая в безличных предложениях типично русский феномен: выражение склонности русского народа к пассивности и фатализму (1997).
Однако с этим выводом трудно согласиться безоговорочно, т.к. есть и другие предположения на этот счет: причину широкой употребительности безличных предложений видят в идее коллективизма, соборности, характерной для менталитета русского народа; в категории безличности усматривают способность мышления к высокому уровню абстрагированности: от конкретного субъекта к обобщению и выражению тончайших оттенков состояния «загадочной русской души» и в какой-то мере выражения элементарной скромности, например, авторское мы в научных текстах, которое можно заменить безличными предложениями. Фразы типа Я сделал это. Ты в порядке?, в моделях которых ощущается влияние английского языка, воспринимаются как чуждые русскому языку. Более типичны фразы У меня все получилось. С тобой все в порядке?.
При любой интерпретации общепризнанным остается мнение о том, что категория безличности и основной способ ее выражения — безличные предложения - рассматриваются как специфически русское явление, связанное с особенностями характера русского народа, особым способом его мышления.
В первой главе представлено теоретическое осмысление категории безличности, начиная с постановки вопроса о безличных предложениях в работах А.Х.Востокова (1831), его глубокой разработки в монографии Е.М.Галкиной-Федорук «Безличные предложения в современном русском языке» (1958) до постановки новых проблем и их освещения в современных исследованиях.
А.Л. Потебня, рассматривая вопрос о единстве языка и мышления, мифологичности последнего, пришел к мысли о постепенной потере языком субстанциональности и образовании категории безличности. Концепции А.А. Потебни, Д.Н. Овсянико-Куликовского, A.M. Пешковского предвосхитили современные подходы к категории безличности, что проявилось в видении возрастания в русском языке категории действия в сравнении с категориями субстанции.
Большое значение для понимания безличных предложений имела классификация глаголов, изображающих «деятельность без деятеля или деятельность, оторванную от своего деятеля». Именно классификация безличных глаголов в трудах ученых конца 19 - начала 20 веков стала впоследствии основой классификации безличных предложений.
Позднее в работах А. Шахматова, считавшего синтаксис учением «о способах обнаружения мышления в слове», была представлена классификация не только по формам глагола и типам синтаксических конструкций, но и на семасиологической основе - по лексическому
значению.
Фундаментальным вкладом в описание категории безличности явилась работа Е.М.Галкиной-Федорук, в которой были поставлены и блестяще решены такие задачи, как: 1) определение семантических типов безличных предложений; 2) структурно-грамматическое оформление безличных предложений; 3) качественное и количественное сравнение функционирования безличных предложений в разные периоды развития русского языка.
Появивишиеся позже работы В.В.Бабайцевой, Е.С.Скобликовой, Г.А.Золотовой, В.А.Белошапковой и др. внесли немало нового и интересного в исследование безличных предложений. Так, по мнению В.В. Бабайцевой, при описании типологии безличных предложений интерес только к логической их основе не дает полного понимания: необходим-дополнительный анализ с точки зрения актуального и синтаксического членения, что было представлено в ее авторской типологии. К этому времени исследователи констатировали тот факт, что в русистике отсутствует единый принцип классификации односоставных предложений вообще, безличных в частности. Сравнительный анализ показал, что предложения типа Он грустит — Ему грустно, Светает, Ему не работается — Он не работает могут быть сгруппированы как по признаку наличия - отсутствия подлежащего в именительном падеже, так и по признаку наличия имени субъекта или его отсутствия в бессубъектном процессе.
Понимание категории безличности как проявления непроизвольности действия или состояния, независимости его от воли субъекта, сигнализируемого особыми морфологическими формами (глагол, предикативное наречие, устойчивый оборот), позволило ученым прийти к выводу о том, что в строгом смысле безличными можно считать предложения типа Морозит, Светло, в которых отсутствует не только подлежащее, но и сама идея субъекта, тогда как такие предложения, как Мне грустно, Ей не спится не относятся к безличным предложениям: здесь явно ощущается деятель, хотя его имя передано не привычной формой именительного падежа существительного, а формой дательного падежа, т.е. на первом плане систематизации предложений выступает семантический признак (Г.А.Золотова).
В фундаментальных трудах по грамматике русского языка (1952 -1954, 1970, 1980) безличные предложения рассматриваются только схематически, сквозь призму парадигм, в основе их выделения лежит основополагающий признак классификации А.Л. Шахматова в его «Синтаксисе русского языка»: наличие - отсутствие в структуре предложения главных членов.
В учебной литературе с теми или иными вариациями безличные
предложения понимаются как односоставные предложения, главный член которых не допускает обозначения субъекта действия в форме именительного падежа и называет процесс или состояние независимо от активного деятеля. Как правило, в учебной литературе рассматривается строение безличных предложений, их функционирование (В. А. Белошапкова, Г.Л. Золотова), семантические разновидности (общие и частные), структурные разновидности (общие и частные) (P.M. Гайсина); новый подход к систематизации безличных предложений на основе категории синтаксического концепта разработан З.Д.Поповой и Г.А.Волохиной.
Обзор научной и учебной литературы о безличных предложениях позволяет сделать выводы о степени разработанности вопроса и перспективах дальнейшего исследования, а именно: 1) развитие мысли о безличных предложениях шло по пути от формально-структурного описания к семантическому; утверждение о широкой употребительности безличных предложений представлено описательно и без исследования особенностей их функционирования в разных стилях речи; 2) семантическое описание безличных предложений связано, во-первых, с рассмотрением категории безличности и неопределенности как имеющих отношение к категории субъекта; во-вторых, с рассмотрением главных членов предложения как грамматического способа выражения общей категориальной семантики безличности; в-третьих, с выявлением лексических и грамматических способов вербализации категории безличности и пока еще не разработанной проблемы описания лексико-фразеологической основы категории безличности, что требует специального исследования.
Во второй главе «Грамматическая и лексико-фразеологическая основа категории безличности* и ее лексикографическое представление» раскрывается взаимосвязь лексической семантики и синтаксиса, дается семантическая классификация глагольной лексики в рамках лексико-грамматических способов выражения главного члена безличных предложений. Представлено обоснование русско-китайского словаря «Лексико-фразеологическая основа категории безличности в русском языке», раскрываются его источники, содержание, структура, построение словарной статьи, показаны способы передачи безличных предложений при переводе на китайский язык.
Известно, что лексическое значение слова не может рассматриваться в отрыве от грамматического значения, выражаемого грамматическими формами данного слова. «Слово представляет собою внутреннее конструктивное единство лексических и грамматических значений» (Виноградов, 1947, с. 15). Благодаря своей двойственной природе слово выступает в языке одновременно как единица лексической системы и
как единица грамматического строя языка.
При обсуждении проблемы взаимосвязи лексики и грамматики в учебном процессе следует учитывать разную природу взаимоотношений лексики с морфологией и синтаксисом. Так, например, отношения лексики, и морфологии строятся на основе подчиненности лексики морфологическим категориям, хотя лексический материал может и накладывать свои ограничения (Ярцева, 1967, с.215). Взаимоотнесенность той или иной синтаксической конструкции с определенным кругом слов и обусловленность ее значения наполняющей конструкцию лексикой иная: смысл и структура русского предложения напрямую зависят от природы слова, которое составляет его предикативную основу, в первую очередь глагольного слова.
Органическая связь лексических и грамматических единиц наиболее отчетливо выявляется при функционально-смысловом подходе к описанию языковых явлений. Поэтому один из путей изучения безличных предложений, как и других типов синтаксических конструкций, - это определение лексико-фразеологической основы данного явления.
Наиболее полно и разносторонне вопросы взаимосвязи и взаимодействия синтаксических структур и их лексического наполнения, а также механизма этой взаимосвязи разработаны и описаны в работах Ю.Д.Апресяна (1967), Ю.С.Степанова (1981), А.В.Бондарко (1967), Л.М.Васильева (1971), Г.А.Золотовой(1982), Н.Д.Арутюновой (1999). Идеи названных ученых представляются плодотворными, и наш материал, как и комплексная лексико-грамматическая классификация безличных предложений Е.М.Галкиной-Федору к, подтверждает результаты изысканий исследователей: степень соответствия лексических значений глаголов, их валентных свойств и значений безличных синтаксических конструкций чрезвычайно велика.
Выдвигаемая на этом этапе работы гипотеза состоит в следующем:
1. При освоении категории безличности иностранными учащимися более эффективным является путь от конкретных высказываний в форме безличных конструкций к формированию в сознании учащихся абстрактной категории безличности.
2. Большое значение в этом процессе имеет выявление конкретной лексики, организующей в качестве главного предикативного члена структуру безличных предложений, поэтому необходимо определить лексико-фразеологическую основу категории безличности.
3. Данные нашего исследования подтверждают интуитивное представление о лексической ограниченности, т.е. обозримости способов выражения главных членов безличного предложения и возникшую в связи с этим мысль о возможности определить лексико-фразеологическую основу категории безличности.
Работа по выявлению и систематизации лексико-фразеологической основы категории безличности предваряется комплексной лексико-грамматической классификацией безличных предложений, опирающейся на природу главного члена. Яркий пример подобной классификации дан в монографии Е.М. Галкиной-Федорук: в рамках того или иного грамматического способа выражения главного члена дается систематизация типов безличных предложений по лексико-семантическому принципу. Опираясь на монографию и на собственные материалы, в данной главе диссертации мы представляем детальную лексико-семантическую классификацию глагольной лексики как самой употребительной в синтаксической роли главных членов безличных предложений; эта классификация является одновременно основой комплексной классификации безличных предложений.
Сплошная выборка материала из названных словарей позволила нам составить исчислимый список основных способов лексического выражения главного члена безличных предложений: безличных глаголов (120 единиц), безличных значений личных глаголов (135 единиц), личных глаголов в безличном употреблении (255), страдательных причастий в краткой форме (55), а также 335 безлично-предикативных слов (всего 900 лексических единиц), которые вместе с выборкой предикативной лексики из текстов, разговорной речи, а также из фразеологии и пословиц, составляют лексическую основу категории безличности в нашем исследовании. Весь отобранный материал систематизирован в работе на основе лексико-семантических отношений.
Приведем в качестве примера схему семантической классификации собственно безличных глаголов и безличных значений глаголов с минимальным количеством примеров.
Человек
— Глаголы, обозначающие физическое и психическое состояние человека: душить, теснить, жечь, клонить (ко сну), отлечь (от сердца)
— Глаголы интеллектуальной и эмоциональной деятельности человека: помниться, грезиться, огорчать, тянуть (домой)
— Глаголы физического действия: бить, взломать, разорвать
— Глаголы движения: занести, пригнать, повеять, размыть
— Глаголы бытия, существования: быть, довестись, случиться
— Глаголы информации, общения: говориться, упоминаться
Природа и ее восприятие человеком
— Глаголы, обозначающие природные явления: брезжиться, заволочь, затягивать
- Глаголы зрительного восприятия: белеть, блеснуть, темнеть
— Глаголы звукового восприятия: булькать, гудеть, загреметь
— Глаголы, обозначающие запах, вкус: пахнуть, вязать (ворту) Выделяются кроме того следующие семантические группы собственно безличных глаголов, обозначающих:
- желание, возможность действия: приспичить, захотеться;
- запрограммированность / незапрограммированность действия: посчастливиться,угораздить;
— долженствование: подобать, надлежать;
- недостаток - убыток, прибавление - убавление чего-либо-подвалить, недоставать
Такая" же классификация произведена по другим группам глаголов.
Идея лексикографического представления выявленной нами лексико-фразеологической основы категории безличности воплотилась в русско-китайском словаре: в диссертации обосновывается концепция, единицы описания, источники, структура словаря и словарной статьи.
Словарь можно определить как двуязычный учебный словарь комплексного типа. Идея комплексности выражается в нем в описании лексического и фразеологического материала в рамках единой семантической и грамматической категории - безличности и безличных предложений. Комплексный характер словаря проявляется также в единицах описания. Единицы описания в словаре обусловлены их соотнесенностью с категорией безличности и безличными предложениями. Это' 1. Слова, выступающие в синтаксической роли главного члена безличных предложений. 2. Фразеологические сочетания, безличные по своей структуре или употребляемые как главный член безличных предложений. Ср. Отпегло от сердца. Хоть пруд пруди. 3. Пословицы безличной конструкции. Нет худа без добра Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть
Из всего многообразия лексических способов выражения главного члена безличных предложений в словаре представлены следующие наиболее продуктивные способы.
1. Безличные глаголы и безличные значения глаголов, отмеченные в словарях пометой безл.
2. Личные глаголы в безличном употреблении
3. Страдательные причастия в краткой форме.
4. Безлично-предикативные слова.
Во всех разделах словаря слова даны в алфавитном порядке.
Таким образом, словарь построен на основе формально-структурной и лексико-грамматической систематизации главного члена.
Иное, функционально-семантическое построение словаря, видится в перспективе, хотя основа такого построения частично подготовлена в работе.
Вместе с фразеологизмами, пословицами и поговорками словарь содержит около 1500 единиц (из них 900 лексических единиц). Особенностью словарной статьи словаря является то, что в ней приводится максимальное количество доступных автору иллюстраций из текстов различных стилей или обыденных фраз из устной речи. Это помогает воссоздать не только языковой, но и ситуативно-культурологический контекст употребления данных единиц, воссоздать социально-культурную ситуацию разных эпох, прошлого и современности. Приведем для примера словарную статью:
«Веять», чем. Дуть, обдавать дуновением. В животе у него перекатывало, под сердцем веяло холодом (Салтыков-Щедрин). Моя щека почти касалась ее щеки: от нее веяло пламенем (Лермонтов). Здоровьем, свежестью, бессознательным счастьем веяло от нее (Горький). От его плавных движений и неторопливой походки веяло сознанием силы (Горький). Час от часу жар сильней, тень ушла к ночным дубровам, и с белеющих полей веет запахом медовым (Фет). С моря веет свежестью (Горький). Терпким запахом здоровья веяло от него (Шолохов). От всей фигуры его еще веет степной мощью (Бунин).
В этой словарной статье читатель встретит имена поэтов и писателей М. Лермонтова, А. Фета, М. Салтыкова-Щедрина, И. Бунина, М. Горького, представит на основе фрагментов из их произведений, что может веять холодом, пламенем, свежестью и счастьем, сознанием силы, запахом медовым, запахом здоровья и степной мощью. В результате создается определенный образ мировидения русского народа и его ценностных ориентиров. Общий объем иллюстративного материала к опорным единицам словарных статей словаря составил более 3-х тысяч безличных предложений из разных источников: разговорной речи, пословичного материала, из текстов научного и художественного стилей. В конце словаря приведен список авторов текстов, из которых были взяты примеры безличных предложений - более 330 имен, в основном это авторы художественных произведений.
Важной составной частью словаря является перевод на китайский язык. В разделах на китайский язык переводится только заголовочное слово, что поможет понять содержание контекста употребления этих слов в иллюстративных предложениях из художественных произведений или из разговорной речи. В разделах V и VI дается перевод на китайский язык фразеологизмов, употребляемых в безличных предложениях, и пословиц, представляющих по структуре безличные предложения. Иногда вместо перевода приводятся эквивалентные по смыслу пословицы на китайском
языке. В диссертации раскрываются трудности перевода, связанные прежде всего с отсутствием категории безличности в китайском языке.
В третьей главе «Функционирование безличных предложений в русском языке: культурологический и стилистический аспекты»
характеризуется специфика функционирования безличных предложений на материале фразеологии и фольклора (пословицы и поговорки), научного и художественного стилей речи.
Избранные в данной главе культурологический и стилистический аспекты анализа безличных предложений не случайны, потому что, во-первых, в семантическом и эмоциональном пространстве русского сознания они занимают значительное место как способ создания картины мира и, во-вторых, как важное средство выражения общих
специфических черт того или иного стиля.
Фразеологический корпус языка — наиболее яркое проявление национальной специфики языка, т.к. в значениях фразеологизмов, пословиц, поговорок закрепляется национальное языковое сознание. Картина мира, формируемая средствами фразеологии, является частью целостной языковой картины мира. Исследование этого корпуса языковых единиц проводится методом фразео-семантических полей на основе тематико-идеографического принципа, выдвинутого в качестве основного принципа классификации фразеологизмов «ввиду того, что структуру фразеологической картины мира формируют фразеологизмы, обозначающие фрагменты объективного мира» (Хайруллина, 2000, с. 11).
Фразеологизмы со структурой безличного предложения представлены нами в работе в виде описания двух фразео-семантических полей:
I. Фразеологические единицы, характеризующие человека, его внешние и внутренние качества, его действия и состояния. 2. Фразеологические единицы, связанные с категориями движения, времени, количества, обозначающие объективное положение дел в мире, ситуации, явления, предметы, абстрактные понятия.
Анализ фразеологизмов первого семантического поля позволил сделать следующие выводы: 1) В русском языке выделяется довольно большой пласт фразеологических единиц со структурой безличного предложения, содержащих характеристику отдельных качеств, действий и состояний человека: молодо-зелено, от земли не видно (не видать), живого места нет (не осталось), живот подводит (подвело, подтянуло); 2) Наибольшее количество фразеологизмов отражает эмоциональное (негодование, возмущение, волнение, тревогу) и физическое состояние, поступки и поведение (нечестность, решительность, равнодушие и т.д.): отлегло (отошло) от сердца, в глазах темнеет (мутится, зеленеет), дух захватывает (занимает), ни тепло ни холодно, цены нет {не было, не
будет), нет стыда в глазах. Не характеризуются фразеологизмами со структурой безличного предложения внешность, физические качества и свойства, способности человека. 3) Для выражения отношений между людьми используются междометные фразеологизмы — формулы, выражающие высокую степень проявления эмоций и пожеланий в чей-либо адрес: чтобы (и) духу (праху) не было, чтобы ноги твоей (его, ее) не было. 4) Компонентный состав рассмотренных фразеологизмов часто является особым сигналом в распознавании их содержания; так, для обозначения физического состояния и ощущений используются фразеологические единицы со словами живот, лицо, рот, глаза: лица нет, ни кровинки в лице нет (не осталось), маковой росинки во рту не было, невооруженным глазом видно, нельзя глаз оторвать; для выражения эмоций — со словами душа, сердце: отрывается от сердца, скребет на душе (на сердце).
Второе фразеологическое поле труднее поддается семантической классификации из-за направленности смысла входящих в него фразеологических единиц на описание абстрактных, размытых категорий, хотя и очень важных для человека: количество и мера, пространство и время; качество предметов и явлений, обстоятельства определенных процессов или состояний.
Фразеологические единицы данного поля наполнены яркой образностью, здесь много устойчивых формул, обозначающих в первую очередь интенсивность процессов. Эти фразеологизмы описывают ситуации и дают качественную оценку реалиям мира, в центре которого находится человек. Сквозь призму его отношения к вещам, его представлений о времени, пространстве, причинах каких-либо процессов фразеология отражает объективное состояние дел в мире, а для объективности взгляда на мир предпочтительнее других структур безличные предложения: конца-краю (края) не видно, невесть сколько, сколько угодно, по пальцам можно пересчитать (перечесть, сосчитать), нашего полку прибыло, сколько влезет, денно и нощно, как ветром сдуло, как ножом отрезаю.
Не менее представленным и важным в фольклорном материале является паремиологический фонд - пословицы и поговорки, которые входят в пограничную область исследования языкового пространства, так как принадлежат фольклору как жанру, но рассматриваются в корпусе фразеологии и, по мнению В.Н.Телии (1996, 22), относятся, как и фразеологизмы, к кодам культуры.
Ядро семантики пословиц и поговорок составляют размышления и оценки и формируемая на этой основе система ценностей, норм поведения и взимоотношения людей. Пословицы и поговорки, по мнению В.П.Жукова (1998), адекватны не понятиям, а более сложным мыслительным
структурам - суждению и побуждению, и поэтому этот пласт фразеологического фонда представляет собою нравственные нормы, определяющие модель мироустройства, национальную историю, что делает их еще более ценными для понимания национального самосознания русского народа.
В семантике пословиц и поговорок, как показывает наш материал, представлены в единстве «вековечная правда и непреложная истина» (Снегирев, 1831), в центре оказывается «некоторая сила, локализуемая вне или внутри человека... Человек вовлечен в некоторую форму жизни и действует в согласии с ней» (Арутюнова, 2000, 453) . Безличные предложения оказываются совершенной формой для выражения этого смысла: Лестницу надо мести сверху, а не снизу. Там хорошо, где нас нет. Как шьется, так и порется. В семье не без урода
Специфика функционирования безличных предложений в стилистическом аспекте рассматривается нами на материале двух стилей -научного и художественного. Именно они наиболее полно репрезентируют поле безличности, что позволяет проанализировать тонкости функционирования безличных конструкций: в научном стиле - реализацию ядерных значений, в художественном - и ядерных, и периферийных, а также показать все многообразие способов выражения категории безличности и частотность безличных конструкций.
В научном стиле в силу его общих черт - отвлеченности, обобщенности, объективности — в большей степени востребованной оказывается категория безличности. Ситуация процесса поиска истины для доказательства, объективности того или иного положения «вынуждает» автора обратиться к безличным предложениям. Функционирование их в научном стиле обусловлено и тем, что автор по сути договаривается с читателем об использовании тех или иных понятий и терминов.
Активность безличных предложений с точки зрения стилистической обусловленности подтверждается и методикой конденсации текстов научного характера. Безличные предложения связаны с основной информацией, поэтому, если сократить элементы, выходящие за рамки собственно интеллектуальной информации, основа текста будет представлена большей частью безличными предложениями. При этом функционирование грамматической категории безличности в научном стиле напрямую связано с ее внутренним содержанием: несовместимостью значения языковой единицы с представлением об активном деятеле. Кроме того, используются некоторые модификации значений, обусловленные спецификой стиля, в частности, устранение субъективного начала. Действующее лицо отсутствует, и все внимание сосредоточивается на действии, на его обстоятельствах (возможности, невозможности, необходимости действия): Это можно видеть на примере микротекста
Такие построения невозможно переделать без изменения информационного смысла. Это пособие нельзя назвать собственно стилистическим.
Сказанное позволило нам сформулировать гипотезу: за конкретными функциональными стилями закреплены специфические значения изучаемого класса языковых явлений. Под влиянием экстралингвистических условий, характерных для научной и художественной речи, наиболее приспособленными для выражения общих специфических черт этих стилей оказываются, среди прочих языковых средств, безличные предложения. Очевидна и вторая составляющая гипотезы: в различных коммуникативных ситуациях описываемых стилей частотными оказываются определенные типы безличных предложений с точки зрения их формально-грамматического состава, лексических составляющих, типа языкового знака; например, важность информации способны подчеркнуть такие конструкции, как интересно отметить,...; важно подчеркнуть, что...; следует помнить, что...; надлежит признать, что... , а при оценке движения мысли чаще встречаются конструкции лучше представить, удобно выражать, следует помнить.
Как известно, встречаемость синтаксической конструкции определяется частотой возникновения речевой ситуации, благоприятствующей ее порождению. В научном стиле знание о чем-либо представляется как результат познавательной деятельности, поэтому наиболее частотны в научном тексте ситуации, связанные с рациональной оценкой, «объектом которой, можно считать и содержание, и внутреннее движение мысли об этом содержании» (Котюрова, Колесникова, 1982, 135): как известно, принято называть, принято различать, принято выделять. Другие ситуации, в которых невозможно обойтись без использования безличных предложений, - это ситуации, когда нужно избежать указания на конкретный источник получения информации, особенно когда речь идет об общеизвестных истинах, когда необходимо констатировать достоверность ситуации и когда нужно связать высказывания в логическую цепочку обоснованной последовательности (необходимо - можно - лучше — нельзя): необходимо искать критерии, можно видеть, нельзя отождествлять.
Обобщенно-абстрагирующий характер стиля определил сконцентрированность в нем лишь некоторых типов безличных предложений (предикатив с модальным значением + инфинитив, личный глагол в безличном значении + инфинитив, конструкции со словом нет): можно говорить, нельзя считать; следует отметить, приходится считать; нет оснований, нет необходимости и полное отсутствие конструкций с безличными глаголами. Круг лексико-фразеологических средств, встречающихся в безличных предложениях в научном стиле,
сильно ограничен: следует; ясно, понятно, известно, принято; надо, нужно, можно, нельзя, невозможно; нет; примыкающий инфинитив: сказать, объяснить, отметить, подчеркнуть.
Научный контекст выявляет именно те особенности, которые характерны для научной речи, т.е. отвлеченность и обобщенность, подчеркнутую логичность, объективизацию изложения, рациональную оценку содержания и процесса мысли. Для функционирования языковых знаков в научном стиле характерна тенденция к автоматизации и стандартизации; рассмотренные нами конструкции превратились практически в клише; нужно иметь в виду, необходимо подчеркнуть, следует помнить, принято выделять, как известно. Из этого можно сделать вывод о типе языкового знака в научном стиле: соотношение между означаемым и означающим прочно и малоподвижно, означаемое ограничено ядром. Такой тип знака в научном стиле характерен и для. средств других уровней языковой системы. Принципиальное отличие знаков научного стиля особенно ярко высвечивается при анализе функционирования безличных конструкций в другом стиле — художественном.
Безличные предложения, функционирующие в художественном стиле, представляют собою относительно самостоятельное образное единство, отличающееся от того, что являют собою эти типы предложений в научном стиле. Возможности, заложенные в одних и тех же структурах (особенно в конструкциях с нет, предикативами, безличными глаголами и личными глаголами в значении безличных), в художественном стиле реализуются в большей мере. Даже такой распространенный и в других стилях тип безличных предложений с компонентом нет с общей семантикой «несуществование или отсутствие субъекта» в художественном стиле под влиянием художественно-образной речевой конкретизации получает ряд дополнительных смысловых оттенков, в частности, например, таких: 1) отнесение ситуации к носителю, к тому, от кого она исходит или на кого распространяется: В номере его не было. В чертах у Ольги жизни нет(П); 2) представление ситуации как внешне обусловленного состояния: Оченька и мать Велели звать, и нет причины Тебе на зов не приезжать(П.) В таких случаях предложение свободно распространяется детерминантом и становится сообщением о целостной ситуации, связанной с субъектом (хотя и представленным пассивно), о чьем-то невладении чем-либо, недействии. Подобное можно наблюдать и в отношении других типов безличных предложений.
Мысль о градации различных степеней безличности, имевшая место еще в работах А.А.Потебни и Д.Н.Овсянико-Куликовского, стала определяющей при анализе фактического материала, предпринятого в нашей работе.
Категория безличности от постепенного «размывания» определенности лица вплоть до его устранения и снижение регистра активности вплоть до предельной пассивности реализуется в художественном стиле в рамках формулы, включающей в себя несколько смыслов 1) фатальная невозможность назвать активного деятеля; 2) невозможность назвать деятеля в силу неясного ощущения; 3) неопределенность деятеля из-за влияния многих факторов, его размытость; 4) намеренное устранение активного деятеля; 5) определенность субъекта как реального производителя действия, но со снижением его активности.
Актуализация того или иного смысла зависит как от типа конструкции безличного предложения, так и от контекстного окружения, когда художественное значение создается во взаимодействии с лексикой, грамматикой, что коренным образом отличает функционирование языковых средств в художественном стиле от всех других, где проявляется, как правило, языковая семантика, и это мы имели возможность наблюдать в научном стиле.
Очевидна и зависимость конструкции от общей стилевой черты художественного стиля - образно-речевой конкретизации, от более частного, но очень важного стилевого признака художественного стиля — глагольного речеведения, отсюда и значительный процент использования в художественном стиле безличных предложений с глаголом в роли главного члена предложения. Тип знака в художественном стиле иной в сравнении с научным: это подвижный и гибкий знак, результат творческой, деятельности художника. В соответствии с замыслом автора художественного произведения периферийные значения могут быть активизированы и выдвинуты на первый план.
Таким образом, лингвокультурологический анализ фразеологии и пословичного материала дал нам возможность увидеть в употреблении безличных конструкций такие свойства русской личности, как соборность, коллективизм, философский склад ума в оценке разных жизненных ситуаций.
Стилистический подход к анализу материала позволил: определить роль безличных предложений в научном и художественном стилях; разграничить употребление ядерных и периферийных значений категории безличности и способов ее выражения в этих стилях; выявить зависимость значения безличных структур от их лексического наполнения и синтаксического окружения, что оказалось возможным благодаря сравнению функционирования безличных предложений в разных стилях.
В Заключении представлены результаты и перспективы исследования
К основным результатам работы можно отнести следующее: 1) на основе анализа теоретической литературы дано общее представление о
категории безличности как о национально-специфической категории русского языка, представляющей в силу этого определенные трудности для иностранцев, изучающих русский язык; 2) обзор научной литературы позволил сделать вывод о развитии научной мысли при описании безличных предложении в направлении от формально-структурного подхода к семантическому (на уровне категориальной, синтаксической и лексической семантики); 3) статистическими данными была подтверждена высокая употребительность безличных предложений в пословицах, в научном и художественном стилях. Лингвокультурологический анализ пословиц, представляющих по структуре безличные предложения, позволил сделать вывод о выражении в них философского взгляда русского народа на жизнь (оценка, порицание, поучение); стилистический подход к анализу материала позволил констатировать стилеобразующую функцию безличных предложений в научном и художественном стилях; 4) в результате анализа конкретного языкового материала была доказана устойчивость и обозримость лексико-фразеологической основы категории безличности и принципиальная возможность ее лексикографического описания в особом типе словаря, обоснованном и разработанном в диссертации.
Перспективы исследования видятся в более полном описании категории безличности во взаимосвязи с категориями неопределенности и персональности: в углублении сопоставительного аспекта описания безличных предложений с ориентацией на проблемы перевода на китайский язык; в расширении объекта описания (разговорный стиль, периферийные способы выражения категории безличности); в систематизации материала словаря «Лексико-фразеологическая основа категории безличности» на функционально-семантической и тематико-идеографической основе.
Содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
I. О лексико-семантических особенностях категории состояния // Вестник Башкирского государственного университета, 2001, №3. - с.57-59.
2. Категория безличности в русском языке в аспекте национальной специфики синтаксического строя языка // Межкультурная коммуникация: К проблеме формирования толерантной языковой личности в системе вузовского и школьного лингвистического образования: Материалы всероссийской научно-практической конференции. Часть 2. - Уфа, 2001. -с.95-97.
3. Пословицы и поговорки со структурой безличного предложения в русской языковой картине мира // Язык и межкультурная коммуникация: Материалы международной конференции 5 апреля 2002 г. - Уфа, 2002. -
с.66-68.
4. Способы подачи русских безличных предложений в китайском языке// Язык и культура в межкультурной коммуникации народов Евразии: Материалы международной научной конференции 30 сентября - 2 октября 2002 г. - Уфа, 2002. - с. 165-167.
5. Лексико-грамматическое значение безличных возвратных глаголоа и их синтаксическая функция // Вестник Башкирского университета. Научный журнал. - Уфа, 2003, №1. -с.56-60.
6. Безличные глаголы как способ выражения главного члена односоставных предложений // Мировое сообщество: проблемы и пути решения. Сборник научных статей. Выпуск № 13. - Уфа, 2003.
7. Лексико-фразеологическая основа категории безличности в русском языке. Русско-китайский словарь / Под редакцией проф. Л.Г.Саяховой. -Уфа, 2003.-213 с.
Суй Сюебэнь
КАТЕГОРИЯ БЕЗЛИЧНОСТИ И БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Лицензия на издательскую деятельность ЛР№ 021319 от 05.01.99 г.
Подписано в печать 23.03.2004 г. Бумага офсетная. Формат 60x84/16. Гарнитура Times. Отпечатано на ризографе. Усл.печл. 1,74. Уч.-издл. 1,38. Тираж 100 экз. Заказ 174.
Редакционно-издательский отдел Башкирского государственного университета 450074, РБ, г. Уфа, ул.Фрунзе, 32.
Отпечатано на множительном участке Башкирского государственного университета 450074, РБ, г. Уфа,ул. Фрунзе, 32.
-37 25
и