автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Концептуальные метафоры времени в современном английском языке

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Коннова, Мария Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Калининград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Концептуальные метафоры времени в современном английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концептуальные метафоры времени в современном английском языке"

На правах рукописи

003055315

КОННОВА Мария Николаевна

КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ МЕТАФОРЫ ВРЕМЕНИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04. - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 2007

003055315

Работа выполнена на кафедре английской филологии факультета лингвистики и межкультурной коммуникации ГОУ ВПО «Российский государственный университет имени Иммануила Канта»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Заботкина Вера Ивановна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Молчанова Галина Георгиевна

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Лузина Лариса Григорьевна

Ведущая организация: Московский педагогический

государственный университет

Защита состоится 2007 г. в часов на заседании

диссертационного Совета Д 501. 001.04 при Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова по адресу: 119192, Москва, Ломоносовский проспект, дом 31, корпус 1, факультет иностранных языков и регионоведения.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 1-го корпуса гуманитарных факультетов МГУ им. М.В. Ломоносова.

Автореферат разослан ^¿^#--2007 г.

Ученый секретарь диссертационного Совета

Е.В. Маринина

Реферируемая диссертация посвящена изучению концептуальных метафор времени и их языковых реализаций в английском языке. Проблематика работы лежит в русле когнитивной лингвистики. В рамках когнитивного направления, возникшего на стыке разных дисциплин, исследование представлений о времени является чрезвычайно плодотворным, так как категория времени в силу своей универсальности обладает интегрирующей функцией и может рассматриваться только с учетом данных различных наук.

Категория времени принадлежит к ряду самых сложных явлений действительности, это «понятие большой степени общности и абстрактности, одно из базовых понятий науки, философии и культуры» [Степанов 1997, 171]. В каждой культуре существует своя собственная, исконная или заимствованная, система временных понятий [Carlstein 1978, 2], значимая в контексте внутрикультурной и межкультурной коммуникации.

Онтологическая категория времени имеет свое вербальное воплощение; благодаря языку калейдоскоп субъективных репрезентаций времени организуется в «стройную, но сложную, разноуровневую систему времени» [Руберт 1997, 123]. Одним из способов раскрытия содержания концепта времени являются метафоры, в которых временные представления оформлены с помощью образного содержания [Спицына 2001, 8; см. также Красухин 1997; Плунгян 1997; Лебедько 2002; Evans 2004 и др.]. Метафора и метонимия структурируют реальный временной опыт человека, позволяя понимать события окружающего мира, истории, естественные процессы.

Сила концептуальных метафор заключается в их постоянном бессознательном использовании: «все, на чем мы основываемся постоянно, неосознанно и автоматически, настолько сжилось с нами, стало частью нас самих, что мы не можем этому противостоять, часто просто потому, что это проходит незамеченным» [Lakoff, Turner 1989]. Характерной чертой метафор является то, что они не исчезают, но остаются в человеческом сознании. Логические следствия их действия проявляются в особенностях нашего понимания мира [Lakoff and Johnson 1999, 137, 166-168].

Концептуальные метафоры системны, что проявляется как на синхронном, так и на диахронном уровне. Выявление метафоры не возможно без сколько-нибудь диахронного рассмотрения лексемы: буквальное значение слова должно уже существовать в языке определенный период времени, чтобы можно было говорить о наличии метафорического переноса из одной области в другую в новом значении. Поэтому любая теория метафоры должна в определенной мере включать историко-диахронный компонент [Jaekel 1997, 51-55]. Историческое изменение значения на основе концептуальной метафоры проявляется не в отдельных изолированных выражениях, но имеет системный характер концептуальных метафориче-

ских переносов между понятийными сферами. Благодаря историческому анализу «корней» семантического изменения становится возможным более отчетливое представление синхронных семантических связей между лексическими областями; синхронные связи могут способствовать прояснению причин изменения значения в прошлом истории языка [8\уее1Бег 1990, 45].

Актуальность темы исследования определяется необходимостью комплексного осмысления категории времени с позиций когнитивной парадигмы как одного из ключевых концептов для англо-американского менталитета. Актуальность и значимость настоящего исследования обусловлена также необходимостью изучения изменений в концептосфере времени. Значимость работы определяется потребностью в междисциплинарном исследовании недостаточно изученных в отечественном и зарубежном языкознании концептуальных метафор времени.

Целью настоящего диссертационного исследования является изучение изменения концепта времени в английском языке сквозь призму концептуальных метафор времени и их языковых реализаций.

Проблематика исследования предопределила постановку основных задач работы:

- рассмотреть процесс становления концепта времени в рамках картины мира англоязычного социума;

- проследить диахронные изменения в концепте времени сквозь призму концептуальных метафор;

- выявить специфику концептуализации времени в синхронном ракурсе; выяснить источниковые зоны концептуальных метафор времени, определить источниковые сферы, которые имеют тенденцию участвовать в построении метафор с осложненной концептуальной структурой;

- выявить основные характеристики темпоральности, свойственные анализируемым концептуальным метафорам; установить, какие характеристики коррелируют в отдельных концептуальных метафорах и в рамках метафорического микроконтекста;

- рассмотреть особенности взаимодействия метафоры и метонимии в процессе концептуализации времени;

- проанализировать лексико-семантические особенности языковых реализаций концептуальных метафор.

Теоретической базой для написания диссертации послужили работы отечественных и зарубежных ученых по проблеме взаимоотношения языка и культуры (10. С. Степанова, Н. Д. Арутюновой, С.Г. Тер-Минасовой, Г.Г Молчановой, М.Г. Лебедько, Л.Н. Михеевой), по общей теории метафоры (В. Н. Телия, Н. Д. Арутюновой, В. Г. Гака, Заботкиной В.И., Е. О. Опариной, М. В. Никитина, Е. М. Вольф, Л. О. Чернейко, Г. Н. Скляревской, Л.В.

Балашовой), концептуальной метафоре и метонимии (Дж. Лакоффа, М. Тернера, М. Джонсона, Ж. Фоконье, О. Екеля, Д. Эдвардса, Г. Раддена, Б. Индуркия, Е.В. Падучевой, В.Г. Гака, Л.А.Липилиной, Г. Раддена, Л. Гус-сенса, А. Барселоны, Б. Уоррен), языковому времени (А. В. Бондарко, М.Ю. Рябовой, Е.В. Тарасовой, О. П. Ножниной, В.В. Тихоновой, В. Е. Глызиной, Н. А. Стариковой, Н.В. Сороколетовой, О.Ю. Медведевой), концептуализации времени (Н.Д. Арутюновой, 10. С. Степанова, Т. В. Бу-лыгиной, А. Д. Шмелева, Е. С. Яковлевой, М.Г. Лебедько, Е.В. Падучевой, В.А. Плунгяна, Л.Н. Михеевой, О-В. Забродиной, Е.И. Сухиной, Р.Н. Вер-хошанской, В. Эванс, Э. Трауготт, Дж. Лакоффа, М. Джонсона, У. Булла, Г. Раддена, И. Нордландера, Д. Вундерлиха), социальному времени (Д.С. Лихачева, Д.Г. Горина, Ж. ЛёГоффа, Э. Тоффлера, Э. Кэллермана, Р. Вен-дорффа, С. Керна, Х.-В. Хона, X. Гансландта, Э Гидденса, Дж. Рифкина, М Кастелса).

Новизна работы определяется выбором поставленных задач и самого объекта исследования. Впервые предпринята попытка анализа изменения концепта времени у носителей английского языка на основе концептуальных метафор, отражающих понимание категории времени в обыденном сознании. Делается попытка выявить не только традиционные, но и формирующиеся элементы концепта времени англо-говорящего социума. Новизна работы заключается также в комплексном, междисциплинарном подходе к проблеме концептуализации времени в английском языке.

Теоретическая значимость проведенного исследования связана с использованием когнитивного лингвокультурологического подхода к изучению времени как универсальной категории бытия и сознания; теоретическая значимость состоит также в дальнейшей разработке проблемы концептуализации времени.

Практическая ценность исследования заключается в том, что материалы данной работы могут найти применение при написании учебных пособий, в лекционных курсах по общему языкознанию, лексикологии и лексической семантике английского языка, лингвокультурологии, спецкурсах по современному состоянию теории метафоры, в практике преподавания английского языка на факультетах иностранных языков и филологических факультетах.

Методологической базой исследования стало положение о тесной взаимосвязи гуманитарных наук при изучении ключевых концептов культуры, к которым относится время. Ведущими в работе стали принципы целостности и системности, лежащие в основе лингвокультурологического анализа концепта времени. В ходе многоступенчатого анализа метафорических выражений использовался комплекс методов: метод концептуаль-

ноге, контекстуального анализа, культурологического анализа, метод когнитивного моделирования, метод анализа словарных дефиниций.

Материалом для диахронного исследования послужили тексты Библии (Псалтирь, Новый Завет), «Исповеди» Аврелия Августина, избранных молитв 18-20 веков, фрагменты литературных произведений и частной корреспонденции 15-20 веков, современные статьи богословской, литературоведческой, исторической, социологической, культурологической тематики. Материалы для синхронного анализа были почерпнуты из английского журнала «The Economist» за 1999-2005 годы. В совокупности выборка составила около 9700 метафор времени.

Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие положения:

1. Концептосфера времени не является статичной, но подвергается трансформациям. На изменение представлений о времени оказывает влияние человеческий опыт, общий культурный фон, ценностные ориентации общества.

2. Единое понимание времени у представителей англоязычного социума сложилось под влиянием христианского вероисповедания. Универсальное, инвариантное содержание концепта времени, раскрытое для всей христианской лингвокультуры в канонических христианских текстах Священного Писания и Священного Предания, находит в английском языке свое национально-культурное выражение и получает субъективную, ак-сиологически маркированную интерпретацию в реализациях концептуальных метафор TIME IS A GIFT OF THE GOD, TIME IS GOD'S CREATURE.

3. В процессе существования англо-американского языкового сообщества, под влиянием экстралингвистических факторов происходят изменения в понимании времени: содержательная структура концепта времени подвергается ментальным трансформациям, которые затрагивают фундаментальные основы концепта времени. Возникают концептуальные метафоры TIME IS A RESOURCE, TIME IS A COMMODITY, TIME IS MONEY. Стремительное распространение в современную эпоху телекоммуникаций и компьютерных технологий приводит к возникновению новой техноцентричной концептуальной метафоры времени TIME IS A VIRTUAL ENTITY.

4. Наряду с макрометафорами времени в создании неоднородного и многогранного образа времени в современном английском языке-участвуют многочисленные концептуальные проецирования, в рамках которых время уподобляется двухмерному и трехмерному пространству, движущемуся предмету, живому существу, природному явлению, процессу. Среди них наиболее продуктивными являются пространственные метафоры времени, что свидетельствует о взаимообусловленности категорий простран-

ства и времени, о неразрывной связи между отдельными аспектами концептуализации времени и пространства в сознании человека.

5. Основными характеристиками темпоральности, свойственными концепту 'Время', являются: плоскостность, «пространственная» ориентированность относительно наблюдателя, линейная протяженность двойственность позиции наблюдателя, объемность, динамичность/ цикличность, необратимость/обратимость, субстанциональность, одушевленность, дискретность

6. Наряду с метафорой в концептуализации времени важную роль играет процесс метонимического переноса. Взаимодействие метафоры и метонимии осуществляется как на концептуальном уровне (когда метафора мотивированна метонимией или является её обобщением), так и на языковом.

Основные положения диссертации прошли апробацию в виде докладов и сообщений на международных конференциях: «Ломоносов-2004» (Москва, 2004); «Германистика: состояние и перспективы развития», посвященной памяти профессора Ольги Ивановны Москальской (Москва, 2004); «Когнитивные стили коммуникации» (Симферополь, 2004); «Третьи Пелевинские чтения» (Калининград 2005); «Инновации в науке и образовании» (Калининград 2004, 2005, 2006); «Языки и межкультурная коммуникация: актуальные проблемы филологической науки» (Санкт-Петербург, Пушкин, 2006); «Межкультурное взаимодействие: проблемы и перспективы» (Кострома, 2006); «Феномен русской духовности, словесность, история, культура» (Калининград, 2006); на межрегиональной научной конференции «Лингводидактические проблемы преподавания иностранных языков в школе и в вузе» (Краснодар, 2006); на межвузовских конференциях молодых ученых Российского государственного университета им. И. Канта (Калининград 2004, 2006); отражены в шестнадцати публикациях автора.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка цитируемой литературы, списка источников выборки, приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность, формулируются цели и задачи диссертационного исследования, указывается новизна, научная значимость и практическая ценность диссертации, характеризуются методические приемы и материал исследования.

В первой главе раскрывается понятие концепта времени, прослеживаются основные линии формирования современного концепта времени в рамках картины мира англоязычного социума, освещаются теоретические

проблемы и понятия теории метафоры, систематизируются результаты исследований метафоры времени в английском языке.

В когнитивных исследованиях метафора понимается как концептуальный феномен, способ концептуализации абстрактной или незнакомой сферы сквозь призму конкретной сферы [Кубрякова 2004; Липилина 1998; Спицына 2001; Красухин 1997; Плунгян 1997; Лебедько 2002; Lakoff 1987, 288; Barcelona 2000, 32-33; Feyaerts 2000, 61; Kovecses 2000, 90; Rakova 2003, 21]. Метафорические утверждения, по мнению Дж. Лакоффа и М. Джонсона, могут столь же правдиво отражать реальность, как и неметафорические, буквальные выражения [Lakoff, Johnson 1999, 164]. Метафори-зируемый предмет или событие представляет собой концептуальную область цели, тогда как концепты, используемые для его осмысления, относятся к сфере источника; цель и источник принадлежат либо к различным таксономическим областям и не связаны прагматической функцией, либо принадлежат к различным функциональным сферам [Barcelona 2003, 246; Jaekel 1997, 27]. Метафора возникает в результате системного проецирования структуры концептуальной области источника на структуру области цели; при этом концептуальные области источника вмещают различные типы событий и сцен, ассоциируемых с определенным типом опыта. Они отличаются друг от друга по степени разработанности (elaboration): существуют как достаточно детально структурированные концептуальные области, например, область путешествий в метафоре LIFE IS A JOURNEY, так и относительно схематичные, одномерные области, например, сфера вертикального подъёма в метафоре MORE IS UP [ср. Grady and Johnson 2003, 547].

Культура играет центральную роль, как в процессе понимания метафоры, так и при выборе той или иной метафоры: по мнению Н. Куинн, именно культурная модель, существующая в обществе и разделяемая всеми его членами, обуславливает особенности и частотность использования метафорических выражений. Причина распространенности и высокой степени конвенционализации отдельных метафор заключается в том, что именно эти метафоры содержат адекватные проекции на уже существующие культурные модели: проекция происходит только при высокой степени подобия между элементами и связывающими их отношениями из области цели и элементами и связями в культурной модели. Концептуальная метафора способствует более полному уяснению сущности культурной модели, приводит к появлению логических следований и сложных умозаключений [Quinn 1991, 57, 65].

Концептуальные метафоры возникают в рамках общепринятой системы ценностей, опираются на традиционные для данного общества понятия и правила [Charteris-BIack 2004, 12]. Они представляют значительный

интерес при изучении культуры определенного языкового сообщества, так как зачастую передают наиболее существенную культурную информацию Наиболее важные концептуальные метафоры рождаются из некоего преобладающего чувства; они имеют сквозной характер, составляя в совокупности «тезаурус культуры», и очерчивают пространство информационного взаимодействия членов данного сообщества. Метафора, став общекультурным символом и зафиксировав важное на определенном этапе для языкового сообщества явление, не исчезает, но продолжает существовать, видоизменяться, обрастать контекстом. С течением времени подобные метафоры могут стать общими для целого ряда языковых сообществ, представляя собой «мотив эпохи» [Свирепо 2001, 13, 76-79].

Концептуальная метафора тесно связана с явлением концептуальной метонимии. Общим в определении метафоры и метонимии в когнитивной лингвистике является понятие концептуальной сферы - для метафоры в проецировании участвуют две независимых концептуальных области, в метонимии - одна концептуальная обласгь. Неопределенность границ между отдельными концептуальными областями приводит к взаимопроникновению метафоры и метонимии [Goossens 2003, 352]. Несмотря на существование непрерывного континуума метафорико-метонимических отношений, процессы метафорического и метонимического переносов отличаются друг о друга.

Во второй главе рассматриваются основные когнитивные модели метафорического переноса, лежащие в основе метафорических значений и предопределяющие характер метафорического проецирования, анализируются источниковые области, участвующие в построении метафорических проекций, выявляются основные характеристики структурной модели времени в английском языке, анализируются случаи взаимодействия когнитивных механизмов метафоры и метонимии в процессе концептуализации времени.

В первом разделе второй главы анализируются категориальные сдвиги по линии источниковых областей в зависимости от эпохи, ценностных ориентаций и общего культурного фона с целью выявления изменений, произошедших в процессе становления современного концепта времени.

На концептуализацию времени оказывает влияние историческое развитие социума, культурные традиции, нравственные приоритеты.

Фундаментальные концептуальные метафоры TIME IS GOD'S CREATURE, TIME IS A GIFT OF THE GOD, структурирующие христианскую модель времени, находят отражение в системе английского языка и лежат в основе англо-американской языковой картины мира. Рассмотрим основ-

ные концептуальные составляющие метафоры TIME IS A GIFT OF THE GOD и отдельные способы их реализации в английском языке.

Центральное положение во фрейме 'Дар' занимает концепт 'Grantor [of the Gift]'. Для христиан Подателем всех даров материальных и духовных, самой жизни является Творец всей вселенной, Господь: "Creator... who gives time and takes it again" [Interpreter's Dictionary of the Bible 1962, 647]; "Their springs and summers came to me // As love-gifts from an unseen Giver I.J What shall I render to my God //For fifty years of loving-kindness?" [Fartingham 1907, 270].

Представление о времени, как даре Божием, впервые возникает в Священном Писании и Предании, как, например: 1). В Псалтири: "Не asked life of thee; thou gavest it to him, length of days for ever and ever" [Ps. 21, 4]; 2). В Новом Завете: "Nevertheless he...gave us rain from heaven and fruitful seasons" [Acts 14, 17]; 3). В «Исповеди» Аврелия Августина: "At your nod the moments fly by. From them grant us space for our meditations on the secret recesses of your law" [Saint Augustine 1991, 222].

Однако образ времени-дара не ограничивается произведениями сугубо религиозного дискурса. Он характерен для оригинальных англоязычных текстов, среди которых строки частной корреспонденции, стихотворения, современные работы социологической и даже языковедческой тематики: "May God bless her and you and grant you many years of peace and love" [D.Wordsworth to Ch. Wordsworth, 27 February 1805; Wordsworth 1967, 550]; "God speed you, ancient father, // And give you a good daye" ['Plain Truth and Blind Ignorance', ci.1500; Reliques 1857, 308]; "...time was still understood as being lGod given"' ['Nonstop Acceleration' (социология), Held 1998, 211], "One of our major cultural models of life is that each of us is allotted a certain fixed time on earth" ['More than Cool Reason' (лингвистика), Lakoff, Turner 1989, 34-35].

В аксиологических концептах раскрываются представления о том, что христианин понимает время как бесценный дар, данный для борьбы с грехом, для развития талантов и творчества, для любви и добра.

Среди аксиологических концептов фрейма 'Gift' первостепенное значение имеет концепт 'Value fof the Giffl'. «Время осознается как ценность, когнитивным основанием которой являются пропозиции, связанные с этическими убеждениями в культуре какого-либо социума» [Лебедько 2002, 187]. Этот концепт выражается в языке преимущественно экспрессивно и эмоционально окрашенными лексемами с общей антропоцентрич-ной ассоциативной семой 'то, чем дорожат', например: "To-day the last Sunday of the Church's year and her services all tend to remind us of the pre-ciousness of time" [Ribblesday 1930, 99-100]; "A religious outlook meditates

on the sacramental value of each moment for eternity''' [New Catholic Encyclopedia 2003, 79].

С пониманием ценности времени неразрывно связано представление о том, для чего даруется человеку время на земле, которое составляет концепт 'Purpose [of the Gift]'. В христианской модели времени в основании этого концепта лежит стремление христианина к святости и память о смерти, ибо по слову Евангелия, только очищенное покаянием сердце способно воспринять дар жизни вечной: "The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel" [St. Mark 1, 15]. Наиболее ярко среди оригинальных англоязычных произведений эта мысль отражена в молитвах, напр.: "Honour and praise be given to thee, О Lord God Almighty, ...for sparing us so long, and giving us so large a time of repentance" [The Book of Common Prayer 1735].

Истинное покаяние всегда приводит к изменению образа жизни, поэтому существуют различные возможности реализации концепта 'Purpose [of the Gift?: 1). Труд во славу Божию: "Thus, most gracious prince, I beseech uor good Lord God to send your majesty long life and good health, to God's glory ..and the wealth of this noble realm" [Anne of Cleves to Henry VIII, 11 July 1540, Letters of Queens of England 1994, 204]; 2). Дела на благо ближнего: "/ pray God to give me life to finish these works which I trust will live and do good" [W. Wordsworth to R. Sharp, 29 April 1804; Wordsworth 1967, 470]; 3). Спасение души: "It [time] is given to man so that he can seize the opportunity and not pass up salvation" [Interpreter's Dictionary of the Bible 1962, 648].

С пониманием истинного предназначения времени неразрывно связано желание правильно его использовать. Основанием для возникновения концепта 'Use [of the Gift]' стали слова св. апостола Павла в Послании к Ефесянам: "See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise, Redeeming the time because the days are eviF [Ephesians 5, 15-16]. Христиане осознают, что за каждый прожитый день они должны будут дать отчет Богу. Здесь мотивом бережного и осторожного отношения ко времени является опасение напрасно потратить часть полученного драгоценного дара: "duty...to manage it [time] with the utmost diligence" [Adam 1990, 113].

Понимание того, что время жизни является непрерывной милостью Божией, рождает чувство благодарности к Творцу, которое можно обозначить концептом 'Attitude [towards the Grantor]'. В анализируемых источниках этот концепт выражен посредством слов семантического поля «благодарность»: "We shall do nothing but eat and make good cheer, // And praise God for the merry year..."' [Henry IV, Act V, sc.3, 1.18; cit. from The Folger Book of Shakespeare Quotations 1979, 183]; "The motivation given by the canons and their commentators is gratitude towards a benevolent God, and joyful

celebration of Christ's Resurrection. The modality is gift- the Sabbath was made for man" [Вамп 2Ш, A]

Наряду с вышеперечисленными концептами в структуре источнико-вого фрейма 'Дар' был выделен находящийся на периферии концепт 'Re-cepient [of the Gift]', в роли которого выступает мир/человек: "Human beings are allotted their appointed span of life" [Bromiley 1988, 853]; "Temporality is the God-given form of existence for the creature world" [Interpreter's Dictionary of the Bible 1962, 647].

В концептуальной метафоре LIFETIME IS A JOURNEY TO THE KINGDOM OF HEAVEN человеческая жизнь уподобляется странствию, а время - пути, по которому человек идет к Царствию Небесному - своему подлинному отечеству. В процессе метафорической проекции концепто-сфера времени структурируется по образу концептуальной области странствия ('Journey'), в результате чего в область времени переносятся пространственные и динамические понятия, характерные для области пути:

1). Концепт 'Motion': "Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before, I press toward the mark for the prize of the calling of God in Christ Jesus" [Philippians 3, 13-14];

2). Концепт 'Guide': подобно тому, как странник в незнакомой стране нуждается в проводнике, прохождение пути к Царствию Небесному не возможно без Божией помощи: "The Lord is ту shepherd, I shall not want" [Ps. 23, 1].

3). Концепт 'Traveller': "Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; Having your conversation honest among the Gentils" [I Peter 2,11];

4). Концепт 'Goal': "For they that say such things declare plainly that they seek a country. And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had an opportunity to have returned. But now they desire a better country, that is a heavenly, wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city" [Hebrews 11, 14-16].

Можно заключить, что в христианском понимании отношение человека ко времени определяют ценностные приоритеты. Восприятие земного мира как ступеньки к миру небесному вызывает стремление христианизировать все стороны жизни, сделать веру определяющей в отношении к людям, труду, богатству. Земное подчиняется небесному, временный земной отрезок бытия воспитывает душу для Вечной Жизни [Сурова 2000,147].

На процесс концептуализации времени оказывает влияние человеческий опыт, научные открытия и знания, общий культурный фон, ценностные ориентации [Вальковская 1999, 49]. Отход Западной Европы от хри-

стианства, начавшийся с церковным расколом 1054 года и усилившийся в эпоху Возрождения, приводит к постепенному забвению духовной ценности времени, как данного человеку Богом.

С отходом от христианства постепенно изменяется понятие о цели человеческого существования. Новое, эгоцентричное отношение к жизни предлагает вместо блаженства вечного «блаженство» временное, земное, быстро преходящее. Центром становится человек, стремящийся к самоутверждению, которое возможно, прежде всего, за счет «правильного» использования времени. И если первоначально рачительное использование времени имеет моральный смысл, то впоследствии на первый план выдвигаются экономические соображения, которые стимулируют увеличение ценности времени сугубо в денежном эквиваленте на производстве, а вскоре и во всем сообществе.

Изменение в образе мыслей приводит к постепенному категориальному сдвигу в сфере источника концептуальной метафоры времени. Из фрейма области источника 'Gift' удаляется центральный концепт 'Grantor [of the Gift]'. Как следствие, происходит нарушение всех отношений внутри сферы источника: в центр фрейма выдвигается периферический концепт 'Recepient [of the Gift]', который становится ключевым концептом нового источникового фрейма - концептом 'Owner'. Концепт 'Possession', присутствовавший во фрейме 'Gift', становится переходным звеном в процессе образования новой концептуальной метафоры TIME IS A RESOURCE, для которой характерен иной набор концептов.

В центре находится концепт 'Owner', которым становится человек/общество: "the school bell structures secular time, a time that no longer belongs to God but to a human collective" [Adam 1990,106]; "'privatization {personalization) of time was a major stimulus to the individualizm" [Landes 1983 88-89]; "The time which used to belong to God alone was the property of man" [Le Goff 1980, 51].

Человек распоряжается 'Ресурсом' времени, "...in a businessman's civilization believing 'time is money', social time is like raw material to be harnessed by capital" [New Catholic Encyclopedia 2003, 79]; "Time, unlike other economic resources, cannot be accumulated' [binder 1970, 2].

Центральное место занимает также концепт 'Cost', пришедший на смену концепту 'Ценность': "money is made by providing the most output per unit of input and that includes the input of time" [Stalk 1990, 149].

На область времени проецируется целый ряд концептов, связанных с областью 'Resource': 1). Концепт 'Scarcity', указывающий на ограниченное или недостаточное количество времени для достижения цели, ословлива-ется лексемами со значением ограниченного количества ресурса или его отсутствия: "77/?je...is perceived as...a rare resource" [Rifkin 1987, 4]. Ана-

лиз показывает, что время осмысляется как большая редкость, так как количество его ограничено и потому его, преимущественно, недостаточно; 2). Концепт 'Sufficiency', обозначающий достаточное или большее количество времени, чем необходимо для достижения цели, передается единицами лексико-семантического поля 'Plenty': "Society became time hungry rather than 'time affluent[Kellerman 1989, 43]. Контекстуальный анализ показывает, что, в представлении носителя английского языка, достаточным количеством времени обладают лишь жители неразвитых экономически стран, безработные или люди с медлительным характером; 3). Концепт 'Effectiveness', обозначающий наиболее успешное и рациональное использование ресурса, вербализируется лексемами: а) со значением «продуктивность использования {ресурса)»: "The social demand for more efficient time-use brought about technological innovations to satisfy this demand" [Kellerman 1989, 42]; б) со значением полноты использования'. "То make the best use of time, you have to make a habit of using it flat out' [McCormac 1991, 14]. Целью эффективного использования времени является достижение экономической выгоды; 4). Концепт 'Waste', обозначающий разницу между фактическим потреблением и идеальным потреблением времени, передается лексемами, эксплицитно или имплицитно обозначающими утрату ресурса или неправильное его использование: "Do you mean to squander the time you do?" [McCormac 1991, 16]; "wasted time does not litter the floor like wasted material' [Stalk 1990, 149-150]; 5). Концепт 'Savings' обозначает разницу между фактическим потреблением времени и большим потреблением времени, которое могло бы иметь место. При описании сокращения потребления времени используются лексемы: а) семантики уменьшения количества: "Sceptics...argue for a tempo diet'" [Hoerning 1999, 299]; б) семантики производства: "Time is something of which...we cannot manufacture more" [Fanner 2004, 265]; в) семантики накопления: " 'time off' which can be accumulated within one year in the form of holidays" [Adam 1990, 114]; г) семантики приобретения-. "Time gained is always reused" [Hoerning 1999,298]. Как показывает анализ, время можно сберечь, используя его правильно и сокращая временные затраты, его можно накопить. Человек, однако, бессилен создать или произвести большее количество времени; 6). Концепт 'Control', объединяющий представления об управлении ресурсом, передается посредством слов, эксплицитно или имплицитно содержащих сему 'наблюдение': "technology dictated temporality modes to a large degree, it was turned into 'applied time control[Kellerman 1989, 42]; "...you ration your minutes..:' [McCormac 1991,30].

Концепт 'Cost', занимающий центральное место в структуре фрейма 'Resource', становится переходным звеном в процессе возникновения двух,

связанных отношением метонимии, концептуальных метафор времени: метафоры TIME IS A COMMODITY и метафоры TIME IS MONEY.

Центральным концептом области источника в концептуальной метафоре TIME IS A COMMODITY является концепт 'Trade'. Впервые представление о времени как о товаре возникает в Европе в связи с вопросом о ростовщичестве, которое длительное время понималось как торговля временем [Noonan 1957]. Об этом убеждении свидетельствуют, в частности, слова Джона Дунса Скота (ум. 1308), профессора теологии в Оксфорде: "Other rationales for the usury prohibition are indicated in two rules by which usury may always be determined. The first is that any sale of time is usury" [Noonan 1957, 61]. Широкое распространение концепт времени-товара получает в 18-19 вв. в США, где, в связи со сложившейся системой работорговли, время человеческой жизни, онтологически не имеющее денежного эквивалента, продавалось и покупалось: ср. "I have for a sale a very likely yellow woman, ... [with] between five or six years to serve. The balance of her time will be sold very low" (1843 Missouri Rep. 28 January); "He was a slave to a gentleman who allowed him to buy his time" (1865 Atlantic Mo. April 509Л) [Mathews 1951, 1735]. В современном английском языке ценность использованного времени уподобляется стоимости товара, что на языковом уровне отражают слова и словосочетания, эксплицитно/имплицйтно содержащие сему цены: "...time of some members of such a society may be deemed more ...costly than that of others" [Adam 1990, 113]; "The ability to interact with welfare services electronically rather than through time-expensive modes of present organization can release time for single mothers..." [Turner 2000, 134] Понимаемое как товар, время становится стандартным, заменимым, покупаемым: "Linear time is commodified time, because time is money" [Oian 2004, 191].

Концептуальная метафора TIME IS MONEY лежит в основе осмысления времени как денег, одного из видов материальных ресурсов. В английском языке выражение Time is money впервые встречается в 1572 году в произведении английского автора Уилсона "Discourse upon Usuary" [Mieder 1992, 599], и в дальнейшем получает широкое распространение. В 19 веке слово time начинает использоваться для обозначения финансовых операций: time bill (1831) - «вексель, содержащий установленную для его оплаты дату»; time deposit (1853) - «временной вклад»; time draft (1863) -«временной чек». В этот же период выражение on time приобретает новое значение - «в кредит» [Mathews 1951, 1735]. В современном английском языке уподобление времени деньгам происходит посредством использования единиц лексико-семантического поля 'Money': "Time Cents: The mone-tization of the Workday in Comparative perspective" [Biernacki 1994, title]; "Time-keeping passed into time-saving and time-accounting and time-ration-

ing" [Matthews 2000, 59]. Обращение человека со временем уподобляется трате денег, капиталовложению: "...time-budget studies were...only studying how much time was allocated for the family, work, and leisure" [Adam 1990, 94]. Довольствование меньшим количеством времени, чем обычно необходимо, понимается как экономия: "prosperity has intensified the problem of 'budgeting' the day" [Cross 1993, 1]; "The idea of saving and compressing time has been stamped into the psyche of Western civilization" [Rifkm 1989, 3-4]. Использование слишком большого количества времени (нередко вследствие невнимательного отношения) уподобляется расточительности, незаконному завладению деньгами: "7 value time and . .it's so easy to just fritter it away"' [Southerton 2003, 12]. Наличие времени уподобляется богатству, а отсутствие времени - бедности: "different situations and time constrains would likely to impact on those who predominantly feel 'time rich' or 'time poor' so that they feel somewhat 'richer' or poorer"'' [Kaufman-Scarborough 2003, 350]. Оказание помощи, для которой требуется время, уподобляется займу, "women often joined forces and exchanged time favours. In order to enable a neighbour...to undertake her shopping, one woman would take care of the children of two households. When she in turn needed to 'borrow time'...she would call in the 'time debt"' [Turner 2000, 129].

Время, концептуализируемое как ресурс и товар, приобретает характеристики материального объекта. Возникает концептуальная метафора TIME IS A SOLID OBJECT [см. Липилина 1998, 99], в которой наполненное событиями время понимается в виде физического тела, обладающего плотностью. Время осмысляется как имеющее конкретные очертания и формы, некий жесткий каркас, структурирующий существование человека и общества. На лексическом уровне на временные понятия проецируются значения существительных лексико-семантического поля 'Shape': "Organisation within a time-grid of calendars and clocks facilitates precision" [Adam 1990, 106]. Время приобретает плотность и определенное физическое строение. На значение темпоральных лексем переносятся значения языковых единиц, вербализирующих концепт 'Constitution': "one of the fastest-spreading innovations during the 1970's was flex time'" [To filer 1981, 246]. Метафорическое строение времени неоднозначно: оно однородно, структурировано, состоит из многих слоев, имеет четкие очертания, но может быть гибким.

Время, обладающее плотностью, может, подобно материальному объекту, подвергаться внешнему воздействию: а) время может быть разделено на более мелкие фрагменты. "What time we do have is chopped up into tiny segments" [Rifkin 1989, 11]; б) во временной материи могут быть проделаны отверстия: "Men more commonly expressed a right to leisure and created time slots for leisure outside the home" [Steward 2000, 67]; в) время мо-

жет быть сжато или деформировано: "the compression in both time and space that result,.." [Taylor 2003, ,3]; г) время может быть вытянуто или расширено-. "The metropolis gives the appearance of stretching time, lengthening and expanding it" [Paolucci 1998, 271]. Как показывает анализ, время, осмысляемое как твердое тело, может быть разделено на кусочки, расширено или растянуто, сжато, деформировано.

Представление о времени как способном подвергаться внешнему воздействию, прежде всего, уплотнению и деформации, становится концептуальным основанием для формирования во второй половине 20 века нового техноцентричного образа времени. Использование множества компьютерных систем приводит к резкому сокращению, «сжатию», компрессии времени и пространства [Urry 2003, 115] Процесс виртуализации времени усиливается растущей глобализацией сетевого сообщества, в котором происходит преодоление реального времени. Глобальные сети безвременны, время в них отрицается, поскольку отрицается само прошлое, настоящее и будущее. Сущность современного глобального хронотопа состоит в «ускорении» времени и «сжатии» пространства [Горин 2003,126].

Возникает новая концептуальная метафора TIME IS A VIRTUAL ENTITY, в которой на концептуальную область времени проецируются свойства и характеристики, присущие области компьютерных технологий.

Как источник времени воспринимаются заложенные в компьютер программы: "...computer...can represent time symbolically, communicate a sense of time that is not necessarily the time, and thereby produce virtual time" [Strate 1996, 359]. Время уподобляется явлению технического порядка: "Digital time is...time as a sequence of numbers" [Strate 1996, 356]. Возникают новые темпоральные концепты компьютерного времени: "Many people first experience the difference between the worlds of computime and clock time when playing video games..." [Rifkin 1989, 16]; "...the cyberspace that is associated with computing and computer-mediated communication has a counterpart: cybertime" [Strate 1996, 352].

На область времени из сферы источника'Virtual Entity' проецируются следующие характеристики: 1) 'абстрактность' (оторванность виртуального времени от природных ритмов и человеческого существования): "The new 'computime' represents the final abstraction of time and its complete separation from human experience and the rythms of nature" [Rifkin 1989, 15]; 2) 'высокая скорость': "cybertime is quicklime, based on the hyperspeed of the nanosecond' [Strate 1996, 359]; 3) 'одновременность': "The meter of our day is more likely to be synchronized to the network and its internal asynchromcity" [Hassan 2003, 235]; 4), 'мгновенность': "Timeless time...may take form of compressing the occurrence of phenomena, aiming at instantaneity..." [Castells 2004, 125]; 5)'фрагментарность': "Each involves novel ways in which differ-

ent times, of intensively commodified future, nanosecond instantaneity, the hyper-fragmentation of time" [Urry 2002, 21]. Под влиянием компьютерных технологий меняется понимание сущности времени - высказывания носителей языка свидетельствуют об изменении и даже исчезновении времени: "Network time constitutes a new and powerful temporality that is beginning to displace, neutralize, sublimate.. .other temporal relationships" [Hassan 2003, 235]; "cybertime is nontime" [Strate 1996, 357]; "The instantaneity of electronic speed is commonly said to annihilate distance, but it also annihilates duration..." [Strate 1996,357].

Анализ концептуальных изменений в метафорах времени в английском языке позволяет сделать вывод о том, что движение концептов осуществляется как по вертикали - из одной источниковой зоны в другую, так и по горизонтали - в результате проецирования новых концептов источниковой зоны на целевую зону времени. В результате проецирования меняющихся концептов источниковой зоны на целевую зону время происходит отход от христианской метафоры TIME IS A GIFT OF THE GOD к экономическим метафорам TIME IS A RESOURCE/COMMODITY/MONEY/SOLID OBJECT и техноцентричной метафоре TIME IS A VIRTUAL ENTITY. Таким образом, концептуальные сдвиги в метафорах времени отражают смену ценностных установок членов языкового сообщества.

Второй раздел второй главы посвящен синхронному анализу концептуальных метафор времени на материале англоязычной публицистики (1999-2005). Общее количество языковых реализаций концептуальных метафор времени составило около 9500.

В ходе проведенного синхронного исследования было установлено, что наряду с ключевыми макрометафорами образ времени в современном английском языке структурируют несколько групп продуктивных концептуальных метафор, а именно:

1). Пространственные: группа пространственных метафор под общим названием TIME IS SPACE / TIME ORIENTATION является основной частью концептуальной системы, одной из самых «вездесущих» (ubiquitous) метафор [Lakoff, Johnson 1999, 140]. Концептуальная связь между временем и пространством имеет не только языковые проявления. Среди неязыковых примеров пространственного изображения времени можно отметить графическое представление времени на диаграммах, графиках, схемах; у механических часов ход времени символизирует движение стрелок пространству циферблата [Dabrowska 1996, 489]. Пространственные метафоры времени, вероятно, универсальны [Radden 1997; Lakoff, Johnson 1999, Boroditsky 2000; Haspelmath 1997], хотя существуют различные варианты концептуализации времени в рамках пространственной модели, поскольку

на ассоциируемые со временем структуры влияют национально-специфичные особенности восприятия, обусловленные развитием культуры.

В процессе концептуализации времени сквозь призму пространства время уподобляется:

а). Двухмерному пространству в концептуальной метафоре TIME IS А LANDSCAPE WE MOVE THROUGH (42,3% выборки): напр., Galileo Galilei, a Pisan scholar bom more than halfway though the millenium\ Britain was setting into a century of political stability; the idea of a united Europe stretches back thousands of years', в рамках этой метафоры субъект осмысляет время как неподвижное и постоянное пространство, по которому или мимо которого он идет по направлению от прошлого к будущему. Осмысляемое в образе пространства время - это время жизни [Ермакова 2000, 292], по которому «движется» мир и отдельный человек. Ориентирами во временном пространстве для человека являются события. Основными характеристиками метафоры «пути» являются направленность и поступательность [Филипенко 2000, 309];

б). Трехмерному пространству в метафоре TIME IS A CONTAINER (33,5% выборки): напр., The two countries.. .have emerged very different from their past-, presidency...which fills the first half of this year, время представляется наблюдателю как «вместилище», заполненное событиями, действиями. Объемные характеристики ассоциативно связаны с временной длительностью, когда размер тождественен продолжительности временного срока. Объемность времени неразрывно связана с его антропометричным осмыслением. Наполненное событиями, «объемное» время воспринимается как единица измерения человеческой жизни [Грушина 2002, 70],

в). Движущемуся предмету в динамических метафорах (6,48% выборки):

- с пассивным субъектом - TIME IS A MOVING OBJECT (6,4% выборки): напр., as election day nears\ will the good times keep rolling-,

- с активным субъектом - WE MOVE WITH TIME (0,07%): напр., Palmstruck was ahead of his time-, race against time-,

г). Дискретному процессу с точками начала и конца в метафоре TIME IS A PROCESS (2% выборки): напр., the millenium began; the good times would never end.

Пространственные метафоры времени являются наиболее продуктивными, значительное количество реализаций которых (в совокупности 82,7%) указывает на неразрывную связь и взаимообусловленность в сознании человека категорий пространства и времени, свидетельствует о глубоком проникновении пространственной метафоры в сознание в результате конвенционализации пространственных лексем в их темпоральном значении.

2). Предметные (подробно процесс возникновения основных метафор данной группы рассматривался в первом разделе настоящей главы). В предметных метафорах время конкретизировано, представляется языковой личности неким веществом, которое существует в мире объективно, независимо от сознания человека [Берестнев 2002, 177]. В конкретном, вещественном восприятии времени отражается процесс его антропологизации, наделение его понятными человеку, предметными свойствами. Специфика образа определяется как субъективным видением мира, так и культурными национальными традициями, в частности уровнем технического развития.

3). Персонифицирующие, где время подобно живому существу (1,1% выборки); метафоры этой группы имеют иерархическую организацию: метафора TIME IS A CREATURE является макрометафорой, представляя су-перординантный уровень; к метафорам базисного и субординантного уровня относятся: TIME IS A CHANGER (the 18"' century...had changed the world of books), TIME IS A WITNESS (the next few months will also see the start of...arguments), TIME IS A TEACHER (do the past 100 years offer any lesson for less-gifted investors?), TIME IS A RULER (the next 60 days will decide the Democratic nomination), TIME IS A DESTROYER (the two biggest threats the Internet's second era poses to the firm), TIME IS A CHILD (Dr Baker and Dr Rodriguez...may come to be seen as the father and mother of the hydrogen age), TIME IS AN ENEMY ("Time and scale" are the enemies), TIME IS A HEALER (it will be the next millenium's task to cure that), TIME IS A MASTER (a time-serving apparatchik), TIME IS A PARENT (a child of of the swinging sixties).

В персонифицирующих метафорах время представлено как живое существо. Это некая сила, являющаяся каузатором изменений, происходящих в результате хода времени, т. е. «процессов, которые воздействуют на предметы в мире как бы сами собой, не будучи каузированы или направлены человеком» [Падучева 1999, 773]. Осмысляя время в терминах человеческого мира, языковая личность осознает абстрактную категорию времени как созданную и существующую по его подобию. В этом - антропо-метричность человеческого сознания вообще, о котором Ш. Балли писал: «человек всегда стремится одухотворить все, что его окружает... его воображение постоянно наделяет жизнью неодушевленные предметы... приписывает предметам внешнего мира черты и стремления, свойственные его личности» [Балли 1961,121].

В ходе исследования был выявлен спектр основных характеристик темпоральности, свойственных концепту 'Время' [ср. Берестнев 2002]: в метафоре TIME IS A LANDSCAPE плоскостность, «пространственная» ориентированность относительно наблюдателя, линейная протяженность, двойственность позиции наблюдателя-, в метафоре TIME IS А

BOUNDED CONTAINER объемность-, в метафоре TIME IS A MOVING OBJECT динамичность / цикличность, необратимость/обратимость-, в метафорах TIME IS A RESOURCE/ MONEY/ COMMODITY субстанциональность-, в метафорах группы TIME IS A CREATURE одушевленность-, в метафоре TIME IS A PROCESS дискретность.

В пределах минимального метафорического контекста нередко коррелируют различные концептуальные характеристики времени. В ходе анализа были выявлены следующие возможности сочетания характеристик темпоральности:

1) концептуальные характеристики сочетаются и неразрывно связаны внутри одной концептуальной метафоры: в метафорах группы TIME IS A MOVING OBJECT сочетаются характеристики динамичность + «пространственная» ориентированность относительно наблюдателя: Palmstruck was ahead of his time {ahead — движение впереди); динамичность + обратимость /необратимость: even these drastic measures cannot so swiftly reverse years of neglect;

2) концептуальные характеристики сочетаются в пределах единого микроконтекста, который содержит реализации нескольких концептуальных метафор времени, характеризующие различные аспекты категории времени как сферы цели в метафорическом проецировании; каждая проекция используется фрагментарно, благодаря чему последовательно совмещаются части метафор, которые как отдельное целое были бы несовместимы (ср. принцип дуализма [Lakoff 1998, 218-219; Lakoff, Turner 1989, 6772]); возникающая метафора имеет, таким образом, осложненную концептуальную структуру. Тенденцию сочетания имеют следующие концептуальные метафоры: TIME IS A LANDSCAPE + TIME IS A MOVING OBJECT (сочетание характеристик: «одномерное/двухмерное» восприятие времени + динамичность: a road тар of the coming millenium; «пространственная» ориентированность относительно наблюдателя + динамичность: an extraordinary period ...which may yet lead it to do a stable...future by not leading it back to its ...past); TIME IS A LANDSCAPE + TIME IS A BOUNDED CONTAINER (сочетание характеристик «одно/двухмерное» + «объемное» восприятие времени: in the not-too-distant future); TIME IS A BOUNDED CONTAINER + TIME IS A MOVING OBJECT (соединение характеристик динамичность + «объемное» восприятие времени: in the current age; in years to come)-, TIME IS A LANDSCAPE + TIME IS A BOUNDED CONTAINER + TIME IS A MOVING OBJECT (сосуществование характеристик «одномерное» + «трехмерное» восприятие времени + динамика: in the middle of next year); TIME IS A CREATURE + TIME IS A MOVING OBJECT (сочетание характеристик одушевленность + динамичность: The past 25 years have seen an unprecedented burst of agonising in

Western society); TIME IS A RESOURCE + TIME IS A LANDSCAPE (сочетание характеристик субстанциональность + «одномерное» восприятие времени/ пространственная ориентация относительно наблюдателя', it will take as long as 30 years); TIME IS A RESOURCE + TIME IS A MOVING OBJECT (сочетаются характеристики субстанциональность + динамичность: it took most of the past ten centuries).

Сочетание различных концептуальных характеристик внутри минимального метафорического контекста указывает на нерасчлененность категории времени как структурированной хронологической модели в сознании языковой личности. Сосуществование таких контрастных характеристик как одушевленность и субстанциональность, статичность (плоскостность) и динамичность свидетельствует о гармоничном взаимопроникновении различных элементов структурной модели. Непротиворечивость метафорических реализаций подтверждает многоуровневость, многоаспект-ность, асимметрию метафоры как средства концептуализации времени.

В ходе исследования было установлено, что наряду с метафорой в концептуализации времени важную роль играет процесс метонимического переноса, позволяющий наделить период времени индивидуальными характеристиками, основанными на субъективном восприятии событий и времени как нераздельного единства. Выявлено, что метонимический перенос нередко предшествует метафорическому осмыслению времени.

Одним из примеров взаимодействия концептуальных метафоры и метонимии является метонимическая мотивированность метафоры [ср. Barcelona 2000, 38], характерная, в частности, для метафор предметной группы. Здесь метонимический перенос лежит в основе возникновения коннотации времени: 1) положительной, которую получает метафорический образ наслаждения временем: "We need to cultivate time-savouring skills, in order to appreciate the simpler delights of life as they are occurring..." [Chaplin 2002, 221]; 2) отрицательной, которую получает метафорический концепт дефицита времени, уподобляемый голоду: "Time famine, the time squeeze...the search for 'quality' time: all these are topics of public discussion..." [Southerton 2003, 6]. В приведенных примерах метонимическая мотивация состоит в смежности между темпоральной сферой цели в метафорическом проецировании, которая метонимически концептуализируется на основе субдомена «событие, наполняющее время, и вызываемое им чувство», и источниковым доменом пищи, который метонимически понимается на основе субдомена «ощущение, вызываемое процессом поглощения пищи».

Таким образом, синхронный анализ метафор времени показывает, что метафорический образ времени многогранен и неоднороден; свидетельствует о том, что в процессе осмысления времени концептуальные струк-

туры, необходимые для понимания определенного аспекта времени, привлекаются из целого ряда источниковых зон, причем существует тенденция корреляции отдельных метафор. Наряду с метафорой в процессе концептуализации времени активно участвует концептуальная метонимия.

В заключении обобщаются полученные результаты, формулируются выводы и намечаются перспективы дальнейших исследований.

Настоящее исследование является попыткой изучения когнитивных механизмов, лежащих в основе возникновения концептуальных метафор времени и их реализаций в современном английском языке. Анализ, проводившийся в двух ракурсах, синхронном и диахронном, позволил выявить изменения представлений о времени носителей английского языка, раскрыть многообразие концептуальных областей-источников, из которых черпаются метафорические образы для осмысления времени в современном английском языке, описать различные характеристики темпорально-сти, свойственные концептуальным метафорам, а также наметить формы взаимодействия концептуальных метафоры и метонимии в процессе осмысления времени. Проведенное нами диссертационное исследование не исчерпывает всех вопросов, связанных с изучением концептуальных метафор времени. В будущем значительный интерес представляет сопоставительный анализ концептуальных метафор времени в различных языках и культурах, что будет особенно плодотворно в плане контрастивного анализа языков.

В приложении приведена выборка из журнала "The Economist" (19992005), послужившая материалом исследования, классифицированная по типам концептуальных метафор времени.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях общим объемом 4,4 п. л.:

1. Заботкина В.И., Коннова М.Н. Концептуальная метафора времени в английском языке/ В.И. Заботкина, М.Н. Коннова// Вестник МГЛУ № 532: Теория и практика лексикологических исследований, 2006. - 0,6 и. л.

2. Коннова М.Н. Концептуальная метафора времени в современном английском языке (изменения в концепте времени)/ Коннова М.Н.// "Ломоносов -2004": международная научная конференция: тезисы / МГУ. Т.2. Москва, 2004. - 0,06 п. л.

3. Коннова М.Н. Концептосфера времени носителей немецкого и английского языков/ Коннова М.Н.// Германистика: состояние и перспективы развития: международная научная конференция, посвященная памяти О.И Москальской: тезисы докладов / МГЛУ.- Москва, 2004. - 0,1 п. л.

4. Коннова М.Н. Метафора времени как основа концептуализации времени в языковой картине мира современных носителей английского и немецкого языков / Коннова М.Н.// Когнитивные стили коммуникации. Тео-

рии и прикладные модели: международная конференция (20-25 сентября 2004, Крым, Партенит): доклады / Симферополь, 2004 - 0,25 п. л.

5. Коннова М.Н. Концептуальная метафора ВРЕМЯ - ЭТО ВИРТУАЛЬНАЯ СУЩНОСТЬ как основа техноцентричной модели времени/ Коннова М.Н. // Известия КГТУ, № 7 2005 - 0, 3 п. л

6. Коннова М.Н. Формирование концепта времени носителей немецкого и английского языков / Коннова М.Н.// Вопросы лингвистики, педагогики и методики преподавания иностранных языков: Сб. науч. тр. - Калининград: Издательство КГТУ, 2004 - 0, 4 п. л.

7. Коннова М.Н. Становление концепта времени у носителей английского и немецкого языков / Коннова М.Н.// «Инновации в науке и образо-вании-2004»: материалы международной научной конференции/ Калининград: Изд-во КГТУ, 2004. - 0, 06 п. л.

8. Коннова М.Н. Пространственные метафоры времени в английском и немецком языках/ Коннова М.Н.// «Инновации в науке и образовании-2005»: труды международной научной конференции/ Калининград: Изд-во КГТУ, 2005.-0,1 п. л.

9. Коннова М.Н. Формирование концептосферы времени современного англоязычного сообщества/ Коннова М.Н.//Материалы научной студенческой конференции. - Калининград: Изд-во РГУ им. И Канта, 2005. - 0, 2 п. л

Ю.Коннова М.Н. Концептуальная метафора TIME IS THE GIFT OF GOD и её языковые реализации/ Коннова М.Н.// Пелевинские чтения -2005: Межвуз. сб. науч. тр. - Калининград: Изд-во РГУ им. И. Канта, 2005. - 0,25 п. л.

11. Коннова М.Н. Взаимодействие метафоры и метонимии в процессе концептуализации времени в английском языке / Коннова М.Н.// Вопросы лингвистики, педагогики и методики преподавания иностранных языков. Сб. науч. тр. - Вып. 2. - Калининград: Изд-во КГТУ, 2006. - 0, 6 п. л.

32. Коннова М.Н. Христианское понимание времени в контексте культур Англии и России/ Коннова М.Н.// Лингводидактические проблемы преподавания иностранных языков в школе и в вузе: материалы межрегиональной научно-практ. конференции. Краснодар, 2006. - 0, 3 п. л.

13.Коннова М.Н. Ценностная составляющая в христианской модели времени (на примере метафор русского и английского языков) / Коннова М.Н.// Языки и межкультурная коммуникация: актуальные проблемы филологической науки. Материалы международной научно-практической конференции. Санкт-Петербург, 2006. - 0, 2 п. л.

14.Коннова М.Н. Аксиологический компонент христианской, экономической и техноцентричной моделей времени в зеркале метафор русского, английского и немецкого языков/ Коннова М.Н.// Межкультурное взаимо-

действие: проблемы и перспективы. Материалы международной науч,-практ. конф. Кострома: Издательство КГУ им. H.A. Некрасова, 2006. - 0, 2 п. л.

15.Коннова М.Н. Время сквозь призму метафор (на примере метафор современного английского языка)/ Коннова М.Н.// «Инновации в науке и образовании-2006»: материалы международной научной конференции/ Калининград: Изд-во КГТУ, 2006. - 0, 1 п. л.

16. Zabotkina V., Konnova М. Dynamics of the time concepts in the English and German cultures //Europaeische Begegnungen. Beitraege zur Literaturwissenschaft, Sprache, Philosophie. Festschrift fuer Joseph Kohnen. Saint Paul. Luxemburg, 2006. - 0, 8 п. л.

Коннова Мария Николаевна

КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ МЕТАФОРЫ ВРЕМЕНИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 8. 03.2007 г. Формат 60x90 1/16.

Бумага для множительных аппаратов. Ризограф. Усл. печ. л. 1,5. Уч.-изд. л. 1,3. Тираж 100 экз. Заказ 28

Издательство Российского государственного университета им. И. Канта 236041, г. Калининград, ул. А Невского, 14

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Коннова, Мария Николаевна

Введение

Глава I. Теоретические предпосылки исследования

1. Время и картина мира

1.1. Картина мира и ее составляющие

1.2. Концептуальное и языковое время

1.3. Концептосфера времени и процесс ее становления в обыденном сознании носителей английского языка

2. Когнитивные аспекты теории метафоры

2.1. Теория концептуальной метафоры

2.2. Роль аналогии в процессе метафоризации

2.3. Концептуальное основание метафорических переносов.

Типология концептуальных метафор

2.4. Соотношение концептуального и языкового уровней в метафоре. Системность концептуальной метафоры

2.5. Роль культурного компонента в метафоре

2.6. Простые и сложные метафоры

2.7. Когнитивные функции метафоры

2. 8. Соотношение концептуальных метафоры и метонимии

3. Концептуальная метафора в процессе концептуализации времени 70 3.1. Пространственные метафоры времени

3.1.1. Метафорическое упорядочивание времени: оси времени

3.1.2.Концепты движения и местоположения 88 Выводы по Главе

Глава II. Концептуальная метафора времени в современном английском языке 97 1.1.Базовые концептуальные метафоры христианской модели времени

1.1.1. Концептуальная метафора TIME IS GOD'S CREATURE

1.1.2. Концептуальная метафора TIME IS A GIFT OF THE GOD

1.1.3. Прототипические характеристики времени в реализациях метафоры TIME IS A GIFT OF THE GOD

1.1.4. Концептуальная метафора ETERNAL LIFE IS A GIF T OF TI IE GOD

1.1.5. Концентуальная метафора LIFETIME IS A JOURNEY

ТО THE KINGDOM OF HEAVEN

1.1 .б.Взаимодействие метафоры и метонимии в христианской модели

1.2. Концептуальные метафоры экономической модели времени

1.2.1. Концептуальная метафора TIME IS A RESOURCE

1.2.2. Концептуальная метафора TIME IS MONEY

1.2.3. Концептуальная метафора TIME IS A COMMODITY

1.2.4. Концептуальная метафора TIME IS A SOLID STRUCTURE

1.2.5. Концептуальная метафора TIME IS LIVED-IN SPACE

1.2. 6. Метонимическая мотивация метафор времени-ресурса

1.3. Техноцентричная модель времени 135 1.3.1 .Концептуальная метафора TIME IS A VIRTUAL ENTITY 135 1.3.2. Метонимия в техноцентричной модели времени 141 2. Концептуальные метафоры времени в современном английском языке

2.1.Концептуальные метафоры времени и их языковые реализации

2.1.1. TIME IS LANDSCAPE

2.1.2. TIME IS A BOUNDED CONTAINER

2.1.3. TIME IS A MOVING OBJECT/TIME MOVES

2.1.4. TIME IS A RESOURCE/TIME IS MONEY/

TIME IS A COMMODITY/TIME IS AN OBJECT

2.1.5. TIME IS A PROCESS

2.1.6. TIME IS A CREATURE

2.1.7. TIME IS AN OBJECT

2.1.8. TIME IS A NATURAL PHENOMENON

2.1.9. TIME IS A VIRUTAL ENTITY

2.2. Хронологическая модель англоязычной картины мира

2.2.1. Концептуальные характеристики времени

2.2.2. Корреляция концептуальных характеристик времени

2.3. Взаимодействие метафоры времени и метонимии в современном английском языке

Выводы по Главе II

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Коннова, Мария Николаевна

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению концептуальных метафор времени и их языковых реализаций в английском языке.

Проблематика работы лежит в русле когнитивной науки, которая, возникнув на стыке разных дисциплин, пытается объяснить явления, связанные с человеком; при этом важнейшее значение приобретает язык, его роль и функционирование в составе языковой общности (Александрова 2004, 18). В рамках когнитивного направления исследование представлений о времени является наиболее плодотворным, так как категория времени в силу своей универсальности обладает инте1рирующей функцией и может рассматриваться только с учетом данных разных наук на основе изоморфизма структур знаний, особенно в культуре и языке (Михеева 2004, 12).

Категория времени принадлежит к ряду самых сложных явлений действительности, это «понятие большой степени общности и абстрактности, одно из базовых понятий науки, философии и культуры» (Степанов 1997, 171). В каждой культуре существует своя собственная, исконная или заимствованная, система временных понятий (Carlstein 1978, 2), значимая в контексте внутрикультурпой и межкультурной коммуникации.

Основные представления о времени не статичны, характеризующие их признаки меняются в зависимости от культурно-исторических условий и отражают социально-культурный опыт языкового сообщества (Лебедько 2002, 199). Содержание эпохи неразрывно связано с деятельностью человека и имеет моральный характер: «смена веков зависит от человеческих поступков» (Гуревич 1999, 89). Время, сущность которого является значимой и переживаемой в каждой культуре, принадлежит к «культурным концептам». Именно ценности накладывают отпечаток на оценку явлений и определяют нормы поведения людей и пели, которые они перед собой ставят (Найденова 2003, 13-14). В этой связи «время осознается как ценность, когнитивным основанием которой являются пропозиции, связанные с этическими убеждениями в культуре какого-либо социума» (Лебедько 2002, 187).

Язык - зеркало культуры, в нём отражается не только реальный мир, окружающий человека, .но и общественное самосознание парода, его менталитет, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира» (Тер-Минасова 2000, 14). Онтологическая категория времени имеет свое вербальное воплощение; благодаря языку калейдоскоп субъективных репрезентаций времени организуется в «стройную, но сложную, разноуровневую систему времени» (Руберт 1997, 123). Одним из способов раскрытия содержания концепта времени являются метафоры, в которых временные представления оформлены с помощью образного содержания (Спицына 2001, 8; см. также Красухин 1997; Плунгян 1997; Лебедько 2002; Evans 2004 и др.). Метафора и метонимия структурируют реальный временной опыт человека, позволяя понимать события окружающего мира, истории, естественные процессы.

Время легко метафоризируется в результате соединения абстрактных имен темпоральной семантики с именами дескриптивной семантики: «имена конкретные сочетаются с именами абстрактными, наделяя их чувственно воспринимаемыми признаками, овеществляя и опредмечивая умопостигаемое» (Чернейко 1997, 239240). От обширного класса метафорически интерпретируемых понятий время отличается, прежде всего, тем, что метафоры - это едва ли не единственный способ описать его значение, поскольку в обыденной картине мира для него не существует естественного таксономического класса (Плунгян 1997, 160).

Узуальные словосочетания, представляющие собой реализации концептуальных метафор, позволяют выявить присущие английскому языковому сознанию представления о невидимой сущности, скрывающейся за словом lime. Имплицитный образ имени, раскрывающийся в процессе анализа сочетаемости лексемы lime и её гипонимов с предикатами физического действия, дескриптивными прилагательными, конкретными вещными существительными в языковых метафорах, является основой темпоральной модели, присущей языковому сообществу. Соединение предметной и абстрактной сущности в метафоре опирается на веру говорящего в реальность свойств отвлеченного (Чернейко 1999).

Сила концептуальных метафор заключается в их постоянном бессознательном использовании: «все, на чем мы основываемся постоянно, неосознанно и автоматически, настолько сжилось с нами, стало частью нас самих, что мы не можем этому противостоять, часто просто потому, что это проходит незамеченным» (Lakoff, Turner 1989). Характерной чертой метафор является то, что они не исчезают, но остаются в человеческом сознании. Логические следствия их действия проявляются в особенностях нашего понимания мира (Lakoff and Johnson 1999, 137, 166-168).

Концептуальные метафоры системны, что проявляется как на синхроническом, так и на диахроническом уровне. Выявление метафоры не возможно без сколько-нибудь диахронического рассмотрения лексемы: буквальное значение слова должно уже существовать в языке определенный период времени, чтобы можно было говорить о наличии метафорического переноса из одной области в другую в новом значении. Поэтому любая теория метафоры должна в определенной мере включать историко-диахронический компонент (Jackcl 1997, 51-55). Историческое изменение значения на основе концептуальной метафоры проявляется не в отдельных изолированных выражениях, но имеет системный характер концептуальных метафорических переносов между понятийными областями. Благодаря историческому анализу «корней» семантического изменения становится возможным более отчетливое представление синхронных семантических связей между лексическими доменами; синхронные связи могут способствовать прояснению причин изменения значения в прошлом истории языка (Sweetser 1990,45).

Концептуальные метафоры возникают в рамках общепринятой системы ценностей, опираются на традиционные для данного общества понятия и правила (Charteris-Black 2004, 12). Они представляют значительный интерес при изучении культуры определенного языкового сообщества, так как зачастую передают наиболее существенную культурную информацию. Наиболее важные концептуальные метафоры рождаются из некоего преобладающего чувства; они имеют сквозной характер, составляя в совокупности «тезаурус культуры», и очерчивают пространство информационного взаимодействия членов данного сообщества. Метафора, став общекультурным символом и зафиксировав важное на определенном этапе для языкового сообщества явление, не исчезает, по продолжает существовать, видоизменяться, обрастать контекстом. С течением времени подобные метафоры могут стать общими для целого ряда языковых сообществ, представляя собой «мотив эпохи» (Свирепо 2001, 13, 76-79).

Актуальность темы исследования определяется необходимостью целостного осмысления концепта времени с позиций когнитивной парадигмы как одного из ключевых для англо-американского менталитета. Актуальность и значимость настоящего исследования обусловлена также необходимостью изучения трансформаций в концептосфере времени. Значимость работы определяется потребностью в комплексном исследовании недостаточно изученных в отечественном и зарубежном языкознании концептуальных метафор времени.

Целью настоящего диссертационного исследования является изучение изменения концепта времени в английском языке сквозь призму концептуальных метафор времени и их языковых реализаций.

Проблематика исследования предопределила постановку основных задач работы:

- рассмотреть процесс становления концепта времени в рамках картины мира англоязычного социума;

- проследить диахронные изменения в концепте времени носителей английского языка сквозь призму концептуальных метафор;

- выявить специфику концептуализации времени в синхронном ракурсе; выяснить исгочниковые зоны концептуальных метафор времени; определить источниковые домены, которые имеют тенденцию участвовать в построении метафор с осложненной концептуальной структурой; выявить основные характеристики темпоралыюсги, свойственные анализируемым концептуальным метафорам; установить, какие характеристики коррелируют в отдельных концептуальных метафорах и в рамках метафорического микроконтекста;

- рассмотреть особенности взаимодействия метафоры и метонимии в процессе концептуализации времеии;

- проанализировать лексико-семантичеекие особенности языковых реализаций концептуальных метафор.

Теоретической базой для написания диссертации послужили работы отечественных и зарубежных ученых по проблеме взаимоотношения языка и культуры (10. С. Степанова, Н. Д. Арутюновой, С.Г. Тер-Мипасовой, Г.Г. Молчановой, М.Г. Лебедько, Л.Н. Михеевой), по общей теории метафоры (П. II.

Телия, Н. Д. Арутюновой, В. Г. Гака, Заботкиной В.И., П. О. Опариной, М. В. Никитина, Е. М. Вольф, JT. О. Чернейко, Г. Н. Скляровской, JI.fi. Балашовой), концептуальной метафоре и метонимии (Дж. Лакоффа, М. Тернера, М. Джонсона, Ж. Фоконье, О. Екеля, Д. Эдвардса, Г. Раддеиа, Б. Индуркия, Е.В. Надучевой, В.Г. Гака, Л.А.Липилииой, Г. Раддена, Л. Гуссепса, Л. Барселоны, Б. Уоррен), языковому времени (А. В. Бондарко, М.Ю. Рябовой, Е.В. Тарасовой, О. II. Ножпиной, В.В. Тихоновой, В. Е. Глызиной, Н. А. Стариковой, П.В. Сороколетовой, О.Ю. Медведевой), концептуализации времени (П.Д. Арутюновой, 10. С. Степанова, Т. В. Булыгиной, А. Д. Шмелева, Е. С. Яковлевой, М.Г. Лсбедько, Е.В. Падучевой, В.А. Плуигяиа, Л.II. Михеевой, О.В. Забродиной, Е.И. Сухиной, Р.П. Верхошанской, В. Эванс, Э. Трауготт, Дж. Лакоффа, М. Джонсона, У. Булла, Г. Раддена, И. Нордландера, Д. Вуидсрлиха), социальному времени (Д.С. Лихачева, Д.Г. Горина, Ж. Jlel оффа, Э. Тоффлера, Э. Кэллсрмапа, Р. Вепдорффа, С. Керна, X. Гансландта, Э. Гидденса, Дж. Рифкина, М. Кастелса).

Новизна работы определяется выбором поставленных задач и самого объекта исследования. Впервые предпринята попытка анализа трансформации концепта времени у носителей английского языка на основе концептуальных метафор, отражающих понимание категории времени в обыденном сознании. Делается попытка выявить не только традиционные, но и формирующиеся элементы концепта времени англо-говорящего социума. Новизна работы заключается также в комплексном, междисциплинарном подходе к проблеме концептуализации времени в английском языке.

Теоретическая значимость проведенного исследования связана с использованием когнитивного лингвокультурологичсского подхода к изучению времени как универсальной категории бытия и сознания; теоретическая значимость состоит также в дальнейшей разработке проблемы концептуализации времени.

Практическая ценность исследования заключается в том, что материалы данной работы могут найти применение при написании учебных пособий, в лекционных курсах по общему языкознанию, лексикологии и лексической семантике английского языка, липгвокультурологии, спецкурсах по современному состоянию теории метафоры, в практике преподавания английскою языка на факультетах иностранных языков и филологических факультетах.

Методологической базой исследования стало положение о тесной взаимосвязи гуманитарных наук при изучеиии ключевых концептов культуры, к которым относится время. Ведущими в работе стали принципы целостности и системное™, лежащие в основе лингвокультурологического анализа концепта времени. В ходе многоступенчатого анализа метафорических выражений использовался комплекс методов: метод концептуального, контекстуального анализа, кулыурологического анализа, метод когнитивного моделирования, метод анализа словарных дефиниций.

Материалом для диахронического исследования послужили тексты Библии (Псалтирь, Новый Завет), «Исповеди» Аврелия Августина, избранных молитв 18-20 веков, фрагменты литературных произведений и частной корреспонденции 15-20 веков, современные статьи богословской, литературоведческой, исторической, социологической, культурологической тематики. Материалы для синхронического анализа были почерпнуты из английского журнала "The Economist" за 1999-2005 годы. В совокупности выборка составила около 9700 языковых реализаций концептуальных метафор времени.

Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие положения:

1. Концсптосфера времени не является статичной, по подвергается трансформациям. На изменение представлений о времени оказывает влияние человеческий опыт, общий культурный фон, ценностные ориентации общества.

2. Единое понимание времени у представителей англоязычного социума сложилось под влиянием христианского вероисповедания. Универсальное, инвариантное содержание концепта времени, раскрытое для всей христианской лингвокультуры в канонических христианских текстах Священного Писания и Священного Предания, находит в английском языке свое националыю-кулыурпое выражение и получает субъективную, аксиологически маркированную интерпретацию в реализациях концептуальных метафор TIME IS A GIFT OF THE GOD, TIME IS GOD'S CREATURE.

3. В процессе существования англо-американского языкового сообщества, под влиянием экстралингвистических факторов происходят изменения в понимании времени: содержательная структура концепта времени подвергается ментальным трансформациям, которые затрагивают фундаментальные основы концепта времени. Возникают концептуальные метафоры TIME IS Л RESOURCE, TIME IS A COMMODITY, TIME IS MONEY.

4. Стремительное распространение в современную эпоху телекоммуникаций и компьютерных технологий приводит к возникновению новой техноцентричной концептуальной метафоры времени TIME IS Л VIRTUAL EN TITY.

5. Наряду с макромстафорами времени в создании неоднородного и многогранного образа времени в современном английском языке участвуют многочисленные концептуальные проецирования, в рамках которых время уподобляется двухмерному и трехмерному пространству, движущемуся предмету, живому существу, природному явлению, процессу. Среди них наиболее продуктивными являются пространственные метафоры времени, что свидетельствует о взаимообусловленности категорий пространства и времени, о неразрывной связи между отдельными аспектами концептуализации времени и пространства в сознании человека.

6. Основными характеристиками темпоральности, свойственными концепту 'Время', являются: плоскостность, «пространственная» ориентированность относительно наблюдателя, линейная протяженность, двойственность позиции наблюдателя, объемность, динамичность/ цикличность, необратимость/обратимость, субстанциональность, одушевленность, дискретность.

7. Наряду с метафорой в концептуализации времени важную роль играет процесс метонимического переноса. Взаимодействие метафоры и метонимии осуществляется как на концептуальном уровне (когда метафора мотивированна метонимией или является её обобщением), так и на языковом.

Основные положения диссертации прошли апробацию в виде докладов и сообщений на международных конференциях: «Германистика: состояние и перспективы развития» (Москва, 2004); «Ломоносов-2004» (Москва, 2004); «Когнитивные стили коммуникации» (Симферополь, 2004); «Третьи Пелевипские чтения» (Калининград 2005); «Инновации в науке и образовании» (Калининград 2004, 2005, 2006); «Языки и межкультурная коммуникация: актуальные проблемы филологической науки» (Санкт-Петербург, Пушкин, 2006); «Межкулыурпое взаимодействие: проблемы и перспективы» (Кострома, 2006); «Феномен русской духовности: словесность, история, культура» (Калинишрад, 2006); на межрегиональной научной конференции «Лингводидактичеекие проблемы преподавания иностранных языков в школе и в вузе» (Краснодар, 2006); на межвузовских конференциях молодых ученых Российского государственного университета им. И. Канта (Калинишрад 2004, 2006); отражены в шестнадцати публикациях автора.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка цитируемой литературы, списка источников выборки, приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концептуальные метафоры времени в современном английском языке"

ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ:

Понимание времени, характерное для того или иного языкового сообщества, зависит от исторических условий, культурных традиций, веры и духовных ценностей.

Фундаментальные концептуальные метафоры TIME IS GOD'S CREATURE, TIME IS A GIFT OF THE GOD, структурирующие христианскую модель времени, находят отражение в системе английского языка и лежат в основе англоамериканской языковой картины мира. Центральное положение в источниковом фрейме 'Дар' метафоры TIME IS A GIFT OF THE GOD занимает концепт 'Grantor [of the Gift]'. Для христиан Подателем всех даров материальных и духовных, самой жизни являетея Творец всей вселенной, Господь. В аксиологических концептах, к которым относятся 'Value [of the Gift]', 'Purpose [of the Gift]', 'Use [of the Gift]' 'Attitude [towards the Grantor]', раскрываются представления о том, что христианин понимает время как бесценный дар, данный для борьбы с фехом, для развития талантов и творчества, для любви и добра. На периферии источиикового фрейма 'Дар' находится концепт 'Recepient [of the Gift]', в роли которого выступает мир/человек.

В концептуальной метафоре LIFETIME IS A JOURNEY ТО THE KINGDOM OF HEAVEN человеческая жизнь уподобляется странствию, а время - пути, по которому человек идет к Царствию Небесному - своему подлинному отечеству. В процессе метафоризации на область времени проецируются концепты, характерные для области пути: 'Motion', 'Guide', 'Traveller', 'Goal'.

Отход Западной Европы от христианства, начавшийся с церковным расколом 1054 года и усилившийся в эпоху Возрождения, приводит к постепенному забвению духовной ценности времени, как данного человеку Богом.

Изменение в образе мыслей приводит к категориальному сдвигу в области источника концептуальной метафоры времени. Из фрейма источниковой сферы 'Gift' удаляется центральный концепт 'Grantor [of the Gift]'. Как следствие, происходит нарушение всех отношений внутри сферы источника: в центр фрейма выдвигается периферический концепт 'Recepient [of the Gift]', который становится ключевым концептом нового источникового фрейма - концептом 'Owncr'. Концепт 'Possession', присутствовавший во фрейме 'Gift', становится переходным звеном в процессе образования новой концептуальной метафоры TIME IS A RESOURCE, для которой характерен следующий набор концептов. В центре находится концепт 'Owner', которым становится человек/общество. Человек распоряжается 'Ресурсом' времени. Центральное место занимает концепт 'Cost', пришедший на смену концепту 'Ценность'. На область времени проецируются концепты, связанные с областью 'Resource': 'Scarcity', 'Sufficicncy', 'Effectiveness', 'Waste', 'Savings' 'Control'.

Концепт 'Cost', занимающий центральное место в структуре фрейма 'Resource', становится связующим в процессе возникновения двух, связанных отношением метонимии, концептуальных метафор времени: метафоры TIME IS А COMMODITY и метафоры TIME IS MONEY

Время, концептуализируемое как ресурс и товар, приобретает характеристики материального объекта. Возникает концептуальная метафора TIME IS A SOLID OBJECT, в которой наполненное событиями время понимается в виде физического тела, обладающего плотностью. Время осмысляется как имеющее конкретные очертания и формы, некий жесткий каркас, структурирующий существование человека и общества. Подобно материальному объекту время может подвергаться внешнему воздействию: его можно разделить на кусочки, расширить или растянуть, сжать, деформировать.

Представление о времени как способном подвергаться внешнему воздействию, прежде всего, уплотнению и деформации, становится концептуальным основанием для формирования во второй половине 20 века нового техноцентричного образа времени, в котором время уподобляется явлению технического порядка. Использование множества компьютерных систем приводит к резкому сокращению, «сжатию» времени. Возникает новая концептуальная метафора TIME IS A VIRTUAL ENTITY, в которой на концептуальную область времени проецируются свойства и характеристики, присущие области компьютерных технологий. Виртуальное время приобретает новые прототипичные характеристики: 'абстрактность', 'высокая скорость', 'одновременность', 'мгновенность', 'фрагментарность'. Под влиянием компьютерных технологий меняется понимание сущности времени - высказывания носителей языка свидетельствуют об изменении и даже исчезновении времени.

Наряду с ключевыми макрометафорами, динамика которых исследовалась в диахронии, на синхронном уровне образ времени в английском языке структурируют несколько групп продуктивных концептуальных метафор, а именно: 1). Пространственные: TIME IS A LANDSCAPE WE MOVE THROUGH; TIME IS A CONTAINER; TIME IS A MOVING OBJECT; WE MOVE WITH TIME; TIME IS A PROCESS. 2). Предметные: TIME IS A RESOURCE; TIME IS A COMMODITY; TIME IS MONEY; TIME IS AN OBJECT. 3). Персонифицирующие, иерархическую организацию: метафора TIME IS A CREATURE является макрометафорой, представляя суперординантный уровень; к метафорам базисного и субординантного уровня относятся: TIME IS A CHANGER, TIME IS A WITNESS, TIME IS A TEACHER, TIME IS A RULER, TIME IS A DESTROYER, TIME IS A CHILD, TIME IS AN ENEMY, TIME IS A HEALER, TIME IS A MASTER, TIME IS A PARENT.

К основным характеристикам темпоральности относятся: плоскостность, «пространственная» ориентированность относительно наблюдателя, линейная протяженность, двойственность позиции наблюдателя (в метафоре TIME IS A LANDSCAPE); объемность (в метафоре TIME IS A BOUNDED CONTAINER); динамичность / цикличность, необратимость/обратимость (в метафоре TIME IS A MOVING OBJECT); субстанциональность (в метафорах TIME IS A RESOURCE/ MONEY/ COMMODITY/OBJECT); одушевленность (в метафорах группы TIME IS A CREATURE); дискретность (в метафоре TIME IS A PROCESS).

В пределах минимального метафорического контекста нередко коррелируют различные концептуальные характеристики времени: 1) внутри одной концептуальной метафоры: динамичность + «пространственная» ориентированность относительно наблюдателя; динамичность + обратимость / необратимость (в метафоре TIME IS A MOVING OBJECT); 2) в пределах единого микроконтекста, который содержит реализации нескольких концептуальных метафор времени, раскрывающих различные аспекты категории времени как сферы цели в метафорическом проецировании. Каждая проекция используется фрагментарно, благодаря чему последовательно совмещаются части метафор, которые как отдельное целое были бы несовместимы. Сосуществование таких контрастных характеристик, как одушевленность и субстанциональность, статичность и динамичность, свидетельствует о гармоничном взаимопроникновении различных элементов структурной модели.

Наряду с метафорой в концептуализации времени важную роль играет процесс метонимического переноса, позволяющий наделить период времени индивидуальными характеристиками, основанными на субъективном восприятии событий и времени как нераздельного единства. Метонимический перенос нередко предшествует метафорическому осмыслению времени и является когнитивным основанием метафоры времени.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Понятие время принадлежит к определяющим категориям человеческого сознания. Оно относится к числу базисных концептов картины мира, языковая экспликация которых отражает как универсальный, так и национально-специфический способ восприятия реальной действительности.

Современная концептосфера времени, будучи чрезвычайно неоднородной и обладая большой прагматической значимостью, представляет собой совокупность знаний, представлений, ассоциаций, сопровождающих слово время. Понимание времени, характерное для определенной эпохи, складывается под влиянием опыта, культурных традиций, новых идей, среди которых определенные установки с течением времени становятся преобладающими.

Исследование особенностей лексического выражения концепта время позволяет выявить те когнитивные и аксиологические компоненты, в которых проявляется своеобразие мировидения, национальная специфика языка, связанная с культурной отнесенностью, духовно-практической деятельностью человека.

Одним из основных способов осмысления времени являются концептуальные метафоры, возникающие в результате системного проецирования структуры концептуальной области источника на структуру области цели. В процессе понимания и выбора метафоры культура играет ключевую роль, поскольку существующая в обществе и разделяемая всеми его членами культурная модель обуславливает особенности и частотность использования метафорических выражений. Важнейшие концептуальные метафоры времени имеют сквозной характер, очерчивают пространство информационного взаимодействия представителей одной культуры.

На основании проведенного в представленной работе анализа изменений в концептосфере времени в английском языке, можно сделать вывод о том, что движение концептов осуществляется как по вертикали - из одной источниковой зоны в другую, так и по горизонтали - в результате проецирования новых концептов источниковой зоны па целевую зону времени. Концептуальная трансформация метафор времени отражает смену ценностных установок членов языкового социума.

Единое и истинное понимание времени складывается у носителей английского языка под влиянием христианского вероисповедания. На протяжении многих столетий христианская вера концептуально оформляет представления о времени, предопределяет повседневную деятельность, образ жизни, морально-этические ценности. Христианский макромасштаб времени связывает человека, его земную конечную жизнь, с вечностью, когда личность через концепт веры, несущий семантику связи человека с Богом, утверждается в бытии вечном, связывается с бытием абсолютным. В христианской темпоральной модели время осмысляется как творение Божие и дар Божий в рамках концептуальных метафор TIME IS GOD'S CREATURE, TIME IS A GIFT OF THE GOD. Разнородность языковых средств выражения метафоры времени-дара указывает на её ключевое значение для христианского осмысления времени. В христианском понимании отношение человека ко времени определяют ценностные приоритеты. Время земной жизни предстаёт как бесценный дар, который дается Богом для очищения совести, а не для угождения плоти. Каждым мгновением этого драгоценного безвозмездного дара человек призван дорожить, используя время на добрые дела и очищение своей совести через покаяние. Восприятие земного мира как ступеньки к миру небесному вызывает у христианина стремление одухотворить все стороны жизни, сделать веру определяющей в отношении к миру. Небесному подчиняется земное, временный земной отрезок бытия воспитывает душу для Вечной Жизни. Христианское понимание времени означает ответственность, ибо за каждый прожитый день человек должен будет дать отчет Творцу, но вместе с тем наполняет жизнь радостью и смыслом, рождая чувство благодарности за непрерывную милость Божию.

В эпоху Возрождения и Реформации человек начинает менее отчетливо воспринимать время как невосполнимый духовный дар, данный Богом. С отходом от христианства постепенно изменяется понятие о цели человеческого существования. Новое, эгоцентричное отношение к жизни предлагает вместо блаженства вечного «блаженство» временное, земное, быстро преходящее. Центром становится человек, стремящийся к самоутверждению, которое осуществляется, прежде всего, за счет «правильного» использования времени. И если первоначально рачительное использование времени имеет моральный смысл, то впоследствии на первый план выдвигаются экономические соображения, которые стимулируют увеличение ценности времени сугубо в денежном эквиваленте на производстве, а вскоре и во всем сообществе. Деньги, которые в эпоху Реформации превращаются в религиозную ценность, постепенно становятся единственной целью активной деятельности человека.

Изменение в образе мыслей приводят к постепенному категориальному сдвигу в сфере источника концептуальной метафоры времени. Как показал анализ реализаций концептуальных метафор эгоцентричной (монетарной/экономической) темпоральной модели, на смену Божественному Подателю времени приходит владелец времени - человек, работодатель, общество. В метафоре TIME IS А RESOURCE время приравнивается к природному ресурсу, инструменту, средству производства. Время используется, потребляется, эксплуатируется. Все это приводит к убыванию, обесцениванию, истощению ресурса времени. Время осмысляется как большая редкость, так как количество его ограничено и потому его, преимущественно, недостаточно. Многочисленные реализации метафоры TIME IS MONEY свидетельствуют об отождествлении времени с валютой, минут-с центами; за время можно предъявить счёт, оно рассматривается как капиталовложение, актив, чистая прибыль. Проживание жизни и времени сродни распределению капитала, инвестициям, расходованию денег. Поскольку временем обладает человек, то помощь, на оказание которой необходимо время, может восприниматься как заём, а ответная услуга как компенсация, выплата долга. Выявлено, что в обществе, где все продается и покупается, время в рамках метафоры TIME IS A COMMODITY может осмысляться как товар, как предмет широкого потребления, который, однако, всё чаще становится предметом роскоши. На время есть спрос, назначена цена, из-за него можно торговаться, делать скидки, чтобы выгоднее продать или купить. В результате исчезает уникальность каждого проживаемого мгновения - время становится стандартным, заменимым, покупаемым. Как показывает анализ реализаций концептуальной метафоры TIME IS A SOLID STRUCTURE, для сознания работающего человека время является неким жестким каркасом, структурирующим существование человека и общества. Осмысляемое как твердое тело, время может быть разделено на кусочки, расширено или растянуто, сжато, деформировано. Оно также может быть уподоблено ёмкости, до отказа заполненной делами. Эти занятия настолько переполняют время, что самое важное - общение с детьми или родителями -приходится с усилием «впихивать» во временной «чемодан», выискивать для этого «щели».

Представление о времени, как способном подвергаться внешнему воздействию, прежде всего, уплотнению и деформации, становится концептуальным основанием для формирования во второй половине 20 века нового техноцентричного образа времени. Использование множества компьютерных систем приводит к резкому сокращению, сжатию времени. Возникает новая концептуальная метафора TIME IS A VIRTUAL ENTITY, которая является базовой в техноцентричной (виртуальной) темпоральной модели. Время начипаег осмысляться как цифровая последовательность, электронный импульс, поток информации или симуляция. Это время телекоммуникаций, глобальных процессов, техники и компьютеров, которое воспринимается как оторванное от человека и природы, меняющееся со столь значительной скоростью, что ощущается как мгновенное и фактически не существующее. Виртуальное время в техноцентричной модели существует автономно внутри компьютера, возникая с началом работы программы и исчезая с её завершением, что делает его всё более иллюзорным. Оно уподобляется непрестанно изменяемой программе, неуловимая скорость которой становится вневременной, нарушая традиционные ритмы человека и общества, уничтожая время.

Диахронный анализ ключевых концептуальных метафор времени и их языковых реализаций в английском языке показал, что в процессе формирования современной концептосферы времени прослеживается категориальный сдвиг по линии источниковой зоны концептуальной метафоры времени: от христианской темпоральной модели, с её образом времени - дара Божиего, к эгоцентричной (монетарной/ экономической) темпоральной модели, для которой время - это ресурс, товар, деньги и техноцентричной (виртуальной) модели, где время - это явление виртуального мира. В зависимости от ценностных установок членов языкового сообщества меняются аксиологический и этический компоненты категории времени: с угасанием веры небесное вытесняется земным, духовное материальным, вечное временным.

Результаты синхронного анализа метафор времени свидетельствуют о многогранности и неоднородности метафорического образа времени в современном английском языке. Его структурируют несколько групп продуктивных концептуальных метафор, а именно: 1). Пространственные, в рамках которых время уподобляется двухмерному (TIME IS Л LANDSCAPE WE MOVE THROUGH) и трехмерному (TIME IS A CONTAINER) пространству, движущемуся предмету (TIME IS A MOVING OBJECT, WE MOVE WITH TIME), дискретному процессу с точками начала и конца (TIME IS A PROCESS). В данных метафорах темпоральность обладает такими характеристиками, как плоскостность, «пространственная» ориентированность относительно наблюдателя, линейная протяженность, двойственность позиции наблюдателя, объемность, динамичность / цикличность, необратимость/обратимость; дискретность. Эти метафоры являются наиболее продуктивными в современном английском языке; большое количество их реализаций свидетельствует о неразрывной связи и взаимообусловленности в сознании человека категорий пространства и времени, о глубоком проникновении пространственной метафоры в сознание в результате конвенционализации пространственных лексем в их темпоральном значении. 2). Предметные (TIME IS A RESOURCE/ A COMMODITY/ MONEY/ AN OBJECT), с темпоральной характеристикой субстанциональность. 3). Персонифицирующие (макрометафора суперординантного уровня: TIME IS A CREATURE; метафоры базисного и субординантного уровня: TIME IS A CHANGER, TIME IS A WITNESS, TIME IS A TEACHER, TIME IS A RULER, TIME IS A DESTROYER, TIME IS A CHILD, TIME IS AN ENEMY, TIME IS A GUIDE, TIME IS A HEALER, TIME IS A MASTER, TIME IS A PARENT, TIME IS A PERSON), с характеристикой одушевленность.

Категория времени как темпоральная модель в сознании носителей английского языка отличается структурным единством и нерасчлененностью, взаимопроникновением элементов, о чем свидетельствует корреляция в пределах минимального метафорического контекста различных концептуальных характеристик тсмпоральности (одушевленность и субстанциональность, статичность/плоскостность и динамичность).

Существенной частью процесса категоризации времени является когнитивный механизм метонимии, позволяющий активизировать темпоральную информацию посредством событий, произошедших, происходящих или планируемых в определенное время. Метонимический перенос позволяет наделить период времени индивидуальными характеристиками, основанными на субъективном восприятии событий и времени как нераздельного единства. В наибольшей степени распространена метонимия «событие - время», в которой, как показал анализ, можно выделить собственно метонимию, когда отрезок времени обозначает событие, и характеризующую метонимию, в процессе которой на область времени проецируются: оценка события, произошедшего в определенный период, чувство, вызываемое событием, влияние события или деятельности на человека. Кроме того, существует возможность метонимической мотивации концептуальных метафор времени.

Когнитивный подход к анализу содержательной структуры концепта 'Время' дал возможность определить не только его семантическое наполнение, воплощенное в языковых реализациях концептуальных метафор в современном английском языке, но и проследить изменения в представлениях о времени в обыденном сознании англо-американского социума.

В будущем значительный интерес представляет сопоставительный анализ концептуальных метафор времени в различных языках и культурах, что будет особенно плодотворно в плане контрастивного анализа языков.

 

Список научной литературыКоннова, Мария Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аврелий Августин. Исповедь. Перевод с лат. М.Е. Сергеенко. Санкт-Петербург: Издательство «Азбука», 1999. 392С.

2. Аверинцев С.С. Поэтика ранневизантийской литературы. М. Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1977. 318С.

3. Александрова О.В. Новый вид дискурса новый вид языка? // Пслсвипские чтения-2003: Межвузовский сборник научных трудов - Калининград: Изд-во КГУ, 2004.-С. 17-23

4. Алексеев П.В., Панин A.B. Философия: Учебник для ВУЗов. М.: ТЕИС, 1996.-504 С.

5. Аристотель. Сочинения: в 4-х т. Т.4 / Пер с древнегреч.; общ. ред. А.И. Доватура—М.: Мысль., 1984. 803 С.

6. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. Сб. статей: Пср.с англ., фр., нем., иен., польск. яз. /под общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской —М.: Прогресс, 1990.—С.5-32

7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека.— М.: Школа «Языки русской культуры». Изд.2-е испр., 1999.—С. 896.

8. Архипов И.К. Пространство и время глазами языковой личности // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции под ред. проф.Е.Н.Кубряковой и проф.О.В.Александровой. -М.: «Диалог—МГУ», 1997.-С .59-61

9. Бабушкин А.П. «Калейдоскопическая» образность концепта «время» // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции под ред. проф.Е.Н.Кубряковой и проф.О.В.Александровой -М.: «Диалог—МГУ», 1997.-С .148-150

10. Ю.Базылев В.Н. Новая метафора языка (семиотико-синергетический аспект). Дисс. докт. филолог, наук. M., 1999. С. 419.

11. Балашова JI.B. Метафора в диахронии (на материале русского языка Х1-ХХ веков). Саратов: Изд-во Саратовского гос. ун-та, 1998. С. 216.

12. Балли Шарль. Французская стилистика. М.: Изд. иностр. лит., 1961 394 С.

13. Банин В.А. Субстантивная метафора в процессе коммуникации (на материале английского языка). Дис. .канд. филолог, паук. М.,1995.—С. 274.

14. Банина E.H. Оценочный компонент значения в семантике метафоры (на материале современного английского языка). Автореф. дис. . канд. филолог, наук. Н.Новгород, 2001. 16С.

15. Баранов, A.B., Добровольский, Д.О., Михайлов М.Н., Паршин П.Б., Романова, О.И. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. Москва: «Азбуковник», 2001. 624С.

16. Баринова И.В. Семантика предлогов, выражающих временные отношения, в современном английском языке. Автореферат дисс.канд. филолог, наук -М., 1999.

17. Бархатова О.Н. Западноевропейская средневековая христианская картина мира: Учебное пособие. Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2000.—87С.

18. Берестнев Г.И. Языковые подходы к проблемам архетипов коллективного бессознательного // Языкознание: взгляд в будущее / под ред. Проф. Г.И.Берестнева — Калининград, 2002. С. 164-184

19. Бертова Т.С. К вопросу о языковой категоризации пространства и времени (на материале английского языка) // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. трудов — Рязань, 2000.—С. 47-51

20. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Международный Издательский Центр Православной Литературы. 1995. -1371С.

21. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. -123С .

22. Болдырев H.H. О функциональной категоризации языковых единиц // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции под ред. проф.Е.Н.Кубряковой и проф.О.В.Александровой -М.: «Диалог—МГУ», 1997. -С .114-116

23. Бондарко A.B. К вопросу о временных отношениях // Типология. Грамматика. Семантика.— СПб.: Наука, 1998.—С .157-173

24. Бородулина Н.Ю. Метафора как способ репрезентации экономических понятий (на материале французского и русского языков) // Композиционная семантика. 4.1. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. С. 190-191

25. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русского языка). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.— 578 С.

26. Вальковская В.В. Изменение представлений о пространстве и времени и развитие средств передвижения // Философия и общество, 1999 №5. С. 48-70.

27. Вендина Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм). М.: Издательство «Индрик», 1998.—240 С.

28. Вольф Е.М. Метафора и оценка // Метафора в языке и тексте.— М.: Паука, 1988.—С. 52-65

29. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. №1. - С.64-72

30. ЗКВригт Г.Х. фон. Модальная логика местонахождения // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтииа -М.: Языки русской культуры, 2000. С. 7 - 15.

31. Гаврилова Е.Д. Роль и место оценочных категорий в картине мира // Филология и культура. Материалы IV Международной научной конференции в 16-18 апреля 2003г. Тамбов, 2003 — С. 50-51

32. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте — М.: Наука, 1988.—С. 11-26

33. Гак В.Г. Пространство вне пространства // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 127-134.

34. Гак В.Г. Языковые преобразования —М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.—768 С.

35. Гачев Г.Д. Европейские образы Пространства и Времени // Культура, человек и картина мира. М.: Наука, 1987.-С. 198-227.

36. Геляева А.И. Человек в языковой картине мира. Нальчик, 2002. 177С.

37. Гилева Е.П. Когнитивные основы неграмматической представленности концепта времени. Автореф. дисс. . канд. филолог, наук — Барнаул, 2002.—18 С.

38. Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Репринтное издание. Свято-Троицкая Сергиева Лавра. 1913 / 2000. 768 С.

39. Глызина В.Е. Временная семантика имен существительных в современном английском языке. Дисс. канд. филолог, наук — Иркутск, 1999.—133С.

40. Горин Д.Г. Пространство и время в динамике российской цивилизации. М.: УРСС, 2003. -280С.

41. Грушина Н.Б. Концепт «время» в дискурсе современных художественно-публицистических журналов (на материале журнала «Новый мир»). Дисс. . канд. филолог, наук. СПб., 2002. 216 С.

42. Гукасова Э.М. К вопросу о взаимосвязи языка и культуры // Филология и культура. Материалы IV Международной научной конференции в 16-18 апреля 2003г. Тамбов, 2003.—С.246-248

43. Гуревич А.Я. Избранные труды. Том 2. Средневековый мир. М. -СПб.: Университетская книга, 1999. 560 С.

44. Добротолюбие избранное для мирян. Издание Сретенского монастыря, 2001 -447С.

45. Иоанн (Щаховской), архиепископ. Апокалипсис мелкого греха. М: «Лепта-Пресс», 2005. - 304С.

46. Казнина Е.Б. Концепт вера в диалогическом христианском дискурсе. Дис. . канд. филолог, наук. Москва, 2004. -249С.

47. Каетельс М. Информационная эпоха: экономика, общество и культура. Пер. е англ. под науч. ред. О.И. Шкаратана. М.: ГУВШЭ, 2000. - 608 С.

48. Колесниченко П.Г. Время как объект социально-философского исследования. Дисс. канд. филос. наук. Волгоград, 1998. 130С.

49. Колесов И.Ю. К вопросу о сопоставительном изучении концепта // Филология и культура. Материалы IV Международной научной конференции в 16-18 апреля 2003г. Тамбов, 2003.— С. 350-351

50. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. Москва: Наука, 1990.- 108С.

51. Коннова М.Н. Концептуальная метафора ВРЕМЯ ЭТО ВИРТУАЛЬНАЯ СУЩНОСТЬ как основа техноцентричной модели времени // Известия КГТУ, № 7. 2005, С. 206-210

52. Копейкип К., протоиерей. О времени и вечности // Град Духовный. Санкт-Петербургский православный журнал. 2004, №1. С.4-5

53. Красухин К.Г. Три модели индоевропейского времени на материале лексики и грамматики // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко М.: Индрик, 1997. - С.62-77.

54. Крейндлин Г.Е. Время сквозь призму временных предлогов // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко М.: Индрик, 1997.-С.139-151.

55. Кронгауз М.А. Семантическая типология: время и пространство // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова / Отв. ред. Е.С. Кубрякова, Т.Е.Янко. Москва: Языки славянской культуры, 2001.-С. 325-333.

56. Кубрякова Е.С. О понятиях места, предмета и пространства // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина М.: Языки русской культуры, 2000. - С.84-92.

57. Кубрякова Е.С. Сознание человека и его связь с языком и языковой картиной мира // Филология и культура. Материалы IV Международной научной конференции в 16-18 апреля 2003 г. Тамбов, 2003 -С.32-34

58. Кубрякова Е.С. Язык и знание. М.: Языки славянской культуры, 2004. -560 С.

59. Куценко A.B. Судьба, время, пространство в творчестве М. Спарк // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции под ред. проф.Е.Н.Кубряковой и проф.О.В.Алексапдровой. -М.: «Диалог—МГУ», 1997. -С. 205-208

60. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: «Прогресс», 1988.—С. 12-51

61. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. Сб. статей /под общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской.—М.: Прогресс, 1990.—С.З87-415

62. Лебедева Л.Б. Семантика «ограничивающих» слов // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина -М.: Языки русской культуры, 2000. С.93-97.

63. Лебедько M.Г. Когнитивные аспекты взаимодействия языка и культуры: сопоставление американской и русской темпоральных концептосфер. Дис. . докт. филол. наук. Владивосток, 2002. 363С.

64. Лесков Н.С. Избранное. Соборяне. Москва: «Современник», 1976.

65. Липилина Л.А. Когнитивные аспекты семантики метафорических инноваций (на материале существительных, появившихся в современном английском языке за последние 30 лет). Дис.канд. филолог, наук. -Калининград, 1998.

66. Лихачев Д.С. Избранные труды: В 3 т., т. 1. Л.: Художественная литература, 1987. - 656С.

67. Лосев А.Ф. Миф. Число. Сущность. М.: Мысль, 1994. 919С.

68. Любинская Л.Н., Лепилин C.B. Философские проблемы времени в контексте междисциплинарных исследований. М.: Прогресс—Традиция, 2002.-304с.

69. Лосский В.Н. Очерк мистического богословия Вост. церкви. Догматическое богословие. М.: Центр «СЭИ», 1991.

70. Медведева A.B. Национальный менталитет и языковая личность. // Филология и культура. Материалы IV Международной научной конференции в 16-18 апреля 2003г. Тамбов, 2003.—С. 95-97

71. Мейендорф Иоанн, протоиерей. Введение в святоотеческое богословие. Клин: Фонд «Христианская жизнь», 2001. -445С.

72. Михеева Л.Н. Время в русской языковой картине мира: лингвокультурологический аспект. Дис. . доктора филолог, паук. Москва, 2004. -329С.

73. Молчанов Ю.Б. Проблема времени в современной науке. М.: Паука, 1990. 136 С.

74. Молчанова Н.Н. Культурологическая иконичность паремии как микротекста. Пелевинские чтения -2005. Калининград: Изд-во РГУ, 2005. -С.23-37

75. Найденова Л.П. Мир русского человека XVI-XVII вв. (по Домострою и источникам права). М.: Издание Сретенского монастыря, 2003. 208С.

76. Ненарокова М.Р. Досточтимый Беда ритор, агиограф, проповедник. - М.: ИМЛИ РАН, 2003.-272С.

77. Никитин М.В. Метафора: уподобление vs. интеграция концептов // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой.— Москва—Воронеж: ИЯ РАН. Воронежский государственный ун-т, 2002.— С. 255-270

78. Ножнина О.П. Функционально-семантическая категория темпоральности в научном филологическом тексте. Дисс.канд. филолог, паук.— Одесса, 1989.—183 С.

79. Ольшанский И.Г. Концептуальные признаки и когнитивные синонимы как фрагменты картины мира // Филология и культура. Материалы IV Международной научной конференции в 16-18 апреля 2003г. Тамбов, 2003.—С. 34-36

80. Опарина Е.О. Концептуальная метафора и ее функции в языке. Авгореф. дисс.канд. филолог, наук.— Москва, 1990.—24 С.

81. Падучева Е.В. К семантике слова время: метафора, метонимия, метафизика // Поэтика. История литературы. Лингвистика. Сборник к 70-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова. М.: ОГИ, 1999. С.761-776.

82. Падучева Е.В. Пространство в обличии времени и наоборот (к типологии метонимических переносов) // Логический анализ языка. Языкипространств/ Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 2000. -С. 239-254

83. Пак Г.С. Многомерное время истории как человеческой деятельности. Монография.— Н. Новгород: Изд-во Нижегородского ун-та, 1998.- 182С.

84. Панасенко Н.И. Некоторые аспекты художественного пространства и времени // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва, Воронеж: ИЯ РАН. Воронежский государственный ун-т, 2002.—С. 151-162

85. Питина С.А. Национальная картина мира сквозь призму мифологем // Филология и культура. Материалы IV Международной научной конференции в 16-18 апреля 2003г. Тамбов, 2003.—С. 36-38

86. Плунгян В.А. Время и времена: к вопросу о категории числа // Логический анализ языка. Язык и время/ Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Япко М.: Изд-во «Индрик», 1997.-С. 158-169.

87. Попов П. Сущность времени и его величины или недостающий элемент в споре здравого смысла с теорией относительности. Рига, 2001. 55С.

88. Потаенко H.A. Время в языке: Учебное пособие по спецкурсу.— Пятигорск: ПЛГУ, 1996,—238 С.

89. Разумовский, Григорий прот. Объяснение священной книги псалмов. -М.: Православный Свято-Тихоновский Богословский институт, 2003. -992С.

90. Рахилина, Плунгян В.Я. Полисемия служебных слов: предлоги через и сквозь // Русистика сегодня, 1996, №3.

91. Руберт И.Б. Время высказывания и текста в синхронии и диахронии // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции под ред. проф. Е. Н. Кубряковой и проф. О.В.Александровой. -М.: «Диалог—МГУ», 1997.-С .123-125

92. Рунова Н.В. Метонимия: когнитивный взгляд на традиционное явление // Вопросы лингвистики, педагогики и методики преподавания иностранных языков. Сб. науч. тр. Калининград: КГТУ, 2004. С. 86-90

93. Рябова М.Ю. Временная референция в английском языке. Дисс. . докт. филолог, наук.— СПб.,1995.

94. Рябцева Н.К. Аксиологические модели времени // Логический анализ языка. Язык и время/ Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997.-С.78-95.

95. Свирепо O.A. Метафора как код культуры. Дисс. . канд. философ, наук. Ростов-н/Дону, 2001. 162С.

96. Святой праведный Иоанн Кронштадский. Моя жизнь во Христе. Москва: AHO «Развитие духовности, культуры и науки», 2001. 719С.

97. Святитель Феофан Затворник. Что есть духовная жизнь и как па нее настроиться? М.: Сестричество во имя преподобномученицы Великой Княгини Елизаветы. 2001.-415 С.

98. Силантьева О.В., Шиткин Максим, священник. Основы православного мировоззрения: Учебная программа.— М.: Издательство Планета 2000, 2003.- 111С.

99. Ситникова В.А. Признаковые слова: от старофранцузского языка к современному французскому языку // Филология и культура. Материалы IV Международной научной конференции в 16-18 апреля 2003г. Тамбов, 2003.—С. 286-287

100. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука., 1993-I52C.

101. Сороколетова Н.В. Динамика вербализации времени в русском и французском языках. Дисс. канд. филолог, наук. Волгоград, 2000.

102. Спицина Ю.В. Актуализация временных и пространственных значений в художественном тексте (на материале произведений Т.С.

103. Элиота и англоязычных романов В.Набокова). Автореф. дисс. . канд. филолог, наук.— СПб., 2001.—19С.

104. Старикова H.A. Функционально-семантическое поле темпоральносги в современном английском языке (в социо-лингвистическом аспекте). Дисс. . канд. филолог, наук.— Ростов н / Д., 1992.—209С.

105. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования.— М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.—824 С.

106. Стопочева-Мойер А.Ю. Время в контексте языка и культуры: минимальные единицы членения.— М.: Макс Пресс, 2000.

107. Сукаленко H.H. Образно-стереотипная языковая картина мира как отражение эмпирического обыденного сознания. Автореф. дисс. докт. филолог, наук.— Киев, 1991.40 С.

108. Сурова J1.B. Церковный год (беседы о Православии). М.: Изд-во «Паломникъ», 2000.—397С.

109. Схиархимандрит Иоанн (Маслов). Святитель Тихон Задонский и его учение о спасении. Статьи разных лет. Издание 2-е. Москва: «Самшит», 1995.-508С.

110. Тань Аошуан. О модели времени в китайской языковой картине мира // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 96-106.

111. Тарасова Е.В. Некоторые типологические особенности выражения прошедшего времени в английском и русском языках // Вестник ХГУ 1987. Вып.22. №312 С.27-30

112. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический 6 с. и лингвокультурологический аспекты.— М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.—288 С.

113. Гер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. -262С.

114. Тихонова В.В. Актуализация темпоральных отношений в событийной ситуации. Автореф. дис. канд. филол. наук. Барнаул, 2002. 19С.

115. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира. Аналогия в семантике. М.: Языки славянской культуры, 2003. 223 С.

116. Успенский Б.А. Избранные труды, том I. Семиотика истории. Семиотика культуры, 2-е изд., испр. и доп. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.—608С.

117. Филипенко М.В. Следы «пути» в высказывании // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтипа. -М.: Языки русской культуры, 2000. С. 308-314

118. Философский энциклопедический словарь. М., 1983. 840 С.

119. Флоровский Г., протоиерей. Пути русского богословия. Репринтное издание: Париж 1937, Вильнюс 1991. 599С.

120. Хайрулина Р.Х Картина мира во фразеологии: от мировидения к миропониманию. Уфа: БГПУ, 2001.—285С.

121. Хасанов И.А. Время: природа, равномерность, измерение. М.: Прогресс-Традиция, 2001. - 304 С.

122. Хомяков A.C. О старом и новом. Статьи и очерки. М.: «Современник», 1988.— 462С.

123. Хомякова Е.Г. Антропоцентризм пространственно-временных параметров // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции под ред. проф. E.H. Кубряковой и проф. О.В.Александровой. М.: «Диалог—МГУ», 1997. - С.74-75

124. Чанышев А.Н. Курс лекций по древней философии.— М.: Высшая школа., 1981.—374С.

125. Чернейко Л.О. Абстрактное имя в семантическом и прагматическом аспектах. Дис. . докт. филолог, наук. М., 1997. — 550C.

126. Чернейко Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М., 1997. -320С.

127. Чудинов А.П. Метафорическое моделирование действительности в политическом нарративе // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой.— Москва, Воронеж: ИЯ РАН. Воронежский государственный ун-т, 2002.—С. 298-310

128. Чудинов А.П. Новые русские метафоры // Русская речь, 2003, № 1 С. 38-41

129. Шмелев А.Д. Русский язык и виеязыковая действительность. М.: Языки славянской культуры, 2002.—496 С.

130. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Изд-во «Гнозис», 1994.—344С.

131. Alverson, Н. Semantics and experience. Universal Metaphors of Time in English, Mandarin, Hindi and Sesotho. London: The John Hopkins University Press, 1994- 151 P.

132. Anstatt, T. "Zeit": Motivierungen and Strukturen der Bedeutungen von Zeitbezeichnungen in slavischen and anderen Sprachen. Verlag Otto Sagner: Muenchen, 1996.-262S.

133. Barcelona A. Introduction. The Cognitive theory of metaphor and metonymy // Metaphor and Metonymy at the Crossroads. A Cognitive Perspective / ed. By Antonio Barcelona. Mouton de Gruyter. Berlin. New York. 2000

134. Barcelona, A. On the plausibility of claiming a metonymic motivation for conceptual metaphor // Metaphor and Metonymy at the Crossroads. A Cognitive Perspective / ed. By Antonio Barcelona. Mouton de Gruyter. Berlin. New York. 2000.-PP. 31-58

135. Boers, F. Applied Linguistics Perspectives on Cross-Cultural Variation in Conceptual Metaphohr // Metaphohr and Symbol, 18 (4), 2003. PP. 231-238

136. Boroditsky, L. Metaphoric structuring: understanding time through spatial metaphors // Cognition 75 (2000) PP. 1-28

137. Brenner, Gail. Webstr's New World American Idioms Handbook. -Indianapolis: Willy Publishing, 2003. -408P.

138. Broad C.D. Time // Encyclopedia of Religion and Ethics / James Hastings (ed.). Vol.XII, Edinburgh: T. & T.Clark, 1921.

139. Bull, W.E. Time, Tense, and the Verb. Berkley and Los Angeles: University of California Press, I960,—120P.

140. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge, 1998.1777 P.

141. Carlstein T. Innovation, Time Allocation and Time-Space Packing // Timing Space and Spacing Time. V.2.Human Activity and Time Geography / Eds. Carlstein, Parkes, Thrift. Edward Arnold: London, 1978. PP. 146-161.

142. Carlstein T. Introduction // Timing Space and Spacing Time. V.l. Making Sense of Time / Eds. Carlstein, Parkes, Thrift. Edward Arnold: London, 1978. PP. 1-7.

143. Carnoy M. et al. (ed.) The New Global Economy in the Information Age. Reflections on our Changing World. The Pensylvania State University Press, 1993,- 170P.

144. Castells M. Flows, networks, and identites. A critical theory of information society // Globalisation: Critical Concepts in Sociology. R.Robertson, K. E. White. Vol. VI. Routledge. London and N.Y. 2003.—P. 65-89

145. Charteris-Black, J. Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis. Palgrave Macmillan, 2004. 263P.

146. Clark, P. American Corporate Timetabling: its past, present and future / Time and Society. Vol. 6. No. 2/3. 1997. PP. 261-285

147. Clayton J. Genome Time // Time and the literary. Newman K.,Clayton J., Hirsch M. (eds.). Routledge. N. Y.-London. 2002.— P. 31-59

148. Cognitive contributions to the perception of spatial and temporal events, eds. Gisa Aschersleben, Talis Bachmann, Jochen Mussler. Elsevier. 1999. 460 p.

149. Cook, K.W. The temporal use of Hawaiian directional particles // The construal of space in language and thought / ed. by M. Puetz; R. Dirven. -Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1996—PP. 455-466

150. Cooper G. The Mutable Mobile: Social Theory in the Wireless World // Wireless World. Social and Interactional Aspects of the Mobile Age. B.Brown, N. Green, R Harper (eds.). Springer: London, 2002.—P. 19-31

151. Cornish G. Safe Journey: Copyright, Document Delivery and Publishing in the Electronic Environment // Information Policy in the Electronic Age. M. Grieves (ed.) Bowker Saur: London. 1998,—270 P. -P.95-114

152. Croft, W. The role of domains in the interpretation of metaphors and metonymies // Metaphor and metonymy in comparison and contrast / ed. by

153. Rene Dirven; Ralf Poerings. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2003.— PP. 161-205

154. Dabrowska, E. The spatial structuring of events: a study of Polish perfectivizing prefixes // The construal of space in language and thought / ed. by M. Puetz; R. Dirven. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1996.—PP. 467490

155. Dahl 0. When the Future Comes from Behind: Malagasy and Other Time Concepts and Some Consequences for Communication // International Journal of Interculteral Relations. Vol.19, Number 2, Spring 1995.—PP. 197-209

156. Dawn E. Inns, Jones P.J. Metaphor in Organisation theory: Following the Footsteps of the Poet // Metaphor and organisations, edit, by David Grant and Cliff Oswick. Sage Publications.London. Thousand Oacks. New-Dehli. 1996. P.l 10-126

157. Dictionary of American Proverbs. Ed. Wolfgang Mieder. New York, Oxford 1992.-71 Op.

158. Die Nationalhymnen der Erde. Max Hueber Verlag. Muenchen, 1958. -50S.

159. Dirven, R. Metonymy and metaphor: different mental strategies of conceptualisation // Metaphor and metonymy in comparison and contrast / ed. by Rene Dirven; Ralf Poerings. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2003.— PP.75-111

160. Earman J. Recent work on time travel // Time's Arrows Today, ed.Steven F. Savitt Cambridge: Cambridge Univ. Press. 1995.P. 268-310

161. Ensor, R.C.K. England 1870-1914. Oxford University Press-Clarendon Press, 1936.-634P.

162. Evangelisches Kirchenlexikon. Internationale theologische Enzyklopaedie. Erwin Fahlbusch, Jan Milic Lochman, John Mbiti et al. (Heraugeber). Band 4. Vandenhoeck and Ruprecht, Goettingen, 1996. 1439S.

163. Evans, V. The Structure of Time. Language, meaning and temporal cognition. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004. 286P.

164. Falk R. Resisting "Globalisation-from-above" through "globalisation-from-below" // Globalisation: Critical Concepts in Sociology. R.Robertson, K. E. White. Vol. VI. Routledge. London and N.Y. 2003.—P. 369-377

165. Falk R. The monotheistic religions in the era of globalisation // Globalisation: Critical Concepts in Sociology. R.Robertson, K. E. White. Vol. VI. Routledge. London and N.Y. 2003.—P. 425-437

166. Fauconnier G. Methods and organisations // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology, eds. Theo Janssen, Gisela Redeker. Mouton de Gryuter. Berlin—New York. 1999. P. 95-127

167. Fauconnier G., Turner M. Conceptual Integration Networks // Cognitive Sciense, 22 (2) 1998, P. 133-187 (Expanded web version, 10 February 2001 http: // www. warn. umd. edu / -mturn / www / blending, html)

168. Friedrich P. Politropy // Beoyond Metaphor. The theory of tropes in anthropology. / James W. Fernandez (ed.). Stanford University Press, California, 1991.—PP. 17-55

169. Gallagher K. Undoing // Time and the literary. Newman K.,Clayton J., Hirsch M. (eds.). Routledge. N. Y.-London. 2002.— P. 11-29

170. Ganslandt H.R. Zeit und Politik // Zeit: fuenf Vortracge / Hrsg. Von IL Koessler. Erlangen: Univ.-Bibliothek Erlangen-Nuernberg, 1991. SS.89-103.

171. Geeraerts, D. The interaction of metaphor and metonymy in composite expressions // Metaphor and metonymy in comparison and contrast / ed. by Rene Dirven; Ralf Poerings. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2003.—PP. 434-465

172. Gendolla, P. Zur Zeiterfahrung in der Informationsgesellschaft // Im Netz der Zeit. Menschliches Zeiterleben interdisziplinaer / Rudolf Wendorff (Hrgs.).—Stuttgart: Hirzel, 1989.—S. 128-139

173. Giddens A. A Contemporary Critique of Historical Materialism. Berkely and Los Angelos: California University Press. 1981. 294 P.

174. Giddens A. Social Theory and Modern Sociology. Cambridge: Polity Press, 1987. 310 P.

175. Goatly, A. The language of metaphors. London and New York: Routledge, 1997.-360.

176. Goossens, L. Metaphtonymy: the interaction of metaphor and metonymy in expressions for linguistic action // Metaphor and metonymy in comparison and contrast / ed. by Rene Dirven; Ralf Poerings. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2003.—PP. 349-377

177. Grady J., Taub S., Morgan P. Primitive and Compound Metaphors // Conceptual Structure, Discourse and Language / ed. Adele E. Goldberg CSL1 Publications Stanford, California. 1996.P. 177-187

178. Grady, J., Johnson, C. Converging evidence for the notions of subscene and primary scene // Metaphor and Symbol 18 (4), 2003. PP. 533-554

179. Green, J. Neologisms. New words since 1960. London: Bloomsbury Reference, 1991.-339P.

180. Grieves M. Introduction // Information Policy in the Electronic Age. M. Grieves (ed.) Bowker Saur: London. 1998.—270 P. -P. I-10

181. Guibbory A. The Map of Time. Senteenth-Century English Literature and Ideas of Pattern in History. University of Illinois Press. Urbana and Chicago, 1986. -285P.

182. Hall E.T. The Dance of Life. The Other Dimension of Time. Anchor Press: Garden City, N.Y. 1983. P.232

183. Haspelmath, M. From Space to Time. Temporal Adverbials in the World's Languages. Lincom Europa: Muenchen; Newcastle: 1997. 181 P.

184. Herbst R., Readett A.G. Woerterbuch der Handels,-Finanz- und Rechtssprache. Translegal AG. Thun, Schweiz. 1989.—1147S.

185. Hohn, II.-W. Zerstoerung der Zeit. Wie aus einem goettlichen Gut eine Handelsware wurde. Fischer Taschenbuch Verlag, 1984. 199S.

186. Ibanez, F. The role of mappings and domains in understanding metonymy // Metaphor and Metonymy at the Crossroads. A Cognitive Perspective / ed. By Antonio Barcelona. Mouton de Gruyter. Berlin. New York. 2000—PP. 109-132

187. Indurkhya, B. Metaphor and Cognition. Dodreeht, Boston, London: Kluwer Academic Press, 1992.-456P.

188. Jaekel, O. Metaphern in abstrakten Diskurs-Domaenen: eine kognitivlinguistische Untersuchung abhand der Bereiche Geisttaetigkeit, Wirtschaft und Wissenschaft / Olaf Jaekel. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; N.Y.; Paris; Wien: Lang, 1997.-346P.

189. Johnson, M., Larson, S. "Something in the Way She Moves" Metaphors of Musical Motion // Metaphor and Symbol, 18 (2) 2003, PP. 63-84

190. Kaplan R.L. Blackface in Italy: cultural power among nations in the era of globalisation // Global Culture: Media, Art, Policy and Globalisation. D.Crane, N. Kawashima, K. Kawasaki. Routledge: N.Y., London. 2002.—P. 191-211

191. Kellerman A. Time, Space and Society. Dodreeht- Boston- London: Kluwer Academic Publishers, 1989. P. 128

192. Kern S. The Culture of Time and Space. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1983. 372 P.

193. Kochanska, A. Temporal meanings of spatial prepositions in Polish: the case of przez and w II The construal of space in language and thought / ed. by M. Puetz; R. Dirven. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1996.—PP. 491-508

194. Kovecses Zoltan. The scope of metaphor // Metaphor and Metonymy at the Crossroads. A Cognitive Perspective / ed. By Antonio Barcelona. Mouton de Gruyter. Berlin. New York. 2000 P.79-92

195. Kuepper H. Woerterbuch der deutschen Umgangssprache. Rea-Ernst Klett Verlag, Warszawa 1996 959 S.

196. Lakoff G., Turner M. More than Cool Reason. Chicago and London: The University of Chicago Press. 1989. 230 p.

197. Lakoff G.and Johnson M. Metaphors We Live By.Chicago and London.:The University of Chicago Press. 1980. 242 p.

198. Lakoff G.and Johnson M. Philosophy in the flesh: the embodied mind and its challenge to Western thought. New York: Basic Books, 1999. - 624P.

199. Lakoff, G. The contemporary theory of metaphor // Metaphor and Thought / Andrew Ortony (ed.) Second Edition (1993). Cambridge University Press, 1998.-PP. 202-251.

200. Lakoff, G. Women, fire, and dangerous things. What categories reveal about the mind. Chicago, 1987.

201. Landes D.S. Revolution in Time. Clocks and the Making of the Modern World. Cambridge, Mass., and London, England, 1983. 483 P.

202. Le Goff, J. Time, work, and culture in the Middle Ages. Chicago, London: The University of Chicago Press, 1980. 384P.

203. Lebow J. Information Highways and Byways. JEEE Press Inc., N.Y. 1995.—307 P.

204. Lee, H., Liebenau, J. Time and the Internet at the Turn of the Millenium / Time and Society. Vol. 9, No. 1. 2000 PP. 43-56

205. Legget A. Time's arrow and the quantum measurement problem // Time's Arrows Today. ed.Steven F. Savitt Cambridge: Cambridge Univ. Press. 1995.P. 97-106

206. Linder S.B. The Harried Leisure Class. N.Y. and London: Columbia University Press, 1970. 182 P.

207. MacLaury R.E. Vantage theory // Language and the Cognitive Construal of the World / eds. John R. Taylor and Robert E. MacLawry. Mouton de Gruyter. Berlin. New York. 1995. P. 231-276

208. Malotki, E. Hopi Time. A linguistic Analisis of the Temporal Concept in the Hopi Language. Mouton Publishers: Berlin, N.Y. 1983. - 677P.

209. McCormack, Mark H. The 110% Solution. New York: Random House, 1991. -222P.

210. Mecke J. Zeittheorie, Zeit-Medien und Medien-Zeit // Zeit Zeitwechsel— Endzeit. Zeit im Wandel der Zeiten, Kulturen, Techniken und Disziplinen. U.G. Leinsle- J. Mecke (Hrsg.) Universitaetsverlag Regensburg, 2000.—S. 17-35

211. Melbin M.The Colonisation of Time // Timing Space and Spacing Time. V. 2. Human Activity and Time Geography / T.Carlstein, D. Parkes and N. Thrift (eds.). London: Edward Arnold. 1978. P. 100-113

212. Melzer F. Das Wort in den Woerten. J.C. Mohr Tuebingen, 1965,—372 S.

213. Morgan G. An Afterword: Is there Anything More to be said about Metaphor ? // Metaphor and organisations, edit, by David Grant and Cliff Oswick. Sage Publications.L. Thousand Oacks. New-Dehli. 1996. P.227-240

214. Newman K.,Clayton J., Hirsch M., Rereading the present // Time and the literary. Newman K. et al. (eds.). Routledge. N. Y.-London. 2002 — P. 1-7

215. Noonan, J. T., Jr. The Scholastic Analysis of Usury. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1957. -432P.

216. Nordlander J. Towards a semantics of linguistic time: Exploring some basic time concepts with special reference to English and Krio. Umca: Umea univ., 1997.5., VIII. 196 p.

217. Ozcaliskan, S. Metaphorical Motion in Crosslilnguistic Perspective // Metaphor and Symbol, 18 (3) 2003.—PP. 189-228

218. Puetz, M. Introduction: Language and the cognitive construal of space // The construal of space in language and thought / ed. by M. Puetz; R. Dirvcn. -Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1996.—PP. XI-XXIII

219. Quinn, N. The Cultural Basis of Metaphor // Beoyond Metaphor. The theory of tropes in anthropology. / James W. Fernandez (ed.). Stanford University Press, California, 1991—PP. 56-93

220. Radden, G. How metonymic are metaphors? // Metaphor and Metonymy at the Crossroads. A Cognitive Perspective / ed. By Antonio Barcelona. Mouton de Gruyter. Berlin. New York. 2000 PP. 93-108

221. Radden, G. How metonymic are metaphors? // Metaphor and metonymy in comparison and contrast / ed. by Rene Dirven; Ralf Poerings. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2003.—PP. 407-434

222. Radden, G. Time is space // Human Contact through Language and Linguistics. / Birgit Smieja, Meike Tasch (eds.). Frankfurt am Main: Peter Lang, 1997.-PP. 147-166

223. Rakova, M. The Extent of the Literal. Metaphor, Polysemy and Theories of Concepts. Houndmills, New York: Palgrave Macmillan, 2003. 232P.

224. Reddy, M. J. The conduit metaphor: A case of frame conflict in our language about language // Metaphor and Thought / Andrew Ortony (ed.) Second Edition (1993). Cambridge University Press, 1998. - PP. 164-201

225. Rice, S., Sandra, D., Vanrespaille, M. Prepositional Semantics and the Fragile Link Between Space and Time // Cultural, Psychological and Typological Issues in Cognitive Linguistics. Selected Papers of the Bi-Annual

226. Savitt S. F. Introduction. // Time's Arrows Today. ed.Steven F. Savitt Cambridge: Cambridge Univ. Press. 1995.P.1-19

227. Sklar L. Time in experience and in theoretical description of the world // Time's Arrows Today. ed.Steven F. Savitt Cambridge: Cambridge Univ. Press. 1995. P. 217-229

228. Steinhart. Charles E. The logic of metaphor. Analogous Parts os Possible Worlds. Dodrecht, Boston, L.: Kluwer Academic Publishers, 2001. - 254P.

229. Stevenson R.L. Global comunication in the twenty first century. Longman: N.Y., London, 1994.—382 P.

230. Storrs McCall. Time flow, non-locality, and measurement in quantum mechnics // Time's Arrows Today. ed.Steven F. Savitt Cambridge: Cambridge Univ. Press. 1995.P. 155-172

231. Sweetser E. Compositionality and blending: semantic composition in a cognitively realistic framework // Cognitive Linguistics: eds. Theo Janssen, Gisela Redeker. Mouton de Gryuter. Berlin—New York. 1999. P. 129-162

232. Sweetser, E. From etymology to pragmatics. Metaphorical and cultural aspectes of semantic structure. Cambridge, New York, Port Chester: Cambridge University Press, 1990. - 174P.

233. Talmy L. Toward a Cognitive Semantics. Volume II. Typology and Process in Concept Structuring. The MIT Press Cambridge, Mass., L., 2000. 496 p.

234. Taylor, J.R. Category extension by metonymy and metaphor // Metaphor and metonymy in comparison and contrast / ed. by Rene Dirven; Ralf Poerings. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2003.—PP. 323-347

235. The Interpreter's Dictionary of the Bible. An Illustrated Encyclopedia. Vol. 4. Abingdon Press: New York, Nashville. 1962. 964P.

236. Tillyard M.W. The Elizabethan World Picture. Pelican Books, 1976. 125P.

237. Toffler A. The Third Wave. N.Y., Toronto, London, Sydney: Bantam Books, 1981.544 P.

238. Traugott, E.C. Spatial Expressions of Tense and Temporal Sequencing: A contribution to the Study of Semantic Fields // Semiótica 15: 3, PP. 207-230, Mouton Publishers, 1975

239. Turner M. Death is the mother of beauty. Mind, Metaphor, Criticism. University of Chicago Press, 1987.—P.208

240. Urry J. Mobile sociology // Globalisation: Critical Concepts in Sociology. R.Robertson, K. E. White. Vol. VI. Routledge. L., N.Y. 2003.—P. 109-128

241. Warren, B. An alternative account of the interpretatin of referential metonymy and metaphor // Metaphor and metonymy in comparison and contrast / ed. by Rene Dirven; Ralf Poerings. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2003.—PP. 113-130

242. Warren, B. Sense Developments A Contrastive Study of the Development of Slang Senses and Novel Standart Senses in English. Acta Universitatis Stockholmiensis.Stockholm Studies in English.LXXX.Almqvist and Wiksell International Stockholm, 1992.-P.192.

243. Wendorff R. Zeit und Kultur. Geschichte des Zeitbewusstes in Europa. Opladen: Westdeutcher Verlag, 1985.

244. Wessells M. Computer, Seifand Society. Prentice Hall. Englewood Cliffs, N.J. 1990.—274 P.

245. Wingender M. Zeit und Sprache.Temporaliteat und ihre Representation im Lexicon des Russischen. Wiesbaden: Harrassowitz, 1995.

246. Wunderlich, D. Raum, Zeit and das Lexikon // Sprache und Raum / Harro Schweizer (Hrsg.) Stuttgart: J.B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung, 1985. -SS.66-89

247. Yu, N. Spatial Conceptualization of Time in Chinese // Cultural, Psychological and Typological Issues in Cognitive Linguistics / Ed. by Masako K. Hiraga et al. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1999.-PP.69-84

248. Список источников выборки:

249. Adam, B. Time and Social Theory. Temple University Press. Philadelphia, 1990. -192P.

250. Alverson, H. Semantics and experience. Universal Metaphors of Time in English, Mandarin, Hindi and Sesotho. L.: The John Hopkins University Press, 1994 - 151 P.

251. An Anglican Prayer Book 1989. Collins, 1990.

252. Aveni, A. Empires of time: calendars, clocks and cultures / Anthony F. Avcni. New York: Basic Books, Inc., Publishers, 1989. - 37IP.

253. Bailey, Jane (ed.). Letters and diaries of Ruth Bailey. London: The Women's Printing Society, 1952.- 194P.

254. Bauman, Z. Time and Space Reunited / Time and Society. Vol. 9. No. 2/3. 2000 PP. 171-185

255. Becker J. Information und Gesellschaft. Springer Verlag: Wien. N.Y. 2002,—215 S.

256. Biernacki, R. Time Cents: The Monetization of Workday in Comparative Perspective // NowHere: space, time and modernity / ed. by Roger Friedland and Deidre Boden. University of California Press. Berkley, Los Angeles, London, 1994. PP. 61-94

257. Bromiley G.W. (gen. editor). The International Standard Bibke Encyclopedia. Vol. Four. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Company, 1988. -121 IP.

258. Burney, Fanny. The Journals and letters of Fanny Burney. Vol. 8: 1815 / ed. by P. Hughes N.Y.: Oxford University Press, 1980. - 602P.

259. Byrom, J. Selections from the Journals and Papers of John Byrom poet-diarist-shorthandwriter 1691-1763 / ed. by II. talon. - L.: Rockliff Salisbury Square, 1950. -336P.

260. Carlstein T. Innovation, Time Allocation and Time-Space Packing // Timing Space and Spacing Time. V.2.Human Activity and Time Geography / Eds. Carlstein, Parkes, Thrift. Edward Arnold: London, 1978. PP.146-I6I.

261. Carlyle, J. Letters and memorials of Jane Welsh Carlyle / ed. by James Froude. Vol.1. L.: Longmans, Green, and Co. 1883. 397P.

262. Castells M. Informationalism, Networks, and the Network Society: A Theoretical Blueprint // The network society: a cross-cultural perspective / ed. by Manuel Castells. -Cheltenham. MA, USA: Edward Elgar Publishing Ltd., 2004. PP. 3-45

263. Chaplin, D. Time for Life: Time for Being and Becoming // Social Conceptions of time: structure and process in work and everyday life / ed. by Graham Crow and Sue Heath. Palgrace Macmillan, 2002 P. 215-229

264. Clayton J. Genome Time // Time and the literary. Newman K.,Clayton J., Hirsch M. (eds.). Routledge. N. Y.-London. 2002.— P. 31-59

265. Cohen, S.S. Geo-Economics: Lessons from America's mistakes // The New Global Economy in the Information Age. Reflections on our Changing World / Martin Carnoy et al. The Pensylvania State University Press, 1993. PP. 97-147

266. Cross, G. Time and Money. The Making of Consumer Culture. Routledge. London and New York. 1993. -294P.

267. Cwerner, S. The Chronopolitan ideal: time, belonging and globalization / Time and Society. Vol. 9. No. 2/3. 2000 PP. 331-345

268. Deegan, M. and Tanner, S. Digital Futures. Strategies for the information age. Neal-Schuman Publishers, Inc. New York, London, 2002. 276P.

269. Dickens Ch. Mr and Mrs Charles Dickens. His Letters to Her. Ed. W. Dexter. London, Constable and Co. Ltd. 1935. 299P.

270. Diary illustrative of the itmes of George the Fourth. In two volumes. Vol.1. Paris: printed by E. Fourmestraux and C., 1838. 268P.

271. Donne, J. Donne's Sermons. Selected Passages. Oxford: Clarendon Press, 1919/1946.-263P.

272. Donne, J. The Sermons of John Donne / ed. by E.M. Simpson and G.R.Potter in Ten Volumes. Vol. IX. Berkeley and L.A.: University of California Prees, 1958. - 444P.

273. Donne, John. The Complete English Poems. The Millenium Library. London, 1991.

274. Elwell, W.A. (ed.) Evangelical Dictionary of Theology. See. ed. Baker Book House Company, 2001 1312P.

275. Emerson, W. The letters of Ralph Waldo Emerson in six volumes. Vol.1 / ed. by R.L.Rush. N.Y, L: Columbia University Press, 1966. -458P.

276. Emma, Lady Ribblesdale. Letters and diaries. Collected by her daugther Beatrix Lister. London: Chiswick Press, 1930. 232P.

277. Empress Frederic. Letters of the Empress Frederic/ Ed. by the Right Honourable Sir Frederic Ponsonby. Macmillan and Co., Ltd. London, 1928. -493P.

278. Fagan, C. How Many Hours? Work-Time regimes and Preferences in European Countries // Social Conceptions of time: structure and process in work and everyday life / ed. by Graham Crow and Sue Heath. Palgrace Macmillan, 2002 P. 69-87

279. Farmer, S., Seers, A. Time Enough to Work: Employee motivation and entrapment in the workplace / Time and Society. Vol. 13. No. 2/3. 2004 PP. 265-284

280. Farningham, M. A Working Woman's Life. An Autobiography. London: James Clarke and Co. 1907.-28IP.

281. Fraser, J.T. Time, the familiar stranger. Amherst: The University of Massachusetts Press, 1987. -389P.

282. Fuller, M. The Letters of Margaret Fuller. Vol. 1817-1838 / ed. by Robert N. Hudspeth. Ithaca and London: Cornell University Press, 1983. - 374P.

283. Hassan, R. Network Time and the New Knowledge Epoch / Time and Society. Vol. 12. No. 2/3 2003. PP. 225-241

284. Held, M. and Nutzinger, H.G. Nonstop Acceleration. / Time and Society Vol. 7 No.2, 1998. PP. 209-221

285. Himanen, P. The hacker ethic as the culture of the information age // The network society: a cross-cultural perspective / ed. by Manuel Castells. Cheltenham. MA, USA: Edward Elgar Publishing Ltd., 2004. PP. 420-431

286. Hoerning et al. Do technologies have time? New practices of time and the transformation of communication technologies / Time and Socicty. Vol. 8 No. 2 September 1999. PP 293-308

287. Ikuko, N. The 'Civilization' of Time: Japan and the adoption of the western time system / Time and Society. Vol. 6. No. 2/3. 1997. PP. 237-259

288. Kastan, D.S. Shakespeare and the shapes of time. Hanover, New Hampshire: University Press of New England, 1982. - 197P.

289. Kaufman-Scarborough, C. and Lindquist, J.D. Understanding the Experience of Time Scarcity: Linking consumer time-personality and market-place behaviour / Time and Society Vol. 12 No. 2/3 2003 PP. 349-370

290. Kellerman A. Time, Space and Society. Dodrecht- Boston- London: Kluwer Academic Publishers, 1989.P.128

291. Kern S. The Culture of Time and Space. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1983.372 P.

292. King James VI and I: selected writings / ed. by N. Rhodes Aldershot, 2003. -413P.

293. Klein, O. Social Perception of Time, Distance and High-Speed Transfomation / l ime and Society Vol. 13, No. 2/3. 2004. PP. 245-263

294. Lacoste, J-Y. (ed.) Encyclopedia of Christian Theology. Vol. 3. N.Y., London: Routledge. - 1816P.

295. Landes D.S. Revolution in Time. Clocks and the Making of the Modern World. Cambridge, Mass., and London, England, 1983. 483 P.

296. Large, A. et al. Information Seeking in the Online Age. Principles and Practice. K-G Suar, Muenchen, 2001. 308 P.

297. Lee, H. Time and information technology: monochronicity, polychronicity and temporal symmetry / European Journal of Information Systems Vol. 8 1999. PP. 16-26

298. Letters of the Queens of England 1100-1547?ed. by Anne Crawford. Alan Sutton Publishing Ltd., The Bath Press, Bath, Avon. 1994 250P.

299. Linder S.B. The Harried Leisure Class. N.Y. and London: Columbia University Press, 1970. 182 P.

300. Liturgiae Britannicae, or the several editions of The Book of Common Prayer / arranged by William Keeling, B.D. London: William Pickering, 1851.

301. Matthews Michael R. Time for Science Education. New York: Kluwer Academic/ Plenum Publishers, 2000.439 P.

302. McCormack, Mark H. The 110% Solution. Using Good Old American Know-How to manage your Time, Talent and Ideas. New York: Random House, 1991. 222P.

303. Melbin M.The Colonisation of Time // Timing Space and Spacing Time. V. 2. Human Activity and Time Geography / T.Carlstein, D. Parkes and N. Thrift (eds.). London: Edward Arnold. 1978. P. 100-113

304. Menzies, H. Cyberspace Time and Infertility: thoughts on social time and the environment // // Time and Society. An Internation Interdisciplinary Journal. Vol.9.No. 1 2000 / ed. by Mike Crang, Carmen Leccardi. Sage Publications. PP. 75-89

305. Neary, M. and Rikowski, G. Time and Speed in the Social Universe of Capital // Social Conceptions of time: structure and process in work and everyday life / ed. by Graham Crow and Sue Heath. Palgrace Macmillan, 2002 P. 53-65

306. New Catholic encyclopedia. 2nd ed. V.14. - The Gale Group, Inc., 2003.—942P.

307. Noonan, J. T., Jr. The Scholastic Analysis of Usury. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1957. -432P.

308. Odih, P. Gender, Work and Organization in the Time/Space Economy of "Just-in-Time" Labour / Time and Society Vol.12, No. 2/3 2003 PP. 293-314

309. Oian, H. Time Out and Drop Out: on the relation between linear time and individualism / Time and Society Voll3. N0. 2/3.2004. PP. 173-195

310. Osborn, S. Letters of Sarah Byng Osborn. 1721-1773. with an introduction and further notes by John McClelland. Stanford University Press, Stanford University, California. 1930- 148P.

311. Paolucci, G. Time shattered: the postindustrial city and women's temporal experience / Time and Society. Vol. 7. No. 2. 1998. PP. 265-281

312. Parkins, W. Out of Time: Fast subjects and Slow living / Time and Society Vol. 13, No. 2/3 2004 PP. 363-382

313. Percy's Reliques of Ancient English Poetry in Two Volumes. Vol. I / ed by Rhys, E. L.: J.M. Dent and Sons, Ltd., N.Y.: E.P. Dutton&Co., 1910. - 358P.

314. Perkins, M. The reform of time: magic adn modernity. London: Pluto Press, 2001. -158P.

315. Queen Elizabeth I. Selected Works / ed. by Steven W. May. N.Y.: Washington Square Press, 2004. - 348P.

316. Reliques of Ancient English Poetry / by Thomas Percy. In three volumes, vol. II. -London, 1857.

317. Rifkin, J. Time wars: the primary cinflict in human history. 00 New York: Henry Holt and Company, 1987.-263P.

318. Rushkoff, D. Time lens. Remember the Sabbath? / Today in church and world No. 1 2001. P.8

319. Ryken, L., Wilhoit, J.C. (general editors). Dictionary of Biblical Imagery.—Tremper Longman III Intervarsity Press, 1998. 1058P.

320. Saint Augustine. Confessions. Translated with an introduction and notes by Henry Chadwick. Oxford University Press. 1991. 311 P.

321. Shakespeare W. Histories. Volume 1/ Sylvan Barnet (gen. ed.) David Campbell Publishers Ltd, 1994.-638P.

322. Southerton, D. "Squeezing Time": Allocating practices, coordinating networks and scheduling society / Time and Society Vol. 12 No. 1, 2003 PP. 5-25

323. Stalk, G. and Hout, T.M. Competing against time: how time-based competition is reshaping global markets. New York: The Tree Press. 1990. - 285P.

324. Steward, B. Changing Times: the meaning, measurement and use of time in teleworking // Time and Society. An Internation Interdisciplinary Journal. Vol.9.No.l 2000 / ed. by Mike Crang, Carmen Leccardi. Sage Publications. PP.57-74

325. Strate, L. Cybertime // Communication and cyberspace: social interaction in an electronic environment / ed. by Lance Strate, Ronald Jacobson, Stephanie B. Gibson. -Cresskill, New Jersey: Hampton Press, Inc., 1996. PP. 351-377

326. Swift, J. The Correspondence of Jonathan Swift, D.D. / David Woolley (ed.) In four volumes. Vol.11. Letters 1714 -1726. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2001. 66IP.

327. Taylor, J. R, Every, E.J. van. The vulnerable fortress: bureaucratic organization and management in the information age. University of Toronto Press Inc. 1993 283P.

328. The Book of Common Prayer. New York: The Church Hymnal Corporation, 1979.

329. The Book of Common Prayer. Oxford, 1735 (MDCCXXXV).

330. The Foger Book of Shakespeare Quotations/compiled and arranged by Burton Stevenson. Folger Books, 1979. 766P.

331. The Holy Bible. Revised Standard Version containing the Old and the New Testaments. N.Y.: Thomas Nelson & Sons, 1953.

332. The Hours of Prayer. 3d ed. revised. A.R. Mowbray and Co. Ltd. Lio, 1928 367P.

333. The Interpreter's Dictionary of the Bible. An Illustrated Encyclopedia. Vol. 4. Abingdon Press: New York, Nashville. 1962. 964P.

334. The New Testament. The Authorised or King James Version. Cambridge. Cambridge University Press, 1998. 421 P

335. The Scottish Book of Common Prayer. Edinburgh: Cambridge University Press, 1929.

336. Toffler A. The Third Wave. N.Y., Toronto, L., Sydney: Bantam Books, 1981. 544 P.

337. Townsend A.M. Mobile Communications in the Twenty First Century City // Wireless World. Social and Interactional Aspects of the Mobile Age. B.Brown, N. Green, R Harper (eds.). Springer: London, 2002.—P. 62-77

338. Trollope, A. The Letteers of Anthony Trollope / ed. by Booth, B.A. L., N.Y., Toronto: Geoffrey Cumberledge, Oxford University Press, 1951. - 519P.

339. Urry, J. Time, Complexity and the Global // Social Conceptions of time: structure and process in work and everyday life / ed. by Graham Crow and Sue Heath. Palgrace Macmillan, 2002-P. 11-23

340. Wordsworth, W. The Letters of Wililam and Dorothy Wordsworth / ed. by Ernest de Selincourt. Oxford: Clarendon Pree, 1967. - 729P.