автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Коммуникативно-прагматическая интерпретация интонации вопросительного высказывания в устном юридическом дискурсе
Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативно-прагматическая интерпретация интонации вопросительного высказывания в устном юридическом дискурсе"
На правах рукописи
004605251 Баламакова Анастасия Валерьевна
КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ИНТОНАЦИИ ВОПРОСИТЕЛЬНОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ В УСТНОМ ЮРИДИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
Специальность 10.02.04-Германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Иваново-2010
004605251
Работа выполнена в ГОУ ВПО «Ивановский государственный университет»
Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор
Вишневская Галина Михайловна
Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор
Левина Татьяна Валентнновна ГОУ ВПО «Владимирский государственный гуманитарный университет»
кандидат филологических наук, доцент Абызов Алексей Алексеевич ГОУ ВПО «Ивановская государственная текстильная академия»
Ведущая организация - ГОУ ВПО «Московский городской педагогический университет»
Защита состоится « » мая 2010 г. в /7 часов на
заседании диссертационного совета ДМ 212.062.06 при Ивановском государственном университете по адресу: 153025, г. Иваново, ул. Ермака, 39, корпус № 3, ауд. 459.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Ивановского государственного университета.
Автореферат разослан «?>{?» (лпрегл д2010 г. Ученый секретарь
диссертационного советги^^/ —^Сарташкова Ф. И.
Настоящее исследование посвящено описанию коммуникативно-прагматических и интонационных характеристик вопросительного высказывания в устном юридическом дискурсе и проводится в современной научной антропологической парадигме, включающей целый комплекс лингвистических подходов к изучению звучащей речи и данные, полученные в рамках смежных областей знания.
В настоящей работе рассматриваются как вербальные, так и невербальные средства реализации различных коммуникативно-прагматических интенций в публичной речи. Исследование выполнено на материале устного юридического дискурса и является результатом работы по описанию и анализу основных средств риторики применительно к определенным коммуникативным стратегиям и тактикам избранного вида дискурса.
Актуальность исследования определяется необходимостью дальнейшего совершенствования композиционных и исполнительских стратегий, применяемых в устном юридическом дискурсе с целью повышения его эффективности, поскольку сфера применения данного вида дискурса представляется жизненно важной для каждого человека.
Методологической основой диссертации являются положения теории дискурса (работы 3. Харриса, Т. А. ван Дейка, Е. С. Кубряковой, В. И. Карасика, М. Л. Макарова и др.), теории языка для специальных целей (исследования С. Д. Береснева, М. Я. Цвиллинга, В. М. Лейчика, Н. К. Гарбовского, И. М. Магидовой, А. В. Суперанской, А. И. Комаровой, О. М. Карповой и др.), теории речевых актов и коммуникативной прагматики (труды Дж. Остина, Дж. Серля, Г. Хельбига, Г. П. Грайса, И. М. Кобозевой, О. С. Иссерс и др.), риторики (работы Т. В. Анисимовой, Е. Г. Гимпельсон, Е. Л. Фрейдиной) и интонологии (книги и статьи И. Г. Торсуевой, А. Н. Васильева, Н. Д. Светозаровой, К. М. Денисова, Г. М. Вишневской и др.).
Новизна работы - впервые на избранном материале было проведено изучение взаимодействия вербальных и невербальных средств различного характера, реализующих коммуникативные стратегии с фокусом на интонационном аспе'кте устных вопросительных высказываний, а также в применении комплексного подхода к рассмотрению данной проблемы.
Цель исследования - описать наиболее характерные способы интонационного оформления вопросительных высказываний, реализующих используемые ораторами-юристами коммуникативные стратегии и тактики, и интерпретировать данные приемы с коммуникативно-прагматической точки зрения.
В соответствии с поставленной целью в диссертационном исследовании решается ряд конкретных задач:
■ критически осмыслить теоретические положения, которые имеются в исследовательских работах, выполненных в русле современной коммуникативной прагматики;
■ описать и проанализировать эмпирический материал;
■ идентифицировать коммуникативные стратегии, реализуемые на материале английских вопросительных высказываний;
" описать возможные варианты интонационных структур, оформляющих английские вопросительные высказывания в устном юридическом дискурсе;
■ соотнести выявленные модели интонационного оформления вопросительных высказываний с соответствующими им коммуникативными стратегиями и тактиками.
В соответствии с целью и задачами исследования в качестве основных методов анализа использовались следующие: обобщение и критический анализ лингвистической литературы по теме исследования; описательный метод, базирующийся на эвристических принципах лингвистического исследования (наблюдение, интерпретация, обобщение); коммуникативно-прагматический анализ
микровидеотекстов, составляющих эмпирическую базу исследования; слуховой анализ вопросительных предложений, функционирующих в англоязычном юридическом дискурсе; акустический анализ; аудиторский анализ; интервьюирование информантов; включенное лингвистическое наблюдение и описание; метод моделирования; элементы математико-статистической обработки данных экспериментального материала.
Объектом исследования избран устный юридический дискурс; предметом - интонационные средства выражения различных коммуникативных стратегий и тактик; особое внимание уделялось интонационным средствам реализации профессиональной коммуникации в рамках устного юридического дискурса.
Исследование выполнено на материале юридической публичной речи; эмпирическую базу исследования составил аутентичный корпус звучащего материала, представляющий собой аудио- и видеозаписи профессиональной речи практикующих американских юристов. Широкий корпус исследования составили 1605 микровидеотекстов общей длительностью звучания 34 часа 29 минут; узкий корпус - 97 микровидеотекстов со временем звучания 2 часа 16 мин.
Теоретическая значимость работы имеет междисциплинарный характер, поскольку в ходе исследования затрагиваются вопросы лингвистического, экстралингвистического, психологического,
философского плана. Исследование интонационного своеобразия устного юридического дискурса и выявление специфических интонационных моделей, оформляющих вопросительные высказывания в рамках избранного вида дискурса, имеет большое значение для дальнейшего изучения юридического дискурса в рамках интонационной стилистики и коммуникативной прагматики. Результаты работы могут найти применение при изучении других видов публицистического стиля речи.
Практическая ценность данного исследования видится в возможности использования материалов и результатов работы в практическом обучении эффективной профессиональной коммуникации как будущих юристов, так и учащихся других специальностей, поскольку успешность публичной речи может стать ключевым моментом в построении практически любой профессиональной карьеры.
Апробация работы проходила в рамках Международных школ-семинаров по актуальным проблемам лексикографии в Ивановском государственном университете (2007, 2009 гг.); научных конференций различного уровня: «Молодая наука в классическом университете» (2004 - 2010 гг.), «Человек и язык в поликультурном мире» (Владимир, 2006 г.), «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (Мурманск, 2006 г.); научного семинара «Методология и методика лингвистических исследований» (Иваново, 2006-2010 гг.), Международной филологической конференции в Балтийской педагогической академии наук (Санкт-Петербург, 2010 г.), а также в рамках Межвузовского фонетического семинара по проблемам билингвизма (Иваново, 2009, 2010 гг.).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Юридический дискурс как разновидность профессиональной речи, представляет собой пример сочетания канонов и нововведений в рамках одной языковой картины и образец современной речевой культуры.
2. В устном юридическом дискурсе присутствуют коммуникативные стратегии как вид направленного воздействия, имеющего целью влияние на поведение человека и его сознание в социокультурном и психологическом планах.
3. Для достижения поставленной оратором-юристом коммуникативной задачи используется комплекс разнообразных способов воздействия, как вербальных, так и невербальных, образующих собой сложное единство и состоящих в различных отношениях, правильное декодированиие которых и подразумевает подсобой успешный коммуникативный акт.
4. Вопросительные высказывания занимают особое место в устном юридическом дискурсе, зачастую выступая в качестве его коммуникативного и эмоционального центра и являясь важным
средством реализации коммуникативно-прагматических интенций говорящего.
5. Публичная профессионально-ориентированная речь оратора-юриста оформляется сложным комплексом специальных интонационных средств для усиления воздействия на аудиторию. Интонационные модели вопросительных высказываний в устном юридическом дискурсе находятся в тесной взаимосвязи с коммуникативно-прагматическими интенциями говорящего.
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и приложения.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность и новизна выбранной темы, определяются цели, задачи и методы, излагаются основные положения диссертации, выносимые на защиту, подчеркивается теоретическая и практическая значимость полученных результатов.
В первой главе - «Юридический дискурс как объект лингвистического исследования» - дано теоретическое обоснование предпринимаемого исследования. В этой части работы анализируются различные подходы к исследованию языка для специальных целей, его структуре и типологии, рассматривается суть и история применения дискурсивного подхода к изучению языков профессионального общения, а также освещаются прагматический и фонетический аспекты устного юридического дискурса.
Термин «язык для специальных целей» возник в 70-е гг. XX века в результате попыток ученых сохранить и систематизировать сведения о языке в области специальных знаний и применяется для обозначения языка профессионального общения. Среди зарубежных и отечественных лингвистов существуют различные точки зрения на соотношения понятий "Language for General Purposes" и "Language for Special Purposes", большинство из которых, в том числе точка зрения, принятая в данной работе, позволяют признать, что LGP и LSP взаимопроникают друг в друга, образуя некоторую область пересечения.
Язык юриспруденции, рассматриваемый в настоящем исследовании как язык для специальных целей и являющийся ключевым компонентом юридического дискурса, на протяжении длительного времени привлекал внимание специалистов различных областей в связи со своей многоаспектностью; при этом огромная часть лингвистических работ была посвящена проблемам юридического языка и терминологии. Подобными исследованиями занимались такие ученые, как С. П. Хижняк,
А. С. Пиголкин, Д. И. Милославская, Т. В. Рыженкова, А. М. Пыж, П. Де Баер, С. Нильсен, П. Тирсма, М. Хрома и многие другие.
Интерес, возникший к детальному изучению данной разновидности языка для специальных целей у многих исследователей, можно объяснить тем, что язык и право находятся в тесном взаимодействии друг с другом, так как юридические нормы не могут существовать иначе, как в определенных языковых формах, а также особой спецификой именно этой области знания. Учитывая тот факт, что различные сферы использования языка для специальных целей подразумевают его употребление в разных ситуациях - при составлении юридических документов, юридическом консультировании, проведении судебных заседаний и др., для выполнения различных речевых действий -презентации материала, выражения мнений, обмена сведениями, обсуждения и т.п., а также в целях осуществления более полного анализа коммуникации в данной области, представляется возможным выделить отдельные виды юридического дискурса: устный и письменный.
В данном исследовании дискурс понимается как текст в неразрывной связи с ситуативным контекстом, определяющим все то, что существенно для порождения данного текста; это коммуникативный процесс, приводящий к созданию определенного текста, типичного для данного коммуникативного (речевого) события. Устный юридический дискурс может быть определен как особый тип дискурса, представляющий собой коммуникативное событие, участники которого общаются посредством высказываний в определенных социальных условиях, создаваемых стандартными процессуальными действиями, причем в процессе коммуникации обязательно соблюдение строго регламентированной процедуры судебного заседания.
Осуществление прагматического подхода при определении понятия «дискурс» в настоящей работе позволяет нам рассмотреть коммуникативные стратегии и тактики, применяемые в условиях устного юридического дискурса, и проанализировать интонационный аспект устной речи в данном виде коммуникации.
Необходимо отметить, что понятия «стратегия» и «тактика», не являясь изначально собственно лингвистическими, получили в последнее время большую популярность среди лингвистов, о чем свидетельствует немалое количество работ, появившихся недавно (среди авторов можно назвать В. Ю. Андрееву, К. Е. Калинина, А. Ю. Лапшину, Л. Б. Головаш, Е. В. Жданову, А. В. Ланских, И. В. Певневу, О. Н. Тютюнову и др.). Анализ специальной литературы показывает, что термин «стратегия», несмотря на широкое распространение, определяется учеными неоднозначно. Согласно одной их точек зрения, стратегии «представляют
собой своего рода гипотезы относительно будущей ситуации, обладающие большей или меньшей степенью вероятности» (работа О. С. Иссерс 2003 г.). Не имея возможности предсказать, что именно скажет собеседник, говорящий тем не менее может выбрать стратегию, оптимально реализующую его коммуникативную цель и влияющую, таким образом, на выбор тех или иных ходов в последовательности его действий.
В устном юридическом дискурсе вся речь того или иного участника процесса может представлять собой единый иллокутивный акт, несущий определенную иллокутивную силу (например, позиция адвоката обуславливает его коммуникативные установки при обращении к суду и определяет прагматический тип текстов его высказываний, придавая им особый характер). Реализация же текста высказывания производится согласно коммуникативным стратегиям и тактикам, выбранным оратором для наиболее эффективной реализации поставленной общей цели, и, исходя из данной позиции, представляется возможным согласиться с О.С. Иссерс (2003), рассматривающей стратегию как комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативной цели, включающий в себя планирование процесса речевой коммуникации в зависимости от конкретных условий общения и личности коммуникантов, а также реализацию этого плана. Понятие «тактика» трактуется в данной работе как конкретное речевое действие, способствующее реализации стратегии.
По понятным причинам произведения устной публичной речи в условиях юридического дискурса, в основном, будут представлены выступлениями убеждающего плана, поскольку все виды судебного красноречия предполагают интенсивное воздействие на аудиторию (или конкретного участника судебного процесса) с целью достижения строго определенной цели - будь то прокурорская (обвинительная) речь, общественно-обвинительная речь, адвокатская (защитительная) речь, общественно-защитительная речь или самозащитительная речь обвиняемого (классификация Н. Н. Ивакиной 1995 г.), но следует заметить, что речевые произведения информативного типа также могут иметь место в рамках юридического дискурса - например, выступления экспертов или свидетелей как со стороны защиты, так и со стороны обвинения. Изучение различных коммуникативных стратегий и тактик, используемых участниками процесса, представляет особый интерес, так как достижение оратором-юристом конкретной цели во многом зависит -помимо фактических доказательств - от эффективного использования конкретных риторических приемов в ходе произнесения такой речи,
способствующих реализации коммуникативной стратегии, объектом которой являются участники судебного процесса.
Несмотря на то, что изучению юридического дискурса посвящен ряд работ, содержащих анализ различных компонентов и аспектов данного вида дискурса, таких как речевое поведение адвокатов, особенности защитительной речи, стилевое своеобразие судебных речей отдельных ораторов-юристов (работы О. Н. Паршиной, О. Н. Тютюновой и др.), до настоящего времени не получило должного внимания со стороны исследователей изучение аспекта устности юридического дискурса - доля исследований, фокусирующих внимание на фонетическом и, в частности, интонационном аспекте коммуникации, который, как нам представляется, играет исключительно важную роль в процессе коммуникации в условиях устного юридического дискурса, очень мала. Именно интонационные средства могут повторять, дополнять, уточнять, замещать или противоречить вербальным, выражая при этом широкий диапазон прагматических нагрузок того или иного типа высказывания.
В настоящем исследовании учтены не только особенности реализации стратегий с помощью вопросов, задаваемых участниками, и их фонетическое оформление, но и отмечены особенности традиционного судебного процесса в США, а также новейшие изменения в его структуре.
Во второй главе - «Коммуникативно-прагматические характеристики вопросительного высказывания в устном юридическом дискурсе» - подробно рассматривается понятие «вопросительного высказывания», приводятся существующие классификации, изучается коммуникативно-прагматический подход к анализу устных вопросительных высказываний и освещаются общие вопросы их интонационного оформления.
Вопрос является одним из важнейших коммуникативных типов высказываний и ярко демонстрирует коммуникативную функцию языка. В условиях устного юридического дискурса мы отводим вопросительным высказываниям особое место в силу их исключительной важности при осуществлении коммуникации в данном типе дискурса. Поиск ответов на интересующие следствие и суд вопросы составляет основное содержание допросов, следственных экспериментов, освидетельствований, очных ставок и многих других следственных действий. В судопроизводстве вопросно-ответная форма служит процессуально-правовым алгоритмом, определяющим основные направления, важнейшие позиции и пределы судебного исследования по уголовным и гражданским делам, в то время как с лингвистической точки зрения вопросительные высказывания
представляют особый интерес при осуществлении прагматического подхода к анализу профессиональной речи.
Несмотря на отсутствие возможности прямого влияния на присяжных (права и возможные действия и адвоката, и прокурора в отношении присяжных четко обозначены и строго охраняются), существует множество способов косвенно повлиять на восприятие ими действительности и, в конечном итоге, на их мнение. Эти способы включают и выбор вербальных и невербальных средств воздействия на протяжении всего процесса, и соответствующее построение своего выступления в суде, и организацию представления свидетельских показаний, которые являются одним из наиболее ценных источников информации, поддерживающих версию той или иной стороны.
Выбор вопросов, задаваемых свидетелям, исключительно важен при подготовке участников процесса к слушаниям. Именно вопросы, задаваемые свидетелям, и ответы на них могут укрепить или разрушить позицию той или иной стороны, поэтому вопросам в рамках устного юридического дискурса отводится особое место.
Форма вопроса отражает многочисленные, зачастую неоднозначные, аспекты мотивации субъекта, что, в свою очередь объясняет наличие существенного разнообразия классификаций вопросов. Вопросительные предложения могут быть классифицированы по структуре {полные и неполные), составу (простые - не могут быть разбиты далее на элементарные вопросы, и сложные - многозвенные), коммуникативным свойствам (требующие ответа и не требующие ответа) и другим признакам. В работе применяется разработанная с учетом предыдущих достижений науки и прагматического подхода модель системы вопросов, используемых в условиях устного юридического дискурса, в том числе, для реализации определенных коммуникативных стратегий и тактик. Данная модель отражает опыт анализа функционирования вопросительного высказывания, проведенного ученым X. Вудбери (Woodbury 1998), и учитывает специфику избранного материала настоящего исследования.
В рамках используемой модели предлагается выделение вопросов открытых, где адресату предлагается предоставить сведения или указать на спрашиваемый предмет, и закрытых, где адресату предлагается указать, согласен он или не согласен с предложенным содержанием вопроса. К первому типу относятся вопросы, традиционно именуемые специальными (spécial questions, wh-questions); ко второму - общие вопросы, (général questions, yes/no questions), разделительные вопросы (tag questions) и интонационные вопросы (prosodie questions).
11 Схема 1. Типы вопросов, используемых в устном юридическом '| дискурсе
ВОПРОС
закрытый тип
альтернативный вопрос
разделительный интонационным общий вопрос Трактуется
^-1 как
N ОЬЩИЙ
ос :е 5 8 с* ГО з: л £ я сх
а. В в-е-5 сг
открытый тип
специальный вопрос
Тргктуекя как dj) ! специальный ]
I I
Вопросы, традиционно называемые альтернативными (alternative questions), занимают промежуточную позицию между описанными выше двумя типами, так как сочетают характеристики, присущие и тому, и другому. Учитывая двоякое прочтение подобного вопроса (например, вопрос "Is there any current medical opinion that contradicts this or a doctor here to testify?"1 может быть воспринят и как общий, и как специальный), представляется возможным выделить редуцированный тип специального вопроса, наряду с широким и узким типами.
Широкий тип специального вопроса предполагает формулировку, отражающую интенцию охватить больший круг информации ("Agent Merrywether, what can you tell us about uh, this document?") и часто употребляется во время прямого допроса. Узкий тип вопроса направлен на получение уточняющей/дополняющей/более подробной информации ("How long have you served on the force?"), и чаще используется во время перекрестного допроса. Виды специальных вопросов различаются по степени конкретизации, требуемой от ответа, в зависимости от использованного вопросительного слова.
Следуя за X. Вудбери, в классификации рассматриваются интонационные вопросы ("You pressed the button?") как декларативные по форме предложения, содержащие вопросительные намеки, часто выраженные невербально. Создаваемое юристом высказывание также может восприниматься как вопрос через множество контекстуальных намеков на обстоятельства, известные сторонам и допрашиваемому
' Здесь и далее примеры взяты из широкого эмпирического корпуса исследования
(А. С. Александров). Подобные вопросы несут значительную прагматическую нагрузку и используются в речевых актах разных типов.
Разделительные вопросы ("There is no proof to that fact, is there?") обладают свойствами, схожими со свойствами интонационных вопросов, но также и содержат точное приглашение к ответу. Как правило, они применяются оратором для подтверждения своего понимания представленной информации и в нашем представлении могут сочетать нейтральную тактику уточнения с дополнительными, например, тактиками обвинения, давления, угрозы, и другими.
Выделение подобных типов вопросов позволяет достаточно полно отразить картину вопросительных средств коммуникации, используемых в условиях устного юридического дискурса. Кратко характеризуя выделенные типы вопросов, отметим что они, помимо собственно запроса информации, безусловно, несут дополнительную смысловую нагрузку, например, отрицательные общие вопросы, по мнению X. Вудбери, демонстрируют удивление оратора относительно информации, которую он только что получил. В вопросе "Didn't you enter the house at the time?", подразумевается скрытый смысл: «Я думал, что вы вошли, а вы противоречите этому» (X. Вудбери). Таким образом, реализация подобного речевого поведения может быть классифицирована как применение речевой тактики предположения, используемой в рамках различных стратегий.
В условиях англоязычного уголовного судебного процесса вопросы могут быть использованы для получения новых сведений, информации, дополняющей или уточняющей прежнюю, для направления, контролирования хода показаний и, в конечном итоге, представления своей версии дела устами допрашиваемого. Вопросы могут быть использованы и в деструктивных целях: в частности, для разрушения в ходе перекрестного допроса показаний свидетеля противной стороны (А. С. Александров). В подобных случаях вновь имеет место реализация определенных стратегий с целью достижения поставленной перед участником процесса задачи. Важность корректного и эффективного использования вопроса трудно переоценить, учитывая то, что коммуникация в условиях судебного заседания, по высказыванию С. В. Лезова, часто характеризуется специалистами как борьба за «определение реальности».
Принимая во внимание тот факт, что функциональный спектр вопросительного высказывания достаточно разнообразен - от запроса информации до выражения эмоций, трудно переоценить роль интонации при передаче и восприятии смысла вопросительного по форме высказывания. Исследование интонационного оформления
вопросительного высказывания в рамках устного юридического дискурса представляет собой исключительно сложную и важную задачу, поскольку именно интонация актуализирует коммуникативно-прагматический подтекст высказывания.
На протяжении длительного периода в истории интонационных исследований, интонация рассматривалась с позиций описательного подхода, суть которого заключалась в понимании интонации как средства мелодического «оформления» лексико-синтаксической структуры высказывания (Богуславская 2006). Согласно данному подходу, интонационная модель порождается синтаксической структурой высказывания, и, таким образом, является вспомогательным языковым средством, зависимым от грамматической структуры высказывания. Рассмотрение интонации с позиций фонологического подхода предполагает признание за интонацией роли самостоятельного языкового явления, передающего определенные лингвистические и паралингвистические значения. Ученые признают, что интонация используется для различения смысла и оттенков смысла, установления контакта, обозначения завершенности высказывания и т. д.
По мнению Д. Болинджера (ВоНгщег 1989), в вопросах доминируют восходящие терминальные тоны; именно данная характеристика отличает вопросы от команд, поскольку лексическое наполнение у тех и других может быть одинаковым. При этом, говоря о специфике интонационного оформления того или иного типа вопросительного высказывания, Д. Болинджер отмечает, что интонация не находится в строгой зависимости от формы вопроса, и утверждает, что существует множество вариантов интонационного оформления вопросов, каждый из которых передает свойственное только данному высказыванию (и в данном контексте) коммуникативное наполнение.
Сходную мысль высказывает, рассматривая интонационное оформление вопросов с позиции теории речевых актов, и лингвист Э. Купер-Кюлен (Соирег-КиЫеп 1986), которая отмечает прямую зависимость интонации от иллокутивного значения, передаваемого вопросительным высказыванием как одним из типов речевых актов. Интонация при этом выполняет иллокутивную функцию, и с изменением интонации изменяется и иллокутивная сила вопросительного высказывания, что еще раз подчеркивает необходимость включения интонационного аспекта в анализ ситуации отправления конкретных речевых актов.
В третьей главе - «Опыт экспериментального исследования интонационных характеристик вопросительного высказывания в устном юридическом дискурсе (на материале американского
варианта английского языка)» - приводится описание комплексной методики исследования коммуникативно-прагматических и интонационных особенностей вопросительных высказываний в устном юридическом дискурсе (на материале американского варианта английского языка) и дана интерпретация полученных в ходе экспериментального исследования результатов.
Настоящая работа выполнена с использованием обширной эмпирической базы, которую составили 1605 микровидеотекстов общим временем звучания 34 час 29 мин, представляющих собой фрагменты видео- и аудиозаписей профессиональной деятельности практикующих американских юристов. Данные видеозаписи содержат как публичные выступления юристов (например, в судебном заседании), так и частные профессионально-ориентированные беседы юристов с коллегами и клиентами; таким образом, профессиональные и социальные характеристики наблюдаемых в видеозаписи лиц сводятся к следующим -судья, адвокат, прокурор и помощник прокурора, присяжный заседатель, обвиняемый, свидетель, потерпевший.
Для проведения экспериментального исследования коммуникативно-прагматических и интонационных особенностей вопросительных высказываний в условиях устного юридического дискурса была разработана методика эксперимента с целью выявления универсальных и специфических характеристик англоязычного вопросительного высказывания, статистически достоверно опознаваемых специалистами в области английского языка, а также иными информантами - носителями английского языка - в качестве определяющих используемые в них коммуникативные стратегии.
Проведение эксперимента обусловлено намерением привнести в работу филологического характера данные объективного исследования наряду с результатами, полученными субъективными методами. Фонетический эксперимент состоял из нескольких этапов: 1) подготовка экспериментального материала: отбор микровидеотекстов для эмпирической базы исследования, предварительное описание широкого корпуса исследования, формирование узкого корпуса экспериментального исследования, отбор микровидеотекстов для аудирования, монтаж записи отобранных микровидеотекстов для восприятия: (1) интактных и (2) обработанных программой-генератором «белого шума», фиксация звучащего материала (транскрипт), предварительный слуховой анализ экспериментального материала автором работы, лексико-синтаксический анализ экспериментального материала автором работы, коммуникативно-прагматический анализ экспериментального материала автором работы;
2) работа с информантами - «наивными» носителями американского варианта английского языка (произносительной нормы General American). Общее число информантов составило 65 человек;
3) аудиторский анализ: работа с аудиторами-экспертами - двумя профессиональными преподавателями английского языка как иностранного, включая язык для специальных целей (LSP);
4) инструментальный анализ избранного материала: анализ звучащего материала с помощью специальных программных продуктов (Praat, Speech Analyzer, WinPitch Pro, Random), представление информации, полученной в результате обработки звучащего материала с помощью специальных программных средств, описание и анализ полученной информации;
5) сравнительно-сопоставительный анализ данных, полученных по итогам предыдущих этапов эксперимента: представление информации, полученной в результате акустического, слухового и аудиторского анализа, описание и анализ данной информации, выявление специфических характеристик, присущих вопросительным высказываниям, функционирующим в англоязычном юридическом дискурсе.
Приведем пример анализа коммуникативной ситуации из выборки «Самозащита», содержащей серию вопросо-ответных единств общим числом 7, в которой подсудимый сам выступает своим защитником, отказавшись от услуг предоставленного ему адвоката, поэтому он сам задает вопросы свидетелям, имея конечной целью собственное оправдание. Коммуникативный анализ ситуации показывает, что мотивация подсудимого высока - его свобода и, возможно, жизнь зависят от эффективности выстроенной им линии защиты; поэтому речевое оформление данного фрагмента одновременно просто и сложно. Здесь наблюдается синтаксический параллелизм; задаются вопросы двух типов (требующих наиболее информативных ответов из всех возможных); акт коммуникации выстроен по линии нарастания напряжения с приближением желаемого исхода.
Пример коммуникативной ситуации: Defendant/attorney to witness: (1) How did the police know to come to the bank?
DA: Objection! Calls for speculation. Judge: Sustained.
Defendant/attorney to witness: (2) Did someone hit a panic button? Witness: Yes.
Defendant/attorney to witness: (3) How many buttons we have? Witness: Three.
Defendant/attorney to witness: (4) Where are they? Witness: Norah Phelps has one at her counter, but she was out sick. Defendant/attorney to witness: (5) Who has the second button? Witness: I do.
Defendant/attorney to witness: (6) Did you trigger? Witness: No, I didn't.
Defendant/attorney to witness: (7) Where's the third button? Witness: At your desk, Andrew.
Пример анализа интонационного оформления и коммуникативно-прагматической интерпретации вопросительного высказывания из приведенного выше фрагмента (1):
show did the police 4know to scome to the 4bank I 1(1)
Фраза (1) представляет собой самое начало допроса свидетеля и синтаксически оформлена в виде специального вопроса. В стилистическом плане данный фрагмент представляется сниженным, близким к разговорному. Интонационные параметры данного сегмента таковы: скользящая шкала (Sliding Head) с четырьми ударными слогами + низкий нисходящий тон (Low Fall) на последнем слоге синтагмы. По отзывам информантов, громкость произнесения в данном случае неоднородна и варьируется от средней к высокой, темп речи ускоренный и так же неоднородный. Просодия данного примера представлена данными инструментального анализа:
Иллюстрация 1. Графическое представление данных инструментального анализа звучащего фрагмента
show did the police vkno\Vto ""come to the 4bank | |
1Л
i
Л
.....
Анализ вопросительных высказываний, проведенный в ходе настоящего исследования, позволил выявить коммуникативные стратегии (самозащита, обвинение, защита, нападение), используемые всеми участниками процесса (подсудимым, свидетелем, участниками процесса, адвокатом, свидетелями защиты, адвокатом, судьей, обвинителем) в целях опровержения обвинения, отвода подозрений, изобличения обвиняемого, обоснования уголовной ответственности, достижения публичного осуждения, опровержения обвинения, смягчения ответственности обвиняемого, «захвата» инициативы для представления
альтернативной версии событий, принуждения к признанию вины, сохранения нейтралитета, регулирования хода процесса, оценивания ситуации с позиций закона, этики и морали с помощью следующих единичных или комбинированных коммуникативных тактик: расспрос, давление, констатация фактов, предположение, оправдание, оказание иного воздействия, выражение положительной характеристики, отвод подозрения, нападение, отрицание вины, осуждение, критика, констатация фактов, оспаривание, оскорбление, ссылка на показания, выражение отрицательной характеристики, выговор, дискредитирование, угроза, отрицание вины, оскорбление, нападение, высмеивание, ложь. Как показали результаты исследования, речевая деятельность различных участников судебного заседания характеризуется разной степенью использования вопросительных высказываний (данный факт частично объясняется специфическим процессуальным статусом каждого из них и вытекающими из него правами и обязанностями).
Суммируя данные аудитивного анализа, дополненные и уточненные с помощью анализа аудиторского и акустического, представляется возможным составить обобщенное описание просодических характеристик, оформляющих рассмотренные единицы узкого корпуса исследования.
В отношении синтагматического членения были получены следующие результаты: в экспериментальном материале встретились вопросительные высказывания с количеством синтагм от 1 до 4, причем большая часть рассмотренных единиц состояла из меньшего количества синтагм (1-2), а меньшая часть материала (10%) имела большее количество синтагм (3-4). Таким образом, наблюдалась обратно-пропорциональная зависимость между количеством рассмотренных фраз и количеством синтагм в них. Преобладание в данной выборке одно- и двусинтагменных высказываний (49% и 41% соответствейно) вполне соотносится с требованием четкости и ясности, обычно предъявляемым к задаваемым в суде вопросам.
Паузация в рассмотренном материале, выполняющая задачу по разделению звучащего текста на дискретные фрагменты, имеет также выраженную функциональную нагрузку в коммуникативном плане. Данные аудитивного, аудиторского и акустического анализа позволили выявить следующие виды пауз: неконечные (внутрисинтагменные, межсинтагменные) и конечные. Длительность пауз была представлена следующими параметрами: сверхкраткая (5%), краткая (9%), пауза средней длительности (13%), длительная (73%).
Темпоральные черты исследованного эмпирического материала характеризуются следующими показателями: 1) общим средним темпом
синтагмы/фразы, 2) изменением темпа на протяжении синтагмы/фразы, 3) локализации маркированных наибольшей выделенностью компонентов синтагмы. Минимально темп оценивается с помощью трех основных градаций: медленный-нормальный/умеренный-быстрый. В
исследованном материала темпоральные характеристики вопросительных высказываний варьировались между крайними значениями (быстрый -11%, медленный - 27%) с преобладанием градаций умеренного (62%). Исследованные вопросительные высказывания характеризовались как простым (однородным на протяжении фразы/синтагмы - 29%), так и сложным типом (71%) темпа, причем варьирование темпоральных значений могло иметь место практически на любом участке синтагмы.
Ритм как периодическая повторяемость элементов во времени в изученном материале рассматривался при учете повторяемости ударных слогов через сопоставимые по величине временнбге интервалы. В ходе эксперимента были отмечены следующие типы ритмической организации звучащей речи: простой (29%), сложный (10%), смешанный (61%).
Мелодический параметр рассматривался нами как наиболее информативный, поэтому ему было уделено особое внимание: мелодика речи определяет коммуникативный тип высказывания, членит его на синтагмы (смысловые группы), устанавливает их взаимосвязь и семантически акцентирует. В результате проведенного аудитивного, аудиторского и акустического анализа были выявлены следующие мелодические характеристики рассмотренных вопросительных высказываний. Диапазон проанализированных единиц представлен следующими значениями: узкий - 9%, средний - 29%, широкий - 62% единиц, а регистр варьировался достаточно широко от низкого до высокого. Коммуникативно маркированные эмфатические вопросительные высказывания были реализованы, в основном, в широком диапазоне - 350-400 Гц, некоторая часть эмпирического корпуса - в узком (100 Гц) и среднем (250-350 Гц).
Акцентно-мелодический контур рассмотренных единиц состоял из следующих основных частей: предтакт (Pre-Head), мелодическая шкала (Head), терминальный (ядерный) тон (Nucleus), затакт (Tail). Мелодическая шкала в экспериментальном материале была представлена следующими видами: постепенно-нисходящая шкала (Stepping Head) -69%, нисходящая шкала с нарушенной постепенностью (Broken Descending Head) - 9%, скользяще-нисходящая шкала (Sliding Head) -11%, постепенно-восходящая шкала (Rising/Ascending Head) - 3%, высокая ровная шкала (High Level Head) - 5%, средняя ровная шкала (Medium Level Head) - 1%, низкая ровная шкала (Low Level Head) - 1%, скандентная шкала (Scandent Scale) - 1%. Терминальные тоны,
отмеченные в экспериментальном материале, отличались достаточным разнообразием: Low Rise — 46%, High Rise - 19%, Fall-Rise - 11%, Divided Fall-Rise - 9%, High Fall +High Fall - 4%, Low Rise - 3%, High Rise - 3%, Low Rise + Low Rise - 1%, Mid Fall + Low Rise - 1%, Mid Level - 1%, High Fall + Low Rise - 1%, Low Fall + Low Fall - 1%.
Лингвистическое осмысление разнообразия представленных в экспериментальном материале терминальных тонов и их встречаемости приводит к мысли о том, что речь профессиональных юристов в условиях состязательного процесса обладает коммуникативной целостностью на уровне высказывания и характеризуется завершенностью мысли на семантическом уровне. В связи с этим преобладающие в рассмотренном материале терминальные тоны способствуют приданию значения законченности, окончательности, уверенности в своей точке зрения даже при том, что реализованы они были в вопросительных высказываних. В результате исследования были сделаны следующие выводы относительно сочетаемости и оформления рассмотренных коммуникативных стратегий и тактик, реализуемых на материале вопросительных высказываний в рамках устного юридического дискурса.
Исследование показало, что каждая из рассмотренных стратегий может быть реализована с помощью единичных коммуникативных тактик или их сочетания в рамках одной коммуникативной ситуации. Приведем результаты конкретного речевого оформления каждой из рассмотренных коммуникативных стратегий.
Коммуникативная стратегия «Защита» в комбинации со стратегией «Самозащита» описывается совместно, поскольку лексико-синтаксические и интонационные характеристики реализации стратегий «защита» и «самозащита» оказались в высокой степени сходными. К данной группе информанты отнесли 39% вопросительных высказываний из общего числа: 12% вопросительных высказываний — - стратегия «самозащита» и 27% - стратегия «защита». Коммуникативные тактики, применяемые для осуществления данных стратегий, таковы: «отвод подозрения», «выражение положительной характеристики», «ссылка на показания», «отрицание вины», «предположение», «выражение отрицательнй характеристики», «нападение», «критика действий», «оправдание действий». Интонационные характеристики реализации (интонационная модель) коммуникативной стратегии «(само)защита» могут быть представлены в виде следующей модели акцентно-мелодического контура:
предтакт шкала ядерный тон затакт
Half-Stressed Рге-Head Unstressed Pre-Head No Pre-Head Sliding Head High Head Stepping Head Low Rise High Rise High Fall+ Low Fall Low Fall Half-Stressed Tail Unstressed Tail No Tail
Громкость произнесения вопросительных высказываний данной группы, в основном, неоднородна и варьируется от средней к высокой, темп речи по большей части ускоренный и так же неоднородный. Описанные просодические решения маркируют повышенную эмоциональность, присущую использованным коммуникативным тактикам, реализующим коммуникативную стратегию «(само)защита».
Коммуникативная стратегия «Обвинение» представлена в эмпирическом материале группой вопросительных высказываний, объем которых составил 26% единиц. Коммуникативные тактики, реализующие данную стратегию, сводятся к следующим: «констатация фактов», «выражение отрицательной характеристики», «выражение положительной характеристики», «обвинение», «давление», «критика», «выговор», «оказание иного воздействия». Интонационные параметры реализации (интонационная модель) коммуникативной стратегии «обвинение» могут быть представлены следующим образом:
предтакт шкала ядерный тон затакт
Half-Stressed Pre-Head No Pre-Head Unstressed Pre-Head High Head Broken Stepping Head Stepping Head Low Fall Series of Low - Falls Low Rise Unstressed Tail No Tail Half-Stressed Tail
Приведенные выше варианты сочетаемости элементов оформления вопросительных высказываний в данной группе свидетельствуют о повышенном эмоциональном фоне коммуникативной ситуации, в условиях которой реализуется рассматриваемая стратегия. К другим средствам просодического оформления вопросов в рассматриваемой совокупности отнесятся четкий ритм, повышенную громкость, специально отмеченную информантами отчетливость артикуляции.
Коммуникативная стратегия «Нападение» определена информантами в 29% вопросительных высказываний, составивших эмпирическую базу исследования, и представлена следующими коммуникативными тактиками: «угроза», «оскорбление», «выговор», «высмеивание», «нападение», «обвинение», «давление», «оказание иного
воздействия». Интонационная модель коммуникативной стратегии «нападение» содержит следующие компоненты:
предтакт шкала ядерный тон затакт
Half-Stressed Pre-Head No Pre-Head Unstressed Pre-Head High Head Stepping Head Broken Stepping Head Low Ascending Head Low Head Scandent Scale Low Rise High Fall High Fall + Low Fall Rise-Fall Unstressed Tail No Tail Half-Stressed Tail
Сочетаемость указанных элементов акцентно-мелодического контура отличается наибольшим разнообразием среди всех рассмотренных групп в силу эмоционального накала ситуаций общения, содержащих коммуникативную стратегию «нападение». Следует отметить специфическую паузацию: неожиданная локализация пауз помогает оратору повысить эмфатичность вопросительного высказывания. К специфике просодического оформления некоторых единиц в данной группе стоит также отнести использование чрезвычайно редкой скандентной шкалы, которое встретилось в нашей эмпирической базе в единичном случае. Еще одной типичной чертой можно считать сочетание вышеописанного комплекса просодических средств с дополнительными характеристиками в виде расширенного диапазона произнесения, варьирующейся громкости, неоднородного темпа и четкого ритма.
Принимая во внимание весь комплекс вышеизложенных характеристик рассматриваемой группы, можно высказать предположение, что подобное просодическое оформление обусловлено особым статусом рассматриваемой коммуникативной стратегии, обусловленным состязательным характером судебного процесса. Подобные условия стимулируют определенную агрессивность речевого поведения как прокуроров, так и адвокатов.
Выборка «Иное» (реализация частных коммуникативных стратегий) является, по сути, объединением нескольких частных стратегий, а потому представлена самыми разными коммуникативными тактиками: «констатация фактов», «критика действий», «ссылка на показания», «ложь», «оскорбление», «выговор», «угроза», «высмеивание» и т. д. Доля вопросительных высказываний, отнесенных информантами к данной группе, составила 6%. В отношении интонационных характеристик по понятным причинам наблюдается отсутствие хоть сколько-нибудь ощутимого единообразия, поэтому в данном случае
представляется возможным считать моделирование в высокой степени условным.
Результаты проведенного эксперимента подтверждают факт тесного взаимодействия различных компонентов интонационного и лексико-синтаксического выражения смысла вопросительного высказывания и его коммуникативной направленности, а потому выбираются профессиональным оратором-юристом, скорее всего, сознательно из того репертуара, который вырабатывается им за долгие годы практики, ради достижения эффективной реализации избранных коммуникативных стратегий и тактик.
Подводя итоги описания результатов фонетического эксперимента, заметим, что живая звучащая речь относительно ее просодических характеристик может быть проанализирована и объективирована с помощью, например, методов инструментального исследования. Однако для речевого поведения человека в целом таких методов пока не предложено, а существующие обладают ограниченной функциональностью даже на лексико-синтаксическом уровне; семантический и коммуникативный уровни остаются в поле еще более субъективных методов исследования.
В заключении приводятся результаты, полученные в ходе исследования. Проведенное исследование позволило прояснить общую картину функционирования англоязычного вопросительного высказывания в условиях устного юридического дискурса, выявив его коммуникативно-прагматические и интонационные характеристики на избранном эмпирическом материале. Принятый в рамках данной работы коммуникативно-прагматический подход к рассмотрению устной речи профессиональных юристов позволил дать описание прагматике интонации избранного вида дискурса.
Содержание работы отражено в следующих публикациях:
1. Баламакова А. В. Исследование вербальных и невербальных компонентов англоязычного юридического дискурса II Личность. Культура. Общество: Междисциплинарный научно-практически» журнал социальных и гуманитарных наук. М., 2009. Том XI. Вып. 2. №48-49. - С. 372-376 (0,7 п. л.).
2. Баламакова А. В. Реализация стратегии убеждения в английском языке И Человек и язык в поликультурном мире: Материалы международной научной конференции (19-21 октября 2006 г.). Владимир: Влад. гос. пед. ун-т, 2006.- С.220-225 (0,8 п.л.).
3. Баламакова А. В. Коммуникативная стратегия убеждения в устной публичной речи (на материале английского языка) П Актуальные
проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков: Материалы региональной научно-практической конференции (Мурманск, 14-15 ноября 2006 г.). Мурманск: Изд-во МГПУ, 2007,- С. 8-10/0,8 пл.).
4. Баламакова А. В. О фонетическом оформлении произведения устной публичной речи // Лингвокультурное пространство: современные тенденции изучения: Сборник научных трудов по материалам всероссийской научной конференции (памяти И. П. Лихаревой) (декабрь 2006 г.). Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2007. - С. 5-8 (0,5 пл.).
5. Баламакова А. В. Lawyers at Work: Content Analysis of Description II Молодая наука в классическом университете: Материалы научных конференций фестиваля студентов, аспирантов и молодых ученых (Иваново, 16-27 апр. 2007 г.). Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2007. - С. 69 (0,2 п.л.)
6. Баламакова А. В. Фонетические аспекты юридического дискурса: роль словарей и справочников II Современная лексикография: глобальные проблемы и национальные решения: Материалы 7 Международной лексикографической школы-семинара. Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2007. - С. 273-275 (0,4 п.л.)
7. Баламакова А. В. Юридический дискурс как объект лингвистического исследования II Современный билингвизм: теоретические и прикладные аспекты: Межвузовский сборник научных трудов. Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2008. - С. 17-20 (0,4 пл.).
8. Баламакова А. В. Фонетические характеристики вопросительного предложения в рамках юридического дискурса II Молодая наука в классическом университете: Материалы научных конференций фестиваля студентов, аспирантов и молодых ученых (Иваново, 20-24 апр. 2009 г.). Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2009. - С. 135 (0,2 пл.).
9. Баламакова А. В. Интонационный и коммуникативно-прагматический статус вопроса в англоязычном устном юридическом дискурсе II Материалы XXXIX международной филологической конференции. Секция делового иностранного языка. Вып. 4. / Отв. ред. Л.А.Девель. СПб.: ООО «Культинформпресс», 2010. - С. 11-17 (0,9 пл.).
10. Баламакова А. В. Программное обеспечение для фонетического исследования вопроса в устном юридическом дискурсе // Молодая наука в классическом университете: Материалы научных конференций фестиваля студентов, аспирантов и молодых ученых (Иваново, 20-30 апр. 2010 г.). Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2010. - С. 124 (0,1 п.л.).
Баламакова Анастасия Валерьевна
КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ИНТОНАЦИИ ВОПРОСИТЕЛЬНОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ В УСТНОМ ЮРИДИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Подписано в печать 26.04.2010. Формат 60x841/16. Бумага писчая. Печать плоская. Усл. печ. л. 1,2; Уч.-изд. л. 1,2. Тираж 100 экз.
Издательство «Ивановский государственный университет» 153025, г. Иваново, ул. Ермака, д 39, тел. (4932) 93-43-41 E-mail: publisher@ivanovo.ac.ru
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Баламакова, Анастасия Валерьевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. ЮРИДИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Язык юриспруденции как язык для специальных целей.
1.2. Дискурсивный подход к изучению языков для профессиональных ^ целей.
1.3. Прагматические аспекты устного юридического дискурса.
1.4. Фонетические аспекты устного юридического дискурса.
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА II. КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ ВОПРОСИТЕЛЬНОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ В УСТНОМ ЮРИДИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
2.1. Традиционные классификации вопросительных высказываний.1.
2.2. Коммуникативно-прагматический подход к анализу вопросительных высказываний.
2.3. Вопросительное высказывание в устном юридическом дискурсе.
2.4. Интонация вопросительного высказывания.
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА III. ОПЫТ ПРАКТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИХ И ИНТОНАЦИОННЫХ ХАРАТЕРИСТИК ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В УСТНОМ ЮРИДИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
3.1. Цель эксперимента.
3.2. Экспериментальный материал.
3.3. Методология и методика эксперимента.
3.4. Эксперты и информанты.
3.5. Акустический анализ.
3.6. Ход эксперимента.
3.7. Интерпретация результатов эксперимента.
3.8. Итоги эксперимента.
ВЫВОДЫ.
Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Баламакова, Анастасия Валерьевна
Речевое поведение справедливо считается одним из наиболее сложных видов поведенческой деятельности человека, поскольку оно является результатом целого комплекса процессов, над изучением которых продолжает работать современная наука, стремясь расширить наши представления о нем, дав ему объективное обоснование. С одной стороны, речевой сигнал содержит некоторые структуры, эквивалентные инвариантным языковым символам, т. е. общие для всех говорящих на данном языке и потому образующие основу для понимания человеком речевого сообщения. С другой стороны, каждый человек обладает сугубой индивидуальностью голосовых качеств и речевых навыков.
Разделение инварианта и варианта, соотнесение общего и индивидуального, сопоставление непрерывного, изменяющегося речевого сигнала с конечным числом его возможных характеристик, поддающихся регистрации, составляют суть процессов распознавания речи, идентификации говорящего, преобразования речи в текст, вычленения материальных составляющих нематериального значения высказывания. Известно, что материальная оболочка речи есть лишь первый этап процесса воздействия, рассматриваемого как процесс установления контакта между внешним миром и человеком; значение данного этапа трудно переоценить, поскольку именно от него во многом зависит конечный результат акта коммуникации, где основой языкового воздействия на сознание реципиента является понимание смысла сказанного. Именно поэтому наука о языке ищет ответ на вопрос о связи смысла высказывания с внешним проявлением языка - от оболочки языковых знаков до деталей коммуникативной ситуации.
Следуя той же логике, настоящее исследование коммуникативно-прагматических и интонационных характеристик вопросительного высказывания в устном юридическом дискурсе проводится в современной научной парадигме, которая сочетает наработки целого комплекса лингвистических подходов к изучению звучащей речи с данными, полученными в рамках смежных областей знания.
В настоящей работе рассматриваются как вербальные, так и невербальные средства реализации различных коммуникативно-прагматических интенций в публичной речи. Исследование выполнено на материале устного юридического дискурса и является результатом работы по описанию и анализу основных средств риторики применительно к определенным коммуникативным стратегиям и тактикам избранного вида дискурса.
Актуальность исследования определяется необходимостью дальнейшего совершенствования композиционных и исполнительских стратегий, применяемых в устном юридическом дискурсе с целью повышения его эффективности, поскольку сфера применения данного вида дискурса может оказаться жизненно важной для каждого человека.
Новизна работы видится в том, что впервые на избранном материале было проведено изучение взаимодействия вербальных и невербальных средств различного характера, реализующих коммуникативные стратегии с фокусом на интонационном аспекте устных вопросительных высказываний, а также в применении комплексного подхода к рассмотрению данной проблемы.
Цель исследования — , описать наиболее характерные способы интонационного оформления вопросительных высказываний, реализующих используемые ораторами-юристами коммуникативные стратегии и тактики, и интерпретировать данные приемы с коммуникативно-прагматической точки зрения.
В задачи работы входило критическое осмысление теоретических положений, которые имеются в исследовательских работах, выполненных в русле современной коммуникативной прагматики, описание и анализ эмпирического материала, идентифицикация коммуникативных стратегий, реализуемых на материале английских вопросительных высказываний, описание возможных вариантов интонационных структур, оформляющих 5 английские вопросительные высказывания в устном юридическом дискурсе и соотнесение выявленных моделей интонационного оформления вопросительных высказываний с с соответствующими им коммуникативными стратегиями и тактиками.
В соответствии с целью и задачами исследования в качестве основных методов анализа использовались следующие: обобщение и критический анализ лингвистической литературы по теме исследования; описательный метод, базирующийся на эвристических принципах лингвистического исследования (наблюдение, интерпретация, обобщение); коммуникативно-прагматический анализ микровидеотекстов, составляющих эмпирическую базу исследования; слуховой анализ вопросительных высказываний, функционирующих в англоязычном юридическом дискурсе; акустический анализ; аудиторский анализ; интервьюирование информантов; включенное лингвистическое наблюдение и описание; метод моделирования; элементы математико-статистической обработки данных экспериментального материала.
Объектом исследования избран устный юридический дискурс; предметом — интонационные средства выражения различных коммуникативных стратегий и тактик; особое внимание уделялось интонационным средствам реализации профессиональной коммуникации в рамках устного юридического дискурса.
Исследование выполнено на материале юридической публичной речи; эмпирическую базу исследования составил аутентичный корпус звучащего материала, представляющий собой аудио- и видеозаписи профессиональной речи практикующих американских юристов. Широкий корпус исследования составили 1605 микровидеотекстов общей длительностью звучания 34 часа 29 минут; узкий корпус — 97 микровидеотекстов со временем звучания 2 часа 16 мин.
Для последующего анализа привлекались информанты - носители американской культуры и американского варианта английского языка произносительной нормы General American). Общее число информантов 6 составило 67, из них 7 участвовали в проведении слухового анализа, 52 - в проведении анкетирования, 2 выступили экспертами в проведении аудитивного анализа, 3 участвовали в отборе материала и определении коммуникативных стратегий, используемых ораторами.
Для проверки точности данных, полученных от информантов, на стадии инструментального исследования автором были использованы некоторые программные продукты отечественной и зарубежной разработки: «Random» (генератор случайных чисел), «Praat» и «Speech Analyzer» (в качестве программ для анализа речевых сигналов), «WinPitch» (программа анализа и модификации интонационных характеристик речевых сигналов) и «Cool Edit Pro» (для генерирования «белого шума» и нормализации звукового сигнала).
Теоретическая значимость работы имеет междисциплинарный характер, поскольку в ходе исследования затрагиваются вопросы лингвистического, экстралингвистического, психологического, философского плана. Исследование интонационного своеобразия устного юридического дискурса и выявление специфических интонационных моделей, оформляющих вопросительные высказывания в рамках избранного вида дискурса, имеет большое значение для дальнейшего изучения юридического дискурса в рамках интонационной стилистики. Результаты работы могут найти применение при изучении других видов публицистического стиля речи.
Практическая ценность данного исследования видится в возможности использования материалов и результатов работы в практическом обучении эффективной профессиональной коммуникации как будущих юристов, так и учащихся других специальностей, поскольку успешность публичной речи может стать ключевым моментом в построении практически любой профессиональной карьеры.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Юридический дискурс как разновидность профессиональной речи представляет собой пример сочетания канонов и нововведений в рамках одной языковой картины и образец современной речевой культуры.
2. В устном юридическом дискурсе присутствуют коммуникативные стратегии как вид направленного воздействия, имеющего целью влияние на поведение человека и его сознание в социокультурном и психологическом планах.
3. Для достижения поставленной оратором-юристом коммуникативной задачи используется комплекс разнообразных способов воздействия, как вербальных, так и невербальных, образующих собой сложное единство и состоящих в различных отношениях, правильное декодированиие которых и подразумевает под собой успешный коммуникативный акт.
4. Вопросительные высказывания занимают особое место в устном юридическом дискурсе, зачастую выступая в качестве его коммуникативного и эмоционального центра и являясь важным средством реализации коммуникативно-прагматических интенций говорящего.
5. Публичная профессионально-ориентированная речь оратора-юриста оформляется сложным комплексом специальных интонационных средств для усиления воздействия на аудиторию. Интонационные модели вопросительных высказываний в устном юридическом дискурсе находятся в тесной взаимосвязи с коммуникативно-прагматическими интенциями говорящего.
Работа состоит из введения, трех глав с выводами по каждой, заключения, списка использованной литературы (242 источника, включая Интернет-издания), списка использованных словарей (16 источников) и приложения. В диссертационном исследовании содержатся 32 иллюстрации, 13 таблиц, 5 схем, 11 диаграмм. Текст работы изложен на 226 страницах печатного текста (не включая приложение).
Заключение научной работыдиссертация на тему "Коммуникативно-прагматическая интерпретация интонации вопросительного высказывания в устном юридическом дискурсе"
выводы
- Практическое исследование коммуникативно-прагматических и интонационных особенностей вопросительных высказываний в условиях устного юридического дискурса проводилось в условиях эксперимента, разработанного с целью выявления универсальных и специфических характеристик англоязычного вопросительного высказывания.
- Проведение эксперимента позволило привнести в работу филологического характера данные объективного исследования наряду с результатами, полученными субъективными методами, что соответствует традициям, сложившимся в науке о языке. Дополнение данных эксперимента по перцепции результатами акустического анализа позволило прояснить роль конкретных акустических характеристик коммуникации в условиях юридического дискурса.
- Применением объективных и субъективных методов в сочетании был обеспечен комплексный подход к проведению экспериментально-фонетического исследования, не опирающегося только на данные аппаратурного способа изучения физических характеристик исследуемых явлений.
- В результате проведения экспериментального исследования установлены:
- особенности речевого оформления английских вопросительных высказываний, функционирующих в устном юридическом дискурсе, в плане их коммуникативно-прагматических характеристик;
- основные структурные типы английских вопросительных высказываний, функционирующих в языке юриспруденции (полные и эллиптические вопросительные высказывания следующих типов: интонационный, общий, специальный, альтернативный, разделительный) и их встречаемость;
- коммуникативные стратегии, реализуемые на материале английских вопросительных высказываний, функционирующих в языке юриспруденции: самозащита, обвинение, защита, нападение и т. д.;
- коммуникативные тактики, участвующие в реализации коммуникативных стратегий, используемых ораторами-юристами в своей профессионально-ориентированной речи: расспрос, давление, констатация фактов, предположение, оправдание, оказание иного воздействия, выражение положительной характеристики, отвод подозрения, нападение, отрицание вины, осуждение, критика, констатация фактов, оспаривание, оскорбление, ссылка на показания, выражение отрицательной характеристики, выговор, дискредитирование, угроза, отрицание вины, оскорбление, нападение, высмеивание, ложь;
- цели использования указанных коммуникативно-прагматических стратегий и тактик в устной речи юристов: опровержение обвинения, отвод подозрений, изобличение обвиняемого, обоснование уголовной ответственности, достижение публичного осуждения, опровержение обвинения, смягчение ответственности обвиняемого, «захват» инициативы для представления альтернативной версии событий, принуждение к признанию вины, сохранение нейтралитета, регулирование хода процесса, оценивание ситуации с позиций закона, этики и морали;
- варианты интонационных структур, оформляющих английские вопросительные высказывания, функционирующие в рамках устного юридического дискурса;
- соотношение выявленных моделей интонационного оформления рассмотренных вопросительных высказываний с использованными в них коммуникативными стратегиями и тактиками.
- Интонационные модели коммуникативных стратегий, полученные в результате исследования, можно представить следующим образом: 1. Коммуникативная стратегия «Защита» в комбинации со стратегией «Самозащита» (39% единиц) реализуется коммуникативными тактиками «отвод подозрения», «выражение положительной характеристики», «ссылка на показания», «отрицание вины», «предположение», «выражение отрицательнй характеристики», «нападение», «критика действий» и «оправдание действий». Интонационные характеристики реализации данной стратегии таковы: неоднородная (от средней до высокой) громкость произнесения вопросительных высказываний данной группы, неоднородный и, в основном, ускоренный темп речи на протяжении акцентно-мелодического контура, образованного следующими типичными компонентами в различных сочетаниях (в порядке убывания частотности): предтакт шкала ядерный тон затакт
Half-Stressed Pre-Head Unstressed Pre-Head No Pre-Head Sliding Head High Head Stepping Head Low Rise High Rise High Fall+ Low Fall Low Fall Half-Stressed Tail Unstressed Tail No Tail
2. Коммуникативная стратегия «Обвинение» (26% единиц) использует коммуникативные тактики «констатация фактов», «выражение отрицательной характеристики», «выражение положительной характеристики», «обвинение», «давление», «критика», «выговор» и «оказание иного воздействия» и характеризуется повышенным эмоциональным фоном; интонационное оформление таково: четкий ритм, повышенная громкость, отчетливость артикуляции на протяжении акцентно-мелодического контура, образованного следующими типичными компонентами в различных сочетаниях (в порядке убывания частотности): предтакт шкала ядерный тон затакт
Half-Stressed Pre-Head No Pre-Head Unstressed Pre-Head High Head Broken Stepping Head Stepping Head Low Fall Series of Low Falls Low Rise Unstressed Tail No Tail Half-Stressed Tail
3. Коммуникативная стратегия «Нападение» (29% единиц) представлена следующими коммуникативными тактиками: «угроза», «оскорбление», «выговор», «высмеивание», «нападение», «обвинение», «давление» и «оказание иного воздействия»; наблюдается следующая сочетаемость элементов акцентно-мелодического контура (в порядке убывания) при специфической паузации, расширенном диапазоне произнесения, варьирующейся громкости, неоднородным темпе и четком ритме: предтакт шкала ядерный тон затакт
Half-Stressed Pre-Head No Pre-Head Unstressed Pre-Head High Head Stepping Head Broken Stepping Head Low Assending Head Low Head Scandent Scale Low Rise High Fall High Fall + Low Fall Rise-Fall Unstressed Tail No Tail Half-Stressed Tail
4. Выборка «Иное» (6% единиц) объединяет несколько частных стратегий и потому представлена самыми разными коммуникативными тактиками: «констатация фактов», «критика действий» и «ссылка на показания», «ложь», «оскорбление», «выговор», «угроза», «высмеивание», «оказание иного воздействия» и т. д.; интонационные характеристики отличаются чрезвычайно широким спектром, в силу чего моделирование является достаточно условным: предтакт шкала ядерный тон затакт
Half-Stressed Pre- Stepping Head High Fall
Head High Head Low Rise Unstressed Tail
Unstressed Pre- Broken Stepping Low Fall Half-Stressed Tail
Head Head High Fall + Low Fall No Tail
No Pre-Head Low Head Low Fall Only
High Rise
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Целью комплексного исследования коммуникативно-прагматических и интонационных особенностей вопросительных высказываний, функционирующих в условиях устного юридического дискурса, было выделение и описание общих и специфических характеристик профессионально-ориентированного речевого поведения юристов как объекта настоящего исследования.
Настоящая работа построена на принципе рассмотрения языка юриспруденции в концепции Ь8Р, что способствовало успешному исследованию более масштабного явления юридического дискурса, определяемого как особый тип дискурса, представляющий собой коммуникативное событие, участники которого общаются посредством устных и письменных текстов в определенных социальных условиях, создаваемых стандартными процессуальными действиями, причем в процессе коммуникации обязательно соблюдение строго регламентированной процедуры судебного заседания.
Вместе с тем установлено, что в юридическом дискурсе существуют и активно применяются разнообразные способы влияния на ход судебного процесса и формирование мнения его ключевых фигур; они включают выбор вербальных и невербальных средств воздействия на протяжении всего процесса, соответствующее построение своего выступления в суде, организацию представления свидетельских показаний и т. д.
Свидетельские показания представляются одним из наиболее ценных источников информации, поддерживающих версию той или иной стороны, и выбор вопросов, задаваемых свидетелям, зачастую является одним из ключевых моментов при подготовке участников процесса к слушаниям. Именно вопросы, задаваемые свидетелям, а также ответы на них могут укрепить или разрушить позицию той или иной стороны, поэтому вопросам в рамках юридического дискурса отводится особое место.
Форма вопроса отражает многочисленные, зачастую неоднозначные, аспекты мотивации субъекта, что, в свою очередь, объясняет наличие существенного разнообразия классификаций вопросов. В работе применяется разработанная с учетом предыдущих достижений науки модель системы вопросов, используемых в условиях устного юридического дискурса, в том числе, для реализации определенных коммуникативных стратегий и тактик.
Коммуникативная стратегия рассматривается в настоящей работе как комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативной цели, включающий в себя планирование процесса речевой коммуникации в зависимости от конкретных условий общения и личности коммуникантов, а также реализацию этого плана. Коммуникативная тактика трактуется в данной работе как конкретное речевое действие, способствующее реализации стратегии.
В работе выделяются общие и частные коммуникативные стратегии, первые из которых направлены на достижение более общих социальных целей, а вторые характеризуют конкретный разговор с конкретными целями. Стратегии также разделяются на основные и вспомогательные, что кажется справедливым, поскольку в ситуации коммуникативного взаимодействия действительно часто встречается использование сразу нескольких стратегий и тактик. Выбранные стратегия и тактика определяют речевое поведение индивида и позволяют прогнозировать речевые действия с тем, чтобы предпринимать упреждающие шаги, что приобретает особо важное значение в условиях юридического дискурса.
Рассмотрение средств лексико-синтаксического и интонационного оформления вопросительного высказывания в рамках юридического дискурса представляется особенно важным, поскольку именно этот тип высказывания обладает особой многозначностью и неоднородными коммуникативными свойствами. Принимая во внимание тот факт, что функциональный спектр
208 вопросительного предложения достаточно разнообразен — от запроса информации до выражения эмоций, трудно переоценить роль интонации при передаче и восприятии смысла вопросительного по форме высказывания.
Экспериментальное исследование коммуникативно-прагматических и интонационных особенностей вопросительных предложений в условиях устного юридического дискурса проводилось в условиях эксперимента, разработанного с целью выявления универсальных и специфических характеристик англоязычного вопросительного высказывания.
Проведение эксперимента позволило привнести в работу филологического характера данные объективного исследования наряду с результатами, полученными субъективными методами, что соответствует традициям, сложившимся в науке о языке. Дополнение данных акустического анализа результатами эксперимента по перцепции позволило прояснить роль конкретных акустических характеристик в коммуникации в условиях юридического дискурса. Применением объективных и субъективных методов в сочетании был обеспечен комплексный подход к проведению экспериментально-фонетического исследования, не опирающегося только на данные аппаратурного способа изучения физических характеристик исследуемых явлений.
По итогам проведения экспериментального исследования были достигнуты следующие результаты: описаны некоторые особенности речевого оформления английских вопросительных высказываний, функционирующих в юридическом дискурсе, определены основные структурные типы английских вопросительных высказываний, функционирующих в языке юриспруденции, проанализированы некоторые сложности, возникающие у специалистов в области юриспруденции в процессе специфическиэкспрессивного речевого оформления вопросительных высказываний, идентифицированы коммуникативные стратегии и тактики, реализуемые на материале английских вопросительных высказываний, функционирующих в языке юриспруденции, описаны возможные варианты интонационных структур, оформляющих английские вопросительные высказывания, функционирующие в рамках устного юридического дискурса, составлены модели интонационного оформления вопросительных высказываний, реализующих основные коммуникативные стратегии и тактики в рамках устного юридического дискурса.
Таким образом, проведенное исследование позволило прояснить общую картину функционирования англоязычного вопросительного высказывания в условиях устного юридического дискурса, выявив его коммуникативно-прагматические и интонационные характеристики на избранном эмпирическом материале. Принятый в рамках данной работы подход к рассмотрению устной речи профессиональных юристов с позиций языка для специальных целей (Ь8Р) позволил рассмотреть особенности языка юриспруденции с лингвистической точки зрения, в то время как применение дискурсивного подхода дало возможность изучить звучащую речь в коммуникативных актах юридического дискурса с позиций прагмалингвистики.
Проделанная работа также показала, что в рамках данной проблематики остается множество вопросов, ответы на которые предстоит найти в ходе дальнейших исследований. К перспективам работы можно отнести дальнейшее исследование функционирования вопросительных высказываний в профессиональной речи других предметных областей, комплексное изучение оформления вопросительных высказываний различными видами средств невербальной коммуникации.
Список научной литературыБаламакова, Анастасия Валерьевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Авербух К. Я. Общая теория термина. М., 2006. 252 с.
2. Адмони В. Г. Теоретическая грамматика немецкого языка: Строй современного немецкого языка. Л., 1986. 330 с.
3. Александров А. С. Язык уголовного судопроизводства: автореф. дис. . д-ра юрид. наук. Н. Новгород, 2003. 28 с.
4. Александров А. С., Гришин С. П. Перекрестный допрос в суде. М., 2007. 592 с.
5. Алексеева Л. М., Мишланова С. Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа. Пермь, 2002. 200 с.
6. Андреева В. Ю. Стратегии и тактики коммуникативного саботажа: дис. . канд. филол. наук. Курск, 2009. 211 с.
7. Анисимова Т. А. Лингвистические характеристики публицистического текста: на материале аналитичесих статей современной британской прессы: дис. . канд. филол. наук. М., 1998. 194 с.
8. Анисимова Т. В., Гимпельсон Е. Г. Современная деловая риторика. Воронеж, 2002. 133 с.
9. Антипова А. А. Система английской речевой интонации. М., 1979. 112 с.
10. Ю.Апресян Г. 3. Ораторское искусство. М., 1978. 280 с.
11. П.Аронсон Э., Пратканис Э. Р. Эпоха пропаганды: Механизмы убеждения, повседневное использование и злоупотребление. СПб., 2003. 384 с.
12. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136-137.
13. З.Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999. 896 с.
14. Н.Астафурова Т. Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: лингвистический и дидактический аспекты: дис. . д-ра пед. наук. М., 1997. 324 с.
15. БаллиШ. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.416 с.
16. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961. 234 с.
17. Безменова И. А. Очерки по теории и истории риторики. М., 1991. 214 с.
18. Беликов В. И., Крысин Л. П. Социолингвистика. М., 2001. 439 с.
19. Белнап Н., Стил Т. Логика вопросов и ответов. М., 1981. 288 с.
20. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. 447 с.
21. Бердник JI. Ф. Вопросительные предложения с повествовательным значением в современном русском языке: дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Д. 1974. 192 с.
22. Береснев С. Д. О взаимоотношении субъязыков и функциональных стилей // Филологические науки. 1981. N 6. С. 60-65.
23. Беркаш Г. В. Логико-грамматическая природа вопроса и ее реализация в вопросно-ответных структурах английской диалогической речи: дис. . канд. филол. наук. Харьков, 1969. 176 с.
24. Берков В. Ф. Логика вопросов в преподавании. Минск, 1987. 56 с.
25. Близниченко A.A. Интонация переспроса в современном английском языке: автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1956. 16 с.
26. Богомолова С.И. Факторы, определяющие структуру частных терминологических систем // Актуальные проблемы стилелогии и терминоведения. Нижний Новгород, 1996. С. 38—46.
27. Богуславская О. В. Интонационные особенности английских разделительных вопросов в диалогической речи (на материале разговорного и делового стилей в британском варианте английского языка): дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2006. 215 с.
28. Бокмельдер Д. А. Стратегии убеждения в политике: анализ дискурса на материале современного английского языка: дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 2000. 140 с.
29. Бондарко Л. В. Звуковой строй современного русского языка. М., 1977. 175 с.
30. Борботько В. Г. Общая теория дискурса: принципы формирования и смыслопорождения: дис. д-ра филол. наук. Краснодар, 1998. 250 с.
31. Брантов С. А. Просодическая составляющая риторической аргументации в публичной речи: На материале британских лекций: дис. . канд. филол. наук. М., 2004. 182 с.
32. Брудный А. А. Психологическая герменевтика. М., 1998. 336 с.
33. Булаховский Л. А. Курс русского литературного языка. Киев, 1952. 446 с.
34. Булыгина Г. В., Шмелев А. Д. Диалогические функции некоторых типов вопросительных предложений // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка, №4. 1982. С. 22-31.
35. Варнавских Н. В. Типологические черты речевого поведения русско- и англоговорящих адвокатов: прагмалингвистический подход: дис. . канд. филол. наук. М., 2004. 141 с.
36. Васильев А. Н. Следственная тактика. М., 1976. 200 с.
37. Васина М. В. Акцентное оформление терминологических словосочетаний в медицинском дискурсе (в условиях русской интерференции): дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2004. 212 с.
38. Виноградов В. А. Лингвистические аспекты обучения языку. М., 1971. 232 с.
39. Вишневская Г. М. Методология и методика экспериментально-фонетических исследований. Иваново, 1990. 83 с.
40. Вишневская Г. М. Английская интонация (в условиях русской интерференции). Иваново, 2002. 84 с.
41. Вишневская Г. М., Лихарева И. П. О связующих элементах дискурса в устном тексте // Фонетическая вариативность: Билингвизм и диглоссия. Иваново, 2000. С. 74-79.
42. Войскунский А. Е. Коммуникативный контакт и средства его установления//Язык и массовая коммуникация. М., 1984. 268 с.
43. Волков А. А. Риторика как персоналистическая философия слова//Риторика в современном обществе и образовании. М., 2003. С. 23—24.
44. Волкова В. И. Интонация вежливого вопросительного высказывания в бизнес-общении: на материале английской деловой речи: дис. . канд. филол. наук. Иваново, 1998. 184 с.
45. Ворошкевич Д. В. Роль интонации в формировании социо-культурного компонента межличностного общения: автореф. дис. . канд. филол. наук. М, 2003. 20 с.
46. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1958. 199 с.
47. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. 139 с.
48. Гарбовский Н. К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи. М., 1988. 144 с.
49. Герд А. С. Научно-техническая лексикография // Прикладное языкознание. СПб, 1996. С. 318-333.
50. Голованова Е. И. Лингвистическая интерпретация термина: когнитивно-коммуникативный подход // Известия Уральского государственного университета. Екатеринбург, 2004. С. 18-25.
51. Головаш Л. Б. Коммуникативные средства выражения стратегии уклонения от прямого ответа: на материале английского языка: дис. . канд. филол. наук. Кемерово, 2008. 177 с.
52. Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1987. 104 с.
53. Горелов И. Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980. 238 с.
54. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985. С. 349-384.
55. Громов Н. А. Уголовный процесс России. М., 2001. 552 с.
56. Даниленко В. П. Лингвистический аспект стандартизации терминологии. М., 1993. 280 с.
57. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация // Пер. с англ. М., 1989. 310 с.
58. Дейк Т. А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М., 1988. СЛ53-211.
59. Демидов И. В. Логика: вопросы и ответы. М., 2000. 126 с.
60. Денисов К. М. Соотношение лексико-синтаксических и интонационных средств в передаче эмоционального значения: автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1987. 16 с.
61. Динцис А. В. Просодические и кинесические средства реализации функции убеждения: На материале английского публичного судебного монолога: дис. . канд. филол. наук. М., 2004. 182 с.
62. Дубовский Ю. А. Просодические контрасты в языке. Симферополь, 1983. 94 с.
63. Дубовский Ю. А. Интонация встречного вопроса в современном английском литературном языке: автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1967. 19 с.
64. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958. 400 с.
65. ЖдановаЕ. В. Взаимодействие речевых стратегий и психолингвистического типажа коммуникантов (на материале русской и английской литературы конца XIX в. конца XX в.): дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 2008. 190 с.
66. Золотарева Н. В. Интонация вопросов разного типового содержания в их первичной и вторичных функциях: (Экспериментально-фонетическое исследование): автореф. дис. канд. филол. наук. М.5 1990. 19 с.
67. ИвакинаН. Н. Культура судебной речи. М., 1995. 324 с.
68. Иванова, И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981. 285 с.
69. Иеринг Р. Юридическая техника / Пер. с нем. СПб., 1906. Репринт, изд.: М., 2008. 232 с.
70. Ильенков Э. В. Диалектическая логика: Очерки истории и теории. М., 1984. 320 с.
71. Иоффе О. С., Шаргородский М. Д. Вопросы теории права. М., 2000. 168 с.
72. Исаков В. Б. Язык права//Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000. С. 72-88.
73. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М., 2003. 284 с.
74. Калинин К. Е. Коммуникативные стратегии убеждения в англоязычном политическом дискурсе: дис. . канд. филол. наук. Н. Новгород, 2009. 187 с.
75. Кантер Л. А. Системный анализ речевой интонации. М., 1988. 128 с.
76. Карасик В. И. Язык социального статуса. М., 2002. 333 с.
77. Карасик В. И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград, 1998. С. 185-197.
78. Карасик В. И. Этнокультурные типы институционального дискурса // Этнокультурная специфика речевой деятельности. М., 2000. С.37-63.
79. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. 261 с.
80. Карташкова Ф. И., Вансяцкая Е. А. К вопросу создания словаря слов и словосочетаний, отражающих невербальное отражение эмоций в английском языке// Словарь в современном мире. Иваново, 2002. С. 107-109.
81. Кириллов В. И., Старченко А. А. Логика. М., 2001. 264 с.215
82. Клюев Е. В. Речевая коммуникация. М, 1998. 224 с.
83. Кобозева И. М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. 1986. С.7—21.
84. Ковачев А. Д. Механизм правотворчества социалистического государства. М., 1977.216 с.
85. Кожедуб Н. В. Просодическая реализация убеждения как одного из видов речевого воздействия в судебной речи: экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка: дис. канд. филол. наук. Н. Новгород, 2009. 249 с.
86. Колесова Н. Н. Семантика вопросительного предложения в английской разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1987. С. 63-74.
87. Комарова А. И. Язык для специальных целей: содержание понятия // Вестник Московского университета. Сер.19. М.,1998. С. 70-80.
88. Косарева JI. М. Социокультурный генезис науки Нового Времени: философский анализ проблемы. М., 1989. 160 с.
89. Кохтев Н. Н. Риторика. М., 1994. 207 с.
90. Кубиц Г. В. Профессионализация языковой личности: на примере юридического дискурса: дис. канд. филол. наук. Челябинск, 2005. 258 с.
91. Кубрякова Е. С., Александрова О. В. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время: Материалы научной конференции. М., 1997. С. 15-25.
92. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. 312 с.
93. Ланских А. В. Реалити-шоу: деструктивизм речевого поведения // Известия Уральского государственного университета. № 55. Екатеринбург, 2008. С. 34-36.
94. Лапшина А. Ю. Коммуникативная стратегия неявного управления в межжанровом пространстве нарративного интервью: на материале немецкого языка: дис. канд. филол. наук. Самара, 2009. 187 с.
95. Левитова Г. М. Интонация риторического вопроса в современном английском языке: дис. канд. филол. наук. М., 1960. 297 с.
96. Лезов С. В. Юридические понятия и язык права в современных зарубежных исследованиях. М., 1986. С. 27-34.
97. Лейчик В. М. Языки для специальных целей функциональные разновидности современных развитых национальных языков // Общие проблемы функциональных стилей. М., 1986. С. 28-43.
98. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. СПб, 2003. 287 с.
99. Линдстрем Е. Н. Классификация русских вопросительных по форме высказываний на базе прагматически обоснованной универсальной модели: дис. канд. филол. наук. Петрозаводск, 2003. 189 с.
100. Лутцева М. В. Лексикографическое описание юридической терминологии в неспециальной сфере использования: лингвостатистическое исследование на материале произведений Дж. Гришема: дис. канд. филол. наук. Иваново, 2008. 276 с.
101. Магидова И. М. Теория и практика функциональных стилей: дис. . д-ра филол. наук. М.,1989. 228 с.
102. Майорова Н. В. Модель автоматического двуязычного словаря коллокаций: на материале английских и русских текстов по теоретической физике: дис. . канд. филол. наук. М., 1997. 197 с.
103. Макаров М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь, 1998. 200 с.
104. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М., 2003. 280 с.
105. Макаров М. Л. Языковой дискурс и психология // Язык и дискурс: Когнитивные и коммуникативные аспекты: Сб. научн. трудов. Тверь, 1997. С. 34-35.
106. Макарова 3. В. Реценз. на кн.: Н. Г Михайловская, В.В.Одинцов. Искусство судебного оратора. М., 1981 // Правоведение. № 2.1983. С. 115116.
107. Максименкова М. В. Устность как жанрообразующий признак судебной защитительной речи: дис. . канд. филол. наук. Смоленск, 2005. 216 с.
108. Маликова Н.Р. Невербальные средства коммуникации (к вопросу об этнокоммуникативной функции жеста) // Семиотика и проблемы коммуникации. Ереван, 1982. С. 33-37.
109. Матвеева Т. В. Устная публичная речь // Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М., 2003. 432 с.
110. Мажар E.H. Аффективно-манипулятивный компонент ораторской речи: На материале английского языка: автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2005. 177 с.
111. Мелькумянц В. А. Многозвенные вопросы, выраженные вопросительными предложениями с вопросительными местоимениями, в современном русском языке: дис. канд. филол. наук. Таганрог, 1997. 186 с.
112. Милославская Д. И. Типовые трудности семантической интерпретации юридического текста // Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000. С. 117-131.
113. Мирсеитова С. С. Транспозиция вопросительных предложений в современном английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1991. 22 с.
114. Надеина Т. М. Просодическая организация речи как фактор речевого воздействия: дис. д-ра филол. наук. М., 2004. 428 с.
115. Николаева Т. М. Текст // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 507.
116. Ножин Е. А. Основы советского ораторского искусства. М., 1973. 352 с.
117. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986. С. 22-129.
118. Падучева Е. В. Презумпции и другие виды неэксплицитной информации в тексте // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1981. С. 23-30.
119. Панкрац Г. Ю. К проблеме классификации вопросительных предложений // Вопросы синтаксиса немецкого языка. Л., 1959. С. 68-92.
120. Паршина О. Н. Российская политическая речь: теория и практика. М., 2007. 232 с.
121. Певнева И. В. Коммуникативные стратегии и тактики в конфликтных ситуациях общения обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов русской и американской лингвокультур: дис. . канд. филол. наук. Кемерово, 2008. 206 с.
122. Петрашова Т. Г. Английская терминология предметной области: Социальная работа и ее лексикографическое описание: дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2006. 217 с.
123. Петрук К. А. Семантико-синтаксические характеристики речевого жанра «дискламация» в англоязычном юридическом дискурсе: дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2007. 171 с.
124. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1968. 511 с.
125. Пиголкин A.C. Язык закона. М., 1990. 200 с.
126. Пиринова Н. В. Когнитивная обусловленность и стилевое своеобразие судебных речей Ф. Н. Плевако: дис. . канд. филол. наук. Таганрог, 2006. 160 с.
127. Подголин Е. Е. О стиле судебной речи // Сов. юстиция. № 20. 1981. С. 1415.
128. Поздеев М. М. Синтаксис английского вопросительного предложения и теория диалогической речи. // Уч. записки МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1970. С. 18-205.
129. Попова Е. С. Рекламный текст и проблемы манипуляции: дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2005. 256 с.
130. Потапова Р. К. Временная организация слога в русской речи // Речевая информатика. М., 1989. 140 с.
131. Потапова Р. К. Коннотативная паралингвистика. М., 1998. 67 с.
132. Почепцов Г. Г. Прагматика текста // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980. С. 5-10.
133. Почепцов Г. Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев, 1987. 131 с.
134. Почепцов Г. Г. Основы прагматического описания предложения. Киев, 1986. 116 с.
135. Пыж А. М. Функционально-прагматические и дискурсивные аспекты использования английской юридической терминологии: дис. . канд. филол. наук. Самара, 2005. 184 с.
136. Рахилина Е. В. Семантика или синтаксис? (К анализу частных вопросов в русском языке). München, 1990. 206 с.
137. Рахманкулова J1. К. Когнитивные установки в сфере «говорящий -адресат» и прагматическая классификация вопросов // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. научн. трудов. Рязань, 2000. С. 195.
138. Ремизова С. А. Вопросительность в диалоге: Специфика речевых реализаций; на материале английского, немецкого и русского языков: дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2001. 239 с.
139. Русская грамматика / ред. Шведова Н. Ю. М., 1980. Т.2. 709 с.
140. Рыженкова Т. В. Специфика процесса транстерминологизации в отраслевой терминосистеме: на материале русской и английской терминологии правоведения: дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2001. 187 с.
141. Савицкий В. М. Язык процессуального закона: вопросы терминологии М., 1987. 288 с.
142. Самсонова Н. Н. Функции специальных вопросов в диалогической речи (на материале как-вопросов) // Грамматические и семантические исследования языков разных систем. М., 1986. С. 126-135.
143. Светозарова Н. Д. Интонационная система русского языка. М., 1982. 175 с.
144. Светозарова Н. Д. Интонация в художественном тексте. СПб., 2000. 178 с.
145. Серль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С.151-169.
146. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С. 170-195.
147. Серль Дж. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С. 195-222.
148. Сейранян М. Ю. Роль просодии в реализации риторической ориентированности академической публичной речи (фонетическое исследование на материале британских публичных выступлений): дис. . канд. филол. наук. М., 2003. 202 с.
149. Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла. М., 1999. С.12-33. *
150. Сиротинина О. Б. Тексты, текстоиды, дискурсы в зоне разговорной речи // Человек Текст - Культура. Екатеринбург, 1994. С. 105—124.
151. Солнцев В. М. Язык как системно-структурное образование. М., 1971. 294 с.
152. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: вопросы теории. М., 1989. 246 с.
153. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. 624 с.
154. Торсуева И. Г. Теория интонации. М., 1974. 206 с.
155. Торсуева И. Г. Интонация // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 206.
156. Тютюнова О. Н. Коммуникативные стратегии и тактики судебного дискурса: на материале немецких и русских телевизионных передач: дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2008. 247 с.
157. Ушаков А. А. Очерки советской законодательной стилистики // Содержание и формы в праве и проблемы законодательной статистики. Пермь, 1967. С. 137-186.
158. Федоров Б. И. Логика компьютерного диалога. М., 1994. 240 с.
159. Федорова Л. Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения//Вопросы языкознания. № 6. 1991. С. 46-50.
160. Филатова Е. А. Лексико-стилистические и фонетические средства организации англоязычного политического дискурса: (на материале речей британских и американских политиков): дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2004. 197 с.
161. Филин Ф.П. Об актуальных задачах советского языкознания // Вопросы языкознания. 1981. С. 3-16.
162. Фирсова H. M. Языковая вариативность и национально-культурная специфика речевого общения в испанском языке. М., 2000. 127 с.
163. Фрейдина Е. JI. Публичная речь и ее просодия. М., 2005. 191 с.
164. Хабибуллина Н. И. Язык закона и его толкование. Уфа, 1996. 122 с.
165. Хафян У. Вопросительные конструкции как средство коммуникативного контакта (непрямой вопрос): автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1986. 24 с.
166. Хельбиг Г. Части речи и проблемы валентности М., 1978. 259 с.
167. Хижняк С. П. Юридическая терминология: формирование и состав. Саратов, 1997. 137 с.
168. Химмельблау Д. Анализ процессов статистическими методами. М., 1973. 957 с.
169. Хомякова Е. Г. Эгоцентризм речемыслительной деятельности. СПб., 2002. 220 с.
170. Цеплитис JI. К. Анализ речевой интонации. Рига, 1974. 272 с.
171. Цвиллинг М. Я. Функциональный стиль, подъязык и социальный диалект как соотносительные понятия в функциональном и описательном аспекте // Функциональные стили и преподавание иностранных языков научным работникам. М., 1986. 67 с.
172. ЦуриковаЛ. В. Межкультурное взаимодействие с позиций когнитивно-дискурсивного подхода // Вопросы когнитивной лингвистики. № 1. Тамбов, 2006. С. 5-15.
173. Чахоян JI. П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., 1979.295 с.
174. Чернявская В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. М., 2006. 136 с.
175. Шевякова В. Е. Интонация вопросительного предложения в современном английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1954. 20 с.
176. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. Волгоград, 2000. 368 с.
177. Щерба JI. В. Опыт общей теории лексикографии. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л., 1958. 259 с.
178. Экземпляров Р. Форма полемики в суде // Соц. законность. № 4. 1976. С.57-58.
179. Ягунова Е. В. Вариативность стратегий восприятия звучащего текста (экспериментальное исследование на материале русскоязычных текстов разных функциональных стилей). Пермь, 2008. Электронный ресурс. URL: http://webgromd.su/seraces.^^^ 05.12.2009.221
180. Янко Т. Е. Коммуникативные стратегии русской речи. М., 2001. 384 с.
181. Algeo J. The tag question in British English: It's different, isn't it? // English worldwide. Amsterdam, 1998. P. 171-191.
182. Bergenholtz H., Tarp S. Manual of Specialized Lexicography: The Preparation of Specialized Dictionary. Amsterdam, 1995. 658 p.
183. Bhatia V. K. Simplification v. Easification The Case of Legal Texts //Applied Linguistics. №42. 1983. P. 42-54.
184. Blakemore D. Understanding Utterances. An Introduction to Pragmatics. Cambridge, 1993. 191 p.
185. Bolinger D. Intonation and its uses. Standford, 1989. 459 p.
186. Brown G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge, 1983. 288 p.
187. Bryant D., Wallace R. Oral Communication. New Jersey, 1976. 351 p.
188. Burns R. P. A Theory of the Trial. New Jersey, 2001. 262 p.
189. Butt P., Castle R. Modern legal drafting: a guide to using clearer language. Melbourne, 2001. 181 p.
190. Caesar-Wolf B. The construction of "adjudicable" evidence in a West German civil hearing / Danet В., ed. Special issue: Studies of legal discourse. 1984. 223 p.
191. Chroma M. Synonymy and Polysemy in a Bilingual Law Dictionary// Proceedings of XII Euralex International Congress. Vol. II. Alessandria. Torino, 2006. P. 1181-1192.
192. Cook G. The Discourse of Advertising. L., 1992. 226 p.
193. Coulthard M. An Introduction to Discourse Analysis. L., 1977. 212 p.
194. Couper-Kiihlen E. An Introduction to English Prosody. London, 1986. 239 p.
195. Culicover P. W. English Tag Questions in Universal Grammar // Lingua 88. 1992. P.193-226.
196. Dijk T.A.van. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague, 1981. 331 p.
197. Gimson A. An Introduction to the Pronunciation of English. L.,1970. 320 p.
198. Haft F. Juristische Rhetorik. Munich, 1999. 473 p.
199. Halliday M.A.K. The Tones of English // Archivum Linguisticum. Vol. 15, fasc.l. 1963. P. 323-329.
200. Harris Z. Discourse Analysis // Language. New York, 1952. P. 474-494.222
201. Hintikka J. On the Logic of an Interrogative Model of Scientific Inquire. Synthese 48, 1981. P. 69-83.
202. Jassem W. Intonation of Conversational English. Wroclaw, 1952. 122 p.
203. Johns-Lewis C. Intonation in Discourse. Beckenham, 1986. 214 p.
204. Karpova O., Averboukh K. Terms in a Literary Discourse with Special Reference to Shakespeare // Лексика и лексикология. M., 2002. P. 116-124.
205. KentR. D., Read С. The Acoustic Analysis of Speech. San Diego, London, 1992. 283 p.
206. Kingdon R. The Groundwork of English Intonation. London, 1958. 247 p.
207. Kraus I., Schnerrer L. Die Sprache in unserem Leben. Leipzig, 1988. 334 p.
208. Lakoff R. T. Some of my favorite writers are literate: the mingling of oral and literate strategies in written communication // Deborah Tannen ed. Spoken and Written Language: Exploring Orality and Literacy. New Jersey, 1982. P. 239-260.
209. Leech G. The Principles of Pragmatics. London, 1983. 250 p.
210. LehnertW. G. Narrative Text Summarization // Proceedings of the First Annual National Conference on Artificial Intelligence. California, 1980. P. 312316.
211. Levy D. Communicative Goals and Strategies: Between Discourse and Syntax // Syntax and Semantics, Vol. 12. New York, 1979. P. 183-209.
212. Marwell G., Schmitt D. R. Dimensions of compliance-gaining behavior: An empirical analysis. Sociometery, 30. 1967. P. 350-364.
213. Mellinkoff D. Legal Writing: Sense and Nonsense. New York, 1982. 242 p.
214. Nielsen S. The Bilingual LSP Dictionary: Principles and Practice for Legal Language. Tubingen, 1994. 308 p.
215. O'Connor J.D., Arnold G.F. Intonation of Colloquial English. L., 1973. 216 p.
216. Palmer H. E. The Grading and Signifying of Literary Material: A Memorandum. Tokyo, 1932. 39 p.
217. Philbrick A. Language and the law: the semantics of forensic English. New York, 1949. 254 p.
218. Quirk R. The Use of English. L.,1982. 289 p.
219. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A comprehensive grammar of the English language. L., 1985. Электронный ресурс. URL: http://www.jstor.org/pss/3588048. 10.12.2009.
220. Rondeau G. Introduction à terminologie. Québec, 1980. 250 p.
221. Sanders J. M., Redeker G. Linguistic perspective in short news stories. The Hague, 1993. Электронный ресурс. URL: http://dare.ubvu.vu.n1/bitstream/1871/10850/l/sanders%201996.pdf03.02.2010.
222. Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford, 1994. 371 p.
223. Searle J.R. Speech Acts: an essay in the philosophy of language. Cambridge, 1970. 175 p.
224. Specialised Language in Global Communication: Book of Abstracts. XVI European Symposium on Language for Special Purposes (LSP). University of Hamburg. August 27-31, 2007. 309 p.
225. Steinmueller W. E. Knowledge-based economies and information and communication technologies//International Social Science Journal. Vol. 171. 2002. P. 141-154.
226. Strevens P. English for Special Purposes. New York, 1977. Vol.2. N 2. 204 p.
227. Sweet H. A New English Grammar. Oxford, 1955. 228 p.
228. Tiersma P. Legal Language. University of Chicago Press, 1999. 328 p.
229. Vystrcilova R. Legal English Электронный ресурс. URL: http://publib.upol.cz/obd/fiiltexiyAnglica-207.pdf. 2000.
230. Wells W. H. G. An Experimental Approach to the Interpretation of Focus in Spoken English//Intonation in Discourse/ ed. by Catherine Johns-Lewis. London, Sydney: Groom Helm, 1986. P. 139-155.
231. Woodbury H. The Strategic Use of Questions in Court // Semiótica. 48-3/4. 1998. P. 197-228.
232. Wunderlich D. Questions about Questions // Crossing the Boundaries in Linguistics / Ed. by W.Klein, W.Levelt. Reidel, 1981. P. 131-158.
233. Wydick R. Plain English for Lawyers. Chicago, 1979. 152 p.
234. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
235. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.
236. Григорьева С. А., Григорьев Н. В., Крейдлин Г. Е. Словарь языка русских жестов. Москва-Вена: Языки русской культуры; Венский славистический альманах, 2001.
237. Лингвистический энциклопедический словарь/ под ред. Т.М.Николаевой. М., 1990.
238. Лингвистический энциклопедический словарь/под ред. В. Н. Ярцевой. М., 1994.
239. Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М., 2003.
240. Розенталь Д. Э. Словарь лингвистических терминов. URL: http://www.classes.ni/grammar/l 14.rosental/ (05.01.2010).
241. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003.
242. Философский энциклопедический словарь. М., 1983.
243. Философский энциклопедический словарь / Ред.-сост. Е. Ф. Губский и др. М., 2003.
244. Cobuild Dictionary for Learning English and Definitions in English. URL: http:// dictionary.reverso.net/english-cobuild
245. Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. Oxford: Blackwell Publishing, 2003.
246. Givens D. B. The nonverbal dictionary of gestures, signs & body language cues. Spokane, Washington: Centre for Nonverbal Studies Press, 2005. URL: http ://memb ers. aol. com/nonverbal2
247. Merriam-Webster Online: Dictionary and Thesaurus. URL: http://www.m-w.com
248. Spears R. A. (ed.) NTC's American English Learner's Dictionary. Chicago: NTC/Contemporary Publishing Group, 1998.
249. Trask R. L. A Dictionary of Grammatical Terms in Linguistics. New York: Routledge, 1999.
250. Wikipedia the Free Encyclopedia. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/MainPage