автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Концептосфера авторской картины мира

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Ибрагимова, Патимат Абдулмуминовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Концептосфера авторской картины мира'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концептосфера авторской картины мира"

На правах рукописи

ИБРАГИМОВА Патимат Абдулмуминовна

КОНЦЕПТОСФЕРА АВТОРСКОЙ КАРТИНЫ МИРА

(на материале дневников М.М. Пришвина и В.Д. Пришвиной «Мы с тобой: дневник любви»)

10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 8 АПР 2011

Махачкала - 2011

4844715

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный

технический университет»

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор

Алиева Гюльнара Ннзамовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Абдуллаев Алилгаджи Абдуллаевич (ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет») кандидат филологических наук, доцент Ганапольская Елена Владимировна (ГОУ ВПО «Санкт - Петербургский государственный политехнический университет»)

Ведущая организация - ГОУ ВПО «Дагестанский государственный

университет»

Защита состоится « » ^¡^¿-ьбо) 2011 г., в часов, на

заседании диссертационного совета Д 212.051.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» по адресу: 367003, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 57, ауд. № 78 (2-й этаж).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет».

Автореферат разослан и размещен на сайте ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» «ч » ^МА-РУПО^Ю] 1 г. Адрес сайта: www.dgpu.ru '

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук

Э.Н. Гаджиев

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящая диссертационная работа посвящена одной из актуальных проблем когнитивной лингвистики: исследованию концептосферы как слагаемого авторской картины мира мемуарной прозы одного из выдающихся русских писателей XX века - М.М.Пришвина.

Актуальность исследования. Проблема категоризации мира в настоящее время актуальна и перспективна в современной русистике. Одним из её аспектов является феномен концептуализации действительности (Л.Г. Бабенко (2004); Е.Г. Беляевская (2005); H.H. Болдырев (2001, 2004, 2006); С.Г. Воркачев (2000-2003) Е.И. Голованова (2004); В.И. Кара-сик (2002); Г.М. Костюшкина (2006); В.А. Кравченко (1996); Е.С. Кубря-кова (2004, 2006); В.А. Маслова (2007); Е.М. Позднякова (2001); Г.Г. Слышкин (2002); P.M. Фрумкина (1992) и др.).

Концепты как интерпретаторы смыслов всё время поддаются дальнейшему уточнению и модификациям. Они представляют собой реализуемые сущности только в начале своего появления, но затем, оказываясь частью системы, попадают под влияние других концептов и сами видоизменяются.

Концепт - это «понятие, погруженное в культуру (по Н.Д. Арутюновой и В.Н. Телия). Он обладает эмотивностью, коннотациями, аксиологи-чен по своей природе, имеет «имя/имена» в языке. Предметом поисков в когнитивной лингвистике являются наиболее существенные для построения всей концептуальной системы концепты - те, которые организуют само концептуальное пространство и выступают как главные рубрики его членения [Арутюнова, 1976; 1991]. К таким концептам относятся ВРЕМЯ, ПРОСТРАНСТВО, ЛЮБОВЬ, ЧИСЛО, ЖИЗНЬ, СМЕРТЬ, СВОБОДА, ВОЛЯ, ИСТИНА, ЗНАНИЯ и под.

Особый интерес для исследователей представляет специфика концептуализации действительности в произведениях классиков русской литературы, признанных мастеров вербального отражения окружающего мира. Изучение творчества М.М.Пришвина и, в частности, его автобиографического наследия в указанном аспекте несомненно актуально, так как расширяет и углубляет наше восприятие личности самого М.М. Пришвина и его любимой женщины - Валерии Дмитриевны Пришвиной. Перечисленными факторами и обусловлена актуальность проводимого исследования.

Актуальность исследования заключается также в том, что изучение дневников М.М. Пришвина с точки зрения лингвопоэтики и когнитивной лингвистики позволит дополнить представление о специфике жанра дневника, уточнить художественное своеобразие документальной литературы.

Степень изученности темы. Такие концепты, как Время, Женщина, Любовь, Цвет, Вера и многие другие, были предметом изучения и описания в кандидатских и докторских диссертациях, защищенных в России1. Мевду тем, вышеуказанные концепты в их соотнесенности в дневниковой прозе известного русского писателя XX века М.М. Пришвина не подвергались в лингвистической концептологии монографическому исследованию.

Слова тремя», «женщина», «любовь», «цвет», «вера» используются в данном исследовании в двух качествах:

1) как лексемы - единицы языка со своей семантикой и комбинаторными возможностями;

2) как одноименные концепты, в смысловом пространстве которых функционируют различные единицы, ассоциативно - семантически связанные с вышеуказанными феноменами.

Объектом исследования является дневниковая проза М.М. Пришвина.

Предметом исследования является концептосфера художественной картины мира писателя, отраженная в автобиографической прозе.

Цель диссертационной работы заключается в исследовании лингвокогнитивного своеобразия художественной картины мира писателя посредством анализа концептосферы дневниковой прозы.

Определяемые целью исследования в работе ставятся и решаются следующие задачи:

1) освещение специфики лингвокогнитивного подхода к исследованию идиостиля и авторской картины мира, раскрытие проблемы языковой личности в современной лингвистике;

2) описание лингвостилистического своеобразия дневниковой прозы М.М. Пришвина (определение места метафоры в контексте, а также типов контекстов реализации образных средств выразительности);

3) исследование концептосферы художественной картины мира писателя: определение специфики репрезентации ключевых концептов Время, Женщина, Любовь, Цвет, Вера в автобиографической прозе М.М. Пришвина.

Материалом для анализа послужила автобиографическая проза М.М. Пришвина и В.Д. Пришвиной «Мы с тобой: Дневник любви» (СПб, 2003).

Теоретико-методологической базой исследования послужили труды по лингвистической концептологии и стилистике художественного

1 В 2007г. издана «Антология концегггов», в основу которой положены диссертационные исследования, посвященные концептам, воплощенным в различных языковых единицах на материале русского, английского, немецкого, французского и китайского языков (Агаркова Н.Э., Балашова Е.Ю., Воркачев С.Г., Ефимова H.H., Карасик В., Лю Цзюанъ, Петелина Ю.Н., Пименова М.В., Слышкин Г.Г. и др.)

текста С.А. Аскольдова, В.В. Виноградова, С.Г. Воркачева, В.И. Карасика, Ю.Н. Караулова, М.Н. Кожиной, В.В. Колесова, Д.С. Лихачева, В.М. Мас-ловой, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, В.Н. Телия, А.П. Чудинова.

Методологической основой исследования являются лингвокогни-тивный и лингвокультурологический подходы к исследованию языковой картины мира писателя.

Методика исследования концептов заключается в интерпретации значения конструкций, объективирующих те или иные особенности таких концептов; в выявлении частотных (свойственных многим концептам) таксономических характеристик и определении по этим характеристикам общих типологических признаков исследуемых концептов. Затем - на их основе - обобщение особенностей концептов, а также выделение концептуальных структур, когнитивных моделей и тропеических средств актуализации авторской картины мира.

Интерпретация языковых средств, служащих для таксономии отдельных фрагментов внутреннего мира, является одним из методов исследования процессов категоризации субъективной действительности и отражения этих процессов в языковых структурах.

Концепт как сложный комплекс признаков имеет разноуровневую представленность в языке. Наиболее информативным с этой точки зрения выступает лексический уровень.

В диссертации используются следующие методы научного исследования: метод компонентного анализа, метафорическое моделирование, контекстуальный и дискурсивный анализы, классификация тропов и контекстов их реализации.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые выявляются и анализируются особенности репрезентации концептов Время, Женщина, Любовь, Цвет, Вера в автобиографической прозе М.М. Пришвина. При этом подход к анализу текста расширяется: от лингвистического - к лингвокогнитивному. В работе учитываются новейшие концепции в изучении языка художественного произведения: на смену системно-структурной и статистической парадигме пришла парадигма антропоцентрическая, функциональная, когнитивная. Данная монография учитывает новую ориентацию лингвистических исследований - совмещение двух аспектов: системного (эволюционного) и личностного.

Теоретическая значимость работы определяется разработкой проблем исследования смысловой структуры текста в рамках когнитивного подхода, теории концептуального анализа. Важное теоретическое значение имеет исследование концепта не только как объекта, но и как способа описания авторской картины мира писателя.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования её Материалов и теоретических обобщений в общих курсах по лингвистике текста, в элективных курсах по теории метафоры, художественному идиостилю писателя, в преподавании лексикологии, словообразования, семасиологии, при проведении спецкурсов и спецсеминаров по когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, при разработке тематики курсовых и дипломных работ; в лексикографии - при составлении синонимических, антонимических, словообразовательных, когнитивных словарей, а также уточнении ряда лексикографических дефиниций.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Дневниковая проза М.М. Пришвина представляет собой значительный пласт его наследия, по своему значению не уступающий художественным произведениям писателя.

2. Анализ своеобразия дневниковой прозы М.М. Пришвина имеет большое значение для выявления специфики идиостиля, концептосферы, освещения авторской картины мира писателя, его миропонимания и мироощущения.

3. В качестве интенсификатора выразительности анализируемой прозы ММ. Пришвина выступают различные средства словесной образности и, в первую очередь, такие традиционные средства художественной выразительности, как сравнения, метафоры, метонимии, эпитеты, образы-символы, выполняющие важную семантико-стилистическую роль: они реализуют авторскую коммуникативную установку, способствуют авторскому самовыражению, субъективации повествования.

4. Определение содержания концептов Женщина, Свет, Вера, Время, Любовь в дневниковой прозе М.М. Пришвина позволяет уточнить смысловой объем данных концептов, занимающих особое место в его языковой картине мира и способствующих идентификации идиостиля писателя.

Апробация материалов исследования. Основные положения диссертационного исследования докладывались на ежегодных итоговых научно-практических конференциях преподавателей, аспирантов и студентов Дагестанского государственного технического университета, на Всероссийских научных конференциях («Русская языковая культура как фактор единения народов» (2008, Махачкала) и «Актуальные проблемы современного русского языка» (2010, Махачкала)), обсуждались на заседаниях кафедры русского языка социально-гуманитарного факультета Дагестанского государственного технического университета (2007-2010) и аспирантских семинарах в Даггостехуниверситете (2009,2010).

По теме диссертации опубликовано 12 статей.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. Объем работы составляет 178 страниц.

Результаты исследования изложены на 178 страницах компьютерного набора текста. Библиографический список содержит 200 теоретических источников.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновываются актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, сформулированы его цель и задачи, положения, выносимые на защиту, обозначены теоретическая и практическая база исследования, его объект и предмет.

Первая глава «Теоретические основы исследования» посвящена рассмотрению теоретических основ исследования и изложению основных методических и методологических принципов, на которые опирается данная работа.

В первом разделе первой главы - «Проблема языковой личности в современном языкознании» - освещается проблема идиостиля и языковой личности в современной филологии и обосновывается авторская позиция писателя. -

Под идиостилем (или индивидуальным авторским стилем) чаще всего подразумевается система содержательных и формальных лингвистических характеристик, присущих произведениям определенного автора, которая создает специфику представленного в данных произведениях авторского способа языкового выражения; совокупность глубинных текстопоро-ждающих доминант и констант определенного автора, которые определили появление этих текстов именно в такой последовательности.

С понятием «идиостиль», «идиолект» в современной лингвистике тесно взаимосвязаны понятия «языковая личность», «речевая личность». По определению Ю.Н. Караулова, языковая личность - это «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются: а) степенью структурно - языковой сложности, б) глубиной и точностью отражения действительности, в) определенной целевой направленностью» [Караулов 1989: 207]. Для проводимого исследования понятия «идиостиль» и «языковая личность» крайне важны, поскольку представляют собой отражение авторской картины мира.

В разделе втором реферируемого исследования - «Концепт как лингвокультурный феномен и особенности его актуализации» - рас-

крываются научные трактовки понятия «концепт» в современном лингвистическом дискурсе.

Языковая картина мира - образ, который запечатлен в семантических единицах языка и речи, соотносительный с теми представлениями о мире, которыми располагает тот или иной народ-носитель языка.

В данной главе нам представляется целесообразным выделение понятий «языковая картина мира» (ЯКМ) и «концептуальная картина мира» (ККМ), т.к. ЖМ выражает ККМ языковыми средствами (вербально). ККМ представляет собой гораздо более широкое понятие, чем ЯКМ, так как в ее формировании участвуют разные типы мышления, в том числе и невербальные. В ЯКМ менталитет этноса актуализируется в «ключевых» культурных концептах, вербализованных в символических образах, которые отражают ментальное представление носителей языка об окружающем мире.

Термин «концепт» - один из ключевых для ряда направлений современной лингвистики. Однако содержание, вкладываемое в данный термин, в различных исследованиях неодинаково. Более того, выделяется целый ряд смежных понятий и терминов, которые нередко отождествляются с термином «концепт» - «понятие», «значение» и др. Проблема их дифференциации - одна из самых сложных и дискуссионных в языкознании.

В настоящей работе термины «концепт» и «понятие» разграничиваются, так как являются терминологическими элементами разных наук. Концепт понимается нами как единица коллективного сознания (отправляющая к высшим духовным ценностям), имеющая выражение в языке и отмеченная этнокультурной спецификой; это заместитель понятия, тесно связанный с национальным, культурным, профессиональным опытом человека; концептосфера языка - это совокупность концептов, отражающих исторический опыт, личностную культуру и культуру нации.

Концепт материально воплощается в тексте, оставляет в нем свои «следы». «Следы» являют собой лингвистические формы, доступные для наблюдения и исследования. «Следами» концепта в словесном пространстве текста являются тропы. Совокупность концептов образует авторскую картину мира, частным проявлением которой является художественная картина мира писателя. Авторская картина мира соотносится с «национально-художественной» и идиоэтнической картинами мира.

Одним из дискуссионных вопросов в лингвокультурологических теориях концепта является вопрос о способах и средствах актуализации концепта. Актуализация концепта есть его «...осуществление; переход из состояния возможности в состояние действительности» [ФЭС, 1997: 13]. Актуализация концепта понимается нами широко: как оформление в любых единицах или текстах культуры (вербальных и невербальных).

В данном исследовании проблема концепта и способов его актуализации рассматривается в аспекте теории идиостиля. Вслед за Н.С. Болот-новой мы считаем, что основной сферой актуализации концепта является конкретный текст. Именно поэтому любые частные актуализаторы концептов - слово, фразеологизм, синтагма и т. д. - не представляют собой изолированной единицы, а включаются в общую систему актуализаторов, которую можно представить в виде ассоциативно-семантического поля (АСП). Основные принципы моделирования АСП уточняются на основе исследований Ю.Н. Караулова, посвященных ассоциативно-вербальной сети в целом и ассоциативно-вербальному полю в частности [1987, 1993, 1999].

АСП - это объект научной абстракции (гипотетическая величина, конструкт), представляющий собой многомерную систему актуализаторов концепта в художественном тексте и позволяющий реконструировать фрагмент авторской (художественной) картины мира.

Третий раздел - «Дневник как объект лингвистического исследования» - содержит определение и типологию произведений дневникового жанра и дневникового текста.

Дневники (записи о каждодневных делах, текущих событиях, ведущиеся изо дня в день [Ожегов 1999: 168]), без сомнения, представляют собой богатый материал как предмет лингвистического анализа. Это положение еще более актуально в отношении дневников политических деятелей, ученых, лиц, обладающих социальной значимостью и оставивших значимый след в истории человечества. Однако дневники, дневниковые записи, мемуары писателей - лиц, обладающих даром слова, умеющих «глаголом жечь сердца людей», - для лингвистов представляют собой еще большую значимость, поскольку являются образцом письменно фиксированной индивидуально-авторской речи мастера слова.

В науке встречаются такие определения произведений в жанре дневников, как «дневниковая проза», «предтекст» и др. Разработаны и типологии произведений дневникового жанра, в которых данные произведения классифицируются в зависимости от цели, назначения, адресата, формы выражения и др. Наиболее полной, на наш взгляд, представляется классификация М. Михеева.

Строго говоря, границ между обыденной литературой, с одной стороны, документальной - с другой, и, наконец, между литературой художественной, с третьей стороны, вообще не существует. Одна переходит в другую, и они обе - в третью. Но переход, как правило, однонаправленный - лишь только обыденная и документальная литература (как литература фактов) может быть преобразована в литературу художественную: любой

малый жанр обыденной литературы, а также любой документ может быть «подхвачен» беллетристикой и обыгран ею как художественная форма.

Характерный пример - превращение дневниковых записей М.М. Пришвина в художественный текст (повесть «Мирская чаша», или же «Раб обезьяний», очерк «Башмаки», рассказ «Родники Берендея» или «Ленин на охоте» - все они основываются на его дневниковой прозе того времени). Все слишком откровенное (относящееся к самому Пришвину) отметается, текст делается, как правило, более нейтральным и как бы написанным не от его лица, а от лица некоего «литератора того времени».

Дневниковая проза М.М. Пришвина - это представленные художественными средствами размышления писателя о его самых сокровенных переживаниях.

Глава вторая реферируемого исследования - «Своеобразие идио-стиля М.М. Пришвина» - посвящена описанию и анализу авторской стилистической специфики дневниковой прозы М.М.Пришвина.

Первый раздел второй главы - «Изучение творчества М.М. Пришвина в современной филологии». В конце XX века появляется ряд исследований творчества Пришвина в аспекте изучения мифологического и религиозного дискурсов, что существенно меняет представление о месте писателя в русском и мировом литературном процессе. Даже краткий обзор основных исследовательских парадигм новейшего пришвиноведения свидетельствует, что еще недостаточно определены те методологические подходы к изучению его творчества, которые могли бы позволить раскрыть уникальность Пришвина как художника и мыслителя.

В анализе творчества М. Пришвина мы опирались на работы A.C. Ахиезера, Ю.Н. Давыдова, А.Ю. Головатенко, A.A. Зиновьева, К.С. Гад-жиева, Л.Г. Ионина, Р.И. Капелющникова, A.A. Кара-Мурзы, СМ. Климовой, H.H. Козловой, И.В. Кондакова, В.А. Красилыцикова, А.И. Кравченко, A.C. Панарина, В.А. Подороги, В.П. Римского, Н.В. Романовского, М.К. Рыклина, A.B. Рубцова, А.Ю. Согомонова, E.H. Старикова, Е.Г. Тру-биной, В.А. Чаликовой, А.К. Якимовича и других авторов, исследования которых посвящены сложным трансформациям общества, культуры и человека в эпоху русских революций и тоталитаризма.

Дневниковая проза М.М. Пришвина до настоящего времени изучена фрагментарно и односторонне. Малоизученность дневников М.М. Пришвина во многом объясняется и долгой изолированностью от читателя. Следует отметить, что и на настоящий момент исследователи не имеют доступа ко всему дневниковому наследию мастеров слова, так как до сих пор наследие М. Пришвина опубликовано лишь частично.

Неоценимый вклад в изучение дневников М.М. Пришвина внесли Я.З. Гришина, В.Н. Гришин, Л.А. Рязанова, Е.И. Диброва, Н.О. Донченко, Т.Т. Давыдова, А.И. Павловский, Н.В. Реформатская.

Весьма примечательно высказывание самого М.М. Пришвина о своеобразии своего таланта: «Это вышло из литературной наивности (я не литератор), что я главные силы свои писателя тратил на писание дневников» (172,VIII,549).

Раздел второй - «Лингвостнлистическое своеобразие дневниковой прозы М.М. Пришвина».

Как мы уже писали, автобиографическая проза сегодня - это десятки и сотни произведений от традиционных воспоминаний или исторических записок до постмодернистских эготекстов и онлайн-дневников. Дневники Пришвина, продолжившего классическую традицию русской мемуаристики, предстали одним из самых ярких явлений личностно-исповедальной прозы.

В произведениях Пришвина дневниковые материалы обрастают образной плотью с включением сюда незначительных деталей. Активным началом в их составе является динамическое равновесие жизни и ее фило-софско-художественного осмысления. Существуя и думая, по словам самого писателя-мыслителя, он соотносил собственные духовно-религиозные переживания с прочувствованными поэтическими образами.

Ключевым моментом художественности изучаемого произведения Пришвина выступает лирическая избыточность. Слагаемые его таланта -прирожденное чувство родного языка, естественность повествовательного стиля и ритмика речи одухотворены и наполнены светлым ощущением жизни.

Не случайно мудрая в своей простоте проза М.М. Пришвина часто называется поэтической. Развертыванию личностно-творческой составляющей дневников, ее экспликации, способствует отражение писателем биографических фактов с помощью символов.

Дневники Пришвина охватывают первую половину минувшего века. Литературно-бытовой жанр трансформируется им в особый вид духовной рефлексии. Дневники были оценены Пришвиным много выше публикуемых путевых очерков, автобиографических книг, охотничьих и детских рассказов и повестей.

Писатель обретает способность не только судить о времени, но и выстраивать его, помещая свое слово не только в поле бытийных установок, но и в пространство православной культуры. Принципиально важна тенденция истолкования мира у Пришвина в русле духовного зрения художника: посредством образов-формул его мировосприятия. Она ведет к, ут-

верждению роли онтологических убеждений писателя в становлении его авторской индивидуальности.

По определению В.Д. Пришвиной, «...творчество Пришвина - это движение самой жизни в ее самосознании». Привязанность писателя к реальному миру помогает показать вожделенное единство в его идейной системе самородной национальной мысли и аналитического сознания. Автор автобиографической эпопеи «Кащеева цепь» ищет взаимного сближения, воссоединения народной стихии, ритмов природы и творческой свободы.

Характерной чертой дневникового дискурса Пришвина стало преодоление логических разрывов меяеду конкретными смыслами событий и их символической сутью.

Раздел третий второй главы - «Тропеические средства художественной выразительности в идиостиле М.М. Пришвина».

Своеобразие языкового мастерства Пришвина — в необычайной простоте и точности словоупотребления, в максимальной сжатости и прозрачности синтаксиса. Пришвин ориентируется в своей стилистической работе на живую, разговорную, «народную» речь, которая важна ему не как материал для орнаментально-сказовой игры диалектизмами, а как богатейший источник метких и выразительных по своей внутренней содержательности местных выражений. Чуждая какой бы то ни было метафорически-описательной пышности, дневниковая проза Пришвина пользуется чрезвычайно экономными образными средствами: 1 марта. В. не приходит, мать больна. В отношении прибавилось много ясности и спокойствия. Теперь надо лишь сдерживать себя и снедать. К вечеру навестил В. Она проводила и у меня провела вечер. Основная задача Пришвина - максимальная адекватность словесного «изображения» изображаемому объекту.

Тем не менее, несмотря на весь лаконизм стиля Пришвина, проза дневника экспрессивна, не может не волновать душу читателя. Во многом это достигается выбором языковых средств: разносторонностью используемых лексических, грамматических, стилистических средств.

Употребление самой разнообразной лексики всех пластов языка, в том числе и архаизмов, диалектизмов, историзмов, окказионализмов, использование возможностей синтаксической экспрессии делает язык произведения живым и динамичным, сближает автора и читателя, производит на читателя эффект задушевной беседы: То ли голова у меня болела, то ли она мудрит или умалчивает о чем-то по своему праву... В душе стало темнеть, и все нажитое прекрасное закрылось, и связь моя потерялась до того, хоть плачь!

Пришвину не составляет никакого труда пользоваться всеми функционально-стилистическими возможностями русского языка. Высокий поэтический стиль нередко сменяется разговорным, иногда деревенским, а потом сменяется пафосными выражениями. Ср.: Лес завален снегом, но я не вижу фигурок снежных и, главное, не чувствую той прелести пустыни, как обычно. Когда нет живого и единственного предмета любви, приходится мудрить над тем самым, что по существу своему просто и требует молчания.Валяйте цветным карандашом.

Высокая культура и поэтизм речи дневника М.М.Пришвина, ее простота и точность, лаконичность, соединенные с красочностью и выразительностью, являются индивидуальными стилеобразующими чертами творчества М. Пришвина и характеризуют его как неординарного, неповторимого художника и мастера слова.

В главе изучены тропеические средства художественной выразительности в идиостиле писателя. Классификация системы тропов исследуемого дневника писателя позволили выявить авторские особенности репрезентации действительности, увидеть языковую картину мира сквозь призму авторского восприятия, авторского мировидения. Была выявлена особая роль метафоры и виды контекстов её реализации. Для идиостиля М.М. Пришвина характерен «веер» метафор, при котором совмещается использование различных типов тропов, а контекст реализации таких метафор - развернутый и синтаксически усложненный.

Глава третья - «Концептосфера художественной картины мира М.М. Пришвина» - содержит анализ, описание, типологию авторской концептосферы дневниковой прозы М.М.Пришвина. Нам представляется наиболее продуктивным лингвистический анализ средств актуализации концептов Любовь, Женщина, Время, Цвет, Вера, поскольку именно эти концепты пронизывают всю содержательную сторону дневниковой прозы М.М. Пришвина.

Раздел первый третьей главы - «Особенности вербализации художественного концепта Любовь в идиостиле М.М. Пришвина».

Тема любви - сквозная в дневниковой прозе Пришвина. Любовь для Пришвина не просто чувство, связывающее мужчину и женщину, она для писателя представляет собой саму жизнь.

Наиболее ярко концепт Любовь представлен, на наш взгляд, в дневниковом произведении «Мы с тобой: Дневник любви». Это, с одной стороны - лишь одна из многочисленных оставленных писателем дневниковых записей. Однако уникальность этого произведения в том, что оно содержит квинтэссенцию философии жизни, мировоззрения, мировидения, ощущения жизни писателя. Уже само название говорит о том что эти записи посвящены важнейшей стороне духовной жизни человека - Любви.

А тот факт, что основным редактором и соавтором данного издания явилась любимая женщина и спутница жизни писателя, подчеркивает правдивость и искренность записей.

Для актуализации концепта Любовь в дневниковой прозе Пришвина характерно следующее:

1) божественность Любви, которая пронизывает все, отождествление Любви со Вселенной и Богом: И так открывается, что единственная реальность - Любовь, что тайна Вселенной - в понятии «мы», причем «мы» означает первоначальное «мы с тобой», а вглядеться поглубже -это вся Вселенная; Понимаю, что так, но вместе с тем и утверждаю, что на земле у людей существует великая любовь, единая и беспредельная-,

2) отождествление Любви и Поэзии, Любви и Таланта: - «Любовь и поэзия - это одно и то же; ... Размножение без любви - это как у животных, а если к этому поэзия - вот и любовь; Итак, всякая любовь есть связь, но не всякая связь есть любовь. Истинная любовь - есть нравственное творчество; Любовь - это не добродетель, а совершенно такой же талант, как всякое художество, и тоже связана, как и искусство, с искушением, обманом»',

3) проведение параллелей между любовью к женщине и творчеством: Так никогда любви в жизни у меня и не было, и вся любовь моя перешла в поэзию, всего меня обволокла поэзия и закрыла в уединении; И вот почему искусство - это форма любви. И вот я люблю, и моя юность вернулась, и я напишу такое, чтобы она растерялась и сказала: «Да, ты герой!»',

4) проведение параллелей между Любовью и Временем: - Искусство и любовь - это самый край бездны, на котором бьются между собой Конец и Начало;

5) любовь сравнивается с огнем, который горит, пылает, загорается, со светом: Кто может отнять у людей свет зарайских стран? Так и любовь мою никто не может истребить, потому что моя любовь - свет;

6) любовь отождествляется с болезнью, которая оказывается неизлечимой, со страданиями, с борьбой: Сладкий яд проник в мою кровь, и все загорелось, и сгорает синеньким огоньком; Мне тяжело не от ее страдания, столь простого, а от соседства моей сложнейшей любви (от которой должно родиться нечто не только для моего личного удовлетворения, а может быть, и еще для кого-нибудь), соседства этой любви со страданьем впустую; Пришвин уезжает на охоту в Загорск, чтобы выйти из-под гипноза своей «дури» - ненужного чувства;

7) любовь раскрывается как действие и как состояние: Я думал: любить женщину - это открывать в ней девушку; Напротив, в любви по

влечению язвы исчезают незаметно для любящего: когда любишь, то все хорошо в любимом. Когда же любишь только издали, то язвы вблизи преодолеваются особым самовоспитанием; Итак, вот скелет повести: он любит большой самоотверженной любовью и понимает ее как явление Целого, всего мира, обнятого его любовью',

8) любовь соседствует с одиночеством: И в пустынном одиночестве теперь я чувствую только любовь; понимаешь? не к букашкам, таракашкам, горлинкам, а переполняющую мою душу любовь...',

9) любовь метафоризуется: Люблю - это же и значит магия, обращенная ко времени: «Мгновение, остановись!»; После нее остался у меня голубь в груди, с ним я и уснул. Ночью проснулся: голубь трепещет. Утром встал - все голубь!; ...Близко к любви было в молодости - две недели поцелуев - и навеки...; Всего несколько дней тому назад я писал ей о спасении от сладкого яда па путях Песни Песней.

Слова Пришвина о любви, с одной стороны, предельно ясны и лаконичны - тут не может быть непонимания со стороны читателя. С другой же стороны, - несмотря на кажущуюся простоту - язык писателя приобретает особенную способность к воздействию.

«Любовь» у Пришвина - живой образ, олицетворяемый всеми средствами. Так, Любовь может быть поэтической, стариковской или юношеской: Смотрю на себя со стороны и ясно вижу, что это чувство мое ни на что не похоже: ни па поэтическую любовь, ни на стариковскую, ни на юношескую. Похоже или на рассвет, или на Светлый праздник, каким он в детстве к нам приходил, в запахе красок от кустарных деревянных игрушек; духовной или недуховной: Ты не знаешь, что может родиться для всех от нашей любви... Но почему нам нельзя, наконец, любить друг друга не твоей, духовной, и не греховной, а просто человеческой любовью?; молодой, самоотверженной, бескорыстной: Мне бы хотелось эту любовь мою к Вам понять как настоящую молодую любовь, самоотверженную, бесстрашную, бескорыстную.

Репрезентация писателем понятия «любовь» и эволюция этого понятия раскрываются через такие образы, как: сладкий яд, пробка счастья, ванна морская, голубь в груди, Кащеева цепь, Песнь Песней, Теплая Капель, Запретная дверь и др.: Против сладкого яда превосходное средство -работа моя над «Песнью Песней». Та душа моя одинокая теперь закупорена. Прямо даже чувствую пробку счастья. Так и себе надо, и если это сумеешь найти в себе, то все остальное, и Песнь Песней, и ванна морская - само собой приложатся; Это не только «вода холодная» - это раскрытие всей моей любви, изображенной в «Кащеевой цепи»! Всего несколько дней тому назад я писал ей о спасении от сладкого яда на путях Песни Песней; После нее остался у меня голубь в груди, с ним я и уснул. Ночью проснулся: голубь трепещет. Утром встал - все голубь!;

Таким образом, концепт Любовь в дневнике «Мы с тобой: Дневник любви» Пришвина - это недоказуемое чувственным опытом единственно достоверное основание мира.

Раздел второй - «Средства актуализации концепта Время в идио-стиле М.М. Пришвина».

В данной главе выявляются несколько темпоральных представлений и идей (концепций времени), значимых в дневниковой прозе М.М. Пришвина, анализируется лексика времяобозначения, семантическая классификация которой совпадает со смысловым членением концепта Время.

Идея времени вообще особенно значима для дневниковой прозы -как правило, произведения этого жанра точно датируются, не являются исключением и дневники Пришвина. Указанию времени - подчас даже поминутному - придается большое значение.

Так, Пришвин записывает: «7 января. Писатель должен обладать чувством времени. Когда он лишается этого чувства - он лишается всего как продырявленный аэростат...... Мало того, я тогда еще предвидел, что со временем и каждый войдет в свою нору».

Для актуализации концепта Время в дневниковой прозе Пришвина характерно:

1)уделение большого внимания точности указания дат - месяца, дня, иногда часа или времени суток: 22 января. Вчера была вторая встреча с новой сотрудницей. Валерия Дмитриевна. Фамилии не знаю»', (В три часа ночи в постели.);

2) переносное употребление временных обозначений, время для героев течет в ином измерении, чем для всех остальных: Мы прошли с вами наш предрассветный час, и давайте соберем на время родное нам одиночество..,; Не делаю ли я ошибку, заменяя текущее время жизни работой над «Былиной»?; Разве ты не знаешь, - сказал я, - что нет черты, разделяющей сегодня и завтра: сегодня и завтра нераздельны-,

3) образное обозначение временных отрезков: Наступило время испытания силы душевной, и вопрос стал вплотную, как удержать эту любовь; Весна приостановилась-,

4) отождествление пространства и времени, начала и конца, вечного и бесконечного: 28 января. Меня та мысль, что мы к концу подошли, не оставляет; Сознание как молния простегнуло меня сквозь всю жизнь, но она была расположена принять меня всего, каким я у нее за это время сложился;

5) сопоставление возраста и таланта: Никто больше Вас не понимает так сильно, что талант мой - есть сохраненная сила молодости, и я Вам назначаю его как невесте.

В прозе Пришвина выделяются три семантических подполя концепта Время: «настоящее время», «прошлое время», «будущее время».

Интересно, что подполя «прошлое время» и «настоящее время» имеют большую значимость в анализируемом произведении. Подполе «будущее время» актуализуется крайне редко, что объясняется тем, что, с одной стороны, в период написания писателя остро волновала текущая жизнь, перемежаемая непрерывным анализом прошлого. Однако перспективы и надежды на будущее, если и волновали писателя, то в дневнике практически не отражены (за редким исключением). С другой стороны, анализируемый дневник был в какой - то степени редактирован спустя несколько лет после написания, и малозначимость подполя «будущее время» в данном произведении может объясняться именно этим фактором.

Семантическое подполе «Настоящее время» отражает идею «здесь и сейчас», а также «вечно».

К основным средствам актуализации идеи настоящего времени относятся непосредственно указания на текущий момент: Не делаю ли я ошибку, заменяя текущее время жизни работой над «Былиной»? Быть может, вслед за находкой надо было бы и писать об этом? А то не вышло бы потом так, что и вовсе не захочется «зерцало в гадании», если станешь «лицом к лицу»?; указанием настоящего времени «по умолчанию» или употреблением глаголов в форме настоящего времени: Я переписываю рассказ, которым начнется в будущем поэма «Фацелия», в нем автор цитирует Пушкина: «Что наша жизнь? - одна ли, две ли ночи...»; контекстом: Сегодня предельный срок нашего ожидания. Чувствую по особенным небывалым приступам нежности ее, что ребенку нашему быть. Неразумно, бессмысленно и жестоко с моей стороны, но если бы я тогда воздержался, то не было бы и любви.

Семантическое подполе «Прошлое время» отражает представление о том, что жизнь имеет начало и конец. На прошедшее время указывает, прежде всего, жанр дневника - поскольку записываются описания тех событий или явлений, которые уже произошли. На это указывают различные лексико-семантические и стилистические средства: непосредственное указание прошедшего времени, употребление глаголов в форме прошедшего времени, контекст: Вчера опыт разговора «умных людей» по плану Л.: просто замечательные результаты! Она, как «занятая» женщина, почти вовсе перестала «выпрыгивать», ая- дичиться и вызывающе огрызаться...; Это было в начале двадцатых годов, ей встретился юноша. Оба они по молодой неопытности становятся жертвами сложного переходного времени, переживаемого на их родине; 3 января. Под вечер с некоторой угнетенностью, по которой догадывался о приближении приступа знакомой тоски, вышел я на улицу.

Семантическое подполе «Будущее время» представляет собой воплощение идеи «завтра».

К идее замкнутого времени в идиостиле М.М. Пришвина относятся слова семантических микрополей «годичный цикл» (зима, лето, весна, предосенье, ранняя осень) и «суточный цикл» (сумерки, утро, день, полдень, рассвет), перифразы: зимняя пора, до зимних заметей, до первого листа, фразеологизмы, стершиеся и обновленные метафоры: бабье лето; на исходе лета, лето ушло за середину.

Внимание М.М. Пришвина к переходному времени проясняется при обращении писателя к хрононимам: Вербное воскресенье, Ильин день, Сретенье, Прощеный день, Троица.

Раздел третий третьей главы - «Лексико-семантическое поле концепта Женщина в идиостиле М.М. Пришвина».

«Мы с тобой: дневник любви», как мы уже отмечали, - многостороннее произведение. С одной стороны, оно представляет собой хронологические записи тех или иных событий, происходивших в жизни писателя, фиксирует его мысли, взгляды на наиболее волнующие темы, размышления. С другой стороны, явно выражена межличностная ориентированность данных записей, во главу угла поставлены проблемы отношений любящих друг друга людей. Еще одна особенность заключается в том, что записи звучат как бы в два голоса - это записи, мысли, мнения, комментарии самого М.М. Пришвина, которые прерываются голосом любимой женщины поэта. Значимость образа Женщины подчеркивается тем, какое место она занимает в жизни, мыслях и творчестве писателя.

Образ «женщина» складывается из всех наименований (лиц женского пола), которые существуют в картине мира носителя языка. Родовым наименованием в концепте является женщина, а видовыми - все остальные обозначения, характеризующие ее по разным признакам.

В дневниковой прозе Пришвина описываются реальные события и явления в жизни писателя, реальные люди. Однако часто мысли и ощущения писателя передаются через обобщенные образы, через отождествление реальных людей (женщин) и себя с мифическими или сказочными персонажами, использование собирательных номинаций: Золотая Рыбка, Старик и Старуха (Валерия Дмитриевна, М.М. Пришвин и Ефросинья Павловна); Марья Моревна и Кащей и т.п. Образы, встречаемые в дневниках Пришвина, в частности, в анализируемом произведении, часто употребляются и в художественной прозе писателя (Марья Моревна, например).

Противопоставление прошлого и настоящего осуществляется через образы женщин из прошлого и настоящего. Здесь наблюдается синкретизм концептов Время и Женщина: Появление новой женщины по-новому всколыхнуло душу: он вспоминает теперь и переоценивает свое далекое юношеское прошлое', Люблю - это же и значит магия, обращенная ко времени: «Мгновение, остановись!».

Актуализация образа женщины-музы, вдохновения показана следующим образом: Ее задушевная мысль - это поэзия любви, что для акта любви нужен тот ее талант, как и для поэмы... На свете мало таких озорниц, и как раз мне такая нужна; А письма... что мне в них, если источник со мной! Я обладаю самим источником красоты. Никогда я ее не чувствовал так, никогда не был в состоянии такого священного ожидания! Мне кажется, я построил прекрасную хорому, и долгожданная вошла в нее, и я сказал ей «люблю», и она мне сказала свое «люблю», и мы ждем, чтобы кто-то третий вошел и благословил нас, и убедил нас, что мы сами видим любовь, а не только нам это видится; А это ведь и есть музыкальная тема души этой женщины: «Вижу или мне это видится? Чего-то не хватает, какого-то «чуть-чуть» недостает до Целого, и оттого я не пойму: вижу я или это мне видится...; актуализация образа женщины дана через образы природы: «Рассказывая мне о своей детской попытке с Олегом перестроить вселенную, она мне была прекрасна, как снежная вершина,..; Чудилось: в тонком сне, из-под снега весной вытаяла первая кочка и на кочку села перелетная ранневесенняя птичка пуночка. Ей так было хорошо на этой кочке, как мудрой и покойно-уверенной царице всего: с этой кочки царица начала управлять движением весны; актуализация чувств - различными номинациями женщин: ...а Веда мученица и трусиха за то, что Бог создал ее для любви, а она полной любви предпочла полулюбовь. За то вот и мучится, и все ждет ее. Ее пожалеть надо, помочь, приласкать, а никак не ругать и не сердиться на нее, бедную... Это ведь она из плена вырвалась!; За ужином я увидал ее не такую, как всегда, стал в нее вглядываться и вспоминать, кого я в ней вижу ясно. И вдруг вспомнил: Джоконда!; Колдунья, колдунья, - повторяла Аксюша. Ничем я не мог ее унять и, наконец, рассвирепел; Тьфу! -плюнула старая дева и удалилась, убежденная, что все началось с лимона.

Синкретизм концептов Женщина и Любовь показан следующим образом: Мы часто видим, что мужчина кое-какой, а женщина превосходная. Это значит, мы не знаем скрытого достоинства эпюго мужчины, оцененного женщиной: это любовь избирательная, и, вероятно, это-то и есть настоящая любовь; У Аксюши любовь на высокой снежной горе, а они там внизу - и тоже называют это любовью. И она сходит к ним в долину, она идет к ним, и они ее встречают словами: «люблю — люблю!» И Аксюша плачет; Так бывает, снег от тепла ручьями в долину бежит и журчит, а у женщины это любовь ее расходится слезами.

Веда, Ляля, русалка, колдунья, трусиха, мученица, желанная -использование этих имен говорит о душевном настрое писателя в ту или иную минуту, что приводит его к созданию образа идеальной женщины,

подобной Дульсннее Сервантеса или Беатриче Петрарки, и бесконечные поиски идеальных черт в реальных женщинах, поиску духовного начала в женщине, жажде его найти: Я будто живую воду достаю из глубокого колодца ее духа, и от этого в лице я нахожу, открываю какое-то соответствие этой глубине, и лицо для меня становится прекрасным; Я всегда чувствовал и высказывался вполне искренно, что она выше меня, и я ее не стою. Соглашалась ли она с этим - не знаю, во всяком случае, она ни разу не отрицала этого соотношения; Редчайшее в женщине гармоническое сочетание религиозности, просвещенности и натуры.

Идиостилю писателя характерно придание важного значения деталям в описании женщины, ее внешности и внутреннего мира: За его столом сидела миловидная женщина - его секретарь, Клавдия Борисовна Сурикова. Клавдия Борисовна была высокая, без форм, лицо простовато. Куда что девалось? Она похожа была чем-то на моль, пыльную бабочку, живущую в книгах; Какие у вас тонкие руки - жалостно смотреть. А бедра широкие, как у зрелой женщины. Из-за бедер, конечно, из-за бедер Разумник вас «поповной» назвал! А кто-то, наверно, русалкой считает. Неправда это! Вы похожи на свою детскую карточку. Вам 12 лет.

Раздел четвертый главы третьей реферируемого исследования -«Средства актуализации концепта Цвет как показатели идиостиля М.М. Пришвина».

Феномен цвета - предмет изучения многих фундаментальных наук и составляющая многих искусств. Однако до сих пор цвет не имеет общей концепции как в пределах какой-либо одной науки или целого направления, будь то гуманитарное или естественнонаучное, так и в художественном творчестве. Несомненным является одно - значимость цвета как важнейшего компонента языковой картины мира М.М. Пришвина.

Цветовой художественный символ является результатом речемысли-тельной деятельности автора. В текстах он представлен как итог индивидуально-авторского словоупотребления. Пришвинское употребление цве-тообозначений воспроизводит и порождает в его произведениях множество онтологических и ментальных ассоциаций, связанных с данными цветами. В зависимости от характера отношения цвета к той вещи, с которой он ассоциируется, цветовые лексемы выражают прямые, переносные (метонимические и метафоро-метонимические) или символические значения.

В основе цветового художественного символа лежит ассоциация между означаемым (цветообозначением) и означающим (символизируемым им понятием) по общности их эмоционально-оценочного содержания, определяемого субъективным авторским видением мира.

Так, например, у М.М. Пришвина голубой цвет является символом творчества и представляет его как светлое, прекрасное, чудесное: «Воис-

тину, исполнилось предсказание одного моего читателя лет двадцать тому назад: «Ваш голубой полдень еще впереди».

Цветосимвол создает двуплановость повествования. Изобразительность и эмотивное содержание цвета эксплицируются в контексте, а глубинные символические смыслы скрыты в подтекстных ассоциациях. Тем самым символ определяет цельность внешнего и внутреннего, реального и идеального, изображаемого и подразумеваемого пространства текста, соотносит описание эмпирической действительности с миром человеческих переживаний и умозаключений.

Слова с семантикой цвета обычно получают символические значения посредством метонимического переноса или путем художественной трансформации традиционного символа.

В культуре основные цвета обладают целым спектром символических значений, которые могут служить основой для создания индивидуально-авторского символа. Так, синий цвет онтологически связан с понятием «птица счастья» и часто с ним ассоциируется. Синий цвет оперения является специфическим признаком птицы счастья, указывая на ее необыкновенную, чудесную, сказочную природу.

Таким образом, в ассоциативном поле текста культурный символ получает образность, раскрывает и модифицирует свое смысловое наполнение в соответствии с идеозаданием автора.

Символическое обобщение в художественном тексте происходит на базе ассоциативно-смыслового поля цветовой лексемы, то есть ее концептуального содержания. Цветосимвол обобщает некоторую ментально и идеологически значимую часть цветового концепта и представляет ее в образе.

Таким образом, при актуализации концепта Цвет для идиостиля М.М. Пришвина характерно следующее:

1) использование минимальной цветовой гаммы преимущественно хроматических цветов: желтый, синий, голубой, зеленый, красный: Бумага уже начинает желтеть, местами рассыпается на сгибах. Что выбрать? Все здесь взаимосвязано, все валено; Свету заметно прибавилось, и свет уже не тот: вечером Голубой стоит у окна...; Она пришла сегодня желтая в лице: ночь не спала...

2) определенная символическая семантическая насыщенность цвето-обозначения: Мне встретился сегодня на улице писатель из новичков, совсем необразованный, как теперь это бывает, и растрачивающий золотой багаж своей наивности на общее дело своего писательства; Как будто в согласии с догадкой моей, с утра полетели сверху откуда-то на снег золотые капели.

Раздел пятый главы третьей реферируемого исследования - «Лекси-ко-семантическое поле концепта «Вера» в идиостиле М.М. Пришвина».

Ключевыми понятиями всей жизни, мировоззрения и миропонимания М.М. Пришвина является понятия «Бог» и «Вера», и представленность данных понятий в концептосфере пришвинской картины мира, средства их отражения и актуализации представляют несомненный интерес для проводимого исследования.

Сопоставление ассоциативно-семантического поля концептов Бог и Человек с ассоциативно-семантическим полем концепта Вера демонстрирует, что пересечение их несомненно. Помимо того, что лексема «вера» входит в АСП концепта Бог, концепта Человек, а лексемы «Бог» и «человек» - в АСП концепта Вера, то, с чем соотносится и что представляет собой концепт Вера, в значительной степени совпадает с тем, с чем соотносится и что представляют собой концепты Бог и Человек: это лексемы свобода, дух, любовь, разумный, истина.

В заключении подводятся итоги исследования, формулируются основные выводы.

Проведенное исследование показало, что весь мир писателя и его жены можно представить как концептуальную систему, в которой выделяются наиболее значимые, сущностные для него концепты: Время, Любовь, Цвет, Женщина, Вера. Являясь результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом М.М. Пришвина, указанные выше концепты окружены эмоциональным, экспрессивным, оценочным ореолом. Только некоторая часть их вербализуется, то есть «попадает» в систему языка.

Было выявлено, что специфика языковой картины мира М.М. Пришвина теснейшим образом связана с проблемой метафоры и других тропов как одним из способов её создания. Проведенный анализ и классификация системы тропов исследуемого дневника позволили выявить авторские особенности репрезентации действительности, увидеть языковую картину мира сквозь призму авторского восприятия, авторского мирови-дения. Исследуемой прозе М.М. Пришвина свойственны развернутые метафорические конструкции, которые сочетаются с эпитетами, сравнениями, гиперболой, а для реализации метафорического значения требуется развернутый контекст - от сложного словосочетания до нескольких предложений.

Изучение концептосферы дневниковой прозы посредством языка способствовало более глубокому постижению Человека и его Культуры в личности М.М. Пришвина.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:

Статья, опубликованная в издании, рекомендованном ВАК РФ:

1. Образная и стилистическая специфика идиостиля произведения М.М. Пришвина «Мы с тобой: Дневники любви» // Вестник Ленинградского государственного университета имени A.C. Пушкина. Серия филология. - Санкт-Петербург, 2010, №4. - С. 203-207. - 0,19 пл.

Статьи, опубликованные в других изданиях:

2. Особенности поэтики «Дневников» М.М. Пришвина 20-30-х годов // Актуальные проблемы современной лексикологии и словообразования: сборник научных статей.- Махачкала: ДГТУ, 2006. - С. 10-11. - 0,06 пл.

3. Стилистические особенности дневника М.М. Пришвина 1930 года // Актуальные проблемы современной лексикологии и словообразования: сборник научных статей.- Махачкала: ДГТУ, 2006. - С. 100-102. - 0,16 пл.

4. Антиномии в русской автобиографической прозе начала XX века // Философия и философия русского классического текста: сборник статей II Всероссийской научно-практической конференции.- Пенза: МНИЦ ПГСХА, 2007.- С. 11 -12. - 0,15 пл.

5. Антропоцентрическая парадигма в очерковой литературе // Сб. тезисов докладов XXIX итоговой научно-технической конференции преподавателей, сотрудников, аспирантов и студентов ДГТУ. - Махачкала: ДГТУ, 2008. - Ч. И,- С. 64-65. - 0,12 пл.

6. Поэтика «Дневников» М.М. Пришвина 20-30-х годов // Информационные технологии в экономике и управлении: сб. тезисов докладов. -Махачкала: ДГТУ, 2008. - С. 123-124. - 0,06 пл.

7. Проблемы языковой личности в современном языкознании // Сб. тезисов докладов XXX итоговой научно-технической конференции преподавателей, сотрудников, аспирантов и студентов ДГТУ. - Махачкала: ДГТУ, 2009. - С. 338-339. - 0,06 пл.

8. «Дискурс» памяти в дневниках М.М. Пришвина // Сб. тезисов докладов XXX итоговой научно-технической конференции преподавателей, сотрудников, аспирантов и студентов ДГТУ,2009. - 4.2. - С.339-340. - 0,06 пл.

9. Концепт как лингвистическая, лингвокультурологическая категория // Актуальные проблемы современного русского языка: сб. научных трудов II Всероссийской научной конференции (Махачкала, 10-12 ноября 2010г.). - Махачкала: ДГТУ, 2010. - С. 80- 84. - 0,47 пл.

10. Языковая личность интерпретатора, идиолект и авторская кон-цептосфера // Актуальные проблемы современного русского языка: сб. на-

учных трудов II Всероссийской научной конференции (Махачкала, 10-12 ноября 2010г.). - Махачкала: ДГТУ, 2010. - С. 84-87. - 0,35 пл.

11. Базовые концепты туризма в контексте международной коммуникации // Туризм как межотраслевой комплекс экономики региона: матер. науч. - практ. конф. (Махачкала, 24-25 сентября 2010г.). - Махачкала: ДГТУ, 2010. - С.243-245. - 0,28 пл. (в соавторстве).

12. Формирование концептуального подхода к анализу художественного текста в лингвистике // Актуальные проблемы гуманитарных наук - 2011: Сб. научных трудов. - Махачкала: ДГТУ, 2011. - Вып. 10. - С. 145-150.-0,38 пл.

Формат 60x84 1/16. Бумага офсет 1. Печать ризографная. Гарнитура Тайме. Усл.п.л. 1,5 Заказ № 033-11 Тир. 100 экз. Отпеч. в тип. ИП Тагиева Р.Х. г. Махачкала, ул. Батырая, 149. 8 928 048 10 45

"ор а [=> мат"

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ибрагимова, Патимат Абдулмуминовна

Введение.

Глава 1. Теоретические основы исследования.

1.1. Проблемы «языковой личности» и «идиостиля» в современном языкознании.

1.2. Концепт как лингвокультурный феномен и особенности его актуализации.

1.3. Дневник как объект лингвистического исследования.

Выводы.

Глава 2. Своеобразие идиостиля М.М.Пришвина.

2.1. Изучение творчества М.М.Пришвина в современной филологии.

2.2. Лингвостилистическое своеобразие дневниковой прозы М.М.Пришвина.

2.3. Тропеические средства художественной выразительности в идиостиле М.М. Пришвина.

2.4. Метафора и контекст.

2.4.1. Минимальный контекст реализации речевой метафоры в дневниках М.М. Пришвина.

2.4.2. Развернутый контекст реализации речевой метафоры в дневниках М.М. Пришвина.

Выводы.

Глава 3. Концептосфера авторской картины мира М.М.Пришвина.

3.1. Особенности вербализации художественного концепта Любовь в идиостиле М.М.Пришвина.

3.2. Средства актуализации концепта Время в идиостиле М.М.Пришвина.

3.3. Лексико-семантическое поле концепта Женщина в идиостиле М.М.Пришвина.

3.4. Средства актуализации концепта Цвет как показатели идиостиля М.М.Пришвина.

3.5. Лексико-семантическое поле концепта Вера в идиостиле М.М.Пришвина.

Выводы.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Ибрагимова, Патимат Абдулмуминовна

Настоящая диссертационная работа посвящена одной из актуальных проблем когнитивной лингвистики: исследованию концептосферы как слагаемое авторской картины мира мемуарной прозы одного из выдающихся русских писателей XX века - М.М.Пришвина.

В русистике начала XXI века заметно развитие интегративного, комплексного исследования таких приоритетных лингвистических проблем, как роль и статус категориальных единиц в процессах организации и функционирования языка; категоризация и концептуализация окружающего мира; использование языка как фактора и способа отражения мира; выявление и описание множества фрагментов и типов различных видов знания, репрезентированных языковыми знаками, и многих других. Характерным становится активное взаимодействие лингвистики с психологией, психолингвистикой, когнитивистикой, прагмалингвистикой, логикой, философией, лингвокультурологией.

В 1995 году Т.М. Николаева, выступая в Москве на Международной конференции «Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы» (1995г.), высказала такое предположение: «Быть может, лингвистика XXI века найдет пути к решению вопроса, столь занимавшего лингвофилософов XX века. Это вопрос о соотношении трех компонентов: Языка, Действительности и Привязки языка к действительности. Очевидно, в первой половине XX века определяли, как язык описывает действительность, во второй - что вкладывает «человеческий» фактор в языковое описание действительности. Лингвистика (и/или философия) будущего, возможно, займётся вопросом о том, что же представляет собой пересаженная в сознание человека действительность — если её оторвать от языковой оболочки - и возможно ли это» [Николаева 1995: 379].

Актуальность исследования. Проблема категоризации мира в настоящее время актуальна и перспективна в современной русистике. Одним из её аспектов является феномен концептуализации действительности (Л.Г. Бабенко (2004); Е.Г. Беляевская (2005); H.H. Болдырев (2001, 2004, 2006); С.Г. Воркачев (2000-2003) Е.И. Голованова (2004); В.И. Карасик (2002); Г.М. Костюшкина (2006); В.А. Кравченко (1996); Е.С. Кубрякова (2004, 2006); В.А. Маслова (2007); Е.М. Позднякова (2001); Г.Г. Слышкин (2002); P.M. Фрумкина (1992) и др.).

Именно поэтому одним из интенсивно развивающихся направлений в современном русском языке является концептуальное направление, изучающее феномен концептуализации действительности (Л.Г. Бабенко (2004); Е.Г. Беляевская (2005); H.H. Болдырев (2001, 2004, 2006); С.Г. Воркачев (Е.И. Голованова (2004); В.И. Карасик (2002); Г.М. Костюшкина

2006); В.А. Кравченко (1996); Е.С. Кубрякова (2004, 2006); В.А. Маслова

2007); Е.М. Позднякова (2001); Г.Г. Слышкин; P.M. Фрумкина (1992) и др.). Особый интерес для исследователей представляет специфика концептуализации действительности в произведениях классиков русской литературы, признанных мастеров вербального отражения окружающего мира. Изучение творчества М.М.Пришвина и, в частности, его автобиографического наследия в этом плане несомненно актуально, так как в указанном аспекте расширяет и углубляет наше восприятие личности самого М.М. Пришвина и его любимой женщины - Валерии Дмитриевны Пришвиной.

Концепты как интерпретаторы смыслов всё время поддаются дальнейшему уточнению и модификациям. Они представляют собой реализуемые сущности только в начале своего появления, но затем, оказываясь частью системы, попадают под влияние других концептов и сами видоизменяются.

Итак, концепт - это «понятие, погруженное в культуру» (по Н.Д. Арутюновой и В.Н. Телия). Он обладает эмотивностью, коннотациями, аксиологичен по своей природе, имеет «имя/имена» в языке. Предметом поисков в когнитивной лингвистике являются наиболее существенные для построения всей концептуальной системы концепты - те, которые организуют само концептуальное пространство и выступают как главные рубрики его членения [Арутюнова, 1976; 1991]. К таким концептам относятся ВРЕМЯ, ПРОСТРАНСТВО, ЛЮБОВЬ, ЧИСЛО, ЖИЗНЬ, СМЕРТЬ, СВОБОДА, ВОЛЯ, ИСТИНА, ЗНАНИЯ и под.

Художественный мир М. Пришвина - уникальное явление в русской литературе, представляющее устойчивый интерес для литературоведа, философа, лингвиста. В творчестве писателя разворачивается многоаспектный авторский образ мира, принимающий различные жанровые облики: этнографического очерка, автобиографического романа, лирико-философской миниатюры, детской сказки-были, краеведческой статьи, охотничьего рассказа, дневниковой записи - и раскрывающий сложную систему взаимоотношений человека и Космоса, человека и природы, человека и социума, человека и культуры, человека и языка.

Актуальность исследования заключается также в том, что изучение дневников М.М. Пришвина с точки зрения лингвопоэтики и когнитивной лингвистики позволит дополнить представление о специфике жанра дневника, уточнить художественное своеобразие документальной литературы.

Степень изученности темы. Такие концепты, как Время, Женщина, Любовь, Цвет, Вера и многие другие, были предметом изучения и описания в кандидатских и докторских диссертациях, защищенных в России1. Между тем, вышеуказанные концепты в их соотнесенности в дневниковой прозе известного русского писателя XX века М.М. Пришвина не подвергались в лингвистической концептологии монографическому исследованию.

Слова «время», «женщина», «любовь», «цвет», «вера» используются в данном исследовании в двух качествах:

1 В 2007г. издана «Антология концептов», в основу которой положены диссертационные исследования, посвященные концептам, воплощенным в различных языковых единицах на материале русского, английского, немецкого, французского и китайского языков (Агаркова Н Э., Балашова Е Ю., Воркачев С.Г , Ефимова Н Н., Карасик В., Лю Цзюань, Петелина Ю.Н , Пименова М.В., Слышкин Г.Г. и др ).

1) как лексемы - единицы языка со своей семантикой и комбинаторными возможностями;

2) как одноименные концепты, в смысловом пространстве которых функционируют различные единицы, ассоциативно - семантически связанные с вышеуказанными феноменами.

Объектом исследования являются дневниковая проза М.М.Пришвина.

Предметом исследования, является концептосфера художественной картины мира писателя, созданная писателем в автобиографической прозе.

Цель диссертационной работы заключается в исследовании лингвокогнитивного своеобразия художественной картины мира писателя посредством анализа концептосферы дневниковой прозы.

Определяемые целью исследования в работе ставятся и решаются следующие задачи:

1) освещение специфики лингвокогнитивного подхода к исследованию идиостиля и авторской картины мира, раскрытие проблемы языковой личности в современной лингвистике;

2) описание лингвостилистического своеобразия дневниковой прозы М.М.Пришвина (определение места метафоры в контексте, а также типов контекстов реализации образных средств выразительности);

3) исследование концептосферы художественной картины мира писателя: определение специфики репрезентации ключевых концептов Время, Женщина, Любовь, Цвет, Вера в автобиографической прозе М.М.Пришвина.

Материалом для анализа послужила автобиографическая проза М.М. Пришвина и В.Д. Пришвиной «Мы с тобой: дневник любви» (СПб, 2003).

Теоретике - методологической базой исследования послужили труды по лингвистической концептологии и стилистике художественного текста С.А. Аскольдова, В.В. Виноградова, С.Г. Воркачева, В.И. Карасика, Ю.Н. Караулова, М.Н. Кожиной, В.В. Колесова, Д.С. Лихачева, В.М. Масловой, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, В.Н. Телия, А.П. Чудинова.

Методологической основой исследования являются лингвокогнитивный и лингвокультурологический подходы к исследованию языковой картины мира писателя.

Методика исследования концептов когнитивной лингвистики заключается в интерпретации значения конструкций, объективирующих те или иные особенности таких концептов; в выявлении частотных (свойственных многим концептам) таксономических характеристик и определении по этим характеристикам общих типологических признаков исследуемых концептов. Затем - на их основе - обобщение особенностей концептов, а также выделение концептуальных структур, когнитивных моделей и языковых схем актуализации исследуемых концептов в языке. Исследование концептуальной структуры позволяет выявить более глубокие и существенные свойства предмета или явления. Такие свойства представляют обобщенные признаки предмета или явления, которые считаются самыми важными и необходимыми для их опознания.

Интерпретация языковых средств, служащих для таксономии отдельных фрагментов внутреннего мира, является одним из методов исследования процессов категоризации субъективной действительности и отражения этих процессов в языковых структурах.

Концепт как сложный комплекс признаков имеет разноуровневую представленность в языке. Наиболее информативным с этой точки зрения выступает лексический уровень. Опираясь на этот уровень исследования возможно выявить ряд признаков, которые формируют структуру того или иного концепта. Такие группы состоят из более или менее распространенной совокупности признаков, которые, объединяясь на основе родовой или видовой характеристики, выражают тот или иной способ концептуализации.

В диссертации используются также следующие лингвистические методы: контекстуальный и дискурсивный анализы, классификация метафорических моделей, их сопоставление.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые выявляются и анализируются особенности репрезентации концептов Время, Женщина, Любовь, Цвет, Вера в автобиографической прозе М.М.Пришвина. При этом подход к анализу текста расширяется: от лингвистического - к лингвокогнитивному. В работе учитываются новейшие концепции в изучении языка художественного произведения: на смену системно-структурной и статистической парадигме пришла парадигма антропоцентрическая, функциональная, когнитивная. Данная монография учитывает новую ориентацию лингвистических исследований — совмещение двух аспектов: системного (эволюционного) и личностного.

Теоретическая значимость работы определяется разработкой проблем исследования смысловой структуры текста в рамках когнитивного подхода, теории концептуального анализа. И, наконец, важное теоретическое значение имеет исследование концепта не только как объекта, но и как способа описания авторской картины мира писателя.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования её материалов и теоретических обобщений в общих курсах по лингвистике текста, в курсах по теории метафоры, художественному идиостилю писателя, в преподавании лексикологии, словообразования, семасиологии, при проведении спецкурсов и спецсеминаров по когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, при разработке тематики курсовых и дипломных работ; в лексикографии — при составлении синонимических, антонимических, словообразовательных, когнитивных словарей,

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Дневниковая проза М.М. Пришвина представляет собой значительный пласт его наследия, по своему значению не уступающий художественным произведениям писателя.

2. Анализ и описание своеобразия дневниковой прозы М.М.Пришвина имеет большое значение для выявления специфики идиостиля, специфики концептосферы, освещения авторской картины мира писателя, его миропонимания и мироощущения.

3. В качестве интенсификатора выразительности анализируемой прозы М.М. Пришвина выступают различные средства словесной образности и, в первую очередь, такие традиционные средства художественной выразительности, как сравнение, метафоры, метонимии, эпитеты, образы-символы, выполняющие важную семантико-стилистическую роль: они реализуют авторскую коммуникативную установку, способствуют авторскому самовыражению, субъективации повествования.

4. Определение содержания концептов Женщина, Цвет, Вера, Время, Любовь в дневниковой прозе М.М.Пришвина позволяет уточнить смысловой объем данных концептов, присущих его языковой картине мира и идиостилю.

Апробация материалов исследования. Основные положения диссертационного исследования докладывались на ежегодных итоговых научно-практических конференциях преподавателей, аспирантов и студентов Дагестанского государственного технического университета, на Всероссийских научных конференциях («Русская языковая культура как фактор единения народов» (2008, Махачкала) и «Актуальные проблемы современного русского языка» (2010, Махачкала)), обсуждались на заседаниях кафедры русского языка социально-гуманитарного факультета ДГТУ (2007-2010) и аспирантских семинарах в Даггостехуниверситете (2009, 2010).

Диссертация, подготовленная к защите, обсуждена на совместном заседании кафедр русского языка социально-гуманитарного факультета Даггостехуниверситета, теории и истории русского языка Даггоспедуниверситета (2010).

Содержание диссертации отражено в 12 публикациях автора.

Структура диссертации включает введение, три главы, заключение и список использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концептосфера авторской картины мира"

Выводы

Концептуальный анализ дневниковой прозы М.М. Пришвина выявляет особенности отражения сложных концептов: Цвет, Любовь, Вера, Женщина, Время, которые позволяют определить особенности концептуальной картины мира писателя и средства ее актуализации.

Концепт Любовь. Тема любви — сквозная для прозы Пришвина, особенно для дневниковой прозы. Причем не только любви к женщине -любовь для Пришвина не просто чувство, связывающее мужчину и женщину, любовь для Пришвина - сама жизнь.

Понимание писателем понятия Любовь и эволюция этого понимания раскрывается через такие образы, как: сладкий яд, пробка счастья, ванна морская, голубь в груди, Кащеева цепь, Песнь Песней, Теплая Капель, Запретная дверь и др. Основную идею и прозы, и жизни Пришвина можно выразить, если переиначить декартовское «я мыслю, значит, я существую» в «я люблю, следовательно, существую».

Концепт Время. Идея времени вообще особенно значима для дневниковой прозы — как правило, произведения этого жанра точно датируются, не являются исключением и дневники Пришвина. Указанию времени - подчас даже поминутному — придается большое значение.

В прозе Пришвина выделяются три семантические подполя концепта Время: «настоящее время», «прошедшее время», «будущее время».

Наиболее продуктивным средством представления идеи циклического времени является применение метафорической лексики. Общей метафорой для номинативных единиц подполя «циклическое время» являются стершиеся и обновленные метафоры ходьбы, течения, полета: Всю зиму гуляло по чердаку . пряное лето; скоротечен зимний вечер; на самом взлете утра.

Концепт Женщина. Образ «женщина» складывается из всех наименований (лиц женского пола), которые существуют в картине мира носителя языка. Родовым наименованием в концепте является женщина, а видовыми - все остальные обозначения, характеризующие ее по разным признакам

В дневниковой прозе М.М. Пришвина культурно-национальные установки в восприятии женщины обретают личностное, а не традиционное для группового самосознания, содержание. Это отражается в специфике наполнения концепта Женщина в прозе Пришвина, а также в способах и средствах его актуализации.

В анализируемом произведении Пришвина женских образов немного. Это образы, прежде всего, Валерии Дмитриевны Пришвиной, Ефросиньи Павловны Пришвиной (Смогалевой), Аксюгиа, Клавдии Борисовны Суриковой, Анастасии Николаевны — тещи писателя. Помимо образов реальных женщин, входящих в близкое окружение писателя, в произведении встречаются собирательные сказочные мифические образы, имеющее большое значение для Пришвина. Это Марья Моревна, Невеста, Сирена, Царица, Колдунья, 1 Прекрасная дама, Золотая Рыбка.

Концепт Цвет. Феномен цвета — предмет изучения многих фундаментальных наук и составляющая многих искусств. Рождаясь в отдельном контексте, символ обобщает лишь часть содержания художественного концепта — инвариантного смысла ассоциативного поля лексемы. Но в силу того что цвет имеет признаковую природу, цветообозначение в тексте выступает характеристикой различных предметных имен, что позволяет ему накапливать символические смыслы.

Символическое обобщение в художественном тексте происходит на базе ассоциативно-смыслового поля цветовой лексемы, то есть ее концептуального содержания. Цветосимвол обобщает некоторую ментально и идеологически значимую часть цветового концепта и представляет ее в образе.

Концепт Вера. Ключевыми понятиями всей жизни, мировоззрения и миропонимания М.М.Пришвина является понятия «Бог» и «Вера», и представленность данных понятий в концептосфере пришвинской картины мира, средства их отражения и актуализации представляют несомненный интерес для проводимого исследования.

М.М.Пришвин использует в своих текстах общеупотребительную лексику, вербализующую концепт Вера, наряду с концептами Истина, Свет, Душа. Интерес представляет отбор автором лексем, текстовые значения этих лексем, и их сочетаемость.

Сопоставление ассоциативно-семантического поля концептов Бог и Человек с ассоциативно-семантическим полем концепта Вера демонстрирует, что пересечение их несомненно. Помимо того, что лексема вера входит в АСП и концепта Бог, концепта Человек, а лексемы Бог и человек - в АСП концепта Вера, то, с чем соотносится и что представляет собой концепт Вера, в значительной степени совпадает с тем, с чем соотносится и что представляют собой концепты Бог и Человек. это лексемы свобода, дух, любовь, разумный, истина.

Таким образом, существенным итогом проведенного исследования является определение содержания концептов Женщина, Цвет, Вера, Время, Любовь в дневниковой прозе М.М. Пришвина, что позволило уточнить смысловой объем данных концептов, присущих его языковой картине мира и идиостилю.

Заключение

Диссертационное исследование посвящено описанию и анализу своеобразия дневниковой прозы М.М.Пришвина, его идиостиля и авторской картины мира, концептосферы. Проблема языковой картины мира теснейшим образом связана с проблемой метафоры и других тропов как одним из способов её создания. Проведенный анализ и классификация системы тропов исследуемого дневника позволили выявить авторские особенности репрезентации действительности, увидеть языковую картину мира сквозь призму авторского восприятия, авторского мировидения. Исследуемой прозе М.М. Пришвина свойственны развернутые метафорические конструкции, которые сочетаются с эпитетами, сравнениями, гиперболой, а для реализации' метафорического значения требуется развернутый контекст — от сложного словосочетания до нескольких предложений. В процессе анализа текста было отмечено следующее:

- при создании метафорических выражений слово у М.М. Пришвина не просто употребляется в переносном значении — оно в большинстве случаев приобретает новое значение, новую семантику, осмыслить и понять которую возможно лишь в контексте;

- ключевую роль в исследуемом дневнике М.М. Пришвина играют метафора, сравнение, эпитет, гипербола и реже метонимия, представленные разными частями речи;

- совпадение языковой картины мира и метафорической картины мира М.М. Пришвина позволяет сделать вывод о том, что репрезентация мира в том или ином языке ■ подчинена строго определенным закономерностям, обусловленным как его строем, так и национально-культурным сознанием его носителей. В то же время авторские тропы, составляющие метафорическую картину мира писателя, уникальны, неповторимы и заключают в себе авторское мировидение;

- для реализации окказионального значения тропа автору требуется развернутый контекст — сложное словосочетание, предложение или несколько предложений. Главным условием при этом становится сила синтаксических связей (для тропа определенной части речи она имеет свою специфику). Контекстуальный анализ реализации речевой метафоры в исследуемом дневнике М.М. Пришвина позволил сделать выводы о том, что наиболее частотны дву- и трехсловные контексты реализации метафоры (слово метафоризуемое — одно или два указательных). Однако встречается достаточно большое количество речевых метафор, для реализации которых требуется развернутый контекст, часто содержащий целый «пучок» или «веер» метафор, органично входящих в метафорическую систему художественного произведения;

- все семантические признаки, составляющие пучок сем речевой метафоры, воспринимаются синхронно, как сосуществующие; речевая метафора оказывается многозначной, многоплановой. . Это позволяет говорить о смысловой полифонии микрообраза в контексте художественной речи. Семантическая полифония является следствием того, что образное метафорическое значение связано с прямым на основе сходства двух или более признаков соответствующих явлений;

- спецификой художественной речи М.М. Пришвина является наблюдаемый в метафоре контекстуальный «полисемантизм» — семантическая многоплановость, одновременное восприятие при прочтении метафоры нескольких разнопорядковых сем - дифференциальных семантических признаков;

- многоплановая метафора связана с конкретным, индивидуальным контекстом: полифоничность, полисемность метафорической системы исследуемого очерка, сочетаясь с насыщенностью тропами художественной ткани дневниковой прозы М.М. Пришвина, создает ее неуловимость, индивидуальность и неожиданность.

В ходе исследования проанализирована специфика лингвокогнитивного подхода к исследованию идиостиля и авторской картины мира; произведены анализ и описание лингвостилистического своеобразия дневниковой прозы М.М.Пришвина; исследована концептосфера авторской картины мира писателя; определена специфика репрезентации концептов Время, Женщина, Любовь, Цвет, Вера в дневниковой прозе М.М.Пришвина.

Языковая личность — личность, проявляющая себя в речевой деятельности, обладающая определенной совокупностью знаний и представлений. Языковая личность — это личность, реализующая ту или иную стратегию и тактику общения, выбирающая и использующая тот или иной репертуар средств.

Концептуальный анализ дневниковой прозы М.Пришвина позволил выявить содержание концептов Цвет, Любовь, Вера, Женщина, Время и то особое место, которое они занимают в мироощущении писателя.

Концепт Любовь. Тема любви — главная в прозе Пришвина, особенно в его дневниковой прозе. Любовь для Пришвина не просто чувство, связывающее мужчину и женщину, она для Пришвина сама жизнь.

Концепт Любовь в дневниковой прозе Пришвина представлен следующим образом:

1) утверждается божественность Любви, которая пронизывает все сферы, в том числе происходит отождествление Любви со Вселенной;

2) отождествление Любви и Поэзии, Любви и Таланта;

4) проводятся параллели между Любовью и Временем;

5) любовь сравнивается с огнем, который горит, пылает, загорается, а также со светом;

6) любовь отождествляется с болезнью, которая оказывается неизлечимой, со страданиями, с борьбой;

7) любовь раскрывается как действие и как состояние;

8) любовь соседствует с одиночеством;

10) любовь метафоризуется.

Понимание писателем вышеуказанного чувства и его эволюция раскрываются через такие символические образы, как: сладкий яд, пробка счастья, ванна морская, голубь в груди, Кащеева цепь, Песнь Песней, Теплая Капель, Запретная дверь и др.

Для актуализации концепта Время в дневниковой прозе Пришвина выделяются три семантические подполя этого концепта: «настоящее время», «прошлое время», «будущее время». Характерны:

1) пунктуальность, точность указания дат - месяца, дня, иногда часа или времени суток;

2) переносное употребление временных обозначений, время для героев течет в ином измерении, чем для всех остальных;

3) образное обозначение временных отрезков;

4) соотношение пространства и времени, начала и конца, вечного и бесконечного;

5) сопоставление возраста и таланта.

Наиболее продуктивным средством представления концепта циклического времени является применение метафорической лексики. Это стершиеся и обновленные метафоры ходьбы, течения, полета: Всю зиму гуляло по чердаку . пряное лето; скоротечен зимний вечер; на самом взлете утра.

В дневниковой прозе М.М.Пришвина культурно-национальные установки в восприятии женщины обретают личностное, а не традиционное для группового самосознания содержание. Это отражается в специфике наполнения концепта Женщина в прозе Пришвина, а также в способах и средствах его актуализации.

С этой целью даётся:

1) сопоставление образов реальных женщин из близкого окружения писателя и собирательных мифических образов, проведение параллелей между ними;

2) противопоставление прошлого и настоящего через образы женщин из прошлого и настоящего; здесь наблюдается синкретизм концептов Время и Женщина; происходит:

3) актуализация образа женщины-музы, вдохновения;

4) актуализация образа женщины через образы природы;

5) синкретизм концептов Женщина и Любовь;

6) создание образа идеальной женщины, подобной Дульсинее Сервантеса или Беатриче Петрарки, ведутся бесконечные поиски идеальных черт в реальных женщинах, поиск духовного начала в женщине, жажда его найти: Золотая Рыбка, Марья Моревна; Прекрасная Дама.

7) уделяется внимание деталям в описании женщины, ее внешности и внутреннего мира. ■

Символическое, обобщение в художественном тексте происходит на базе ассоциативно-смыслового поля цветовой лексемы, то есть ее концептуального содержания. Цветосимвол обобщает некоторую ментально и идеологически значимую часть цветового концепта и представляет ее в образе.

При актуализации концепта Цвет для идиостиля М.М.Пришвина характерно следующее: ' . •

1) использование минимальной цветовой гаммы преимущественно хроматических цветов: желтый, синий, голубой, зеленый, красный;

2) определенная символическая семантическая насыщенность цветообозначения: ваш голубой полдень ещё впереди, золотой багаж своей наивности, синие, голубые, зеленые боги (о птицах).

Ключевыми понятиями всей жизни, мировоззрения и миропонимания М.М.Пришвина являются понятия «Бог» и «Вера». Представленность данных понятий в концептосферё пришвинской картины мира, средства их отражения и актуализации свидетельствуют'о несомненной их важности и значимости в творчестве писателя. .

М.М. Пришвин'использует в своих текстах общеупотребительную лексику, вербализующую концепт Вера наряду с концептами Истина, Свет, Душа. Интерес представляет отбор автором лексем, текстовые значения этих лексем и их сочетаемость. Концепт Вера у М.М. Пришвина неразрывно связан с духовным началом, и семантическое поле концепта Вера пересекается как с семантическим полем концепта Бог, так и с семантическим полем концепта Человек.

Проведенное исследование показало, что весь мир писателя и его жены можно представить как концептуальную систему, в которой выделяются наиболее значимые, сущностные для него концепты: Время, Любовь, Цвет, Женщина, Вера. Являясь результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом М.М. Пришвина, указанные выше концепты окружены эмоциональным, экспрессивным, оценочным ореолом. Только некоторая часть их вербализуется, то есть «попадает» в систему языка.

Изучение концептосферы дневниковой прозы посредством языка способствовало более глубокому постижению Человека и его Культуры в личности М.М. Пришвина.

 

Список научной литературыИбрагимова, Патимат Абдулмуминовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. СПб., 1994.

2. Адонина Л.В. Концепт «женщина» в русском языковом сознании. Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 2007.

3. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент, 1973.

4. Аквазба Е.О. Денотативное и коннотативное значение слова в художественном тексте (на материале лексики растительного и животного мира в произведениях М.М.Пришвина): Дисс. . канд. филол. наук. Тюмень, 2004.

5. Анненкова И.В. Особенности фразового синтаксиса М.М. Пришвина // Михаил Пришвин и русская культура XX века. -Тюмень, 1998.

6. Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. -М., 2007.

7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка-М., 1974.

8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — М., 1998.

9. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология М., 1997.

10. Бабенко Л.Г. Глаголы комплексной полипрогнозитивной семантики // Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм. — Екатеринбург, 1997.

11. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск, 1989.

12. Бабенко Л.Г. Обозначение эмоций в языке и речи. — Свердловск, 1986.

13. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа: Учебник для вузов. М., Екатеринбург, 2004.

14. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. — Екатеринбург, 2000.

15. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико фразеологической семантике языка. - Воронеж, 1996.

16. Балашова Е.Ю. Концепт «любовь» в русском и американском языковом сознании: фреймовый анализ / Язык и национальное сознание. Воронеж, 2004.

17. Балашова Е.Ю. Концепты любовь и ненависть в русском и американском языковом сознании. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2004.

18. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX XX вв. — М., 1987.

19. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1989.

20. Барт Р. Основы семиологии // Структурализм "за" и "против". М, 1975.

21. Барт Р. Текстовой анализ // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 9. -М., 1980.

22. Бахтин М.М. К методологии гуманитарного знания // Бахтин М.М. Избранные работы. М., 1999.

23. Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика: Проблемы изучения и обучения. М.,1998.

24. Бельчиков Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики // Язык: система и функционирование: сборник научных трудов. -М., 1988.

25. Белянин В.П. Психолингвистический аспект художественного текста. -М., 1988.

26. Бобкова Ю.Г. Концепт и способы его актуализации в идиостиле В.П. Астафьева: на материале цикла "Затеей" // Автореф. дисс. на соискание уч. степени кандидата филолол. наук. М., 2007.

27. Богомолов H.A. Дневники в русской культуре начала XX века // Богомолов H.A. Русская литература первой трети XX века. Портреты. Проблемы. Разыскания. — Томск, 1999.

28. Болдырев H.H. Концепт и значение слова. Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001.I

29. Болотнова Н.С. Коммуникативные универсалии и их лексическое воплощение в художественном тексте // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. -М., 1992.

30. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. — Томск, 1989.

31. Бонецкая И.К. Проблема текста художественного произведения у М. Бахтина// Филологические науки. М., 1995.

32. Боровой Л.Я. Язык писателя: А. Фадеев, Вл. Иванов, М. Пришвин, Л. Платонов. М., 1966.

33. Брискипа О.О., Кретов Л.Л. Теория языковой категоризации: национальное сознание сквозь призму криптокласса. — Воронеж, 2003.

34. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997.

35. Варламов А.Н. Пришвин и Бунин: Литературный этюд// Вопросы литературы. — М.,2001.

36. Варламов А., Гений пола: «Борьба за любовь» в дневниках М. Пришвина // Вопросы литературы. М., 2001.

37. Варламов А.Н. Пришвин. М., 2003.

38. Ванюков А.И. Повести М.М. Пришвина: автор-время-герой// Материалы Международной конференции «М.М. Пришвин и русская культура». Елец, 1995.

39. Васильев Л.М. Исторические пласты русских наименовании деревьев и кустарников (в сопоставлении с их названиями в другихславянских языках) // Развитие семантической системы русского языка. Калининград, 1986.

40. Васильев Л.М. Методы современной лингвистики. Уфа, 1997.

41. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. — М., 1990.

42. Веднякова Т. Душа поэта // Пришвин М.М. Зеркало человека. -М., 1985.

43. Вежбицкая А. П. Понимание культур через посредство ключевых слов.-М., 2001.

44. Вежбицкая А.П. Язык. Культура. Познание. — М., 1996.

45. Вендина Т.Н. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования. М., 1998.

46. Веселовский Л.Н. Язык поэзии и язык прозы // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста. М., 1997.

47. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М., 1963.

48. Вильмс Л.Е. Ассоциативно-образные переосмысления в сложных словах с компонентом 'liebe-'/ '-liebe'// Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград - Архангельск, 1996.

49. Вильмс Л.Е. Любовь// Антология концептов. М., 2007.

50. Виноградов В.В. О языке художественной прозы // Виноградов В.В. Избранные труды. -М., 1980.

51. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М., 1963.

52. Воркачев С.Г. Национально культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии // НДВШ ФН, №3- М., 1995.

53. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки, №1. М., 2001.

54. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. — Краснодар, 2002.

55. Воркачев С.Г., Воркачева Е.А. Концепт счастья в русской и английской паремиологии // Реальность этноса. Образование и проблемы межэтнической коммуникации. — СПб., 2002.

56. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. — М., 2004.

57. Воркачев С.Г. Концепт любви в русском языковом сознании // Коммуникативные исследования 2003: Современная антология.-Волгоград, 2003.

58. Воспоминание о Михаиле Пришвине. — М., 1991.

59. Выготский Л.С. Мышление и речь. Избранные психологические исследования. М., 1956.

60. Выходцев П.С. Пришвин и современность. — М., 1978.

61. Вяземский П.П. Старая записная книжка. М., 2000.

62. Габдуллина С.Р. Концепт ДОМ/РОДИНА и его словесное воплощение в индивидуальном стиле М. Цветаевой и поэзии русского зарубежья первой волны (сопоставительный" аспект): Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 2004.

63. Гак В.Г. О семантической организации текста // Лингвистика текста: Материалы научной конференции. — М., 1974.

64. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. М., 1958.

65. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М., 1981.66. ■ Гальперин И.Р. Системность контекстно-вариативных форм членения текста // Русский язык: текст как целое и компоненты текста. -М., 1982.

66. Гинзбург Л. Я. Поэтика Осипа Мандельштама// Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. XXXI. Вып. 4.-М., 1972.

67. Гиршман М.М. Литературное произведение: теория и практика анализа. -М., 1991.

68. Гореликова М.И., Магомедова Д.И. Лингвистический анализ художественного текста. — М., 1983.

69. Гришина Я.З. Гришин В.Ю. Дневник как форма самопознания художника: О дневнике М. Пришвина // Человек, №5. М., 1995.

70. Давыдова Т. Язык сказки и мифа // Высшее образование в России. М., 2001.

71. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и научном языке // Вопросы филологии, №5. — М., 2001.

72. Дворцова Н.П. Дневниковая книга М. Пришвина "Мы с тобой" и проблема «своего пути» писателя // Русская литература и философская мысль XIX XX вв. Сборник научных трудов. — Тюмень, 1993.

73. Дворцова Н.П. М. Пришвин и его «вечные спутники» Д. Мережковский, В. Розанов, Л. Ремизов. — Тюмень, 1995.

74. Дворцова Н.П. Миф о Пушкине в творчестве М. Пришвина // Филологические науки, №3. М., 2000.

75. Долгих Н.Г. О трех направлениях в разработке метода компонентного анализа применительно к лексическому материалу // Филологические науки, №1. М., 1974.

76. Донченко Е.Г. Поэтика антонимии в «Дневниках» М. Пришвина // Филологические науки, № 4. — М., 2001.

77. Дыр дин Д.А., Рыкова Е.К. Русская проза 1950-х начала 2000 годов: от мировоззрения к поэтике. Учебное пособие. - Ульяновск, 2005.

78. Егоров О.Г. Русский литературный дневник XIX века. История и теория жанра: исследование — М.,2003.

79. Ельмслев Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? М., 1962.

80. Ефимов И.С. Принцип филологичности и филологического анализа слова художественного текста // Русский язык в школе, №3 — М., 1982.

81. Ефимов Л.М. Стилистика художественной речи. М., 1957.

82. Золян С.Т. Семантика и структура поэтического текста. — Ереван, 1991.

83. Зотов И.Л. Человек и природа в творчестве М. Пришвина. М., 1982.

84. Казарин В.В. Художественная картина мира и текст // Актуальные проблемы лингвистики: Материалы межвузовской конференции 1-2 февраля 1994 г. Екатеринбург, 1994.

85. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М., 1990.

86. Категоризация мира: пространство и время. — М., 1997.

87. Кожина М.Н. Стилистика и ее некоторые категории. Пермь, 1967.

88. Кожинов В.В. Время Пришвина// Пришвин и современность. М., 1978.

89. Козловский Ю.Л. Поэзия прозы // Пришвин М.М. Рассказы и очерки. -М., 1986.

90. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте//Принципы и методы семантических исследовании. — М., 1976.

91. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. -М., 1990.

92. Комлев П.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.

93. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993

94. Кравченко Л.В. Восприятие и , категоризация // Языковая категоризация. М., 1997.

95. Красных B.B. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. — м 1998.

96. Красных В.В. Текст как объект лингвистического исследования // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики — Екатеринбург, 1995.

97. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989.

98. Кунгурова А.Т. Исследование языка художественных произведений. Куйбышев, 1975.

99. Купина H.A. Смысл художественного текста и аспекты лингвистического анализа. — Красноярск, 1983.

100. Купчик Е.В. Метафора в поэзии Л. Городицкого: структурно-семантический тип и функционирование в тексте // Слово и конструкция в художественном тексте. Тюмень, 1991.

101. Курбатов В.В. Михаил Пришвин: жизнеописание идеи. — jyi 1986.

102. Курбатов В.В. Родник радости // Пришвин М.М. Глаза земли. -М., 1989.

103. Курилович Е.И. Заметки о значении слова// Очерки по лингвистике. М., 1962.

104. Левин Ю.И. Избранные труды: Поэтика. Семиотика. М., 1998.

105. Лихачев Д.С. Внутренний мир художественного произведения // Вопросы литературы. №2. 1968.

106. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность-М., 1997.

107. Лихачёв Д.С. О филологии. М., 1989.

108. Лосева Л.М. Как строить текст. М., 1980.

109. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. — М., 1970.

110. Лотман Ю.М. Текст в тексте // Лотман Ю.М. Избранные статьи: в трех томах. Т1.— Таллин, 1992.

111. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек — текст — семиосфера история. — М., 1996.

112. Макаров A.A. Комментарии // Пришвин М.М. Собрание сочинений: В 8-и т. М., 1982.11'5. Мандельштам О.Э. Слово и культура. М., 1987.

113. Марова П.Д. Текст как картина // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики. Екатеринбург, 1995.

114. Маслова В.А. Лингвокультурология. — М, 2001.

115. Матвеева Т.В. Лексическая экспрессивность в языке. — Свердловск, 1986.

116. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие-М., 2008.

117. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. Свердловск, 1990.

118. Машошина У.С. Роль религиозных концептов в произведениях автобиографического жанра (на материале романов И.С.Шмелева «Лето Господне» и В.А.Бахревского «Святейший патриарх Тихон ) — М., 2006.

119. Мелетинский Е.С. Поэтика мифа. М.,1986.

120. Метафора в языке и тексте. М., 1988.

121. Мещенко Л.Х. Лексико-фразеологические единицы со значением цвета в языке Л.М. Герцена-публициста // Слово художественной речи. Алма-Ата, 1986.

122. Митрофанова О.И. Понятие концепта и его эволюции на примере концепта «вера» / О.И.Митрофанова // II Международные

123. Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа. Традиции и современность (Казань, 11—13 декабря 2003 г.): Труды и материалы: В 2 т./ Под общ. ред. К.Р.Галиуллина, Г.А.Николаева.— Казань, 2003.

124. Михеев М.Ю. Записные книжки и дневники. Михаил Пришвин, Павел Филонов, Андрей Платонов // http://www.srcc.msu.su/uni-persona/site/research/miheev/filpri.htm.

125. Михеев М.Ю.Фактографическая проза или пред-текст. Дневники, записные книжки, «обыденная» литература //Человек, №2 — 3. — М., 2004.

126. Молчанова Г.Г. Семантика художественного текста: импликативные аспекты коммуникации. — Ташкент, 1988.

127. Мурзин Л.Н. Основы дериватологии. Пермь, 1984.

128. Мурзин Л.Н. Язык, текст и культура. Екатеринбург, 1994.

129. Нерознак В. П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. — Омск, 1998.

130. Николаева Т.М. Лингвистика начала XXI века: попытка прогнозирования // Тезисы Международной конференции. Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы:- Т.2. — М., 1995.

131. Новиков A.M. Семантика текста и ее формализация. М., 1983.

132. Новиков Л.Л. Семантика русского языка. М., 1982.

133. Новоселова И.Г. «Дневники» М.Пришвина как поиски духовной культуры личности // Художественная литература, критика и публицистика в системе духовной культуры. Тюмень, 2001.

134. Опарина П.О. Лексика, фразеология, текст: Лингвокультурологические компоненты // Язык и культура. Выпуск 2.-М., 1999.

135. Паскова H.A. Женщина // Антология концептов. М., 2007.

136. Паскова H.A. Концепт «женщина» в текстах среднеанглийского периода (опыт семантической реконструкции на основе произведений Дж. Чосера): Автореф. дис. . .канд.филол.наук. — Иркутск, 2004.

137. Петренко В.Д. Психосемантика сознания. М., 1988.

138. Петрова П.В. Текст и дискурс // Вопросы языкознания. № 6. — ду 2003.

139. Пименова M.JT. Название растений в древнерусских «Травниках» // Русская речь. №4. М., 1993.

140. Поляков М.Л. Вопросы поэтики и художественной семантики. — М., 1978.

141. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике Воронеж,2001.

142. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика М.,2010.

143. Постовалова В.П. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. — М., 1988.

144. Потебня Д.М. Образ мира в слове писателя. СПб., 1997.

145. Пришвин и современность. М.,1978.

146. Пришвина В.Д. Круг жизни: Очерки о М.М. Пришвине. — jyi., 1981.

147. Пришвина В.Д. Пришвин в Дукине. М., 1987.

148. Пришвина В.Д. Путь к слову. М., 1984.

149. Протченко И.Ф., Черемисина Н.В. Лексикология и стилистика в преподавании русского языка как иностранного: динамика, экспрессия, экономия. — М., 1986.

150. Прохоров Ю.Е. В поисках концепта.- М.,2009.

151. Пьецух В. Низкий жанр //Знамя. №5. М., 1999.

152. Рахманова Л.И. Лексика русского языка с точки зрения экспрессивно-стилистической. М., 1979.

153. Резанова З.И., Мишанкина H.JI., Катунин Д.Л. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты. Ч. 1. — Воронеж, 2003.

154. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1974.

155. Разина Р. И. Принципы классификации в лексической семантике (имя существительное). — М., 1982.

156. Розина Р.И. Человек и личность в языке // Логический анализ языка. Культурные концепты. — М., 1991.

157. Руденко Д.И. Имя в парадигмах философии языка. — Харьков, 1990.

158. Рыжкова Е.В. Флористическая метафора и концептуальная картина мира носителя английского языка // Internet: www.study.ru.

159. Сараджева Л.А. Индоевропейские временные понятия и их развитие в армянском и славянских языках. Ереван, 1976.

160. Селиверстова О.П. Об объекте лингвистической семантики и адекватном описании // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.

161. Семантика поэтического образа. — Тюмень, 2002.

162. Семенова В.И. М.М. Пришвин о краеведении // Художественная литература, критика и публицистика в системе духовной культуры. — Тюмень, 1997.

163. Семенова С.Г. «Жизнь, пробивающая себе путь к вечности.»: Михаил Пришвин мыслитель// Человек, № 6.-М., 2000.

164. Сивкова A.B. Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики // Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Калиниград, 2007.

165. Смирницкий Л.И. Значение слова // Вопросы языкознания, №2. — М.,1955.

166. Сорокин Ю.Л. Текст и его пространство // Категоризация мира: Пространство и время. — М., 1997.

167. Сорокин Ю.Л. Текст, цельность, связность, эмотивность // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.э 1982.

168. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. — м., 1997.

169. Стернин И.А. О трёх видах экспрессивности слова // Структура лингвистики и её основные категории. Пермь, 1983.

170. Стернин И.А., Попова З.Д. Концепт. Воронеж, 1999.

171. Сутаева Р.И. Лингвокультурологический анализ концепта «Время» (на материале аварского и русского языков). Дисс. . канд. филол. н. Махачкала, 2007.

172. Тарланов 3. К. Язык. Этнос. Время. Очерки по русскому и общему языкознанию. — Петрозаводск, 1993.

173. Телия В.Н. Русская фразеология. М., 1996.

174. Тимрот А.Д. Пришвин в Московском крае. М., 1963.

175. Токорева Г.А. Целомудренная проза: особенности символизации в прозе Пришвина// Русская речь. № 1. М.,2000.

176. Толстой Н.И. Некоторые проблемы сравнительной славянской семасиологии // Славянское языкознание. VI международный съезд славистов. Доклады советской делегации. — М., 1968.

177. Торсуева М.Г. Детерминированность высказывания параметрами текста // Вопросы языкознания, № 1. М., 1986.

178. Тураева. З.Я. Текст: структура и семантика. М., 1986.

179. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. М., 1974.

180. Федин В. Предисловие. // Пришвин М.М. Курымушка. М., 1989.

181. Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления: Пер. с нем.— М., 1993.

182. Харченко В.К. Функции метафор. Воронеж, 1991.

183. Цоллер Д.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика // Филологические науки. № 8. -М.,1996.

184. Человеческий фактор в языке: коммуникация, модальность, дискурс. М., 1992.

185. Червухина И.Я. Элементы организации художественного прозаического текста. Воронеж, 1984.

186. Черемисина Н.В. Языковая картина мира: типология, формирование, взаимодействие // Тезисы докладов сообщений международной научной конференции 12-14 мая 1995г. Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики. — Екатеринбург, 1995.

187. Чернухина И.Я. Художественный текст. — М., 1983.

188. Чернухина И.Я. Язык стилистики художественного прозаического текста: факторы текстообразования. Воронеж, 1977.

189. Чумаков А.Н. Метафорический образ мира в творчестве М.Пришвина// Дисс. . канд. филол. наук. — Белгород, 2007.

190. Чурилина Л.Н. "Актуальные проблемы современной лингвистики. М., 2008.

191. Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. -Л., 1990.

192. Шанский Н.М. Программа курса «Лингвистический анализ художественного текста» // Лисоченко Л.В. Лингвистический анализ художественного текста. — М, 1999.

193. Шаховский В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации // Филологические науки, №5. -М., 2002.

194. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. — М., 1973.

195. Щенников В.П. Лингвистический и литературоведческий анализ художественного текста // Исследование языка художественных произведений. Куйбышев, 1975.

196. Юлдашева JI.В. Традиции М.М.Пришвина в современной советской литературе //Вестник Московского университета, №2,1. МД 979.

197. Языковая номинация. Виды наименований. — М., 1977.

198. Андреева В. Энциклопедия символов, знаков, эмблем. М., 2000.

199. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 2007

200. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. — М., 1995.

201. Быстрова Е.А., Окунева А.П., Шанский Н.М. Фразеологический словарь русского языка. — М., 2004.

202. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. — М., 1989.

203. Караулов Ю.Н. Минимальный идеографический словарь. — М., 1976.

204. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. — М., 1996.

205. Летягова Т.В., Романова H.H., Филиппов A.B. Тысяча состояний души: краткий психолого — филологический словарь. — М., 2006.

206. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. М., 1996.

207. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. — М., 1999.

208. Русский ассоциативный словарь Книга 1 — 4./ Под ред. Ю. Н. Караулова, Ю. А. Сорокина и др. М., 1994 - 1996.

209. Скляревская Г. Н. Словарь православной церковной культуры. — СПб., 2000.

210. Словарь справочник по русской фразеологии / Под ред. Р.И. Яранцева. -М., 2003.

211. Словарь фразеологических омонимов современного русского языка / Под ред. Н.А.Павловой. Омск, 2003.

212. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. М., 2004.

213. Убийко В.И. Концептосфера внутреннего мира человека в русском языке: Функционально-когнитивный словарь. Уфа, 1998.

214. Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь. — М., 1979.

215. Электронная энциклопедия «Кругосвет» Электронный ресурс. / Режим доступа: http://slovari.yandex.ru/dict/laгlgosvet.3. Источники материала

216. Пришвин М.М., Пришвина В.Д. Мы с тобой: дневник любви. СПб., 2003.

217. Пришвин М.М., Дневник. Т.4. 1923-1925. М., 1999.

218. Пришвин М.М. Собр. соч. в 8 тт. М., 1986.