автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему: Когнитивно-функциональные основания теории субстантивной широкозначности
Полный текст автореферата диссертации по теме "Когнитивно-функциональные основания теории субстантивной широкозначности"
На правах рукописи
Семина Ирина Александровна
КОГНИТИВНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСНОВАНИЯ ТЕОРИИ СУБСТАНТИВНОЙ ШИРОКОЗНАЧНОСТИ (на материале французского языка)
Специальность 10.02.05 - Романские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук
9 ОКТ 2014
005553108
Москва - 2014
005553108
Работа выполнена на кафедре лексикологии и стилистики французского языка факультета французского языка Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский государственный лингвистический университет»
Научный консультант доктор филологических наук, профессор
Ирисханова Ольга Камалудиновна,
профессор кафедры общего и сравнительного языкознания Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский государственный лингвистический университет»
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Веденина Людмила Георгиевна,
профессор кафедры французского языка № 1 Федерального государственного образовательного бюджетного учреждения высшего профессионального образования «Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации»
доктор филологических наук, профессор Кузнецова Ирина Николаевна, заведующая кафедрой французского языкознания филологического факультета Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова»
доктор филологических наук, профессор Скуратов Игорь Владимирович,
заведующий кафедрой романской филологии факультета романо-германских языков Института лингвистики и межкультурной коммуникации Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский государственный областной университет»
Ведущая организация Федеральное государственное бюджетное образовательное
учреждение высшего профессионального образования «Московский педагогический государственный университет»
Защита состоится «10» ноября 2014 года в 11.00 ч. на заседании диссертационного совета Д 212.135.01 на базе ФГБОУ ВПО МГЛУ по адресу: 119034, Москва, ул. Остоженка, д. 38.
С диссертацией можно ознакомиться в диссертационном читальном зале научной библиотеки ФГБОУ ВПО МГЛУ.
Автореферат разослан 2014 г.
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук
Е. И. Карпенко
Настоящее диссертационное исследование посвящено когнитивно-дискурсивному описанию широкозначных лексем французского языка на материале существительных-антропонимов.
С середины XX века широкозначность, или эврисемия (от др.-греч. сирист: «широкий»), неоднократно привлекала внимание лингвистов [Арутюнова 1976, 1977; Амосова 1957, 1963; Блох 1980, 1986; Гак 1972, 1977; Звягинцев 1957; Конецкая 1983; Реферовская 1982; Шмелев 1964, 1973; Уфимцева 1968, 1972; Francis 1993; Halliday, Hasan 1976; Menzel 1975; Schmid 2000; Ulimann 1975; Vendler 1967]. Важность данного феномена для науки о языке связана с тем, что именно в лексемах широкой семантики очевидным образом проявляется важнейшая когнитивная способность человека объединять разнородные фрагменты опыта в единую рубрику, переходя от перцептивного модуса восприятия мира к инферентному. Изучение явления широкозначности позволяет понять широкий круг вопросов, связанных как с общими проблемами абстрагирования, категоризации, соотношения общего и частного, предметного и событийного в языке в целом, так и с частными проблемами, такими как разнообразие средств обобщенного наименования, построение гиперо-гипонимических отношений, сочетаемость и функции имен общей семантики в конкретных языках.
Обзор работ, посвященных феномену широкозначности, показывает, что его изучение характеризуется разносторонностью подходов. Объектом исследования становятся различные аспекты широкозначных лексических единиц: семантический [Гак 1960, 1999; Джоламанова 1978; Уфимцева 1974, 1986], синтаксический [Блох 1978; Дианова 1985; Vendler 1967], функциональный [Берёзко 1986; Лебедева 1993; Schmid 2000]. Широкозначные лексемы рассматриваются в контексте синхронии и диахронии [Феоктистова 1984; Сердюкова 1971; Соболева 2001], некоторых функциональных стилей [Колобаев 1983; Кудрявцева 1987,1988,1989], отдельных частей речи: существительных [Джоламанова 1978; Лотова 1971, 1973; Димова 1972, 1975], прилагательных [Красногирева 1978], местоимений [Евдокимова 2009; Ерзикян 1988], предлогов [Коновалова 1983], а также фразеологических единиц [Алефиренко, Валюк 1990; Попова 1984].
В то же время анализ работ по эврисемии показал ограниченность подходов к данному феномену. Прежде всего исследования проводились на материале небольшого количества языков - английского, немецкого, русского, при этом французский язык привлекался в меньшей степени. Наибольшее внимание уделялось широкозначным глаголам, а субстантивная широкозначность описывалась, главным образом, на материале абстрактных имен существительных, выбор которых
сводился к ограниченному количеству отдельных лексем (fait m, way, англ. thing, фр. chose f, нем. Ding, рус. вещь) или групп широкозначных имен (общесобытийных или репрезентирующих «дело, человеческую деятельность»). Конкретные широкозначные существительные, в том числе антропонимы, редко становились объектом отдельного исследования по эврисемии (см. в [Терехова 2003]). Важно подчеркнуть и тот факт, что при описании единиц широкой семантики применялись, в основном, традиционные структурно-формальные и семантические методы исследования.
Подобные ограничения приводили к тому, что при определении природы и лингвистического статуса имен широкого значения не учитывалась в полной мере неоднородность этой группы лексем и не проводилось систематического разграничения феномена широкозначности со смежными явлениями - многозначностью, конкретностью и абстрактностью, узкозначностью, гиперо-гипонимией.
Следует также подчеркнуть, что хотя широкозначные существительные, как неоднократно отмечалось в исследованиях, занимают важное место в лексической и грамматической системе французского языка [Гак 1960,1989,1998,1999; Никитина 1977; Ульман 1970; Феоктистова 1984;], широкозначность французского имени существительного до сих пор остается одним из наименее изученных вопросов в романистике. Можно назвать лишь несколько исследований довольно узкой проблематики, посвященных отдельным лексемам широкой семантики французского языка - fait m [Реферовская 1982], récipient m [Мах-нева 2004], chose f fait m,personne f homme m, femme/[Никитина 1977], chose f [Степанова, Кистанова 1990]. Кроме того, в романистике не было предложено когнитивного описания данной группы имен существительных, в отличие от германистики и славистики, где встречаются отдельные работы когнитивной направленности на данную тему [Гарьковская 2004; Кимов 2010; Терехова 2003; Francis 1993; Schmid 2000].
Мы полагаем, что описание роли эврисемии в языке в целом невозможно без понимания когнитивных процессов и механизмов, лежащих в основе разнообразия семантических и функциональных свойств широкозначных имен в конкретных языках. Соответственно, создание современной теории широкозначности французского языка требует интеграции когнитивно-фунциональных принципов и методов описания применительно к данному феномену с учетом многообразия его проявления в конкретном языке. Когнитивное исследование широкозначных лексем во французском языке проводится применительно к такой важнейшей группе, как антропонимы, с учетом их семантического
варьирования, синтаксической сочетаемости и дискурсивных функций, что в целом позволяет существенно расширить теоретико-методологические основы описания лексической и грамматической семантики данного языка.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью разработки теоретических принципов и методов изучения широкозначных предметных имен существительных французского языка с когнитивных позиций. Предлагаемый в диссертации когнитивно-функциональный подход, признанный в отечественной и зарубежной лингвистике в качестве одного из наиболее актуальных, в романистике как самостоятельное направление только начинает формироваться [Delbecque 2006; Denis, Sabah 1993; Falzon 1989; Fauconnier 1985; Reboul 2001 ; Rouibah 2000]. Необходимость данного подхода связана с потребностью не только выявить особенности семантики и употребления широкозначных французских существительных в разных типах дискурса, но и рассмотреть такие актуальные и нерешенные на данный момент проблемы лингвистики, как семантическая неопределенность, соотношение широкозначности с абстрактностью, обобщенностью, многозначностью и гиперонимией, способы адаптации общих процессов категоризации к конкретным условиям дискурсивной деятельности, роль широкозначных лексем в категоризации мира и др. Актуальность исследования определяется также необходимостью применения методик корпусного анализа для изучения сочетаемости французских лексем в дискурсе. Полученные в результате анализа статистические данные позволяют не только проверить факт высокой частотности широкозначных лексем, на который указывается во многих исследованиях по эврисемии. Они способствуют также выявлению количественных показателей функционирования различных антропонимов широкой семантики в определенных синтаксических конструкциях разных типов дискурса французского языка.
Предлагаемый в диссертации квантитативный анализ сочетаемости французских широкозначных существительных в корпусах текстов, представляющих разные типы дискурса, в дополнении к квалификативному анализу семантики и функционирования данных единиц, обусловливает актуальность работы для когнитивной лингвистики. Как известно, в последние годы среди когнитологов растет осознание необходимости совершенствовать методологическую базу когнитивных исследований, а именно: подкреплять традиционные для когни-тологии интроспективные выводы статистическим анализом большого объема эмпирически наблюдаемых языковых фактов [Рахилина 2011; Gries 2006; Stefanowisch, Gries 2009; Schmid, Handl 2010].
Объектом исследования служат широкозначные антропонимы современного французского языка, представленные нарицательными именами существительными.
В качестве предмета исследования выступают рассматриваемые с когнитивных позиций особенности семантики и функционирования данных лексем в составе определенных синтаксических конструкций в разных типах дискурса.
Цель исследования состоит в разработке когнитивно-функциональных оснований теории широкозначности имен существительных французского языка для выявления их роли в процессах категоризации мира, осуществляемых в различных типах дискурса.
Реализация поставленной цели исследования предполагает решение следующих задач:
1) систематизировать основные подходы к изучению широкозначности, выявить точки зрения на соотношение широкозначности с такими смежными явлениями, как гиперо-гипонимия, абстрактность / конкретность, полисемия, узкозначность;
2) рассмотреть антропонимы широкой семантики как проявление широкозначности в языке; раскрыть особенности семантики данного типа лексем, релевантные для категоризации в языке и дискурсе;
3) разработать системные критерии разграничения широкозначных и узко-значных антропонимических единиц французского языка и на основе этих критериев установить характер отношений, связывающих антропонимические единицы широкой семантики внутри категории широкозначности;
4) выяснить динамику соотношения ядра и периферии широкозначных имен-антропонимов на основе квантитативного и квалификативного анализа франкоязычных корпусов текстов, принадлежащих нескольким типам институционального дискурса - юридическому, философскому, научному, а также дискурсу СМИ;
5) определить особенности синтаксической и лексико-семантической сочетаемости широкозначных антропонимов в дискурсе;
6) исследовать роль широкозначных антропонимов, употребляемых в составе атрибутивных конструкций, в процессе дискурсивной категоризации, описав частные функции построения (суб)категорий, реализуемые данными антропонимами в конкретных текстах.
Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что в ней разрабатывается новое направление в исследовании широкозначности во французском
языке, основанное на когнитивно-функциональном подходе, при котором семантика и функционирование широкозначных предметных лексем анализируется с учетом динамики когнитивных процессов категоризации в конкретных типах дискурса. В работе впервые устанавливается соотношение внутри комплекса таких смежных понятий, как широкозначность, абстрактность, гиперо-гипонимия, полисемия, и некоторых других понятий; впервые широкозначные антропонимы французского языка описываются как класс лексем, организованных по динамическому принципу ядра и периферии; впервые предлагается комплекс критериев для определения степени принадлежности имени существительного к данной группе слов; впервые понятие широкозначности уточняется относительно предметных имен, представленных антропонимами современного французского языка; впервые выявляются определенные тенденции в лексико-синтаксической сочетаемости исследуемых существительных (в частности, в атрибутивных конструкциях) на основе количественного и качественного анализа корпусов франкоязычных текстов, относящихся к нескольким типам дискурса; впервые особенности сочетаемости широкозначных антропонимов французского языка анализируются с точки зрения построения в дискурсе категорий с фиксированными и переменными координатами; впервые устанавливаются функции антропонимических единиц, осуществляемые ими в процессе дискурсивной категоризации.
Теоретическая значимость диссертации обусловлена тем, что предложенная в работе когнитивно-функциональная теория широкозначности вносит вклад в развитие когнитивной теории языковой категоризации и в совершенствование методов когнитивного анализа дискурса применительно к французскому языку. Выявление семантических особенностей и роли одного из наиболее значимых для французского языка классов лексем в построении категорий в дискурсе способствует формированию когнитивной романистики. Определение феномена широкозначности и уточнение системно-языкового статуса существительных широкой семантики вносят вклад в совершенствование лексико-семантических описаний французского языка. В общетеоретическом плане, предложенный понятийный аппарат и методика исследования могут быть использованы при описании путей и средств означивания концептов и категорий в различных языках и текстах и имеют выход в более широкие проблемы семантики и языкового функционирования (сочетаемости, синонимии, построения картин мира, анализа дискурса и др.).
Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут найти применение в теоретических и практических курсах лексикологии французского языка, когнитивной семантики и анализа дискурса, в лекциях по общему
языкознанию, когнитивной лингвистике, теории межкультурной коммуникации, теории дискурса, в спецкурсах по когнитивному анализу дискурса, социолингвистике, прагмалингвистике и лингвистике текста, а также в теории и практике лексикографического описания лексических подсистем французского языка. Теоретические положения и результаты анализа данной работы можно использовать при разработке курсовых и дипломных проектов, диссертационных исследований.
Основная гипотеза диссертации состоит в следующем: широкозначные антропонимы составляют функционально активную подсистему имен широкой семантики французского языка. Они обладают особым видом широкозначности, который ставит их в промежуточное положение между конкретными и абстрактными именами, что обусловливает их роль в процессах языковой категоризации и оказывает влияние на их функционирование в разных типах дискурса.
В диссертации для решения поставленных задач наряду с общенаучными дедуктивно-индуктивными методами применяются следующие методы:
- метод сплошной выборки, используемый для отбора лексического материала (антропонимов) из авторитетных толковых словарей современного французского языка;
- концептуальный анализ семантики лексических единиц, в ходе которого выявляются семантические критерии принадлежности имени существительного к классу широкозначных лексем;
- когнитивный метод моделирования естественных категорий в языке, основывающийся на принципах прототипической организации категории (ядерно-периферийном принципе и принципе градуального центрирования);
- контекстуальный анализ, позволяющий установить особенности функционирования широкозначных имен вне или в составе определенных синтаксических конструкций, описать синтаксические модели таких конструкций и проанализировать их лексическое наполнение;
- корпусный анализ, включающий в себя элементы статистической обработки баз данных для определения абсолютной и относительной частотности широкозначных единиц, общих особенностей их употребления в составе синтаксических конструкций с зависимыми атрибутами и без них.
Методологическую основу исследования составляют основные положения теории широкозначности (Н. Ф. Алефиренко, Н. Д. Арутюнова, Н. Н. Амосова, М. Я. Блох, В. Г. Гак, В. П. Конецкая, М. В. Никитин, А. А. Уфимцева, Д. Н. Шмелев, В. Н. Ярцева, О. Есперсен, Дж. Фрэнсис, С. Ульман, М.А.К. Хэллидей, Р. Хасан, Г.-Й. Шмид); установки теории функциональной категоризации (Н. Д. Арутюнова,
Н. Н. Болдырев, В. 3. Демьянков, О. К. Ирисханова, А. А. Кибрик, Е. С. Кубря-кова; Л. Барсалоу, А. Вежбицкая, Б. Берлин, Р. Карстон, У. Крофт, Д. А. Круз, Дж. Лакофф, Р. Ленекер, Э. Рош, Л. Самуэльсон, Л. Смит, Л. Талми) и теории перспективы (Э. Касад, Р. МакЛори, У. Найссер, Дж. Тэйлор); основные принципы когнитивной и социокогнитивной теорий дискурса, согласно которым в дискурсе отражаются трансформация и взаимодействие разных структур индивидуальных и социальных знаний (Р. Водак, Т. А. ван Дейк, О. В. Александрова, Е. С. Ку-брякова, В. И. Карасик, Е. И. Шейгал), а также методологические установки корпусного анализа, нацеленного на разностороннюю обработку и интерпретацию эмпирически наблюдаемых языковых данных (А. Н. Баранов, Б. Ю. Городецкий, Р. К. Потапова, В. В. Потапов, Л. Е. Панасюгина, В. В. Рыков, Ч. Дж. Филлмор, Дж. Фрэнсис, С. Т. Грис, М. Хоули, С. Йохинссон, А.-Б. Стенстрём).
Материалом исследования послужили более 6 ООО антропонимов, выделенных методом сплошной выборки из толковых словарей современного французского языка. В ходе исследования были сформированы четыре франкоязычных корпуса текстов (юридические, философские, научные - социологические и психологические тексты, тексты СМИ) общим объемом 1 836 текстов, насчитывающих свыше 2 806 ООО словоупотреблений. В качестве дополнительных источников были использованы энциклопедические, философские и юридические словари, а также словари русского и французского языков различных типов, а именно: одноязычные толковые, двуязычные переводные и словари-справочники.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Антропонимы современного французского языка представляют собой неоднородную и полифункциональную лексическую подсистему, для которой характерен особый вид субстантивной широкозначности, сочетающий свойства конкретности и абстрактности, предметности и событийности. Подобное совмещение свойств позволяет этим именам существительным служить средством наименования различных по объему, разнородности и диффузности классов антропонимических референтов, и в то же время, благодаря неопределенности семантики, демонстрировать значительный адаптивный потенциал в системе языка и в дискурсе.
2. В системе языка широкозначные французские антропонимы образуют номинативную категорию с размытыми границами, построенную по принципу ядра и периферии. Степень принадлежности имени к данной категории определяется на основе комплекса критериев, составляющих системные характеристики данных единиц: референтного, концептуального, идентификационного и гиперо-гипонимического критериев.
3. Согласно прототипическому принципу градуального центрирования ядро номинативного класса широкозначных антропонимов французского языка включает в себя собственно широкозначные лексемы, которые в наибольшей степени отвечают критериям широкозначности. Лексемы условно широкозначные относятся к периферийной зоне категории. Ядерно-периферийная структура данной номинативной категории динамична и зависит от типа дискурсивной деятельности; состав и соотношение ядра и периферии окончательно выстраивается в конкретном дискурсе.
4. Системные и дискурсивные аспекты категоризации, осуществляемой широкозначными антропонимами, взаимосвязаны: в конкретных текстах реализуются трансформированные и, как правило, частичные воплощения (варианты) общего инварианта антропонимической категории, реконструируемого из всей совокупности соответствующих лексических единиц языка.
5. Существует определенная соотнесенность между степенью широкозначности французских антропонимов в системе языка, особенностями их сочетаемости и функциями этих языковых единиц, участвующих в ad hoc категоризации в дискурсе.
6. Динамика дискурсивной категоризации для большинства французских широкозначных антропонимов обеспечивается их регулярным употреблением в разнообразных атрибутивных конструкциях, где они выступают в роли главного слова. Частотность тех или иных широкозначных антропонимов, в том числе в составе соответствующих атрибутивных конструкций, а также лексико-семантические характеристики данных конструкций варьируются в зависимости от типа дискурса.
7. Используя конструкции «широкозначный антропоним + атрибут», говорящие могут, опираясь на создаваемую в дискурсе систему постоянных и переменных координат, трансформировать устоявшиеся антропонимические (суб) категории и строить новые. При этом французские широкозначные антропонимы могут выполнять ряд частных функций категоризации - а именно: функции инкапсуляции, генерализации, субкатегоризации и масштабирования.
Апробация работы. По теме диссертации имеется 41 публикация общим объемом 40,6 п.л., в том числе монография (22,0 п.л.) и 18 статей (9,8 п.л.) из «Перечня российских рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук». Основные положения и результаты исследования прошли апробацию на кафедре лексикологии и
стилистики французского языка факультета французского языка ФГБОУ ВПО МГЛУ, а также изложены в докладах и сообщениях на следующих Международных, Всероссийских и межвузовских научных конференциях: XIV Сессии Российской Ассоциации преподавателей французского языка (Москва, 2002); «Исследования в области французского языка и французской культуры» (Пятигорск, 2007); «Французский язык и межкультурная коммуникация» (Пятигорск, 2008); «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2008); «Французский язык и культура Франции в России XXI века» (Нижний Новгород, 2009); «Исследования в области французского языка и культуры: языковая картина мира и межкультурная коммуникация» (Пятигорск, 2009); «Актуальные проблемы германистики и романистики» (Смоленск, 2009); «Актуальные проблемы преподавания курса перевода в вузе» (Москва 2010); «Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы» (Москва, 2011); «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2012).
Структура исследования. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, библиографического списка, включающего 506 работ, в том числе 153 на иностранных языках (Том 1), приложения из 14 таблиц (Том 2).
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается выбор темы, актуальность, объект и предмет исследования; определены его цели и задачи; показана научная новизна; охарактеризованы теоретическая значимость и практическая ценность работы; сформулирована гипотеза диссертационного исследования; указаны методы, методологические основы и языковой материал диссертации; приведены положения, выносимые на защиту, сведения об апробации и структуре работы.
В Главе I «Явление широкозначности в лингвистических исследованиях» обобщаются результаты исследований эврисемии в отечественной и зарубежной лингвистике. Исследования широкозначности, проведенные, главным образом, на материале глаголов и абстрактных имен существительных, позволили подчеркнуть универсальный характер этого явления, который проявляется, с одной стороны, в присутствии данных лексем во всех языках, а с другой -в тенденции к систематическому развитию максимальной абстракции внутри любой части речи (существительного, местоимения, предлога, глагола), где имеется единица, адекватно реализующая специфические признаки определенного разряда или класса слов в целом.
В некоторых исследованиях по романистике подчеркивается особое значение категории широкозначности для языков аналитического строя, к которым принадлежит французский язык. Содержание лексических единиц французского языка отличается большей широтой и меньшей спецификацией значения по сравнению с немецкой, английской [Ульман 1970] и русской лексикой [Гак 1960; 1970].
Неоднородность широкозначных существительных, использующихся для передачи конкретных и абстрактных сущностей окружающей действительности, позволяет исследователям выделить два типа широкого значения: обобщенно-родовое и обобщенно-категориальное (или категориально широкое) [Димова 1972; Никитина 1977; Феоктистова 1984]. К лексемам обобщенно-родового типа причисляются конкретные существительные plante f, arbre m, animal m, personne f, homme m, femme f и пр., указывающие на родовое понятие о классе предметов. К лексемам категориально широкого типа причисляются существительные, в качестве понятийного компонента которых выступает «понятие-категория» (категориальное значение предметности, рассматриваемое как предел расширения семантики лексемы). Содержание этих лексем составляет наиболее общие свойства, присущие большому числу явлений объективной действительности. К подобным лексемам относятся лексические единицы, традиционно понимаемые как абстрактные существительные, например: fact, way, event, affair, idea, problem, fait m, événement m, дело и т. д. Первый тип широкозначности не получил должного внимания со стороны лингвистов, в том числе французских. Лексемы данного типа были причислены к словам «пониженного содержания» (low-content nouns), чем и объяснялась их семантическая и функциональная неполноценность [Bolinger 1977]. При этом в большинстве исследований игнорируется та существенная роль, которую данные лексемы могут играть в реализации когнитивных процессов, лежащих в основе построения различных типов дискурса. Основное внимание было посвящено изучению существительных широкой семантики обобщенно-категориального типа.
Понимая широкое значение как значение особого рода, соотносимое с понятием широкого объема, обладающее высокой степенью обобщения в языке, получающее известное сужение и конкретизацию в речи [Амосова 1957], исследователи анализируют семантический, синтаксический и функциональный аспекты эврисемии.
Семантический аспект широкозначности, как разновидности лексического значения, описывается, главным образом, в традиционных семантических и логико-семантических терминах - денотата и сигнификата, экстенсионала
и интенсионала, объема понятия и объема содержания, парадигматики и синтагматики [Аралов 1993; Вейнрейх 1970; Гак 1999; Джоламанова 1978; Димова 1972; Жукова 1987; Колобаев 1983; Кудрявцева 1987; Уфимцева 1968].
Широта семантики, по мнению многих исследователей, обусловливает наличие у широкозначных имен свойства синсемантичности, заключающегося в том, что слово требует обязательной конкретизации, уточнения, раскрытия своего содержания при помощи семантики сочетающихся с ним слов. Подобная зависимость от словесного окружения, от контекста слов обедненного значения уже давно была отмечена лингвистами: чем «беднее» значение слова, тем больше зависит оно от контекста, тем более оно синсемантично [Виноградов 1954; Гулыга 1967; Ульман 1970; Уфимцева 1968]. Таким образом широкознач-ные слова в плане содержания «питаются» из контекста», и «их лексическое значение предельно обобщено и выхолощено, оно грамматизуется и находится на переходе от лексикологии к идиоматике» [Никитин 2005: 112].
В целом, анализ работ по эврисемии показал, что в большинстве отечественных исследований семантические характеристики слов рассматриваются в качестве определяющих при отнесении лексем к классу широкозначных единиц. При этом не получает достаточного описания такая важная характеристика слов широкого значения, как семантическая неопределенность.
Синтаксический аспект широкозначных существительных разрабатывается главным образом в зарубежной лингвистике [Francis 1993; Jespersen 1927, Huddieston 1984; Menzel 1975; Poutsma 1929; Vendler 1967]. Внимание исследователей направлено на изучение синтаксических отношений, существующих между широкозначными абстрактными существительными и их окружением, представленным, прежде всего, постноминативными дополнениями. В некоторых случаях синтаксический критерий рассматривается как определяющий при отнесении абстрактных существительных к именам широкого значения [Schmid 2000].
В отечественной лингвистике в первую очередь постулируется зависимость синтаксической сочетаемости широкозначных имен от их семантики, однако не учитывается влияние типа дискурсивной деятельности на выбор синтаксической сочетаемости широкозначных лексических единиц. При установлении однозначной корреляции между широкозначной языковой единицей и ее способностью к разнообразным лексико-синтаксическим сочетаниям, исследователи делают вывод о том, что слова с широким объемом значения характеризуются высоким показателем комбинаторности [Арбекова 1977; Гросул 1978; Сердюкова 1971;
Степанова, Кистанова 1990]. Данное утверждение, на наш взгляд, нуждается в статистической проверке, как и положение о практически неограниченной сочетаемости широкозначных имен при их употреблении в речи.
В рамках функционального аспекта широкозначных существительных, наряду с собственно номинативной, выделяются такие функции, как заместительная функция (функция субституции) [Березко 1986; Давыдова 1987; Ионицэ 1981; Кудрявцева 1989; Gutwinsky 1976; Halliday, Hasan 1976]; связующая (тек-стообразующая) функция [Блох 1978; Давыдова 1987; Лосева 1969; Сильман 1965; Beaugrade 1980; Palek 1968; Werth 1981]; функция характеризации [Schmid 2000], концептообразующая функция [Leech 1981; Schmid 2000; Гарьковская 2004] и функция грамматикализации [Блох, Лотова 1980; Никитина 1977; Суда-кова 1990; Уфимцева 1968].
Об ограниченном характере исследований по эврисемии с функциональной точки зрения свидетельствует тот факт, что субстантивная широкозначность изучалась без учета всей совокупности широкозначных лексем и главным образом на материале имен обобщенно-категориального значения. Кроме того, в романистике не было проведено комплексного исследования предметных широкозначных имен с опорой на последние достижения когнитологии и дискурсивного анализа (включая методику корпусного анализа), не были описаны с единых позиций семантические, синтаксические и функциональные особенности широкозначных антропонимов французского языка. Вместе с тем, как показало данное исследование, определенные функции широкозначных имен целесообразно описывать в контексте их более общей функции - функции категоризации, которую мы понимаем одновременно как когнитивную и как дискурсивную.
Необходимо отметить также тот факт, что до настоящего времени не выработана единая точка зрения по вопросу о соотношении широкозначности со смежными явлениями (многозначностью, конкретным / абстрактным, узкозначностью, гиперо-гипонимией). Уточнение данного соотношения значимо не только для формирования теоретической базы описания эврисемии, но и для установления статуса широкозначности лексем и степени их принадлежности к данному классу.
Так, явления широкозначности и многозначности рассматриваются либо как сосуществующие в семантической структуре того или иного имени существительного [Джоламанова 1978; Судакова 1990], либо как соотношение широкой понятийной основы и специализированных узких значений, возникших на этой основе [Уфимцева 1968]. В ряде случаев широкозначность сводится к однозначности [Горшкова 1973; Гроссул 1978], или полисемия и эврисемия не разделяются вовсе, а рассматриваются как два основных вида полисемии [Клычков 1967; Гарипова 1977].
При изучении соотношения широкозначности с парными понятиями «конкретное - абстрактное» внимание уделяется, с одной стороны, свойству абстрактности и абстрактным словам, выделяемым на основе двух видов абстракции - абстракции обобщения, или отождествления, и абстракции отвлеченной, или изолирующей [Гак 1960; Никитин 1970]. При этом широкое значение определяется как разновидность абстрактного, передающего понятие о классе, в противовес абстрактному отвлеченному значению, передающему понятие о свойстве, признаке. Правомерность же существования двух различных видов абстракции имен существительных подтверждается обнаружением существенных расхождений в характере синтагматического функционирования имен существительных, реализующих противопоставляемые виды абстракции [Джоламанова 1978]. С другой стороны, ставится вопрос о различной референтной природе абстрактных широкозначных имен [Lyons 1977; 1979; 1989]. Однако подобные проблемы, как правило, не рассматривались применительно к конкретным предметным именам, в результате чего остались невыясненными особенности референтной природы последних и место, занимаемое конкретными широкозначными существительными на оси «конкретное - абстрактное».
Вопрос о соотношении широкозначности и узкозначности также остается открытым. Разграничение данных явлений проводится, как правило, не на основе комплекса взаимосвязанных критериев, но с учетом какого-либо одного из характеризующих их параметров: различия широкозначных и узкозначных лексем в сигнификативном плане [Курицына 1977]; необходимости семантического распространения широкозначных / узкозначных единиц в речи [Уфимцева 1977; Конецкая 1983] и т. д.
Анализ работ по проблемам соотношения явлений широкозначности и гиперо-гипонимии [Конецкая 1983; Кронгауз 2001; Феоктистова 1984] выявил различные, порой взаимоисключающие, точки зрения на данное явление и показал, что эта тема не получила достаточного развития в лингвистике (включая романистику). Как правило, лексические единицы разного объема значения рассматривались как родовые и видовые, гиперонимы и гипонимы, а не как широ-козначные и узкозначные.
На наш взгляд, решению вопроса о соотношении широкозначности со смежными явлениями препятствует отсутствие комплексных исследований конкретной группы лексем и учета совокупности критериев широкозначности предметных имен. Подобные критерии предлагаются в данной диссертации.
Таким образом, анализ современного состояния исследований по эврисемии показал, с одной стороны, разнообразие тем и языкового материала, изучаемых в связи с широкозначностью, с другой стороны — нерешенность многих проблем, включая единство критериев широкозначности для разных групп подобных лексем и отсутствие единой теоретико-методологической базы для описания данного феномена с учетом последних достижений лингвистики.
Глава II «Широкозначные антропонимы современного французского языка как лексико-семантическая категория» посвящена рассмотрению лексической подсистемы антропонимов современного французского языка и, в том числе, широкозначных антропонимов. Антропонимическая лексика определяется как «совокупность лексем, называющих человека» [Томашевская 1985: 14] и «ассоциируется с действиями, поступками, поведением ее носителей, отражает в своем значении различные стороны человеческого бытия» [Арутюнова 1976: 146, 347]. Ввиду большого количества французских антропонимических лексем, неоднородности номинативного класса существительных-антропонимов, объединяющего имена собственные, собирательные и нарицательные, а также возможного различия их роли в процессе категоризации мира, в качестве материала настоящего исследования из всей совокупности антропонимических единиц были выбраны антропонимы, представленные только существительными-нарицательными.
Лексическая подсистема антропонимов современного французского языка насчитывает более 6 ООО антропонимических существительных - имен нарицательных, выделенных нами методом сплошной выборки из толковых французских словарей. При этом к антропонимам были отнесены все моносеманты с антропонимическим значением, а также полисеманты, у которых имеются отдельные антропонимические значения. В результате был выделен класс французских антропонимов, состоящий из нарицательных существительных, разнообразных в семантическом, структурном, стилистическом и прочих аспектах. Многообразие средств выражения, отличающие антропонимическую лексику, связано с многоплановостью ее референтной соотнесенности.
В настоящем исследовании вся совокупность антропонимов рассматривается по отношению к определенной их части — к широкозначным антропонимическим лексемам, которые изучаются как отдельная лексико-семантическая категория внутри более общей категории антропонимов французского языка. Все другие антропонимические существительные привлечены к исследованию в целях выделения из них широкозначных имен и, при необходимости, сопоставления широкозначных единиц с узкозначными.
Выбор антропонимов в качестве базы для когнитивного анализа широко-значности во французском языке обусловлен не только их количественным и качественным разнообразием, но и тем, что они в более общем плане являются свидетельством уникальной когнитивной способности человека - способности к самопознанию, саморефлексии. Будучи индикаторами антропонимичности как способности языка именовать человека [Басманова 1977], данные лексемы являются также индикаторами антропоцентричности как познания, так и языка. С одной стороны, антропоцентризм как принцип познания мира означает, что человек является субъектом познания и конструирует образы объектов и событий в соответствии со своими представлениями, мнениями и интересами. С другой стороны, способность создавать антропонимические единицы и употреблять их в дискурсе, указывает на то, что человек — это не только субъект, но и объект непрекращающегося (само)познания, причем объект довольно сложный и многогранный, совмещающий в себе как индивидуальное, так и социальное. Эта двойственная когнитивная способность реализуется в дискурсивной деятельности, по отношению к которой человек также выступает в роли субъекта и объекта. Для обеспечения этой сложной разноуровневой деятельности человек должен обладать языковыми средствами, которые позволяли бы ему описывать такой сложный объект познания, как он сам, и в то же время быть достаточно адаптивными к разнообразным контекстам социальной деятельности. К таким языковым средствам и относятся антропонимы, особенно широкозначные.
В целом, категория широкозначных антропонимов французского языка представляет собой неоднородную группу лексем, в том числе с точки зрения степени широты значения составляющих ее единиц. Максимально широким значением обладают антропонимы, образующие небольшую, но, как показывает наше исследование, активную группу слов. Такие антропонимы мы называем собственно широкозначными. Они представляют собой преимущественно многозначные слова, у которых хотя бы одно из отдельных значений соотносится с понятием человек: homme m человек; personne f человек, лицо, личность; être m (humain) человеческое существо, человек; humain m человек; individu m индивид, индивидуум, личность, отдельный человек; créature f человеческое существо; mortel m смертный; prochain m человек, ближний; semblable m человек, подобный, ближний. Другие широкозначные антропонимы, менее широкие по значению, чем собственно широкозначные (homme m мужчина, femme f женщина, enfant m ребенок и т. д.), называются в диссертации условно широкозначными антропонимами и составляют более 500 антропонимических единиц.
Широкозначные антропонимы обладают чертами, общими как с узкознач-ными антропонимическими лексемами, так и с широкозначными абстрактными существительными. С узкозначными антропонимами их сближает общая референтная база (способность указывать на конкретного человека и группы людей), а с широкозначными абстрактными существительными — более общая способность субстантивировать разнородные референты, представляя их как реифици-рованные сущности и объединяя их в относительно большие классы.
Вместе с тем, широкозначные французские антропонимы обладают рядом характеристик, которые отличают их от абстрактных широкозначных имен и от узкозначных антропонимов. В отличие от абстрактных имен, им присуща широко-значность особого рода, нежели та, которая характеризует абстрактные имена широкой семантики типа événement m, fait m, idée/и т. д. По сравнению с последними широкозначные антропонимы не обладают самым высоким уровнем инферентно-сти, поскольку указывают на перцептивно воспринимаемые объекты (на людей). Вместе с тем в широкозначных антропонимах, как в любых именах высокой степени абстракции, инферентный способ освоения мира преобладает над перцептивным (или остенсивным) при частичном сохранении последнего. Это обеспечивает им срединное положение на оси «конкретное — абстрактное» между узкозначными антропонимами, обладающими максимальной остенсивностью, и абстрактными существительными, характеризующимися максимальной инферентностью.
Другой особенностью широкозначных антропонимов является тот факт, что их в целом предметный характер не исключает свойство событийности. Как предметные имена данные лексемы обладают свойством лабильности (термин Е. В. Рахилиной), то есть способностью включаться в большое количество различных ситуаций, не будучи связанными с определенным событием. Таковы собственно широкозначные имена personnef individu m, homme m, être m humain, humain т. В то же время, некоторые антропонимические существительные, компрессирующие в своей семантике аргументную структуру событий, могут, подобно глаголу, выстраивать вокруг себя ситуации. Свойство непосредственного выхода на ситуацию отражено в их словарных дефинициях: complice m - personne qui aide qn à commettre un délit, un crime; dépositaire m — personne qui reçoit, possède qch; victime f- personne qui souffre, pâtit (des agissements d'autrui, ou de choses, d'événements néfastes). С этой точки зрения событийны такие собственно широкозначные антропонимы, как créature f, mortel m, prochain m, semblable m.
Следующая важнейшая особенность собственно широкозначных антропонимов заключается в их способности к десемантизации (грамматикализации),
когда в результате «выветривания» лексического значения при одновременном нарастании грамматического, слово десемантизируется и начинает выполнять грамматическую, синтаксическую функцию. Так, широкозначный антропоним cette personne выступает в функции местоимения, выполняя функцию анафоры и обеспечивая при этом связность на уровне двух частей одного предложения, как это происходит в следующем фрагменте из юридического дискурса: Lorsqu 'une personne a déjà été entendue comme témoin assisté, le juge d'instruction peut requérir par commission rogatoire tout juge d'instruction de procéder à la mise en examen de cette personne.
Таким образом, широкозначные антропонимы как лексико-семантическая категория существует в пространстве, в котором пересекаются несколько семантических осей: абстрактное - конкретное, полнозначность - десемантизирован-ность, событийность - предметность (рис. 1). Каждая лексема занимает свое место в этом континууме: так, собственно широкозначные имена тяготеют к полюсам абстрактности и десемантизированности, условно широкозначные существительные - к конкретности и полнозначности, а имена, содержащие прямое указание на действие - к полюсу событийности:
абстрактное
Рис. 1. Континуум свойств широкозначных антропонимов
Способность существовать между разными полюсами данного континуума проявляется при употреблении французских широкозначных антропонимов в разных типах дискурса, оказывая влияние на их синтаксическую и лексическую сочетаемость, а также обеспечивая их участие в дискурсивной категоризации.
Глава III «Широкозначность и проблемы категоризации» демонстрирует тесную связь антропонимов с процессами категоризации. Категоризация организует знания о мире сообразно представлениям человека, в то время как антропонимические лексемы как класс организуют знания о человеке как субъекте мировидения в пространстве языка. Таким образом, категоризация реализуется антропонимами как минимум дважды: относительно мира и места в нем
человека (классификация людей на группы), относительно самого языка (деление лексической системы антропонимов на подсистемы).
Категоризация в языке осуществляется широкозначными антропоними-ческими лексемами как в системном плане, так и в дискурсивном. Последнее означает, что категоризация может рассматриваться не только как системообразующая, но и как когнитивно-дискурсивная функция. Следовательно, категоризация — это не только когнитивный процесс, нацеленный на упорядочивание, иерархизацию опыта в долговременном режиме, но и процесс, который протекает в дискурсе и обслуживается оперативной памятью. В связи с этим широко-значные антропонимы рассматриваются, одной стороны, как важнейшее средство системной языковой категоризации, с другой стороны - как инструмент адаптации уже созданных антропонимических категорий или построения новых категорий в ходе дискурсивной деятельности.
Изучение роли французских широкозначных антропонимов в дискурсе позволило уточнить соотношение понятий категоризации и концептуализации, которые в современных когнитивных исследованиях нередко смешиваются.
Мы полагаем, что процессы категоризации и концептуализации взаимосвязаны, но не являются тождественными. С одной стороны, вслед за Е. С. Кубря-ковой, мы видим их различие в том, что «если концептуализация подразумевает выделение минимальных содержательных единиц человеческого опыта, структур знания, то категоризация направлена на объединение сходных или тождественных единиц в более крупные разряды, категории» [Кубрякова и др. 1997: 93]. С другой стороны, в пространстве языка отчетливо обнаруживается взаимосвязь этих процессов: например, имена категорий и имена концептов (особенно родо-видовых), как известно, могут совпадать. В конкретных условиях коммуникации эта граница может размываться в еще большей степени, что связано прежде всего с тем, что те или иные объекты (фрагменты мира) в дискурсе могут не иметь однозначной и жесткой привязки к определенному формату ментальной репрезентации (например, к гештальному компрессированному концепту или к категории как иерархии концептов). Соответственно то, как эти фрагменты представлены в сознании на данный момент деятельности (в виде концептов или категорий) и как вербализованы в дискурсе, зависит не только от языковых и ментальных конвенций, но и в значительной степени от типа дискурсивной деятельности и от текущих интенций говорящих. Например, если говорящие стремятся прежде всего охарактеризовать объект (индивид), фокусируясь не столько на его идентифиции как представителя некоторого класса объектов, сколько на
отдельном его свойстве, то мы имеем дело с актом концептуализации как построением образа индивидуального референта: Ce garçon joue bien au basketball; Она вошла королевой. Если коммуниканты при этом эксплицитно относят объект к какой-либо категории или субкатегории, то происходит акт категоризации: II est un bon basketteur, Она - настоящая красавица; Ce п 'est pas un peintre, с 'est un architecte.
Следовательно, разграничить процессы концептуализации и категоризации в дискурсе можно лишь обратившись к характеристикам конкретного дискурсивного акта: описание объекта (человека) через простое указание на какой-либо признак выдвигает на первый план функцию концептуализации по данному признаку, в то время как характеристика человека через причисление его к некоторой категории или субкатегории связано, прежде всего, с категоризацией.
Таким образом, в исследовании подчеркиваются, во-первых, функциональные различия между концептуализацией и категоризацией, то есть, прежде всего, те особенности упорядочивания мира, которые проявляются в дискурсе. Во-вторых, категоризация в языке, наряду с онтологическим (фиксацией знаний о мире) и системно-языковым (фиксацией знаний о языке) измерениями, существует в измерении дискурсивном. Последнее означает, что категоризация может рассматриваться как реализуемая языковыми единицами дискурсивная функция и что в процессе категоризации статика репрезентации мира в системе языка сочетается с динамикой его репрезентации в речи.
Для обеспечения этого баланса язык располагает средствами номинации, которые обеспечивают как постоянство, так и дискурсивную адаптивность категорий. К таким средствам относятся широкозначные антропонимы.
При описании категории широкозначных антропонимов французского языка в данном исследовании учитываются достижения двух когнитивных подходов - теории прототипов, уже ставшей традиционной для когнитивных работ (Н. Д. Арутюнова, H. Н. Болдырев, В. 3. Демьянков, О. К. Ирисханова, А. А. Кибрик, Е. С. Кубрякова, А. Вежбицкая, Б. Берлин, Дж. Лакофф, Э. Рош, Дж. Тэйлор), и теории перспективы, или «точки обзора» (Vantage Point Theory), которая в когнигологии только начинает формироваться (Л. Барсалоу, Э. Касад, Р. МакЛори, У. Найссер, Дж. Тэйлор).
Теория прототипов предлагает эффективный способ моделирования естественных категорий, отражающий их внутреннюю относительно фиксированную структуру, в терминах ядра, периферии и уровней категоризации (суперординат-ного, базового, субординатного). С данной точки зрения, внутренняя структура категории широкозначности французского языка представлена как соотношение
ядра и периферии составляющих ее элементов и как сложная многоуровневая структура. Распределение французских антропонимов по трем уровням категоризации — суперординатному, базовому и субординатному, отражает структурированность наших знаний не только об окружающем мире, но и о нас самих; позволяет отграничить широкозначные имена от узкозначных; дает представление о характере классификационных (иерархических) отношений, существующих между антропонимическими единицами в лексической системе французского языка. Иерархическая организация класса антропонимов предусматривает выделение субкатегорий. При этом категоризация происходит как по вертикальному, так и по горизонтальному направлениям. Так, в процессе категоризации широкозначные антропонимы должны обеспечивать связи между концептуальными узлами (элементами, выраженными именем) (суб)категорий одного или разных уровней. Рассмотрим пример антропонимической категоризации в юридическом дискурсе, реализуемой в корпусе юридических текстов (см. рис. 2):
суперординатный personne
уровень базовый
personne i i personne
уровень qui enfreint la loi /I qui défend la loi
субординатный уровень détenu1
condamné accuse juge avocat accusateur
Pue. 2. Обеспечение межуровневых и внутриуровневых связей широкозначным антропонимом personne f
Широкозначный антропоним personne f занимает вершинный узел на супе-рординатном уровне. В рамках этой категории могут быть выделены две субкатегории базового уровня — «personne qui enfreint la loi» и «personne qui défend la loi». Атрибуты данных конструкций qui enfreint la loi и qui défend la loi совместно с широкозначным антропонимом personne f участвуют в создании антропоними-ческих категорий более низкого, среднего уровня. При этом антропоним personne укрепляет межуровневые связи, с одной стороны, вертикальные, между категорией ЧЕЛОВЕК суперординатного уровня и категориями базового уровня personne qui enfreint la loi и personne qui défend la loi, с другой — горизонтальные, между категориями одного уровня — personne qui enfreint la loi и personne qui défend la loi. Атрибуты указывают на различия между категориями одного уровня, в данном случае базового. Тот факт, что антропонимические единицы субординатного
уровня détenu m, condamné m, accusé m, juge m, avocat m, accusateur m идентифицируются через широкозначный антропоним personne f (например, détenu m — personne qui est maintenu en captivité), свидетельствует о том, что широкозначный антропоним personne f, являясь общим элементом в семантике обозначающих данные категории антропонимов, укрепляет вертикальные, межуровневые связи между категориями базового и субординатного уровней, а также горизонтальные, внутриуровневые связи между категориями субординатного уровня.
Широкозначные антропонимы, таким образом, способны фиксировать такую конфигурацию, которая обеспечивала бы в рамках текста или определенного типа дискурсивной деятельности относительно простой доступ ко всем подкатегориям (ко всем узлам и уровням) вплоть до отдельных элементов, представляющих собой узкозначные антропонимы. Этот принцип составляет один из общих принципов онлайновой категоризации применительно к широкознач-ным именам существительным.
В настоящем исследовании традиционный прототипический подход к изучению естественных категорий дополняется таким способом их описания, при котором последние рассматриваются не только как фиксированные образования, но и как сущности, конструируемые в текущем режиме с позиций коммуникантов. Будучи созданными в ходе дискурсивной деятельности для решения текущих задач, категории носят динамический характер и хранятся в кратковременной памяти, в отличие от системных категорий, хранящихся в долговременной памяти индивидов. Подобные категории получают название ad hoc категорий [Schmid 2000], а категоризация, которая осуществляется в ходе конкретной дискурсивной деятельности, называется ad hoc (а также дискурсивной, или функциональной) категоризацией [Болдырев 1995, 1997].
В настоящее время ad hoc категоризация получила наиболее последовательное описание в теории перспективы / точки обзора (Vantage Point Theory), в соответствии с которой дискурсивная категоризация отражает субъективный способ упорядочивания мира, а значит, опирается на когнитивный механизм перспективи-зации, направленный на изображение класса объектов с точки зрения говорящего. Категории при этом имеют относительный, субъективный характер и конструируются в зависимости от знаний, целей и контекста деятельности человека.
Рассмотрение процессов антропонимической категоризации в дискурсе с позиций механизмов перспективизации позволило представить категоризацию, реализуемую французскими антропонимами в тексте, как построение системы фиксированных и переменных косрдинат. Их соотношение может меняться в
зависимости от точки зрения, с которой выстраиваются антропонимические (суб)категории (фактически, от характера дискурсивной деятельности). Исследование показало, что прототипические широкозначные имена-антропонимы выполняют в дискурсе роль фиксированных координат, становясь стабильными узлами выстраиваемой в дискурсе антропонимической (суб)категории. Однако неоднородный характер французских антропонимов, варьирующих от предметности к событийности, от абстрактности к конкретности, от полнозначности к десемантизированности, позволяет им участвовать в построении не только фиксированных, но и переменных координат.
Изучение роли французских широкозначных антропонимов в ad hoc категоризации с учетом их неоднородности обусловливает необходимость определения места той или иной группы (подгруппы) антропонимов в структуре соответствующей лексико-семантической категории. Поскольку категория широкозначных антропонимов рассматривается как естественная категория, обладающая свойством континуальности, ее внутренняя структура может быть представлена как в таксономической, так и в прототипической моделях. В первом случае структура данной категории имеет вид иерархической организации класса антропонимов, предусматривающей выделение субкатегорий. Здесь речь идет о классификационных отношениях между составляющими данную категорию антропонимическими единицами. Во втором случае внутренняя структура данной категории представлена в виде прототипического ядра и периферии, составляющие элементы которых, то есть широкозначные антропонимы, объединены прототипическими отношениями.
Для выявления общей структуры лексико-семантической категории широкозначных имен во французском языке в таксономическом и прототипическом аспектах, а также для уточнения места в ней различных лексем, в работе устанавливаются критерии принадлежности имени существительного к классу широкозначных лексем. Несмотря на то, что некоторые критерии субстантивной широкозначности уже отмечались лингвистами, они, главным образом, относились к абстрактным существительным (идея, проблема, дело и пр.) и рассматривались вне контекста проблем категоризации. Обращение к французским антропонимам как именам широкой семантики, участвующим в ad hoc категоризации, потребовало разработки комплекса критериев широкозначности применительно к данной группе (предметных) имен в данном языке.
В Главе IV «Критерии субстантивной широкозначности» описываются семантические свойства широкозначных антропонимов французского языка
и выделяются критерии их отнесения к классу имен широкого значения: гиперо-гипонимический, референтный, концептуальный и идентификационный.
Указанные критерии связаны как с таксономической, так и прототипической организацией широкозначных лексем данного типа.
Гиперо-гиноннмический критерий означает способность широкозначных антропонимов выступать в роли гиперонимов и/или гипонимов по отношению друг к другу и узкозначным именам, указывая таким образом на связь явлений широкозначности и гиперо-гипонимии в языке. Соотношение широкозначно-сти и гиперо-гипонимии выявляется на основе наложения единиц, выражающих гиперо-гипонимические отношения, на иерархию с несколькими уровнями (суперординатным, средним, субординатным), выстраиваемую в системе языка антропонимами, связанными между собой классификационными (иерархическими) отношениями. Продемонстрируем соотношение широкозначности и гиперо-гипонимии на фрагменте иерархической поуровневой системы антропонимов современного французского языка:
суперординатныи уровень
среднии уровень
субординатный уровень
personne
être humain
homme femme
père mère \ garçon fille
/а Д J\/l A
123 456 789 10 11 12-15 16-18 19 20
Рис. 3. Соотношение широкозначности и гиперо-гипонимии на примере антропонимов
На данном рисунке на субординатном уровне цифры соответствуют следующим узкозначным антропонимам: 1. paysagiste m; 2. portraitiste m; 3. animalier m; 4. menteur m; 5. chicaneur m; 6. emmerdeur m; 7. grand- père m; 8. nourricier m; 9. parent m; 10. grand-mère f; 11. belle-mère f; 12. chipie f; 13. entraîneuse f; 14. mijaurée f; 15. perruchef; 16. gamin m; 17. dadain m; 18. marmot m; 19. gaminef; 20. morveuse f.
Широкозначность и гиперо-гипонимия носят многоступенчатый характер. Каждая единица более высокого уровня является более широкой по значению и одновременно выступает как гипероним по отношению к единицам нижнего
уровня. Единица более низкого уровня является менее широкой по значению и выполняет функцию гипонима по отношению к соответствующей единице высшего уровня. Собственно широкозначные антропонимы суперординатно-го уровня personne f и être m humain (см. рис. 3) выполняют только функцию гиперонимов, узкозначные единицы субординатного уровня - только функцию гипонимов. Условно широкозначные лексемы среднего уровня осуществляют функции гиперонима и гипонима одновременно. Так, условно широкозначный антропоним верхней ступени среднего уровня artiste m играет роль гипонима по отношению к гиперониму, выраженному собственно широкозначным антропонимом personne f {лишоттно homme —► être humain, femme —> être humain, enfant —» être humain), и гиперонима по отношению к условно широкозначному антропониму нижней ступени среднего уровня peintre m (аналогично homme —> père; femme —► mère; enfant —* garçon, fille). Условно широкозначный антропоним нижней ступени среднего уровня является гипонимом по отношению к условно широкозначному антропониму верхней ступени (peintre —> artiste; père —> homme; mère —> femme; garçon, fille —> enfant) и гиперонимом по отношению к узкоз-начным, субординатным единицам {peintre —> paysagiste, portraitiste, animalier, père —> grand-père, nourricier, parent; mère —> grand-mère, belle-mère; garçon —> gamin, dadain, marmot; fille —> gamine, morveuse) и т. д.
Референтный критерий связан с определением особенностей референтов, обозначаемых широкозначными антропонимами. Любой из собственно широ-козначных антропонимов, принадлежащих к суперординатному уровню категоризации — homme m, personne f, individu m, humain m, être m humain, prochain m, semblable m, créature f, mortel m — обозначает такой объект реального мира, как человек. Референтная база собственно широкозначного антропонима представляет собой наиболее широкий для антропонимических единиц класс, реферирующий ко всем людям, живущим на Земле, состоящий из подклассов разнородных объектов / событий с четко очерченными внешними и диффузными внутренними границами между ними.
Условно широкозначные антропонимы (см. рис. 3) характеризуются менее широкой референтной базой, объединяющей не всех представителей человеческого рода, а лишь некоторое количество подклассов разнородных объектов, составляющих категорию ЧЕЛОВЕК (artiste —> peintre, sculpteur, architecte), или подклассы разнородных и подклассы однородных объектов одновременно (femme —* mère, femme —> chipie, etraîneuse, mijaurée, perruche). Условно широкозначные антропонимы характеризуются широкозначностью различной степени
и, соответственно, обозначают различные по объему и разнородности классы референтов (см. рис. 3): лексемы, реферирующие к более широким классам объектов, располагаются на верхней ступени среднего уровня иерархической системы антропонимов - ближе к субординатному уровню (homme m «мужчина», femme f «женщина», enfant m «ребенок», artiste m «творческий деятель» и пр.); лексемы, обозначающие менее широкий класс разнородных объектов, располагаются на нижней ступени среднего уровня {peintre m, père m, mèref garçon m, fille f).
В то же время каждый узкозначный антропоним субординатного уровня реферирует к классу однородных предметов, который можно представить следующим образом: animalier m = animalier+ animalier+ animalier+ animalierj paysagiste m = paysagiste; + paysagiste} + paysagiste ... + paysagisten;portraitiste m = portraitiste; + portraitiste +portraitiste3... + portraitiste . Референтные классы узкозначных антропонимов характеризуются однородностью составляющих их объектов и, как следствие, отсутствием подклассов и внутренних границ между ними.
Концептуальный критерий характеризует широкозначные антропонимы с точки зрения их концептуального содержания и связан с понятием концептуальной неопределенности. Последняя проявляется в размытости концептуального содержания слов широкой семантики, что находит свое отражение в их словарных дефинициях. Так, собственно широкозначные антропонимы концептуализируют объект (т. е. человека) на основе ограниченного количества характеристик, сводящихся в ряде случаев к одному, очень широкому признаку «принадлежность к человеческому роду»: homme m - être {mâle ou femelle) appartenant à l'espèce animale la plus évoluée de la Terre; personne f — individu de l'espèce humaine.
Вследствие широты признака такие имена квалифицируются как монопризнаковые, а также концептуально «пустые», что делает их частично похожими на местоимения. Несмотря на то, что признак «принадлежность к человеческому роду» сам по себе может представлять собой довольно сложную интегрированную сущность, в семантической структуре слова он является целостным, нерасчлененным и может рассматриваться как условно простой. Подобная монопризнаковость позволяет говорить о повышенной степени генерализации, обобщенности и о пониженной степени спецификации собственно широкозначных антропонимических единиц.
Для условно широкозначных антропонимов концептуальная неопределенность проявляется в словарных дефинициях в виде индикаторов «семантических пустот» - носителей концептуальной неопределенности, готовых к заполнению ближайшим контекстом при употреблении слова в дискурсе. Семантические пустоты представлены в словарных дефинициях 1) лексическими единицами
quelque chose (qch) или quelqu 'un (qn): amateur m любитель чего-л. personne qui s'intéresse à qch; appréciateur, -rice m, f ценитель personne qui apprécie qch, qn; 2) предельно широкозначным существительным chose f, которое может обозначать любой предмет, любое явление, мысль и т. д.: créateur, -rice m, f создатель, автор, основоположник l'auteur d'une chose; maître m хозяин personne qui possède une chose, en dispose; 3) существительным с неопределенным артиклем. Например, гипероним adepte m сторонник, приверженец partisan d'une doctrine содержит в своей семантической структуре существительное с неопределенным артиклем une doctrine в значении какая-либо доктрина, что указывает на семантическую пустоту, которая заполняется в соответствующих гипонимах различным содержанием: aristotélicien, -ne m, f последователь Аристотеля partisan de la doctrine d'Aristote; extrémiste m, f экстремист partisan d'une doctrine poussée jusqu 'à ses limites, ses conséquences extrêmes, etc.
Семантические пустоты могут поощрять конкретизацию как в дискурсе, так и в системе языка. Это приводит к возникновению новых единиц с большим количеством конкретизированных признаков, располагающихся на более низком уровне категоризации и обладающих менее широким объемом - (со)гипонимов, образованных на базе гиперонима, представленного условно широкозначным антропонимом - носителем семантических пустот. Например, условно широкознач-ный антропоним amateur m любитель personne qui aime, cultive, recherche certaines choses содержит в своей семантической структуре семантическую пустоту, выраженную в словарной дефиниции сочетанием неопределенного прилагательного certaines и существительного choses во множественном числе и заполняемую конкретной информацией в соответствующих гипонимах — узкозначных антропонимах: bricoleur, -se m, f любитель мастерить что-либо personne qui aime bricoler; enjoliveur, -euse m,/любитель приукрасить personne qui aime à enjoliver une histoire; bibliophile m,/книголюб, библиофил personne qui aime les livres rares, précieux.
Идентификационный критерий указывает на свойство широкозначных антропонимов участвовать в интерпретации других антропонимических единиц, выступая в качестве слова-идентификатора. Данное свойство зависит от объема референтной базы и особенностей семантики широкозначных антропонимов. Идентифицирующая единица обладает более широким значением и находится на более высоком уровне классификационных отношений, чем идентифицируемая, обеспечивая, по Р. Ленекеру, более широкую и более узнаваемую точку отсчета для категоризации объекта, на который указывает слово с менее широким значением. Наибольшей идентификационной способностью характеризуются
собственно широкозначные антропонимы, которые идентифицируют антропо-нимические лексемы всех уровней - суперординатного, среднего, субординат-ного. При взаимной интерпретации эти лексемы образуют нечто вроде замкнутого круга, например: être толкуется через personne, personne - через individu, individu - через humain, humain - через être, что приводит к возникновению «круговой» дефиниции (см. рис. 4):
être m personne/
humain personne être individu
js homme m
individu humain
individu humain
individu m
\ ^ humain m
personne <-être
personne humain individu être
être personne
Pue. 4. Взаимная идентификация собственно широкозначных антропонимов
Семантика других собственно широкозначных антропонимов - créature f mortel m, prochain m, semblable m - характеризуется ограничивающим признаком, который не позволяет им участвовать в идентификации других антропони-мических единиц: для créature f - это признак «человек - создание Божие», для mortel m - «человек - существо смертное», для prochain m и semblable m - «человек, ближний, подобный другим».
Собственно широкозначные антропонимы, которые представляют собой общие названия антропонимической категории ЧЕЛОВЕК, выступают в роли идентификаторов не только по отношению друг к другу (рис. 4), но также и по отношению к условно широкозначным и узкозначным антропонимическим лексемам (рис. 3). Например, собственно широкозначные антропонимы personne f и être m humain принимают участие в идентификации единиц более низких уровней - условно-широкозначных антропонимов верхней ступени среднего уровня artiste m, homme m, femme f, enfant m и узкозначных антропонимов субор-динатного уровня menteur m, chicaneur m, emmerdeur т. Единицы верхней ступени среднего уровня участвуют в толковании единиц нижней ступени среднего уровня (artiste m —+ peintre m; homme m —> père m; femme f —> mère f; enfant m —> garçon m, fille f) и узкозначных единиц субординатного уровня (femme f —> chipie f, entraîneuse f mijaurée f, perruche f).
Идентификационный критерий отражает внутрикатегориальные отношения и демонстрирует способность одних элементов категории (широкозначных антропонимов) выступать в качестве метаязыковых единиц по отношению ко всем остальным членам данной категории.
На основании установленных в данном исследовании системных критериев широкозначности для конкретных имен существительных антропонимы широкой семантики определяются как лексемы, которые указывают на широкий класс разнородных объектов (людей); категоризуют их как некую общность с четко очерченными внешними и размытыми внутренними границами; концептуализируют классы объектов по ограниченному количеству обобщенных, неконкретизированных признаков; идентифицируют лексемы своего и всех нижних уровней иерархии; служат гиперонимами по отношению к другим именам того же класса.
Критерии широкозначности позволяют уточнить разницу между широко-значными и узкозначными антропонимами (и тем самым между явлениями широкозначности и узкозначности) и рассматривать последние как единицы, которые: 1) указывают на класс однородных объектов и событий; 2) категоризуют их как некую общность с четкими внешними границами и отсутствующими внутренними границами; 3) концептуализируют предметы этого класса по некоторому количеству конкретизированных признаков; 4) не принимают участия в идентификации антропонимов; 5) выступают только как гипонимы.
Референтный и концептуальный критерии широкозначности позволяют определить место широкозначных антропонимов на оси «конкретное — абстрактное» (см. рис. 5).
Особенность антропонимов состоит, в частности, в том, что различные их виды - имена собственные, узкозначные, условно широкозначные, собственно широкозначные — могут обозначать один и тот же объект (в нашем случае человека). У имен собственных референция носит максимально конкретизированный характер, а в основе их семантики лежат уникальные и, как правило, перцептивно воспринимаемые свойства человека (внешность, манера говорить, стиль одежды, интеллектуальные характеристики, особенности характера). По мере продвижения по оси «абстрактное - конкретное» от имен собственных к собственно широ-козначным антропонимам происходит смещение от единичной к общей референции. Так, каждый из узкозначных лексем - boxeur, paysagiste - обозначает класс однородных объектов, которые занимаются одним конкретным видом деятельности - определенным видом спорта и определенным жанром живописи. Подобная однородность позволяет отнести эти лексемы к узкозначным.
I порядок II порядок III порядок
_конкретные_^ центр ^ абстрактные ^
существительные шкалы существительные
Рис. 5. Континуум антропонимов на шкале «конкретное - абстрактное»
Условно широкозначные антропонимы - sportif m, peintre m, artiste m - предусматривают еще большее отвлечение от существенных признаков и свойств объектов, в результате чего условно широкозначные лексемы имеют более обобщенную референцию. Они включают в обозначаемые ими референтные классы такие объекты, каждый из которых может выполнять разные функции в рамках того или иного вида деятельности. Так, лексема sportif m объединяет в один класс boxeur m,footballeur m, gymnaste m и т. д.; лексема peintre m -paysagiste m, portraitiste m, animalier m; лексема artiste m —peintre m, architecte m, sculpteur m, etc. Такое подведение под единую номинацию объектов, выполняющих разные функции в рамках одного вида деятельности, позволяют считать подобные слова условно широкозначными.
Референт собственно широкозначных антропонимов носит наиболее обобщенный характер по сравнению с референтами других антропонимов. Это предполагает выведение из фокуса внимания собственно широкозначных антро-понимических единиц практически всех признаков за исключением одного, наиболее общего для всех антропонимов — «принадлежность к человеческому роду». Это свойство приближает собственно широкозначные антропонимы, предметный характер которых наименее нагляден, к абстрактным сущностям на оси «абстрактное - конкретное». В центре данной оси находится существительное
chose f, которое включает в свою семантическую структуру информацию как о наблюдаемых в действительности, так и о гипотетических объектах, являющихся обобщенными, отвлеченными от всех деталей, концептуализированными по одному широкому признаку.
За пределами лексической единицы chosef открывается область абстрактного, лексемы которой реферируют к сущностям иного рода по сравнению с конкретными существительными.
Для ряда антропонимов место на шкале «конкретное - абстрактное» не является строго заданным. В зависимости от своего употребления они могут смещаться от большей конкретности к меньшей и даже от конкретного к абстрактному. Подобное смещение имеет место при употреблении слова в переносном значении, когда происходит подавление многих онтологических характеристик референта, а фокус внимания переносится на элемент, значимый в ассоциативном плане, например: La répétition est la mère des études. Здесь антропоним mère f переходит из разряда конкретных существительных в разряд абстрактных, теряя свою антропонимичность, что сопровождается утратой перцептивного модуса и выдвижением на первый план инферентного модуса. Этот факт подтверждает отсутствие жестких границ между конкретными и абстрактными именами. Очевидно, что говорящий имеет возможность трансформировать значение слова, переводя его из зоны «конкретного» в зону «абстрактного».
Таким образом собственно широкозначные и условно широкозначные антропонимы, имея в качестве референта объекты предметного мира, в то же время образуют континуум на оси «конкретное — абстрактное».
Соотношение эврисемии с таким смежным явлением, как полисемия, также уточняется на основе выделенных нами критериев широкозначности. В нашей трактовке широкозначностью может обладать отдельное значение многозначного слова, следовательно, явления широкозначности и многозначности могут рассматриваться как взаимосвязанные, но не тождественные. В силу того, что семантическая структура полисеманта состоит из отдельных значений, каждое из которых имеет свою референтную базу, свой набор концептуальных признаков (в зависимости от широкого или узкого характера значений), многозначное слово в целом не может выступать в роли гиперонима / гипонима, а также идентификатора. Эта роль отводится слову в его отдельном значении, если оно широкое.
Выявленный комплекс критериев широкозначности позволяет представить широкозначные антропонимы французского языка в виде категории, в которой иерархические (классификационные) отношения сосуществуют
с прототипическими. В соответствии с иерархическим принципом все антропо-нимические единицы французского языка распределяются по трем уровням, на двух из которых (суперординатном и среднем) располагаются широкозначные антропонимы, а на субординатном - узкозначные. Прототипический принцип позволяет представить категорию широкозначных антропонимов (не включая узкозначные) как континуум ядерной и периферийной зон.
В данном исследовании широкозначные антропонимы, расположенные в ядре, называются ядерными широкозначными антропонимами (ЯША), а в периферийной зоне - периферийными широкозначными антропонимами (ПША). Критерием выстраивания широкозначных имен на линии от центра ядра к периферии по принципу градуального центрирования является степень широкознач-ности, которая зависит от реализации в их семантике выделенных нами критериев широкозначности.
Исследование французских широкозначных антропонимов, образующих континуум от ядра к периферии, показывает, что ядро категории широкозначности не столь однородно, как это обычно представляется в когнитивных работах. Зона широкозначности антропонимов содержит как наиболее прототипические единицы, которые формируют ее центр (personne f, être m humain), так и лексемы, обладающие меньшей степенью широкозначности и, соответственно, постепенно удаляющиеся от ядра к периферии: personne, être humain —» homme, individu —» humain —> créature, mortel, prochain, semblable.
В целом, критерии широкозначности указывают на системные характеристики изучаемого типа антропонимов и позволяют рассматривать данные лексемы как результат категоризации, в основе которой лежит концептуализация объектов и упорядочивание их в классы по размытому концептуальному признаку. В то же время широкозначность как свойство лексем есть не только результат закрепления особой категоризации в системе языка, но также инструмент построения категорий в дискурсе. Существует определенная соотнесенность между степенью широкозначности французских антропонимов в системе языка и некоторыми особенностями их употребления в дискурсе, в частности, их атрибутивной сочетаемостью, а также теми функциями категоризации, которые они выполняют в разных типах дискурса.
В Главе V «Роль широкозначных антропонимов французского языка в построении категорий в дискурсе» представлены результаты анализа функционирования широкозначных антропонимических единиц и их роли в категоризации в конкретных типах дискурса.
Выбор в качестве материала исследования текстов институционального дискурса — юридических, научных, философских, текстов СМИ — обусловлен прежде
всего их способностью закреплять и уточнять выработанную социумом категоризацию фрагментов действительности. Взаимосвязь институциональных текстов, включенных в непрерывную деятельность социальных институтов, приводит к тому, что категории и система ценностей, выстраиваемые в одном из них, в том или ином виде воспроизводятся во всей совокупности таких текстов. Фактически, тексты одного типа институционального дискурса, относящиеся к различным жанрам, задействованы в непрерывном процессе категоризации и вносят в него свой вклад. Образно говоря, один текст «подхватывает» категоризацию другого, и категоризация приобретает сквозной и интерактивный характер. В данном факте заключается непрерывность процесса категоризации в дискурсе. В связи с этим, корпуса институциональных текстов позволяют реконструировать антропоними-ческие категории и их структуру в соответствующих типах дискурса, даже если в отдельном тексте такая категория представлена фрагментарно.
Важнейшим показателем активности широкозначных единиц в речевом употреблении, определяющей характеристикой при построении категорий в дискурсе, явились показатели частотности употребления широкозначных антропонимов. В связи с этим частотность рассматривается в данном исследовании как функциональный критерий субстантивной широкозначности.
В соответствии с частотностью употребления широкозначных антропонимов ядерно-периферийная зона широкозначности по-разному выстраивается в каждом типе дискурса. Так, в юридическом дискурсе ядро широкозначности образовано пятью широкозначными антропонимами и распределяется между ними в следующих пропорциях: на долю антропонима personnef, составляющего центр ядра, приходится 89,1% от общего количества употреблений ядерных антропонимов; на долю individu m - 7,6%; être m humain - 2,5%; homme m -0,7%; humain m- 0,1% (см. рис. 6).
homme m
individu m
ядро
широкозначности
периферийная зона широкозначности
Рис. 6. Структура ядра широкозначности в юридическом дискурсе
В научном дискурсе ядро состоит из 9 ядерных антропонимов: personne f individu m, homme m, être m humain, humain m, которые дополняются здесь ан-тропонимическими лексемами créature f, mortel m, prochain m, semblable т. Ядро выстраивается таким образом, что в его структуре 40% употреблений приходится на антропоним personne f занимающий центр ядра, на долю individu m 38,6%; homme m - 16,2%; être m humain, humain m - 2,7%; créature f mortel m - около 1,3%; prochain m, semblable m - около 1,2% (см. рис. 7).
ядро
широкозначности
периферийная зона широкозначности
être humain, humain 2,7%
créature, prochain, mortel semblable
1,2%
Pue. 7. Структура ядра широкозначности в научном дискурсе
Периферийные широкозначные антропонимы в разных типах дискурса также имеют различную частотность употребления. Так, в юридических текстах широкозначный антропоним agent m насчитывает 284 словоупотребления (с/у), bénéficiaire m - 130 dy\ femme f- 91 с/у; malfaiteur m - 13 с/у. Te же широкозначные антропонимические единицы в текстах СМИ характеризуются следующими показателями: agent m-16 с/у; bénéficiaire m - 15 с/у;femme f-559 с/у; malfaiteur m - 0 с/у. Таким образом, можно говорить о различном составе и строении ядерной и периферийной зон широкозначности в разных типах дискурса.
Характерно, что показатель частотности употребления некоторых периферийных антропонимов может превышать (и в некоторых случаях значительно) аналогичный показатель ядерных антропонимов. Так, в юридических текстах абсолютная частотность ядерных лексем individu m, être m humain, homme m, humain m составляет соответственно 180 с/у; 57 с/у; 17 с/у; 2 с/у, а частотность таких периферийных единиц, как membre m превышает 600 с/у, président m — 400 с/у, représentant m — 300 с/у и т. д. Таким образом очевидно, что любая ши-рокозначная единица не обязательно высокочастотна.
В целом, квантитативный анализ широкозначных антропонимов в корпусе институциональных текстов показал динамичность и изменчивость ядерно-периферийной зоны широкозначности в дискурсе. Хотя подобная динамика ядерных и периферийных лексем в дискурсе заложена уже в системном аспекте данных имен, окончательное соотношение ядра и периферии выстраивается только по ходу дискурсивной деятельности. В связи с этим можно говорить о том, что системные и дискурсивные категории соотносятся как инвариант, выводимый из совокупности лексических единиц языка, и вариант, реализующийся в текстах как конкретное и, как правило, частичное воплощение инварианта. Таким образом, оба аспекта категоризации — системный и дискурсивный — являются взаимосвязанными.
Анализ корпусов текстов показал, что широкозначные антропонимы функционируют в дискурсе главным образом в составе разнообразных синтаксических конструкций, имеющих вид «широкозначный антропоним + атрибут(ы)» и называемых в данном исследовании атрибутивными конструкциями (табл. 1 и 2).
Таблица 1
Количественные показатели употребления ядерных широкозначных антропонимов (ЯША) без зависимых атрибутов и в атрибутивных синтаксических конструкциях
\ 1 1 1 Общее количество Количество 1 Количество употреб- {
№ ! Тип 1 употреблений ЯША употреблений ЯША лений ЯША в кон- 1
1 дискурса 1 в каждом типе без зависимых струкциях с зависи-
1 I I 1 дискурса атрибутов мыми атрибутами |
| 1 | юридический ! 2362 539 1823 1
; 2 1 философский | 1789 352 1446 I
! 3 1 научный j 1655 364 1291 !
! 4 1 СМИ I 782 257 525 |
Таблица 2
Количественные показатели употребления периферийных широкозначных антропонимов (ПША) без зависимых атрибутов и в атрибутивных синтаксических конструкциях
Общее количество упо- Количество употреблений Количество употреблений
! № ! Тип дискурса треблений ПША в каж- ПША без зависимых ПША в конструкциях
| | дом типе дискурса атрибутов с зависимыми атрибутами
! 1 I юридический 2570 974 1596
| 2 | философский 4248 937 3311
I 3 I научный 2457 1168 1289
; 4 I СМИ 8461 3200 5261
Данный факт объясняется тем, что широкозначные имена-антропонимы обладают неопределенной семантикой и в условиях конкретизированной и регламентированной институциональной коммуникации, (вос)производящей сложные социальные отношения и категории, нуждаются в относительно компактном уточнении, что и осуществляется в текстах с помощью атрибутов.
Атрибут в составе подобных конструкций понимается как словоформа или словосочетание с признаковым значением, находящиеся в зависимой от широко-значного антропонима синтаксической позиции и выступающие при нем в роли определения [БЭС 1998: 348-349]. В ходе анализа синтаксических конструкций «широкозначный антропоним + атрибут» было выявлено двенадцать моделей таких конструкций: A+N; N+A; N+A+; N+p.p.; N+p.p.+; N+p.pr.+; N+p.p.c.+; N+qui (que, dont, lequel)+S; N+N,; N+N+; N+de+N^ N+de+N,+.
Для описания комбинаторных возможностей французских широкозначных антропонимов в настоящей диссертации выработан подход, предусматривающий изучение особенностей синтаксической сочетаемости с учетом двух статистических показателей - индекса выбора лексемы (конструкцией) (ИВЛ) и индекс выбора конструкции (лексемой) (ИВК).
Первый индекс (ИВЛ) является синтактикоцентрическим. Он показывает, с какой частотностью та или иная синтаксическая конструкция использует определенное широкозначное имя и рассчитывается следующим образом:
частотность употребления существительного в модели
l/iyjl = -
частотность употребления модели в корпусе
Так как знаменатель данной дроби одинаков для всех существительных, которые встречаются в определенной модели, показатель этой величины прямо пропорционален показателям общей частотности употребления модели. Таким образом, ИВЛ позволяет сопоставить употребление тех или иных широкозначных антропонимов в различных моделях синтаксических конструкций.
Вторая величина (ИВК) является словоцентрической и позволяет определить частотность, с которой то или иное широкозначное имя «выбирает» определенную синтаксическую конструкцию. Она рассчитывается следующим образом:
частотность употребления существительного в модели
ИВК--■-
частотность употребления существительного в корпусе текстов
Оба индекса связаны с феноменом адаптивности, рассматриваемым с двух точек зрения: с точки зрения самого дискурса, отражая вероятность использования разных антропонимов в конкретной атрибутивной конструкции; с точки зрения
широкозначных антропонимических единщ, которые, «выбирая» соответствующие модели атрибутивных конструкций, адаптируются к тому или иному типу дискурса.
Результаты квантитативного анализа корпусов текстов с учетом индекса выбора лексемы демонстрируют тенденцию атрибутивных конструкций во всех типах дискурса «выбирать» для своего образования наиболее частотные широкозначные антропонимы. Последние представлены главным образом лексемами, занимающими центр ядра широкозначности {personne f в юридическом и научном дискурсах, а также в дискурсе СМИ; homme m в философском дискурсе). Именно с ними выстраиваются атрибутивные конструкции по максимальному количеству возможных моделей. С понижением частотности ядерных лексем уменьшается количество образуемых с ними моделей атрибутивных конструкций, которые практически не выстраиваются с наименее частотными ядерными широкозначными антропонимами, например, с humain m в юридическом дискурсе, с créature f в дискурсе СМИ.
Аналогичную тенденцию можно наблюдать относительно синтаксической сочетаемости периферийных широкозначных антропонимов в дискурсе. Изучение особенностей синтаксической сочетаемости ядерных и периферийных широкозначных антропонимов с учетом второй величины - индекса выбора конструкции (лексемой), подтверждает изложенные выше тенденции.
Выявленная тенденция функционирования широкозначных антропонимов в дискурсе (чем выше частотность этих единиц, тем в большем количестве атрибутивных конструкций они участвуют) позволяет выделить в качестве функционального критерия широкозначных имен французского языка наряду с частотностью критерий синтаксической сочетаемости. Он связан со способностью широкозначных единиц выступать в роли главного слова в большем диапазоне атрибутивных конструкций, притягивая к себе наиболее разнообразные из них. Выяснение того, является ли эта тенценция специфической или универсальной, потребует обращения к другим типам дискурса и далее - к другим языкам.
Изучение полученных в ходе корпусного анализа данных позволяет сделать вывод о том, что лишь самые частотные широкозначные антропонимы используют все возможные синтаксические способы создания атрибутивных конструкций. Для остальных существуют ограничения в синтаксической сочетаемости.
Категоризующая способность атрибутивной конструкции «широкозначный антропоним + атрибут» определяется вкладом обоих элементов в общий процесс категоризации в дискурсе. Так, широкозначные антропонимы являются основными средствами номинации концептуальной категории ЧЕЛОВЕК, ее вербальными ярлыками. В соответствии с теорией перспективы, широкозначные антропонимы, выступая в характерной для французского языка начальной
позиции в атрибутивных конструкциях, играют роль «входа» в данную категорию. Будучи точкой отсчета, с которой строится категория как в системе, так и в дискурсе, данные единицы задают фиксированные координаты, на фоне которых выстраивается подсистема переменных координат, репрезентированных атрибутом. Таким образом, используя разного рода атрибутивные конструкции с широкозначными антропонимами, можно создавать гибкие категории с меняющимся соотношением постоянных и переменных признаков. Широкозначные антропонимы обеспечивают вертикальную связь между узлами категорий (ядерные широкозначные антропонимы фиксируют узлы более крупных категорий, чем периферийные широкозначные антропонимы), а также доступ к классам внутри категорий (см. комментарии к рис. 2).
Атрибуты также принимают активное участие в категоризации, однако не все из них являются однозначным индикатором категоризующих процессов в дискурсе. В зависимости от роли в процессе категоризации атрибуты (и атрибутивные конструкции) подразделяются на категоризующие и некатегоризи-рующие. Первые указывают на принадлежность объекта, называемого широ-козначным антропонимом, к классу объектов {personne accusée; homme qui fait de la philosophie; personne qui se trouve sous l'emprise d'une détresse angoissée), вторые не содержат подобного указания (/ 'auteur qui a inventé l'expression "rationalisme éthique "). Некатегоризующие конструкции не учитывались в ходе данного исследования.
Среди категоризирующих атрибутов выделяются характеризующие и идентифицирующие, индивидуализирующие и генерализирующие, событийные и бытийные атрибуты.
Атрибуты являются характеризующими, если они участвуют в акте харак-теризации, конечной целью которого является присвоение объекту некоторой характеристики: personne vulnérable, personne angoissée, individu moral. Идентифицирующие атрибуты участвуют в идентификации объекта, обозначаемого широкозначным именем: l'homme qui se trouve sous les drapeaux de la lutte pour la démocratie. Если характеристика направлена на объект, представленный отдельным человеком, атрибут называется индивидуализирующим (Obama, homme peu dogmatique). Если объект представляет собой группу (класс) людей, атрибут называется генерализирующим (les personnes comparaissant devant la Cour, des personnes qui sont capables d'entendre la métaphysique).
Кроме того, выделяются атрибуты бытийные и событийные в соответствии с их способностью обозначать состояния человека, связанные со статичностью (l'homme véritable, l'individu biologique, patients schizophrènes et psychotiques)
или с изменением состояния человека, с определенными событиями, т. е. с динамикой (/ 'individu participant à la production; l'agent agissant sous la responsabilité d'un officier de la police judiciaire). Событийные атрибуты могут выражать регулярную (повторяющуюся) событийность, которая соотносится с возобновляемым, повторяющимся действием (l'homme qui entreprend de philosopher) или однократную (единичную) событийность, связанную с однократным действием (l'homme agressé dans la rue). При этом событийность, выраженная в атрибутах, представляется нам как открытая, в отличие от скрытой событийности широкозначных имен, представляющих собой «свернутую пропозицию» [Языковая номинация. Виды наименований 1977: 226-227].
Для атрибутов бытийных конструкций типичным является выражение оценки. Подобные атрибуты мы называем оценочными. Факт выделения бытийных и событийных атрибутов, релевантных для общих процессов категоризации в языке, свидетельствует о том, что дискурсивные категории создаются по-разному - с опорой как на статичные, так и на динамичные признаки объектов.
Атрибут совместно с антропонимами широкой семантики участвует в создании категорий и субкатегорий концептуальной сферы ЧЕЛОВЕК: он наделяет объект, репрезентируемый широкозначным существительным, некоторым признаком, позволяющим отнести объект к определенной категории. В составе конструкции с антропонимом атрибут образует имя этих категорий и субкатегорий, а также влияет на значение широкозначной лексемы, как правило, в сторону его сужения.
Тип дискурса влияет не только на выбор широкозначных антропонимов, но и на выбор атрибутов, что можно продемонстрировать на примере индивидуализирующих атрибутов, которые проявляют наиболее высокую частотность в дискурсе СМИ, или оценочных атрибутов, связанных с выражением наиболее характерного оценочного значения для каждого типа дискурса. Кроме того, сложность атрибутивной конструкции, определяемая количеством содержащихся в ней атрибутов, так же как и ее лексико-семантическое наполнение, зависит от типа дискурса.
В целом, на наличие в тексте процесса категоризации указывает ряд эксплицитных индикаторов: указание на таксономию (иерархию), содержащееся в классифицирующих атрибутах атрибутивных конструкций; относительно высокая номинативная плотность широкозначных антропонимов, частотность и клишированность данных единиц, а также наличие альтернативных категорий.
Вместе с тем, одна и та же категория может создаваться в различных дискурсах по-разному, преломляясь в каждом из них (например, категория PERSONNE PUNIE DE LA PEINE D'AMENDE в юридических текстах и текстах СМИ). Это подтверждает наш тезис о динамическом и адаптивном характере создаваемых дискурсивных категорий, а также о влиянии типа дискурса на характер категории.
Особенности лексико-семантического наполнения атрибутивных конструкций «широкозначный антропоним + атрибут» обусловлены, главным образом, сферой социальной деятельности человека, в данном случае дискурсивной.
Лексико-семантическое наполнение атрибутов позволяет соотнести содержание синтаксических конструкций, образующихся во всех типах дискурса по одним и тем же 12 моделям, со специальными понятиями того или иного типа дискурса и построить в дискурсе соответствующие дискурсивные категории и субкатегории. Эти факты указывают на гибкость широкозначных единиц, согласующих свое функционирование с каждым типом дискурсивной деятельности. Например, в юридическом дискурсе субкатегории une personne ayant commis un crime ou un délit; une personne coupable de l'infraction; une personne qui a tenté de commettre un vol en bande organisée etc., входят с состав категории personne qui enfreint la loi, противопоставляемой альтернативной категории personne qui agit conformément à la loi applicable. Обе категории, в свою очередь, объединяются в рамках самой крупной антропонимической категорией в юридическом дискурсе «Человек как субъект права». При этом альтернативные категории, как правило, не находят эксплицитного выражения в юридических текстах, однако реконструируются на основе многочисленных концептуальных признаков, содержащихся в атрибутах синтаксических конструкций с широкозначными антропонимами.
В научном (психологическом) дискурсе (суб)категории, связанные с характеристикой человека, как объекта данной науки: les personnes qui sont capables de contrôler leurs émotions; la personne qui est en train de dramatiser, la personne psychologiquement perturbée, etc. — объединяются в категорию «Человек и его эмоции», репрезентирующую человека с точки зрения одного из важнейших психических процессов, изучаемых общей психологией. Данная категория, равно как и многие другие категории данного типа дискурса - «Человек и его психическое здоровье», «Человек и его характер», «Человек и его способности» и пр., как правило, не представлены в текстах по психологии эксплицитно, а реконструированы в ходе анализа классификационных признаков, выявленных на основе анализа атрибутивных конструкций.
В рамках категории ЧЕЛОВЕК философского дискурса можно говорить о трех крупнейших субкатегориях, соответствующих основным параметрам, или
аспектам человека, как объекта познания, каким он представлен в философии. Эти субкатегории, по словам Ю. С. Степанова [Степанов 1997:698], представляют собой три линии естественной параметризации, или аспектуализации человека, присутствующие во всех культурах, то есть имеющие особые формы выражения: 1) Человек в отношении к «Миру» и к «Богу» (l'homme mortel; l'homme naturel; l'homme créé\ l'homme divin)-, 2) Человек в отношении к себе подобным, к своему роду, клану, племени, вообще в отношении к «Своим» и «Чужим» {un homme d'une moralité positive et active; un homme juste; l'homme qui enfreint les lois morales)', 3) Человек в отношении к обществу {des hommes qui construisent la réalité sociale", l'individu qui gouverne; l'homme de la République).
Различные атрибутивные конструкции, образованные на основе периферийных широкозначных антропонимов, имеют также соответствующее концептуальное наполнение в части атрибутов, что позволяет им адаптироваться к соответствующей дискурсивной среде и принять участие в создании значимых для того или иного вида дискурсивной деятельности ad hoc категорий.
Проведенное исследование позволило также выделить ряд частных функций категоризации, реализуемых широкозначными антропонимами французского языка в изучаемых типах дискурса в конкретных контекстах употребления: функция инкапсуляции, генерализации, субкатегоризации, масштабирования.
Функция инкапсуляции осуществляется широкозначным именем по отношению к менее широкозначным или узкозначным словам. В процессе реализации данной функции более широкая категория «стягивает» более мелкие субкатегории одного уровня категоризации по подобию, например: Deux personnes — un berger et un éleveur — sont mortes jeudi dernier, l'enquête est ouverte pour "incendie criminel ", selon l'agence Ansa. Функция генерализации реализуется при отнесении одного (под)класса или единичного объекта к более широкому классу объектов через некий обобщенный признак последнего. Данная функция также обеспечивает движение от более частных сущностей к более общим, однако ее задача состоит в том, чтобы охарактеризовать некоего представителя субкатегории через отнесение его к более высокому уровню категоризации (в нашем случае - к более крупной группе людей): Ainsi, l'enfant est-il de plus en plus perçu comme un individu à part entire, le processus d'individualisation l'a atteint d'avantage. Функция субкатегоризации предусматривает разбиение более общих категорий на субкатегории: S'il est vrai que tout homme est un peintre à sa façon...il n'est nullement assuré qu'il regarde un tableau en peintre.
Функция масштабирования связана с установлением верхнего и нижнего пределов категоризации в том или ином тексте, то есть, соответственно, с указанием на самую крупную категорию (в данном случае антропонимическую), через которую может быть обеспечен доступ ко всем остальным подкатегориям, и на самую мелкую подкатегорию, которая выделяется в тексте. В пределах одного текста эти имена позволяют легко переходить с одного уровня категоризации на другой, то есть чередовать отдаление с наведением - zoom-in и zoom-out, которые представляют собой важнейшие механизмы дискурсивной категоризации.
В целом верхний и нижний пределы категоризации могут быть выражены антропонимами различных уровней. При этом важно, чтобы антропонимические единицы, обозначающие верхний предел категоризации в составе антропоними-ческих конструкций или без них, соотносились с более широкой категорией, чем антропонимические единицы, обозначающие нижний предел категоризации.
Представляется, что список функций категоризации для французских широ-козначных антропонимов, функционирующих в дискурсе, не является окончательным и будет уточняться в ходе дальнейших исследований.
В Заключении обобщаются наиболее значительные результаты исследования.
Анализ семантики антропонимов широкого значения показал, что данные лексические единицы характеризуются широкозначностью особого рода, оказывающую влияние на их синтаксическую и лексическую сочетаемость и на их участие в процессах категоризации. Широкозначные антропонимы представляют собой разнородный класс единиц, состоящий из собственно широкозначных и условно широкозначных лексем, которые образуют континуум между полюсами абстрактности и конкретности, десемантизированности и полнозначности, предметности и событийности.
Континуальный характер свойств французских антропонимов показал целесообразность описания данного лексико-семантического класса как естественной категории. Для определения ядерно-периферийного статуса антро-понимических существительных разработаны такие критерии субстантивной широкозначности, как референтный, концептуальный, идентификационный, гиперо-гипонимический.
В результате квантитативного и квалификативного анализа франкоязычных корпусов научных, философских, юридических текстов и текстов СМИ выяснена динамика соотношения ядра и периферии широкозначности в различных типах институционального дискурса. Установлено, что изменчивость ядерно-периферийной зоны является проекцией системных семантических свойств
широкозначных единиц и что окончательное соотношение ядра и периферии выстраивается только в дискурсе.
Исследование корпусов текстов позволило также установить определенные тенденции в сочетаемости французских широкозначных антропонимов, релевантные для дискурсивной категоризации. В частности, обнаружено тяготение данных имен к атрибутивным конструкциям, в которых антропоним выступает в роли главного слова. Диапазон этих конструкций и их лексико-семантическое наполнение зависит как от ядерно-периферийного статуса имени, так и от типа дискурса.
Выявлено, что атрибутивные конструкции с широкозначными антропонимами участвуют в процессах ad hoc категоризации, реализуя ряд функций: инкапсуляции, генерализации, субкатегоризации, масштабирования.
В целом, в результате исследования разработаны когнитивно-функциональные принципы описания широкозначности французских антропонимов, что позволило уточнить понятие широкозначности, установить совокупность критериев принадлежности лексем к именам широкой семантики и выявить роль французских антропонимов широкого значения в когнитивных процессах категоризации, протекающих как в системе языка, так и в дискурсе.
Предложенное когнитивное исследование субстантивных широкозначных единиц представляется перспективным для дальнейшего развития романистики, поскольку открывает новые возможности для многоаспектного изучения феномена широкозначности применительно к другим частям речи и другим типам дискурса во французском языке.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:
Монография
1. Семина И. А. Когнитивно-функциональное описание широкозначных имен существительных: антропонимы французского языка. -М.: Тезаурус, 2013. -352 с. (22,0 п. л.)
Статьи из «Перечня российских рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук»
2. Семина И.А. Способы выражения концепта «человек» в пословицах современного французского языка // Вестник МГЛУ, Вып. 464. Языкознание. Функциональная семантика (на материале французского языка) М., 2002. -С. 96-109(0,7 п. л.)
3. Семина И.А. Широкозначные существительные современного французского языка, обозначающие лицо в парадигматическом аспекте // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. 515. Серия Лингвистика. Слово-Текст-Культура. -М.: Рема, 2007. - С. 4-10 (0,3 п. л.).
4. Семина И.А. Концепт «Человек» во французском и русском религиозном дискурсе //Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. - Вып. 555. Серия Лингвистика. Лингвостилистика и парадигмы современного научного знания. - М.: Рема, 2008.-С. 196-202 (0,3 п. л.).
5. Семина И.А. Роль широкозначной лексики в понимании и интерпретации текста (на материале современного французского языка) // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. 574. Педагогические науки. Инновации в преподавании второго иностранного языка. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. -С. 153-161 (0,5 п. л.).
6. Семина И.А. Проблема широкозначности в традиционном и новом освещении // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. 557. Языкознание. Языковое существование человека и этноса. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - С. 197— 203 (0,4 п. л.).
7. Семина И.А. Проблема широкозначности в сопоставительном аспекте (на материале современного французского и русского языков) // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. 576. Языкознание. Многоязычие в современном мире. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - С. 143-153 (0,6 п. л.).
8. Семина И.А. Функциональный аспект широкозначных имен существительных // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. 579. Языкознание. Современный французский язык: Семантика, Теория дискурса. Фонетическая организация текста. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - С. 46-54 (0,5 п. л.).
9. Семина И.А. Номинативное пространство концептуальной сферы «Человек» (на материале широкозначных существительных современного французского языка) // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып.549. Языкознание. Новое в лексикологии: проблемы, методы, изыскания. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - С. 224-235 (0,8 п. л.).
10. Семина И.А. Динамический характер концептов // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып.566. Языкознание. Проблемы лингвокогнитологии, теории дискурса и коммуникативной фонетики. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. — С. 9-21 (0,7 п. л.).
11. Семина И.А. К вопросу о неоднородном характере широкозначной номинации // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. 561. Языкознание. Коммуникации, дискурс, профессиональное общение: лингвокультурологический аспект. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - С. 48-54 (0,4 п. л.).
12. Семина И.А. О некоторых продуктивных способах образования антропонимов современного французского языка // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. 10 (589). Языкознание. Лингвистические и культурологические аспекты романского языкознания. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2010. - С. 126-133 (0,4 п. л.).
13. Семина И.А. Широкозначные имена существительные в юридическом дискурсе // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. 18 (597). Языкознание. Дискурс как социальная деятельность: проблемы институциональной коммуникации. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2010. - С. 93-113 (1,0 п. л.).
14. Семина И.А. Антропонимы в новой научной парадигме // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. 24 (603). Языкознание. Этнокультурные и дискурсивные проблемы лингвистики. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2010. - С. 78-86 (0,5 п. л.).
15. Семина И.А. Идентификационный критерий субстантивной широкозначно-сти // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. 10 (616). Языкознание. Проблемы современной романистики: текст, дискурс, концепты. — М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2011. - С. 36-44 (0,4 п. л.).
16. Семина И.А. Об одной функции широкозначных антропонимов в религиозном дискурсе современного французского языка // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. 4 (637). Языкознание. Проблемы взаимодействия языка и религии. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2012. - С. 138-145 (0,4 п. л.).
17. Семина И.А. Роль нетерминологической лексики в процессе онлайновой категоризации в институциональном дискурсе (на материале широкозначных существительных современного французского языка) // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. 6 (639). Языкознание. Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы. Ч. 2. - М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2012. -С. 185-196 (0,6 п. л.).
18. Семина И.А. Особенности категоризации в научном институциональном дискурсе (на примере широкозначных имен современного французского языка) // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. 10(643). Языкознание. Проблемы дискурса в романском языкознании. - М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2012. -С. 169-183 (0,7 п. л.).
19. Семина И.А. Принципы адаптации широкозначных антропонимов к дискурсивной деятельности (на материале современного французского языка) // Вестник Моск. гос. лингв, ун-та. Вып. 10 (670). Языкознание. Проблемы речевого воздействия в современной романистике. - М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2013.-С. 188-200(0,6 п. л.).
Статьи в сборниках научных трудов и материалов научных конференций
20. Семина И.А. Отражение концепта «человек» в семантике французского глагола // Российская франкофония. Revue de l'association des professeurs de
français en russe : материалы XIV Сессии Российской Ассоциации преподавателей фр. языка (APFR). 28-29 марта 2002 г. - М.: МГЛУ, 2003 (0,2 п. л.)
21. Семина И.А. Концепт: конвенциональность или индивидуальность? // Вопросы филологических наук. - № 6 (29). - 2007. - С. 90-93 (0,3 п. л.).
22. Семина И.А. Концепт: универсальность или специфичность? // Вопросы филологических наук. - № 6 (29). - 2007. - С. 94-97 (0,4 п. л.).
23. Семина И.А. Широкозначные существительные современного французского языка, обозначающие лицо в синтагматическом аспекте // Современные гуманитарные исследования. - № 5 (18). - 2007. - С. 162-164 (0,3 п. л.).
24. Семина И.А. Концепт: ментальность или лингвоментальность // Современные гуманитарные исследования. - № 5 (18). - 2007. - С. 165-172 (0,7 п. л.).
25. Семина И.А. Концепт в дискурсе: статика или динамика? // Исследования в области французского языка и французской культуры. Текст: Проблемы смыслопорождения, перевода, преподавания : материалы II Междунар. науч. конф. 26-27 апреля. - М.-Пятигорск, 2007. - С. 63-72 (0,4 п. л.).
26. Семина И.А. Взаимосвязь концептов (на материале концепта «Человек» и некоторых концептов, относящихся к полю неодушевленности) // Иностранные языки: теория и практика. - № 2/2008(5). - С. 7-11 (0,5 п. л.).
27. Семина И.А. Объективация некоторых признаков концепта «Человек» ши-рокозначными существительными современного французского языка // Альманах современной науки и образования. - № 2 (9). - Ч. III. - 2008. - Тамбов: Грамота, 2008. - С. 198-201 (0,5 п. л.).
28. Семина И.А. Концепт: гепггальтность или структурированность? // Иностранные языки: теория и практика. - № 1. - 2008 (4). - С. 7-15 (0,9 п. л.).
29. Семина И.А. Еще раз об определении концепта // Французский язык и межкультурная коммуникация: материалы Междунар. науч. конф. 25-26 марта 2008. - Пятигорск, 2008. - С. 127-137 (0,3 п. л.).
30. Семина И.А. Некоторые особенности имен концепта «Человек» в современном французском языке // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурном аспектах : сб. ст. участников IV Междунар. науч. конф. 25-26 апреля 2008 г. Челябинск. - Т. 2. - Челябинск, 2008. -С. 319-322 (0,2 п. л.).
31. Семина И.А. Некоторые особенности антропонимов современного французского языка // Французский язык и культура Франции в России XXI века : материалы П Междунар. научно-практ. конф. Н.-Новгород, 2-3 ноября 2009 г. — Нижегород. лингв, ун-т им. Н. А. Добролюбова. - С. 96-98 (0,3 п. л.).
32. Семина И.А. Особенности функционирования широкозначных имен существительных в текстах СМИ (на материале современного французского языка) // Исследования в области французского языка и культуры: языковая картина мира и межкультурная коммуникация : материалы III Междунар.
науч. конф., поев. 70-летию МГЛУ. 22-24 апреля 2009 г. - Пятигорск, 2009. -С. 286-291 (0,3 п. л.).
33. Семина И.А. Некоторые особенности функционирования широкозначных существительных в художественном тексте (на материале современного французского языка) // Актуальные проблемы германистики и романистики: сб. статей по материалам Межвузовской науч. конф. Смоленск, 25-26 июня 2009 г. - Ч. I. Слово в языке и речи. - Смоленск: Изд-во Смол. ГУ, 2009. -С. 197-202 (0,3 п. л.).
34. Семина И.А. Особенности изучения французской антропонимической лексики в отечественной лингвистике // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - № 2(4), 2009. - Тамбов: Грамота, 2009. - С. 232-235 (0,3 п. л.).
35. Семина И.А. Явление широкозначности в отечественном языкознании // Альманах современной науки и образования. - 2009. - № 2(21). - Ч. 3. -Тамбов: Грамота, 2009. - С. 160-163 (0,3 п. л.).
36. Семина И.А. Явление широкозначности в зарубежном языкознании // Альманах современной науки и образования № 8(27), 2009. - Ч. 2. - Тамбов: Грамота, 2009. - С. 180-182 (0,2 п. л.).
37. Семина И.А. Широкозначность и семантическая неопределенность // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - № 1(3). - 2009. - Тамбов: Грамота, 2009. - С. 185-189 (0,6 п. л.).
38. Семина И.А. Некоторые особенности функционирования широкозначных существительных в художественном тексте (на материале современного французского языка) // Иностранные языки: теория и практика. - № 1/2009(7). -С. 3-6 (0,4 п. л.).
39. Семина И.А. Некоторые особенности перевода широкозначных имен существительных современного французского языка (на материале художественного текста) // Актуальные проблемы преподавания курса перевода в вузе : материалы Межвузов, науч.-практ. конф. (21 мая 2009 г.). - М.: в/ч 33965, 2010. - С. 223-233 (0,4 п. л.).
40. Семина И.А. Формально-структурный аспект антропонимов современного французского языка // Альманах современной науки и образования. -№ 2 (33). - 2010. - Ч. 2. - Тамбов: Грамота, 2010. - С. 149-153 (0,6 п. л.).
41. Семина И.А. К вопросу о модификации значения антропонимов широкой семантики современного французского языка в дискурсе // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики : материалы Между-нар. науч. конф. (8 февр. 2012 г.) - Волгоград: ВГУ, 2012. - С. 191-198 (0,4 п. л.).
Заказ № 03-Р/07/2014 Подписано в печать 01.07.14 Тираж 100 экз. Усл. п.л. 2,4
ООО "Цифровичок", г. Москва, Большой Чудов пер., д.5 ¡¡¿г^ тел. (495)649-83-30
www.cfr.ru ; e-mail: zakpark@cfr.ru