автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Коннотативная семантика единиц языка в аспекте гендерной лингвистики

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Герасименко, Ирина Евгеньевна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Коннотативная семантика единиц языка в аспекте гендерной лингвистики'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Коннотативная семантика единиц языка в аспекте гендерной лингвистики"

На правах рукописи

ГЕРАСИМЕНКО Ирина Евгеньевна

КОННОТАТИВНАЯ СЕМАНТИКА ЕДИНИЦ ЯЗЫКА В АСПЕКТЕ ТЕНДЕРНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

Специальность 10 02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

003465426

Москва 2009

003465426

Работа выполнена на кафедре теории и практики преподавания русского языка как иностранного Государственного института русского языка им А С Пушкина

Научный консультант:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация

доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент РАО Митрофанова Ольга Даниловна

доктор филологических наук, профессор Крысин Леонид Петрович

доктор филологических наук, профессор Формановская Наталия Ивановна

доктор филологических наук, доцент Щукина Дарья Алексеевна

Российский университет дружбы народов

Защита состоится « М » 200-^ г. в « ч. в зале

Ученого совета на заседании диссертационного совета Д 212 047 01 Государственного института русского языка им АС. Пушкина по адресу 117485, Москва, ул Академика Волгина, 6

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Государственного института русского языка им А С Пушкина.

Автореферат разослан у> фЯ^оела 200-^г

Ученый секретарь

диссертационного совета

доктор педагогических наук, л

профессор В.В. Молчановский

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Введение понятия «гендер» в современную лингвистическую парадигму открыло перспективы для осмысления различных фактов языка в новом ракурсе В Западной Европе и США фундаментальное изучение тендерного фактора в языке активно ведется уже около трех десятилетий В российской науке разработка вопросов, касающихся социокультурного концепта пола, до недавнего времени носила скорее эпизодический характер Фундаментальная для человеческой культуры и зародившаяся вместе с человечеством оппозиция «мужской/ женский», посредством которой интерпретируется окружающий мир, интересовала лингвистов в контексте смежных наук - психологии, философии, мифологии, культурологии Однако в настоящее время есть все основания заявлять о формировании гендерологии как самостоятельного направления в отечественной лингвистике, объектом которого являются социальный пол и его репрезентации в языке В рамках этого направления гендер рассматривается в качестве «междисциплинарной интриги, в основе которой сплетается множество наук о человеке, о его не только биологической, но и социально и культурно обусловленной специфике» (Халеева, 1999 9), что соответствует двум глобальным тенденциям современного языкознания -экспансионизму и антропоцентризму Первая тенденция выражается в формировании комплексного междисциплинарного подхода к лингвистическим исследованиям, вторую можно охарактеризовать как установку на всестороннее изучение проблемы «человек в языке», как акцент на том, что «за каждым текстом стоит языковая личность, владеющая системой языка» (Караулов, 1987 27).

В связи со становлением гендерологии наблюдается расширение границ тендерных исследований, обогащение их теоретической базой и эмпирическим материалом Так, в трудах сотрудников Лаборатории тендерных исследований и других видных гендерологов изложены фундаментальные

принципы гендерологии, установлены в ходе анализа языковых фактов и сформулированы важные теоретические обобщения, определены методологические основы и специфические методы описания языковых репрезентаций тендера, намечены основные направления дальнейших исследований (Кирилина, 2002, Халеева, 2000, Фомин, 2004, Горошко, 2003) Появился ряд работ, в котором выявлены особенности коммуникативного поведения мужчин и женщин (Шаповалова, 2001, Коноваленко, 2003, Гетте, 2004, Барышникова, 2004, Ганина, 2005 и др ), подробно проанализированы специфические черты и психологические механизмы образования тендерных стереотипов языкового сознания (Ольшанский, 2001; Витлицкая, 2005; Каменева, 2005, Манзул-лина, 2005) В рамках культурологического подхода к освещению проблем тендера выдвинута гипотеза Л Н Гумилева о феминизации культуры (Митрофанова, 2001), обнаружены феминные черты, формирующие национальную идентичность и характеризующие «образец русскости» (Рябов, 2002), рассмотрены тендерные стереотипы русской национальной культуры (Зам-фир, 2005) В социально-философском ключе проанализирована проблема тендерного равенства/ неравенства (Воронина, 2004), дана оценка тендерному конфликту как фактору социокультурного развития (Кириллина, 2004) Тем не менее, несмотря на интенсивное развитие тендерных исследований, в отечественном научном дискурсе все еще существует ряд методологических проблем, требующих разрешения, к которым относятся недостаточная разработанность терминологического аппарата нового научного направления, малая изученность вопросов, связанных с современным пониманием онтологического статуса тендера, трудности при выборе лингвистических методов его исследования

Кроме того, современная гендерная теория строится на посылке о культурной обусловленности тендера Устойчивое существование характеристик мужского и женского начал в культуре указывает на некий культурный код -

генотип, который под влиянием генной памяти усваивается вновь рождающимися поколениями лингвокультурной общности Характеристики мужского и женского начал в культуре представляют основу не только для осмысления мирового порядка, цикличности природы и истории, но также для понимания природы мужчины и женщины, которые вовлечены во все процессы проживания культуры, если не явно (как в традиционных культурах), то бессознательно (в современной цивилизации)

На культурной традиции, тендерных стереотипах, а также ориентации полов друг на друга в межличностной коммуникации (гендерном дисплее) при построении социальных отношений между ними базируется тендерная система, в сфере которой происходит процесс формирования и идентификации тендера Тендерная система определяется как «совокупность отношений между полами и внутри полов, включая идеи, неформальные и формальные правила и нормы, определенные в соответствии с местом, целями и положением полов в обществе» (Здравомыслова, Темкина, 2002 44). Тендер опирается на действующие внутри данной системы ориентиры, представляющие основу ее функционирования Качественная характеристика ориентиров соотносится с тем пространством культуры, в котором конструируется тендер Понятие «пространство культуры» можно определить как ограниченную культурную зону, детерминированную характерными культурными признаками (языком, традициями, тендерными отношениями, социальными институтами)

Вместе с тем в теории и практике РКИ давно установлена роль культуры, в частности, национальной культуры, в процессе обучения языку иностранцев ЮЕ Прохоров замечает «Обучение русскому языку как иностранному может отнести к своим несомненным заслугам сам факт обращения к национальной культуре, ее проявлению в языке и учету этого проявления в практике преподавания При этом внимание обращалось, с одной сто-

роны, прежде всего на отражение культуры в языковых единицах разных уровней, а с другой - на ознакомление с культурой через эти единицы и в процессе овладения ими» (Прохоров, 1997 6) Однако необъятность и многомерность пространства культуры как поля исследования не позволила теоретикам и практикам РКИ обратиться к целому ряду национально-культурных феноменов, среди которых следует указать и на национальные тендерные стереотипы и традиции. Более того при всей продолжительной истории исследования, при внушительном количестве работ, содержащих результаты изучения национально-культурных сущностей, мы не можем утверждать, что затронуты даже самые основные вопросы, относящиеся к проблематике тендера Тем не менее, постигая культуру народа-носителя изучаемого языка, нельзя не осуществлять знакомства с тендерной системой, с репрезентациями и особенностями равенства/ неравенства тендера, действующими в границах пространства этой культуры

С другой стороны, необходимо выполнить поиск языковых единиц, отражающих особенности гендерной культуры и образующих пространство национальной (в нашем случае - русской) гендерной лингвокультуры. Языковые единицы, обладающие культурной спецификой и выступающие источниками сведений о национальной культуре, в лингвострановедческой теории слова давно установлены. К их числу относятся «лингвострановедчески ценные единицы» (Верещагин, Костомаров, 1980), «лингвокультуремы» (Воробьев, 1996), «национальные социокультурные стереотипы» (Прохоров, 1997), «логоэпистемы» (Костомаров, Бурвикова, 1994) Эти единицы воспроизводят особенности видения мира, свойственные носителям данного языка и данной культуры, и представляют собой языковое воплощение национально-культурных знаний, представлений, идей и традиций Однако для описания гендерно маркированной семантики единиц языка удобнее, на наш взгляд, пользоваться категорией коннотации В нашем исследовании мы исходим из

культурологического, или страноведческого, аспекта выделения и изучения коннотации, традиционного для научной школы Гос ИРЯ им А С Пушкина, в рамках которого коннотация рассматривается как «семантическая доля» значения, добавляющая сведения об объективно существующей реалии сведениями о ее национальной специфике (Верещагин, Костомаров 2000) Языковые единицы, содержащие коннотации, являются единицами одновременно языка и культуры и базируются на традиционных для данной лингвокуль-турной общности символах, которые служат хранителями информации, существенной для видения мира данным народом

В данной работе коннотация понимается как семантическая сущность, представляющая собой некий «пучок» информации, относящийся к значению номинативных единиц языка и содержащий ассоциативно-образные, квали-фикативные и эмотивные сигналы При этом мы исходим из антропометрического подхода к проблеме коннотации, полагая, что коннотативная семантика связана с областью выражения отношения субъекта высказывания к действительности

Таким образом, связь единиц языка, содержащих коннотативную семантику, с национальной культурой, а также такие их свойства, как образность, оценочность, эмотивность и антропометричность, делают эти единицы удобными для описания тендера в пространстве национальной лингвокуль-туры

Перечисленными факторами обосновывается актуальность настоящего исследования для теории и практики русского языка, в том числе русского языка как иностранного

Реферируемая диссертация посвящена анализу тендерных особенностей коннотативной семантики языковых единиц, обусловленных культурными и общественными представлениями, репрезентированными в речевой деятельности носителей русского языка Цель диссертационного исследова-

ния заключалась в разработке теории коннотации с учетом тендера как параметра речевой деятельности

В качестве объекта исследования была выбрана русская гендерно детерминированная этнокультура, отраженная в фактах языка, в качестве предмета - специфика коннотативной семантики единиц языка, связанных с национальной тендерной культурой

Гипотеза работы сформулирована следующим образом существует национальная тендерная культура и идеология, которые находят свое отражение и выражение в коннотативном пласте языка

Для достижения указанной цели и проверки сформулированной гипотезы в диссертации решались следующие задачи

1) определить теоретические аспекты исследования тендерной специфики коннотативного пространства языка, при этом акцентируя особое внимание на антропометрической и лингвокультурной направленности исследований фактов языка в интегральной парадигме современной лингвистики, освещая язык и культуру как объекты лингвокультурологии, отмечая роль тендера как основной антропометрической сущности лингвокультуры,

2) описать основные тенденции в изучении тендера в лингвокульту-рологической парадигме, указав на лингвокультурную специфику тендерных стереотипов, очертив значимость тендерных моделей культуры как каузи-рующего фактора возникновения стереотипов и показав особенности русской тендерной культуры,

3) изучить историю понятия коннотации в лингвистических исследованиях, выявить семантическую и знаковую сущность коннотации, связанную с ее местом в структуре языкового знака и ролью в процессе вторичного семиозиса;

4) выявить коннотативную семантику и тендерные модели в некоторых текстах русской культуры,

5) показать тендер в коннотативном пространстве русской лингво-культуры с помощью ассоциативного эксперимента как инструмента исследования языкового сознания носителей языка, исследуя коннотативный потенциал ассоциатов слов-стимулов мужчина и женщина по данным «Русского ассоциативного словаря» и классифицируя коннотативные признаки, репрезентирующие тендерные представления в русской лингвокультуре,

6) вскрыть коннотативную специфику языкового сознания современных носителей русского языка в тендерном аспекте, проведя собственное экспериментальное исследование

В тендерной теории осмысление фактов действительности, языка и культуры происходит с учетом основной оппозиции «мужчина / женщина», что объясняется не только наличием биологических различий и, следовательно, существованием такого деления в природе, но и удобством использования этой оппозиции в качестве исследовательского приема Тендерные, бинарные и дуальные способы анализа давно известны онтологической мысли «материя / дух» Р Декарта, «тезис / антитезис» Гегеля, «сознательное / бессознательное» 3 Фрейда и т д. Опираясь на дуализм формальных характеристик мужского и женского начал, а также на дихотомии, предложенные В Гумбольдтом для языкознания, можно обнаружить наличие таких бинарных характеристик, как «женское / мужское», «темное / светлое», «низкое / высокое», «континуальное / дискретное» и т д Вопрос о том, не связана ли подобная дифференциация со способностью человека воспринимать мир только в диалектической зависимости двух противоположностей, для исследователей до сих пор остается открытым Однако именно такое восприятие мира легло в основу осознания сущности полов, их целесообразности на уровне бытийном, биологическом и социальном На этом фундаменте возникали культурные традиции и образовывались стереотипы понимания женской и

мужской природы Такая дифференциация представляет собой методологическую основу тендерных исследований, в том числе и нашего

Работа состояла из следующих этапов

1 Дальнейшая разработка теории коннотации систематизация теоретических положений коннотации, анализ количественного и качественного состава коннотативного макрокомпонента значения с учетом тендерного фактора, определение его положения относительно других макрокомпонентов значения слова

2 Введение понятия тендерной модели культуры, выявление свойств тендерных моделей культуры (патриархатной и матриархатной) и способов их репрезентации в коннотативной семантике единиц языка и в текстах русской культуры

3. Выявление корпуса коннотативно маркированных языковых единиц, которые являются словами-реакциями на стимулы «мужчина» и «женщина» в ассоциативном эксперименте по данным «Русского ассоциативного словаря» Предполагалось, что слова-реакции, включенные в список, должны отражать жизненно важные и типичные для представителей обоих полов понятия, составляющие ядро языкового сознания Коннотативный анализ отобранных слов осуществлялся с привлечением данных известных словарей современного русского языка

4 Проведение свободного ассоциативного эксперимента в г. Туле с целью вскрытия особенностей гендерно маркированных коннотативных репрезентаций и их семантики Обработка полученных в ходе эксперимента данных имела две ступени, ответы мужчин и женщин анализировались отдельно Первая ступень анализа предполагала использование машинной методики С помощью программно-технического комплекса SPSS/PS + for Windows была составлена сводная таблица, столбцы которой соответствовали варианту ответа на каждый вопрос, а графы - ответам каждого нового респондента За-

тем материал был классифицирован на группы по вариантам ответа на один вопрос Выявленные результаты были переведены в процентное выражение для придания им более обобщенного вида Таким образом, были образованы таблицы в количестве, соответствующем числу вопросов Каждая таблица представляла собой перечень названных респондентами ассоциаций с указанием количества респондентов, назвавших отдельную ассоциацию (в процентах)

Вторая ступень обработки данных представляла собой комплекс лингвистических операций и включала процедуры компонентного, этимологического, семиотического и концептуального анализа, что связано с использованием интегративного подхода к исследованию тендерной коннотативной семантики Анализ материала базировался на принципе системности языковых явлений, эксплицирующей системность гендерно обусловленного ментального представления бытия, что предполагает изучение процессов порождения тендерной коннотации единиц языка и способов кодирования тендерной семантики в контексте осмысления окружающей действительности в актах вторичного именования, их фиксации и хранения в семантическом пространстве языка. Анализ фактического материала был нацелен на изучение способов интерпретируемости гендерно детерминируемого смысла различными когнитивными структурами и его фиксации в номинативных актах в кодах культуры с целью раскрытия глубинных ментальных структур тендерного этнокультурного сознания

Компонентный анализ использовался при исследовании слов-реакций для экспликации признаков семантической структуры (экспрессивно-образных, оценочных, эмотивных и др), лежащих в основе коннотативного макрокомпонента Важно отметить, что опрос проводился с учетом параметрического подхода к значению слова, в рамках которого акцент делается на том, что для носителя языка значение слова не является монолитным оно

может быть разложено на ряд составляющих, степень выраженности которых поддается количественному измерению Учитывая этот подход, мы применяли метод семантического дифференциала Ч Осгуда (Osgood, 1957) Этимологический анализ был нацелен на выделение внутренней формы, мотивирующей порождение коннотации. Элементы концептуального анализа использовались при определении концептов культуры, «которые подведены под один знак и предопределяют бытие знака как известной когнитивной структуры» (Кубрякова и др, 1991 85) Семиотический анализ был направлен на выявление 1) кодов культуры, которыми шифруется образная составляющая концептов культуры, 2) способов транспозиции кодов при репрезентации базового концепта в производный в процессе вторичной номинации Все способы классификации определились в процессе анализа материала

6 Проведение сопоставительного анализа специфических черт конно-тативного семантического пространства каждого тендерного типа (феминно-го и маскулинного) на основании выполненных классификаций

7 Формулирование основных положений теории коннотативной семантики с учетом тендерного фактора.

Таким образом, в диссертации были использованы следующие методы и приемы исследования, системный подход к анализу фактов языка, параметрический подход к значению слова, общенаучный индуктивно-дедуктивный метод, принцип системности языковых явлений, процедуры компонентного, этимологического, семиотического и концептуального анализа, метод семантического дифференциала Ч Осгуда, свободный ассоциативный эксперимент и методики обработки его результатов

В ходе диссертационного исследования нами были использованы возможности поисковой системы www yandex ru и электронные ресурсы online словарей, в частности «Электронного толкового словаря - Словопедия», являющегося сборником самых известных и авторитетных русских энциклопе-

дий и словарей Кроме того, для проведения опроса респондентов, участвующих в ассоциативном эксперименте, мы обращались к услугам информационно-маркетингового центра «Статус» (г Тула)

Научная новизна настоящей работы состоит в том, что-

• она является первой всеобъемлющей работой в отечественной лингвистике, посвященной изучению коннотативной семантики единиц языка в аспекте тендерной лингвистики;

• впервые в лингвистической науке ставится и освещается вопрос о том, каким образом тендер как культурный репрезентант проявляется в кон-нотативном пространстве русской лингвокультуры Анализ сферы тендера в подобном ракурсе исследователями языка еще не предпринимался,

• впервые вводится понятие тендерной модели культуры с оппозицией «патриархатная/ матриархатная» для анализа языкового материала и текстов, значимых для русской культуры,

• исследование основано на разработке и внедрении принципиально новой методики описания коннотативной семантики словарного состава с учетом тендерной оппозиции на основании данных ассоциативного эксперимента,

• впервые описана коннотативная семантика языковых единиц в связи с особенностями русской тендерной лингвокультуры на основании данных свободного ассоциативного эксперимента, проведенного в г Туле

Теоретическая значимость работы определяется тем, что

• материалы исследования введут в научный обиход значительный лексико-семантический пласт, отражающий коннотативные квалификации Результаты работы расширят и дополнят представления не только о национально обусловленной, но и о гендерно детерминированной семантике, способах ее выражения, позволят проследить процесс формирования у номина-

тивных единиц нового смысла в условиях определенной лингвокультурной общности и определенной тендерной соотнесенности,

• значимость диссертации как теоретического исследования, проведенного на материале русского языка, состоит в том, что она представляет собой целостное, многоаспектное описание коннотативной семантики с точки зрения гендерологии, базирующееся на новейших данных современной лингвистической науки, на материале данных свободного ассоциативного эксперимента, текстов, значимых для русской культуры, и выполненное с использованием последних версий словарей русского языка и электронных ресурсов,

• вклад диссертации в методологию семантики и тендерной лингвистики обусловлен дальнейшей разработкой проблематики и понятийного аппарата этих разделов языкознания в качестве самостоятельных,

• апробированные в диссертации методы и приемы гендерно маркированной семантики русского языка могут быть использованы для изучения аналогичного объекта в других языках

Практическая значимость анализа коннотативной семантики языковых единиц в аспекте тендерной лингвистики заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы для описания коннотативного содержания лексических единиц при лексикографировании, в переводческой деятельности, в практике преподавания русского языка в аспекте лингво-страноведения и лингвокультурологии

Основные положения и результаты исследования могут использоваться в преподавании вузовских курсов лексикологии, стилистики, культурологии, теории коммуникации, при подготовке соответствующих спецкурсов и спецсеминаров, а также в практическом курсе русского языка как иностранного

Примененные в работе методы интегративного подхода к исследованию коннотированных номинант могут быть использованы на материале других языков

Фактологический материал может лечь в основу словаря лингвокульту-рологического типа, необходимость которого давно назрела и вызвана потребностью в развитии и совершенствовании коммуникативной компетенции, включающей, помимо языковой, культурную компетенцию говорящих на иностранном языке

Существует изоморфизм между коннотацией - как особым комплексным компонентом значения - и подтекстом, имеющим схожую природу Функционирование коннотативной лексики осуществляется в условиях «монтажа» всего номинативного контекста на логико-синтаксической основе при выполнении того или иного коммуникативного задания Таким образом, коннотация является единицей семантической организации текста, входит в его структуру Сверхзадача современного преподавания иностранных языков - коммуникативность - решается только с опорой на текст, с актуализацией текстовых категорий в учебном процессе Результаты нашего исследования могут способствовать выполнению связанных с этим методических задач

Степень обоснованности и достоверности научных положений и выводов обеспечивается опорой на обширный фактический материал В своей работе мы исходили из данных, которые предоставлял анализ фактов языка Теоретические положения опирались на анализ значительного количества источников на русском, английском, немецком и польском языках, связанных с вопросами, поставленными в диссертации К обобщениям, подтверждающим предложенную гипотезу, мы пришли в результате использования комплекса методов, позволяющих рассмотреть изучаемый предмет с учетом разных аспектов

Основные положения, выносимые на защиту:

1 Коннотация есть многомерный добавочный макрокомпонент значения номинативных единиц, выражающий отношение говорящего к обозначаемому, каузированный ассоциативным переосмыслением денотативного макрокомпонента значения, и/или интенцией говорящего, и/или коммуникативной ситуацией в целом, представленный совокупностью способных к модификации оценочных, эмотивных, экспрессивно-образных и функционально-стилистических сем, связанный с пространством данной культуры посредством ее единиц / знаков (концептов, стереотипов, символов и т п.).

2 Основным фактором порождения коннотации является процесс вторичной номинации, который состоит в определенной знаковой фиксации признаков, существенных для данной культуры, и их хранения в семантическом пространстве языка Внутренняя форма знаков вторичной номинации как некий инвариантный смысл, смысловой ген культуры выполняет функцию интенсификатора культурного смысла единиц непрямого именования

3 Номинативные единицы, содержащие коннотативную семантику, способны к репрезенации тендера в пространстве национальной лингвокуль-туры Помимо национально-культурной специфики, они обладают свойствами образности, оценочности, эмотивности, антропометричности, что делает их удобными для описания гендерно маркированной семантики

4. Тендер - это инвариантный конструкт, реализующийся в границах определенного лингвокультурного пространства в маркированных по признаку пола

1) вербально-семантическом ярусе языка,

2) сфере когнитивных феноменов, представленных понятиями, концептами, идеями, стереотипами, складывающимися в тендерную картину мира, отражающую иерархию ценностей,

3) прагматической сфере, включающей цели, мотивы, интересы, установки и интенции

5 В сфере тендера пространство культуры формирует систему ценностей, запретов и правил, образцов поведения, вырабатывает определенные тендерные модели, пронизывающие семантическую сеть национального языка

6 Тендерные модели коррелируют со стандартами оценок, эталонами / квазиэталонами, символами, характерными для данной лингвокультурной общности. Патриархатная и матриархатная тендерные модели строятся на иерархическом принципе соотнесения оппозиции «мужское / женское»

7 Коннотативное пространство данной лингвокультуры есть совокупность / форма хранения фиксированных в знаках вторичного семиозиса семантических признаков, существенных для представителей данной культуры и демонстрирующих представления, ею опосредованные.

8 «Узлами» коннотативного пространства являются коррелирующие с коннотативными семантическими признаками внутренние формы знаков вторичной номинации как ключевые символы данной лингвокультурной общности

9. Коннотативные признаки, репрезентирующие тендерные стереотипы, свойственные русской культуре, демонстрируют, что коннотативное пространство русской лингвокультуры строится по патриархатной модели

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования нашли свое отражение в 51 научной работе автора, в том числе монографии «Гендер в коннотативном пространстве русской лингвокультуры»

Основные результаты, полученные в ходе исследования, докладывались и обсуждались на ежегодных итоговых научных конференциях в Тульском государственном педагогическом университете им Л Н Толстого, еже-

годных всероссийских научных конференциях «Исследовательский потенциал молодых ученых- взгляд в будущее» (Тула. ТГПУ, 2004-2008), межвузовской научно-практической конференции «Языковая личность в аспекте преподавания русского языка как родного и как иностранного» (Тула ТулГУ, 2005), IV и VI международных научно-практических конференциях «Язык, культура, менталитет- проблемы изучения в иностранной аудитории» (С -Петербург. РГГТУ им А И Герцена, 2005 и 2007), XII Всероссийской научно-практической конференции «Художественный текст, варианты интерпретации» (Бийск1 БПГУ им. В.М Шукшина, 2007), VIII Всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь и наука XXI века» (Красноярск КГПУ им В П Астафьева, 2007), XI Конгрессе МАПРЯЛ «Мир русского слова и русское слово в мире» (Болгария, Варна, 2007), Международной научной конференции «Россия и Восток перекрестки культур» (Улан-Удэ БГУ, 2007), IV международной научной конференции «Язык, культура, общество» (Москва МИИЯ, 2007), X Вино-градовских чтениях «Текст и контекст, лингвистический, литературоведческий и методический аспекты» (Москва. МГЛУ, 2007), IV Международной научно-методической конференции «Текст, проблемы и перспективы Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного» (Москва МГУ, 2007), II и Ш Всероссийских научно-практических конференциях «Роль университетов в поддержке гуманитарных научных исследований» (Тула ТГПУ им Л Н. Толстого, 2007 и 2008) и др

Структура диссертации. Структура работы отражает ее основное содержание и включает введение, шесть глав основной части, заключение, библиографический список использованной литературы и приложение В приложении помещены данные ассоциативного эксперимента

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении рассматриваются состояние и проблематика гендероло-гии как самостоятельной отрасли лингвистики, обосновываются цель и задачи, актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость проведенного исследования, его методы и материалы, достоверность и обоснованность полученных результатов

Первая глава диссертации «Теоретические аспекты исследования тендерной специфики коннотативного пространства языка» включает три параграфа и содержит теоретические аспекты исследования тендерной специфики коннотативного пространства языка, при этом особое внимание акцентируется на антропометрической и лингвокультурной направленности исследований фактов языка в интегральной парадигме современной лингвистики, язык и культура освещаются как объекты лингвокультурологии, отмечается роль тендера как основной антропометрической сущности лингво-культуры

Рассмотрение языка в ракурсе его культурологического содержания -одна из важнейших проблем лингвистики, которая тесно взаимосвязана с исследованием языковой семантики, использующейся в качестве фокуса различных лингвистических изысканий В настоящее время в науке принят подход к изучению семантики, согласно которому для ее анализа привлекаются экстралингвистические реалии, а в ее область вводятся индивидуально-психологические, социо- и этнокультурные компоненты Вот почему при определении методов и процедур нашего исследования, признания объективности его результатов в качестве существенного был принят постулат о нерелевантности противопоставления лингвистического и экстралингвистического факторов в языке

Новые принципы языкознания (экспансионизм, антропоцентризм, функционализм, экспланаторность) имеют в виду установки и цели исследо-

вания языка, обращенные к личности говорящего субъекта как представителя определенной лингвокультурной общности В связи с этим в рамках настоящей работы активизация антропологического подхода к постижению языковой семантики является первостепенной, а задача изучения посредством языка мира человека (мужчины и женщины) - основополагающей

Вместе с тем итогом развития антропологически ориентированного языкознания стало формирование лингвокультурологического направления, в рамках которого семантика интерпретируется не как абсолютно понимаемый смысл, а как культурный феномен, существующий в человеке и для человека, поскольку лингвокультурологическое описание объектов имеет в основе тезис о единстве языка и культуры При этом отмечается двусторонний характер отношения «язык *-> культура», связующим звеном которого выступает человек Главной парадигмой нашего исследования, проводимого в рамках лингвокультурологии, является инвариантная триада «человек - язык -культура», а точнее ее вариант «тендер - язык - культура»

Поскольку в языке опосредуются культурные ценности, для нас представляется важным вопрос о механизме возникновения культурного образа, зафиксированного языковой единицей. Есть основания утверждать, что в семантическом пространстве языка (в нашем случае - русского) определенные группы номинант отражают обусловленность специфики данной лингвокуль-туры особенностями оперирования ее культурными кодами, что выражается в их связи с определенным культурным пространством, в широком коннота-тивном диапазоне, а также в особой маркированности коннотированных единиц лексического фонда языка

Нами используется термин «лингвокультура» как маркер того, что инвариантная часть картины мира детерминируется типом взаимосвязи между языковыми и культурными объектами

При установлении единиц одновременно языка и культуры, отражающих специфику видения мира носителей данного языка и в то же время способных сообщать гендерно маркированную информацию, мы опирались на термин «этноконнотация» (О И Быкова), воспроизводящий взаимообратимую связь «культура *-* язык личность». Трансформация элемента «личность» в упомянутой триаде в компоненты «мужчина» и «женщина» позволяет модифицировать ее в вариант «культура <->• язык *-* тендер»

Тендерный параметр вошел в лингвистическое описание, что расширило потенции антропоцентрического исследования языка Наряду с этим, развитие лингвокультурологии способствовало получению сведений, подтверждающих культурную обусловленность представлений о мужчинах и женщинах Тендер конструируется обществом как социальная модель женщин и мужчин, отражающая асимметричные культурные оценки и ожидания, адресуемые людям в зависимости от их пола

В рамках настоящего исследования значимым является тезис о культурной обусловленности тендера и его манифестаций в языке, на основании которого можно сделать предположение о том, что номинативные единицы, содержащие коннотацию как категорию одновременно языка и культуры, детерминированы определенной тендерной культурой и вербализуют тендерные стереотипы, принятые в данном обществе

Вторая глава настоящего исследования «Тендер в лннгвокультуро-логической парадигме» включает три параграфа и содержит описание основных тенденций в изучении тендера в лингвокультурологической парадигме, указание на лингвокультурную специфику тендерных стереотипов В ней очерчиваются значимость тендерных моделей культуры как каузирующего фактора возникновения стереотипов и особенности русской тендерной культуры

Как показал анализ, интересующая нас идея возможности целенаправленного изучения гендера в отдельных лингвокультурах (в частности, в русской лингвокультуре) в тендерных лингвистических исследованиях пока представлена не широко. В рамках этого подхода решается одна из важнейших задач гендерологии - установление тендерных стереотипов и их роли в формировании семантики языка

Под стереотипом обычно понимаются упорядоченные, схематичные, детерминированные культурой «картинки мира» в голове человека (pictures in our heads), формирующиеся под влиянием двух причин использования принципа экономии усилий и защиты существующих групповых ценностей.

Тендерные стереотипы - это культурно и социально обусловленные и прочно закрепленные в общественном сознании мнения о качествах, атрибутах и нормах поведения представителей обоих полов С тендерными стереотипами тесно связаны тендерные представления - сеть понятий, взглядов, утверждений и объяснений о социальном статусе и положении в обществе мужчин и женщин, обусловленные социальным контекстом, - специфика которых состоит в том, что в них отображена поляризация, дифференциация и субординированность «мужского» и «женского».

Тендерная стереотипизация отражает культурно обусловленные оценки и репрезентируется на всех уровнях языка, в связи с этим тендерные стереотипы, определяющие содержание понятий «мужчина» и «женщина» в той или иной лингвокультурной общности, могут быть изучены посредством языковых структур

Проблема тендерных стереотипов соединена, с одной стороны, с более общей проблемой принадлежности человека к определенному полу, а с другой - с проблемой стереотипности сознания Стереотипы обыденного сознания трактуются как «мифообразующие структурные элементы бессознательного» (Мелетинский, 1995 120), которые складываются из универсальных и

регулярно повторяющихся образов, представляющих собой наиболее устойчивый элемент культурного пространства Основной набор доминирующих символов и длительность их культурной жизни определяют пространственные и хронологические границы цивилизаций

Пространство культуры есть совокупность смысловых, идейных парадигм, ценностей, чувств, представлений, знаний, понятий, общекультурных феноменов и способов их освоения Культурное пространство, традиции национальной культуры, субкультурные общности, религия оказывают влияние на тендерное поведение Следовательно, в сфере тендера пространство культуры формирует систему ценностей, запретов и правил, образцов поведения, иными словами, вырабатывает определенные тендерные модели Тендерные модели пронизывают семантическую сеть языка и проявляются в его структурах

Понятие «тендерной модели» отличается от понятия «тендерного стереотипа» На наш взгляд, понятие тендерной модели удобно использовать для описания некоторого отношения, каузирующего тендерные стереотипы, представления и ассоциации

На русскую тендерную культуру большое влияние оказало христианство в его православном варианте. Доминация мира мужчин удерживались в течение долгого времени В связи с этим патриархатная тендерная модель стала базовой моделью русской лингвокультуры

Дискурсивный анализ текстов художественных произведений русской классики также обнаружил, что базовой тендерной моделью русской лингвокультуры является патриархатность

В третьей главе «Коннотация: история понятия, семантическая и знаковая сущность» рассматривается история понятия коннотации в лингвистических исследованиях, выявляется семантическая и знаковая сущность

коннотации, связанная с ее местом в структуре языкового знака и ролью в процессе вторичного семиозиса.

Идея созначения прочно вошла в языкознание под общим названием «коннотация». Конструирование коннотации основывается на соответствии каждому слову определенного содержания, выводимого из неопределенного множества употреблений словоформ и имеющего определенную нейрофизиологическую основу. Коннотация, проявляющаяся в попутном значении и возникающая как разновидность (вариант) некоторого стандартного (инвариантного) значения в контекстном окружении, формирует, стандартизирует это значение и устанавливает перспективу его развития

В русле традиции, сложившейся после выхода работ Ш Балли, коннотация интерпретируется в качестве субъективного (эмоционально-оценочного) фактора, противопоставленного предметно-логическому, объективному содержанию языковых единиц В соответствии с этим считается, что всякое высказывание «двухслойно», состоит из предметно-логического (основного) и эмоционально-оценочного (дополнительного, коннотативного) уровней

Аффективная сторона слов также соотносится с проявлением их конно-тативных созначений в психолингвистическом аспекте (Ульман, 1980, Osgood, 1957) Под коннотативным значением понимаются «аффективно-чувственные тоны», то есть те ассоциации, которые следуют за восприятием слова-стимула Такие признаки представляют для семантики слова первостепенный интерес вследствие того, что на их основе слово регулярно метафо-ризуется, включается в сравнения, участвует в словообразовании и других языковых процессах Следовательно, ассоциативность признается основным механизмом возникновения коннотации.

Как особое свойство языкового знака, коннотативность возникает в процессе семиозиса при взаимодействии компонентов знака с другими, ле-

жащими за пределами знаковой системы, связанными с внеязыковым содержанием, а также культурным пространством, в котором он (знак) функционирует (Ельмслев, 1960; Эко, 1998)

Как макрокомпонент модели лексической семантики, связанный со сферой говорящего, коннотация противопоставлена денотации, которая представляет собой сферу знания, ориентированную на объективное отражение окружающей действительности Коннотация также соотносится с обиходно-бытовым опытом, мировидением, культурно-национальным сознанием говорящих на данном языке и выражает ценностное (рациональное или эмоциональное по характеру оценки) отношение говорящего к обозначаемому.

Основными факторами порождения коннотаций являются двойственная природа языкового знака и его полифункциональность, иными словами, процесс вторичной номинации, при котором под действием многообразных лингвистических и экстралингвистических (в том числе влияния личности говорящего) факторов единицы языка приобретают референтные коннотации, имеющие эмоционально-образный и эмоционально-оценочный компоненты

В процессе вторичной семиотизации в смысловой структуре значения происходит транспозиция кодовых элементов, погашение предметно-практических смыслов и порождение смыслов, возникающих в пространстве данной культуры (Алефиренко, 2002) Культурная семантика слов носит символический характер и надстраивается над всеми уровнями значения Таким образом, коннотация представляет собой цепь интерпретант, порождаемых в результате нескончаемого семиозиса в пространстве данной культуры.

Итак, коннотация порождается связью языка и культуры, ее истоки следует искать в истории и культуре этноса Следовательно, языковые единицы, находясь в близком взаимодействии с категориями культуры, обладающими свойствами подвижности и изменчивости, приобретают сложную

семантическую историю Таким образом, ключевым фактором процесса се-миозиса, который является необходимым условием реализации знаковой деятельности представителей определенного этноса, следует считать все семиотическое пространство культуры

При этом единицы языка с национально-культурной коннотацией служат компонентом, образующим двуединство тела знака и, с другой стороны, - знаков национальной культуры, освоенных народом - носителем языка: концептов, стереотипов, эталонов, символов, мифологем и т п

Следует отметить, что в процессе вторичного семиозиса, каузирован-ного непрерывным развитием языка в деятельности его духа (В фон Гумбольдт), культурно обусловленная коннотация может порождаться в содержательной структуре различных языковых знаков вследствие всевозможных наслоений новых означаемых на тело знака или его деформации в новое означаемое

Проведенный анализ позволяет широко трактовать коннотацию и как компонент вторичной семиотической системы знаков культуры, и как выражение индивидуальных эмотивных / экспрессивных дополнительных элементов значения, и как следствие контекстуально обусловленного взаимодействия знаков в художественном (и не только) тексте / дискурсе

Четвертая глава «Коннотативная семантика и тендерные модели в текстах русской культуры» охватывает вопросы взаимодействия коннота-тивной семантики и тендерных моделей в некоторых текстах русской культуры

В настоящей главе рассматривались способы репрезентации коннота-тивной семантики и соотношение тендерных моделей культуры в произведениях А.С ПушкинаиЛН Толстого

Мы исходили из того, что патриархатная и матриархатная тендерные модели культуры строятся на иерархическом принципе соотнесения оппози-

дни «мужское / женское» и коррелируют со стандартами оценок, эталонами / квазиэталонами, символами, характерными для данной лингвокультурной общности

Нами установлено, что базовой тендерной моделью исследованных текстов русской культуры является патриархатная модель (в силу патриар-хатности русской и в целом европейской культуры), однако матриархатный миф также важен для русской лингвокультурной общности Это положение дел наблюдается в исследованных текстах

В результате применения к произведениям схемы анализа с учетом особенностей тендерных моделей культуры установлено, что в текстовой ткани репрезентируются преимущественно тендерные представления и стереотипы патриархатной модели культуры, относящиеся к референту женщина На втором месте по численности находятся репрезентации, связанные с представлениями о мужчине в той же модели Матриархатная тендерная модель культуры представлена более слабо

Мотив служения, подчинения, покорности олицетворяют гендерно маркированные стереотипы женского поведения в патриархатной модели культуры В патриархатной тендерной модели мужчина часто играет роль соблазнителя, а женщина рассматривается как добыча, которая после охоты на нее становится ненужной, малозначимой, неинтересной Женщина в патриархатной модели культуры - хранительница домашнего очага, ей отводится роль заботливой хозяйки, матери, не имеющей интересов вне пределов дома В патриархатную картину мира вполне вписывается не только покорность, подчинение женщины, но и унижение, доходящее до потребности в самоуничтожении

Следует отметить, что соотношение тендерных моделей в художественном тексте можно рассматривать в качестве особенностей авторского идиостиля писателя.

Так, например, изменение положения женщины относительно культурной тендерной модели (например, бедная девочка —»роскошная богиня в романе «Евгений Онегин») в творчестве А С Пушкина воплощает любимую поэтом идею возмездия. Бедная, влюбленная, самоотверженная, готовая на преодоление любых препятствий ради любви девушка, претерпев от любимого мужчины унижение, превращается в священную матрону, которая в силах и во власти наказать, уничтожить умалившегося, ставшего подвластным обидчика

Процесс формирования коннотативной семантики номинативных единиц под влиянием патриархатной и матриархатной тендерных моделей показан на примере фрагмента романа A.C. Пушкина «Евгений Онегин»

Наиболее показательными в контексте заявленного подхода к исследованию коннотативной семантики оказались однофокусные номинации XXVII строфы, номинатом которых является Татьяна Но мой Онегин вечер целый Татьяной занят был одной, Не этой девочкой несмелой, Влюбленной, бедной и простой, Но равнодушною княгиней, Но неприступною богиней Роскошной, царственной Невы Итак, Татьяна названа девочкой, княгиней и богиней (Невы) Во вторичном номинанте девочка актуализируются семантические признаки внутренней формы 'несмышленая', 'робкая', 'наивная', 'не имеющая никакой значительности, влиятельности' ('как если бы она была девочкой') Именование Татьяны девочкой, с одной стороны, квалифицирует ее как представительницу патриархатной тендерной модели, где позиция женщины в социальном плане низкая, а с другой стороны, противопоставляется именованиям ее кня-

гиней и богиней, принадлежащим матриархатной тендерной модели, где статус женщины, напротив, высокий Прямая номинация княгиня подчеркивает тот факт, что Татьяна занимает высокое положение в обществе Вторичное переосмысление номинации богиня индуцирует семы 'высокое положение', 'необходимость поклонения ей и почитания', 'священный ореол'

Предикаты эксплицируют семантические признаки внутренних форм своих определяемых.

• несмелая, влюбленная, бедная, простая —»■ девочка,

• равнодушная —► княгиня,

• непреступная, роскошная, царственная —* богиня (заметим, что последние два определения, несмотря на формальную отнесенность к лексеме Нева, семантически близки лексеме богиня)

Как можно заметить, фреймы девочка и богиня симметрично противопоставлены в пушкинском дискурсе по основаниям 'обладание саном', 'обладание волевыми качествами', 'обладание богатством', 'владение эмоциями' (рис 1)

Отметим, что именование женщины девочкой или богиней осуществляется при восприятии и оценивании ее в пределах патриархатной или матриархатной тендерной модели культуры соответственно

Проанализировав и сопоставив дескриптивную и коннотативную семантику имеющихся именований Татьяны, можно построить оппозицию, главным результатом которой станет принадлежность номинации патриархатной или матриархатной тендерной модели лингвокультуры Схематично данную оппозицию можно представить так, как это показано на рис 2

Можно предположить, что Онегин предпочитает воспринимать женщину как субъект матриархатной тендерной модели Иными словами, ему больше нравится поклоняться женщине, а не принимать от нее поклонение,

нравится служить непреступной богине, а не получать признание доступной влюбленной девочки.

простая/ царственная ('обладание саном')

девочка / богиня

Татьяна

несмелая / непреступная ('обладание волевыми качествами') /

бедная/ богатая ('обладание богатством')

влюбленная / , равнодушная \ ('владение эмоциями')

Рис. 1. Фреймы девочка и богиня в пушкинском дискурсе Это наблюдение подтверждается словами Татьяны из последнего объяснения с Онегиным

Не правда ль? Вам была не новость Смиренной девочки любовь*7

(ХЬШ)

Рис. 2. Оппозиция гендерных моделей лингвокулыпуры

Обнаруженные в повести Л Н Толстого «Отец Сергий» четыре гендер-но маркированные метафоры, заключающие в себе культурно значимые эталоны русской лингвокультурной общности и относящиеся к референту женщина {ангел, богиня, самка и дьявол), репрезентируют попарно две противоположные тендерные модели - матриархатную и патриархатную Интересно

отметить, что матриархатиая тендерная модель со свойственными ей стереотипами (женщина есть существо небесной чистоты, достойное особого поклонения и почитания) в интерпретации писателя разрушается, и в его дискурсе доминируют патриархатные тендерные стереотипы женщина есть самка ('носительница животного начала'), дьявол ('толкающая на грех, в бездну греха')

В повести «Крейцерова соната» Л Н Толстой размышляет о проблеме семьи и брака, о взаимоотношениях мужчин и женщин Устройство иерархической тендерной модели русской культуры XIX века волнует писателя более всего Как известно, тендерная модель, характерная для того времени, - пат-риархатная - не устраивала Л Н Толстого Он видел в несвободе, подчиненном положении женщины причины многих семейных проблем и социально-психологических катастроф В художественном дискурсе писателя осуждается идея взгляда мужчины на женщину с точки зрения превосходства, утверждается мысль о необходимости изменения тендерных отношений, установления эгалитарности (благожелательного равноправия)

В пятой главе «Гендер в коннотативном пространстве русской лингвокультуры» гендерно маркированная коннотация как основная единица содержания номинативных единиц, именующих гендер, проанализирована и описана на материале данных ассоциативного эксперимента, изложенных в «Русском ассоциативном словаре»

Реконструкция семантической структуры слова оказывается возможной в случае установления его ассоциативных связей, на что неоднократно указывалось в работах ЮН Караулова (см, например Караулов, 1994). Задаваемое в ходе ассоциативного эксперимента слово-стимул выполняет функцию импульса, приводящего в состояние предречевой готовности значительную часть сознания субъекта речи, организацию которой можно представить в виде семантической сети Получаемое в результате эксперимента ассоциа-

тивное поле объективирует, таким образом, не только фрагмент вербальной памяти информантов, но и образы сознания, мотивы и оценки, что позволяет интерпретировать ассоциаты в качестве возможных способов языковой репрезентации коннотативных смыслов По словам Ю.Н. Караулова, «эти материалы с наибольшей объективностью и эффективностью позволяют выявить "культурную" специфику словарных единиц — те побочные и, казалось бы, нерелевантные семантические связи (семантические "обертоны"), которыми характеризуется то или иное слово» (РАС-1 • 7)

Ассоциативные связи носят глобальный характер и, как показывают исследования, интегрируют все типы словесных и межсловесных связей, что позволяет представить образ мира в русской лингвокультуре, увидеть ценностные и эмотивные ориентиры ее носителей

Можно предположить, что коннотативное пространство русской лин-гвокультуры, в котором центральным параметром является тендер, представляет собой многоуровневую, иерархически структурированную и одновременно открытую сеть интерпретант знаков культуры в рамках определенной замкнутой «этнико-коммуникационной лингвокультурной сети» (Сорокин, 1994- 8) При этом мы опираемся на представление о хранении знаний в памяти человека в виде ассоциативной организации связи, разработанное в когнитологии, и понятие «семантической сети», введенное М Куильяном для описания лексического значения «В своей простейшей форме семантическая сеть представляет собой ассоциативную организацию связей, точки пересечения которой называются узлами» (КСКТ 169)

Вместе с тем необходимо анализировать гендерно маркированную коннотацию, исходя из того, что она порождается в пространстве национальной культуры в результате многообразных напластований новых означаемых на тело знака или его деформации в новое означаемое, то есть в результате вторичного семиозиса Поэтому в качестве материала для установления кон-

нотативных признаков, репрезентирующих представления о мужчинах и женщинах в русской лингвокультуре, мы используем номинативные единицы во вторичной номинации

Коннотативное своеобразие процессов вторичного семиозиса состоит в опосредованной связи коннотации с промежуточными образованиями (смысловыми интерпретациями, ассоциативно-образными структурами), типичными для всей этнокультурной общности Человеческое мышление «нередко бывает совсем не логичным, а движется по ассоциациям, диктуемым жизненным опытом, важными признаками наблюдаемых вещей и событий и другими неожиданными с логической точки зрения классификаторами» (Попова, 1996 69). Вот почему для определения «узлов» коннотативного пространства русской лингвокультуры, определяемого параметром тендера, мы избрали корпус ассоциаций на слова-стимулы мужчина и женщина, которые представляют собой вторичные номинанты

Определение коннотативных признаков гендерно маркированных вторичных номинантов осуществлялось нами на материале большого количества контекстных словоупотреблений из художественной и публицистической литературы Х1Х-ХХ1 веков и с использованием новейших словарей русского языка

Для анализа мы использовали статьи «Мужчина» и «Женщина» «Русского ассоциативного словаря», представляющие центральную оппозицию тендерной теории В прямом словаре на слово-стимул «мужчина» было получено 547 реакций, число разных реакций 217, число единичных реакций 160. Стимул «женщина» вызвал 531, из них 197 различных реакций и 140 единичных В обратном словаре слово «мужчина» выступило в качестве реакции 1845 раз на 424 стимула, слово «женщина» — 782 раза на 322 стимула Квантитативная характеристика включенности стимулов «мужчина» и «женщина» в ассоциативно-вербальную сеть русского языка свидетельствует

о значимости одноименных концептов для русского языкового сознания и лингвокультурного пространства Кроме того, можно заметить асимметричную активность ресурсов сети в области ассоциаций, связанных со стимулом / реакцией «мужчина».

Процесс вторичной номинации состоит в определенной знаковой регистрации признаков, важных для данной культуры, и их хранения в семантическом пространстве языка Знаковая, символическая ситуация, в которой осуществляется намерение субъекта вложить в знак некоторую интерпретан-ту, предполагает наличие устойчивой связи между символизируемым и символизирующим в сознании индивида, в котором сквозят коллективные представления, опосредованные культурой

Внутренняя форма знаков вторичной номинации как некий инвариантный смысл, смысловой ген культуры, на основании образной составляющей, ассоциативно-образного признака обусловливает взаимодействие и взаимопроникновение денотативного и коннотативного содержания единиц языка и выполняет функцию интенсификатора культурного смысла единиц непрямого именования

Внутренние формы гендерно маркированных вторичных номинантов, подвергнутых нами анализу, актуализируют семантические признаки, которые явились основанием для переосмысления образов мужчины и женщины в русской лингвокультуре Эти семантические признаки, заключенные во внутренние формы вторичных номинантов, с одной стороны, являются ключевыми символами русской лингвокультурной общности, с другой стороны, воплощают модель культурного пространства тендера, свидетельствуют о специфической тендерной картине мира, характерной для русской лингво-культуры

Мы сгруппировали выявленные коннотативные признаки, применив классификацию, предложенную Н Д Арутюновой, и поместили полученные

результаты в таблицы Данная классификация отражает отнесенность признаков к четырем категориям оценок (сенсорные, эстетические, этические и рационалистические), а также деление признаков на положительные и отрицательные

Квантитативная характеристика положительных и отрицательных, сенсорных, сублимированных (эстетических и этических) и рационалистических квалификаций мужчины и женщины в их соотношении представлена в диссертации в виде диаграмм Для иллюстрации поместим здесь одну из них (рис 3)

Соотношение квалификаций женщины

(в среднем в %)

251 2015- 18,75 14,6 ВЩ 16,7 18,75 ■ 20,8

10' 1 6,25

5- ■ Н 1 0

сенсорные эстетические этические рационалистические

□ положительные Вотрицательные

Рис. 3. Соотношение положительных и отрицательных квалификаций женщины

Как это видно на рисунке, среди квалификаций женщины положительные эстетические и рационалистические оценки преобладают над таковыми отрицательными Напротив, по сенсорному и этическому основанию превалируют отрицательные оценки

Рассмотрение обнаруженных коннотативных признаков, репрезентирующих тендерные стереотипы, свойственные русской культуре, дает основания для вывода о том, что коннотативное пространство русской лингво-культуры строится по патриархатной модели Так, признаки 'уникальность',

'способность понять женщину', 'тонкость', 'изысканный ум', 'томление от отсутствия идеала' связаны с тендерным стереотипным представлением о мужчине как о Дон Жуане, признаки 'богатство', 'влиятельность' - с представлениями о мужчине как о принце, способном изменить материальное положение женщины, признак 'объект уговоров, утешений и ухаживания' - с представлениями о мужчине как о мальчике, о котором надо заботиться Напротив, признаки 'обладание красотой' при 'отсутствии женского достоинства' и 'беспринципности' сопоставимы с тендерным представлением о женщине как о кошке, характерным для национального мировидения, признаки 'эталон телесной женской красоты', 'плотская любовь' - с представлениями о женщине как о Венере, которая блистает красотой для услаждения мужчины, признаки 'женское коварство', 'яд', 'смертельное жало' - с представлениями о женщине как о змее, способной к «предательскому смертельному укусу» А все эти тендерные стереотипы в совокупности демонстрируют положение дел в русской патриархатной картине мира, для которого характерно наличие принципа иерархии в тендерных отношениях с доминированием мужчины, суть которого состоит в том, что объединяющиеся стороны изначально считаются неравноценными и рассматриваются в рамках оппозиции, «высшее (мужчина) /' низшее (женщина)»

Из принципа неравенства следует двойной стандарт, поступок получает позитивную / негативную оценку в зависимости от того, кто его совершает, высшая или низшая из сторон Аксиология ценностных отношений, следовательно, заключается в том, что вклад низшего обесценивается, заслуга высшего переоценивается, проступок высшего оправдывается, прощается, проступок низшего оценивается как преступление

В русской картине мира способность приносить счастье, осчастливливать принадлежит мужчине Его красота, мудрость, сила, тонкость ума - знак его божественности. Красота женщины в патриархатной модели вызывает

недоверие ее внутренней природе Поэтому патриархатная женщина считается соблазнительницей, распутницей, на которую невозможно положиться, неверной, ненадежной, похотливой Коварство и предательство - ее характерные черты

Таким образом, тендер конструируется в коннотативном пространстве русской лингвокультуры на основании внутренних форм гендерно маркированных знаков вторичной номинации, которые проецируют представления и смыслы, традиционные для национальной тендерной модели культуры

В шестой главе «Коннотативная специфика языкового сознания современных носителей русского языка в тендерном аспекте: экспериментальное исследование» приводятся этапы и результаты свободного ассоциативного эксперимента, проведенного г Туле

В последнее время появился целый ряд междисциплинарных трудов, освещающих отображение образов мужчин и женщин в языковом сознании В этих исследованиях в сопоставительном аспекте рассматривается мужское и женское языковое сознание с учетом влияния категории тендера на ассоциативное поведение коммуникантов

Исследователями установлено, что зафиксированные тендерные различия образов языкового сознания в отдельных случаях проявляются намного отчетливее, чем межэтнические различия, и этот факт подчеркивает прагматическую и эвристическую перспективность тендерных ассоциативных экспериментов вне зависимости от этнической принадлежности информантов Результаты свободных ассоциативных экспериментов показали, что самое сильное влияние на ассоциативное поведение испытуемых оказывают в первую очередь факторы пола и условий изоляции людей от общества, а уже потом - факторы возраста, уровня образования и родного языка

Исходя из данных посылок, мы сочли целесообразным провести собственное ассоциативное исследование коннотативной специфики языкового

сознания современных носителей русского языка в тендерном аспекте, сузив понятие «образ современных носителей русского языка» до понятия «образ современных студентов-носителей русского языка», поскольку именно эта социальная группа была контингентом в проведенном нами свободном ассоциативном эксперименте, подробные сведения о ходе которого мы поместили в настоящей главе В нашем эксперименте приняли участие студенты города Тулы разных вузов и различных специальностей в возрасте от 16 до 28 лет К указанному возрасту формирование языковой способности и процесс вторичной социализации уже в основном завершается В свою очередь содержательное наполнение языковой способности (словарный запас, иерархическая структура ценностей, прагматические установки) и ее формально-комбинаторные возможности у большинства людей остаются относительно стабильными на протяжении всей жизни (Караулов, 1994) Следовательно, анализируя социальные, этические, историко-культурные и прочие реакции испытуемых в проводимом в настоящее время эксперименте, исследователь может прогнозировать некоторые характеристики состояния массового сознания в российском обществе в ближайшие 20-30 лет то есть в период, когда нынешние наши испытуемые будут составлять активное ядро общества Значит, можно говорить о своеобразном «выходе в будущее сознание» носителей русского языка.

Процедура анализа данных эксперимента состояла из нескольких этапов и проводилась с использованием современных технологий обработки информации, в том числе с помощью системы управления базами данных Microsoft Access

При изучении структуры ассоциативных полей, полученных в результате опроса мужчин и женщин, мы выделяли и рассматривали

• сходство и различие мужских и женских ассоциаций;

• частотную характеристику реакции;

• совпадение ассоциаций с реакциями в РАС;

• реакции, которые можно отнести к осознаваемым и неосознаваемым уровням сознания,

• стереотипность реагирования мужчин и женщин на заданные стимулы (количество различных реакций на слово-стимул)

На этапе лингвистического анализа материалов проведенного нами свободного ассоциативного эксперимента

1) был выявлен коннотативный потенциал слов-реакций,

2) была изучена лингвокультурная специфика коннотативной семантики слов-ассоциатов.

Для решения обозначенных задач были проделаны следующие операции

1 Из массива слов-ассоциатов были извлечены лексемы, являющиеся результатом вторичной номинации или содержащие большой эмотивный заряд

2 В очерченном корпусе лексем по современным словарям русского языка определены дефиниции или синонимичные описания

3 Из словарных дефиниций были отобраны семантические признаки, по которым, как нам представлялось, шел процесс переосмысления во вторичных номинациях Дефиниции или синонимичные описания очерченного корпуса лексем отбирались по современным словарям русского языка «Большому толковому словарю современного русского языка» Д Н Ушакова, «Толковому словарю русского языка» С.И. Ожегова и НЮ Шведовой, «Новому толково-словообразовательному словарю русского языка» под ред ТФ Ефремовой, «Толковому словарю живого великорусского языка В.И. Даля, «Словарю русских синонимов и сходных по смыслу выражений» Н Абрамова, «Словарю эпитетов русского литературного языка» К С Горбачевича, «Словарю иностранных слов Н.Г Комлева

4 Обнаруженные признаки нами классифицировались по способу репрезентации средствами того или иного культурного кода, по типу и знаку содержащейся в них оценки.

5. Выявленные лексемы с коннотативной семантикой были соотнесены с тендерными моделями русской культуры - патриархатной и матриар-хатной

В ходе анализа материала была построена классификация в виде таблицы, фрагмент которой мы здесь поместили

Таблица 1. Анализ женских реакций на слово-стимул «женщина»

Слово-реакция

Семантические признаки вторичных номинаций

по данным словарных толкований

по данным РАС

Код культуры

Тип оценки

Знак оценки

При-над-леж-ность

ГМК

пантера

хищность

Я <— Б. пантера <— гибкий (1)

биомор фный

сенс., субл

цветок/ цветы

лучшее,

красочное,

выдающееся

красивыи, прекрасный, любимый, чудесный

биомор фный

сенс, субл.

Получившиеся таблицы отображают представления о мужчине и женщине в мужском и женском ассоциативных полях Далее выявленные признаки и характеристики были подвергнуты квантитативному и сопоставительному рассмотрению.

Анализ вторичных номинаций исследуемой части ассоциативно-вербальной сети показал, что образы, находящиеся в основе переосмысленных гендерно маркированных значений, являются отражением способа на-

ционального мировидения и могут быть определены в рамках культурных кодов и тендерных моделей культуры

В Заключении отмечается, что исследование коннотативного пространства тендера в русской лингвокультуре с целью разработки теории коннотации с учетом тендера как параметра речевой деятельности позволяет сделать некоторые выводы о принципах организации этого пространства, описать его содержательную специфику, выделить единицы, наиболее адекватно отражающие свойства языка и культуры в тендерном аспекте, выяснить особенности русской тендерной лингвокультуры

Исследование подтвердило, что в сфере тендера пространство культуры формирует систему ценностей, запретов и правил, образцов поведения, вырабатывает определенные гендерные модели, пронизывающие семантическую сеть языка

На основании обнаруженных коннотативных признаков, репрезентирующих гендерные стереотипы, свойственные русской культуре, установлено, что коннотативное пространство русской лингвокультуры строится по патриархатной модели

Намечая возможные перспективы дальнейшего исследования сферы гендера, следует указать, что выявление тендерных моделей русской лингвокультуры, определяемых базовым — патриархатным - типом, позволит проанализировать и классифицировать гендерные стереотипы, заключенные в единицах речевого общения, что может способствовать транслированию русской культуры иностранцам, изучающим русский язык

Учет результатов лингвокультурологических тендерных исследований может внести еще один вклад в развитие теории и практики русского языка как иностранного, для которых главной является идея «сообщения культурного знания через язык» (Костомаров, Бурвикова, 2001' 14)

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

Монография

1 Герасимепко, И Е Гепдер в коннотативном пространстве русской лингвокультуры Тула Изд-во ТГПУ им ЛН Толстого, 2008 -189с

Статьи в рецензируемых периодических научных изданиях, рекомендованных ВАК

России

2 Герасименко, И Е Разновидности оценочной модальности // Известия ТулГУ Серия Язык и литература в мировом сообществе - Выл 7 Языковая личность в аспекте преподавания русского языка - Тула Изд-во ТулГУ, 2004 — С 97-99

3 Герасименко, ИЕ Коннотативная семантика единиц языка в аспекте тендерной лингвистики // Известия ТулГУ Серия Язык и литература в мировом сообществе -Вып 11 Актуальные вопросы теории и методики преподавания русского языка и литературы -Тула Изд-во ТулГУ, 2006 -С 33-35

4 Герасименко, И Е Денотация и коннотация в структуре языкового знака // Известия вузов Северо-Кавказский регион - Сер Общественные науки -2008 -№6 - С 116120

5 Герасименко, ИЕ Коннотация как идея семантического созначения // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - Сер Филологические науки -2008 -№10(34) -С 89-92

6 Герасименко, И Е Коннотация и динамизм языкового знака II Известия Уральского государственного университета.-2008 -№59 -Вып 16 -С 153-159

7 Герасименко, И Е Концепты 'мужественность' и 'женственность' как основа тендерной ментальности и культуры // Вестник Челябинского государственного университета.-Сер Филология Искусствоведение -Вып 22 -2008 -№20(121) - С 40-44

8 Герасименко, И Е Языковая репрезентация концепта 'мужчина' средствами био-морфного кода // Вопросы когнитивной лингвистики - 2008 - № 3 - С 22-26

9 Герасименко, И Е О месте коннотации в типологии аксиологических значений // Известия Волгоградского государственного педагогического университета - Сер ФН -2008 -№2(26) -С 105-108

10 Герасименко, И Е Коннотативная семантика прецедентных наименований мужчины // Вестаик Челябинского государственного университета - Сер Филология Искусствоведение -Вып 21 -2008 -№16(117) -С 40-46

Статьи в сборниках научных трудов и журналах

11 Герасименко, И Е Вторичные наименования как способ выражения оценочной модальности // Сб научн трудов преподавателей, аспирантов и студентов ТГПУ им JIН Толстого -Тула Изд-во ТГПУ, 2000 - С 155-158

12 Герасименко, ИЕ Вторичпая номинация и семиотический способ существования прецедентных текстов // Сб научн трудов преподавателей, аспирантов и студентов ТГПУ им ЛН Толстого -Тула Изд-во ТГПУ, 2001 -С 144-147

13 Герасименко, ИЕ К вопросу об оценочных свойствах вторичных номинантов // Русский язык, литература и культура актуальные лингвистические исследования и про-

блемы преподавания Материалы Междунар науч -практ конф - Тула Изд-во ТГПУ,

2002 -С 32-34

14 Герасименко, И Е Специфика коннотативной оценочной семантики // Структурно-семантический и функционально-стилистический анализ единиц языка и речи Межвуз сб научн трудов Тул rocпедун-т - Тула, 2003 -С 58-65 Деп вИНИОНРАН 18 11 03, № 58360

15 Герасименко, И Е Оценочный аспект номинации//Русистика проблемы, достижения, перспективы Сб научн статей - Тула Тул юс пед ун-т им Л H Толстого,

2003 -С 34-37

16 Герасименко, И Е Экспрессивно-оценочная метафора//Сб научн трудов преподавателей и аспирантов ТГПУ им JIH Толстого, 2004 г В 2-х ч - Ч 2 - Тула Изд-во ТГПУ,2004 -С33-36

17 Герасименко, И Е Роль национально-культурных представлений в формировании коннотативной оценки // Международное образование итоги и перспективы Материалы международной научно-практич конф , посвященной 50-летнему юбилею ЦМО МГУ им MB Ломоносова (22-24 ноября 2004 года) ВЗ-хтг-ТЗ -М РИС МОЦ МГУ, 2004 -С 77-80

18 Герасименко, ИЕ Внутренняя форма вторичного наименования как мотив экспрессивной оценки // Лингвистические и методические аспекты системных отношений единиц языка и речи Материалы X юбилейной международной научн конф «Пушкинские чтения» (6 июня 2005 г ) / Сост и отв ред H Е Синичкина. - СПб САГА, 2005 -С 159-161

19 Герасименко, И Е Актуализация национально-культурных представлений в самостоятельной работе иностранных студентов как способ повышения ее качества // Совершенствование организации и содержания самостоятельной работы студентов университета как средство обеспечения качества подготовки специалистов Материалы XXXII учеб-но-метод конф профессорско-преподавательского состава ТГПУ им Л H Толстого В 2-х ч -4 2 -Тула Изд-во ТГПУ им Л H Толстого, 2005 -С 9-13

20 Герасименко, И Е Метафора как прием выражения коннотативно-оценочной семантики // Вестник ТГПУ им Л H Толстого Научный журнал - Гуманитарные науки -Тула -2005 -№3 - С 117-121

21 Герасименко, И Е Метафора как способ переосмысления языковых значений в русском и китайском языках // Сб научн трудов преподавателей и аспирантов ТГПУ им Л H Толстого 2005 г - Тула Изд-во ТГПУ, 2005 -С 158-165-(В соавторстве)

22 Герасименко, ИЕ Тендерные исследования и преподавание русского языка как иностранного // IX научно-практическая конф молодых ученых «Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания» РУДН, 27 апреля 2007 года. - M Флинта, 2007 - С 3-6

23 Герасименко, И Е Гепдерный стереотип и оценка // Русский язык как иностранный и методика его преподавания XXI век Сб научно-методических статей В 2-х ч -41 -M ЗАО «Газета "Правда"», 2007 - С 68-73

24 Герасименко, И Е Тендер как культурная установка // Славянские языки и культура Материалы Международной научн копф ТГПУ, 17-19 мая 2007 г В 3-х т - Т 1 Знание Язык Культура -Тула Изд-во «ПетровскаяГора», 2007 - С 116-119

25 Герасименко, И Е О специфике тендерного стереотипа // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов Материалы II Междунар научн конф, Волгоград, 24-26 апреля 2007 г В 2-х т - Т 1 - Волгоград Изд-во ВолГУ, 2007 -С 676-680

26 Герасименко, ИЕ Коннотативная оценка как прагмалингвистическое явление // Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков Сб трудов Междунар научн конф (8-10 июня, 2007, Таганрог, Россия) В 2-х ч - 41 - Таганрог Изд-во гос пед ин-та, 2007 - С 225-231

27 Герасименко, И Е Липгвокультурологическая основа описания гендера // Восточное общество интеграционные и дезинтеграционные факторы в геополитическом пространстве АТР Материалы междунар научпо-практич конф (г Улан-Удэ, 27 июня - 1 июля 2007 г ) - Улан-Удэ Изд-во Бурятского госуниверситета, 2007 - С 50-52

28 Герасименко, И Е К проблеме анализа тендерной семантики при формировании «образа русского текста» на занятиях с иностранцами // Актуальные проблемы обучения культуре русской речи, методике преподавания русского языка и дисциплинам специализации Тезисы докл и статьи V научно-практ конф , Нижний Новгород, 24-25 апреля 2007 г - Нижний Новгород ООП ВВАГС, 2007 - С 80-83

29 Герасименко, ИЕ Тендерная самоидентификация и глобальная текстовая когерентность // Художественный текст варианты Интерпретации Труды XII Всероссийской научно-практ конф (Бийск, 18-19 мая 2007 г) В 2-х ч - 41 - Бийск БГПУ им В M Шукшина, 2007 - С 147-153

30 Герасименко, И Е Национальные тендерные модели в межкультурном взаимодействии // Проблемы межкультурного речевого взаимодействия и технологии обучения иностранным языкам Материалы междунар научно-практ конф , Хабаровск, 15 мая 2007 г -Хабаровск Изд-во Тихоокеан гос ун-та, 2007 - С 21-28

31 Герасименко, ИЕ К определению гендерного концепта // Сб научн трудов преподавателей и аспирантов ТГПУ им JIH Толстого 2007 г - Тула Изд-во Тул гос пед ун-та им Л H Толстого, 2007 - С 36-40

32 Герасименко, И Е Межкультурная коммуникация в тендерном аспекте // Язык и межкультурная коммуникация Материалы IV Межвузовской научно-практич конф, Санкт-Петербург,25-26 апреля 2007 г - СПБ Изд-во СПБГУП, 2007 -С 31-33

33 Герасименко, И Е О влиянии гендерных моделей культуры на семантику языка // Мир русского слова и русское слово в мире Материалы XI Конгресса МАПРЯЛ Варна, 17-23 сентября 2007 г - ТЗ Русский язык диахрония и динамика языковых процессов Функциональные разновидности русского языка. - Sofia Heron Press, 2007 - С 348-352

34 Герасименко, И Е О тендерном аспекте речевого материала и инновационных технологиях в процессе обучения РКИ // Научно-методическое обеспечение инновационной деятельности для повышения качества образовательного процесса Материалы XXXIV учеб -метод конф профессорско-преподавательского состава ТГПУ им Л H Толстого В 2 ч - Тула Изд-во Тул гос пед ун-та им Л H Толстого, 2007 -Ч 1 -С 208-214

35 Герасименко, И Е Патриархатность как традиционная модель русской лингвокуль-туры // Роль университетов в поддержке гуманитарных научных исследований Материалы II Всерос науч -практ конф , Тула, 22-24 мая 2007 - Тула Изд-во ТГПУ им JIH Толстого, 2007 - С 55-59

36 Герасименко, И Е Тендерный концепт природа и функции // Динамика и функционирование русского языка факторы и векторы Сб научн ст по материалам Между-нар научн конф Волгоград, 10-12 октября 2007г / Научн ред Е В Брысина - Волгоград Изд-во ВГИПКРО, 2007 -С 12-15

37 Герасименко, И Е Тендерные модели русской лингвокультуры и их роль в преподавании РКИ // Актуальные проблемы теории и практики обучения иностранных учащихся в российских вузах Материалы Междунар научпо-прахт конф Тула, 10-12 октября 2007 г -Тула Изд-во ТГПУ им Л H Толстого, 2007 -С 8-14

38 Герасименко, И Е Тендер и механизмы текстовой номинации // Текст и языковая личность Материалы V Всероссийской научн конф с междунар участием (26-27 октября 2007г)/Подред проф НС Болотновой -Томск Изд-во ЦНТИ, 2007 - С 197-201

39 Герасименко, И Е Коннотация и подтекст // Текст и контекст в языковедении Материалы X Виноградовских чтений 15-17 ноября 2007 г В 2-х ч 42 / Отв ред ЕФ Киров -М МГЛУ, 2007 - С 202-206

40 Герасименко, И Е Роль литературы в формировании патриархатного тендерного стереотипа // Язык, культура, менталитет проблемы изучения в иностранной аудитории Мат VI Междупар науч -практ конф , г Санкт-Петербург, 12-14 апреля 2007 г - СПб Изд-во РГПУ им А И Герцена, 2007 - С 128-130

41 Герасименко, ИЕ Об одном из путей повышения эффективности обучения русскому языку иноязычных учащихся // Текст проблемы и перспективы Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного Мат междунар науч -практ конф (Москва, МГУ им M В Ломоносова, филолог ф-т, 22-24 ноября 2007 г ) - M МАКС Пресс, 2007 -С 95-97

42 Герасименко, И Е Тендерный аспект номинации // Русский язык в Центральном регионе России состояние, функционирование и перспективы развития науч -практ семинар-совещание, г Иваново, 17-19 октября 2007 г сб науч тр / Отв ред ЛII Михеева. -Иваново,2007 - С 36-38

43 Герасименко, И Е Филологическое образование и процесс тендерной стереотшш-зации личности // Филологическое образование проблемы и перспективы мат Всерос научн -практ конф , г Улан-Удэ, 17 мая 2007 г - Улан-Удэ Изд-во Бурятского госуниверситета, 2008 -С 190-192

44 Герасименко, И Е Гендерно маркированные метафоры в повести Л H Толстого «Отец Сергий» // Толстовский сборник - 2008 Л H Толстой - это целый мир Мат XXXI Междупар Толстовских чтений, посвященных 180-летию со дня рождения Л H Толстого В 2ч - Тула Изд-во Тул гос пед ун-та им Л H Толстого, 2008 -Ч I - С 17-22

45 Герасименко, И Е За что женщины любят Дон Жуана'' (о семантике гендерного предпочтения) II Сб материалов IV региональной науч -практ конф аспирантов, соискателей и молодых ученых «Исследовательский потенциал молодых ученых взгляд в будущее»/Отв ред О Г Вронский -Тула Изд-во ТГПУ им Л H Толстого, 2008 -С 54-59

46 Герасименко, И Е Технология презентации при семантизации слов с коннотатив-ной семантикой на занятиях с иностранцами // Внедрение инновационных технологий в деятельность университета Материалы XXXV науч -метод конф ППС ТГПУ им Л Н Толстого В 2ч - Тула Изд-воТГПУим ЛН Толстого, 2008 -Ч 1 -С 126-128

Тезисы докладов и выступлений па научных конференциях и семинарах

47 Герасименко, И Е Оценочное значение и вторичные наименования (На материале ромапа А С Пушкина «Евгений Онегин») // Пушкинские чтения - 2000 Материалы на-учя конф ГосИРЯим АС Пушкина -М,2001 -С40

48 Герасименко, И Е Выражение оценки как речевое средство риторики // Риторика и проблемы культуры речи Материалы Всероссийской научпо-практич конф - Тула ТулГУ,2001 -С 52-53

49 Герасименко, И Е Механизмы взаимодействия оценки и вторичной номинации // Актуальные проблемы русского языка н культуры речи Тезисы докладов и сообщений III Всероссийской школы-семинара - Иваново Изд-во ИГХТУ, 2004 - С 43-44

50 Герасименко, И Е Тендерная культура как инкорпоративный феномен // Молодежь и наука XXI века По материалам VIII Всероссийской научно-практич конф студентов, аспирантов и молодых ученых, Красноярск, 23-24 мая 2007 года. - Красноярск Изд-во КГПУим ВП Астафьева,2007 -С 33

51 Герасименко, И Е Мужчина и женщина Межкультурная коммуникация?//IV Ме-ждунар научн копф «Язык, культура, общество» Тезисы докладов Москва, 27-30 сентября 2007 г /Подред ЭФ Володарской - Т1 -М.2007 - С 252

ГосИРЯП Ъх Mfâ тир 70О 200$ г

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Герасименко, Ирина Евгеньевна

Введение

Глава I. Теоретические аспекты исследования тендерной специфики коннотативного пространства языка.

§ 1. Антропометрическая и лингвокультурная направленность исследований фактов языка в интегральной парадигме современной лингвистики.г:.

§ 2. Язык и культура как объекты лингвокультурологии.

§ 3. Тендер как основная антропометрическая сущность лингвокультуры.

Выводы

Глава П. Тендер в лингвокультурологической парадигме.

§ 1. Лингвокультурная специфика тендерных стереотипов.

§ 2. Тендерные модели культуры как каузирующий фактор возникновения стереотипов.

§ 3. Особенности русской тендерной культуры.

Выводы

Глава П1. Коннотация: история понятия, семантическая и знаковая сущность.

§ 1. История понятия коннотации в лингвистических исследованиях.

§ 2. Коннотация в структуре языкового знака.

§ 3. Коннотация и процесс вторичного семиозиса.

Выводы

Глава IV. Коннотативная семантика и тендерные модели в текстах русской культуры.

§ 1. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин».

§ 2. Драма А.С. Пушкина «Русалка».

§ 3. Трагедия А.С. Пушкина «Каменный гость».

§ 4. Повесть JI.H. Толстого «Отец Сергий».

§ 5. Повесть JI.H. Толстого «Крейцерова соната».

Выводы

Глава V. Тендер в коннотативном пространстве русской лингвокультуры.

§ 1. Ассоциация. Ассоциативное поле. Фрейм.

§ 2. Ассоциативный эксперимент как инструмент исследования языкового сознания носителей языка.

§ 3. Коннотативный потенциал ассоциатов слова-стимула мужчина

§ 4. Коннотативный{потенциал ассоциатов слова-стимула женщина.

§ 5. Классификация коннотативных признаков, репрезентирующих тендерные представления в русской лингвокультуре.

Выводы

Глава VI. Коннотативная специфика языкового сознания современных носителей русского языка в тендерном аспекте: экспериментальное исследование.

§ 1. Сведения об участниках свободного ассоциативного эксперимента.

§ 2. Описание проведения эксперимента.

§ 3. Первый этап анализа данных эксперимента.

§ 4. Второй этап анализа данных эксперимента.

§ 5. Последний этап анализа результатов эксперимента.

Выводы

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Герасименко, Ирина Евгеньевна

Введение понятия «гендер» в современную лингвистическую парадигму открыло перспективы для осмысления различных фактов языка в новом ракурсе. В Западной Европе и США фундаментальное изучение тендерного фактора в языке активно ведется уже около трех десятилетий. В российской науке разработка вопросов, касающихся социокультурного концепта пола, до недавнего времени носила скорее эпйзодический характер! Фундаментальная для человеческой культуры и зародившаяся вместе с человечеством оппозиция «мужской/ женский»,, посредством которой интерпретируется окружающий мир, интересовала лингвистов в контексте смежных наук — психологии, философии, мифологии, культурологии. Однако в настоящее время есть все основания заявлять о формировании гендерологии как самостоятельного направления в отечественной лингвистике, объектом которого являются социальный пол и его репрезентации в языке. В рамках этого направления гендер рассматривается в качестве «междисциплинарной интриги, в основе которой сплетается множество наук о человеке, о его не только биологической, но и социально и культурно обусловленной специфике» (Халеева, 1999: 9), что соответствует двум глобальным тенденциям современного языкознания — экспансионизму и антропоцентризму. Первая тенденция выражается в формировании комплексного междисциплинарного подхода к лингвистическим исследованиям, вторую можно охарактеризовать как установку на всестороннее изучение проблемы «человек в языке», как акцент на том, что «за каждым текстом стоит языковая личность, владеющая системой языка» (Караулов, 1987:27). .

В связи- со становлением гендерологии наблюдается расширение границ тендерных исследований, обогащение их теоретической базой и эмпирическим материалом. Так, в трудах сотрудников Лаборатории. тендерных исследований и других видных гендерологов изложены фундаментальные принципы гендерологии, установлены в ходе анализа языковых фактов и сформулированы важные теоретические обобщения, определены методологические основы и специфические методы описания языковых репрезентаций тендера, намечены основные направления дальнейших исследований (Кирилина, 2002; Халеева, 2000; Фомин, 2004; Горошко, 2003). Появился ряд работ, в котором выявлены особенности коммуникативного поведения мужчин и женщин (Шаповалова, 2001; Коноваленко, 2003; Гетте, 2004; Барышникова, 2004; Ганина, 2005 и др.), подробно проанализированы специфические черты и психологические механизмы образования тендерных стереотипов языкового сознания (Ольшанский, 2001; Витлицкая, 2005; Каменева, 2005; Манзул-лина, 2005). В рамках культурологического подхода к освещению проблем тендера выдвинута гипотеза JI.H. Гумилева о феминизации культуры (Митрофанова, 2001), обнаружены феминные черты, формирующие национальную идентичность и характеризующие «образец русскости» (Рябов, 2002), рассмотрены тендерные стереотипы русской национальной культуры (Зам-фир, 2005). В социально-философском ключе проанализирована проблема тендерного равенства/ неравенства (Воронина, 2004), дана оценка тендерному конфликту как фактору социокультурного развития (Кириллина, 2004). Тем не менее, несмотря на интенсивное развитие тендерных исследований, в отечественном научном дискурсе все еще существует ряд методологических проблем, требующих разрешения, к которым относятся: недостаточная разработанность терминологического аппарата нового научного направления, малая изученность вопросов, связанных с современным пониманием онтологического статуса тендера, трудности при выборе лингвистических методов его исследования.

Кроме того, современная тендерная теория строится на посылке о культурной обусловленности тендера. Устойчивое существование характеристик мужского и женского начал в культуре указывает на некий культурный код -генотип, который под влиянием генной памяти усваивается вновь рождающимися поколениями лингвокультурной общности. Характеристики мужского и женского начал в культуре представляют основу не только для осмысления мирового порядка, цикличности природы и истории, но также для понимания природы мужчины и женщины, которые вовлечены во все процессы проживания культуры, если не явно (как в традиционных культурах), то бессознательно (в современной цивилизации).

На культурной традиции, тендерных стереотипах, а также ориентации полов друг на друга в межличностной коммуникации (гендерном дисплее) при построении социальных отношений между ними базируется тендерная система, в сфере которой происходит процесс формирования и идентификации тендера. Тендерная система определяется как «совокупность отношений между полами и внутри полов, включая идеи, неформальные и формальные правила и нормы, определенные в соответствии с местом, целями и положением полов в обществе» (Здравомыслова, Темкина, 2002: 44). Тендер опирается на действующие внутри данной системы ориентиры, представляющие основу ее функционирования. Качественная характеристика ориентиров соотносится с тем пространством культуры, в котором конструируется тендер. Понятие «пространство культуры» можно определить как ограниченную культурную зону, детерминированную характерными культурными признаками (языком, традициями, тендерными отношениями, социальными институтами).

Вместе с тем в теории и практике РКИ давно установлена роль культуры, в частности, национальной культуры, в процессе обучения языку иностранцев. Ю.Е. Прохоров замечает: «Обучение русскому языку как иностранному может отнести к своим несомненным заслугам сам факт обращения к национальной культуре, ее проявлению в языке и учету этого проявления в практике преподавания. При этом внимание обращалось, с одной стороны, прежде всего на отражение культуры в языковых единицах разных уровней, а с другой - на ознакомление с культурой через эти единицы и в процессе овладения ими» (Прохоров, 1997: 6). Однако необъятность и многомерность пространства культуры как поля исследования не позволила теоретикам и практикам РКИ обратиться к целому ряду национально-культурных феноменов, среди которых следует указать и на национальные тендерные стереотипы и традиции. Более того: при всей продолжительной истории исследования, при внушительном количестве работ, содержащих результаты изучения национально-культурных сущностей, мы не можем утверждать, что затронуты даже самые основные вопросы, относящиеся к проблематике тендера. Тем не менее, постигая культуру народа-носителя изучаемого языка, нельзя не осуществлять знакомства с тендерной системой, с репрезентациями и особенностями равенства/ неравенства тендера, действующими в границах пространства этой культуры.

С другой стороны, необходимо выполнить поиск языковых единиц, отражающих особенности тендерной культуры и образующих пространство национальной (в нашем случае — русской) тендерной лингвокультуры. Языковые единицы, обладающие культурной спецификой и выступающие источниками сведений о национальной культуре, в лингвострановедческой теории слова давно установлены. К их числу относятся «лингвострановедчески ценные единицы» (Верещагин, Костомаров, 1980), «лингвокультуремы» (Воробьев, 1996), «национальные социокультурные стереотипы» (Прохоров, 1997), «логоэпистемы» (Костомаров, Бурвикова, 1994). Эти единицы воспроизводят особенности видения мира, свойственные носителям данного языка и данной культуры, и представляют собой языковое воплощение национально-культурных знаний, представлений, идей и традиций. Однако для описания гендерно маркированной семантики единиц языка удобнее, на наш взгляд, пользоваться категорией коннотации. В нашем исследовании мы исходим из культурологического, или страноведческого, аспекта выделения и изучения коннотации, традиционного для научной школы Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, в рамках которого коннотация рассматривается как «семантическая доля» значения, добавляющая сведения об объективно существующей реалии сведениями о ее национальной специфике (Верещагин, Костомаров 2000). Языковые единицы, содержащие коннотации, являются единицами одновременно языка и культуры и базируются на традиционных для данной лингвокультурной общности символах, которые служат хранителями информации, существенной для видения мира данным народом.

В данной работе коннотация понимается как семантическая сущность, представляющая собой некий «пучок» информации, относящийся к значению номинативных единиц языка и содержащий ассоциативно-образные, квали-фикативные и эмотивные сигналы. При этом мы исходим из антропометрического подхода к проблеме коннотации, полагая, что коннотативная семантика связана с областью выражения отношения субъекта высказывания к действительности.

Таким образом, связь единиц языка, содержащих коннотативную семантику, с национальной культурой, а также такие их свойства, как образность, оценочность, эмотивность и антропометричность, делают эти единицы удобными для описания тендера в пространстве национальной лингвокуль-туры.

Перечисленными факторами обосновывается актуальность настоящего исследования для теории и практики русского языка, в том числе русского языка как иностранного.

Реферируемая диссертация посвящена анализу тендерных особенностей коннотативной семантики языковых единиц, обусловленных культурными и общественными представлениями, репрезентированными в речевой деятельности носителей русского языка. Цель диссертационного исследования заключалась в разработке теории коннотации с учетом тендера как параметра речевой деятельности.

В качестве объекта исследования была выбрана русская гендерно детерминированная этнокультура, отраженная в фактах языка, в качестве предмета - специфика коннотативной семантики единиц языка, связанных с национальной тендерной культурой.

Гипотеза работы сформулирована следующим образом: существует национальная тендерная культура и идеология, которые находят свое отражение и выражение в коннотативном пласте языка.

Для достижения указанной цели и проверки сформулированной гипотезы в диссертации решались следующие задачи:

1) определить теоретические аспекты исследования тендерной специфики коннотативного пространства языка, при этом акцентируя особое внимание на антропометрической и лингвокультурной направленности исследований фактов языка в интегральной парадигме современной лингвистики, освещая язык и культуру как объекты лингвокультурологии, отмечая роль тендера как основной антропометрической сущности лингвокультуры;

2) описать основные тенденции в изучении тендера в лингвокульту-рологической парадигме, указав на лингвокультурную специфику тендерных стереотипов, очертив значимость тендерных моделей культуры как каузи-рующего фактора возникновения стереотипов и показав особенности русской тендерной культуры;

3) изучить историю понятия коннотации в лингвистических исследованиях, выявить семантическую и знаковую сущность коннотации, связанную с ее местом в структуре языкового знака и ролью в процессе вторичного семиозиса;

4) выявить коннотативную семантику и тендерные модели в некоторых текстах русской культуры;

5) показать тендер в коннотативном пространстве русской лингвокультуры с помощью ассоциативного эксперимента как инструмента исследования языкового сознания носителей языка, исследуя коннотативный потенциал ассоциатов слов-стимулов мужчина и женщина по данным «Русского ассоциативного словаря» и классифицируя коннотативные признаки, репрезентирующие тендерные представления в русской лингвокультуре;

6) вскрыть коннотативную специфику языкового сознания современных носителей русского языка в тендерном аспекте, проведя собственное экспериментальное исследование.

В тендерной теории осмысление фактов действительности, языка и культуры происходит с учетом основной оппозиции «мужчина / женщина», что объясняется не только наличием биологических различий и, следовательно, существованием такого деления в природе, но и удобством использования этой оппозиции в качестве исследовательского приема. Тендерные, бинарные и дуальные способы анализа давно известны онтологической мысли: «материя / дух» Р. Декарта, «тезис / антитезис» Гегеля, «сознательное / бессознательное» 3. Фрейда и т.д. Опираясь на дуализм формальных характеристик мужского и женскогогначал, а также на дихотомии, предложенные В. Гумбольдтом для языкознания, можно обнаружить наличие таких бинарных характеристик, как: «женское / мужское», «темное / светлое», «низкое / высокое», «континуальное / дискретное» и т.д. Вопрос о том, не связана ли подобная дифференциация со способностью человека воспринимать мир только в диалектической зависимости двух противоположностей, для исследователей до сих пор остается открытым. Однако именно такое восприятие мира легло в основу осознания сущности полов, их целесообразности на уровне бытийном, биологическом и социальном. На этом фундаменте возникали культурные традиции и образовывались стереотипы понимания женской и мужской природы. Такая дифференциация представляет собой методологическую основу тендерных исследований, в том числе и нашего.

Работа состояла из следующих этапов.

1) Дальнейшая разработка теории коннотации: систематизация теоретических положений коннотации, анализ количественного и качественного состава коннотативного макрокомпонента значения с учётом тендерного фактора, определение его положения относительно других макрокомпонентов значения слова.

2) Введение понятия тендерной модели культуры, выявление свойств тендерных моделей культуры (патриархатной и матриархатной) и способов их репрезентации в коннотативной семантике единиц языка и в текстах русской культуры.

3) Выявление корпуса коннотативно маркированных языковых единиц, которые являются словами-реакциями на стимулы «мужчина» и «женщина» в ассоциативном эксперименте по данным «Русского ассоциативного словаря». Предполагалось, что слова-реакции, включенные в список, должны отражать жизненно важные и типичные для представителей обоих полов понятия, составляющие ядро языкового сознания. Коннотативный анализ отобранных слов осуществлялся с привлечением данных известных словарей современного русского языка.

4) Проведение свободного ассоциативного эксперимента в г. Туле с целью вскрытия особенностей гендерно маркированных коннотативных репрезентаций и их семантики. Обработка полученных в ходе эксперимента данных имела две ступени, ответы мужчин и женщин анализировались отдельно. Первая ступень анализа предполагала использование машинной методики. С помощью программно-технического комплекса SPSS/PS + for Windows была составлена сводная таблица, столбцы которой соответствовали варианту ответа на каждый вопрос, а графы - ответам каждого нового респондента. Затем материал был классифицирован на группы по вариантам ответа на один вопрос. Выявленные результаты были переведены в процентное выражение для приданшгим более обобщенного вида. Таким образом, были образованы таблицы в количестве, соответствующем числу вопросов. Каждая таблица представляла собой перечень названных респондентами ассоциаций с указанием количества респондентов, назвавших отдельную ассоциацию (в процентах).

Вторая ступень обработки данных представляла собой комплекс лингвистических операций и включала процедуры компонентного, этимологического, семиотического и концептуального анализа, что связано с использованием интегративного подхода к исследованию тендерной коннотативной семантики. Анализ материала базировался на принципе системности языковых явлений, эксплицирующей системность гендерно обусловленного ментального представления бытия, что предполагает изучение процессов порождения тендерной коннотации единиц языка и способов кодирования тендерной семантики в контексте осмысления окружающей действительности в актах вторичного именования, их фиксации и хранения в семантическом пространстве языка. Анализ фактического материала был нацелен на изучение способов интерпретируемости гендерно детерминируемого смысла различными когнитивными структурами и его фиксации в номинативных актах в кодах культуры с целью раскрытия глубинных ментальных структур тендерного этнокультурного сознания.

Компонентный анализ .использовался при исследовании слов-реакций для экспликации признаков семантической структуры (экспрессивно-образных, оценочных, эмотивных и др.), лежащих в основе коннотативного макрокомпонента. Важно отметить, что опрос проводился с учетом параметрического подхода к значению слова, в рамках которого акцент делается на том, что для носителя языка значение слова не является монолитным: оно может быть разложено на ряд составляющих, степень выраженности которых поддается количественному измерению. Учитывая этот подход, мы применяли метод семантического дифференциала Ч. Осгуда (Osgood, 1957). Этимологический анализ был нацелен на выделение внутренней формы, мотивирующей порождение коннотации. Элементы концептуального анализа использовались при определении концептов культуры, «которые подведены под один знак и предопределяют бытие знака как известной когнитивной структуры» (Кубрякова и др., 1991: 85). Семиотический анализ был направлен на выявление: 1) кодов культуры, которыми шифруется образная составляющая концептов культуры; 2) способов транспозиции кодов при репрезентации базового концепта в производный в процессе вторичной номинации. Все способы классификации определились в процессе анализа материала.

6) Проведение сопоставительного анализа специфических черт коннотативного семантического пространства каждого тендерного типа (феминно-го и маскулинного) на основании выполненных классификаций.

7) Формулирование основных положений теории коннотативной семантики с учётом тендерного фактора.

Таким образом, в диссертации были использованы следующие методы и приемы исследования: системный подход к анализу фактов языка, параметрический подход к значению слова, общенаучный индуктивно-дедуктивный метод, принцип системности языковых явлений, процедуры компонентного, этимологического, семиотического и концептуального анализа, метод семантического дифференциала Ч. Осгуда, свободный ассоциативный эксперимент и методики обработки его результатов.

В ходе диссертационного исследования нами были использованы возможности поисковой системы www.yandex.ru и электронные ресурсы online словарей, в частности «Электронного толкового словаря - Словопедия», являющегося сборником самых известных и авторитетных русских энциклопедий и словарей. Кроме того, для проведения опроса респондентов, участвующих в ассоциативном эксперименте, мы обращались к услугам информационно-маркетингового центра «Статус» (г. Тула).

Научная новизна настоящей работы состоит в том, что:

• она является первой всеобъемлющей работой в отечественной лингвистике, посвященной изучению коннотативной семантики единиц языка в аспекте тендерной лингвистики;

• впервые в лингвистической науке ставится и освещается вопрос о том, каким образом тендер как культурный репрезентант проявляется в кон-нотативном пространстве русской лингвокультуры. Анализ сферы тендера в подобном ракурсе исследователями языка еще не предпринимался;

• впервые вводится понятие тендерной модели культуры с оппозицией «патриархатная/ матриархатная» для анализа языкового материала и текстов, значимых для русской культуры;

• исследование основано на разработке и внедрении принципиально новой методики описания коннотативной семантики словарного состава с учетом тендерной оппозиции на основании данных ассоциативного эксперимента; ~'

• впервые описана коннотативная семантика языковых единиц в связи с особенностями русской тендерной лингвокультуры на основании данных свободного ассоциативного эксперимента, проведенного в г. Туле.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что:

• материалы исследования введут в научный обиход значительный лексико-семантический пласт, отражающий коннотативные квалификации. Результаты работы расширят и дополнят представления не только о национально обусловленной, но и о гендерно детерминированной семантике, способах ее выражения, позволят проследить процесс формирования у номинативных единиц нового смысла в условиях определенной лингвокультурной общности и определенной тендерной соотнесенности;

• значимость диссертации как теоретического исследования, проведенного на материале русского языка, состоит в том, что она представляет собой целостное, многоаспектное описание коннотативной семантики с точки зрения гендерологии, базирующееся на новейших данных современной лингвистической науки, на материале данных свободного ассоциативного эксперимента, текстов, значимых для русской культуры, и выполненное с использованием последних версий словарей русского языка и электронных ресурсов;

• вклад диссертации в методологию семантики и тендерной лингвистики обусловлен дальнейшей разработкой проблематики и понятийного аппарата этих разделов языкознания в качестве самостоятельных;

• апробированные в диссертации методы и приёмы гендерно маркированной семантики русского языка могут быть использованы для изучения аналогичного объекта в других языках.

Практическая значимость анализа коннотативной семантики языковых единиц в аспекте тендерной лингвистики заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы для описания коннотативного содержания лексических единиц при лексикографировании, в переводческой деятельности, в практике преподавания русского языка в аспекте лингво-страноведения и лингвокультурологии.

Основные положения и результаты исследования могут использоваться в преподавании вузовских курсов лексикологии, стилистики, культурологии, теории коммуникации, при подготовке соответствующих спецкурсов и спецсеминаров, а также в практическом курсе русского языка как иностранного.

Примененные в работе методы интегративнош подхода к исследованию коннотированных номинант могут быть использованы на материале других языков.

Фактологический материал может лечь в основу словаря лингвокульту-рологического типа, необходимость которого давно назрела и вызвана потребностью в развитии и совершенствовании коммуникативной компетенции, включающей, помимо языковой,-культурную компетенцию говорящих на иностранном языке.

Существует изоморфизм между коннотацией — как особым комплексным компонентом значения — и подтекстом, имеющим схожую природу. Функционирование коннотативной лексики осуществляется в условиях «монтажа» всего номинативного контекста на логико-синтаксической основе при выполнении того или иного коммуникативного задания. Таким образом, коннотация является единицей семантической организации текста, входит в его структуру. Сверхзадача современного преподавания иностранных языков — коммуникативность — решается только с опорой на текст, с актуализацией текстовых'категорий в учебном процессе. Результаты нашего исследования могут способствовать выполнению связанных с этим методических задач.

Степень обоснованности и достоверности научных положений и выводов обеспечивается опорой на обширный фактический материал. В своей работе мы исходили из данных, которые предоставлял анализ фактов языка. Теоретические положения опирались на анализ значительного количества источников на русском, английском, немецком и польском языках, связанных с вопросами, поставленными в диссертации. К обобщениям, подтверждающим предложенную гипотезу, мы пришли в результате использования комплекса методов, позволяющих рассмотреть изучаемый предмет с учетом разных аспектов.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Коннотация есть многомерный добавочный макрокомпонент значения номинативных единиц, выражающий отношение говорящего к обозначаемому, каузированный ассоциативным переосмыслением денотативного макрокомпонента значения, и/или интенцией говорящего, и/или коммуникативной ситуацией в целом, представленный совокупностью способных к модификации оценочных, эмотивных, экспрессивно-образных и функционально-стилистических сем, связанный с пространством данной культуры посредством ее единиц / знаков (концептов, стереотипов, символов и т.п.).

2. Основным фактором порождения коннотации является процесс вторичной номинации, который состоит в определенной знаковой фиксации признаков, существенных для данной культуры, и их хранения в семантическом пространстве языка. Внутренняя форма знаков вторичной номинации как некий инвариантный смысл, смысловой ген культуры выполняет функцию интенсификатора культурного смысла единиц непрямого именования.

3. Номинативные единицы, содержащие коннотативную семантику, способны к репрезенации тендера в пространстве национальной лингвокуль-туры. Помимо национально-культурной специфики, они обладают свойствами образности, оценочности, эмотивности, антропометричности, что делает их удобными для описания гендерно маркированной семантики.

4. Тендер - это инвариантный конструкт, реализующийся в границах определенного лингвокультурного пространства в маркированных по признаку пола:

1) вербально-семантическом ярусе языка;

2) сфере когнитивных феноменов, представленных понятиями, концептами, идеями, стереотипами, складывающимися в тендерную картину мира, отражающую иерархию ценностей;

3) прагматической сфере, включающей цели, мотивы, интересы, установки и интенции.

5. В сфере тендера пространство культуры формирует систему ценностей, запретов и правил, образцов поведения, вырабатывает определенные тендерные модели, пронизывающие семантическую сеть национального языка.

6. Тендерные модели коррелируют со стандартами оценок, эталонами / квазиэталонами, символами, характерными для данной лингвокультурной общности. Патриархатная и матриархатная тендерные модели строятся на иерархическом принципе соотнесения оппозиции «мужское / женское».

7. Коннотативное пространство данной лингвокультуры есть совокупность / форма хранения фиксированных в знаках вторичного семиозиса семантических признаков, существенных для представителей данной культуры и демонстрирующих представления, ею опосредованные.

8. «Узлами» коннотативного пространства являются коррелирующие с коннотативными семантическими признаками внутренние формы знаков вторичной номинации как ключевые символы данной лингвокультурной общности.

9. Коннотативные признаки, репрезентирующие тендерные стереотипы, свойственные русской культуре,-демонстрируют, что коннотативное пространство русской лингвокультуры строится по патриархатной модели.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования нашли свое отражение в 51 научной работе автора, в том числе монографии «Гендер в коннотативном пространстве русской лингвокультуры».

Основные результаты, полученные в ходе исследования, докладывались и обсуждались на ежегодных итоговых научных конференциях в Тульском государственном педагогическом университете им. JI.H. Толстого, ежегодных всероссийских научных конференциях «Исследовательский потенциал молодых ученых: взгляд в будущее» (Тула: ТГПУ, 2004—2008); межвузовской научно-практической конференции «Языковая-личность в аспекте преподавания русского языка как родного и как иностранного» (Тула: ТулГУ, 2005), IV и VI международных научно-практических конференциях «Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории» (С.Петербург: РГПУ им. А.И.Герцена, 2005 и 2007), XII Всероссийской научно-практической конференции «Художественный текст: варианты интерпретации» (Бийск: БПГУ им. В.М. Шукшина, 2007), VIII Всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь и наука XXI века» (Красноярск: КГПУ им. В.П. Астафьева, 2007), XI Конгрессе МАПРЯЛ «Мир русского слова и русское слово в мире» (Болгария, Варна, 2007), Международной научной конференции «Россия и Восток: перекрестки культур» (Улан-Удэ: БГУ, 2007), IV международной научной конференции «Язык, культура, общество» (Москва: МИИЯ, 2007), X Вино-градовских чтениях «Текст и контекст: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты» (Москва: МГПУ, 2007), IV Международной научно-методической конференции «Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного» (Москва: МГУ, 2007), II и Ш Всероссийских научно-практических конференциях «Роль университетов в поддержке гуманитарных научных исследований» (Тула: ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2007 и 2008) и др.

Структура диссертации. Структура работы отражает ее основное содержание и включает введение, шесть глав основной части, заключение, библиографический список использованной литературы и приложение. В приложении помещены данные ассоциативного эксперимента.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Коннотативная семантика единиц языка в аспекте гендерной лингвистики"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ VI

В последнее время появился целый ряд междисциплинарных трудов, освещающих отображение образов мужчин и женщин в языковом сознании. В этих исследованиях в сопоставительном аспекте рассматривается мужское и женское языковое сознание с учетом влияния категории тендера на ассоциативное поведение коммуникантов.

Исследователями установлено, что зафиксированные тендерные различия образов языкового сознания в отдельных случаях проявляются намного отчетливее, чем межэтнические различия, и этот факт подчеркивает прагматическую и эвристическую перспективность тендерных ассоциативных экспериментов вне зависимости от этнической принадлежности информантов. Результаты свободных ассоциативных экспериментов показали, что самое сильное влияние на ассоциативное поведение испытуемых оказывают в первую очередь факторы пола и условий изоляции людей от общества, а уже потом - факторы ^возраста, уровня образования и родного языка.

Исходя из данных посылок, мы сочли целесообразным провести собственное ассоциативное исследование коннотативной специфики языкового сознания современных носителей русского языка в тендерном аспекте. В нашем эксперименте приняли участие студенты города Тулы разных вузов и различных специальностей в возрасте от 16 до 28 лет.

Процедура анализа данных эксперимента состояла из нескольких этапов и проводилась с использованием современных технологий обработки информации, в том числе с помощью системы управления базами данных Microsoft Access. * ~ . - • ■

При изучении структуры ассоциативных полей, полученных в результате опроса мужчин и женщин, мы выделяли и рассматривали:

• сходство и различие мужских и женских ассоциаций;

• частотную характеристику реакции;

• совпадение ассоциаций с реакциями в РАС;

• реакции, которые можно отнести к осознаваемым и неосознаваемым уровням сознания;

• стереотипность реагирования мужчин и женщин на заданные стимулы (количество различных реакций на слово-стимул).

На следующем этапе лингвистического анализа материалов проведенного нами свободного ассоциативного эксперимента:

3) был выявлен коннотативный потенциал слов-реакций, 2) была изучена лингвокультурная специфика коннотативной семантики слов-ассоциатов.

В ходе анализа материала была построена классификация в виде таблицы (см. табл.). Были отобраны семантические признаки, по которым, шел процесс переосмысления во вторичных номинациях. Для корректного представления приобретения словом коннотативных нюансов значения были использованы данные «Русского ассоциативного словаря». Все зафиксированные признаки были классифицированы по способу репрезентации средствами того или иного культурного кода, по типу и знаку содержащейся в них оценки. Выявленные лексемы с коннотативной семантикой были соотнесены по признакам, лежащим в их основе, с тендерными моделями русской культуры - патриархатной и матриархатной.

Анализ вторичных номинаций исследуемой части ABC показал, что образы, находящиеся в основе переосмысленных гендерно маркированных значений, являются отражением способа национального мировидения и могут быть определены в рамках культурных кодов, тендерных моделей культуры.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование коннотативного пространства тендера в русской лингво-культуре позволяет сделать некоторые выводы о принципах организации этого пространства, описать его содержательную специфику, выделить единицы, наиболее адекватно отражающие свойства языка и культуры в тендерном аспекте, выяснить особенности русской тендерной лингвокультуры.

В основу.методов-и.продедур,настоящего исследования положены следующие принципы: принцип нерелевантности противоположения лингвистического и экстралингвистического подходов к фактам языка, антропометрический подход к изучению языковой семантики, подразумевающий постижение посредством языка мира человека, принцип лингвокультурологиче-ского описания объектов, ядро которого составляет тезис о единстве языка и культуры, а также положение о культурной обусловленности тендера и его манифестаций в языке. Парадигмальной осью проведенного анализа избрана триада «гендер <-> язык <-> культура».

Единицами .языка, наиболее подходящими для репрезентации тендера в пространстве-национальной лингвокультуры, выбраны номинативные единицы, содержащие коннотативную семантику. Предпочтение этим единицам, сопоставимым с другими, являющимися единицами одновременно языка и культуры (например, такими как лингвокультурема, логоэпистема, социокультурный стереотип общения), было сделано на том основании, что, помимо национально-культурной специфики, они обладают свойствами образности, оценочности, эмотивности, антропометричности, что делает их удобными для описания гендерно маркированной семантики.

В данной работе коннотация понимается как многомерный добавочный макрокомпонент значения номинативных единиц,. выражающий отношение говорящего к обозначаемому, каузированный ассоциативным переосмыслением денотативного макрокомпонента значения, и/или интенцией говорящего, и/или коммуникативной ситуацией в целом, представленный совокупностью способных к модификации оценочных, эмотивных, экспрессивнообразных и функционально-стилистических сем, связанный с пространством данной культуры посредством ее единиц / знаков (концептов, стереотипов, символов и т.п.). При этом термины «коннотация» и «этноконнотация» употребляются в работе как синонимичные.

Основным фактором порождения коннотации считается процесс вторичной номинации, который состоит в определённой знаковой фиксации признаков, существенных для данной культуры, и их хранения в семантическом пространстве языка. Внутренняя форма знаков вторичной номинации как некий инвариантный смысл, смысловой ген культуры выполняет функцию интенсификатора культурного смысла единиц непрямого именования.

Термин «лингвокультура» используется в работе, во-первых, как соответствующий избранному для анализа лингвокультурологическому подходу, и, во-вторых, как показатель взаимосвязи языковых и культурных объектов.

Под термином тендер обычно имеется в виду система отношений и взаимодействий, образующих фундаментальную составляющую социальных связей, устойчивая и одновременно изменчивая, и являющаяся основой стратификации общества по признаку пола и иерархизации его представителей. Другое определение выглядит следующим образом: тендер - «когнитивная категория, являющаяся стабильным компонентом речевой деятельности и реализующаяся в иерархической-системе вербальных стереотипов» (Фомин, 2004: 5). Однако в настоящем исследовании представляется необходимым соотнести категорию тендера с конструктом языковой личности (Ю. Н. Караулов), который, по мнению ученого, представляет собой трехуровневую структуру, состоящую из вербально-семантического, когнитивного и прагматического уровней (Караулов, 1987). Таким образом, в нашем понимании, тендер - это инвариантный конструкт, реализующийся в границах определенного лингвокультурного пространства в маркированных по признаку пола:

4) вербально-семантическом ярусе языка;

5) сфере когнитивных феноменов, представленных понятиями, концептами, идеями, стереотипами, складывающимися в тендерную картину мира, отражающую иерархию ценностей;

6) прагматической сфере, включающей цели, мотивы, интересы, установки и интенции.

В настоящей работе речь шла о первых двух уровнях функционирования тендера. На базе результатов ассоциативных экспериментов, помещенных в «Русском ассоциативном словаре», были проанализированы гендерно маркированные вёрбы, а именно, реакции на слова-стимулы мужчина и женщина, представляющие собой вторичные номинанты, с целью выявления их коннотативной семантики (можно квалифицировать эту ступень анализа как исследование вербально-семантического уровня реализации тендера). На основе рассмотренных особенностей коннотативной семантики (внутренних форм вторичных номинаций, оценочных смыслов) были обнаружены основные семантические признаки гендерно маркированных номинаций, формирующие состав тендерных стереотипов и обусловленные тендерными моделями национальной лингвокультуры (на этой ступени анализ перешел ко второму - когнитивному - уровню функционирования тендера).

Под коннотативным-пространством данной лингвокультуры нами понимается совокупность / форма хранения фиксированных в знаках вторичного семиозиса семантических признаков, существенных для представителей данной культуры и демонстрирующих представления, ею опосредованные. «Узлами» коннотативного пространства, по нашему мнению, являются коррелирующие с коннотативными семантическими признаками внутренние s формы знаков вторичной номинации как ключевые символы данной лингвокультурной общности.

На основании обнаруженных коннотативных признаков, репрезентирующих тендерные стереотипы, свойственные русской культуре, установлено, что коннотативное пространство русской лингвокультуры строится по патриархатной модели.

Исследование подтвердило, что в сфере тендера пространство культуры формирует систему ценностей, запретов и правил, образцов поведения, вырабатывает определенные тендерные модели, пронизывающие семантическую сеть.

Намечая возможные перспективы дальнейшего исследования сферы тендера, следует указать, что выявление тендерных моделей русской лингвокультуры, определяемых-базовым— патриархатным — типом, позволит проанализировать и классифицировать тендерные стереотипы, заключенные в единицах речевого общения, что может способствовать транслированию русской культурьпшостранцам, изучающим русский язык.

В этой связи уместно процитировать следующее замечание: «С позиции обучения русскому языку иностранцев как представителей иной этнической и лингвокультурной общности безусловный интерес представляет не рассмотрение вопросов теории культуры, собственно ее определений и ее роли в жизни данного общества, а роль и место "культуросферы" (термин Д.С. Лихачева) в обеспечении общения на данном языке и, как следствие, выяснение национально-культурных-особенностей-этого общения по отношению к соответствующим правилам речевого общения иных национально-культурных общностей» (Прохоров,-1997: 10). Следовательно, для методики преподавания русского языка как иностранного существенным является учет определенных различий в вербальных стереотипах и восприятии женщин и мужчин, обусловленных тендерными моделями различных этнокультурных общностей.

Кроме того, поскольку содержание тендера раскрывается путем анализа структур языка, для освоения культурной репрезентации пола необходима специальная лингвистическая компетенция. Отметим также, что в лингводи-дактике все больше внимания уделяется тендерным исследованиям потому, что, по данным психологов, восприятие и продуцирование речи мужчинами и женщинами имеют свои отличительные признаки, которые следует учитывать в преподавании русского языка как иностранного.

Нельзя не отметить того факта, что теория тендера отражает сегодня одну из важнейших составляющих процесса глобализации человечества. В эпоху технического прогресса, расцвета информационных технологий, практически безграничных возможностей для самореализации личности вне зависимости от ее половой принадлежности происходит корректировка социализации мужчин и женщин, переосмысление и перераспределение социальных ролей. Иностранные учащйеся, являющиеся носителями патриархатной тендерной культуры (например, мусульмане), также включены в процесс корректировки социализации мужчин и женщин. Поэтому при обучении русскому языку как иностранному следует учитывать не только необходимость знакомства иностранцев с традиционной русской тендерной культурой, но и особенности тендерной культуры учащихся, а также процесс изменения у них тендерных моделей и стереотипов вследствие новой социализации.

Представляется, что преподаватель РКИ должен обладать гендерной компетентностью, базирующейся на гендерной чувствительности (Штыле-ва, 2001). Тендерная чувствительность как способность понимать, учитывать и при необходимости корректировать гендеромоделирующее воздействие русской лингвокультуры на обучаемого, должна стать, на наш взгляд, одной из важнейших компетенций современного преподавателя РКИ.

Таким образом, учет результатов лингвокультурологических тендерных исследований может внести еще один вклад в развитие теории и практики русского языка как иностранного, для которых главной является идея «сообщения культурного знания через язык» (Костомаров, Бурвикова, 2001: 14).

 

Список научной литературыГерасименко, Ирина Евгеньевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Адмони, В. Г. Типология предложения и логико-грамматические типы предложения / В. Г. Адмони // Вопр. языкознания 1973.— № 2- С. 45-50.

2. Алефиренко, Н. Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры / Н. Ф. Алёфиренко.- М.: Acaddemia, 2002а 394 с.

3. Алефиренко, Н. Ф. Протовербальное порождение культурных концептов и их фразеологическая репрезентация / Н. Ф. Алефиренко // Филол. науки.- 2002.- № 6 С. 72-81.

4. Алефиренко, Н. Ф. Спорные проблемы семантики: Моногр. / Н. Ф. Алефиренко-Волгоград: Перемена, 1999 -274 с.

5. Алпатов, В. М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к языку / В. М. Алпатов // Вопр. языкознания.-1993- № 3— С. 15-26.

6. Амирова, Т. А. Очерки по истории лингвистики / Т. А. Амирова, Б. А. Ольховников, Ю. В. Рождественский-М., 1975—С. 22-228.

7. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян М.: Наука, 1974.- 367 с.

8. Апресян, Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания/Ю. Д.Апресян//Вопр. языкознания- 1995-№ 1-С. 29-34.

9. Апресян, Ю. Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия / Ю. Д. Апресян // Изв. АН. СЛЯ.- Т. 58.- 1999.-№ 4.- С. 39-53.

10. Ю.Аристотель. О возникновении животных / Аристотель; Пер. с греч.; В ступ, ст. и примеч. В. П. Карпова.-М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1940.- 252 с.

11. П.Арутюнова, Н. Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») / НГД. Арутюнова // Вопр. языкознания:-1987 -№ 3.- С. 3-19.

12. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова — 2-е изд., испр М.: Языки рус. культуры, 2000 — 296 с.

13. З.Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова М.: Школа «Языки рус. культуры», 1999 — 896 с.

14. Арутюнова, Н.Д. Логический анализ языка: Культ, концепты: Сб. статей / Гл. ред. Н.Д. Арутюнова. — М.: Наука, 1991. 203 с.

15. Афанасьев, А. Н. Поэтические воззрения славян на природу: В 3 т. / А. Н. Афанасьев М.: Индрик, 1994 - Т. 1 - 800 с.

16. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов: Около 7000 терминов / О. С. Ахманова.-М.: Сов. энциклопедия, 1977 607 с.

17. Ахматова, А.А. О'Пушкинё: Ст. и заметки / Анна Ахматова; Сост., по-слесл. с. и примеч. Э. Г. Герштейн. — М.: Книга, 1989. 366 с.

18. Бабайцева, В. В. О выражении в языке взаимодействия между чувственной и абстрактной ступенями познания действительности / В. В. Бабайце-ва.-М., 1967.-245 с.

19. Бабенко, Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л. Г. Бабенко Свердловск, 1989 - 182 с.

20. Байбурин, А. К. Ритуал в традиционной культуре: структурно-семантический анализ восточнославянских обрядов / А. К. Байбурин-СПб.: Наука, 1993.- 240 с.

21. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли.- М.: Иностр. лит., 1961- 394 с.

22. Баранов, А. Н. Постулаты когнитивной семантики / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Изв. РАН. СЛЯ.- 1997.- Т. 56.- № 1.- С. 11-21.

23. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / Р. Барт; Пер. с фр.; Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова — М.: Прогресс, Универс, 1994.-616 с.

24. Барышникова, Г. В. Тендерные различия эмоционального коммуникативного-поведения художественных партнеров: На материале французской литературы XVII-XX вв.: Дис. . канд. филол. наук / Г. В. Барышникова- Волгоград, 2004 210 с.

25. Бгажноков, Б. X. Культура общения и семиозис / К. X. Бгажноков // Этноязыковые функции культуры.-Л.: Наука, 1991- С. 43-57.

26. Бельчиков, Ю. А. О культурном коннотативном компоненте лексики / Ю. А. Бельчиков // Язык: система и функционирование М.: Наука, 1988.- С. 30-35.

27. Белявская, Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова / Е.Г. Белявская // Структуры представления знаний в языке: Сб. науч.-аналитич. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1994. - С. 87-210.

28. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист — М.: Прогресс, 1974 — 447 с.

29. Бердяев, Н. А. Метафизика пола и любви / Н. А. Бердяев // Русский эрос, или философия любви в России / Сост. В. П. Шестаков М.: Прогресс, 1991.-С. 232-265.

30. Березович, Е. Л. Русская топонимия в лингвистическом аспекте / Е. Л. Березович — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000 532 с.

31. Берков, В. П. Большой словарь крылатых слов русского языка: Около 4000 единиц / В. П. Берков, В. М. Мокиенко, С. Г. Шулежкова- М.: ACT; Астрель; Рус. словари, 2005 623 с.

32. Блумфильд, Л. Язык / Л. Блумфильд М.: Прогресс, 1968 — 552 с.

33. Блэк, М. Метафора / М. Блэк // Теория метафоры / Под общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской М.: Прогресс, 1990 - С. 153-172.

34. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Об отношении русского письма к русскому языку / И. А. Бодуэн де Куртенэ.- СПб., 1912 132 с.

35. Большая Советская Энциклопедия: Алф. имен. указ. к третьему изд. АЯ. -М.: Сов. энциклопедия, 1981. 720 с.

36. Булыгина, Т. В. Модель / Т. В. Булыгина, С. А. Крылов // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой.- М.: Сов. энциклопедия, 1990.-С. 304-305.

37. Быкова, О. И. Динамичность и неоднозначность этнокультурных коннотаций / О. И. Быкова // Филология и культура: В 3 ч- Тамбов: Изд-во ГГУ им. Г. Р. Державина, 1999.- Ч. I С. 59-61.

38. Быкова, О. И. Этноконнотация как вид культурной коннотации (на материале номинативных единиц немецкого языка): Дис. . д-ра филол. наук / О. И. Быкова.- Воронеж, 2005 396 с.

39. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов /

40. A. Вежбицкая- М.: Языки слав, культуры, 2001.- 288 с.

41. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая / Пер. с англ. А. Д. Шмелева.- М., 1999 263 с.

42. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание: пер. с англ. / Анна Вежбицкая; отв. ред. и сост. М.А. Кронгауз; вступ. ст. Е. В. Падучевой. -М.: Рус. слов., 1996.-411 с.

43. Верещагин, Е. М. Дом языкового бытия / Е. М. Верещагин,

44. B. Г. Костомаров-М., 2000 167 с.

45. Верещагйн, Е. М. Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров М.: Рус. яз., 1980 - 320 с.

46. Верещагин, Е. М. Язык и культура / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаровым.: Рус. яз., 1990.-320 с.

47. Верещагин, Е. М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров- 3-е изд., перераб. и доп.- М.: Рус. яз., 1983 269 с.

48. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учеб. пос. для вузов /В.В. Виноградов; Отв. ред. Г.А. Золотова. М.: Высш. щк., 1986. - 640 с.

49. Виноградов, М. Ф. Культурный компонент в определении значения слова в толковом словаре / М. Ф. Виноградов // Лингвострановедческое описание лексики англ. языка.—М., 1983 С. 30-34.

50. Витлицкая, Е. В. Лингвистическая репрезентация тендерных стереотипов в рекламе: На материале англоязычных и русскоязычных текстов: Дис. канд. филол. наук / Е. В. Витлицкая — Тамбов, 2005 144 с.

51. Вольтперт, Р.Х. .Коннотативный уровень описания грамматики (на материале художественного текста немецкого языка) / Р.Х Вольтперт. -Рига: Знание, 1979. 158 с.

52. Вольф, Е. М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо /плохо» / Е. М. Вольф // Вопр. языкознания 1986 - № 5 — С. 98-106.

53. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки (на материале португальского языка) / Е. М? Вольф М.: Наука, 1985 - 229 с.

54. Воркачев, С. Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа / С. Г. Воркачев.- Краснодар: Ку-бан. гос. технолог, ун-т, 2002 142 с.

55. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филол. науки 2001.- № 1.- С. 64-72.

56. Воркачев, С. Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели) / С. Г. Воркачев-Волгоград: Перемена, 2003 164 с.

57. Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт: Монография / С. Г. Воркачев. М.: Гнозис, 2004. - 236 с.

58. Воробьев, В. В. Лингвокультурологическая парадигма личности / В. В. Воробьев.-М., 1996.-350 с.

59. Воробьев, В. В. Лингвокультурология (теория и методы)/В. В. Воробьев-М.: Изд-во РУДН, 1997.-331 с.

60. Воробьев, В. В. Сопоставительная лингвокультурология: генезис, перспективы развития / В. В. Воробьев // Язык и межкультурные коммуникации: Материалы междунар. конф.- Уфа: Изд-во БГТТУ, 2002 — С. 40-48.

61. Воронина, О. А. Гендер / О. А. Воронина // Словарь тендерных терминов,-М., 2002.- С. 21-22.

62. Воронина, О. А. Тендерная экспертиза законодательства РФ о средствах массовой информации в РФ: Проект «Тендерная экспертиза Московского центра тендерных исследований» / О. А. Воронина.- М.: Эс-лан, 1998.- 152 с.

63. Воронина, О. А. Социально-философский анализ теории, методологии и практики тендерного равенства: Дис. . д-ра филос. наук / О. А. Воронина.- М.,-2004.- 309 с.

64. Гак, В. Г. К типологии лингвистических номинаций / В. Г. Гак // Языковая номинация (Общие вопросы) / Отв. ред. Б. А. Серебренников и А. А. Уфимцева.-М.: Наука, 1977.- С. 230-293.

65. Ганина,,В. В. Невербальные компоненты коммуникации, отражающие эмоциональные реакции человека: тендерный аспект: На материале англоязычных художественных текстов: Дис. . канд. филол. наук / В. В. Ганина-Иваново, 2005.- 199 с.

66. Гасина, Н.А. Ассоциативная структура значения слова в онтогенезе: Дис. канд. филол. наук /Н.А. Гасина. -М., 1990. 174 с.

67. Гачев, Г.Д. Национальные образы мира: общие вопросы / Г. Д. Гачев М.: Сов. писатель, 1988 - 448 с.

68. Гегель, Г.В.Ф. Феноменология духа / Г. В. Ф. Гегель / Пер. Г. Г. Шпета.- М.: Наука, 2000 440 с.

69. Герцен, А. И. Былое и думы / А. И. Герцен.- Л.: ОГИЗ, 1947.- 890 с.

70. Гетте, Е. Ю. Речевое поведение в тендерном аспекте: Проблемы теории и методики описания: Дис. . канд. филол. наук / Е. Ю. Гетте.— Воронеж, 2004.- 248 с.

71. Говердовский, В. И. Коннотемная структура слова / В. И. Говердов-ский Харьков: Вища школа, 1989 - 95 с.

72. Головин, Б.Н. Язык и статистика / Б.Н. Головин. — М.: Просвещение, 1970.-210 с.

73. Горбачевич, К. С. Словарь сравнений и сравнительных оборотов в русском языке: Около 1300 словарных статей / К. С. Горбачевич — М.: ACT; Астрель; Ермак, 2004- 285 с.

74. Горелов, И. Н. Коммуникация / И. Н. Горелов // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой — М., 1990 С. 233.

75. Горелов, И.Н. Основы психолингвистики: Учеб. пособие / И. Н. Горелов, К.Ф. Седов. М.: Лабиринт, 1998. - 256 с.

76. Горошко; Е. И. Языковое сознание: гендерная парадигма / Е. И. Горошко— М.; Харьков: ИД ИНЖЕК, 2003.- 125 с.

77. Горошко, Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. Харьков; М.: «РА - Каравелла», 2001. — 180 с.

78. Горошко, Е.И. Особенности мужской и женской ассоциативной картины мира в русском языке / Е.И. Горошко // Wiener Slawistischer Almanach. 1997. - № 40. - С. 291-313.

79. Гофман, И. Анализ фреймов: Эссе об организации повседневного опыта / И. Гофман.-М.: ИС РАМ, 2003.-752 с.

80. Григорьев, Б.В. Герменевтика и теория интерпретации: Учеб. пособие / Б. В. Григорьев. — Владивосток: Изд-во ДВГУ, 2002. — 144 с.

81. Гудков, Д: Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д. Б. Гудков.- М.: Гнозис, 2003.- 288 с.

82. Гудков, Л. Д. Метафора и рациональность / Л. Д. Гудков — М.: Русина, 1994.-429 с.

83. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт- М.: Професс, 1984.-396 с. .•'.':. : :

84. Гуревич, А. Я. Сказания древних славян / А. Я. Гуревич СПб.: Рсс-пекс, 1998.-649 е. . .

85. Гусейнова, А. В. Коннотативный аспект связного текста: Дис. . канд. филол. наук/ А. В. Гусейнова-Махачкала, 2004 — 166 с.

86. Даль, В. И. Иллюстрированный толковый словарь русского языка: современное написание: Около 1500 ил. / В. И. Даль М.: Астрель; ACT, 2007.-349 с.

87. Даль, В. И. Пословицы русского народа / В. И. Даль- М.: ACT; Аст-■ ' рель, 2006.-750 с. : ;

88. Дворкин, А. Геноцид, или Китайское бинтование ног / А. Дворкин // : Антология гендернои теории.-г Минск: Пропилен, 1993. С. 12-28.

89. Дейк, Т. А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Ван Дейк; Пер. с англ.-М.: Прогресс, 1989.-312 с.

90. Декарт, Р. Рассуждения о методе7 Р. Декарт М: Изд-во АН СССР, 1953.-656 с. ■

91. Евсюкова, Т. В. Лингвольтурологическая концепция словаря культуры: Автореф. дис. д-ра филол. наук / Т. В. Евсюкова Нальчик, 2002 - 42 с.

92. Евсюкова, Т. В. Словарь культуры как проблема лингвокультурологии / Т. В. Евсюкова- Ростов н/Д.: Рост. гос. эконом, ун-т, 2001- 256 с.

93. Ельмслев, JI. Пролегомены к теории языка / JI. Ельсмслев // Новое в лингвистике- Вып. 1-М.: I960-С. 224-257.

94. Жеребкина, И. Обсуждение темы «Проблемы и перспективы развития тендерных исследований в бывшем СССР» / И. Жеребкина, Н. Пушкарева, И. Кон л др. // Тендерные исследования Харьков: Харьковский центр тендерных исследований, 2000 - № 5 — С. 8^42.

95. Жинкин, Н. И. Механизмы речи / Н. И. Жинкин М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958.-370 с.99.3агоровская, О. В. Образный компонент в значении слова / О. В. Загоров-ская // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака-Воронеж, 1983 -С. 54—66.

96. ЮО.Залевская, А. А. Слово в лексиконе человека: психолингвистическое ис-следование / А. А. Залевская.- Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. унта., 1990.-205 с.

97. Залевская, А.А. Введение в психолингвистику / А.А. Залевская. М., 1999.-160 с.102.3алевская, А.А. Межъязыковые сопоставления в психолингвистике: Учеб. пособие / А.А. Залевская. Калинин: Изд-во КГУ, 1979. - 230 с.

98. Ю.Иванова, Н. Н. Словарь языка поэзии (образный арсенал русской лирики конца XVIII начала XX вв.): Более 4500 образных слов и выражений / Н. Н. Иванова, О. Е. Иванова - М.: ACT; Астрель; Рус. словари; Транзиткнига, 2004 - 666 с.

99. Ильенков, Э.В. Философия и культура: Сб. / Э. В. Ильенков. М.: Политиздат, 1991. - 462 с.

100. Ильин, И. А. Собр. соч.: В 2 т. / И. А. Ильин М.: Медиум, 19931994.- Т. 2.

101. З.Исаева, Л. А. Коммуникативный и коннотативный аспекты книжных лексических и фразеологических единиц в художественных текстах (на материале рассказов М. М. Зощенко): Дис. . канд. филол. наук / Л. А. Исаева.—Махачкала, 2004 — 170 с.

102. Исхакова, 3. 3. Текстовая вербализация эмоций в свете тендера: На материале английского и французского языков: Дис. . канд. филол. наук / 3. 3. Исхакова Уфа, 2005 - 211 с.

103. Каменева, В. А. Гендерно-обусловленные стереотипы в публицистическом дискурсе: На материале американской прессы: Дис. . канд. филол. наук / В. А. Каменева Кемерово, 2005 - 252 с.

104. Нб.Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик.- Волгоград: Перемена, 2002 — 477 с.

105. Караулов, Ю. Н. Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности / Ю. Н. Караулов // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы — М., 1986.-С. 105-126.

106. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов-М.: Наука, 1987.-262 с.

107. Караулов, Ю.Н. Показатели .национального .менталитета в ассоциативно-вербальной сети / Ю.Н. Караулов // Языковое сознание и образ мира: Сб. науч. тр. ИЯ РАН. М., 2000. - С. 191-206.

108. Карнап, Р. Значение и необходимость: Исследование по семантике и модальной логике / Р. Карнап; Пер. с англ. Н. В. Воробьева М.: Наука, 1959.-382 с.

109. Кассирер, Э. Избранное. Опыт о человеке / Э. Кассирер- М.: Гарда-рика, 1998.-480 с.

110. Киреева, И. 3. Репрезентация концепта 'семья' в романе JI. Н. Толстого «Анна Каренина»: Дис. . канд. филол. наук / И. 3. Киреева- Тула, 2007.-189 с.

111. Кирилина, А. В. Тендерные аспекты языка и коммуникации: Дис. . д-ра филол. наук / А. В. Кирилина М., 2000 - 369 с.

112. Кирилина, А. В. Тендерные исследования в отечественной лингвистике: проблемы, связанные с бурным развитием // Тендер: язык, культура, коммуникация —М., 2002.—С. 7-15.

113. Кирилина, А. В. Некоторые итоги тендерных исследований в российской лингвистике / А. В. Кирилина // Тендер: Язык, культура, коммуникация-М.: МГЛУ, 2003.-С. 12-13.

114. Кирилина, А. В. Развитие тендерных исследований в лингвистике / А. В. Кирилина // Филол. науки 1998- № 2- С. 51-58.

115. Кирилина, А.В. Гендер: лингвистические аспекты / А. В. Кирилина. -М.: Ин-т социологии РАН, 1999. 189 с.

116. Клакхон, К. Зеркало для человека: Введение в антропологию / К. Клакхон СПб.: Евразия, 1998 - 352 с.

117. Клаус, Г. Сила слова: Гносеологический и прагматический анализ языка /Г. Клаус; Пер. с нем. Н. Г. Комлева —М.: Прогресс, 1967.-215 с.

118. Клименко, А.П. Синтагматическое ассоциативное поле и семантика / А.П. Клименко // Тез. VI Всесоюз. симпоз. по психолингвистике и теории коммуникации. М.: ИЯ АН СССР, 1978. - С. 87-88.

119. Кожина, М. Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании /М. Н. Кожина // Проблемы экспрессивной стилистики.-Ростов н/Дону, 1987- С. 15-23.

120. Колесов, В.В. Ментальные характеристики русского слова в языке и философской интуиции мира /В.В. Колесов // Язык и этнический менталитет: Сб. науч. тр. Петрозаводск, 1995. - С. 160-176.

121. Колшанский, Г. В. Контекстная семантика / Г. В. Колшанский- М.: Наука, 1980.- 152 с.13 7.Ко л шанский, Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г. В. Колшанский — М.: Наука, 1975 231 с.

122. Комлев, Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н. Г. Комлев.- М.: Изд-во МГУ, 1969.- 192 с.

123. Коноваленко, И. В. Роль тендерного фактора в коммуникативном поведении женщин и мужчин: Дис. .канд. филол. наук / И. В. Конова-ленко — Омск, 2003 — 136 с.

124. Коновалова, С. А. Тендерная специфика выражения предикативных отношений в тексте русской народной волшебной сказки: Дис. . канд. филол. наук / Н. А. Коновалова М., 2005 — 207 с.

125. Коноплева, Н. А. Тендерные стереотипы / Н. А. Коноплева // Слов, тендерных терминов М.: Информация — XXI век, 2002 - С. 27.

126. Константинова, JI. А. О. Д. Митрофанова: «В жизни зорко только сердце. Много глазами не увидишь.»: Очерк / JI. А. Константинова-Тула: Изд-во ТулГУ, 2005.- 28 с.

127. Копыленко, М. М. Об употреблении термина «денотат» / М. М. Копылен-ко, 3. Д. Попова // Семантические категории сопоставительного изучения русского языка.— Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1981- С. 5-10.

128. Костомаров, В. Г. Единицы семиотической системы русского языка как предмет описания и усвоения / В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова // Материалы IX конгр. МАПРЯЛ.- М., 1999.- С. 252-260.

129. Костомаров, В. Г. Логоэпистема как категория лингвокультурологического поиска / В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова // Лингводидакти-ческий поиск на рубеже веков: Юбил. сб.— М.: Информ.-уч. центр ГИРЯП, 2000.- С. 83-96.

130. Костомаров, В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики / В. Г. Костомаров М., 2005- 287 с.

131. Костомаров, Н. И. Домашняя жизнь и нравы великорусского народа / Н. И. Костомаров; Сост., предисл. и примеч. С. JI. Николаева- М.: Экономика, 1993.-399 с.

132. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций / В. В. Красных-М.: ИТДГК «Гнозис», 2002 284 с.

133. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Лекц. курс / В.В. Красных. -М.: Гнозис, 2002. 282 с.

134. Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е. С., Демьянков В. Э., Панкрац Ю. Л., Лузина Л. Г.; Под общ. ред. Кубряковой Е. С. М.: МГУ, 1996.-245 с.

135. Кубрякова Е. С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков / Е. С. Кубрякова // Вопр. филол 2001. — № 1. - С. 3-9.

136. Кубрякова, Е. С. Актуальные проблемы изучения словообразовательных систем славянского языка / Е. С. Кубрякова // Науч. докл. филол. фак. МГУ.-Вып. 3.- М., 1998.- С. 52-70.

137. Кубрякова, Е. С. Категоризация мира: пространство и время: Материалы науч. конф. / Е. С. Кубрякова.- М.: Диалог МГУ, 1997.- С. 3-14.

138. Кубрякова, Е. С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологии / Е. С. Кубрякова // Реальность, язык и сознание: Междунар. вузовский сб. науч. тр.- Вып. 2 Тамбов: Изд-во ТГУ,2002.- С. 5-15.

139. Кубрякова, Е. С. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи / Е. С. Кубрякова, Шахнарович, JL В. Сахаровный—М.: Наука, 1991.-238 с.

140. Кубрякова, Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX в. (опыт парадигмального анализа) / Е. С. Кубрякова // Язык и наука конца XX в.- М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995 С. 14-238.

141. Культурология. XX век: Энциклопедия / Гл. ред., сост. С .Я. Левит. — СПб.: Университет, кн., 1998. 2 тт.

142. Курилович, Е. Заметки о значении слова / Е. Курилович // Вопросы языкознания 1955 - № 3 - С. 73-81.

143. Курилович, Е. Очерки по лингвистике: Сб. ст. / Е. Курилович М.: Иностр. лит., 1962.-456 с.

144. Лайонз, Д. Введение в теоретическую лингвистику / Д. Лайонз; Пер. с англ. В .-А. Звегинцева-М.: Прогресс, 1978.-543 с.

145. Лакофф, Д. Метафоры, которыми мы живем / Д. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 387-415.

146. Лапшина, М. Н. Семантическая эволюция английского слова (изучение лексики в когнитивном аспекте) / М. Н. Лапшина.- СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998.- 159 с.

147. Левин, И. Двоеверие и народная религия в истории России / И. Левин; Пер. с англ. А. Л. Топоркова и 3. Н. Исидоровой.- М.: Инд-рик, 2004.-215 с.

148. Леви-Стросс, К. Структурная антропология / К. Леви-Стросс- М.: Наука, 1985.-535 с.

149. Лев-Старович, 36. Секс в культурах мира / 36. Лев-Старович- М., 1991.-255 с.

150. Лелеко, В.Д. Семиотика соматического пространства: тендерный аспект / В.Д. Лелеко // Социальная история: Ежегодник 2003: Женская и тендерная история. М., 2003. — С. 131—155.

151. Леонтьев, А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания / А.А. Леонтьев. — М.: Наука, 1969а. — 303 с.

152. Леонтьев, А.А. Психолого-педагогическое воздействие учебного кино и телевидения / А.А. Леонтьев. М.: ЦСПО РСФСР, 1979. - 164 с.

153. Леонтьев, А.А. Словарь ассоциативных норм русского языка / А.А. Леонтьев. -М.: Изд-во МГУ, 1977. 350 с.

154. Леонтьев, А.А. Язык, речь, речевая деятельность / А.А. Леонтьев. -М.: Наука, 1969. 170 с.

155. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева — М.: Сов. энциклопедия, 1990.-685 с.

156. Лихачев, Д.С. Прошлое — будущему: Ст. и очерки / Д. С. Лихачев. -Л.: Наука; Ленингр. отд., 1985. 575 с.

157. Лихачев, Д.С. Русская культура/ Д. С. Лихачев. — М.: Искусство, 2000.-438 с.

158. Ломов, Б.Ф. Советская психология / Б.Ф. Ломов. — М.: Наука, 1984. -150 с.

159. Ломова, Т.Е. Стереотипы в тендерных установках современной российской молодежи: Дис. . канд. культурологи / Т.Е. Ломова. Владивосток, 2004.-181 с.

160. Лопухина, Р. В. Логико-синтаксическая феноменология русской культуры / Р. В. Лопухина.- М.: Изд-во РУДН, 2004 344 с.

161. Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек — Текст Семиосфе-ра - История / Ю. Ф. Лотман — М.: Яз. рус. культуры, 1996.- 447 с.

162. Лотман, Ю. М. О проблеме значений во вторичных моделирующих системах / Ю. М. Лотман // Труды по знаковым системам — Вып. 181.— Тарту, 1965.- С. 22-27.

163. Лотман, Ю. Ф. О семиотическом механизме культуры / Ю. М. Лотман // Семиосфера СПб.: Искусство, 2001- С. 485-503.

164. Лотман, Ю.М. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарии: пособие для-учителя / Ю.М.Лотман. Л.: Просвещение, 1983. — 416 с.

165. Лурия,.А. Р. Язык и сознание / А. Р. Лурия.- М.: Изд-во МГУ, 1979319 с.

166. Лурия, А.Р. Речь и интеллект деревенского, городского и беспризорного ребенка / А.Р. Лурия. Л., 1930.-160 с.

167. Маковский, М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов / М. М. Маковский-М.: Владос, 1996 -416 с.

168. Мамардашвили, М. К. Символ и сознание: Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке / М. К. Мамардашвили, А. М. Пятигорский М.: Языки рус. культуры, 1997 — 217 с.

169. Манзуллина, 3. А. Языковая категоризация тендерных стереотипов: сопоставительный аспект: На материале русского и французского языков: Дис. канд. филол. наук / 3. А. Манзуллина — Уфа, 2005 176 с.

170. Маркарян, Э. С. Теория культуры и современная наука / Э. С. Маркарян-М.: Мысль, 1983-284 с. - - •

171. Мартинович, Г.А. Типы вербальных связей и отношений в ассоциативном поле / Г.А. Мартинович // Вопросы психологии. 1990. - № 2.-С. 143-146.

172. Маслова, В. А. К построению психолингвистической модели коннотации/В. А. Маслова//Вопр. языкознания- 1989-№ 1- С. 108-121.

173. Маслова, В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студентов вузов / В. А. Маслова М.: Академия, 2001 - 208 с.

174. Мелетинский, Е. М. Поэтика мифа / Е. М. Мелетинский- М.: Вост. лит. РАН; Языки рус. культуры, 1995- 408 с.

175. Мельничук, А. С. О роли мышления в формировании структуры языка / А. С. Мельничук // Язык и мышление: Сб. ст. / Отв. ред. Ф. П. Филин М.: Наука, 1967.-С. 126-140.

176. Метс, Н.А. Образные сравнения в аргументирующей функции / Н.А. Мете // Международное образование: итоги и перспективы: Материалы междунар. науч.-практ. конф: В 3-х тт. М.: РИС МОЦ МГУ, 2004. -Т.З.-С. 34-35.

177. Мид, М. Культура и миф детства: Избранные произведения / М. Мид.- М.: Наука, 1988.- 429 с.

178. Миронова, Н.И. Динамика речевых характеристик женщин в период репродуктивного цикла / Н.И. Миронова // Языковое сознание и образ мира. М., 2000. - С. 98-107.

179. Монич, Ю. В. Амбивалентные функции ритуала в эволюции языковых систем /-Ю. В. Монич // Вопр. языкознания.— 2000 — № 6 — С. 69-97.

180. Московичи, С. Предпосылки объяснения в социальной психологии / С. Московичи // Социальная психология: саморефлексия маргинально-сти: Хрестоматия-М., 1995-С. 85-96.

181. Найда, Ю. А. К науке переводить. Принципы соответствий: Пер. с англ. / Ю. А. Найда // Вопр. теории перевода в зарубеж. лингвистике — М., 1978.-С. 114-137.

182. Народные русские легенды, собранные А. Н. Афанасьевым М.: Н. Щепкин и К. Солдатенков, 1859 - 204 с.

183. Нелюбин, JI. Л. История и теория перевода в России: Учеб. / Л. Л. Нелюбин, Г. Т. Хухуни.-М.: Изд-во «Нар. учитель», 2001 140 с.

184. Нидерле, Л. Славянские древности / Л. Нидерле — М.: Алетейя, 2001 — 590 с.2Ю.Огольцев, В. М. Словарь устойчивых сравнений русского языка (си-нонимо-антонимический) / В. М. Огольцев — М.: Рус. словари; Астрель; ACT, 2001.-800 с.

185. Ожегов, С. И. Словарь русского языка: Около 57000 слов / С. И. Ожегов / Под ред. Н. Ю. Шведовой.- 20-е изд.-М.: Рус. яз., 1988.- 750 с.

186. Ожегов, С.И. Словарь русского языка: 70000 слов / С. И. Ожегов; Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Рус. яз., 1989. - 921 с.

187. Падучева, Е. В. Феномен Анны Вержбицкой / Е. В. Падучева // Язык. Культура. Познание-М.: Рус. словари, 1997-С. 5-32.

188. Панченко, А. М. О русской истории и культуре / А. М. Панченко СПб.: Азбука, 2000 - 462 с.

189. Перфильева, С.Ю. Теоретико-экспериментальное исследование слов-названий эмоций и их функционирование: Дис. . канд. филол. наук / С.Ю. Перфильева. М., 2001. - 170 с.

190. Петренко, В.Ф. Основы психосемантики: Учеб. пособие / В. Ф. Петренко. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. - 398 с.

191. Петров, А. Несколько страниц в защиту Клеопатры // Восток—Запад-Россия: Сб. статей. -М.: Прогресс-Традиция, 2002. С. 383-390.

192. Пиз, А. Почему мужчины врут / Аллан Пиз, Барбара Пиз; Пер. с англ. Т. Новиковой — М.: Эксмо, 2006 — 400 с.

193. Пиз, А. Язык телодвижений. Расширенная версия / Аллан Пиз, Барбара Пиз; Пер. с англ. Т. Новиковой М.: Эксмо, 2007 - 464 с.

194. Пилипенко, А.А. "Культура как система / А. А. Пилипенко, И. Г. Яковенко. — М.: Языки рус. культуры, 1998. 376 с.

195. Пирс, Ч.-С. Логические основания теории знаков / Ч.-С.Пирс. СПб.: Алтейя, 2000. - 252 с.

196. Пищальникова, В. А. Введение в психопоэтику / В. А. Пищальникова, Ю. А. Сорокин —Барнаул: Изд-во Алтайск. ун-та. 1993.-209 с.

197. Платон. Собр. соч.: В 4 т. / Платон; Общ. ред. А. Ф. Лосева- М.: Мысль, 1990.-Т. 1.-860 с.

198. Попова, 3. Д. Лексическая система языка (Внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения): Учеб. пособие / 3. Д. Попова, И. А. Стернин-Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1984 148 с.

199. Попова, 3. Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / 3. Д. Попова, И. А. Стернин Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2000 - 30 с.

200. Попова, Т. Г. Национально-культурная семантика языка и когнитивно-социокоммуникативные аспекты: Дис. . д-ра филол. наук / Т. Г. Попова.-М., 2004.-288 с.

201. Потебня, А.А. Символ и миф в народной культуре: Собр. тр. / А. А. Потебня. М.: Лабиринт, 2000. - 479 с.

202. Пропп, В.Я. Исторические корни волшебной сказки / В.Я. Пропп. -М.: Лабиринт, 2002.- 333 с.

203. Прохоров, Ю. Е. В поисках концепта / Ю. Е. Прохоров М.: ГИРЯП, 2004-204 с.

204. Прохоров, Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев / Ю. Е. Прохоров М.: Изд-во ИКАР, 1997 - 228 с.

205. Радченко, О. А. Лингвофилософские опыты В. фон Гумбольдта и по-стгумбольдтианство / О. А. Радченко // Вопр. языкознания 2001.- №1. З.-С. 96-125. :

206. Религия и идентичность в России / Сост. и отв. ред. М. Т. Степанянц -М.: Вост. литература, 2003- 273 с.

207. Розанов, В. В. Опавшие листья: Лирико-философские записки / В. В. Розанов-М.: Современник, 1992.-543 с.

208. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Отв. ред. Б. А. Серебренников М.: Наука, 1988 - 213 с.

209. Ромметвейт, Р. Слова, значения и сообщения / Р. Ромметвейт // Психолингвистика за рубежом—М.: Наука, 1972 —С. 53-87.

210. Русский ассоциативный словарь. Кн. 1: Прямой словарь: от стимула к . реакции; Ассоциативный тезаурус современного русского языка/ Ю. Н.

211. Караулов и др.— М.: Помовский и партнеры, 1994- Ч. I — 224 с.

212. Русский ассоциативный словарь: В 2 т. Т. 1: От стимула к реакции: Около 7000 стимулов'/Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова, Н. В. Уфимцева, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов- М.: Изд-во «Астрель», 2002.- 784 с.

213. Русский ассоциативный словарь: В 2 т. Т. 2: От реакции к стимулу: Более 100000 реакций / Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова, Н. В. Уфимцева, Ю. А;^Сорокин, Еу^Ф. Тарасов.-М-: Изд-во «Астрель», 2002-992 с.

214. Русский семантический словарь / Под ред. С.Г. Бархударова. М., 1982. -350 с.245 .Русский язык: энциклопедия / Ред. Ю. Н. Караулов М.: Дрофа; Большая Рос. Энциклопедия, 2003- 703 с.

215. Руссо, Ж.-Ж. Об искусстве. Статьи, высказывания, отрывки из произведений / Ж.-Ж. Руссо / Пер. с франц. и вступ. ст. Т. Э. Барской; Под общ. ред. Н. Я. Берковского JI.; М.: Искусство, 1959 - 296 с.

216. Ручкин, Б.А. Молодежь и становление новой России // Социологические исследования. 1998. - № 5. - С. 90 - 98.

217. Рябов, О. В. Тендерные аспекты межкультурной коммуникации: социально-философский анализ / О. В. Рябов // Тендер как интрига познания: Сб. науч. тр. Моск. гос. лингв, ун-та-М.: Рудомино, 2002-С. 37-46.

218. Рябов, О. В. Национальная идентичность: тендерный аспект (на материале русской историософии): Дис. . д-ра филос. наук / О. В. Рябов-Иваново, 2000- 430 с.

219. Рябова, Т.Б. Тендерные стереотипы и тендерная стереотипизация / Т.Б. Рябова // Женщина в российском обществе. — 2001. № 3. - С. 316.

220. Сапожникова, О. С. О семантической систематизации коннотативных значений / О. С. Сапожникова // Филол. науки. 2003. - № 2. - С. 70-78.

221. Сахарный, JI.B. Введение в психолингвистику: Курс лекций / JI. В. Сахарный. Л.: Изд-во ЛГУ, 1989. - 180 с.

222. Селиверстова, О. Н. «Когнитивная» и «концептуальная» лингвистика: их соотношение / О. Н. Селиверстова // Язык и культура: Факты и ценности-М.: Языки славян, культуры, 2001- С. 293-307.

223. Семенюк, Н. Н. Нормативность в языке и культура немецкого барокко / Н. Н. Семенюк // Литературный язык и культурная традиция М.: Стела, 1994.-С. 55-77.

224. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир; Пер. с англ.; Общ. ред. и вступ. ст. А. Е. Кибрика М.: Прогресс; Универс, 1993 — 656 с.

225. Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А.А. Леонтьева. -М., 1977. 302 с.

226. Снитко, Т. Н. Предельные понятия в западной и восточной лингво-культурах: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / Т. Н. Снитко- Краснодар, 1999.-32 с.

227. Современный философский словарь / Под ред. В. Е. Кемерова- М.: Академ, проект, 1998 — 861 с.

228. Соколов, Э. В. Культура и личность / Э. В. Соколов- Л.: Наука, 1972.- 228 с.

229. Солодуб, Ю. П. Структура лексического значения / Ю. П. Солодуб // Филол. науки 1997.-№ 2 - С. 54-66.

230. Соломоник, А. Семиотика и лингвистика / А. Соломоник М.: Мол. гвардия, 1995 —352 с.

231. Солсо, Р.Л. Когнитивная психология: Пер. с англ. / Р.Л. Солсо. М.: Тривола, 1996.-598 с.

232. Сорокин, Ю. А. Этническая конфликтология (Теоретические и экспериментальные фрагменты) / Ю. А. Сорокин.— Самара: Рус. лицей, 1994 94 с.

233. Соссюр, Ф. де. Труды по языкознанию / Ф. де. Соссюр; Пер. с фр.; Под ред. А. А. Холодовича.-М.: Прогресс, 1977 695 с.

234. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов-2-е изд., испр. и доп.-М.: Академ, проект, 2001 990 с.

235. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов М.: Школа «Языки рус. культуры», 1997 - 824 с.

236. Степанов, Ю. С. Основы общего языкознания / Ю. С. Степанов 2-е изд., перераб.-М.: Просвещение, 1975.-271 с.

237. Степанов, Ю. С. Семиотика / Ю. С. Степанов М.: Наука, 1971.- 268 с.

238. Стернин, И. А. Значение слова как структура / И. А. Стернин // Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников: Материалы V Всерос. науч.-метод. конф Воронеж: Науч. книга, 2004.- С. 60-63.

239. Стернин, И.А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин — Воронеж: Изд-во ВорГУ, 1985 170 с.

240. Стрельцова, Н.В. Межличностные отношения в языковом сознании русских (гендерный аспект): Дис. . канд. филол. наук / Н.В. Стрельцова. -М., 2005.-253 с."

241. Субботина, М. В. Межкультурная метафора в русском художественном дискурсе: Дис. . д-ра филол. наук / М. В. Субботина М., 2005— 279 с.

242. Сысоев, П. В. Культурное самоопределение личности в контексте диалога культур:- Моногр. / П. В. Сысоев,- Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2001.-145 с.

243. Сысоев, П. В. Социокультурный компонент содержания обучения американскому варианту английского языка: Дис. . канд. пед. наук / П. В. Сысоев.-Тамбов, 1999.-231 с.

244. Таннен, Д. Ты меня не понимаешь (Почему мужчины и женщины не понимают друг друга) / Д. Таннен; Пер. с англ.— М.: Вече Персей; ACT, 1996.- 432 с.

245. Тарасов, Е. Ф. Язык как средство трансляции культуры / Е. Ф. Тарасов // Язык как средство трансляции культуры — М.: Наука, 2000 С. 45-53.

246. Тарасов, Е.Ф. Исследование ассоциативных полей представителей разных культур / Е.Ф. Тарасов, М.Е. Тарасова // Ментальность россиян. М.: Имидж-Контакт, 1997. - С. 253-271.

247. Телия, В. Н. Вторичная номинация и ее виды / В. Н. Телия // Языковая номинация (виды наименований).-М.: Наука, 1977 — С. 129-221.

248. Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия.-М.: Наука, 1986.- 142 с.

249. Телия, В. Н. Основные постулаты лингвокультурологии / В. Н. Телия // Филология и культура: Материалы II междунар. конф. 12-14 мая 1999г.: В 3 ч. / Отв. ред. Н. Н. Болдырев.- Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999Ч. III.- С. 14-15.

250. Телия, В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия- М.: Языки рус. культуры, 1996.-286 с.

251. Токарев, Г. В. К вопросу о типологии культурных коннотаций / Г. В. Токарев // Филол. науки 2003 - № 3 - С. 56-60.

252. Толстой, Н. И. Избранные труды. Славянская лексикология и семасиология / Н. И. Толстой.-М.: Языки рус. культуры — 1997 Т. 1- 520 с.

253. Толстой, Н. И. Очерки по славянскому языкознанию / Н. И. Толстой // Избр. тр.: В 3 т.- М.: Языки рус. культуры, 1999 Т. 3- С. 40^4-3.

254. Толстой, Н. И. Этнолингвистика в современной славистике / Н. И. Толстой, С. М. Толстая // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы: Тез. междунар. конф М.: Филология, 1995 - Т. 2 - С. 488489. . .

255. Толстой, Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н. И. Толстой — 2-е изд., испр М.: Инд-рик, 1995.-512 с.

256. Томахин, Г. Д. Лексика с культурным компонентом значения / Г. Д. Томахин // Иностр. языки в школе 1980 - № 6 - С. 47-50.

257. Топорков, А. В. Домашняя утварь в поверьях и обрядах Полесья / А. В. Топорков // Этнокультурные традиции русского сельского населения XIX начала XX в. - М., 1990. - Вып. 2.- С. 67-135.

258. Топоров, В. Н. Святость и святые в русской духовной культуре. Т. 1: Первый век христианства на Руси / В. Н. Топоров М.: Гнозис, 1995 — 875 с.

259. Уемов, А. И. Аналогия в практике научного исследования / А. И. Уемов.- М.: Наука, 1970.- 264 с.

260. Ульман, С. Стилистика и семантика / С. Ульман // Новое в зарубежной лингвистике — Вып. IX: Лингвостилистика- М.: Прогресс, 1980 С. 227-253.

261. Ульянов, Ю.Е. Латышско-русский ассоциативный словарь / Ю.Е. Ульянов. Рига: Знание, 1988. - 360 с.

262. Уорф, Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б. Л. Уорф // Новое в лингвистике Вып. 1 — М.: Изд-во иностранной лит., I960.-С. 135-168.

263. Уфимцева, А. А. Лексическая номинация (первичная нейтральная) / А. А. Уфимцева // Языковая номинация (Виды наименований) / Отв. ред. Б. А. Серебренников и А. А. Уфимцева-М.: Наука, 1977-С. 5-85.

264. Уфимцева, А. А. Лексическое значение (Принцип семиологического описания лексики) / А. А. Уфимцева М.: Наука, 1986 - 240 с.

265. Уфимцева, Н. В. Языковое сознание и образ мира: Сб. науч. ст. / Н.В. Уфимцева. М.: ИЯ РАН, 2000. - 318 с.

266. Уфимцева, Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских / Н.В. Уфимцева // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1997.-С. 135-170.

267. Ушаков, Д. Н. Большой толковый словарь современного русского языка/ Д. Н. Ушаков —М.: Альта-Принт, 2005.— 1239 с.

268. Фесенко, Т. А. Этноментальный мир человека: Опыт концептуального моделирования: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / Т. А. Фесенко.— М., 1999.-52 с. : . 4

269. Филатова, В. Ф. Обряд и обрядовая лексика в этнолингвосемиотическом аспекте: На материале говоров восточной части Воронежской области: Автореф. дис. канд. филол. наук / В. Ф. Филатова — Воронеж, 1995 24 с.

270. Философский энциклопедический словарь / С.С. Аверинцев и др. -М.: Сов. энциклопедия, 1989.-814 с.

271. Флоренский, П. А. Антиномия языка / П. А. Флоренский // Соч.: В 2 т. Т. 2: У'водоразделов мысли.- М.: Правда, 1990.- С. 152-199.

272. Фомин, А. Г. Психолингвистическая концепция тендерной языковой личности: Дис. д-ра филол. наук / А. Г. Фомин.— Барнаул, 2004 357 с.

273. Фомин, А. Г. Психолингвистическая концепция моделирования тендерной язьжовой личности.—М.; Кемерово: Кузбассвузиздат, 2003-236 с.

274. Франц, Мария Луиза фон. Прорицание и синхрония: Психология значимого случая / Мария-Луиза фон Франц; Пер. с англ. З.А. Кривулиной. СГ16 : Б.С.К., 1998. - 107 с.311 .Фрейд, 3. Введение в психоанализ: Лекции / 3. Фрейд- М.: Наука, 1989.-456 с. . .

275. Фрейденберг, О. М. Миф и литература древности / О. М. Фрейден-берг.- 2те изд., испр. и доп.- М,: Вост. лит. РАН, 1998.- 800 с.

276. Фриз, Ч. Значение и лингвистический анализ / Ч. Фриз // Новое в лин-гвистике.-Вып. 2-1982-С. 112-117.

277. Фрумкина, Р. М. Культурологическая семантика в ракурсе эпистемологии /Р. М. Фрумкина//Изв. АН.-СЛЯ.- 1999.-Т. 58.-№ i.Q 3-10.

278. Фрумкина, P.M. Психолингвистика: Учеб. пособие / Р. М. Фрумкина. М.: Academia, 2006. - 315 с.

279. Халеева, И. И. Гендер в теории и практике обучения межъязыковой коммуникации / И. И. Халеева // Гендер: язык, культура, коммуникация: Докл; II Междунар. конф М., 2001.- С. 7-11.

280. Халеева, И. И. Гендер как интрига познания / И. И. Халеева // Гендер как интрига познания: Сб. науч. тр. Моск. гос. лингв, ун-та М.: Рудо-мино, 2000.-С. 9-18.

281. Халеева, И.И. Гендер как интрига познания / И. И. Халеева // Тендерный фактор в языке и коммуникации — М., 1999 С. 5-9.

282. Харченко, В. К. Характеристика производных оценочных значений имён существительных в русском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук / В. К. Харченко Д., 1973.- 23 с.

283. Хорни, К. Женская психология / К. Хорни. СПб.: Восточноевропейский институт психоанализа, 1993. — 224 с.

284. Хорни, К. Женская психология / К. Хорни.- СПб.: Вост.-Европ. ин-т психоанализа, 1993.—224 с.

285. Храпченко, М. Б. Художественное творчество, действительность, человек / М. Б. Храпченко — М.: Сов. писатель, 1976 416 с.

286. Чанышева, 3. 3. Средства создания скрытой информации в тексте (лин-гвокультурологический и когнитивный аспекты) / 3. 3. Чанышева.-Уфа: БашГУ, 2000.- 106 с.

287. Частотный словарь русского языка / Под ред. JI.H. Засориной. М.: Рус. яз., 1987.-538 с.

288. Чернейко, JI.O. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа / JI.O. Чернейко, В.А. Долинский // Вестник МГУ. Сер. 9: Филология. 1996. -№ 6. - С. 20-41.

289. Чернухина, И.Я. Речевое мышление и текст / И.Я. Чернухина. -Воронеж: «Петров. Сквер», 1993. 195 с.

290. Чодороу, Н. Воспроизводство материнства: психоанализ и социология тендера / Н. Чодороу. М.: РОССПЭН, 2000. - 290 с.

291. Шамне, Н. JI. Семантика немецких глаголов движения и их русских эквивалентов в лингвокультурологическом освещении / Н. JI. Шамне — Волгоград: Изд-во„Волгогр. гос. ун-та, 2000 392 с.

292. Шаповалова, О. Н. Тендерный аспект управления коммуникативным поведением собеседника / О. Н. Шаповалова // Гендер: язык, культура, коммуникация: Докл. II Междунар. конф.-М., 2001-С. 333-342.

293. Шаховский, В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В. И. Шаховский.- Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1987.- 190 с.

294. Шаховский, В. И. Коннотации и ассоциации: их взаимосвязь и отношение к лексическому значению слова / В. И. Шаховский // Лексическое значение в системе языка и в тексте: Сб. науч. тр.- Волгоград, 1985.- С. 27-36.

295. Шаховский, В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания- Волгоград: Изд-во ВПИ, 1983 190 с.

296. Шведова, Н.Ю. Предисловие // Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеол. выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова; Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. 4-е изд., доп. -М.: Азбуковник, 1997. - С. 3-21.

297. Шихирев, П. Н. Современная социальная психология / П. Н. Шихирев-М.: Академ, проект, 1999.-447 с.

298. Шкуратов, В. А. Историческая психология / В. А. Шкуратов 2-е изд. перераб.-М.: Смысл, 1997 - 505 с.

299. Шмелев, А. Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю / А. Д. Шмелев М.: Языки славянск. культуры, 2002 - 224 с.

300. Штылева, JL В. Методические аспекты гендерной экспертизы образовательных программ и пособий / JI. В. Штылева // Тендерный подход в дошкольной педагогике: практика.- Мурманск: Милори, 2001-С. 70-73.

301. Щерба, JI.B. Опыт общей теории лексикографии / JI.B. Щерба // Избранные работы по языкознанию и фонетике: В 2 тт. — JL: Изд-во ЛГУ, 1958.-С. 56-80.

302. Эко, У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию / У. Эко,-СПб.: Петрополис, 1998.-430 с.

303. Этимологический словарь русского языка / Сост. М. Э. Рут — Екатеринбург: У-Фактория, 2007 427 с.

304. Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров — М.: Академ, проект, 2000 112 с.343 .Юнг, K.-F. К вопросу о подсознании / К.-Г. Юнг // Человек и его символы / К.-Г. Юнг и др.; Под общ. ред. С. Н. Сидоренко М.: Серебрян, нити, 1997 - 368 с.

305. Юнг, К.-Г. Собр. соч. Психология бессознательного / К.-Г. Юнг.; Пер. с нем.- М.: Канон, 1994 320 с.

306. Юнг, К.-Г. Человек и его символы / К.-Г. Юнг.; Пер. с англ.- СПб.: БСК, 1996.-454 с. • "

307. Ядов, В.А. Социологическое исследование: методология, программа, методы / В.А. Ядов. Самара: Изд-во «Самарский ун-т», 1995. - 332 с.

308. Языкознание: Большой энцикл. слов. / Гл. ред. В. Н. Ярцева— М.: Большая Рос. Энциклопедия, 1998 685 с.

309. Яковлева, Е.С. О некоторых особенностях концептуализации личностного начала в русской лексике и грамматике / Е.С. Яковлева // Вестник МГУ. Сер. 9: Филология. 1997. -№ 3. - С. 96-105.

310. Alexander, N. G. Meaning in Language / N. G. Alexander Illinois, 1969— 256 p.

311. Bally, Ch. Essais de stylistique. Problemes et methods / Ch. Bally Paris, 1969.-394 s. .~ -- - - -

312. Bartminski, J. Zalozenia teoretyczne slownika / J. Bartminski // Slownik luVdowych stereotypov ikznykowich. Zeszyt prybny- Wroclaw, 1980 160 S.

313. Berlin, B. University and evolution of basic color terms / B. Berlin, P. Kay.- California, 1967.- 267 p.

314. Brown, R.W. Address in American English / R.W. Brown, M. Ford // Language in culture and society / Dell H. Hymes, ed New York: Harper and Row, 1964.-P. 234-244.

315. Bykova, O. Textsortenspezifische Relevanz der Ethnokonnotation / O. Bykova // Sprachgeschichte als Textsortengeschichte — Festschrift zum 65-Frankfurt a. M., 2000.- S. 169-181.

316. Cassierer, E. An Essay on Man. An introduction to a philosophy of human culture / E. Cassierer.-New York, 1956 — 784 p.

317. Cassirer, E. Symbol, Technik, Sprache: Aufsatze aus den Jahren 19271933 / E. Cassierer.- 2. Aufl.- Hamburg: Meiner, 1995.- 214 S.

318. Coates, J. Language and Gender/ J. Coates.-Blackwell, 1998.-515 p.

319. Connell, R. W. The big picture: masculinities in recent world history / R. W. Connell // Theory and Society.- 1993.- № 22.- P. 597-623.

320. Connell, R.W. Gender and power: Soc., the person a. sexual politics / R. W. Connell. Stanford (Calif.): Stanford univ. press, 2002. - 334 c.

321. Coseriu, E. Textlinguistik: EineEinfuhrung/ E. Coseriu-Tubingen, 1981178 S.

322. Eco, U. Einfuhrung in die Semiotik / U. Eco.- Munchen: Fink, 1994.- 474 S.

323. Есо, U. Semiotik. Entwurf einer Theorie der Zeichen / U. Eco.- Miinchen: Fink, 1987.-439 S.

324. Eco, U. Zeichen. Einftihrung in einen Begriff und seine Geschichte / U. Eco-Frankfurt a. M.: Suhrkamp Verlag, 1977.-202 S.

325. Eco, U. Zwischen Literatur und Metasemiotik / U. Eco — Braunschweig, 1991.-330 S.

326. Erdmann, K.-O. Die Bedeutung des Wortes / K.-O. Erdmann- Leipzig, 1925.-375 S.

327. Frankena, W. Chaptees 5 and 6 / W. Frankena // Language, Thought and Culture; ed. P. Henle, Ann Arbor.- Mich., 1958.-P. 35-47.

328. Geertz, C. Meaning and order in Maroccan society: Three essays in cultural analysis / C. Geertz — Cambridge: University Press, 1979- 280 p.

329. Geertz, C. The interpretation of cultures / C. Geertz —N. Y.: Basic Books, 1973.-373 p.

330. Goffman, E. Gender Display / E. Goffman // Studies in the Anthropology of Visual Communication.- 1976.-Vol. 3.-P. 69-77.

331. Greimas, A. I. Du sens. Essais semiotiques / A. I. Greimas Paris, 1970— 262 p.

332. Hartung, D. Soziokulturelles Hintergrundwissen als Konstituente der Wortbedeutung / D. Hartung // Semantik vom Wort, Satz und Text. -Frankfurt a. M., 1995. S. 54-80.

333. Hartung, D., Soziokulturelles Hintergrundwissen als bedeutungskonstitutiver Faktor bei der Erschliessung literarischer Texte / D. Hartung-// Sprache. System und Tatigkeit. Frankfurt a. M., 1997. - S. 132141.

334. Hofstede, G. Lokales Denken, globales Handeln. Kulturen, Zusammenarbeit und Management / G. Hofstede Munchen: Beck, 1997420 S.

335. Hymes, D. Soziolinguistik und Ethnographie des Sprechens / D. Hymes // Soziolinguistik: Ansatze zur soziolinguistischen

336. Theoriebildung-Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1982 S. 140-197.

337. Hymes, D. Soziolinguistik. Zur Ethographie der Kommunikation / D. Hymes // Eingeleitet und herausgegeben von Florian Coulmas.- 1. Aufl-Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1979- 285 S.

338. Joseph, H. W. An introduction to logic / H. W. Joseph- Oxford, 1946198 p.

339. Kroeber, A. .Culture: a critical review of concepts and definitions / A. Kroeber, C. Kluckhohn- Cambridge, 1952.- 343 p.

340. Labov, W. Variation in Language / W. Labov // The Learning of Language. National Council of Teachers of English / Carrol E. Reed (ed.).— N. Y., 1971.-P. 187-221.

341. Lakoff, G. Metaphors we live by / G. Lakoff, M. Johnson Chicago: Chicago University Press, 1980.- 280 p.

342. Lakoff, R Language and women's place / R. Lakoff- N. Y., 1975 280 p.

343. Lerchner, G. Stilistische Solidaritaten. Stilgeschichte zwischen Literatur und Sprachhistoriographie / G. Lerchner // Zeitschrift fur Germanistik-Nene Folge 2.- 1996.- S. 337-348.

344. Lewandowski, T. Sprachliches Wellbild / T. Lewandowski // Linguistisches Worterbuch 3-Heidelberg: Quelle und Meyer, 1980 S. 851852.

345. Maptinet, A. Connotations, poesie et culture / A. Maptinet // To honor Roman Jakobson. Essays on the occasion of his 70th birthday Bd. II - The Hague.-Mouton, 1967-P. 1288-1294.

346. Mill, J.-St. System der deduktiven und induktiven Logik / J.-St. Mill // Darmstadt Writings of the General Theory of Signs — 2 Aufl — The Hague, 1971-S. 50-88.

347. Morris, C. The theory and practices of translation / C. Morris Leaden, 1969.-176 p.

348. Nida, F.-A. The theory and practices of translation / F.-A. Nida Leaden, 1967.-220 p. . ■

349. N6th, W. Handbook of semiotics / W. Noth. — Bloomington and Indianopo-lis: Indiana University Press, 1990. 576 p.

350. Osgood, Ch. E. A Behavioristic Analysis of Perception and Language as Cognitive Phenomena / Ch. E. Osgood // Contemporary Approaches to Cognition: A symposium held at the Univ. of Colorado — Cambridge: Harvard univ. press., 1957.- VI.- P. 107-122.

351. Peirce, Ch. SchriftenzumPragmatismusundPragmatizismus/Ch. Peirce-Frankfiirt a. M., 1967.- 325 p.

352. Posner, R. Mitteilungen an die feme Zukunft / R. Pozner // Zeitschrift fur Semiotik.- 1994,-№ 6.- S. 195-216.

353. Robinson, G. Crosscultural understanding / G. Robinson-N. Y.: Prentice -Hall, 1988.-617 p.

354. Rossipal, H. Konnotationsbereiche, Stiloppositionen und die sogenanulen "Sprachen" in der Sprache / H. Rossipal // Germanistische Linguistik-1973,-№4.-87 S.

355. R6ssler, G. Konnotationen. Untersuchungen zum Problem der Mit- und Nebenbedeutung / G. Rossler // Zeitschrift fur Dialektologie und Linguistik-№ 29: Der Zeitschrift fur Mundartforschung Wiesbaden: Steiner, 1979-S. 58-80.

356. Sapir, E. The Status of linguistics as a science / E. Sapir // Collected Writings / Ed. by D. Mandelbaum.- Berkley: University of California Press, 1951.-P. 195-219.

357. Sperber, H. Einfuhrung in die Bedeutungslehre / H. Sperber — Bonn u. Leipzig, 1923.- 198 S.

358. Stoller, R. J. Sex and gender: On the Development of Masculinity and Feminity / R. J. Stoller.-N. Y.: Science House, 1968.- 380 p.

359. Tannen, D. You just don't understand / D. Tannen —N. Y.: Ballantine, 1990 — 176 p.

360. Weimeichr;.U.r„Tj3yelsilhroughr:semantic space / U. Weinreich // Word-1958.- № 2-3.- P. 360-375.

361. Whorf, B. L. Language, Thought und Reality / B. L. Whorf- Wiley, 1956.-480 p.

362. Yaguello, M. Les mots et les femmes. Essai d'approche sociolinguistique de la condition feminine / M. Yaguello- P., 1992 384 p.

363. ИСТОЧНИКИ АНАЛИЗИРУЕМОГО МАТЕРИАЛА ЭЛЕКТРОННЫЕ ИСТОЧНИКИ

364. Олейник, Е. Audrey Hepburn: Нежный ангел / Е. Олейник // Gala-Биография. 2005. - № 5. - С. 54-74.

365. Тюкова, А. Пенелопа Крус: Кошачьи привычки / А. Тюкова // Gala-Биография. 2006. - № 7. - С. 14-30.

366. Геркулес в Америке // Gala-Биография. 2006. - № 7. - С. 122-129.

367. Джалагония, В. Картотека Дон Жуана // www.explan. ruarchive200737s3. htm.

368. Ястребова, Л. Русский Тарзан Австралии Михаил // nature. web .ru/db/author.html?id=1003 039.

369. Кинофильм «Дон Жуан» режиссера Жака Вебера: обсуждение на форуме // www.kinoexpert. ruindex. aspcomm= 4&num= 15649. -2007. 4 апреля.

370. Изучаем Паскаль. Циклы // pascal.guti.ru/fornext.html. 2005. - 3 октября.

371. Мосунова, Д. Женщина произошла от кошки // Портал «Мы и кошки». www.mau.ru/pub/people/?p=museum

372. Калинина, Ю. Женщина-кошка // Интернет-сайт газеты «МК». -www.mk.in/numbers/1521/article49105.htm. — 2005. — 1 марта.

373. Сычук, М. Рыбак и змея (Басня о коварности женщин и опрометчивости мужчин) // www.stihi.ru/author.html7334054

374. Принцесса Диана: Истоки культа // www.psychologies.ru/ themes/ personality/archive/personality 761.html

375. Венера в мехах // www.bondage.ru/lib/ero/000005.html.

376. ТЕКСТЫ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

377. Абдашев, Ю.Н. Неоконченная акварель // Абдашев, Ю.Н. Поклонный день: повести, рассказы, стихи / Ю.Н. Абдашев. — Краснодар : Кн. изд-во , 1985. С. 30-80.

378. Абрамов, Ф.А. Пути-перепутья // Абрамов, Ф.А. Братья и сестры: роман в 4 кн. / Ф. Абрамов. М.: Современник, 1980. - Кн. 3. - 509 с.

379. Андреев, JI.H. Жизнь человека // Андреев, JI.H. Анатэма: Избр. произв. / Л. Андреев. Киев: Днипро, 1989. - С. 519-568.

380. Андреев, Л.Н. Тьма // Андреев, Л.Н. Избр. / Л. Андреев; сост., вступ. ст. и примеч. В.А. Богданова. М.: Сов. Россия, 1988. - С. 266-312.

381. Анненский, И.Ф. Мелодия для арфы // Анненский, И.Ф. Стихотворениями трагедии / И.Ф. Анненский; сост. А.В. Федоров. Л.: Сов. писатель, 1990.-С. 189.

382. Анненский, И.Ф. Старая шарманка // Анненский, И.Ф. Указ. изд. -С. 90.

383. Антонов, С.П. Аленка: повесть // Антонов, С.П. Собр. соч.: в 3 т. / Сергей Антонов. -М.: Худож. лит., 1984. Т."2. - С. 333-399.23 .Антонов, С.П. Серебряная свадьба: киноповесть // Антонов, С.П. Указ изд. С. 256-332.

384. Арцыбашев, М.П. Под солнцем // Арцыбашев, М.П. Тени утра: роман, повести, рассказы / М.П. Арцыбашев. — М.: Современник, 1990. -С. 536-554.

385. Арцыбашев, М.П. У последней черты: роман / М.П. Арцыбашев. -М.: Ассоциация «Книга. Просвещение. Милосердие», 2000. 360 с.

386. Бабаевский, С.П. Станица: роман // Бабаевский, С.П. Собр. соч.: в 5 т. / С'. П. Бабаевский. М.: Худож. лит., 1981. - Т. 5. - 568 с.

387. Бальмонт, К.Д. Замарашка // Бальмонт, К.Д. Стихотворения / К. Бальмонт; вступ. ст. и сост. JI. Озерова. — М.: Худож. лит., 1990. С. 116.

388. Батюшков, К.Н. Пустыня // Батюшков, К.Н. Соч.: в 2 т. / К.Н. Батюшков. М.: Худож. лит., 1989. - Т. 1. - С. 387.

389. Батюшков, К.Н. Счастливец // Батюшков, К.Н. Указ. изд. С. 288.290. - - .

390. Белозерская-Булгакова, Л.Е. Воспоминания / Л.Е. Белозерская-Булгакова. -М.: Худож. лит., 1989.-221 с.

391. Беляев, B.C. Беглец // Беляев, B.C. Солдатская невеста: рассказы / Владимир Беляев. -М.: Воениздат, 1964. С. 141-160.

392. Бестужев-Марлинский, А.А. Изменник // Бестужев-Марлинский, А.А. Соч.: в 2 т. / А.А. Бестужев-Марлинский; сост. В.И. Кулешова. -М.: Худож. Лит., 1981.-Т. 1.-С. 157-175.

393. Бестужев-Марлинский, А.А. Страшное гадание // Бестужев-Марлинский, А.А. Романтические повести / А.А. Бестужев-Марлинский; сост. В.Ф. Турунтаев. Свердловск: Сред.-Урал. кн. изд-во, 1984.-С. 137-167.

394. Бестужев-Марлинский, А.А. Испытание //• Бестужев-Марлинский, А.А. Указ. в п. 34 изд. С. 76-136.

395. Блок, А.А. И я провел безумный год. // Блок, А.А. Стихотворения. Поэмы / А.А. Блок; вступ. ст. В.В. Дементьева. М.: Современник, 1987.-С. 155-157.

396. Блок, А.А. Осенняя любовь // Блок, А.А. Указ. изд. С. 273-275.

397. Богданов, Н.В. Вечера на укомовских стволах // Богданов, Н.В. Избранное: б 2 т. / Н.В. Богданов. -М.: Дет. лит., 1966. Т. 2. - С. 113129.

398. Брюсов, В. Жрец Изиды // Брюсов, В. Стихотворения. Минск: Наука и техника, 1981. — С. 52-53.

399. Бубеннов, М.С. Белая береза: роман / М.С. Бубеннов, М.С. — Тула: Приок. кн. изд-во, 1971. 535 с.

400. Булгаков, М.А. Мастер и Маргарита // Булгаков, М.А. Белая гвардия; Мастер и Маргарита: романы / М.А. Булгаков; предисл. В.И. Сахарова. Киев: Молодь, 1989. - С. 272-669.

401. Бунин, И.А. Красавица // Бунин, И.А. Антоновские яблоки: повести и рассказы / И.А. Бунин. М.: Сов. Россия, 1990. - С. 241-242.

402. Вересаев, В.В. Два конца // Вересаев, В.В. Живая жизнь: избр. произв. / В.В. Вересаев; предисл. З.В. Кирилюк. — Киев: Днипро, 1988. — С. 121-257.

403. Гаршин, В.М. Трус: повесть // Гаршин, В.М. Соч. / В.М. Гаршин; вступ. ст. и коммент. В. Трихина. М.: Худож. лит., 1983. - С. 5171.

404. Гиппиус, З.Н. 14 декабря 18 г. //Гиппиус, З.Н. Соч.: стихотворения, проза / З.Н. Гиппиус; сост. Л.П. Быков. — Екатеринбург: У-Фактория, 2005. С. 634.

405. Гладков, Ф.В. Повесть о детстве // Гладков, Ф.В. Собр. соч.: в 5 т. / Федор Гладков. М.: Худож. лит., 1984. - Т. 3. - С. 89-493.

406. Гнедич, Н.И. Гимн Венере // Гнедич, Н.И. Стихотворения. Поэмы / Н. Гнедич; сост. В.В. Афанасьева. М.: Сов. Россия, 1984. - С. 202203.

407. Гоголь, Н.В. Ревизор // Гоголь, Н.В. Собр. худож. произв.: в 5 т. / Н.В. Гоголь. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - Т. 4. - С. 5-123.

408. Гончаров, И.А. Обломов // Гончаров, И.А. Собр. соч.: в 8 т. / И.А. Гончаров; подг. текста и коммент. Е.А. Краснощековой. М.: Худож. лит., 1979. - Т. 4. - 534 с.

409. Гончаров, И.А. Обрыв // Гончаров, И.А. Собр. соч.: в 8 т. / И.А. Гончаров. М.: Худож. лит., 1979-1980. - Т. 4-5. - 383 е., 517 с.

410. Горький, A.M. Враги // Горький, М. Собр. соч.: в 16 т. / М. Горький; сост. и общ. ред. Н.Н. Жегалова. — М.: Правда, 1979. Т. 15. - С. 165-236.

411. Горький, A.M. Жизнь Матвея Кожемякина// Горький, М. Указ. в п.372 изд.-Т. 6.-С. 5-494.

412. Горький, A.M. Коновалов: рассказ // Горький, М. Указ. в п. 372 изд. Т. 1; -С. 176-225; - —-- ■ ■

413. Горький, A.M. Бывшие люди // Горький, М. Указ. в п. 372 изд. Т. 1. -С. 296-360.

414. Горький, М. Романтик // Горький, М. Полн. собр. соч.: Худож. произв.: в 25 т. / Максим Горький; гл. ред. JI.M. Леонов. М.: Наука, 1969.-Т. 2.-С. 374-393.

415. Горький, М. Хан и его сын // Горький М. Указ, в п. 376 изд. Т. 8. -"•■ С. 82-92. . '•';■■■■.•' •'■; -v

416. Григорович, Д.В. Рыбаки: роман / Д.В. Григорович. М.-Л.: Худож. лит., 1966.-205 с. г

417. Гроссман, B.C. Жизнь и судьба: роман / B.C. Гроссман. М.: Изд-во «Кн. палата», 1989. — 671 с.

418. Гумилев, Н.С. Беатриче // Гумилев, Н.С. Стихотворения. Поэмы / Николай Гумилев; сост. и коммент. В.К. Лукницкой. — Тбилиси: Йзд-во « Мерани», 1989.- С. 160-162.

419. Данилевский, Т.П. На Индию при Петре I // Данилевский, Г.П. Собр. соч.: в 10 т. / Г.П. Данилевский. М.: Изд. центр «Терра», 1995. — Т. 6.-С. 7-134. . '

420. Дельвиг, А.А. К Евгению // Дельвиг, А.А. Полн. собр. стихотворений / А. Дельвиг; вступ. ст. и примеч. В.В. Томашевского. Л.: Сов. писатель, 1959.-С. 141.

421. Дельвиг, А.А. К А.С. Пушкину // Дельвиг, А.А. Указ изд. С. 132,

422. Державин, Г.Р. Варюша //Державин, Г.Р. Соч. /Г.Р. Державин; ред. Г.М. Цурикова. СПб.: Академ. Проект, 2002. - С. 404.

423. Державин, Г.Р. На брак графини Литты // Державин, Г.Р. Указ. изд. -С. 422. .

424. Достоевский, Ф.М. Преступление и наказание: роман в 6 ч. с эпилогом / Ф.М. Достоевский. -М.: Сов. Россия, 1988. 350 с.

425. Достоевский, Ф.М. Братья Карамазовы: роман / Ф.М. Достоевский; примеч. Б.Н. Тарасова. Тула: Приок. кн. изд-во, 1994. — 900 с.

426. Жуковский, В.А. Мой милый друг. // Жуковский, В.А. Там небеса и воды ясны.: Стихотворения, баллады, сказки / В.А. Жуковский; сост. Р.В. Иезуитовой. Тула: Приок. кн. изд-во, 1982. - С. 98-101.

427. Жуковский, В.А. Пустынник // Жуковский, В.А. Указ. изд. С. 182187.

428. Жулев, Г.Н. Незабудка // Поэты 1860-х годов. М.: Худож. лит., 1968.-С. 57.

429. Золя, Э. Человек-зверь // Золя, Э. Творчество. Человек-зверь. Статьи: романы: пер. с фр. / Эмиль Золя. М.: ACT: Пушк. Библ., 2003. -С. 351-672.

430. Иванов, А.С. Вечный зов: роман: в 2 кн. / А.С. Иванов. М.: Худож. лит., 1984.-Кн. 1.-558 с.

431. Карелин, Л.З. Хирург // Избранные произведения: в 2 т. Т. 2: Повести. Рассказы. Очерки / Лазарь Карелин. -М. : Худож. лит., 1982. -С. 160-230.

432. Коновалов, Г.И. Калмыцкий брод // Коновалов, Г.И. Собр. соч.: в 4 т. / Г.И. Коновалов. Саратов: Приволж. кн. изд-во, 1977. - Т. 1. -С. 8-31.

433. Кочетов, В.А. Журбины // Кочетов, В.А. Избр. произв.: в 3 т. / В.А. Кочетов. М.: Гослитиздат, 1962. - С. 195-582.

434. Кочетов, В.А. Нево-озеро // Кочетов, В.А. Указ изд. С. 7-94.

435. Кочин, Н.И. Гремячая поляна: роман // Кочин, Н.И. Собр. соч.: в 3 т. / Н.И. Кочин. М.: Худож. лит., 1976. - Т. 3. - С. 5-434.

436. Кочнев, В.Х. Молодость с нами: роман / В.Х. Кочнев. М.: Худож. лит.д \ 982. — 470,с.

437. Кочнев, М.Х. Потрясение: роман / М. X. Кочнев. М.: Советская Россия, 1964.-934 с.

438. Крестовский, В.В. Петербургские трущобы (Книга о сытых и голодных): роман: в 2 кн. / В.В. Крестовский; вступ. ст. М. Отрадина. -СПб.: Худож. лит., 1993. Кн. 1-2. - 704 е., 800 с.

439. Крылов, И.А. Орел и куры: басня // Крылов, И.А. Соч.: в 2 т. / И.А. Крылов; сост. и коммент. С.А. Фомичева. — М.: Худож. лит., 1984. -Т. 2. С. 480-482.

440. Куприн, А.И. Светая любовь // Куприн, А.И. Собр. соч.: в 6 т. / А.И. Куприн. М.: Гослитиздат, 1957. - Т. 1. — С. 359-368.

441. Куприн, А.И. Юнкера // Куприн, А.И. Указ. изд. Т. 6. - С. 139-396.

442. Лавров, И.М. Встреча с чудом // Лавров, И.М. Путешествие в страну детства: повесть и рассказы / И.М. Лавров. М.: Сов. Россия, 1971. -С. 125-143.

443. Ленч, Л.С. Загадки мироздания // Ленч, Л.С. Избр. произв.: в 2 т. / Л.С. Ленч.-М.: Худож. лит., 1982.-Т. 1.-С. 178-182.

444. Липатов, В.В. .Еще до войны: повесть / В.В. Липатов. Свердловск: Сред-Урал. кн. изд-во, 1987. — 156 с.

445. Гончар, О. Твоя заря: роман: в 3 кн. // Гончар, О. Произведения: пер. с укр. / Олесь Гончар. М.: Худож. лит. - 1990. - С. 325-652.

446. Лиханов, А.А. Лабиринт // Лиханов, А.А. Собр. соч.: в 4 т. / Альберт Лиханов; вступ. ст. А. Алексина. М.: Мол. гвардия, 1986. - Т. 2. -С. 135-357.

447. Лиханов, А.А. Магазин ненаглядных пособий // Лиханов, А.А. Указ. изд.-Т. 1.-С. 273-336.

448. Ломоносов, М.В. Надпись на день восшествия на престол ее величества 1753 года. // Ломоносов, М.В. Избр. произв. / М.В. Ломоносов; вступ. ст. и примеч. А.А. Морозова. — М.-Л.: Сов. писатель,1965.-С. 238-239.

449. Лопе де Вега, Феликс.Собака на сене // Лопе де Вега, Феликс. Драмы и комедии: пер. с исп. / Лопе де Вега. — М.: Правда, 1991. С. 395-520.

450. Мамин-Сибиряк, Д.Н. Переводчица на приисках // Мамин-Сибиряк, Д.Н. Собр. соч.: в Ют. / Д.Н. Мамин-Сибиряк. М.: Правда, 1958. -Т. 4.-С. 384-430.

451. Мамин-Сибиряк, Д.Н. Хлеб // Мамин-Сибиряк, Д.Н. Указ. в п. 93 изд.-Т. 9.-354 с.

452. Марков, Г.М. Сибирь // Марков, Г.М. Собр. соч.: в 5 т. / Георгий Марков. М.: Худож. лит., 1982. - Т. 4. - 600 с.

453. Маяковский, В.В. Поэт рабочий // Маяковский, В.В. Стихотворения / В.В/Маяковский; вступ. ст. А. Суркова. -М.: Худож. лит., 1980. -С. 65-66.

454. Мережковский, Д.С. Смерть богов (Юлиан Отступник) // Мережковский, Д.С. Собр. соч.: в 4 т. / Д.С. Мережковский. М.: Правда, 1990.-Т. 1.-С. 27-308.

455. Михайловский, Н.К. Записки профана // Михайловский, Н.К. Соч. / Н.К. Михайловский. — СПб.: Тип. Ф.С. Сущинского, 1881. Т. 3. — 493 с.

456. Никитин, Н.Н. Преступление Кирика Руденко: роман / Николай Никитин. Berlin: Polyglotte , 1928. - 195 с.

457. Николаева, Т.Е. Жатва: роман // Николаева, Г.Е. Собр. соч.: в 3 т. / Галина Николаева; вступ. ст. В. Юсовой. — М.: Худож. лит., 1987. -Т. 1.-С. 61-532.

458. Носов, Е.И. Портрет // Носов, Е.И. Избр. произв.: в 2 т. / Евгений Носов.-М.: Сов. Россия, 1983.-Т. 1.-С.114-124.

459. Орлов, В.В. После дождика в четверг: роман; эссе / В. Орлов. М.; Изд-во ACT: Астрель, 2006. - 508 с.

460. Островский, А.Н. Лес // Островский, А.Н. Полн. собр. соч.: в 12 т. / А.Н. Островский; под общ. ред. Г.И. Владыкина. — М.: Искусство, 1974.-Т. З.-С. 249-338.

461. Островский, А.Н. На всякого мудреца. // Островский, А.Н. Указ. изд.-Т. З.-С. 7-79.

462. Островский, А.Н. Старое по-новому // Островский, А.Н. Указ. изд. -Т. 8.-С. 306-356.

463. Паустовский, К.Г. Повесть о жизни // Паустовский, К.Г. Собр. соч.: в 9 т. / Константин Паустовский. М.: Худож. лит., 1982. - Т. 4; 5. -734 е.; 591 с.

464. Писарев, Д.И. Цветы невинного юмора // Писарев, Д.И. Соч.: в 4 т. / Д.И. Писарев. М.: Гослитиздат, 1956. - Т. 2. - С. 331-365.

465. Ш.Писарев, Д.И. Реалисты / Д.И. Писарев; послесл. и примеч. К.И. Бонецкого. — М.: Гослитиздат, 1956. — 191 с.

466. Подъячев, С.П. Без любви, без радости // Подъячев, С.П. Избр. / С.П. Подъячев. -М.: Гослитиздат, 1955. С. 385-420.

467. Полежаев, А.И. Сашка: поэма // Полежаев, А.И. Стихотворения / А.И. Полежаев. Ставрополь: Кн. изд-во, 1981. - С. 7-42.

468. Попов, В.Ф. И это называется будни: роман // Попов, В.Ф. Собр. соч.: в 4 т. / Владимир Попов. М.: Худож. лит., 1988. - Т. 3. - 447 с.

469. Попов, В.Ф. Разорванный круг: роман // Попов, В.Ф. Указ изд. Т. 4.-С. 5-353.

470. Пушкин, А.С. Домик в Коломне // Пушкин, А.С. Соч.: в 3 т. / А.С. Пушкин. М.: Худож. лит., 1978. - Т. 2. - С. 210-220.

471. Пушкин, А.С. Евгений Онегин // Пушкин, А.С. Указ. изд. Т. 3. -С.7-180.

472. Пушкин, А.С. К Щербинину // Пушкин, А.С. Указ. изд. Т. 1. - С. 103-104.

473. Пушкин, А.С. Египетские ночи // Пушкин, А.С. Указ. изд. Т. 3. -С. 406-418.

474. Пушкин, А.С. Руслан и Людмила // Пушкин, А.С. Указ. изд. Т. 2. -С. 7-74.

475. Пушкин, В.Л. К князю П.А. Вяземскому // Пушкин, В.Л. Стихи. Проза. Письма / Василий Пушкин; сост., вступ. ст. Н. И. Михайловой. М.: Сов. Россия, 1989. - С. 36.,

476. Об извержении вулкана на Сахалине: радиорассказ. 1994. - 17 июня.

477. Распутин, В.Г. Живи и помни // Распутин, В.Г. Повести / В.Г. Распутин. Горький: Волго-Вятское кн. изд-во, 1985. - С. 5-171.

478. Розанов, В.В. Уединенное // Розанов, В.В. Опавшие листья: Лири-ко-философские записки / В.В. Розанов; сост., вступ. ст. А.В. Гулы-ги. -М.: Современник, 1992. С. 19-101.

479. Рыбин, В. Дверь в иной мир / В. Рыбин // Фантастика 77: сб. / сост. и предисл. В. Щербакова. - М.: Мол. гвардия, 1977. - С. 161176.

480. Северянин, И. Поздней осенью // Северянин, И. Стихотворения / Игорь Северянин; сост., вступ. ст. и примеч. В.А. Кошелева. М.: Сов. Россия, 1988. - С. 46.

481. Серафимович, А.С. Город в степи // Серафимович, А.С. В родных местах / А.С. Серафимович. Ростов н/Д: Кн. изд-во, 1986. - С. 5211.

482. Серафимович, А.С. Предложение // Серафимович, А.С. Указ. изд. — С. 305-324.

483. Серафимович, А.С. У обрыва // Серафимович, А.С. Указ. изд. С. 325-340.

484. Симонов, К.М. Товарищи по оружию: роман // Симонов, К.М. Собр. соч.: в 6 т. / К.М. Симонов. М.: Худож. лит., 1967. - Т. 3. - С. 260-510.131. Синегуб С.С. Из летних воспоминаний.

485. Киплинг, Р. Просто сказки. Just so stories for little children / P. Киплинг. -Изд. 3-е, перераб. -M.: Просвещение, 1972. 79 с.

486. Скиталец, С.Г. Дом Черновых // Скиталец, С.Г. Избр. произв. / С.Г. Скиталец. М.: Гослитиздат, 1955. - С. 324-390.

487. Шиллер, Фр. Разбойники // Шиллер, Фр. Собр. соч.: в 7 т. / Фр. Шиллер. М.: Худож. лит., 1955. - Т. 1. - С. 369-496.

488. Стаднюк, И.Ф. Люди не ангелы: роман // Стаднюк, И.Ф. Собр. соч.: в 4 т. / Иван Стаднюк. М.: Мол. гвардия, 1982. - Т. 1. - 446 с.

489. Телешов, Н.Д. Сухая беда // Телешов, Н.Д. Рассказы. Повести. Легенды / Н.Д. Телешов. М.: Сов. Россия, 1983. - С. 281-312.

490. Тендряков, В.Ф. Не ко двору // Тендряков, В.Ф. Собр. соч.: в 5 т. / Владимир Тендряков. — М.: Худож. лит., 1987. Т. 1. — С. 71-145.

491. Толстой, Л.Н. Анна Каренина: роман: в 8 ч. / JI.H. Толстой. М.: Сов. Россия, 1982. - 688 с.

492. Толстой, JI.H. Воскресение: роман / JI.H. Толстой. М.: Худож. лит., 1967.-452 с.

493. Толстой, Л.Н. Хаджи-Мурат: повесть / Л.Н. Толстой. М.: Сов. Россия, 1989. - 120 с.

494. Тургенев, И.С. Вешние воды: повесть // Тургенев, И.С. Соч.: в 2 т. / И.С. Тургенев. М.: Худож. лит., 1980. - Т. 2. - С. 94-180.

495. Тютчев, Ф.И. Песок сыпучий по колени. // Тютчев, Ф.И. Стихотворения, письма / Ф.И. Тютчев; предисл. и примеч. Б.Я. Бухштаба.- Тула: Приок. кн. изд-во, 1984. С. 90.

496. Фет, А.А. В леса безлюдной стороны. // Фет, А.А. Стихотворения, поэмы / А.А. Фет; сост. Т.Д. Аслановой. — М.: Правда, 1988. -С. 234.

497. Чехов, А.П. Мужики // Чехов, А.П. Указ. изд. Т. 8. - С. 198-229.

498. Чехов, А.П. Ненужная победа // Чехов, А.П. Указ. изд. Т. 1. - С. 153-242.

499. Чехов, А.П. Предложение // Чехов, А.П. Указ. изд. Т. 9. - С. 300314. -

500. Шамякин, И.П. Атланты и кариатиды // Шамякин, И.П. Собр. соч.: в 6 т./ И.П. Шамякин. Л.: Худож. лит., 1988. - Т. 4. - 470 с.

501. Шукшин, В.М. Любавины: роман в 2 кн. / В.М. Шукшин. М.: Сов. писатель, 1990.-496 с.

502. Щербина, Н. Плачущей у гробницы // Щербина, Н. Стихотворения / Н. Щербина. Л., 1937. - С. 69-70.

503. Эзоп. Крестьянин и Змея: басня // Эзоп. Басни Эзопа / Эзоп; пер., ст. и коммент. М.Л. Гаспарова. М.: Наука, 1968. — С. 78.

504. Югов, А.К. Страшный суд // Югов А.К. Собр. соч.: в 4 т. / Алексей Югов. М.: Сов. Россия, 1984. - Т. 1. - 685 с.

505. СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

506. CJIT Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов: Около 7000 терминов/ О. С. Ахманова-М.: Сов. энциклопедия, 1977.- 607 с.

507. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. Э. Демьянков, Ю. JL Панкрац, JL Г. Лузина; Под общ. ред. Е. С.Кубряковой-М.: МГУ, 1996.-245 с.

508. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева-М.: Сов. энциклопедия, 1990 685 с.

509. СУС Огольцев, В. М. Словарь устойчивых сравнений русского языка (синонимо-антонимический) / В. М. Огольцев.— М.: Рус. словари; Астрель; ACT, 2001.- 800 с.

510. РАС-1 Русский ассоциативный словарь: В 2 т. Т. 1: От стимула к реакции: Около 7000 стимулов / Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова, Н. В. Уфимцева, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов М.: Изд-во «Астрель», 2002.- 784 с.

511. РАС-2 Русский ассоциативный словарь: В 2 т. Т. 2: От реакции к стимулу: Более 100000 реакций / Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова, Н. В. Уфимцева, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов — М.: Изд-во «Астрель», 2002.- 992 с.

512. РЯЭ Русский язык: энциклопедия / Ред. Ю. Н. Караулов М.: Дрофа: Большая Рос. Энциклопедия, 2003.-703 с.

513. ЭСРЯ Этимологический словарь русского языка / Сост. М. Э. Рут.-Екатеринбург: У-Фактория, 2007 427 с.

514. ЯБЭС Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева — М.: Большая Рос. энциклопедия, 1998 — 685 с.