автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Концепт "ВОЗДУХ" в современном русском языке

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Бэ Сон Хен
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Концепт "ВОЗДУХ" в современном русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт "ВОЗДУХ" в современном русском языке"

На правах рукописи

Бэ Сон Хен

КОНЦЕПТ «ВОЗДУХ» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность: 10.02.01 - русский язык

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 2006

Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор В.Н.Прохорова

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор В.ВЛеденева

кандидат филологических наук, доцент Л.А.Морозова

Ведущая организация:

Московский государственный открытый педагогический университет им. М.А.Шолохова

Защита диссертации состоится «18» октября 200б г. в 15 часов на заседании диссертационного совета Д501.001.19 в Московском государственном университете им. М.В .Ломоносова по адресу: 119992, Москва, Ленинские горы, МГУ им. М.В.Ломаносова, 1-й корпус гуманитарных факультетов филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке 1-го корпуса гуманитарных факультетов МГУ им. М.В Ломаносова.

Автореферат разослан « » 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук,

профессор

Е.В.Клобуков

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В диссертационной работе исследован концепт ВОЗДУХ. Проблема изучения концептов как представлений о смыслах, которыми

оперирует человек и которые отражают опыт и знания о мире, имеет

относительно недавнюю историю. Однако с 90-х годов XX века накоплен

опыт, позволяющий говорить о достижении значительных успехов,

связанных с исследованием концептов. Это, прежде всего, ставшие

классическими работы А.Вежбицкой, Д.С.Лихачева, Р.М.Фрумкиной,

Н.Д.Арутюновой, Е.С.Кубряковой, Ю.С.Степанова и др., которые

используются в данной диссертации в качестве методологической основы

исследования и описания материала.

Выбор в качестве объекта исследования и описания в диссертации концепта ВОЗДУХ не случаен. Во-первых, этот объект еще не получил разработки и описания-в современной научной литературе. Во-вторых, воздух в силу значимости занимает одно из центральных мест среди других концептов в русском языке и русской культуре. В представлении древних философов (Брихаспати VII - VI в. до н.э., Анаксимен из Милета VI в. до н.э., Аристотель IV в. до н.э.) основные идеи строения мира сведены к четырем глобальным составляющим: огонь, земля, вода и воздух, из которых состоит все сущее на земле. На фоне постоянного роста научных знаний в естественных, технических, гуманитарных областях в условиях возрастания роли средств массовой информации в жизни современного общества описание глобальных концептов, к которым принадлежит ВОЗДУХ, требует осмысления и систематизации.

В диссертации впервые проанализирован и описан собранный из разных источников сложный лексический состав единиц, раскрывающих особенности исследуемого концепта ВОЗДУХ, чем определяется актуальность работы.

К основному концепту исследования в работе привлечено большое количество лексем, близких воздуху или отдаленно с ним связанных общей

ядерной семой «воздух», или синонимом «атмосфера». В работе мы их назвали Окружением концепта ВОЗДУХ.

В результате объект исследования значительно расширился включением в сферу концепта ВОЗДУХ органически связанных с ним лексических групп, различных по семному составу. Лексемы наиболее общего содержания будем называть субконцептами. Таковы субконцепты ветер, осадки, облака, образующие свои самостоятельные системы иерархически связанных и взаимозависимых лексических единиц. Дефиниции субконцептов в качестве обязательно компонента включают сему «воздух» или «атмосфера», что указывает на принадлежность к исследуемому концепту ВОЗДУХ. Например: облака определяются в словарях как скопление в воздухе водяных капель; ветер — горизонтальное перемещение воздушных масс, осадки — атмосферная влага, выпадающая из облаков или осаждающаяся на земной поверхности и на предметах непосредственно из воздуха.

Количественный состав концепта достаточно велик (свыше 1000 единиц) и многократно увеличивается присоединением к его составу лексики Окружения, связанной с центральной семой. Это в значительной степени отличает наш материал от многих уже описанных концептов (например, от концепта ОГОНЬ) и определяет научную новизну исследования. Новизна работы состоит еще и в том, что концепт ВОЗДУХ и его Окружение объединяют специфический пласт лексики и словосочетаний, отражающих природные явления, имеющие глубокие исторические корни. Пласт лексики с разветвленной сетью производных представляет интерес в лексико-семантическом и словообразовательном аспектах. В работе впервые комплексно исследована вся совокупность языковых средств, связанных с отображением в разных текстовых ситуациях концепта ВОЗДУХ и его компонентов; выявлены основные средства выражения концепта ВОЗДУХ в лексико-фразеологической системе языка, исследованы различные когнитивные модели, предложено описание структуры концепта. Для

эффективности описания большого разнообразия лексических средств и семантических связей использовались новые методические приемы, в частности, метод построения полей и системного описании механизмов концептуализации явлений природы.

Необходимо отметить, что лексический состав центра исследуемого концепта (воздух, атмосфера) постоянно увеличивается за счет возрастающей необходимости номинации денотатов-неологизмов, возникающих в результате технического прогресса, обозначившегося в конце прошлого -начале нового тысячелетия своеобразным «неологическим бумом». Лексема «воздух» обладает в этом направлении большим потенциалом для обозначения новых реалий. Среди инноваций частотными являются сложения с первыми компонентами авиа- и аэро-, по значению соответствующих слову «воздушный»: авиабаза, авиалайнер-, аэровокзал, аэрограмма, аэролог, аэротерапия, аэромагнитомер - прибор для измерения магнитного поля земли с воздуха, аэротенк - сооружение из нескольких проточных резервуаров, продуваемых воздухом, аэротория — воздушное пространство над аэродромом и прилегающей к нему террритории. Известно, что уровень развития современного общества определяется состоянием языка - важнейшего компонента культуры, политики, экономики и всех видов профессиональной деятельности. Накопленные к началу третьего тысячелетия знания продолжают пополняться новыми открытиями, рождением новых дисциплин, направлений, аспектов исследования. В условиях складывающегося нового типа коммуникации рождаются номинации, обозначающие новые научные направления, дисциплины разделы наук: аэрология - учение о методах исследования атмосферы, аэронавтика — круг дисциплин, изучающих передвижение летательных аппаратов в воздухе и др. (Крысин 2002: 27, 95-96).

Основная цель данного исследования представить собранный специфический материал, зафиксированный в лексикографических источниках, в публицистике и художественной литературе,

характеризующий концепт ВОЗДУХ и его Окружение в современном состоянии, отчасти в истории и развитии, как сложную систему.

Наиболее эффективным на пути познания явлений мира через языковые средства является концептологическое направление. Его базовое понятие «концепт» в настоящее время стало одним из основных составляющих когнитивной лингвистики. Когнитологи определяют «концепт» как «термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека.» (Кубрякова 1996: 90). Лингвисты используют «концепт» для объединения под общим началом разных аспектов исследования текста и разных факторов, влияющих на результаты исследования: С.А.Аскольдов, А.Вежбицкая, И.М.Кобозева, В.В.Колесов, Е.С.Кубрякова, И.ИМакеева, О.Г.Ревзина, И.А.Стернин, Р.М.Фрумкнна, Л.О.Чернейко, А.Д.Шмелев, 1апскел<1о(Т и др.

В данном диссертационном исследовании термин «концепт» понимается как сложное абстрактное понятие, характеризующее ментальное представление об идее объекта всей совокупностью вербальных средств.

В работе осуществлена попытка построения универсальных классификаций, создаваемых на основе системного анализа, суть которого состоит в том, что лексика рассматривается не изолированно, а во взаимодействии с другими элементами системы. Цель работы предопределила постановку и решение следующих задач:

1) дать этимологическую интерпретацию лексемы «воздух»;

2) выделить сферу природных и общественных явлений, отражаемых языковыми единицами с общим значением «воздух» и его Окружение;

3) распределить отобранные лексемы по группам и разносторонне комплексно их описать;

4) проанализировать метафорическое поле концептосферы ВОЗДУХ;

5) выявить особенности функционирования концепта ВОЗДУХ и его Окружения в разных типах текстов.

6) представить концепт ВОЗДУХ, выраженный средствами русской фразеологии и паремиологии;

7) раскрыть структуру концепта в целом, определить закономерности общественного и лингвистического функционирования компонентов концепта ВОЗДУХ в современном русском языке;

8) провести сравнение языковых средств, отражающих компоненты концепта ВОЗДУХ в русском и корейском языках.

В качестве теоретико-методологической базы для решения поставленных задач выбраны следующие подходы и методические приемы изучения средств языка и элементов культуры, используемые в современных культурологических и концептуальных исследованиях:

1. метод анализа словарных дефиниций;

2. компонентный анализ;

3. метод построения полей;

4. приемы системного анализа;

5. метод непосредственного наблюдения и описания.

Накоплен богатый опыт и имеются определенные успехи, связанные с использованием в настоящее время «концепт» в качестве идейной основы изучения словесного массива разного масштаба и разного тематического содержания. Термины «концепт», «концептуализация», «концептуальность» используются в метаязыке современного научного описания.

Написаны диссертации по исследованию концепта ОГОНЬ (А.В.Трофимова, 2005); концепта ЦВЕТ (И.В.Белобородова, 2000); концепта ЛЮБОВЬ (Т.Н.Данькова, 2000, Е.В.Севрюгина, 2005); концепта ДЕРЕВО (Н.А.Красс, 2000); концепта СВОБОДА-ВОЛЯ-ВОЛЬНОСТЬ (А.Г.Лисицын, 1995). Опубликованы статьи и монографии по концептам ДОЛГ (Т.В.Булыгина, А.Д.Шмелев, 1991); ВЛАСТЬ (Л.А.Жданова, О.Г.Ревзина, 1992); КУЛЬТУРА (В.В.Колесов, 1992); ИСТИНА (В.А.Лукин, 1993) и др.

Материалом для изучения особенностей концепта ВОЗДУХ на разных этапах развития послужили данные из доступных толковых и энциклопедических словарей, а также этимологических, синонимических, антонимических. Паремиологические единицы выбраны из «Словаря русских пословиц и поговорок» В.П.Жукова (1993), примеры речевой актуализации концепта ВОЗДУХ набраны из отдельных произведений художественной литературы, публицистики и СМИ.

Теоретическая значимость полученных результатов может быть оценена установлением новых связей между компонентами концепта. Выявлены новые, более общие свойства концепта ВОЗДУХ, вследствие включения в объем его значения Окружения (так названа совокупность различных по семному составу лексических единиц, органически связанных общей базовой семой воздух) и привлечения терминов из сферы профессиональной деятельности. Диссертация демонстрирует специфическое видение фрагмента действительности, именуемого ВОЗДУХ, которое присуще русскому языковому сообществу.

Практическая ценность работы заключается в том, что изложенные в ней результаты могут быть использованы в практике преподавания языка на филологических факультетах при исследовании свойств любых концептов и при составлении учебных пособий, словарей, в том числе специальных и двуязычных (русско-корейского).

Апробация проведенного исследования. Результаты диссертационного исследования представлены и обсуждены на заседании кафедры русского языка филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Автор работы принимала участие в XI Международной конференции «Нормативное и описательное терминоведение» (Москва, ВНИИКИ - 25-26 мая 2006 г.).

Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие положения:

1. Понятие концепт ВОЗДУХ значительно шире понятия лексемы, т.к. включает содержательные элементы лексического поля, представленного совокупностью всех лексем, сопровождающих природное явление ВОЗДУХ и его Окружение.

2. Множество лексических единиц концептосферы ВОЗДУХ можно представить как сложную полевую структуру, элементы которой представлены как иерархически связанные компоненты многоуровневой системы.

3. Образные средства (с использованием метафоры, сравнения, метонимии, частично диалектной лексики, а также фрагментов художественных и публицистических текстов, пословиц и поговорок) дополняют и расширяют сферу использования концепта ВОЗДУХ и его Окружения.

4. Концепт ВОЗДУХ динамичен и сохраняет способность к развитию благодаря терминологизации процессов использования воздуха в качестве элемента трудовой деятельности (в медицине, космонавтике, экологии и др.).

Структура диссертации обусловлена основными задачами исследования. Работа включает введение, четыре главы, заключение, библиографический список, схемы, четыре приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении аргументируется выбор темы, определяются объект, цели, задачи, методы, новизна и практическая ценность диссертационного исследования.

В первой главе диссертации «Теоретические основы изучения концепта ВОЗДУХ» обосновывается выбор концепта ВОЗДУХ в качестве объекта исследования диссертации, рассматриваются основные категории: концепт -лексическое значение — понятие; выделены основные положения проблемы, научная и практическая значимость использования логико-философского понятия «концепт» в исследовании объемных лексических материалов.

Отсутствие общепринятого определения «концепта», размытость границ понятия обусловлены новизной и гносеологической сложностью понятия. Термин «концепт» до настоящего времени не имеет общепринятого определения и в разных науках используется в зависимости от задач исследования. В логико-философской лексикографии до недавнего времени термин «концепт» не имел отдельной словарной статьи, помещался в статье «концептуализм» и характеризовался как особая форма «доопытных» общих понятий, т.е. идеальных сущностей, изначально находящихся в уме человека (Кондаков 1971:228). В научной литературе термин воспринимался как идея, замысел ученого, поэта; точка зрения, система взглядов, руководящий принцип. С таким семантическим наполнением концепт вошел в современные энциклопедические словари. В энциклопедическом определении характеристика термина приближается к лингвистическому толкованию: «Концепт (от лат. conceptos — мысль, понятие) - смысловое значение имени (знака), т.е. содержание понятия, объем которого есть предмет (денотат) этого имени» (СЭС 1986: 625).

Как объект интердисциплинарных исследований понятие концепт впервые было сформулировано русским философом и филологом Сергеем Алексеевым (псевдоним Аскольдов) в 1928 году.

Концепт, переведенный в русло культурологии, определяется как «сгусток культуры в сознании человека» (Ю.С.Степанов, 1997: 41) как «оперативная содержательная единица памяти ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике». (Кубрякова и др., 1996: 90).

Термин «концепт» в лингвистических работах рассматривается по крайней мере с двух позиций: 1) как фактический синоним понятийного компонента значения слова (другие синонимы, используемые разными авторами: десигнат, сигнификат, референт, лексическое понятие); 2) как некая содержательная . единица сознания человека, определяемая его жизненным опытом, ментальностыо и личностными особенностями. Вторая

позиция шире лингвистической, но включает и лингвистический аспект. Правда, второе значение термина концепт чаще используется в более общих культурологических текстах.

Американские исследователи Г.Фреге (Фреге, 1977) и А.Черч (Черч, 1960) считают значение объемом понятия, а концепт — его содержанием. Так возникает триада концепт — лексическое значение — понятие. Если следовать принципу формальной логики и принимать точку зрения ученых, то термин «концепт» равнозначен сигнификативному компоненту лексического значения слова, то есть «концепт» — только составная часть как понятия, так и лексического значения.

В современной лингвистике термин «концепт» нередко употребляется вместо традиционного лингвистического термина «лексическое значение слова». Однако, как показывают конкретные описания «концептов» в лингвистике, термин «концепт», соотносимый с антропоцентрической природой смысловой структуры слова, шире термина «лексическое значение слова», так как лексические значения рассматриваются как отдельные составляющие концептуального содержания понятий (Севрюгина 2004:23).

Автору работы близка идея создания системы концептов, отражающих общечеловеческие ценности, включая набор понятий, которые по существу соответствуют концептам ЖИЗНЬ, СМЕРТЬ, РОДИНА, ЛЮБОВЬ, БОГ и т. д., которая может быть осуществлена только общими интеллектуальными усилиями ученых разных национальностей. Это - мировоззренческие понятия, которые «личностны и социальны, национально специфичны и общечеловечны». Анализ научных трудов, затрагивающих различные аспекты изучения концепта, дает основание считать, что методологически термин «концепт» удобен по нескольким веским причинам: он родственен более устойчивым терминам «концепция», «концептуальный», «концептуальность», понятным и широко распространенным; с другой стороны, «концепт» — короткое слово и имеет явный обобщающий аспект.

Использование «концепта» в качестве идейной основы изучения словесного массива такого масштаба, каким является концепт ВОЗДУХ и его Окружение, разного тематического содержания, весьма удобно и результативно. Разработанная отечественными лингвистами методика анализа может быть дополнена важными для изучения «концептов» системным подходом к изучению и группированием материала по методу построения полей.

Во второй главе «Характеристика лексемы и концепта ВОЗДУХ» осуществлен анализ воздуха как слова и как концепта. ВОЗДУХ - один из четырех материальных элементов (огонь, земля, вода и воздух) Земли, закрепленных практически во всех языках мира, вербально представленных и получивших развитие в объективной действительности. История функционирования и развития слова воздух связана с историей русской культуры. Слово воздух впервые зафиксировано в Лексиконе Ф. Поликарпова (1704 г.). Оно сохранило основное лексическое значение до сих пор и определяется в словарях русского языка приблизительно одинаково: «Воздух — смесь газов, из которых состоит атмосфера земли.» Словарные дефиниции характеризуют воздух как реальный природный объект. Описывая исторические корни лексемы мы обратились к этимологии слова воздух. Общеславянский корень «дух» свидетельствует о старославянском его происхождении и образовании путем перегласовки - ъ от воздыхнути, образованного с помошью суффикса —ешь от той же основы, что и дыхати, сохранилось в диалектах, украинском, польском, чешском и других славянских языках (ш перед ь, а после ш) (Шанский 1961: 64, 101-102).Это отмечает и «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера (Т.1 1964): «слово заимствовано из церковно-славянского языка: воз и дух, аналогично в чешском и словацком языках угс/исИ.»

Понятие воздух используется во многих профессиях, хотя в каждой со своим значением или оттенком значения. На основе дефинитивного анализа установлен родовой признак понятия воздух — атмосфера:

«Воздух - Среда, окружающая земной шар и образующая атмосферу.» (В.Даль). «Воздух - Сложное газообразное тело, составляющее атмосферу земли.» (фыз.) (Д.Н.Ушаков).

История развития определений воздуха отражает этапы продвижения знаний о воздухе как явлении природы. В Толковом словаре русского языка В.Даля воздух характеризовался как «тонкая и упругая прозрачная жидкость (жижа, режа, среда)», поскольку термин «газ» еще не вошел в широкое употребление. В словаре под редакцией Д.Н.Ушакова отражается состав воздуха: «Воздух состоит главным образом из кислорода и азота.»

В Советском энциклопедическом словаре (1986) состав воздуха еще более уточняется, конкретизируется: «Воздух - смесь газов, из которых состоит атмосфера Земли: азот (78, 09%), кислород (20,95%), углекислый газ (0,03%).»

В работе предложена универсальная дефиниция ■ термина «воздух»: Воздух — компонент атмосферы в виде естественной смеси газов, обеспечивающий жизнь на земле.

На оформление концепта ВОЗДУХ как явления, возникшего под влиянием мыслительной деятельности человека непосредственное влияние оказывают категоризация и концептуализация. (Концептуализация — явление деятельное и динамическое.)

Поскольку «концепт» не имеет постоянной жесткой структуры, о чем свидетельствует дефинитивный анализ, нет жесткой последовательности слоев: их расположение и состав индивидуальны и зависят от анализируемого понятия, исследуемой проблемы, исторического периода, и авторского подхода.

Исторический фон формирования знаний о концепте ВОЗДУХ и его Окружении нашел отражение в толковых и энциклопедических словарях русского языка. На основе анализа словарных статей выделены три модели ментального пространства когнитивной и коммуникативной деятельности,

соответствующие трем параллельно развивающимся аспектам функционирования основных компонентов концепта ВОЗДУХ:

Воздух как атмосфера Земли;

Воздух как среда, использующаяся человеком и другими живыми существами при дыхании (не обязательно в атмосфере, но и под водой, под землей, в закрытом помещении);

Воздух как производственный материал для получения различных веществ. Сжиганием топлива на воздухе издавна получает необходимое для жизни и производственной деятельности тепло. Воздух — один из важнейших источников химического сырья (БСЭ 1971:742).

Воздух как атмосфера земли характеризуется метеорологическими показателями - температура, плотность, скорость перемещения (скорость ветра) и химический состав;

имеет свои номинации: воздушная оболочка земли, воздушное пространство, воздушные течения.

Воздушные массы — крупные однородные в горизонтальном направлении части атмосферы. Различают массы арктического, полярного, тропического и экваториального воздуха.

Воздушный бассейн - воздушное пространство в пределах территории населенного пункта или промышленного предприятия.

Воздушный океан — все воздушное пространство, атмосфера.

Безвоздушное пространство — верхние слои атмосферы, космос.

Лексический состав концепта ВОЗДУХ значительно возрастает включением лексики его Окружения.

Воздух как среда обитания человека характеризуется теми же показателями, что и атмосфера, но с учетом влияния их на состояние здоровья человека, т.е. физиолого-ггггиеническим значением воздуха для человека.

Наиболее важным для здоровья человека считается содержание в воздухе кислорода, углекислого газа и паров воды. В зависимости от них

воздух может быть здоровым или опасным.

Различают городской воздух, деревенский воздух, разреженный, горный, сырой, затхлый воздух. Как среда обитания воздух особенно важен в больничных и вредных производственных условиях, где необходима постоянная очистка воздуха.

Неблагоприятный для здоровья воздух называется загрязненным или загазованным. Накопленные и сконцентрированные на производстве вредные вещества часто выбрасываются в атмосферу.

Воздух как производственный материал используется в разнообразных формах — газообразной и жидкой. Жидкий воздух имеет большую плотность (аналогичную плотности воды) и используется в различных производствах. Сжатый воздух — рабочее тело, употребляемое в технических (пневматических) устройствах, например, автомобильных шинах, распылительных аппаратах.

Наряду с природным воздухом, извлекаемым из атмосферы, часто используется искусственный воздух, создаваемый в виде смеси газов. Такой воздух используется в водолазном деле, в подводных лодках, в авиации и в космической технике.

В медицине используются воздушные ванны - дозированные воздействия воздуха на обнаженное тело, защищенное от прямого солнечного излучения.

В наше время созданы суда на воздушной подушке. Воздушный подшипник, воздушный фильтр — устройства для очистки воздуха, подаваемого в помещение системами вентиляции и кондиционирования. В ряде случаев воздух совершает работу (воздушный молот, воздушный насос).

Для изучения закономерностей функционирования и развития концепта ВОЗДУХ создана схема поля концепта, которая может использоваться как возможный вариант представления знания. Поле охватывает весь лексический материал и позволяет видеть возможные связи и зависимости между элементами сложного целого.

Основу формирования полей составляет иерархия языковых единиц.

Объединенное поле концепта ВОЗДУХ может быть представлено в виде схемы распределения входящих в него языковых единиц. Поле воссоздает те концептуальные структуры, которыми задано строение систем и соотношение составляющих их языковых единиц. На втором уровне поле представляют субполя, соответствующие выявленным в работе трем основным сферам применения «концепта».

В центре внимания находится ядерная зона поля воздух, содержащая концептуальное ядро, представленное синонимами воздух и атмосфера.

Поле воздух в современном русском языке представлено совокупностью многих лексических единиц. Концепт ВОЗДУХ стимулирует объединение вокруг него и структурирование различных слов и словосочетаний. Эти языковые средства образуют несколько слоев и зон, различающихся по признаку общности, по широте распространения и частоте использования. Они могут быть организованы в частные полевые структуры, обладающие собственной концептуальной организацией разных профессиональных направлений: поле медицины (воздушные ванны, аппарат искусственного дыхания, воздушная подушка), поле техники (многочисленная лексика с компонентами воздухо-, аэро- ), поле экологии.

Третья глава «Лексико-грамматическая структура концепта». Поставленная в главе задача сведена к описанию лексического состава и характеристике выявленных основных словообразовательных тенденций. Систематизация собранного материала характеризует исследуемое явление природы и его окружение как сложную систему иерархически связанных номинативно значимых единиц языка (слов и словосочетаний).

По задачам, характеру материала структуре лексика концепта ВОЗДУХ и его Окружения связана со всей системой языка несколькими линиями отношений: 1) входит в морфологические категории 2) принадлежит определенным лексико-грамматическим классам 3) является элементами русской словообразовательной структуры.

Лексический состав концепта ВОЗДУХ начинал формироваться с процесса интуитивного восприятия самого явления природы и последовательного отражения результата познавательной деятельности в национальном языке (от ветряных мельниц - к аэрофотосъемке).

Параллельно с познанием формировался взгляд человека на воздух не только как на среду обитания, но и как на элемент трудовой деятельности: создаются орудия труда с использованием явлений природы:

воздушный насос; воздухопровод; воздушная печь — плавильная печь с поддувом; воздушная шахта или штольня, прорытая для освежения воздуха в руднике и др.

Лексическое поле концепта ВОЗДУХ значительно расширилось за счет развития лексического состава в сфере профессиональной деятельности (медицины, экологии, космонавтики и др.).

В главе весь массив лексического состава концепта ВОЗДУХ и его Окружения сгруппирован по нескольким основаниям: по источникам образования, частеречному составу. В работе выделены основные источники:

а) исконные слова: дух, ветер, дождь, туман, выявленные диалектологами многочисленные своеязычные наименования: беспогодица, моросейка, заливень, ситник, дожжак и др.

б) Вторую группу образуют заимствования, среди них наиболее значимы сложные существительные с интернациональным опорным компонентом. Частотны образования с компонентами аэро-, пневмо-, охватывающие основные категории понятий: орудия труда (аэрограф, пневмограф), наименования лиц по профессии (аэролог, пневмолог), наименование научных направлений, дисциплин (аэропоника, аэронавтика, пневмоавтоматика), свойства и качества (аэрологический, пневматический).

в) Третью группу составляет система лексико-семантического словообразования. Это достаточно продуктивный способ создания наименований. Он заключается в том, «что разные значения одного и того же

слова превращаются в разные слова, осознающиеся как этимологически самостоятельные и зависимые, или в том, что за существующим в языке словом закрепляется значение, которое с ранее ему свойственным как производное и основное не связано» (Прохорова 1996: 8,12). Он самым тесным образом связан с многозначностью слова - образованием производных значений в слове. Активность этой словообразовательной формы обусловлена важным ее достоинством: краткостью, меткостью доходчивостью, а главное, - коннотативностью: повиснуть в воздузе, питаться воздухом, роза ветров, ветер перемен и многие другие, представленные в Таблице 2.

К числу особенностей грамматики исследуемого концепта относится использование и, соответственно, группирование материала по частям речи. Грамматическим фондом таких наименований являются полнозначные категории (существительные, глаголы, прилагательные и др.). Лексико-грамматический класс имен существительных формирует ядерную зону концепта воздух. Хотя принято считать, что только существительные отвечают требованиям, позволяющим лексемам выполнять свою номинативно значимую функцию, в составе лексического Окружения концепта не менее, а иногда более значимыми становится предикатная (признаковая) лексика, поскольку объект нашего исследования - явления природы, которые по природе своей процессуальны.

Глаголы характеризуют начало процесса, возникновение, зарождение: Внезапно налетели тучи и посыпался моросящий дождь.

Предикаты исчезновения не менее значимы: развеивать, унестись, выветриться, рассеяться, уплыть, пропасть, утечь - о тучах, облаках, о ветре. Глаголы соотносятся с категорией процессов, выполняя важную функцию, обращенную к истории развития явлений, их динамизму.

Весь набор лексических единиц, отражающих состояние современного концепта ВОЗДУХ и его Окружения можно представить как общее деривационное поле, модель которого дана на Схеме 1.

16

Показатель развития словообразовательной системы концепта ВОЗДУХ и его Окружения - возникновение гнезд (Приложение 3) и словообразовательных цепочек: воздух — воздушный — воздушный замок; ветер — ветровой — ветровка; дождь — дождевик — дождевальный — дождевальная машина.

В разделе «Специальное и общее в характеристике концепта ВОЗДУХ в русском и корейском языках» отмечается, что языковая картина мира в этих весьма отдаленных языках часто совпадает. Так выделены основные физические характеристики воздуха: температура «ондо», плотность «милдо», скорость «сокдо» перемещения, химический состав «хвахак ёсо».

Специфика концептуальной организации, фиксируемой языковыми средствами требует особого исследования. На уровне семантического ядра обнаруживается полное совпадение. Разница наблюдается в использовании базового «концепта»: воздух в русском языке имеет только три значения, а в корейском «гонги» (воздух) имеет пять омонимов: используется для наименования пустой посуды, органа общественного мнения, рабочего срока в строительстве и наименования национальной детской игры в камешки для девочек.

В четвертой главе диссертации «Семантическая характеристика концепта ВОЗДУХ и его Окружения» характеризуются особенности семантических связей и отношений в поле «концепта». Основное внимание в главе сосредоточено на образной характеристике наименований, создаваемой средствами диалектной лексики, метафорическими элементами текстов художественной литературы, фразеологии и паремиологии.

Диалектные наименования характеризуют явления природы с позиций восприятия человеком и оценки. Например, при характеристике- "Весьма распространенного субкопцепта ВЕТЕР выделяются: сила ветра (ветренье, ветрило, ветродуй — сильный ветер); направление (ср. моряник — с моря, озерик — с озера„ противник — встречный, полуночник — северо-восточный,

северик - северный); температура {халодик, зимник, свежун)-, время (зимарь — зимний, летник — летний, осенник — осенний, ночняк — ночной).

Число образований лексико-семантическим способом велико в художественной литературе, что создает и усиливает общий коннотативный фон: облако недоверия, витать в облаках, ты нужен мне, как воздух, остался осадок, ветер в голове, хочу дышать одним воздухом с тобой.

Специфические особенности исследуемого концепта нашли свое реальное воплощение в названиях кинофильмов - Воздушный извозчик, Небесный тихоход, в языке писателей и поэтов, например, в названиях произведений - поэма В.В.Маяковского «Облако в штанах»; повесть А.С.Пушкина «Метель», драма А.Н.Островского «Гроза».

Важным источником исследования семантической концептуальной структуры концепта ВОЗДУХ и его Окружения являются русские пословицы и поговорки: ветра в рукавицу не поймаешь; в грозу все наружу выйдет, гроза бьет по высокому дереву; без дождя и трава не растет, дождь — мужику рожь (Русские пословицы и поговорки М., 1969).

В диссертации представлена модель отражения концепта ВОЗДУХ и его Окружения в мире метафоры.

Таблица 2. Концепт ВОЗДУХ и его Окружение в мире метафор

Явление природы Контекст Объект Характеристика

Воздух Повиснуть в воздухе Ситуация Неопределенность

Воздух Необходим как воздух Человек Ценность

Ветер Ветер гуляет в голове Человек Легкомыслие

Ветер Ветер гуляет в карманах Человек Безденежье

Ветер На ветер Действие Впустую

Дождь После дождичка в четверг Ситуация Неизвестно когда

Небо Небо с овчинку покажется Эмоция Страх (опасность)

Небо На седьмом небе Эмоция Счастье

Снег Как снег на голову Ситуация Неожиданность

В Заключения подводятся итоги исследования. Важнейшим го них является утверждение: анализ концептов - одно из результативных направлений современной лингвистики. Выявлена специфика концепта ВОЗДУХ, его тесная связь с другими явлениями природы — смежными или зависимыми (субконцептами, образующими свои субполя), которые обозначены в работе как Окружение. Намечена перспектива дальнейшего исследования смежных явлений природы, сопоставления с другими концептами. Очевиден выход на сопоставительный анализ различных языковых систем (русского и корейского языков).

Основные положения диссертационного исследования нашли отражение в четырех публикациях:

1. Бэ Сон Хен. Термин ВОЗДУХ: формирование поля // Научно-техническая терминология. Научно-технический реферативный сборник. Выпуск 2. М., 2006. С. 17-21.

2. Бэ Сон Хен. Слово и концепт ВОЗДУХ // От слова - к термину: К юбилею С.В.Гринева. Сборник научных трудов. М., 2006. С. 114-120.

3. Бэ Сон Хен. Концепт ВОЗДУХ в русской и корейской картинах мира // Голоса молодых ученых. Выпуск 19. М., 2006. - 7 стр.

4. Бэ Сон Хен. Лексико-семантическая структура концепта ВОЗДУХ // Голоса молодых ученых. Выпуск 19. М., 2006. — 18 стр.

Подписано в печать 07.09.2006 Формат 60x88 1/16. Объем 1.5 п.л. Тираж 75экз. Заказ № 528 Отпечатано в ООО «Соцветие красок» 119992 г.Москва, Ленинские горы, д.1 Главное здание МГУ, к. 102

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бэ Сон Хен

Введение. 4.

Глава 1. Теоретические основы изучения концепта ВОЗДУХ. 17.

1.1. Постановка задачи (проблема диссертационного исследования). 17.

1.2. История вопроса. Концепт как лингвистическая категория. 23.

1.3. Системный подход в описании концепта ВОЗДУХ. 37.

1.4. Сопоставительный аспект концептуального анализа. 43.

1.5. Возможные подходы к анализу концепта ВОЗДУХ. 47. Выводы по I главе. 48.

Глава II. Характеристика лексемы и концепта ВОЗДУХ. 50.

2.1. Термин ВОЗДУХ в истории и развитии. 50.

2.2. Этимологическая справка. 53.

2.3. Характеристика концепта ВОЗДУХ. 63.

2.4. Полевая структура концепта ВОЗДУХ. 73. Выводы по II главе. 99.

Глава III. Лексико-грамматическая структура концепта ВОЗДУХ. 101.

3.1. Особенность лексического состава концепта ВОЗДУХ и его Окружения. 101.

3.2. Классификация лексического материала по источиникам словообразования. 110.

3.3. Частеречный состав концепта ВОЗДУХ и его Окружения. 117.

3.4. Анализ грамматической структуры концептов ВОЗДУХ и его Окружения. 124.

3.5. Специальное и общее в характеристике концепта ВОЗДУХ в русском и корейском языках. 135. Выводы по III главе. 139.

Глава IV. Семантическая характеристика концепта ВОЗДУХ и его Окружения. 142. 4.1. Лингвистические аспекты семантических исследований. 142.

4.2. Концепт ВОЗДУХ и его Окружение в мире образов и метафор. 147.

4.3. Концепт ВОЗДУХ и его Окружение в пословицах и поговорках. 157.

4.4. Характерные слова и отношения лексем концепта ВОЗДУХ и его Окружения. 163. Выводы по IV главе. 174. Заключение. 177. Приложение № 1. - Алфавитный словник лексем концепта ВОЗДУХ и его Окружения. 184. Приложение № 2. - Словарь лексического состава концепта ВОЗДУХ и его Окружения в корейском языке. 206. Приложение № 3. - Таблица 4. Концепт ВОЗДУХ в публицистических контекстах. 213. Приложение № 4. - 217.

1) Словообразовательное гнездо с вершиной «воздух».

2) Словообразовательное гнездо с вершиной «ветер».

Схема 1. 81.

Схема 2. 125.

Таблица 1. Таблица 2. Таблица 3.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Бэ Сон Хен

Данная диссертационная работа посвящена лингвистическому изучению и описанию концепта ВОЗДУХ и его Окружения в современном русском языке.

Выбор в качестве объекта исследования концепта ВОЗДУХ не случаен. Во-первых, этот объект еще не получил разработки и описания в современной научной литературе. Во-вторых, этот объект занимает одно из центральных мест среди других концептов в русском языке и русской культуре, поскольку относится к первичным для любого народа понятиям, сопровождающим человека всю жизнь. В диссертации впервые проанализирован и описан собранный из разных источников сложный лексический состав единиц, раскрывающих специфику исследуемого концепта, и выявлена разветвленная система номинативных единиц, характеризующих его ОКРУЖЕНИЕ {ветер, облака, осадки), каждая из которых образует свою микросистему. Концепт ВОЗДУХ, объединивший специфический пласт лексики и словосочетаний, представляет интерес в лексико-семантическом и словообразовательном аспектах.

Актуальным для исследования разнообразного лексического материала является построение лексических и семантических полей, в последнее время используемых в лексической семантике как в значении структурной единицы лексической системы, так и в значении метода описания. Построение полей позволяет распределять материал на основе логических и языковых связей и взаимообусловленности значений, включая в систему не только устойчивые номинативно значимые слова и словосочетания, но и новые образования, создаваемые на их базе.

Начало нового тысячелетия обозначилось своеобразным неологическим «бумом». Лексема воздух и ее производные обладают в этом направлении большим потенциалом для обозначения новых реалий. На фоне постоянного роста научных знаний в естественных, технических, гуманитарных областях в условиях возрастания роли средств массовой информации в жизни современного общества описание глобальных концептов, к которым принадлежит ВОЗДУХ, требует осмысления и систематизации. Разнообразие лексических средств и семантических связей позволили поставить вопрос о системном описании механизмов концептуализации явлений природы.

Основная цель данного исследования - систематизация собранного объема единиц номинации (слов и словосочетаний), зафиксированных в лексикографических источниках, в публицистике и художественной литературе, которые представляют концепт ВОЗДУХ в современном состоянии, отчасти в истории и развитии.

Известно, что уровень развития современного общества определяется состоянием языка - важнейшего компонента культуры, политики, экономики и всех видов профессиональной деятельности. Накопленные к началу третьего тысячелетия знания продолжают пополняться новыми открытиями, рождением новых дисциплин, направлений, аспектов исследования в условиях складывающегося нового типа коммуникации на базе развитой системы массовой автоматизации и компьютеризации информационных процессов. В этих условиях разрабатываются новые направления в лингвистике, ставящие своей задачей исследование особенностей отражения познавательной деятельности в языке.

Проблема изучения концептов как представлений о смыслах, которыми оперирует человек и которые отражают опыт и знания о мире, имеет сравнительно недавнюю историю. В научный обиход российского языкознания термин «концепт» вошел в начале 70-х годов XX века в связи с активными переводами англоязычных авторов. Г.А.Щур в переводе книги У.Л.Чейфа (1975) английское concept перевел как «понятие». В терминологическом тезаурусе С.Е.Никитиной при термине «концепт» дается отсылка к статье «Понятие». В переводных текстах в 80-х годах появляются производные от слова концепт - «концептуализация», «концептуальные сущности» и др.

Существует ряд вариантов определения концепта. Логико-философский термин «концепт» в логических и философских словарях до недавнего времени не имел отдельной словарной статьи, помещался в статье «концептуализм» и характеризовался как особая форма доопытных общих понятий, т. е. идеальных сущностей, изначально находящихся в уме человека (Кондаков 1971: 228).

Термин «концепт» понимается как «идея, замысел ученого, поэта; точка зрения, система взглядов, руководящий принцип». С таким семантическим наполнением концепт вошел в современные энциклопедические словари. Вместе с тем, в «Советском энциклопедическом словаре» определение термина «концепт» приближается к лингвистическому толкованию:

Концепт (от лат. conceptas - мысль, понятие) - смысловое значение имени (знака), т.е. содержание понятия, объем которого есть предмет (денотат) этого имени (СЭС 1986: 625).

Термины «концепт», «концептуализация», «концептуальность» используются в метаязыке современного научного описания.

Концепт в настоящее время стал одним из основных составляющих когнитивной лингвистики, исследующей связи познавательной деятельности человека с языковыми процессами. В «Кратком словаре когнитивных терминов» концепт определяется как «термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека» (КСКТ 1996: 90). В культурологии концепт именуется как «сгусток культуры в сознании человека» (Степанов 1997: 41); «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике». (Кубрякова и др. 1996: 90).

К 90-м годам XX века накоплен опыт, позволяющий говорить о достижении значительных успехов, связанных с исследованием концептов. Это, прежде всего, ставшие классическими работы А.Вежбицкой, Д.С.Лихачева, Р.М.Фрумкиной, Н.Д.Арутюновой, Е.С.Кубряковой, Ю.С.Степанова, которые используются в данной диссертации в качестве методологической основы исследования и описания материала.

В настоящее время накоплена информация, связанная с использованием термина «концепт» в качестве идейной основы изучения словесного массива разного масштаба и разного тематического содержания. В системе Интернет зафиксировано около тысячи употреблений термина «концепт» в текстах, наименованиях статей и научных работ различной научной направленности.

Понятие концепт используется ведущими лингвистами для объединения под общим началом разных аспектов исследования текста и разных факторов, влияющих на результат исследования (С.А.Аскольдов, А.Вежбицкая, И.М.Кобозева, В.В.Колесов, Е.С.Кубрякова, Д.С.Лихачев, И.И.Макеева, С.Е.Никитина, О.Г.Ревзина, И.А.Стернин, Р.М.Фрумкина, А.Ченки, Л.О.Чернейко, А.Д.Шмелев, Р.Шэнк, Еиапскепс1о£Г и др.).

Однако сам термин «концепт» до настоящего времени не имеет общепринятого определения, и в разных науках используется в зависимости от задач исследования.

За термином «концепт» закреплено разное значение. Основное внимание уделяется исследованию природы концепта. Сохраняется интерес к концепту как особой категории «смысловых элементов» исследователей разных направлений научной деятельности.

Новизна и недостаточная разработанность научного аппарата вызывают сложность исследования и вместе с тем определяют необходимость осмысления концепта ВОЗДУХ как одной из базовых категорий в человеческом сознании.

Объектом нашего исследования является природное явление, а предметом - возможно исчерпывающая совокупность средств современного русского языка, выражающих концепт ВОЗДУХ и его Окружение, и сравнение их со средствами корейского языка, характеризующими этот глобальный концепт.

В работе осуществлена попытка построения универсальных классификаций (лексических и деривационных полей), создаваемых на основе системного анализа, суть которого состоит в том, что лексика рассматривается не изолированно, а во взаимодействии с другими элементами системы, составлена таблица соотносимых логических и грамматических категорий.

Материалом исследования послужили словари, энциклопедии, справочники, научная, художественная и публицистическая литература.

Лексические единицы отбирались из толковых словарей русского языка: В.И.Даля, Д.Н.Ушакова, С.И.Ожегова; базовую основу составили Словарь русского языка: в 4 -х томах под ред. А.П.Евгеньевой (1957-1958) -Малый академический словарь - MAC; Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах - Большой академический словарь - БАС (1948-1965); Энциклопедические словари, Фразеологический словарь под ред. А.И.Молоткова (1994); паремиологические единицы выбраны из Словаря русских пословиц и поговорок В.ПЖукова (1993). Материалом служили данные других словарей: энциклопедических, синонимических, философских, логических, ассоциативных, семантических. Примеры речевой актуализации получены из произведений художественной и публицистическиой литературы и средств массовой информации.

В процессе сопоставления с отдаленными языками, в частности, с корейским, носителем которого является автор данного исследования, для установления некоторых общих концептуальных закономерностей использовались: Большой корейско-русский словарь под ред.

Л.Б.Никольского, Цой Ден Ху (1976), Словарь корейского языка под ред. Ли Ги Муна и другая корейская лексикографическая литература.

Автором собрано и обработано более 1000 номинативно значимых единиц с лексемой воздух и ее производными. Выявлено, что концепт ВОЗДУХ стимулирует объединение вокруг него многочисленных слоев лексики и различных устойчивых словосочетаний, сопряженных с ним, которые мы назвали Окружением. Эти языковые средства образуют несколько слоев и зон, различающихся по признакам общности, широты распространения и частоты использования. Они организуются в разные лексико-тематические группы, объединяемые базовыми, ядерными лексемами, которые мы назвали субконцептами: субконцепт ветер, субконцепт осадки, субконцепт облака. Ассоциативно или напрямую субконцепты связаны с концептом ВОЗДУХ: рождаются в воздухе или функционируют в воздушном пространстве. Интересный и объемный материал с их участием используется в профессиональной деятельности людей. Он может быть сгруппирован в частные полевые структуры разных профессиональных направлений: поле медицины (воздушные ванны, аппарат искусственного дыхания, воздушная подушка), поле техники (многочисленная лексика с компонентами воздухо-, аэро- ), поле экологии воздуха и др.

Таким образом, понятие концепт в нашем исследовании значительно расширено и усложнено включением в объект описания концепта ВОЗДУХ в качестве его Окружения.

Концепт в диссертации определяется как сложное комплексное понятие, характеризующее ментальное представление об идее объекта всей совокупностью вербальных средств.

Цель работы предопределила постановку и решение следующих задач:

1) выделить сферу природных и общественных явлений, отражаемых языковыми единицами с общим значением ВОЗДУХ и его окружение;

2) исследовать этимологию лексемы воздух;

3) распределить отобранные лексемы по группам и охарактеризовать их с разных сторон;

4) выявить единицы, обладающие образным значением;

5) проанализировать метафорическое поле концепта ВОЗДУХ;

6) проследить деятельность когнитивных структур путем выявления особенностей функционирования единиц в художественных текстах;

7) представить концепт ВОЗДУХ средствами русской фразеологии и паремиологии;

8) представить структуру концепта в целом, определить закономерности общественного и лингвистического функционирования компонентов концепта ВОЗДУХ в современном русском языке;

9) провести сравнение языковых средств, отражающих компоненты концепта ВОЗДУХ в русском и корейском языках.

В качестве теоретико-методологической базы для решения поставленных задач выбраны следующие подходы и методические приемы изучения средств языка и элементов культуры, используемые в современных культурологических и концептуальных исследованиях:

1. метод анализа словарных дефиниций;

2. компонентный анализ;

3. классификационный метод построения полей;

4. прием системного анализа;

5. метод непосредственного наблюдения и описания.

В связи с разработкой современной актуальной проблемы «языковая картина мира» и «человек в языке» освоение концепта стало ориентироваться на смысл в сознании каждого индивида.

Теоретическая значимость полученных результатов может быть оценена установлением новых связей между компонентами концепта, выявлением новых, более общих свойств концепта и его окружения.

Актуальной остается проблема выявления общих и частных закономерностей функционирования современного национального языка с применением комплексного анализа словесного материала. Мы ориентируемся на работы российских лингвистов: Н.Д.Арутюновой, В.З.Демьянкова, В.В.Иванова, И.И.Макеевой, Н.И.Толстого, В.Н.Топорова, А.Д.Шмелева и др., позволяющих видеть концепт как сложную комплексную структуру.

Концепт представляет собою логико-понятийное образование, объединяющее опыт накопленных знаний об определенном объекте. Языковым отражением концепта служит совокупность лексических, фразеологических паремических единиц, а также ассоциатов, номинирующих и описывающих исследуемый объект.

Проблема концепта соприкасается с функционированием - практикой использования его во всех разновидностях языка.

В научной литературе опубликованы различные работы по выявлению свойств понятия концепт и закономерностей процессов использования концепта и его компонентов в науке и практике. Среди частных исследований выделяются важные, по мнению ряда специалистов, задачи -исследование концептов, связанных с основополагающими понятиями жизни людей (например, с составляющими мира, по мнению древних и современных ученых: земля, огонь, вода, воздух).

Известна работа по изучению концепта ОГОНЬ (Трофимова 2005). В данной работе это направление продолжается изучением концепта ВОЗДУХ.

Концепт ВОЗДУХ, объединяющий специфический пласт лексики и словосочетаний, недостаточно полно освещен в научной лингвистической литературе, хотя представляет значительный научный интерес в лексико-семантическом и словообразовательном аспектах. Возникновение новых реалий, пересмотр социальных ценностей и ориентиров в современном обществе, изменение в стереотипах индивидуального и общественного сознания приводит к определенным сдвигам в лексической системе современного русского литературного языка.

На фоне постоянного роста научных знаний в естественных, технических, гуманитарных областях в условиях возрастания роли средств массовой информации в жизни современного общества описание глобальных концептов, к которым принадлежит ВОЗДУХ, требует осмысления и систематизации: расположение основных понятий в соответствии со структурой знания, выделение базовых понятий и представление концепта в виде системы, отражающей иерархические связи.

Таким образом, новизна и недостаточная разработанность выбранной темы при очевидной общественной значимости ее, тесная связь рассматриваемого в работе материала с практическими задачами является, по нашему мнению, достаточным обоснованием выбора темы диссертации.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена возрастающим интересом к изучению когнитивных структур, научной ценностью результатов изучения современных лексических систем в их связи с реальными явлениями. Актуальность подтверждается также необходимостью лингвокультурологического осмысления концепта ВОЗДУХ как одного из базовых концептов, представленных в человеческом сознании.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые комплексно исследована совокупность языковых средств, связанных с отображением в разных ситуациях концепта ВОЗДУХ и его компонентов: выявлены основные средства выражения концепта ВОЗДУХ в лексико-фразеологической системе языка, исследованы различные когнитивные модели, предложено описание структуры концепта. Использованы новые методические приемы анализа словесного материала, в том числе методы составления лексических и семантических полей.

Проведенное исследование связано с моделированием мыслительных процессов при образовании метафорических значений. Диссертация демонстрирует специфическое видение фрагмента действительности, именуемого ВОЗДУХ, которое присуще русскому языковому сообществу. Описание данного объекта - составная часть общего описания картины мира во всех языках, пока еще мало изученной и лишь фрагментарно описанной в научных работах.

Практическая ценность работы заключается в том, что материалы диссертации могут найти применение при написании учебных пособий в курсах по лексикологии, семантике, лексикографии русского и корейского языка, а также в лингвокультурологии, спецкурсах и в практике преподавания русского языка. Кроме того, представленный в диссертации материал имеет значение для практики вузовского преподавания и может быть использован при обучении студентов-нефилологов.

Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие положения:

1.Понятие концепт значительно шире лексемы, т. к. включает содержательные элементы всего лексического поля, представленного совокупностью всех лексем, сопровождающих природное явление ВОЗДУХ.

2. Множество лексических единиц концептосферы ВОЗДУХ можно представить как сложную многоуровневую полевую структуру, элементы которой (субполе ВЕТЕР и др.) могут быть представлены как самостоятельные микрополя. (Схема 1).

3. Образные средства (метафора, сравнение, диалектная лексика, фрагменты художественных текстов, народные пословицы и поговорки) дополняют и расширяют языковую картину мира.

4. Концепт ВОЗДУХ - динамичен и сохраняет способности к развитию благодаря терминологизации процессов использования воздуха в качестве элемента трудовой деятельности (в медицине, космонавтике, экологии и др.).

Апробация работы. Диссертация прошла обсуждение на заседании кафедры русского языка филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова. Автор работы принимала участие в XI Международной конференции «Нормативное и описательное терминоведение» (Москва, май 2006 г.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, четырех приложений и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепт "ВОЗДУХ" в современном русском языке"

ВЫВОДЫ.

Исследованный лексический материал, характеризующий концепт и его Окружение раскрывает о характер семантических связей и отношений.

Языковая система концепта функционирует как множество, включающее в себя группы различных, связанных с базовыми лексемами систем. Прежде всего, это собственно языковые системы, такие, как фонологическая, морфологическая, синтаксическая, лексико-семантическая. Эти системы отражают разные уровни внутреннего строения языка.

Вместе с тем, это целый ряд функциональных систем и подсистем, таких, как системы диалектного языка, языков науки и техники, система паремиологии и художественной литературы.

В целом языковая система концепта представляет собой тип сложной иерархической системы. При этом семантика не образует отдельного уровня. Напротив, семантические отношения пронизывают все уровни языка. Материал данной главы свидетельствует об объективности характера связей отдельных микрополей в пределах общего концептуального полевого пространства, воспринимаемого как единое естественное образование, сближающее описанные в работе явления природы на уровне общего воздушного пространства.

Содержание научного знания начинает проникать и в знаки исследуемого концепта, насыщать и заполнять их. В языке слово, словосочетание уже неотделимы от их значения: содержание научного знания становится элементом языка науки. Научное знание, нашедшее свое выражение в слове, в термине, переходит в качественно новую стадию, включаясь в семантическую систему и структуру того или иного языка науки, становясь компонентом лексико-семантической системы профессионального языка.

Наиболее многочисленной на сегодняшний день оказались система «Экология воздуха» и «Метеорологическая лексика» - более 1500 лексических единиц (ветер, осадки, облака). Материал классифицируется по модели построения полевых структур, т.е. лексика объединяется в самостоятельные субполя, отражающие группы лексем, объединенных на основе профессиональной общности, а в пределах субполей группируется на основе категориальной принадлежности.

Стилистические сдвиги, семантические преобразования -естественный процесс исторического развития концепта ВОЗДУХ и его Окружения с использованием традиционных и современных стилистическое средство русского языка, способствующих созданию своеобразной концептуализированной фразеологии.

Сознание человека способно расширять видение стоящих за концептом содержательных структур, включать их в новые связи и отношения с окружением. Приведенные примеры названий «ветра» и фиксации местных вариантов его наименований, различных на разных территориях России и в некоторых других странах, выводят нас на выделение особенностей концепта ВОЗДУХ и его Окружения. Участвующие в характеристике концепта ВОЗДУХ объекты природы (ветер, дождь, снег, облака и др.) в иерархии сознания сливаются в едином «сигнификативном акте» (Лосев).

Целостное восприятие объекта действительности складывается из первоначального содержательного наполнения концепта, его языкового обозначения и глубинной внутренней формы, воспринимаемой индивидуумом субъективно и потому обладающей еще более широкими возможностями варьирования, чем остальные аспекты познавания объекта.

В семантической структуре микрополей выявляются общие признаки, важнейшим из которых является связь природных явлений непосредственно с человеком, выделение существенных признаков определенной категории людей: ветер страстей, точно с неба свалился, строит воздушные замки. Расширенное и конкретизированное множественностью смыслов восприятие явления природы, закрепленное наименованием, является содержательным наполнением концепта и не может рассматриваться только в системе языкознания, поскольку компоненты ментального образования, возникающие в сознании человека, сказываются и проявляются на понятийном логико-философском уровне.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Настоящая диссертационная работа посвящена изучению специфики лингвистического описания концепта ВОЗДУХ и его Окружения в современном русском языке. В работе под термином «концепт» понимается ментальное национально-специфическое образование, включающее совокупность знаний о соответствующем объекте и всю совокупность языковых средств, участвующих в описании концепта ВОЗДУХ и его Окружения.

ВОЗДУХ - наименование одного из четырех важнейших явлений природы, зафиксированных философами древности, в том числе Аристотелем: ОГОНЬ, ВОЗДУХ, ВОДА, ЗЕМЛЯ.

В диссертации осуществлен комплексный анализ словесного материала, относящегося к такому объекту описания, как концепт ВОЗДУХ сопровождающие его субконцепты (ветер, небо, облака, осадки), объединенные общим названием Окружение.

Анализ материала свидетельствует об объективности характера связей отдельных субполей и микрополей в пределах общего концептуального полевого пространства, воспринимаемого как единое естественное образование, сближающее описанные в работе явления природы на уровне общего воздушного пространства.

Дефинитивный анализ подтверждает общность и взаимосвязь анализируемых объектов тем, что в составе определений присутствует компонент, являющийся носителем семы воздух:

Ветер - Движущийся поток, струя воздуха.

Иней - Снежная кристаллическая масса, образующаяся из водяных паров воздуха.

Лексический состав концепта ВОЗДУХ и его Окружения отличается неоднородностью и сложностью. Хотя принято считать, что только существительные отвечают требованиям, позволяющим лексемам выполнять свою номинативно значимую функцию, в составе концепта ВОЗДУХ и его лексического Окружения смысловую нагрузку несут глаголы.

Содержание научного знания начинает проникать и в знаки исследуемого концепта, насыщать и заполнять их. В языке слово, словосочетание уже неотделимы от их значения: содержание научного знания становится элементом языка науки. Научное знание, нашедшее свое выражение в системе профессиональной сферы деятельности, переходит в качественно новую стадию, включаясь в семантическую систему и структуру исследуемого концепта ВОЗДУХ в качестве полнозначных элементов.

Решительный поворот различных областей науки к когнитивным исследованиям, в том числе и анализу концептов, свидетельствует о важности этого направления, изучению компонентов которого, особенно его базовых концептов до сих пор не уделено внимание.

Суммарный материал диссертационного исследования свидетельствует, что в развитии концепта ВОЗДУХ обозначились несколько этапов: первоначальное наивное восприятие (мифологическое) в самом общем виде (то, что над Землей и чем человек дышит); затем освоение воздуха как элемента профессиональной деятельности (ветряная мельница, ветряк) и, наконец, научное знание, раскрывшее масштабы использования природных возможностей воздуха, ветра и др. Представление о воздухе как о самостоятельном индивидуальном веществе господствовало в науке до конца 18 века. Только в 1775- 1778 гг. французский химик А.Лавуазье показал, что в состав воздуха входят открытые незадолго до того химические элементы азот и кислород.

Все отмеченные этапы развития концепта сопровождались поэтическим осмыслением природных явлений, сопровождающих ВОЗДУХ.

В работе приводятся яркие иллюстративные примеры отражение семантической концептуальной сферы воздуха и его окружения в диалектной лексике, в паремиологии и художественной литературе. Но ярче всех подруг небесных Луна в небесной вышине (Пушкин).

Большую группу образуют наименования технических объектов, работающих с помощью воздуха или ветра:

Дирижабль - Воздухоплавательный аппарат легче воздуха, снабженный двигателями и пропеллерами.

Аэромагнитомер - Прибор для измерения поля Земли с воздуха.

Профессиональное освоение и практическое применение воздуха в науках расширило его возможности и содержательное наполнение, следовательно, концепт ВОЗДУХ как содержательно-системное ментальное образование, характеризуется всей совокупностью номинативно значимых языковых средств, в том числе лексических средств его Окружения. Процесс развития концепта бесконечен в плане уточнения и расширения.

Для автора диссертационного исследования задача была особо затруднена новизной темы и недостаточным знакомством с исходным материалом, поскольку русский язык не является родным. Успех в изучении темы был определен удачным выделением анализируемого материала в достаточно компактном виде среди всей его совокупности в русском языке, логичным структурированием и использованием эффективных средств анализа собранного массива данных.

Языковая система концепта функционирует как множество, включающее в себя группы различных, связанных с базовыми лексемами систем. Во-первых, это собственно языковые системы — такие, как фонологическая, морфологическая, синтаксическая, лексико-семантическая. Эти системы отражают разные уровни внутреннего строения языка.

Во-вторых, это целый ряд функциональных систем и подсистем, таких, как система диалектного языка, система пословиц, поговорок и художественной литературы, а также профессиональных языков. В целом языковая система концепта представляет собой тип сложной иерархической системы.

В результате проведенного в диссертации исследования автор пришла - к выводу о том, что изученный объект воздух является одним из крупнейших и важнейших концептов в современной действительности для людей всех национальностей. Содержание этого концепта для современных русских людей далеко не исчерпывается денотативным значением, изложенным в словарях и других использованных источниках.

К сожалению, специальная литература содержит в настоящее время слишком мало материала для сопоставления этих объектов, представленных в человеческом сознании. (Назовем исследование концепта ОГОНЬ в диссертации Трофимовой и представленные скорее как «заготовка» дли изучения концепта ВОДА в работах профессора Скляревской и некоторые другие).

Обращение к анализу понятий, а также к анализу различных слов и словосочетаний, используемых при отражении концепта ВОЗДУХ, подтвердило недостаточность научных данных о нем в настоящее время и значительную практическую и научную ценность изучения самого концепта и его окружения.

Специфика этого концепта и отличия его от других природных явлений очевидны. Выявлены следующие признаки концепта ВОЗДУХ:

1) исключительная важность денотата концепта для жизни, самого ее существования, для бытия живых существ;

2) специфические физические особенности денотата: отсутствие постоянной формы, невесомость, бесцветность;

3) осязаемость воздуха живыми организмами обычно в крайних состояниях «отступления от нормы»: очень плохой (для жизни) или очень хороший воздух;

4) тесная связь концепта, с другими явлениями природы - смежными или зависимыми (микроконцептами), которые обозначены термином

Окружение»: воздух ветер —► осадки ► облака и др.

Как и другие концепты природных стихий, концепт ВОЗДУХ имеет сложную многоуровневую структуру, включающую большое количество компонентов. И сам концепт и его компоненты играют в жизни современных людей значительную роль, которая, по всей видимости, будет в будущем только расти. Поэтому следует уделять ей повышенное внимание.

Структура концепта ВОЗДУХ характеризуется отсутствием стргих границ между субконцептами (окружением) и базовым компонентом. Взаимоотношения между ними проявляется не только на лингвистическом, но и на логико-философском уровнях. Изучению отношений способствовало обращение к энциклопедическим словарям, словарям русских пословиц и поговорок и анализ примеров из художественной литературы.

В последние годы исследование концептов расширяется. Быстро увеличивается число научных работ, посвященных компонентному и концептуальному анализу с использованием словарей различных типов, энциклопедий, справочников, составлением схем и таблиц. Стало очевидным, что число компонентов такого анализа стремительно растет -как число новых понятий, так и объем их языковых номинативных обозначений (слов и словосочетаний).

Применительно к концепту ВОЗДУХ это объясняется, в частности, интенсивностью процессов использования воздуха как элемента трудовой деятельности людей (космонавтика, техника, медицина, экология).

Закреплению подобного расширения сферы использования концепта людьми способствует и широкое использование многих обычных слов и специальных терминов в художественной литературе и народном фольклоре. Анализируемые в диссертации многочисленные неологизмы (слова и словосочетания - общелитературные и терминологические) подтверждают правильность этого положения. Наименования природных явлений уже вошли в основные категориальные понятия, нашедшие отражение соответственно в грамматических категориях:

1) названия наук - аэрофототопография, аэрофотограммометрия;

2) названия приборов: воздухонагревательные приборы, воздухозаборник;

3) названия специальностей: аэронавт, воздухоплаватель и др.

Важным направлением исследовании является исследование метафоризации и метонимизации явлений природы, формирующих семантическое поле концепта. В работе даются примеры их образного употребления, значительно расширяющие исследуемый концепт и его окружение: Воздушная сеть - т.е антенна (линия воздушной связи). Содержащие коннотации эмоциональности, образности представляют собой богатый источник средств художественной выразительности как в языке художественной литературы, так и в разговорном языке: витать в облаках, пальцем в небо попасть, ветер в голове, питаться воздухом.

К узуальным (метафорам и метонимиям) переносным значениям фразеологизмам и паремиологическим единицам, закрепленным в словарях, присоединяются окказиональные, используемые в художественной литературе: в названиях произведений: «Метель» А.С.Пушкина, «Гроза» А.Н.Островского, «Облако в штанах» В.В.Маяковского, в поэтических текста: Платья поднялась облаком вокруг ее тонкого стана (Толстой, Анна Каренина).

Примеры узуального использования базовых понятий имеют место в сфере профессиональной коммуникации: роза ветров, солнечный ветер.

Исследованный автором языковой материал относится преимущественно к сфере общего литературного языка. Однако окружение концепта ВОЗДУХ настолько широко, что позволяет обращаться к разнообразным пластам национального русского языка: фразеологии, паремиологии, диалектной лексике.

Результаты, полученные в работе над диссертацией, позволяют наметить перспективы дальнейших работ по выбранной нами теме. В работе осталось много не затронутых анализом аспектов и деталей, влияющих на использование концепта и его компонентов. Кроме того, очевиден выход на сопоставительный анализ различных языковых систем, что может усовершенствовать решение ряда задач по изучению общего языкознания. В данной работе в пределах объективных возможностей автора было проведено сравнение языковых средств, отражающих особенности концепта ВОЗДУХ в русском и корейском языках.

Завершив диссертацию мы можем надеяться на ее продолжение в аспекте сопоставления русского и корейского языков. Другое возможное развитие работы возможно в направлении сопоставления результатов исследования концепта ВОЗДУХ и его Окружения с другими описанными в литературе концептами.

 

Список научной литературыБэ Сон Хен, диссертация по теме "Русский язык"

1. Ключевые идеи русской языковой картины мира: СБ. Ст. М.: Языки славянской культуры, 2005. Апресян В. Ю., Апресян Ю. Д.

2. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка исистемная лексикография. М., 1995 (б). Аристотель. Поэтика. М., 1972. Аристотель. Риторика. М., 1974.

3. Баранов А. И., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики // Известия АН. Серия литературы и языка. М, 1997. Т. 56. №1.

4. Блох М. Я. Всеобщее и особенное при сопоставительном изучении языков. // Сопоставительная лингвистика и обучение народному языку. М., 1987.

5. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М., 1990.

6. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М.: изд-во Академии наук СССР, 1963. 384 с.

7. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Концепт долга в поле долженствования // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.

8. Бурвикова И. В., Костомаров В. Г. Когнитивная теория метафоры и системная природа поэтического смысла // Проблемы семантического описания единиц языка и речи: Материалы докл. Междунар. науч. конф. В 2 ч. Минск, 1998.

9. Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа. М., 1993.

10. Василиев Л. М. Теория-семантических полей // Вопросы языкознания. М., 1971. №5.

11. Вежбицкая А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985.

12. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.

13. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 2001.

14. Вендина Т. И. Русская языковая картина мира сквозь призмусловообразования (макрокосм). М., 1998. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.

15. Даниленко Л. В. Когнитивные аспекты языковой картины мира в сравнении с научной // Когнитивные аспекты языкового значения: Межвуз. сб. науч. тр. Иркутск: ИГЛУ, 1997. С. 28-39.

16. Данъкова Т. Н. Концепт «любовь» и его словесное воплощение в индивидуальном стиле А. Ахматовой. АКД. Воронеж, 2000.

17. Демъяжов В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидности интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. М., 1994. №4. С. 17-33.

18. Демъянков В. 3. Семантические роли и образы языка // Язык о языке. Сборник статей / Под ред. Н. Д. Арутюновой.

19. Добровольский Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. М., 1998. №6. С. 48-57.

20. Долидзе С. А. Комплексное обучение профессиональноориентированной лексике русского языка посредством использования компьютерной техники. АКД. Тбилиси, 1988.

21. Жинкин Н. И. Язык речь - творчество. М., 1998.

22. Залевская А. А. Значение слова и возможности его описания // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998.

23. Иванов В. В., Топоров В. Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы (Древний период). М., 1965.

24. Камалова А. А. Семантические типы предикатов состояния в системном и функциональном аспектах. АКД. Казань, 1998.

25. Караулов Ю. Н. Структура лексико-семантического поля // Филологические науки. М., 1972. №1.

26. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М., 1976.

27. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

28. Караулов Ю. Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности // Русский ассоциативный словарь. Кн. 1 М., 1994. С.190.218.

29. Караулов Ю. Н. Типы коммуникативного поведения носителя языка в ситуации лингвистического эксперимента // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. С. 67-97.

30. Касевич В. Б. О когнитивной лингвистике // Общее языкознание и теория грамматики.

31. Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции. М.: Диалог МГУ, 1997.

32. Кацнелъсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. Ленинград, 1972.

33. Кибрик А. А. Когнитивные исследования по дискрусу // Вопросы языкознания. М., 1994. №5. С. 126-139.

34. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М., 2000.

35. Колесов В. В. Концепт культуры: образ, понятие, символ. // Вестник Ленинградского ун-та. Сер. 2. История, Языкознание, Литературоведение. Л., 1992. Вып. 3. С. 30-40.

36. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд., испр. и доп. М., 2003.

37. Кравченко А. В. Знак, значение, знание. Иркутск, 2001.

38. Красс Н. А. Концепт дерева в лексико-фрвзеологической семантике русского языка. АКД. М., 2000.

39. Кривченко Е. Л. К понятию «семантическое поле» и методам его изучения // Филологические науки. М., 1973. №1.

40. Кубрякова Е. С. Части речи в ономасиологическом осевещении. М, 1978.

41. Кубрякова Е. С. Об одном фрагменте концептуального анализа словапамять // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. С. 85-91.

42. Кубрякова Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма. Лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. М., 1994. №4. С. 34-37.

43. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине 20 века: (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца 20 века. М, 1995. С. 144-238.

44. Кубрякова Е. С. Когнитивная революция, когнитивный переворот // Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей ред. Е. С. Кубряковой. М, 1996. С. 69-72.

45. Кубрякова Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: ИЯРАН, 1997.

46. Кубрякова Е. С. О новых путях исследования значения: (теория айсберга) // Проблема семантического описания языка и речи: Тезисы докл. Междунар. науч. конф.: В 2 ч. Минск, 1998.4.1, С. 38-39.

47. Лазарева М. А. Сопоставительный анализ метеорологической лексики английского и русского языков. АКД, М., 2000.

48. Лакофф Дж. Когнитивная семантика // Язык и интеллект. М., 1995.

49. Лакофф Дж, Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М., 1990. С. 387-416.

50. Леонтьев А. А. Психология образа //

51. Вестник МГУ. Сер. 14. Психология. М., 1979. №2. С. 3-13.

52. Леонтьев А. А. Деятельность. Сознание. Личность. Избранные психологическая и экстралингвистическая семантика. М., 1992.

53. Лисицын А. Г. Анализ концепта свобода воля - вольность в русскомязыке. Дис. АКД. М., 1995. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Известия АН. Сер.

54. Литературы и языка. М., 1993. Т. 52. №1. С. 3-9. Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. Лосев А. Ф., Тахо-Годи. Боги и герои Древней Греции. М.; Слово. 2002.

55. Лосев А. Ф. Проблематика символа и реалистическое искусство, М., 1976.

56. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. М., 1982.

57. Лотман Ю. М. Структура поэтического текста. М., 1995.

58. Лукин В. А. Концепт истины и слово «истина» в русском языке //

59. Язык о языке. М., 2000. С. 11-35. Маслова В. А. Лингвокулыурология. М., 2001. Мельчук И. А. Опыт теории лингвистических моделей

60. Никитина С. Е. Тезаурус по теоретическоой и прикладной лингвистике. М., 1978.

61. Никитина С. Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Концептуальный анализ: Методы, результаты, перспективы: Тез. докл. М., 1990. С. 56-57.

62. Новиков Л. А. Семантика русского языка. М., 1982.

63. Опарина Е. О. Концептуальная метафора // Метафора в языке и тексте. М., 1998. С. 65-77.

64. Павлович Н. В. Язык образов // Парадигмы образов в русском поэтическом языке. Изд-е 2-е, испр. и допол. М., 2004

65. Падучева Е. В. Семантические исследования. М., 1996.

66. Петров В. В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу // Вопросы языкознания. М, 1990. №3. С. 135-146.

67. ПешковскийА. М. Избранные труды. М., 1959.

68. Попов В. О. Особенности формирования терминосистемы «Экология воздуха» в английском и русском языках АКД. М., 2004.

69. Попова 3. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999.

70. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Под ред. Б. А. Серебренникова. М., 1988. С. 8-69.

71. Потебня А. А. Мысль и язык. Сбр. тр. М., 1999.

72. Почепцов О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. М., 1990. №6. С. 112-138.

73. Прохорова В. Н. Русская терминология (Лекско-семантическоеобразование) М.: Изд-во МГУ, 1996. Прохорова В. Н. Тематические группы слов как микросистемы //

74. Вопросы русского языкознания. М.: Изд-во МГУ, 1979. С. 160-166. Рахшина Е. В. О концептуальном анализе в лексикографии А.

75. Известия РАН. Сер. Литературы и языка. М., 2000 (а). №3. С. 3-5. Рахшина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика исочетаемость. М., 2000 (б). Розина Р. И. Человек и личность в языке // Логический анализ языка.

76. Серебренников Б. А. Как происходит отражение картины мира в языке // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира.

77. М., 1998 (а). С. 87-107. Серебренников Б. А. Человеческий фактор в языке. Язык и мышление. М., 1988 (б).

78. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. СПБ., 1993. Словообразование современного русского литературного языка. М. «Наука» 1968.

79. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концептыпрецедентных текстов в сознании и дискурсе. М., 2000. Смирнов В. А. Семантика модальных и интенсиональных логик. М., 1981.

80. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.

81. Соссюр Ф. де. Курсы общей лингвистики. М., 1999.

82. Степанов Ю. С. Лексические и семантические поля // Основы общегоязыкознания. М., 1975. С. 47-50. Степанов Ю. С. Язык и метод. К современной философии языка. М., 1998.

83. Степанов Ю. С. Семиотика. Антология. М., 2001.

84. Структуры представления знаний в языке: Сборник научноаналитических обзоров. М., 1994. Суворова А. Н. Картина мира и проблема ее типологизации. АКД. Самара, 1996.

85. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический илингвокультурологический аспекты. М., 1996. Тен В. О. Социально-лингвистическое исследование педагогическойтерминологии. АКД. М., 1986 Теория метафоры. М., 1990.

86. Тильман Ю. Д. Культурные концепты в языковой картине мира (поэзия Ф. Тютчева). АКД. М., 1999.

87. Тюлънина В. П., Хаютин А. Д. Предмет и объекты когнитивного терминоведения // НТТ, 2002, вып. 2, с.83.

88. Урысон Е. В. Языковая картина мира и лексические заимствования (лексемы округа и район) II Вопросы языкознания. М., 1999. №6. С. 79-81.

89. Урысон Е. В. Языковая картина мира уб. Обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // ВЯ. 1998. №2. С. 3-21.

90. УфимцеваА. А. Лексическое значение. М., 1986.

91. Фрумкина Р. М. Концепт, категория, прототип // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. М., 1992 (а).

92. Фрумкина Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // НТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. М., 1992 (б). №3. С. 1-8.

93. Чейф У. Значение и структура языка. М., 2003.

94. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1996.

95. Чернейко Л. О. Гештальтная структура абстрактного имени // Филологические науки. М., 1995. №4. С.73-83.

96. Чернейко Л. О., Долинский В. А. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник МГУ, Серия. Филология. 1996. №6. С. 20-41.

97. Чернейко Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М, 1997.

98. Шмлев Д. Н. Проблема семантического анализа лексики. М., 1973. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность.

99. Ленинград, 1974. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. М., 1974. Языковое сознание и образ мира. М., 1994.

100. Яковлева Е. С. Фрагмент русской языковой картины мира: модели пространства, времени и восприятия. М., 1994.