автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Коммуникативные стратегии и тактики в конфликтных ситуациях общения обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов русской и американской лингвокультур

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Певнева, Инна Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Кемерово
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Коммуникативные стратегии и тактики в конфликтных ситуациях общения обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов русской и американской лингвокультур'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативные стратегии и тактики в конфликтных ситуациях общения обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов русской и американской лингвокультур"

□03454785

На правах рукописи

Певнева Инна Владимировна

КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В КОНФЛИКТНЫХ СИТУАЦИЯХ ОБЩЕНИЯ ОБИХОДНО-БЫТОВОГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ДИСКУРСОВ РУССКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУР

Специальность 10.02.19 - теория языка

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

0 5 ДЕ¡{ 2003

Кемерово - 2008

003454785

Работа выполнена на кафедре теории и практики перевода ФРГФ ГОУ ' ВПО «КЕМЕРОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Научный консультант:

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Фомин Андрей Геннадьевич

доктор филологических наук, профессор Катышев Павел Алексеевич

Ведущая организация:

кандидат филологических наук, доцент Трофимова Ульяна Михайловна

ГОУ ВПО «Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского»

, оо

Защита состоится «20» декабря г. в /Г часов на заседании диссертационного совета Д 212.088.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук в ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет» по адресу: 650043, г.Кемерово, ул. Красная, 6

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет».

Автореферат разослан ноября 2008 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета . _

кандидат филологических наук, доцент \jfci-tV-—---О.А.Булгакова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ

Антропологическая лингвистика включает в спектр своих интересов изучение речевой деятельности и речевого взаимодействия, рассматривая дискурс в качестве единицы исследования. Изучение речевого поведения, в том числе стратегического, способствует развитию интеграции гуманитарных дисциплин, о чем свидетельствуют исследования конца 20-го, начала 21 века [К. Ф. Седов 1996; И. А. Стернин 2001; С. А. Сухих 1986; О. С. Иссерс 2002; А. Н. Баранов 1993, Н. Д. Арутюнова 1990]. Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению национальных особенностей реализации коммуникативных стратегий и тактик в конфликтных ситуациях общения. В работе рассматривается ряд проблем, лежащих на стыке нескольких научных направлений, относящихся к проблемам оптимизации речевого общения: этнопсихолингвистики, теории коммуникации, лингвокультурологии, предметом изучения которых является естественная человеческая речь. Данное исследование посвящено специфике реализации стратегических линий коммуникативного поведения современной российской и американской молодежи в рамках профессионального педагогического и обиходно-бытового дискурсов.

Актуальность темы исследования обусловливается ростом интереса ученых к процессу межкультурной коммуникации, поиском путей преодоления конфликтов, как на уровне межличностных отношений, так и на международном уровне. Конфликт в учебной коммуникации нам представляется особо актуальным, т.к. дискурсивная деятельность в рамках профессионального педагогического общения осложнена статусными и ролевыми особенностями его участников. Выявление особенностей реализации коммуникативных стратегических линий поведения в конфликтной ситуации общения дает возможность определить этнокультурную специфику коммуникативного поведения, а также лингвистические способы ее реализации. Актуальность исследования также определяется тем, что, несмотря на научный интерес к проблемам возникновения и причинам неуспешной коммуникации [К. Ф. Седов 2002; Т. А. Воронцова 2006; А. Т. Анисимова 2004; О. Н. Ермакова 1993; Е. А. Земская 1993; В. С. Третьякова 2000; М. А. Иванова 2007], проблемы культурно-обусловленных дифференциаций стратегического коммуникативного поведения в различных сферах речевой деятельности остаются недостаточно освещенными. Исследование актуально и в связи с необходимостью воспитания у молодого поколения толерантного отношения к партнерам по коммуникации, для чего существенным представляется выявление и изучение стратегических линий и тактик такой коммуникации в соответствии с нормами лингвокультурной общности. Сравнительный анализ коммуникативного поведения участников

коммуникации в рамках конфликтного дискурса позволяет выявить специфику коммуникативных стратегий и тактик, а также учесть различия, обусловленные этнокультурными традициями.

• Целью данного исследования является выявление специфики стратегических линий речевого поведения русских и американских участников коммуникации в конфликтных ситуациях общения.

Объектом исследования является коммуникация в обиходно-бытовом и профессиональном педагогическом дискурсах в конфликтных ситуациях общения.

Предметом исследования являются стратегические линии речевого поведения сотрудничества, конфронтации и дистанцирования в конфликтных ситуациях общения обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов, а также средства их языковой реализации в американской и русской лингвокультурах.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. Дать общую характеристику конфликта, конфликтной ситуации общения и выявить факторы, препятствующие реализации успешной коммуникации.

2. Обосновать критерии выделения стратегических линий в коммуникативном поведении: стратегии кооперации, конфронтации и дистанцирования, а также определить их тактический арсенал и ареал языковых средств, способствующих реализации данных стратегий применительно к профессиональному педагогическому и обиходно-бытовому дискурсам.

3. По результатам анализа эмпирических данных, определить особенности интерпретации понятия «конфликт» в русском и американском языковом сознании.

4. Выявить специфику реализации коммуникативных стратегий кооперации, конфронтации и дистанцирования в конфликтных ситуациях общения в рамках профессионального педагогического и обиходно-бытового дискурсов, основываясь на анализе рече-ситуативного поведения российских и американских коммуникантов.

5. Установить особенности общения, определяющие кооперативность или конфликтность педагогической коммуникации: ролевой образ преподавателя в сознании студентов, выделение зон приватности и дистанци-рованности, выражение несогласия в конфликтных ситуациях общения в диаде «преподаватель-студент» в русской и американской коммуникации.

В основу исследования положена гипотеза об этнокультурной детерминированности коммуникативного поведения, в частности, о влиянии лингвокультурной принадлежности на выбор стратегического речевого поведения в конфликтных ситуациях общения.

За методологическую основу было взято психолингвистическое направление лингвистики [И. Н. Горелов 2001; Е. Ф. Тарасов 1996; Е. И. Горошко 1996; К. Ф. Седов 1996; С. А. Сухих 1986; В. И. Желвис 2003; Е. Bates 2001; J. Field 2004], в частности, этнопсихолингвистичсское направление, предметом исследования которого является национально-культурная вариантность когнитивной и коммуникативной стороны речевой деятельности. Этнопсихолингвистический ракурс исследования фокусируется на отражении специфических компонентов культуры в речевой деятельности, которые могут быть выделены в любом из социальных видов лингвокультурной общности в результате экспериментального исследования [В. А. Пищальникова, 2007, с. 12-24]. Теоретические положения базируются на лингвокультурологии, изучающей отражение, фиксацию и способы проявления культуры в языке. В работе используются некоторые принципы других научных направлений, рассматривающих связь языка и культуры, таких как теория межкультурной коммуникации [С. Г.Тер-Минасова2000],этнопсихология [C.B. Лурье 1997; М. И. Корнилов 1999; С. И. Королев 1970], используются принципы диалогического подхода к языку [M. М. Бахтин 1979; Ю. М. Лотман 1989; Tannen D 1984] и когнитивно-дискурсивного подхода к языковым явлениям [В. 3. Демьянков 1991; В. И. Карасик 1998; Е. С. Кубрякова 1995; Л. Г. Лузина 2006].

В качестве методов исследования использовались общенаучные методы анализа и синтеза материала, а также лингвистические методы, такие как метод дискурс-анализа, метод психолингвистического исследования (рече-ситуативное моделирование), метод социологических исследований (анкетирование), описательный метод, а также методы математической статистики для обработки результатов экспериментального исследования работы.

Практическим материалом послужили данные экспериментального исследования рече-ситуативного поведения студентов российских вузов (ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет», ГОУ ВПО «РГТЭУ», Кемеровский институт) и американского вуза (университет г. Лок-Хейвен). Было проанализировано 468 анкет русских и американских студентов. Исследование проводилось в несколько этапов: 1. Разработка рече-ситуативного опросника совместно с американскими коллегами, целью которого является определение типа предпочитаемой

респондентом коммуникативной стратегии поведения в наиболее типичны* ситуациях коммуникативного конфликта, возможных в ходе общения в рамках обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов. 2. Проведение эксперимента в студенческой среде американского вуза и высших образовательных государственных учреждениях г. Кемерово в 2007-2008гг. 3. Обработка прлученных эмпирических данных с соотнесением вербальных реакций с тремя коммуникативными стратегиями кооперации, дистанцирования и конфронтации. Критерием отнесения вербальной реакции к той или иной коммуникативной стратегии является наличие лексических или грамматических маркеров, тактических реализаций, относимых к определенной коммуникативной стратегии, а также общий смысловой фон высказывания. 4. Статистическая обработка данных с помощью программы Microsoft Excel. Результат анкетирования был подвержен математической обработке с использованием в качестве статистического критерия критерий углового преобразования Фишера (критерий * Фишера) [Сидоренко, 2002]. На основании данного критерия были получены результаты, которые можно считать достаточно достоверными. 5. Сравнительный анализ полученных статистических данных и определение приоритетных стратегических апелляций русских и американских студентов в конфликтных ситуациях общения в профессиональном педагогическом и обиходно-бытовом дискурсах.

Теоретические положения работы базируются на концепции известных отечественных и зарубежных исследователей в области психолингвистики, этнопсихолингвистики, лингвокультурологии, теории коммуникации, коммуникативно-дискурсивной лингвистики, социолингвистики, педагогической риторики [А. А. Леонтьев 1997; M. М. Бахтин 1986; В. А. Пищальникова 2007; А. Г. Баранов 1993; А. Вежбицкая 1996; 10. С. Степанов 1997; В. 3. Демьянков 1982; И. Н. Горелов 2001; Н. В. Уфимцева 2000; Е. С. Кубрякова 1995; И. А. Стернин 2000; Н. Д. Арутюнова 1990; К. Ф. Седов 1996; А. К._Михальская 1998; H. Grice 1975; M. Epstein 1999; Е. Hall 1990; G. Leech 1983;D.Tannen 1984].

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем проведено многоаспектное исследование влияний этнокультурных и других особенностей участников коммуникации на выбор стратегических линий коммуникативного поведения. Рассмотрены языковые возможности реализации стратегии, а также особенности ролевого восприятия речевого партнера, границ личностных зон, специфики проявления вежливости и способов выражения несогласия, влияющих на конфликгогенность или кооперативность коммуникации.

Теоретическая значимость диссертационного исследования

состоит в возможности расширения теоретических представлений о стратегическом поведении в конфронтационной ситуации. Материалы работы могут быть использованы в качестве основы для дальнейшего изучения проблематики стратегической реализации коммуникативного поведения в педагогическом общении, а также рассмотрения вопросов межкультурной коммуникации, этнокультурологии и американистики.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в курсах лекций и при подготовке учебных пособий по межкультурной коммуникации, психолингвистике, тренинговых программ по практике межкультурной коммуникации. Учет национальных стратегических особенностей коммуникации может быть полезен при подготовке специалистов по внешнеэкономической деятельности и других специальностей, чья профессиональная деятельность предполагает контакт с представителями рассматриваемых культур. Возможно использование выводов и материалов исследования при подготовке специалистов филологического и педагогического профиля, а также для ориентационных программ студентов, преподавателей и учителей, участвующих в программах культурного обмена.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Этнокультурная специфика коммуникативного поведения в конфликтных ситуациях общения может быть прослежена через использование коммуникативных стратегий кооперации, конфронтации и дистанцирования. Среди языковых средств реализации коммуникативных стратегий в русском языке и американском варианте английского языка следует отметить лексико-семантические и грамматические единицы, в которых этнокультурные особенности конфликта отражаются наиболее ярко.

2. Спецификой интерпретации понятия «конфликт» в американском языковом сознании является акцент на динамической плоскости данного понятия, характеризующей взаимодействие, направленное на разрешение противоречия с приоритетом вербальной формы. Особенность интерпретации понятия «конфликт» в русском языковом сознании заключается в доминировании статической плоскости с акцентом на причине и следствии конфликта с наличием агрессивной линии поведения, имеющей выражение, как в вербальной, так и физической форме.

3. В конфликтных ситуациях общения в рамках профессионального педагогического дискурса русским коммуникантам свойственно обращение к коммуникативной стратегии дистанцирования, в то время как спецификой американского коммуникативного поведения является обращение к стратегии кооперации.

4. В конфликтных ситуациях общения в рамках обиходно-бытового

дискурса как американские, так и русские коммуниканты обращаются к конфронтационным коммуникативным стратегиям чаще, чем в профессиональном педагогическом дискурсе. Выбор коммуникативной стратегии в обиходно-бытовом дискурсе является гендерно-зависимым: в американской лингвокультуре представители женского пола более склонны к реализации конфронтационной стратегии, а представители мужского пола придерживаются стратегии дистанцирования. В русской лингвокультуре ситуация обратная: представительницы женского пола чаще обращаются к реализации коммуникативной стратегии дистанцирования и кооперации, в то время как российские мужчины более склонны к конфронтационной стратегии коммуникативного поведения.

5. ■ Специфика интерпретации принципа вежливости, границы зон приватности и дистанцирования, выбор способов выражения несогласия, а также ролевой образ партнера по коммуникации в профессиональном педагогическом дискурсе русской и американской лингвокультур определяет характер коммуникативных взаимоотношений в стратегических плоскостях кооперации, конфронтации или дистанцирования.

Основные положения диссертации прошли апробацию в выступлениях и докладах в рамках работы международной школы-семинара по психолингвистике и когнитологии в г. Москва (2008г.), областной научной конференции «Молодые ученые Кузбассу» (г. Кемерово, 2002г.), международных научных конференциях «Наука и образование» г. Белово (2004, 2005, 2006 гг.), международной научно-практической конференции «Социальные, экономические и культурные проблемы устойчивого развития современной России» г. Новосибирск (2005г.), всероссийской научной конференции «Язык. Человек. Ментальность. Культура» г. Омск (2008г.), межвузовских научных конференциях «Студент и экономический потенциал Кузбасса», г. Кемерово (2004г.), областной научно-методической конференции «Интенсификация процесса обучения иностранным языкам в современных условиях» г. Кемерово (2004г.), VI региональном научном семинаре по проблемам систематики языка и речевой деятельности г. Иркутск (2001 г); обсуждались на научных семинарах кафедры иностранных языков ГОУ ВПО «РГТЭУ» Кемеровский филиал, кафедры теории и практики перевода ГОУ ВПО «Кемеровский Государственный Университет».

, . -Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и приложения, содержит 181 страницу, 16 рисунков и 4 таблицы.

Основное содержание работы

Во введении дано обоснование актуальности исследования, определены его цель, задачи, методологическая и теоретическая основы исследования, сформулирована научная новизна и теоретическая значимость диссертации, изложены основные положения, выносимые на защиту, дана характеристика эмпирической базы исследования.

В первой главе «Конфликт в коммуникации» рассмотрен феномен конфликта в коммуникации, его социальные и психологические основы. Обозначена проблематика изучения конфликтного дискурса с позиции этнопсихолингвистики, отрывающей перспективы его изучения в соответствии с национально-культурной спецификой. Психолингвистический подход к изучению конфликта позволяет анализировать причины конфликтного речевого поведения, выявлять специфику способов вербального выражения конфликтной коммуникации, а также проследить выбор коммуникантами стратегических направлений при вступлении в конфронтационную межличностную комуникацию. Однако перспективным, но недостаточно разработанным направлением в исследовании конфликта в коммуникации является этнопсихолингвистический подход, позволяющий проанализировать специфику коммуникативного поведения в ситуации конфликта представителей различных лингвокультур. Этнопсихолингвистика является наукой «интегративного типа, объединяющая разноаспектное изучение речевой деятельности как одного из видов психической деятельности в аспекте ее национально-культурной вариантности» [Пищальникова, 2007, с. 14]. Среди важнейших постулатов этнопсихолингвистики, актуальных для данного исследования, называются следующие: национальная культура существует в ментальной, предметной и деятельностной формах; национально-культурная специфика сознания социума специфически обнаруживается в речевой деятельности, репрезентируя когнитивные структуры и механизмы смыслообразования, свойственные данной культуре. Наряду с изучением особенностей языкового сознания, представителями этнопсихолингвистического направления [А. А. Леонтьев 1997; В. А. Пищальникова 2007] подчеркивается актуальность проблемы отражения специфики национальных культур в речевой деятельности индивида, а также вопросы дискурсивных практик. Конфликтный дискурс, как предмет этнопсихолингвистического исследования, представляет собой интерес в плане детального изучения. Дискурсивный подход в исследованиях позволяет рассматривать связь между языковым общением, человеком, культурой и обществом и способствует созданию новых возможностей в исследовании коммуникативных процессов. Под дискурсом

понимается «связный текст в совокупности с экстралингвистическими -прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами» [Арутюкова, 1990].' В рамках конфликтного дискурса могут иметь место различные речевые конфликтные ситуации, в том числе коммуникативный конфликт. В исследовании под коммуникативным конфликтом понимается речевое столкновение, основанное на агрессии, выраженной языковыми средствами [Седов, 2002]. Соответственно, ситуация, в которой может иметь место, коммуникативный конфликт, является конфликтной ситуацией общения и представляет собой особое коммуникативное поведение ее участников. Коммуникативный конфликт как особый тип речевого поведения характеризуется направленным и, как правило, осознанным противодействием коммуникантов. Кроме того, в данной главе приводится анализ основных конфликтообразующих факторов в коммуникации, среди которых следует отметить следующие: несовпадение когнитивных систем собеседников, специфика интерпретации сообщения реципиентом, зависящая от социальных, культурных и внутриличностных установок, соблюдение или нарушение принципов бесконфликтного общения, а также несовпадение культурно-обусловленных характеристик коммуникативного поведения. Важным для данного исследования является выделение двух типов дискурса: институционального и личностного [Карасик 1998]. К институциональному типу относится профессиональный педагогический дискурс, который характеризуется рядом дифференциальных признаков и отличается ограниченностью во временном и пространственном отношении. В данном исследовании под профессиональным педагогическим дискурсом понимается объективно существующая динамическая система, функционирующая в образовательной среде вуза, включающая участников дискурса, педагогические цели, ценности, содержательную составляющую образования, отражающая специфику взаимодействия субъектов и обеспечивающая формирование ключевых компетентностей участников образовательного процесса (социокультурной, коммуникативной, межкультурной, информационной) [Ежова, 2006]. Под обиходно-бытовым типом дискурса в данном исследовании, в отличие от профессионального дискурса, понимается процесс живого вербализированного общения, реализуемого в неофициальных ситуациях [Сиротина, 1994]. Обиходно-бытовой дискурс относится к личностному типу, является ситуативно-зависимым и стилистически неоднородным.

Во второй главе «Этнокультурные стратегические особенности коммуникативного поведения в конфликтных ситуациях общения» рассмотрены понятия коммуникативной стратегии и тактики, а также

предложена классификация коммуникативных стратегий и тактик применительно к конфликтному дискурсу. В рамках изучения этнической картины мира рассмотрены и описаны культурно-обусловленные факторы русского и американского коммуникативного поведения, способствующие реализации определенных стратегических линий в конфликтных ситуациях общения. Основываясь на определениях О. С. Иссерс [Иссерс, 2002], В. С. Третьяковой [Третьякова, 2003], под коммуникативной стратегией в данном исследовании понимается план речевого и невербального поведения, способствующий достижению цели коммуникации, а коммуникативные тактики рассматриваются как практические способы достижения плана, выбираемые или комбинированные в зависимости от коммуникативной стратегии.

По результатам анализа коммуникативных стратегий в отечественных и зарубежных исследованиях с учетом полученных эмпирических данных рече-ситуативного поведения российских и американских респондентов была составлена классификация основных коммуникативных стратегий с соответствующим арсеналом тактических приемов реализации применительно к конфликтному дискурсу. Принципом данной классификации является основание, учитывающее вектор направленности на партнера по коммуникации: на собеседника, против него или на его игнорирование. Соответственно можно говорить о стратегических линиях коммуникации конструктивной, конфронтационной или нейтральной направленности. Тремя базовыми видами коммуникативных стратегий в настоящем исследовании являются: конфронтационная стратегия, стратегия дистанцирования и стратегия кооперации. Каждая из названных стратегий имеет определенный арсенал тактик, представленных на рис.1.

Выделение автоагрессии как отдельного вида коммуникативной стратегии мы считаем необходимым в рамках данного исследования, т.к. несмотря на то, что автоагрессия причисляется к видам речевой агрессии «направленной на самого себя» [Левитов, 1972, с. 170] и может препятствовать процессу эффективного общения, однозначное причисление данной стратегии к коммуникативной стратегии конфронтации, на наш взгляд, не является обоснованным, поскольку вербальная автоагрессия может способствовать предупреждению ответной грубости адресата и нейтрализации конфронтации, «выступая ритуальным способом смещения настоящего словесного нападения» [Щербинина, 2008, с.20].

Рассмотрение особенностей коммуникативного поведения представителей русской и американской культуры, позволяет выделить культурно-обусловленные различия выбора коммуникативных стратегий, базирующиеся на основных дифференциальных проявлениях культур:

Манипулирование

Стратегия конфронтации (деструктивная)

щ

С2

Тактики ,

Упрек

Угроза

Возмущение

Отказ

Прерывание Давление Требование Апелляция к власти

Агрессия(речевая)

а. ¡и-

<2

Активно-нейтральная (уклонение)

м

Тактики

Оскорбление

Возмущение

Ирония

Упрек

Критика

Издевка, колкость Провокация

Стратегия дистанцирования

(нейтральная)

ш

еЕ

Пассивно-нейтральная (бездействие)

Тактики' Прерывание «глухое ухо» Контроль над инициативой Тактика

дистанцирования Отказ от диалога Уступка

сГ

Тактики.

Молчание

Умалчивание

Игнорирование

Соглашательство

3

Стратегия кооперации (конструкта вная)

тт

Улаживание

Сотрудничество

г) 1

Тактики

Смена темы

Согласие

Убеждение

Сочувствие

Привлечение

внимания

Уступка

Поддержка

0

5

-и. и

компромисс

Тактики•

Поддержка

Убеждение

Сочувствие

Рациональное

убеждение

Предложение

Согласие

ё

Тактики-

Обещание

Взаимоуступка

Поддержка

Условие

Предложение

Согласие

Убеждение

Комплимент

Похвала

э

Рис. 1 Классификации стратегий и тактик в конфликтном дискурсе

ориентации на коллективизм или индивидуализм, ценности демократичности или авторитаризма, высокой или низкой контекстуальности и степени эмоциональности. Анализ теоретических исследований национальных особенностей коммуникации [И. А. Стернин 2000; К. М. Шилихина 2000; Т. В. Абрамова 2000; М. А. Токарева 2007; С. Г. Тер-Минасова 2000] позволяет сделать вывод о возможности обращения к конфронтационным коммуникативным стратегиям в русской лингвокультуре, в частности, к стратегии манипулирования и речевой агрессии.

Коммуникация отличается повышенной эмоциональностью межличностного общения, апелляцией к оценке как конфликто-образующему фактору в речевой деятельности и склонностью к конфронтационным стратегиям в целом. Рассмотренные характеристики американского коммуникативного поведения обусловливают приоритет обращения к коммуникативной стратегии кооперации как в профессиональном, так и в обиходно-бытовом дискурсах. Этим обусловливается минимизация обращений к стратегиям речевой агрессии и манипулирования, ставящим под угрозу принцип сохранения «лица» речевого партнера.

Принципы позитивности и вежливости способствуют реализациям конструктивных моделей коммуникативного поведения. Индивидуализм как основная черта американской культуры реализуется в коммуникации с помощью коммуникативной стратегии дистанцирования. Далее в исследовании рассмотрены возможные лингвистические маркеры коммуникативных стратегий в русском и английском языках. Для иллюстрации языковых реализаций коммуникативных тактик были отобраны примеры из практического материала, полученного при проведении экспериментального исследования. Наиболее сильными лексическими маркерами конфронтационной стратегии в русском языке является употребление оскорбительной лексики или инвектив, функция которых заключается в стимулировании негативных эмоций у речевого партнера. Коммуникативная стратегия манипулирования нередко достигается через кодовый конфликт: через разницу кодов адресант сознательно стремится к тому, чтобы собеседник еш не понимал и не мог возразить, такое речевое поведение следует квалифицировать как имплицитное «лишение слова». В качестве языковых средств могут быть использованы узкоспециальная терминология, малоизвестные заимствования, жаргон, переход на другой язык, которым владеют не все коммуниканты и т.п. [Воронцова, 2006].

Показателями конфронтационных тактик возмущения, упрека, критики в русском языке могут служить усилительные частицы (например, «же», «ведь», «все-таки»), употребление которых может подчеркивать отрицание или несогласие, усиливая эмоциональную нагрузку речевого сообщения в конфликтном дискурсе: «Но сейчас оке весна!», «Я же не робот, я живой!». Междометия также используется коммуникантами при реализации различных тактик конфронтационной стратегии общения: «Ой, ну, пожалуйста, не надо!!!», «Ой, ужас!!! Тройку не ставьте, умоляю!!!». Маркерами конфронтационных тактик критики, давления, иронии могут выступать различные виды тропов (метафора, гипербола, метонимия и др.). При анализе эмпирических данных было отмечено использование тропов в конфронтационном виде стратегии у русских коммуникантов, например, в реакциях на замечание со стороны преподавателя: «Тогдая сойду сума», «Ага, хорошо, хотя проще сдохнуть, у трупов - то нет личной жизни» и др. В русском языке вербальные реакции манипулятивного плана часто характеризуются использованием модальных глаголов или повелительного наклонения: (студент в ответ на замечание преподавателя): «Преподаватель должен учить человека знаниям, а не обсуждать его внешний вид!», «Вы должны оценивать ум, а не внешний вид!», «Посмотрите на себя!». Дифференциальное использование местоимений «ты» и «Вы» в русской лингвокультуре может являться реализацией как кооперативной, так и конфронтационной коммуникативной стратегии. Их употребление определяется этнокультурными факторами и степенью вежливости и может варьироваться в зависимости от эмоциональной нагрузки и социальной роли. Языковыми маркерами реализации стратегии дистанцирования может выступать неагентивность говорящего, выражаемая посредством пассивного залога или возвратных глаголов (например: «Никуда не деться. Буду ждать другой автобус», «Всеуладится само собой»). Нейтральная позиция обычно выражается короткими или односложными предложениями с отсутствием эмоциональной нагрузки, что выражается на письме отсутствием пунктуационных выделений, например: (студент в ответ на замечание преподавателя о внешнем виде другого студента) «Мне абсолютно все равно», «Это не мое дело», «Промолчу. Спорить себе дороже». Языковые средства, посредством которых может происходить реализация конструктивного общения в рамках стратегии кооперации многообразны, однако необходимо отметить, что в русском языке реализацией конструктивной модели общения зачастую служат глаголы со смыслом совместной направленности действия, например: (преподаватель студенту) «Давайте еще раз объясню», «Давайте вместе разбершся». Реализация тактики обещания в рамках стратегии кооперации способствует употребление будущего времени и перформативных глаголов в русском языке: «Я постараюсь», «Извините, я

больше не буду отвлекаться», «Я помогу вам разобраться», «Извините, я исправлюсь». В английском языке маркерами конфронтационной стратегии коммуникации на уровне лексических единиц может выступать использование слов с широкой семантикой. В английской, а особенно, американской коммуникации данные единицы могут заменять практически любое понятие, одушевленный или неодушевленный предмет, а также целую ситуацию: (студент преподавателю) "I don't understand the stuff you were talking about". Использование данного заменителя может иметь нейтральную окраску, а может служить сигналом пренебрежительного отношения к речевому партнеру в рамках коммуникативной стратегии конфронтации. В плане грамматики, инверсия используется как эффективный способ выражения эмоциональности в рамках как конфронтационной, так и кооперативной стратегии коммуникации. С целью продемонстрировать уважение и избежать конфликтогенность в речи, в английском языке часто используются стратегии отдаления для подчеркивания взаимного уважения. Языковыми средствами зачастую служат такие конструкции как I think, I guess, I suppose и др. Условное наклонение и использование модальных глаголов увеличивает косвенность высказывания, и, соответственно, степень вежливости: "/don't think this statement was really professional. I would appreciate some respect", "Do you think I could redo this test?", "I am afraid you didn't reach your full potential". Маркерами стратегии дистанцирования в американской коммуникации могут служить односложные короткие реакции, посредством использования которых коммуникант избегает дальнейшего развития конфликта: "Fine", "I under stand "."You are right", "ok, I agree", "Yes, Sir!". Перформативные глаголы, употребление будущих глагольных времен и глагола "to let" могут служить маркерами реализации кооперативной стратегии коммуникации, например: (студент преподавателю) "I am sorry, I know I shouldn't let my personal life influence my academic life", "Ok, I will listen to your advice".

Таким образом, в английской коммуникации нарушение определенных грамматических конструкций, предполагающих смягчение высказывания, а также использование маркеров вежливости и уважения к речевому партнеру способствует минимизации конфликтогенности в речевой деятельности. В ситуации сознательного выбора языковых конфликтогенных средств, коммуникант выражает негативное отношение или отрицательные эмоции речевому партнеру, а также игнорирует принцип диалогичности общения, реализуя коммуникативные стратегии манипулирования или речевой агрессии в рамках конфронтационной коммуникативной стратегии.

Третья глава исследования «Специфика стратегического рече-ситуативного поведения в конфликтном дискурсе» посвящена анализу результатов экспериментального исследования коммуникативного поведения в конфликтных ситуациях общения в рамках профессионального педагогического и обиходно-бытового дискурсов среди представителей русской и американской лингвокультуры. В целях выявления специфики выбора коммуникативных стратегий (конфронтации, кооперации или дистанцирования) в конфликтном дискурсе результаты проведения экспериментальной части исследования рече-ситуативного поведения были условно разделены на следующие части:

1. Специфика интерпретации понятия «конфликт» в русском и американском языковом сознании.

2. Специфика проявления коммуникативных стратегий в конфликтном обиходно-бытовом дискурсе.

3. Специфика проявления коммуникативных стратегий в конфликтном профессиональном педагогическом дискурсе.

4. Анализ особенностей коммуникации, определяющих выбор стратегической формы коммуникативного поведения в конфликтном профессиональном педагогическом дискурсе в диаде «преподаватель-студент»: выражение несогласия как одна из форм, способствующая коммуникативному конфликту; границы приватности и дистанцированности, особенности ролевого образа преподавателя.

Проведенный анализ эмпирических данных рече-ситуативного коммуникативного поведения российских и американских респондентов позволяет сделать следующие основные выводы:

1. Особенностью интерпретации понятия «конфликт» в русском языковом сознании является доминанта статического компонента, подчеркивающая причинно-следственные связи. Значительная эмоциональная нагруженность с приоритетом признака вербальной или физической агрессивности: конфликт это... спор с несовпадением мнений, противостояние интересов разных людей; ситуация, возникающая вследствие несовпадения мнений; сложное взаимоотношение между людьми, ситуация непонимания между людьми; нежелание принимать чужую точку зрения; злость, напряжение; несовпадение понятий двух людей, проявляющееся в грубой форме; несогласие, переход на повышенные тона; агрессивный спор. Анализ данных эксперимента показал, что конфликт ассоциируется в американском языковом сознании не только с наличием противоречия, но и с необходимостью разрешения, на что во многих вариантах определения понятия «conflict», данных американскими респондентами, делается акцент: conflict is.... some uncomfortable situation

that needs resolving; a situation which arises between two or more people which pushes them to seek a resolution; a situation in which two parties disagree, usually has a resolution, which may or may not be mutual (конфликт это...неприятная ситуация, которую необходимо преодолеть; это ситуация, которая возникает между двумя или более людьми, подталкивающая их к поиску решения; ситуация в которой две стороны имеют разногласия, обычно имеющая решение, которое может быть взаимным или нет). Интерсубъективность отмечена в качестве основной черты в интерпретации понятия «конфликт» в межличностном общении русскими респондентами. Отличительной характеристикой понятия «конфликт» в русской коммуникации является признак агрессивной линии поведения, выражающейся в вербальном или физическом агрессивном взаимодействии.

2. Результаты исследования стратегического коммуникативного поведения российских и американских респондентов в конфликтном обиходно-бытовом и профессиональном педагогическом дискурсах представлены на рис. 2,3.

27%

щрусские 13 американцы

конфронтация кооперация автоагрессия дистанцирование

Рис. 2. Стратегическое коммуникативное поведение россиян и американцев в конфликтном обиходно-бытовш дискурсе

О русские О американцы

кооперация дисташшромшме

Проведенный анализ эмпирических данных рече-ситуативного поведения показал приоритетное обращение американских респондентов к реализации коммуникативной стратегии кооперации в конфликтных ситуациях в рамках обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов. В русской стратегической линии коммуникативного поведения, выявленной в результате эксперимента, существенной оказалась доля агрессивной линии коммуникативного поведения, реализуемой различными тактиками в рамках конфронтационной стратегии коммуникации. Склонность к проявлению конфронтационных коммуникативных стратегий речевой агрессии и манипулирования присуща американским коммуникантам в случае конфликта в сфере сервиса и торговли, а также, если достоинство личности или личная зона говорящего подвергается унижению или угрозе. Результаты анализа свидетельствуют о тендерных особенностях реализации коммуникативных стратегий как российских, так и американских респондентов. Российские студенты женского пола склонны к реализации коммуникативных стратегий кооперации, дистанцирования и автоагрессии в ситуациях «человек-человек» и в конфликте «человек-предмет». Российские студенты мужского пола склонны к реализации конфронтационной коммуникативной стратегии в виде грубой и умеренной вербальной агрессии. В американском коммуникативном поведении прослежена обратная ситуация: большинство американских респондентов, предпочитающих реализацию коммуникативной стратегии конфронтации, являются женщинами, к реализации коммуникативной стратегии дистанцирования более склонны американцы мужского пола. При анализе стратегических предпочтений в конфликтном профессиональном педагогическом дискурсе подобной дифференциации не выявлено. Анализ стратегического вербального поведения в ситуации участия в коммуникативном конфликте в качестве третьего лица показал, что как американские, так и русские коммуниканты предпочитают поведение в рамках коммуникативной стратегии дистанцирования.

3. Согласно базовым коммуникативным стратегиям кооперации, конфронтации и дистанцирования, проанализированным по данным экспериментального исследования, можно говорить о проявлении кооперативного, конфликтного и центрированного типов языковой личности. В терминологии К. Ф. Седова языковая личность в конфликте может иметь инвективную, куртуазную и рационально-эвристическую направленность [Седов, 1996, 2002]. Анализ вербальных стратегических предпочтений в конфликтных ситуациях общения показал значительную дифференциацию языковых личностей в зависимости от их

лингвокультурной принадлежности, а также дифференциацию в зависимости от биологического пола коммуниканта. Особенности стратегических предпочтений американцев позволили сделать вывод о проявлении куртуазного типа языковой личности, характеризующейся склонностью к непрямым средствам выражения несогласия и сохранения «лица» речевого партнера, соответственно, позволяя избегать конфликта в общении. Кроме того, представители американской лингвокультуры придерживаются коммуникативных стратегий в рамках кооперативно-конформистского и кооперативно-актуализаторского типа языковых личностей в конфликтных ситуациях общения. Представители русской лингвокультуры демонстрируют склонность к проявлению кооперативно-конформистского типа языковой личности, однако наблюдаются также черты центрированного и агрессивно-конфликтного типов языковой личности. При установке на участие в коммуникативном конфликте в качестве третьего участника и американскими, и российскими коммуникантами был выбран пассивно-центрированный тип языковой личности. Американские респонденты женского пола более склонны к проявлению конфликтно-агрессивного типа языковой личности, в то время как российские респонденты-женщины проявляют большую склонность к пассивно-центрированному и кооперативно-конформисткому типу языковой личности с приоритетом выбора стратегической линии коммуникативного поведения в пользу стратегии дистанцирования. Носители американского языкового сознания мужского пола обнаруживают склонность к центрированному типу языковой личности в конфликтном обиходно-бытовом дискурсе, придерживаясь стратегической линии дистанцирования. Российские мужчины-респонденты тяготеют к реализации как центрированного типа языковой личности, так и агрессивно-конфликтного, зачастую склонного к инвективному типу. В коммуникации в рамках профессионального педагогического дискурса подобной тендерной дифференциации не наблюдается.

4. По результатам экспериментальных данных можно сделать вывод о существенном стратегическом различии особенностей выражения несогласия в русской и американской лингвокультурах: вне зависимости от распределения статусных и ролевых позиций в коммуникации в рамках профессионального педагогического дискурса в русской коммуникативной культуре вербальное выражение несогласия не является запрещенной формой общения в диаде «преподаватель-студент», в то время для американской лингвокультуры она не свойственна. Этнокультурная обусловленность вариативности зон приватности и комфортного расстояния при акте коммуникации определяет особенности пространственного дистанцирования для русского и американского кодекса коммуникативного

поведения. Основываясь на результатах эмпирических данных, можно сделать вывод о более жестком разграничении зон приватности в американской коммуникации и нестабильности пространственных границ, свойственной русскому общению. Анализ зон приватности и особенностей дистанцирования показал, что российским студентам свойственна нестабильность границ пространственных зон, а несомненным нарушением принципа приватности считаются лишь резкие проявления конфронтационных коммуникативных стратегий со стороны речевого партнера. Правило невмешательства в личную зону и отсутствие давления на собеседника составляют основу особенностей американского общения. Результаты эксперимента подтвердили данный тезис, показав, что безусловным нарушением принципа вежливости и этикета большинством американских респондентов расценивается вербальное проявление конфронтационной коммуникативной стратегии и отсутствие доброжелательного настроя на коммуникацию со стороны речевого партнера. Особенностью интерпретации принципа вежливости российскими студентами является допустимость реализации конфронтационной коммуникативной стратегии вне зависимости от особенностей ролевого и статусного положения интерактантов. Интенциональная направленность американской стратегии общения на сохранение «лица», даже при необходимости реализации конфронтационной стратегии, подразумевает соблюдение формальностей на языковом и метаязыковом уровне для реализации конструктивной линии коммуникации, не предполагающей вторжения в зону приватности или нарушения принципа вежливости. Доминантами стратегического поведения российских респондентов являются активная позиция в коммуникации, готовность к вербальному выражению позиции, отсутствие страха перед возможным конфронтационным исходом. Результаты эксперимента позволяют сделать вывод о многоаспектности образа речевого партнера в диаде «преподаватель-студент» в сознании российских и американских студентов. Подавляющее большинство американских студентов воспринимают преподавателя как источник знаний, наставника и вышестоящего. Схожими ролевыми образами преподавателя в сознании российских респондентов являются роли наставника, эксперта и источника знаний. Выделение доминирующей роли вышестоящего (superior) в образе преподавателя американскими респондентами говорит о важности ролевой и социальной дифференциации в педагогическом общении, однако не мешающей строить коммуникацию на принципе позитивизма. Наименее привлекательной ролью речевого партнера как для американских, так и для российских респондентов, является роль родителя, предполагающая

реализацию манипулятивной коммуникативной стратегии, тактик критики, навязывания мнения и других проявлений коммуникативного давления.

В Заключении подводятся общие итоги исследования. Перспективами дальнейшего исследования проблематики стратегического коммуникативного поведения следует считать более детальное изучение и описание причин возникновения конфликта в коммуникации, возможные классификации конфронтационных проявлений в языке, описание коммуникативного конфликта в других видах дискурса: деловом, политическом и др. Исследование конфликтной коммуникации может способствовать определению тактик и навыков бесконфликтной коммуникации, что представляется особо актуальным в различных сферах социального взаимодействия.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

Публикации в изданиях, рекомендованных ВАК РФ:

1. Певнева, И.В. Особенности реализации коммуникативных стратегий в конфронтационных ситуациях педагогического общения [Текст] / И.В. Певнева // Вестник Челябинского государственного университета. Серия филология и искусство-ведение. Вып. 25. - № 26 (127). -2008. - с. 108-112.

Публикации в прочих изданиях:

2. Певнева, И.В. Конфликтный дискурс в социальном и профессиональном общении [Текст] / И. В. Певнева, А. Г. Фомин // Лингвистика: теоретические и методические исследования: сборник научных трудов. Вып. 1 / отв. ред. А.Г. Фомин; ГОУ ВПО «КемГУ». -Кемерово, 2007.-С. 119-124.

3. Певнева, И.В. Некоторые аспекты языка конфликта [Текст] / И.В. Певнева // Лингвистика: теоретические и методические исследования: сборник научных трудов. Вып. 1/ отв. ред. А.Г. Фомин; ГОУ ВПО «КемГУ».-Кемерово, 2007.-С. 117-119.

4. Певнева, И.В. Особенности конфликта в межкультурной коммуникации [Текст] / И.В. Певнева, А.Г. Фомин // Проблемы права и правоприменения: сборник научных статей / отв. ред. С.П. Звягин. -Кемерово, 2005 - С. 20-22.

5. Певнева, И.В. О некоторых причинах коммуникативного конфликта и его маркерах [Текст] / И.В Певнева // Язык. Человек. Ментальность. Культура. Материалы Всероссийской научной конференции с международным участием. 14-16 декабря 2007 г. Ч. 2.-Омск: Омск.гос.ун-т им. Ф.М. Достоевского, «Вариант-Омск» 2008-С.55-58.

6. Певнева, И.В. Национальные особенности проявления коммуникативных стратегий в бытовых ситуациях конфликта [Текст] / И.В.

Певнева, А. Г. Фомин // Филологические науки. Вопросы теории и практики [Текст].-Тамбов: «Грамота», 2008.-№ 1 (1).-В2ч.-Ч. 1.-С.135-139.

7. Певнева, И.В. Коллективизм как основа русского национального характера / И.В. Певнева // Социальные, экономические и культурные проблемы устойчивого развития современной России. Материалы Международной научно-практической конференции 23-24 марта 2005г, г. Новосибирск: Изд-во «Архивариус-Н», 2005г. -С. 142-146.

8. Певнева, И.В. Конфликтообразующие факторы в коммуникации [Текст] / И.В. Певнева //Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Материалы IV МеждународныхБерезинскихчтений.Вып. 14-М.: ИНИОНРАН,МГЛУ, 2008.-С. 179-185.

9. Певнева, И.В. Некоторые аспекты конфликтного дискурса [Текст] / И.В. Певнева // Теория и практика инновационных стратегий региона: [Межвуз. сб. науч.тр.] / Отв. Ред. Ю.Н. Клещевский. - Вып. 1. - Кемерово: Кемеровский институт (филиал) ГОУ ВПО «РГТЭУ», 2005.-С. 175-179.

10. Певнева, И.В. Особенности языковой личности в ситуации конфликта [Текст] / И.В. Певнева, А.Г. Фомин //Наука и образование: Материалы VI Международной научной конференции (2-3 марта 2006г.): В 4 ч./ Кемеровский государственный университет. Беловский институт (филиал).-Белово: Беловский полиграфист, 2006. -Ч.З.-С.192-195.

11. Певнева, И.В. Некоторые особенности национальных стереотипов [Текст]/ И.В. Певнева //Наука и образование: Материалы V Международной научной конференции (26-27 февраля 2004 г.): в 4 ч,/ Кемеровский государственный университет. Беловский институт (филиал). Белово: Беловский полиграфист, 2004. Ч. 4. -С. 149-151.

12. Певнева, И.В. О роли национальных концептов «коллективизм-индивидуализм» в русской и американской картине мира [Текст] / И.В. Певнева, А. Е. Леванова // Материалы IV регионального научного семинара по проблемам систематики языка и речевой деятельности. -Иркутск: ИГЛУ, 2001.-С.89-94.

13. Певнева, И.В. Проявление национальных концептов в языке / И.В. Певнева // II Областная научная конференция «Молодые ученые Кузбассу»: Сборник трудов.-Кемерово: Полиграф, 2003. - С. 93-94.

Подписано в печать 14.11.08 Формат 60x84 1/16. Бумага книжно-журнальная Усл. печ. л. 1,3 Тираж 100 экз. Заказ № 3657

Оперативная полиграфия "От А до Я", г. Кемерово, ул. Дзержинского, 5а

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Певнева, Инна Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. КОНФЛИКТ В КОММУНИКАЦИИ.

1.1. Феномен конфликта в коммуникации, его социальные и психологические основы.

1.2. Этнопсихолингвистические основы изучения коммуникативного конфликта.

1.3. Конфликтообразующие факторы в коммуникации.

1.4. Особенности коммуникации в профессиональном педагогическом и обиходно-бытовом дискурсах.

Выводы по первой главе.

Глава 2. ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ СТРАТЕГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННО

СТИ КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ В КОНФЛИКТНЫХ

СИТУАЦИЯХ ОБЩЕНИЯ

2.1. Коммуникативные стратегии и тактики в конфликтном дискурсе

2.2. Возможные лингвистические маркеры коммуникативных стратегий кооперации, конфронтации и дистанцирования.

2. 3. Типология языковых личностей в конфликтном дискурсе.

2. 4. Этнокультурные особенности коммуникативного поведения.

2.4.1. Влияние этнической языковой картины мира на коммуникативное поведение.

2.4.2. Национально и культурно-обусловленная специфика коммуникативного поведения.

2.4.3. Особенности проявления толерантности в русской и американской коммуникации.

Выводы по второй главе.

Глава 3. СПЕЦИФИКА СТРАТЕГИЧЕСКОГО РЕЧЕ-СИТУАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ В КОНФЛИКТНОМ ДИСКУРСЕ 93 3.1. Специфика интерпретации понятия "конфликт" в американском и русском языковом сознании.

3.2. Особенности русского коммуникативного поведения в конфликтных ситуациях общения.

3.2.1. Проявление коммуникативных стратегий в конфликтном обиходно-бытовом дискурсе.

3.2.2. Проявление коммуникативных стратегий в конфликтном профессиональном педагогическом дискурсе.

3.2.3. Реализация коммуникативных стратегий в коммуникативном конфликте в качестве третьей стороны.

3.2.4. Особенности коммуникации, определяющие выбор стратегической формы коммуникативного поведения в конфликтном профессиональном педагогическом дискурсе в диаде "преподаватель-студент" в русской лингвокультуре.

3.3. Особенности американского коммуникативного поведения в конфликтных ситуациях общения.

3.3.1. Проявление коммуникативных стратегий в конфликтном обиходно-бытовом дискурсе.

3.3.2. Проявление коммуникативных стратегий в конфликтном профессиональном педагогическом дискурсе.

3.3.3. Реализация коммуникативных стратегий в коммуникативном конфликте в качестве третьей стороны.

3.3.4. Особенности коммуникации, определяющие выбор стратегической формы коммуникативного поведения в профессиональном педагогическом дискурсе в диаде "преподаватель-студент" в американской лингвокультуре.

3.4. Специфика проявления коммуникативных стратегий в русской и американской лингвокультуре.

3.4.1. Специфика проявления коммуникативных стратегий в конфликтном обиходно-бытовом и профессиональном педагогическом дискурсах

3.4.2. Этнокультурная специфика особенностей, определяющих коммуникативное поведение в конфликтном дискурсе.

3.4.3. Этнокультурная специфика проявления языковой личности в коммуникативном конфликте.

Выводы по третьей главе.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Певнева, Инна Владимировна

Антропологическая лингвистика включает в спектр своих интересов изучение речевой деятельности и речевого взаимодействия, рассматривая дискурс в качестве единицы исследования. Изучение речевого поведения, в том числе стратегического, способствует развитию интеграции гуманитарных дисциплин, о чем свидетельствуют исследования конца 20-го, начала 21 века [К. Ф. Седов 1996; И. А. Стернин 2001; С. А. Сухих 1986; О. С. Иссерс 2002; А. Н. Баранов 1993, Н. Д. Арутюнова 1990]. Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению национальных особенностей реализации коммуникативных стратегий и тактик в конфликтных ситуациях общения. В работе рассматривается ряд проблем, лежащих на стыке нескольких научных направлений, относящихся к проблемам оптимизации речевого общения: этнопсихолингвистики, теории коммуникации, лингвокультурологии, предметом изучения которых является естественная человеческая речь. Данное исследование посвящено специфике реализации стратегических линий коммуникативного поведения современной российской и американской молодежи в рамках профессионального педагогического и обиходно-бытового дискурсов.

Актуальность темы исследования обусловливается ростом интереса ученых к процессу межкультурной коммуникации, поиском путей преодоления конфликтов, как на уровне межличностных отношений, так и на международном уровне. Конфликт в учебной коммуникации нам представляется особо актуальным, т.к. дискурсивная деятельность в рамках профессионального педагогического общения осложнена статусными и ролевыми особенностями его участников. Выявление особенностей реализации коммуникативных стратегических линий поведения в конфликтной ситуации общения дает возможность определить этнокультурную специфику коммуникативного поведения, а также лингвистические способы ее реализации. Актуальность исследования также определяется тем, что, несмотря на научный интерес к проблемам возникновения и причинам неуспешной коммуникации [К. Ф. Седов 2002; Т. А. Воронцова 2006; А. Т. Анисимова 2004; О. Н. Ермакова 1993; Е. А. Земская 1993; В. С. Третьякова 2000; М. А. Иванова 2007], проблемы культурно-обусловленных дифференциаций стратегического коммуникативного поведения в различных сферах речевой деятельности остаются недостаточно освещенными. Исследование актуально и в связи с необходимостью воспитания у молодого поколения толерантного отношения к партнерам по коммуникации, для чего существенным представляется выявление и изучение стратегических линий и тактик такой коммуникации в соответствии с нормами лингвокультурной общности. Сравнительный анализ коммуникативного поведения участников коммуникации в рамках конфликтного дискурса позволяет выявить специфику коммуникативных стратегий и тактик, а также учесть различия, обусловленные этнокультурными традициями.

Целью данного исследования является выявление специфики стратегических линий речевого поведения русских и американских участников коммуникации в конфликтных ситуациях общения.

Объектом исследования является коммуникация в обиходно-бытовом и профессиональном педагогическом дискурсах в конфликтных ситуациях общения.

Предметом исследования являются стратегические линии речевого поведения сотрудничества, конфронтации и дистанцирования в конфликтных ситуациях общения обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов, а также средства их языковой реализации в американской и русской лингвокультурах.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. Дать общую характеристику конфликта, конфликтной ситуации общения и выявить факторы, препятствующие реализации успешной коммуникации.

2. Обосновать критерии выделения стратегических линий в коммуникативном поведении: стратегии кооперации, конфронтации и дистанцирования, а также определить их тактический арсенал и ареал языковых средств, способствующих реализации данных стратегий применительно к профессиональному педагогическому и обиходно-бытовому дискурсам.

3. По результатам анализа эмпирических данных, определить особенности интерпретации понятия «конфликт» в русском и американском языковом сознании.

4. Выявить специфику реализации коммуникативных стратегий кооперации, конфронтации и дистанцирования в конфликтных ситуациях общения в рамках профессионального педагогического и обиходно-бытового дискурсов, основываясь на анализе рече-ситуативного поведения российских и американских коммуникантов.

5. Установить особенности общения, определяющие кооперативность или конфликтность педагогической коммуникации: ролевой образ преподавателя в сознании студентов, выделение зон приватности и дистанцированности, выражение несогласия в конфликтных ситуациях общения в диаде «преподаватель-студент» в русской и американской коммуникации.

В основу исследования положена гипотеза об этнокультурной детерминированности коммуникативного поведения, в частности, о влиянии лин-гвокультурной принадлежности на выбор стратегического речевого поведения в конфликтных ситуациях общения.

За методологическую основу было взято психолингвистическое направление лингвистики [И. Н. Горелов 2001; Е. Ф. Тарасов 1996; Е. И. Го-рошко 1996; К. Ф. Седов 1996; С. А. Сухих 1986; В. И. Желвис 2003; Е. Bates 2001; J. Field 2004], в частности, этнопсихолингвистическое направление, предметом исследования которого является национально-культурная вариантность когнитивной и коммуникативной стороны речевой деятельности. Этнопсихолингвистический ракурс исследования фокусируется на отражении специфических компонентов культуры в речевой деятельности, которые могут быть выделены в любом из социальных видов среды лингвокультур-ной общности в результате экспериментального исследования [В. А. Пи-щальникова, 2007, с.12-24]. Теоретические положения базируются на лин-гвокультурологии, изучающей отражение, фиксацию и способы проявления культуры в языке. В работе используются некоторые принципы других научных направлений, рассматривающих связь языка и культуры, таких как теория межкультурной коммуникации [С. Г. Тер-Минасова 2000], этнопсихология [С. В. Лурье 1997; М. И. Корнилов 1999; С. И. Королев 1970], используются принципы диалогического подхода к языку [М. М. Бахтин 1979; Ю. М. Лотман 1989; Tannen D 1984] и когнитивно-дискурсивного подхода к языковым явлениям [В. 3. Демьянков 1991; В. И. Карасик 1998; Е. С. Кубрякова 1995; Л. Г.Лузина 2006].

В качестве методов исследования использовались общенаучные методы анализа и синтеза материала, а также лингвистические методы, такие как метод дискурс-анализа, метод психолингвистического исследования (рече-ситуативное моделирование), метод социологических исследований (анкетирование), описательный метод, а также методы математической статистики для обработки результатов экспериментального исследования работы.

Практическим материалом послужили данные экспериментального исследования рече-ситуативного поведения студентов российских вузов (ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет», ГОУ ВПО «РГТЭУ», Кемеровский институт) и американского вуза (университет г. Лок-Хейвен). Было проанализировано 468 анкет русских и американских студентов. Исследование проводилось в несколько этапов: 1. Разработка рече-ситуативного опросника совместно с американскими коллегами, целью которого является определение типа предпочитаемой респондентом коммуникативной стратегии поведения в наиболее типичных ситуациях коммуникативного конфликта, возможных в ходе общения в рамках обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов. 2. Проведение эксперимента в студенческой среде американского вуза и высших образовательных государственных учреждениях г. Кемерово в 2007-2008гг. 3. Обработка полученных эмпирических данных с соотнесением вербальных реакций с тремя коммуникативными стратегиями кооперации, дистанцирования и конфронтации. Критерием отнесения вербальной реакции к той или иной коммуникативной стратегии является наличие лексических или грамматических маркеров, тактических реализаций, относимых к определенной коммуникативной стратегии, а также общий смысловой фон высказывания. 4. Статистическая обработка данных с помощью программы Microsoft Excel. Результат анкетирования был подвержен математической обработке с использованием в качестве статистического критерия критерий углового преобразования Фишера (критерий ф* Фишера) [Сидоренко, 2002]. На основании данного критерия были получены результаты, которые можно считать достаточно достоверными. 5. Сравнительный анализ полученных статистических данных и определение приоритетных стратегических апелляций русских и американских студентов в конфликтных ситуациях общения в профессиональном педагогическом и обиходно-бытовом дискурсах.

Теоретические положения работы базируются на концепции известных отечественных и зарубежных исследователей в области психолингвистики, этнопсихолингвистики, лингвокультурологии, теории коммуникации, коммуникативно-дискурсивной лингвистики, социолингвистики, педагогической риторики [А. А. Леонтьев 1997; M. М. Бахтин 1986; В. А. Пищальнико-ва 2007; А. Г. Баранов 1993; А. Вежбицкая 1996; Ю. С. Степанов 1997; В. 3. Демьянков 1982; И. Н. Горелов 2001; Н. В. Уфимцева 2000; Е. С. Кубрякова 1995; И. А. Стернин 2000; Н. Д. Арутюнова 1990; К. Ф. Седов 1996; А. К. Михальская 1998; H. Grice 1975; M. Epstein 1999; Е. Hall 1990; G. Leech 1983; D. Tannen 1984].

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем проведено многоаспектное исследование влияния этнокультурных и других особенностей участников коммуникации на выбор стратегических линий коммуникативного поведения. Рассмотрены языковые возможности реализации стратегии, а также особенности ролевого восприятия речевого партнера, границ личностных зон, специфики проявления вежливости и способов выражения несогласия, влияющих на конфликтогенность или кооперативность коммуникации.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в возможности расширения теоретических представлений о стратегическом поведении в конфронтационноп ситуации. Материалы работы могут быть использованы в качестве основы для дальнейшего изучения проблематики стратегической реализации коммуникативного поведения в педагогическом общении, а также для рассмотрения вопросов межкультурной коммуникации, этнокультурологии и американистики.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в курсах лекций и при подготовке учебных пособий по межкультурной коммуникации, психолингвистике, тренинговых программ по практике межкультурпой коммуникации. Учет национальных стратегических особенностей коммуникации может быть полезен при подготовке специалистов по внешнеэкономической деятельности и других специальностей, чья профессиональная деятельность предполагает контакт с представителями рассматриваемых культур. Возможно использование выводов и материалов исследования при подготовке специалистов филологического и педагогического профиля, а также для ориентационных программ студентов, преподавателей и учителей, участвующих в программах культурного обмена.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Этнокультурная специфика коммуникативного поведения в конфликтных ситуациях общения может быть прослежена через использование коммуникативных стратегий кооперации, конфронтации и дистанцирования. Среди языковых средств реализации коммуникативных стратегий в русском языке и американском варианте английского языка следует отметить лекси-ко-семантические и грамматические единицы, в которых этнокультурные особенности конфликта отражаются наиболее ярко.

2. Спецификой интерпретации понятия «конфликт» в американском языковом сознании является акцент на динамической плоскости данного понятия, характеризующей взаимодействие, направленное на разрешение противоречия с приоритетом вербальной формы. Особенность интерпретации понятия «конфликт» в русском языковом сознании заключается в доминировании статической плоскости с акцентом на причине и следствии конфликта с наличием агрессивной линии поведения, имеющей выражение, как в вербальной, так и физической форме.

3. В конфликтных ситуациях общения в рамках профессионального педагогического дискурса русским коммуникантам свойственно обращение к коммуникативной стратегии дистанцирования, в то время как спецификой американского коммуникативного поведения является обращение к стратегии кооперации.

4. В конфликтных ситуациях общения в рамках обиходно-бытового дискурса как американские, так и русские коммуниканты обращаются к кон-фронтационным коммуникативным стратегиям чаще, чем в профессиональном педагогическом дискурсе. Выбор коммуникативной стратегии в обиходно-бытовом дискурсе является гендерно-зависимым: в американской лин-гвокультуре представители женского пола более склонны к реализации кон-фронтационной стратегии, а представители мужского пола придерживаются стратегии дистанцирования. В русской лингвокультуре ситуация обратная: представительницы женского пола чаще обращаются к реализации коммуникативной стратегии дистанцирования и кооперации, в то время как российские мужчины более склонны к конфронтационной стратегии коммуникативного поведения.

5. Специфика интерпретации принципа вежливости, границы зон приватности и дистанцирования, выбор способов выражения несогласия, а также ролевой образ партнера по коммуникации в профессиональном педагогическом дискурсе русской и американской лингвокультур определяет характер коммуникативных взаимоотношений в стратегических плоскостях кооперации, конфронтации или дистанцирования.

Основные положения диссертации прошли апробацию в выступлениях и докладах в рамках работы международной школы-семинара по психолингвистике и когнитологии в г. Москва (2008г.), областной научной конференции «Молодые ученые Кузбассу» (г. Кемерово, 2002г.), международных научных конференциях «Наука и образование» г. Белово (2004, 2005, 2006 гг.), международной научно-практической конференции «Социальные, экономические и культурные проблемы устойчивого развития современной России» г. Новосибирск (2005г.), всероссийской научной конференции «Язык. Человек. Ментальность. Культура» г. Омск (2008г.), межвузовских научных конференциях «Студент и экономический потенциал Кузбасса», г. Кемерово (2004г.), областной научно-методической конференции «Интенсификация процесса обучения иностранным языкам в современных условиях» г. Кемерово (2004г.), VI региональном научном семинаре по проблемам систематики языка и речевой деятельности г. Иркутск (2001 г); обсуждались на научных семинарах кафедры иностранных языков ГОУ ВПО «РГТЭУ» Кемеровский филиал, кафедры теории и практики перевода ГОУ ВПО «Кемеровский Государственный Университет».

Исходные теоретические позиции и результаты исследования отражены в 13 публикациях.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и приложения, содержит 181 страницу, 16 рисунков и 4 таблицы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Коммуникативные стратегии и тактики в конфликтных ситуациях общения обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов русской и американской лингвокультур"

Выводы по третьей главе

Проведенный анализ эмпирических данных рече-ситуативного коммуникативного поведения российских и американских респондентов позволяет сделать следующие основные выводы:

1. Особенностью интерпретации понятия «конфликт» в русском языковом сознании является доминанта статистического компонента, подчеркивающая причинно-следственные связи. Интерсубъективность отмечена в качестве основной черты в интерпретации понятия «конфликт» в межличностном общении русскими респондентами. Отличительной характеристикой понятия «конфликт» в русской коммуникации является признак агрессивной линии поведения, выражающейся в вербальном или физическом агрессивном взаимодействии.

2. Американские респонденты в большей степени склонны к реализации коммуникативной стратегии кооперации в конфликтных ситуациях в рамках обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов. В русской стратегической линии коммуникативного поведения существенной оказалась доля предпочтений агрессивной линии коммуникативного поведения, реализуемой различными тактиками в рамках кон-фронтационной стратегии коммуникации. Склонность к проявлению кон-фронтационных коммуникативных стратегий речевой агрессии и манипулирования присуща американским коммуникантам в случае конфликта в сфере сервиса и торговли, а также, если достоинство личности или личная зона говорящего подвергается угрозе.

3. Проведенный анализ свидетельствует о тендерных особенностях реализации коммуникативных стратегий как российских, так и американских респондентов. Российские студенты женского пола склонны к реализации коммуникативных стратегий кооперации, дистанцирования и автоагрессии в ситуациях «человек-человек» и в конфликте «человек-предмет». Российские студенты мужского пола склонны к реализации конфронтационной коммуникативной стратегии в виде грубой и умеренной вербальной агрессии. В американском коммуникативном поведении прослежена обратная ситуация: большинство американских респондентов, предпочитающих реализацию коммуникативной стратегии конфронтации, являются женщинами, к реализации коммуникативной стратегии дистанцирования более склонны американцы мужского пола. При анализе стратегических предпочтений в конфликтном профессиональном педагогическом дискурсе подобной дифференциации не выявлено. Анализ стратегического вербального поведения в ситуации участия в коммуникативном конфликте в качестве третьего лица показал, что как американские, так и русские коммуниканты предпочитают поведение в рамках коммуникативной стратегии дистанцирования.

4. Результаты проведенного эксперимента позволяют говорить о приоритете куртуазного типа языковой личности, характеризующегося склонностью к косвенным средствам выражения, в конфликтном дискурсе у американцев. В конфликтном профессиональном педагогическом дискурсе представители американской лингвокультуры придерживаются коммуникативных стратегий в рамках куртуазного, кооперативно-конформистского и кооперативно-актуализаторского типа языковых личностей. Представители русской лингвокультуры демонстрируют склонность к кооперативно-конформистскому типу языковой личности с приоритетом языковой реализации тактики согласия. При установке на участие в коммуникативном конфликте в роли третьей стороны как американские, так и российские респонденты проявили себя как пассивно-центрированный тип языковой личности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей работе были исследованы этнокультурные особенности стратегического коммуникативного поведения в конфликтных ситуациях общения обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов в русской и американской лингвокультурах. Проведенный анализ теоретических и эмпирических данных позволяет говорить о следующих результатах.

Феномен конфликта представляет многоуровневое явление в коммуникации, обусловленное его социальной и психологической природой. Потенциальную конфликтогенность имеют многие факторы межличностной коммуникации, обусловленные как спецификой процесса восприятия и когнитивных процессов, так и спецификой социальных и культурных особенностей.

Специфика коммуникативного поведения была прослежена на материале обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов. Каждый из данных дискурсов имеет ряд особенностей. Относясь к институциональному типу, профессиональный педагогический дискурс характеризуется рядом дифференциальных признаков и отличается ограниченностью во временном и пространственном отношении. Обиходно-бытовой тип дискурса является личностным и реализуется в неофициальных коммуникативных ситуациях.

Типы коммуникативного взаимодействия (сотрудничества и конфронтации) образуют две дискурсивные модели: конфликтную и гармоничную. Коммуникация в рамках профессионального педагогического дискурса осложнена статусными особенностями и характеризуется вертикальным коммуникативным балансом. Несмотря на данную специфику, субъект-субъектная направленность коммуникации и использование механизмов конгруэнтности, эмпатии и толерантности способствуют успешному гармоничному общению между педагогом и студентом. Диалогический подход в педагогической коммуникации способствует избежанию конфликтогенности и открывает возможность построения интеракции на основе толерантного отношения к речевому партнеру.

В результате анализа существующих в антропологических науках определений коммуникативных стратегий, мы использовали определение стратегий и тактик, применительно к коммуникативному поведению: коммуникативная стратегия в исследовании выступает как план речевого и невербального поведения, способствующий достижению цели коммуникации, коммуникативные тактики понимаются как практические способы достижения плана, выбираемые или комбинированные в зависимости от выбранной стратегии.

По результатам анализа существующих классификаций коммуникативных стратегий, базирующихся на различных принципах дифференциации, была разработана классификация, использующая в качестве критерия отношение к партнеру по коммуникации, а именно, с направленностью на собеседника, против него или на его игнорирование. Соответственно, были выделены три основные коммуникативные стратегии: коммуникативная стратегия кооперации, стратегия конфронтации и стратегия дистанцирования. Тактический арсенал названных стратегических линий коммуникативного поведения представлен на рис. 3 стр. 47.

Проведенный анализ теоретических линвокультурологических исследований русской и американской лингвокультур позволил выделить базовые этнокультурные особенности восприятия конфликтной ситуации и специфику национальной картины мира, влияющие на коммуникативное поведение россиян и американцев. На основе дифференциальных проявлениях культур (ориентации на коллективизм или индивидуализм, ценности демократичности или авторитаризма, высокой или низкой контекстуальности и степени эмоциональности) были установлены основные дифференциальные признаки коммуникативного поведения представителей русской и американской лин-гвокультуры в конфликтных ситуациях общения. Русские коммуниканты проявляют большую склонность к конфронтационным коммуникативным стратегиям речевой агрессии и стратегии манипулирования. Дифференциальным признаком коммуникативного поведения представителей американской линвокультуры является приоритет обращения к реализации кооперативной стратегии в рамках принципа бесконфликтной коммуникации. Апелляция к стратегиям вербальной агрессии и манипулирования не является желательной даже в конфликтогенных ситуациях, т. к. угрожает принципу сохранения «лица» речевого партнера и нарушает принцип вежливости. Американскому общению с приоритетом индивидуализма также свойственно обращение к коммуникативной стратегии дистанцирования.

Анализ эмпирических данных рече-ситуативного поведения российских и американских студентов выявил специфику интерпретации понятия «конфликт» в языковом сознании носителей языка. Так, в русском языковом сознании превалирует статистический компонент, а одной из базовых черт интерпретации понятия «конфликт» в русском языковом сознании является интерсубъективность и наличие агрессивной характеристики взаимодействия. Особенностью интерпретации понятия «конфликт» в американском языковом сознании является динамический элемент с приоритетом черты вербального взаимодействия.

Анализ рече-ситуативного поведения российской и американской молодежи в конфликтных ситуациях общения позволил сделать следующие основные выводы. Стратегическая линия поведения русских коммуникантов в диаде «преподаватель-студент» в рамках конфликтного профессионального педагогического дискурса характеризуется обращением к коммуникативной стратегии дистанцирования, а также возможностью обращения к конфрон-тационной агрессивной и манипулятивной линии коммуникативного поведения вне зависимости от распределения статусных и ролевых позиций. Вербальное выражение несогласия как потенциально конфликтогенная форма общения не является запрещенной в диаде «преподаватель-студент» в русской лингвокультуре. Стратегическая линия коммуникативного поведения представителей американского языкового сознания характеризуется общей кооперативной и нейтральной направленностью взаимодействия как в рамках профессионального педагогического дискурса, так и обиходно-бытового, исключая случаи, когда конфликтная ситуация имеет место в сфере сервиса и торговли, а также, если достоинство личности, принцип «privacy» или границы личных зон говорящего подвергаются угрозе.

Анализ эмпирических данных позволил говорить о существенной тендерной дифференциации обращения к коммуникативным стратегиям как российских, так и американских коммуникантов в рамках конфликтного обиходно-бытового дискурса. Выявлена склонность к доминированию стратегической коммуникативной линии кооперации, дистанцирования и стратегии автоагрессии у российских респондентов женского пола в ситуациях общения «человек-человек» и «человек-предмет». Представители русской лингво-культуры мужского пола проявили склонность к реализации конфронтационной коммуникативной стратегии. Ситуация в американском коммуникативном поведении обратная: к языковой реализации коммуникативной стратегии конфронтации проявили большую склонность американки. При анализе стратегических предпочтений в коммуникации в рамках профессионального педагогического дискурса подобной дифференциации не выявлено.

Особенности стратегических предпочтений американцев позволили сделать вывод о проявлении куртуазного типа языковой личности, характеризующейся склонностью к непрямым средствам выражения несогласия и сохранения «лица» речевого партнера, соответственно, позволяя избегать конфликта в общении. Кроме того, представители американской лингвокуль-туры придерживаются коммуникативных стратегий в рамках кооперативно-конформистского и кооперативно-актуализаторского типа языковых личностей в конфликтных ситуациях общения. Представители русской лингво-культуры демонстрируют склонность к проявлению кооперативно-конформистского типа языковой личности, однако наблюдаются также черты центрированного и агрессивно-конфликтного типов языковой личности. При установке на участие в коммуникативном конфликте в качестве третьего участника и американскими, и российскими коммуникантами был выбран пассивно-центрированный тип языковой личности.

Описанные в данном исследовании коммуникативные стратегии и тактики, а также этнокультурные особенности коммуникативного поведения нельзя считать исчерпывающими, но с учетом задач и цели исследования, полученные результаты можно считать достаточными и достоверными.

Перспективой дальнейшего исследования проблематики стратегического коммуникативного поведения следует считать более детальное изучение и описание причин возникновения конфликта в коммуникации, возможные классификации конфронтационных проявлений в языке, описание коммуникативного конфликта в других видах дискурса: деловом, политическом и т.д. Исследование конфликтной коммуникации может способствовать определению тактик и навыков бесконфликтной коммуникации, что представляется особо актуальным в различных сферах социального взаимодействия в современных условиях.

 

Список научной литературыПевнева, Инна Владимировна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Абрамова, Т. В. Национальная специфика культуры речевого общения в косвенных речевых актах Текст. / Т. В. Абрамова // Теоретическая и прикладная лингвистика. Выпуск 2. Язык и социальная среда. — Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000 С.127-136.

2. Аллен, Дж.Ф. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании Текст. / Дж. Ф. Аллен, Р. Перро // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С.322-362.

3. Анисимова, А. Т. Лингвистические проекции конфликта (дескриптивный аспект) Текст. / А. Т. Анисимова. Дисс.канд. филол. наук.- Краснодар: 2004. - 209с.

4. Ануфриев, Е. А. Российский менталитет как социально-политический и. духовный феномен Текст. / Е. А. Ануфриев // Соц-полит. журнал. 1997. -№4- С. 31-33.

5. Анцупов, А. Я. Конфликтология Текст. / А. Я. Анцупов, А. И. Шипилов. -М.: Юнити, 2001.-551с.

6. Аристов, С. А. Ситуированная модель смены коммуникативных ролей Электронный ресурс. /С. А. Аристов. http://www.library.ru/help/docs/ п473 5/Aristov.doc

7. Арутюнова, Н. Д. Дискурс Текст. / Н. Д. Арутюнова// Лингвистический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1990. - С. 136137.

8. Бабосов, Е. М. Конфликтология Текст. / Е. М. Бабосов. Минск: Тетра-Системс, 2000 - 464с.

9. Базылев, В. Н. К изучению политического дискурса в России и российского политического дискурса Текст. / В. Н. Базылев // Политический дискурс в России. Диалог-МГУ. - 1998. - С. 6-8.

10. Баранов, А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста Текст. / А. Г. Баранов. Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 1993 - 181с.

11. Бахтин, М. М. К философии поступка Текст. / М. М. Бахтин// Философия и социология науки и техники. М., Наука, 1986. - С. 80 - 160с.

12. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров Текст. / М. М. Бахтин //Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979. — 423с.

13. Белянко, О. Е. Русские с первого взгляда. Что принято и что не принято у русских Текст. / О. Е. Белянко, Л. Б. Трушина М.: Рус. Яз. Курсы, 2002 -80с.

14. Бердяев, Н. А. Судьба России Текст. / Н. А. Бердяев. М., 1990.- С 294297

15. Берн, Э. Игры, в которые играют люди; Люди, которые играют в игры Текст. / Э. Берн. М.: Изд-во «Эксмо», 2007. - 576с.

16. Бессонова, Л. Е. Коммуникативные аспекты политического дискурса Текст. / Л. Е. Бессонова // Ученые записки ТНУ им. В. И. Вернадского. Т.16(55)-№1: филологические науки. Симферополь, 2004. - С. 22-27.

17. Борисова, И. Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге Текст. / И. Н. Борисова // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. - С. 21-48.

18. Бородкин, Ф. М. Социальный конфликт сквозь культуру Текст. / Ф. М. Бородкин. Мир России. 1999. -№1. С. 21-38.

19. Брадецкая, И. Г. Обучение старшеклассников профильно ориентированных классов этикетному речевому поведению в ситуации делового общения

20. Текст. / И. Г. Брадецкая // Автореферат кандид. дисс. пед. наук. Москва, 2007.-23 с.

21. Будаев, Э. В. Метафора в педагогическом дискурсе: современные зарубежные исследования Текст. / Э. В. Будаев, А. П. Чудинов // Политическая лингвистика. Выпуск (1)21. - Екатеринбург, 2007. - С. 69-75.

22. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. — М.: Русские словари, 1996 416с.

23. Воронцова, Т. А. Негативные оценочные высказывания в публичном дискурсе Текст. / Т. А. Воронцова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета №4. - Челябинск, 2006. - С. 158-165

24. Воронцова, Т. А. Речевая агрессия: коммуникативно-дискурсивный подход Текст. / Т. А. Воронцова Автореферат докт. филол. наук, Челябинск, 2006.- 43 с.

25. Воронова, Т. А Концепт «толерантность» в русском сознании Электронный ресурс. / Т. А. Воронова, И. А. Стернин

26. НИр:/Лр11999.narod.ruAV еЬБШси /БЬогшкЗи -1 Л^гп

27. Вострова, С. В. Лшгвокогнггивш и коммуникативно-прагматические особенности современного англоязычного медицинского дискурсу Текст. / С. В. Вострова. — Дис. канд. филол. наук /К., 2003. — 208с.

28. Выготский, Л. С. Собрание сочинений в шести томах. Т.2. Проблемы общей психологии Текст. / Л. С. Выготский М.: Педагогика, 1984. — 397с.

29. Гаврилова, В. Л. Россия глазами американцев: овладение «чужой» культурой при изучении русского языка Электронный ресурс. / В. Л. Гаврилова ideashistory.org.ru/pdfs/05gavrilova.pdf

30. Гавриш, Г. Б Семантические основания современного юридического дискурса Текст. / Г. Б. Гавриш //Юрист-Правовед. 2005. - № 1 (12). -С. 22-29.

31. Гачев, Г. Национальные образы мира Текст. / Г. Гачев — М.: Изд.группа "Прогресс" "Культура", 1998. - С. 38-187.

32. Горошко Е. И. Особенности мужского и женского речевого поведения (психолингвистический анализ) Текст. / Е. И. Горошко. Дис. . канд. фи~ лол. наук. -М., 1996. - 179с.

33. Гласс Дж. Статистические методы в педагогике и психологии Текст. / Дж. Гласс, Дж Стенли / Пер. с анг. под общ. ред. Ю.П. Адлера М.: Прогресс, 1976.-495 с.

34. Гоменюк, А. А. Инвективность как языковая агрессия в речевой коммуникации Электронный ресурс. / A.A. Гоменюк -2006. -www.rusnauka.eom/NPM2006/Philologia/7gomenjuk%20a.a.doc.htm

35. Гончаров, М. А. Основные стратегии поведения в конфликте Электронный ресурс. / М. А. Гончаров. Центр дистанционного образования Elitarium-2006http://www.elitarium.ru/2006/12/14/osnovnyestrategiipovedenijavkonfli kte.html

36. Горелов, И. Н. Основы психолингвистики Текст. / И. Н. Горелов, К.Ф. Седов М.: Издательство «Лабиринт», 2001 - 304с.

37. Городецкий, Б. Ю. К типологии коммуникативных неудач Текст. / Б. Ю. Городецкий, И. М. Кобозева, И. Г. Сабурова // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосибирск, 1985. - С 64-78.

38. Грайс, Г. П. Логика и речевое общение Текст. / Г. П. Грайс, //Межличностное общение /Сост. и общ. ред. Н В. Казариновой, В. М. По-гольши. СПб.: Питер, 2001. - С. 171-195.

39. Гришина, Н. В. Психология конфликта Текст. / Н. В. Гришина СПб: Питер, 2002. - 464с.

40. Гулакова, И. И. Коммуникативные стратегии и тактики речевого поведения в конфликтной ситуации общения Текст. / И. И. Гулакова. — Дисс.канд. фи-лол. наук.: Орел, 2004. 152с.

41. Девкин, В. Д. Прагматика слов Текст. / В. Д. Девкин.- М.: Изд-во МГПИ им. В. И. Ленина, 1978.- С.3-12.

42. Дейк, Т. Стратегии понимания связного текста Текст. / Дейк, Т., Ван А., В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистики. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка.-М.: Прогресс, 1988.-С.153-212.

43. Демченко, Е. В. Семантико-синтаксические средства выражения категории вежливости в английском и русском языках Текст. / Е. В. Демченко — Автореферат дисс. кандид филол. наук., Ростов-на Дону, 2007. — 24с.

44. Демьянков, В. 3. Конвенции, правила и стратегии общения: Интерпретирующий подход к аргументации Текст. / В. 3. Демьянков. М.: Ин-т Языкознания, 1982. -Т.41. —№4. - С.327-337.

45. Демьянков, В. 3. Эффективность аргументации как речевого воздействия Текст. / В. 3. Демьянков // Проблемы эффективности речевой коммуникации.- М.: ИНИОН АН СССР, 1989.- С. 13-40.

46. Демьянков, В. 3. Загадки диалога и культуры понимания Текст. / В. 3. Демьянков, // Текст в коммуникации. М.: Институт языкознания АН СССР, 1991. - С.109-116.

47. Джидарьян, И. А. Представление о счастье в русском менталитете Текст. / И. А. Джидарьян // Психологический журнал. 1997-№3.С. 13-25.

48. Дмитриев, А. В. Введение в общую теорию конфликтов Текст. / А. В. Дмитриев, В. П. Кудрявцев, С. В. Кудрявцев // Юридическая конфликтология. -М.:, 1993.-4.1. -212с.

49. Дудченко, В. С. Трансформация конфликта Текст. / В. С. Дудченко // В контексте конфликтологии: диагностика и методология управления конфликтной ситуацией. М.: Изд-во Института социологии РАН, 2001. - №3. -176с.

50. Ежова, Т. В. К проблеме изучения педагогического дискурса Текст./ Т. В. Ежова // Вестник ОГУ №2 / февраль 2006. том 1. Гуманитарные науки. С. 52-56.

51. Залевская, А. А. Введение в психолингвистику Текст. / А. А. Залевская -М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2000. 382с.

52. Зеер, Э. Ф. Психология профессий Текст. / Э. Ф. Зеер // Учеб. пособие для вузов 2-е изд., перераб., доп. М.; Екатеринбург: Акад. Проект; Деловая книга, 2003.-331 с.

53. Зимняя, И. А. Речевая деятельность и психология речи Текст. / И. А. Зимняя // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. - 367с.

54. Зорькина, О. С. О психологическом подходе к изучению текста (Язык и культура) Текст. / О. С. Зорькина Новосибирск, 2003. - С. 205-210.

55. Иванова, М. А. Прагмалингвистический статус неуспешного диалогического дискурса Текст. / М. А. Иванова. Автореферат дисс.канд. филол. наук., Барнаул, 2007. - 17с.

56. Изард, Психология эмоций Текст. / К. Изард. Изд-во: Питер.- 2003 — 464с.

57. Изотова, А. С. Англоязычные коммуникации в контексте межкультурного и социального взаимодействия Текст. / А. С. Изотова. Автореферат дисс. Канд-та социол. наук, Москва. 2006. - 25с.

58. Ильенко С.Г. К поискам ориентиров речевой конфликтологии Текст. / С. Г. Ильенко// Аспекты речевой конфликтологии / под ред С.Г. Ильенко. СПб, 1996. - С. 3 - 12.

59. Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи Текст. / О. С. Иссерс. М.: Едиториал УРСС, 2002.- 284с.

60. Кан-Калик В. А. Педагогическое общение как предмет теоретического и прикладного исследования Текст. / В. А. Кан-Калик, Г.А. Ковалев // Вопр.психол. 1985. -№ 4. С. 9-16.

61. Карасик, В. И. О категориях дискурса Текст. /В. И. Карасик // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград, Саратов: Перемена, 1998.-С. 185-197.

62. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390с.

63. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов, М.:, 1987.- 263с.

64. Клюев, Е.В. Риторика (Инвенция, Диспозиция, Элокуция) Текст. / Е. В. Клюев.-М.: ПРИОР, 1999. 272с.

65. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира, в познании человека/ Текст.// Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1990.- 108с.

66. Комлев, Н.Г. Лингво-семантические мотивы возникновения и разрешения межперсонального конфликта Текст. / Н. Г. Комлев //Тез.VI всесоюз. симп. по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1978. -С.90.

67. Кон, И. С. К проблеме национального характера Текст. / И. С. Кон. -история и психология М.:, 1971.-С. 122-158.

68. Конецкая, В. П. Социология коммуникации. Текст. / В. П. Конецкая. -Москва, 1997.-308с.

69. Корнилов, О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст. / О. А.Корнилов. М.:, 1999. - 341с.

70. Королев, С. И. Вопросы этнопсихологии в работах зарубежных авторов (на материале стран Азии) Текст. / С. И. Королев. М., Наука, 1970. С. 33-44.

71. Кох, И. А. Конфликтология Текст. / И. А. Кох. Екатеринбург, 1997. -159с.

72. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст. / В.

73. B. Красных. М., Гнозис. - 2002. - 284с.

74. Краткий психологический словарь Текст. / под ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. М., 1986. - С. 153.

75. Кубрякова, Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) Текст. / Е. С. Кубрякова // Язык и наука конца XX века.-М.: Рос. гуманит. ун-т, 1995.-С. 144-238.

76. Кучинский, Г. М. Диалог и мышление Текст. / Г. М. Кучинский. — Минск: Изд-во БГУ, 1983.- 190 с.

77. Кънева Н. К. Условия успешности коммуникативного акта Текст. / Н. К. Кънева //Язык и дискурс: когнитивные и коммуникативные аспекты. Тверь: Тверской гос. Ун-т., 1997 - С. 26-33.

78. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джоносон // Язык и моделирование социального взаимодействия: М., 1987.1. C. 127-128

79. Ларина, Т. В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах Текст. / Т. В. Ларина // Монография. М.: Изд-во РУДН, 2003.-315с.

80. Латынов, В. В. Конфликт: протекание, способы разрешения, поведение конфликтующих сторон. Обзор зарубежных исследований по психологии конфликта Текст. / В. В. Латынов // Иностранная психология, том 1, № 2, 1993.-С. 87-92.

81. Левитов, Н.Д. Психическое состояние агрессии Текст. / Н.Д. Левитов// «Вопросы психологии», №6, М 1972. - С. 169-172.

82. Леонтьев, А. А. Основные направления прикладной психолингвистики в СССР Текст./ А. А. Леонтьев// Речевое воздействие: Проблемы прикладной психолингвистики. М.: Наука, 1972 - С.7-24

83. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики Текст./ А. А. Леонтьев. М.: Смысл, 1997.-286с.

84. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Ред. Ярцев В. Н., -М.: Изд-во Советская Энциклопедия, 1990. 685с.

85. Лотман, Ю. М. Проблема византийского влияния на русскую культуру в типологическом освещении Текст./ Ю. М. Лотман // Византия и Русь. -М.: Наука, 1989.-334с.

86. Лурье, С. В. Историческая этнология Текст. / С. В. Лурье М.: Аспект Пресс; 1997.-448с.

87. Мартынова Е.М. Типология явлений коммуникативного дискомфорта в ситуациях диалога Текст. / Е. М. Мартынова. Дис. канд. филол. наук. -Орел, 2000. - 229с.

88. Матурана, У. Биология познания Текст. / У. Матурана // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1995. - С. 95- 142.

89. Мерлин, В. С. Проблемы экспериментальной психологии личности Текст. / В. С. Мерлин. Вып. 6. - Пермь, 1970. - С. 3-160.

90. Меткин, М. В. Теоретические и практические аспекты разрешения конфликтов Электронный ресурс. / М. В Меткин 2007-http://dvo.sut.ru/libr/soirl/i 119metk/index.htm

91. Мириманова, М. С. Конфликтология Текст. / М. С. Мириманова. М.: академия, 2003. - 320с.

92. Митина, О. В. Кросскультурное исследование стереотипов женского поведения (в России и США) Текст. / О. В. Митина, В. Ф. Петренко // Вопросы психологии — 2000 №1. - С. 70-86

93. Михайлова, О. А. Толерантность и терпимость: взгляд лингвиста Текст. / О. А. Михайлова // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная моногр. / Отв. Ред. Н. А. Купина и М. Б. Хомяков. М.: ОЛМА-ПРЕСС. - 2005. -С. 99-111.

94. Михальекая, А. К. Педагогическая риторика: история и теория Текст. // А. К. Михальекая//М.: Академия, 1998. -431с.

95. Муравьева, Н. В. Язык конфликта Текст. / Н. В.Муравьева. М.: Изд-во МЭИ, 2002. 264 с.

96. Скотт, Д. Конфликты, пути их преодоления Текст. / Д. Грехем Скотт — Киев: Внешторгиздат 1991г.— 185с.

97. Ю1.Надирашвили, Ш. Понятие установки в общей и социальной психологии. Текст. / Ш. Надирашвили. Тбилиси: 1974. - 171с.

98. Никитина, С. Е. Устная народная культура и языковое сознание Текст./ С. Е. Никитина М.: Наука 1993. - С. 8-12.

99. Николаева, Т. М. О принципе «некооперации» и/или о категориях социолингвистического воздействия Текст./ Т. М. Николаева // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990 - С.225-235.

100. Норакидзе, В. Г. Пути исследования личности Текст. / В. Г. Норакидзе // Психологические исследования, посвященные 85-летию со дня рождения Д. Н. Узнадзе / под ред. А. С. Прангишвили. Тбилиси, 1973. - С. 283 - 289.

101. Ожегов С. И Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологи-чеких выражений Текст. / С. И. Ожегов. М.: ООО «ИТИ Технологии», 2007. - 944с. [Электронный ресурс] - www.ozhegov.ru

102. Остин, Дж. Л. Слово как действие Текст. /Дж. Л. Остин // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. -С.22-129.

103. Падучевой, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью Текст. / Е. В. Падучева. М.: Едиториал УРСС, 2004.- 288с.

104. Пибоди, Д. Психосемантичсекий анализ стереотипов русского характера: кросскультурный аспект Текст. / Д. Пибоди, А. Г. Шмелев //Вопросы психологии.- 1993. -№3. С. 101-110.

105. Пищальникова, В. А. Понятие картины мира в современной науке Текст./

106. B. А. Пищальникова // Языковая картина мира: Материалы Всероссийской конференции. Кемерово, 1998. -с.71.

107. Пищальникова, В. А. Этнопсихолингвистика Текст. / В. А. Пищальникова // История и теория психолингвистики : Курс лекций. 4.2. -М.: Московский государственный лингвистический университет. -2007. 228с.

108. Плеханова, Т. Ф. Текст как диалог. Минский государственный лингвистический университет Электронный ресурс. / Т. Ф. Плеханова. 2002. -http://www.psyinst.ru/library. php?part=article&id=l 143

109. Психологическая энциклопедия Электронный ресурс. 2007. -http://mirslovarei.com/psy/

110. Пчелинцева, И. Г. Построение толерантной среды в образовательном пространстве высшего учебного заведения. Текст. / И. Г. Пчелинцева -Автореферат дисс. д-ра педаг. наук, Санкт-Петербург, 2006. 45с.

111. Русакова, О. Ф. Лингвистические и кратологические трактовки дискурса Текст. / О. Ф. Русакова // Без темы. 2006. - № 2(2). - С. 59-65.

112. Рыбакова, М. М. Особенности педагогических конфликтов Текст. / М. М. Рыбакова// Конфликтология: Хрестоматия / Сост. Н. И. Леонов. М., Воронеж : Московский психолого-социальный институт : МОДЭК, 2002.- С. 112131.

113. Садыкова, И. А. Классификация этноречевых запретов (на материале русского языка) Текст. / И. А. Садыкова // Сборник научных трудов научной конференции Казанского государственного университета 5-10 февраля 2003г.

114. C. 112-118 Электронный ресурс./ www.ksu.ru/fil.kn7/index.php?sod=29

115. Сахарный, JI. В. Введение в психолингвистику: Курс лекций Текст. / Л. В. Сахарный. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та., 1989. - 184с.

116. Седов, К. Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта) Текст./ К. Ф. Седов // Вопросы стилистики. Язык и человек. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1996. Вып.26. сс.8-14

117. Седов, К. Ф. Языковая личность в аспекте психолингвистической конфликтологии Электронный ресурс. / К. Ф. Седов //Диалог 2002: http://www.dialog-21.ru/

118. Серебренников, Б. А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира Текст./ Б. А. Серебренников. М.:, 1988 - 216с.

119. Серль, Дж. Р. Косвенные речевые акты Текст. / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986,- С. 195 -283.

120. Сидоренко, Е. В. Методы математической обработки в психологии. Текст. /Е. В. Сидоренко // СПб.: ООО «Речь», 2002. 350с.

121. Сикевич, 3. В. Национальное самосознание русских Текст. / 3. В. Сикевич. -М.: Механик, 1996.-С.90-110.

122. Сиротина, О. Б. Тексты, тестоиды, дискурсы в зоне разговорной речи Текст./ О.Б. Сиротина // Человек-текст-культуры. Екатеринбург: Ин-т разв. регион, образов., 1994-С. 105-124.

123. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1997. - 824с.

124. Стернин, И. А. Введение в речевое воздействие Текст. / И. А. Стернин. Воронеж, 2001. - 252с.

125. Стернин, И. А. О понятии коммуникативного поведения Текст. / И. А. Стернин // kommunikative-fiinktionale Sprachbetrachtung.Halle, 1989. S. 279282.

126. Стернин, И. А. Понятие коммуникативного поведения и проблемы его исследования. Русское и финское коммуникативное поведение Текст./ И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С.4-20.

127. Стернин, И. А. Речевое воздействие как интегральная наука Электронный ресурс. / И. А. Стернин 2002. -http://sternin.adeptis.ru /articlesrus.html#d

128. Сусов, И. П. Космические мотивы в науке о языке и в философии языка Текст. / И. П. Сусов // Тверской лингвистический меридиан. Вып. 1. — Тверь, 1998. С.99-111

129. Сухих, С. А. Речевые интеракции и стратегии Текст. / С. А. Сухих // Языковое общение и его единицы. Калинин: КГУ, 1986. - С.71-77

130. Тарасов Е. Ф. Межкультурное общение — новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания, М., 1996. -С. 7-22.

131. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: ( учеб. пособие) Текст. / С. Г. Тер-Минасова. -М.: Слово, 2000.- 624с.

132. Токарева, М. А. Улыбка в русской и западной культурах. Сравнение двух моделей поведения Текст. / М. А. Токарева // Россия и Запад: диалог культур. Сборник статей 11 международной конференции. Выпуск 13, ч.П- М.: 2005. С.292-301.

133. Токарева, М. А. Феномен улыбки в русской, английской и американской культуре Текст. / М. А. Токарева. Автореферат дисс. кандид. культурол. наук. - М.: 2007. -25с.

134. Токвиль, А. де. Демократия в Америке Текст./ А. де. Токвиль, М.:, 2000. -560 с.

135. Толковый словарь современного английского языка Текст. / под ред. Хорн-би A.C. Изд-во Сигма-пресс, 1996. - 1200 с.

136. Третьякова, В. С. Конфликт глазами лингвиста Текст. / В. С. Третьякова// Юрислингвистика 2: русский язык в его естественном и юридическом бытии.,-Барнаул, 2000. - С. 127-140

137. Третьякова, В. С. Речевой конфликт и гармонизация общения Текст. / В. С. Третьякова: Дисс.докт. филол. наук., 2003. 301с.

138. Тюпа, В. И. Диагностики ментального кризиса Текст. / В. И. Тюпа // Мир России. 2002-№1 С. 153-165.

139. Тюпа, В. И. Модусы сознания и школа коммуникативной дидактики/ В. И. Тюпа// Дискурс- Новосибирск, 1996. №1- С.17-22. Электронный ресурс. http://metlit.nm,ru/materials/communic/modus.html

140. Узнадзе, Д. Н. Психологические исследования Текст. / Д. Н. Узнадзе. М. Наука, 1966.-451 с.

141. Успенский, Б. А. Язык и культура Текст. / Б. А. Успенский. т. 2 - М.:, 1996.-757с.

142. Уфимцева Н. В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира. М., 2000. - С.207-220.

143. Фомин А. Г. Психолингвистическая концепция моделирования тендерной языковой личности Текст./ А. Г. Фомин. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2003. -236с.

144. Формановская, Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход Текст. / Н. И. Формановская. М.: Русский язык, 2002. - 216с.

145. Формановская, Н. И. Речевой этикет и культура общения Текст. / Н. И. Формановская. М., 1989.- 159с.

146. Фрейд 3. «Я» и «Оно» Текст. / 3. Фрейд // Труды разных лет. Тбилиси: Мерани, 1991. - Кн. 1 - 396с., Кн.2 -425с.

147. Харченко, Е. В. Модели речевого поведения в профессиональном общении. Текст. / Е. В. Харченко. Челябинск: Издательство ЮУрГУ, 2003. - 336с.

148. Цуканова, Е. В. Психологические трудности межличностного общения. Текст./ Е. В. Цуканова. Киев: Вища школа, 1985. - 160с.

149. Шейн, С. А. Диалог как основа педагогического общения. Психология и практика Текст. / С. А. Шейн. 1990, С. 44—53. [Электронный ресурс] http://www.voppsy.ru/issues/1991/911/911044.htm

150. Шейнов, В. П. Конфликты в нашей жизни и их решение Текст. / В. П. Шейнов. Минск: Амалфей, 1996. - 288с.

151. Шилихина, К. М. Коммуникативное давление в русском общении Текст./ К. М. Шилихина // Теоретическая и прикладная лингвистика. Выпуск 2. Язык и социальная среда. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000 С. 103-108.

152. Шмелева, Т. В Модус и средства его выражения в высказывании Текст. / Т.

153. B. Шмелева // Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1988.1. C. 168-202.

154. Шмелев, А. Д. Терпимость в русской языковой картине мира Текст. / А. Д. Шмелев // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллектиная моногр. / Отв. Ред. Н. А. Купина и М. Б. Хомяков. — М.: ОЛМА-ПРЕСС. 2005. -СЛ 11-124.

155. Шубина, H. JI. Об адаптивных процессах в современной спонтанной речи. Текст. / Н. Л. Шубина //Аспект речевой конфликтологии СПб., 1996. - с.

156. Щербинина, Ю. В. Вербальная агрессия Текст./ Ю. В. Щербинина // Изд. 2-е. М.: Издательство ЖИ, 2008. - 360с.

157. Bates, Elizabeth, psycholingustics: a cross-language perspective Text. / E. Bates// Annual Review of Psychology. 2001. - P. 369-396.

158. Bohm, D., Dialogue a proposal Factor Hypertext. / D. Bohm, P. Garrett // The informal education archives. - 1991.http://www.users/globalnet.co.uk/~infed/e-texts/bohmdialogue.htm.

159. Brown, P. Politeness: Some universals in language usage Text. / P. Brown, S. Levinson. Cambridge etc., 1987. (c.5)

160. Buunk, B.P. Conflict Resolution Styles Attributed to Self and Partner in Premarital Relations Text. / B.P. Buunk, C. Schaap , N. Prevoo // Journal of Social Psychology., 1990-P. 130,821-824.

161. Chafe W. L. Givenness, contrastiveness, defmiteness, subjects, topics, and point of view // Subject and Topic / Ed. Li Ch. N. New York: Academic Press, 1976. - P. 25-55.

162. Esser, J. K. Strategies for Oligopoly Negotiations Involving Multiple Issues Text. / J. K. Esser, J. L. Walker , P. L. Kurtzweil // Journal of Applied Social Psychology. 1991. P. 21.

163. Epstein, M. Transcultural Experiments: Russian and American Models of Crea tive Communication Text./ M. Epstein. New York: St. Martin's Press (Scholarly and Reference Division), 1999. - P. 113-120.

164. Field, J.Psycholinguistics. The key concepts Text. / J. Field. -Routledge publishing. London, New York. 2004. -366p.

165. Grice H.P. Logic and Conversation Text. / H. P. Grice // Syntax and Semantics. Vol.3.,ed.by P.Cole and J.L.Morgan, N.Y., Academic Press 1975. - P. 4158.

166. Hall, E. T. Understanding Cultural Differences: Germans, French and Americans Text. / E. T. Hall. Intercultural Press, 1990. - 208p.

167. Gruber, H. Streitgespräche, Zur Pragmatik einer Diskursform Text. / H. Gruder. -Opladen, 1996. P. 60-330.

168. Heider, F. The psychology of Interpersonal Relations Text. / F. Heider.- New York.- 1989.-P. 212.

169. Longman Dictionary of Contemporary English. — England: Pearson Education limited, 2003.- 1950c.

170. Lederach, J.P. Preparing for peace: Conflict transformation across cultures Text. / J. P. Lederach. Syracuse, NY - Syracuse University Press, 1995. -P.42

171. Leech, G.N. Principles of Pragmatics Text. / G. N. Leech. -London: Longman, 1983. 250p.

172. Linguistic impoliteness and rudeness. Confrontation and conflict in Discourse. Book of Abstracts, University of Huddersfield, UK, 2006 - 76p.

173. Maturana, H. The Nature of Time Hypertext. / H. Maturana. 1995. http:// www.inteco.cl/biology

174. Maddux, R. Team Building (exercise in leadership) Hypertext. / R. Maddux, B. Wingfield. 1992.http://www.ciwcertified.com/proddesc/SAMPLECHAPTER/1560526912.PDF

175. Merry, T. A guide to the person-centered approach Text. / T. Merry. Lough-ton - Gale Centre Publications, 1990. - P.7-13.

176. Rogers, C. R. Empatic: an unappreciated way of being Text. / C. R. Rogers // The Counseling Psychologist. 1975. - V. 5/ - N 2. P. 210.

177. Rogers, C. R The necessary and sufficient conditions of therapeutic personality change Text. / C. R. Rogers // J. of Consult. Psychol. 1957. V. 21. N 2.

178. Samovar, L. A. Intercultural Communication Text. / L. A. Samovar, R. Porter, E. Edwin, R. Daniel. Wadsworth Publishing - 11 Edition, 2005. - 456p.

179. Tannen, D. Conversational Style: Analyzing Talk among Friends Text. / D. Tannen. New Jercey etc., 1984.

180. Tolerance: the threshold of peace Text. // teaching/learning guide for education for peace, human rights and democracy. UNESCO 1995. — p. 16-17Ь