автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексические новообразования в прозе и публицистике Ю.М. Полякова

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Яцук, Наталья Дмитриевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Орск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Лексические новообразования в прозе и публицистике Ю.М. Полякова'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексические новообразования в прозе и публицистике Ю.М. Полякова"

На правах рукописи

ЯЦУК НАТАЛЬЯ ДМИТРИЕВНА

ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОВООБРАЗОВАНИЯ В ПРОЗЕ И ПУБЛИЦИСТИКЕ Ю.М. ПОЛЯКОВА

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени ' кандидата филологических наук

■ 8 СЕН 2011

Ижевск 2011

4852700

Работа выполнена в Орском гуманитарно-технологическом институ (филиале) Государственного образовательного учреждения высше профессионального образования «Оренбургский государственный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Флоря Александр Владимирович;

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Шейдаева Светлана Григорьевна;

кандидат филологических наук, доцент Уметбаева Елена Юрьевна;

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Оренбургский государственный

педагогический университет»

Защита состоится «23» сентября 2011 года в Ю часов на заседании диссертационного совета Д 212.275.07 в ГОУ ВПО «Удмуртский государственный университет» по адресу: 426034, г. Ижевск, ул. Университетская, 1, корп. 2, ауд. 221.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Удмуртский государственный университет», с авторефератом - на сайте УдГ www.lib.udsu.ru

Автореферат разослан «¿¿>> (¡ХЯМЩ/} 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, доктор филологических наук

Н.Г. Медведева

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Изучение индивидуального стиля писателя в словообразовательном аспекте является актуальным для современной лингвистики по многим причинам. Наиболее важными из них являются: выявление стилеобразующей роли новаций в общей структуре произведения, определение структурных типов новых слов, обозначение словообразовательных процессов, ведущих к обогащению языка.

Словотворчество можно рассматривать не только как результат стилевой авторской обработки, но и как самостоятельное стилеобразующее средство. Наряду с композицией произведения, отбором лексических единиц, системой выразительных средств, авторское словообразование является одним из составляющих понятия «индивидуальный стиль». Поэтому авторские новообразования - это средство выражения индивидуального стиля, а их комплекс - отражение индивидуального словообразовательного стиля.

Обращение к творчеству Ю.М. Полякова вызвано самой личностью автора и ролью его произведений в отражении проблем современного общества. Его повести и романы можно назвать энциклопедией российской жизни 80-90 годов XX в.

Творчество Ю.М. Полякова уже становилось объектом лингвистического исследования. Прозе Ю.М. Полякова посвящена работа А.Ю. Большаковой. Специфику индивидуального стиля Ю.М. Полякова исследует работа JI.C. Захидовой. В кандидатской диссертации автор описывает идиостиль писателя в лексико-семантическом аспекте и отмечает его образность и экспрессивность. Выделяется «разнообразие текстовых парадигм - как синонимических и антонимических, так и ассоциативных, частью которых являются мифопоэтические парадигмы. Автор обращает внимание на явление семантической окказионализации в текстах произведений Ю.М. Полякова и обозначает две группы окказионализмов: лексико-семантические и словообразовательные. Контаминацию как прием словотворчества Ю. Полякова отмечают P.A. Мурадова и С.А. Золотарева.

Принципы описания окказиональной лексики разными исследователями также различны. Функционально^прагматический аспект окказионализмов новейшего времени описывает Ю. Н. Пацула; семантическим окказионализмам как системно-функциональному явлению русской лексики посвящена диссертационная работа Е.А. Семенец; структурно-функциональный аспект новообразований отражен в работах O.A. Шишкаревой и Е.С. Грищевой; словотворчество как феномен языковой личности исследуют Л.И. Плотникова, Т.П. Ковина, А.Н. Сокальская,

2

Н.Ю. Санникова, М. Ю. Нарынская, И.В. Ляхович, И.Г. Горовая, Ю.И. Жабаева и др.

Актуальность данной работы обусловлена потребностью в определении роли авторских новообразований в системе образных средств, формирующих идиостиль выдающегося писателя современности Ю.М. Полякова.

Научная новизна исследования заключается в том, что авторское словотворчество Ю.М. Полякова как одно из средств выразительности впервые является предметом специального исследования. В работе представлен анализ авторских новообразований, передающих мировосприятие Ю.М. Полякова, описаны структурно-семантические особенности новообразований, представлена их функционально-смысловая маркированность и специфика функционирования в текстах произведений Ю.М. Полякова.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его материалы могут быть использованы при решении общих вопросов теории окказиональности, в частности, процессов возникновения грамматических и семантических окказионализмов. Проведенный в диссертации анализ окказионализмов позволяет сделать вывод о том, что авторские новообразования являются одним из средств экспликации эстетической системы писателя в художественных произведениях.

Практическое значение исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в вузовских курсах «Современный русский язык. Лексикология. Словообразование», «Стилистика русского языка», «Лингвистический анализ текста», спецкурсов по лингвистическому анализу и стилистике художественного текста, по изучению идиостиля Ю.М. Полякова.

Объект исследования - язык художественной прозы и публицистики Ю.М. Полякова.

Предмет исследования - словообразовательный уровень идиостиля Ю.М. Полякова как средство представления индивидуально-авторской картины мира.

Материалом для исследования послужили повести и романы Ю.М. Полякова и его публицистические произведения. Проанализирована лексика 17 художественных текстов указанного автора и текстов сборника публицистики.

Цель диссертационного исследования заключается в комплексном описании структуры и функционирования словообразовательных средств и

особенно лексических новообразований в художественных и публицистических текстах Ю.М. Полякова.

Цель исследования предполагает решение следующих задач:

• выявить словообразовательные средства авторского идиостиля;

• выявить лексические новообразования писателя;

• установить соотношение авторских новообразований и нормы;

• установить роль процесса словотворчества как способа реализации авторской индивидуализации;

• определить словообразовательную типологию новых слов, в том числе установить способы словообразования, словообразовательные форманты и средства, а также структурно-семантические типы деривации окказионализмов;

• установить коннотативные значения морфем, актуализированных при образовании новой лексики;

• определить смысловые преобразования в семантических окказионализмах, особенности их лексической сочетаемости и выразительности;

• определить закономерности возникновения окказионализмов и коммуникативные намерения писателя.

Особенности материала определили выбор методов и приемов исследования. Одним из основных методов в работе является описательный, который включает приемы наблюдения, отбора, сопоставления и изучения характерных способов словообразования. Из произведений выписывались по принципу сплошной выборки новые, необычные лексические единицы. Для выявления узуальности/окказиональности, нейтральности/отмеченности значений словообразовательных конструкций требовалось обращение к словарям.

Сравнительно-сопоставительный метод. В области коммуникативной стилистики этот метод дает возможность выявить текстовые универсалии и индивидуально-авторские проявления личности писателя (его лексикона, ассоциаций и др.) в текстовой деятельности.

Дистрибутивный метод, основанный на исследовании сочетаемости, дистрибуции. Этот метод важен для выявления нарушений типичной сочетаемости слов и морфем, значимых для формирования авторской оценки. Особенно важен сопоставительный анализ окказионализмов с узуальным употреблением лексических единиц.

Компонентный метод. Этот метод можно определить «как разложение значения на минимальные семантические составляющие. Благодаря компонентному анализу расширяется представление о выразительных возможностях слова в авторском словоупотреблении.

Трансформационный метод применялся для выявления структурных и семантических особенностей словообразовательных конструкций и для определения возможностей сочетаемости компонентов анализируемых производных слов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Авторское словообразование является творческим процессом, отражающим особенности мировоззрения писателя, обусловленного его художественно-эстетической концепцией. Новации Ю. Полякова эксплицируют преобладающую тональность его повествования и являются одним из средств выражения иронии.

2. Новая лексика Ю. Полякова представлена разными группами слов, отличающихся по степени системности: окказионализмами, потёнциализмами. Реализация творческого замысла автора предполагает наличие особых виртуальных лексем.

3. Индивидуально-авторские новообразования создаются Ю.Поляковым по продуктивным словообразовательным типам с нарушением формально-семантических ограничений, а также по собственно окказиональным моделям в рамках всех частей речи.

4. Словообразовательные новации Ю. Полякова имеют ярко выраженный оценочный характер. Аффиксальные морфемы, кроме денотативного, актуализируют и коннотативное значение слов. При этом преобладают имена существительные со значением отвлеченного признака, диминутивов и наименований лиц.

Апробация исследования. Содержание и основные положения работы были изложены и обсуждались на международных научно-практических конференциях «Современная филология: теория и практика» (г. Москва), «Лингвистика в современном мире» (г. Таганрог), «Языкознание - 2010: Язык. Культура. Современность» (г. Челябинск), «Педагогическое образование: история и современность» (г. Орск); всероссийских научных конференциях «Научное творчество XXI» (г. Красноярск), «Филологические чтения» (г. Оренбург), «Проблемы и перспективы филологического образования в школе и вузе» (г. Орск) и др.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Глава 1 «Новое слово как объект лингвистического исследования»

В разделе 1.1 «Новые слова и их типы» излагаются теоретические основы неологии. Перечисляются главные вопросы, которые она решает: что представляет собой словотворчество в системе языка; каковы роль, функции авторских новообразований в художественных текстах разных жанров и в поэтической системе отдельных художников слова; каково место авторских новообразований художественной речи среди других типов новых слов национального языка и как влияют взаимоотношения между ними на развитие лексической системы языка и на язык в целом.

Названы основные направлений в изучении новых слов:

1) лексикологическое, изучающее связь языковых явлений с действительностью (A.A. Брагина, A.A. Реформатский, Н.М. Шанский, Д.Н. Шмелев);

2) лингвокультурологическое, рассматривающее неологизм как культурный феномен (Г.М. Васильева, И.П. Лысакова);

3) социолингвистическое, выявляющее закономерности движения от социальных причин к фактам языка и, наоборот, от фактов языка к социальным детерминантам (И.Ф. Протченко, Е.В. Розен и др.);

4) психолингвистическое, исследующее инновации в рамках теории речеобразования и восприятия речи; новое слово с этой точки зрения рассматривается как единица индивидуального лексикона (Т.Ю. Сазонова, С.И. Тогоева и др.);

5) ономасиологическое, изучающее процесс перевода мысли в материальную, языковую форму (O.A. Габинская, Л.И. Плотникова);

6) словообразовательное, выявляющее типичные модели новых слов, наиболее активные элементы, звенья словообразовательной системы, определяющего деривационные возможности языка (Е.А. Земская, М.А. Золотарева, В.В. Лопатин и др.);

7) семантическое, описывающее механизмы семантической деривации (Е.В. Сенько, В.Н. Сергеев);

8) функционально-прагматическое, изучающее взаимосвязи языка и среды его функционирования, внутренние закономерности, которым подчиняется выбор и организация лексических единиц (О.И. Александрова, В.И. Заботкина, И.А. Нефляшева).

Традиционным научным направлением является структурно-семантическое, которое носит описательно-аналитический характер.

В современной лингвистике выделяют три вида новых слов: потенциализмы, неологизмы и окказионализмы. Единого мнения о значении термина «потенциальное слово» в лингвистике нет. А.Г. Лыков, И.С. Улуханов и Р. М. Гейгер считают нецелесообразным употребление термина «потенциальное слово», так как в речи отсутствует подобный языковой факт. По их мнению, данный термин возможен лишь применительно к «чересступенчатому» словообразованию. A.B. Флоря не соглашается с этим по двум причинам: во-первых, потенциализмы действительно существуют («кабаржонок» - детеныш кабарги, «виттгенштейнианство» - учение Л. Виттгенштейна - но мы не найдем их в словарях); во-вторых, чересслупенчатое словообразование - явление иного порядка. В художественной литературе, публицистике, и живой речи встречаются словоформы такого вида, как если бы существовали другие слова, от которых они образованы, хотя на самом деле их нет. Например, в рассказе А.П. Чехова «Оратор» есть такие слова: «.Умер один из наших, сейчас его на тот свет отправляем, так надо, братец, сказать на прощанье какую-нибудь чепуховину (...) Поедем, душа! Разведи там, на могиле какую-нибудь мантифолию поцицеронистей». Последняя словоформа выглядит так, словно существует прилагательное «цщеронистый», хотя оно только подразумевается. Такие подразумеваемые, но нигде, в том числе у автора, не встречающиеся слова A.B. Флоря называет виртуальными. Данный термин используется в диссертации.

При описании новой лексики, образованной автором художественного или публицистического произведения, диссертант придерживается типологии, представленной в «Русской стилистике» A.B. Флори, согласно которой следует разграничивать:

неологические потенциализмы - слова не входящие в толковые словари, но легко образуемые при необходимости любым человеком по продуктивным моделям языка: Новотроицк - новотройчанин, Виттгенштейн - виттгенштейнианство и т.п.; со временем такие слова перестают быть новыми;

потенциальные слова, у которых есть номинальные авторы -лексемы, которые придуманы и введены в обиход конкретными людьми, но их мог бы создать любой человек (например, слово «партийность», введенное В.И. Лениным);

авторские новообразования - слова, придуманные писателями для конкретного контекста, по сравнительно продуктивным моделям, но требующие известной доли фантазии - они легко входят в язык, поскольку не противоречат его системе - «головотяпство», «благоглупость»

7

М.Е. Салтыкова-Щедрина, «заумный» А.Е. Крученых;

системные окказионализмы - слова не потенциальные, образованные по менее продуктивным моделям (чаще всего каламбуры), но вполне предсказуемые и сочиняемые разными людьми независимо друг от друга -например, «мылодрама» (то есть «мыльная опера»), «дикоданс» (дикие танцы), «прихватизация»',

авторские неологизмы в очень строгом смысле слова - то же, что общеязыковые неологизмы, то есть названия новых реалий, но придуманные конкретными людьми; чаще всего это социальные и научные термины -таково, например, слово «нигилист», сочиненное философом Ф. Якоби, и введенное в активное употребление И.С. Тургеневым. Такие лексемы отражают определенную конкретно-историческую реальность; от потенциализмов, имеющих номинальных авторов, отличаются по двум параметрам: во-первых, потенциализмы не означают реалий данной эпохи (та же партийность существует в любом обществе, где есть классы и политические движения, но нигилизм специфичен для второй половины XIX в.), во-вторых, создаются по менее продуктивным моделям, придумать и могут не все. От авторских новообразований, т.е. просто новых слов, которыми писатели обогатили язык, они отличаются большей соотнесенностью именно с определенной эпохой («катастройка» А. Зиновьева), в том числе с психологией, мировоззрением людей определенной эпохи («апофегей» Ю. Полякова);

окказионализмы - слова, сочиненные писателями по случаю; такие лексемы, как правило, созданы по непродуктивным моделям и потому малопредсказуемы; вписаны в определенный контекст; практически не входят в общенациональный язык; с точки зрения семантики, не представляют собой инновации, их денотаты могут быть и связанными с конкретной эпохой, и вневременными; в структуре их значения особой релевантностью обладают и изобразительный, и эмотивный компоненты; многие слова, создаваемые по малопродуктивным моделям, первоначально бывают именно окказионализмами, но если они входят в язык (иногда изменяясь, как «самсебяиздат» Н.И. Глазкова, превратившийся в «самиздат»), то переходят в разряд авторских неологизмов (они включаются в словари, их широко употребляют, не зная имени их авторов); это произошло и со словами «катастройка» и «апофегей»;

«заумные» лексемы - словоподобные единицы, за которыми не бывает никакой реальности, кроме языковой; это «глокая куздра», сказки-нонсенсы Л.С. Петрушевской («Сяпала Калуша с калушатами»), сочинения футуристов, русские переводы и переделки Л. Кэрролла. Основная функция

8

таких конструкций людическая, то есть игровая, или иллюстративная, как в знаменитой фразе Л.В. Щербы.

■В этой классификации нет особого разряда лексем, которых много у Ю. Полякова: «женоненасытник», «телорасхититель», «крепкозатылистый», «умордобоитъся», «ошароварениый» и т.п. Подобно окказионализмам, они существуют только в конкретных текстах, но, в отличие от них, созданы по продуктивным моделям. Считать же их авторскими новообразованиями и, тем более, авторскими неологизмами нельзя, потому что они едва ли войдут в язык. Это даже не слова-однодневки, это «одноразовые» лексемы. Некоторые из них можно считать потенциализмами.

Раздел 1.2 «Признаки окказионального слова»

Такими признаками, согласно А.Г. Лыкову, являются следующие: принадлежность к речи; творимость (невоспроизводимость); словообразовательная производность; ненормативность; функциональная одноразовость; экспрессивность; номинативная факультативность; синхронно-диахронная диффузность; индивидуальная принадлежность. Окказионализмы являются многофункциональными образованиями, поскольку они способны и описать, и оценить исследуемое явление. Это позволяет экономить языковые ресурсы, используя одновременно номинант и эмотив в одной лексеме. Принадлежность окказионализма конкретному автору способствует правильности декорирования его значения, отражает семантическое и стилистическое своеобразие. Таким образом, индивидуально-авторские окказионализмы эксплицируют идиостиль конкретного писателя.

Раздел 1.3 «Принципы описания окказионального слова»

При структурном анализе слово рассматривается как синтагматический ряд смыслообразующих морфем, а его семантика как совокупность значений данных морфем. Однако в контексте слово входит в состав окказионального словосочетания или метафоры, и его семантика приобретает новые оттенки значений. Рассматривая семантическую структуру художественного окказионализма, выделяются следующие компоненты:

1) словообразовательный, т.е. значение словообразовательной модели, по которой построено слово: оно может быть определено по значению словообразовательного форманта или на основании семантического соотношения данного производного с соответствующим производящим;

2) лексический, исходящий из словообразовательного значения: лексическое значение в языковом сознании читателя формируется контекстом, без него читатель будет располагать только

9

словообразовательным значением и его конкретизацией - внутренней формой слова; вне контекста словообразовательное значение может быть очень широким.

3) образный, основой которого также является внутренняя форма слова: при образовании окказионального слова производящая основа может быть употреблена в переносном (метафорическом) значении; образность нового слова помогает актуализировать потенциальные семы мотивирующего; следует заметить, что метафоричность окказионального слова не является результатом переноса значения самого окказионализма; переносного значения у окказионального слова не может быть вообще; эффект метафоризации окказионализма возникает у читателя потому, что в его сознании присутствует прямое значение производящего слова; это порождает семантическую двуплановость, которая и является метафоричностью окказионального новообразования;

4) стилистический, образующий самостоятельный ряд в семантическом строе окказионализма; стилистическую окраску узуального слова создают его прикрепленность к литературному языку или просторечию (диалекту, жаргону); наличие или отсутствие экспрессивности (оценочности).

В разделе 1.4 характеризуются идиостиль и художественный мир Ю. Полякова, отражающийся в том числе и в словообразовательных новациях.

1.4.1 «Идиостиль»

Под идиостилем понимается система индивидуальных особенностей писателя в их языковом выражении, это способ отражения в художественной речи фактов внутреннего мира конкретного автора в определенный исторический период (Виноградов В. В., Григорьев В. П.). Это понятие связано с понятием идиолект, которое определяется как система речевых средств индивидуума, формирующаяся на основе усвоения языка и развивающаяся в процессе жизнедеятельности данного индивидуума.

Словообразовательные выразительные средства, и особенно созданные автором новые слова — неотъемлемая часть авторского идиостиля. А идиостиль, в свою очередь — концентрация, языковое выражение художественного мира писателя. На творчество Ю. Полякова влияют два основных фактора - филологическое образование и журналистская профессия. Как филолог, он имеет пристрастие к редким, необычным словам и оборотам (иногда его герои-филологи их комментируют) и вообще к языковому эксперименту.

Проза и публицистика Ю. Полякова влияют друг на друга. Для прозы характерна политическая тематика и проблематика (со временем

10

достигающая всё большей остроты). Для публицистики типичны яркие черты манеры автора - склонность к языковым играм, словотворчеству, парадоксам, иронии, которая становится почти всепоглощающей.

Из этой иронической модальности исходят пародирование, стилизация различных литературных манер, стилистические контрасты, смысловые противопоставления, оксюмороны, семантически некогерентные (несвязные) сближения разнородных объектов.

Одна из важных черт идиостиля Ю. Полякова - обновление слов путем их переосмысления Эта тенденция проявляется и в работе на словообразовательном уровне. Ю. Поляков не только создает окказионализмы, но и обновляет узуальные слова экспрессивными аффиксами.

Языковая манера Ю. Полякова меняется со временем, но затруднительно говорить о ее эволюции. В ней, скорее, господствует стихия эксперимента. Нередко автор находит удачные приемы в конкретном тексте, но в последующих произведениях оставляет их без развития. (Мы определяем эту черту как стилистическую неоднородность.)

1.4.2 «Художественный мир Ю. Полякова»

1) Мировоззрение автора, его отношение к основным категориям бытия (жизнь и смерть, Бог, мироздание, природа, общество). Ю. Поляков -по-видимому, агностик, колеблющийся в своем выборе. В романах первой половины 2000-х гг. склоняется к допущению религиозной картины мира, но далек от ее признания. После разочарования в постсоветской действительности нарастают скептические (почти пессимистические) и мизантропические оценки общества - например: «Нет, мир стоит не на слонах, не на китах и даже не на быках. Мир стоит на трех огромных свиньях, грязных, смердящих и прожорливых...».

2) Ценностная система. Преобладает любовь, скорее понимаемая как плотская и мало одухотворенная эротика, сексуальная свобода. Верность, постоянство в любви для мира Ю. Полякова не релевантны. Более типична декларативная приверженность традиционалистским советским ценностям -патриотизму, социальной справедливости, товариществу, нестяжательству. При этом во многих текстах есть высказывания с ироническим отношением к этим ценностям.

3) Преобладание объективного или субъективного отношения к действительности; единство или множественность точек зрения.

Несмотря на явную автобиографичность его прозы, Ю. Поляков, как правило, дистанцируется от своих главных героев - даже писателей и комсомольских работников. Сам автор очень откровенно выражает свои

11

мнения - в публицистике от своего имени, в художественном творчестве -через образы рассказчика и главных героев. Мнения самого писателя и его персонажей по одним и тем же вопросам совпадают и тематически, и стилистически - стили Ю. Полякова и его героев существенно не отличаются друг от друга.

4) Реальный или вымышленный мир произведений. В предисловии к «Козленку в молоке» автор, хотя иронически, но вполне адекватно формулирует свое отношение к реальности: «В творчестве я исповедую принцип "придуманной правды". Все мои герои вполне могли существовать, они даже порой напоминают существующих деятелей отечественной словесности, более того, история, с ними приключившаяся, вполне могла произойти, но на самом деле таких людей никогда не было, и подобные события никогда не имели места в истории российской литературы».

5) Преобладающая эмоциональная тональность - ирония. Следует сказать, что она у Ю. Полякова подменяет глубину оценки действительности. Ю. Поляков чаще насмехается над действительностью, чем анализирует ее. В прозе 1990-2000-х гг. ирония приобретает скептический, а затем и почти пессимистический оттенок.

6) Идеологический словарь автора. Одно из главных в лексиконе автора - слово «апофегей», придуманное им и вошедшее в современный русский язык. В <<Демгородке» постоянно употребляется слово «демокрады», также вошедшее в язык.

7) Любимые автором образы. Ю. Поляков очень часто использует метафоры и сравнения, но большинство из них не получает развития. Зато центральные образы конкретных текстов обычно даются в заглавиях: «Апофегей» - триумф и душевное опустошение; «Козленок в молоке» -нарушение табу; «.Гипсовый трубач» - образ ностальгии по советскому прошлому.

8) Особенности художественного мира, порожденные творческим методом (в том числе соблюдение или несоблюдение их' автором). Ю. Поляков - реалист, последователь гоголевской, щедринской («Демгородок») и булгаковской линии. Для него характерны социальная сатира, гротеск, элементы абсурда и фантастики. Фантастика не имеет потустороннего происхождения, а вырастает из самой действительности (например, история с мировым признанием ненаписанного романа в «Козленке»).

Глава 2 «Узуальное и продуктивное словообразование у Ю. Полякова» содержит разделы:

• 2.1 «Дериваты в идиостиле писателя»

Одна из особенностей идиостиля Ю. Полякова - неоднозначность и неопределенность его новаций, которые не относятся к типичным потенциализмам или окказионализмам. Многие дериваты Ю. Полякова представляют собой узуальные слова с экспрессивными аффиксами -например, «инструкторишка», <<романищеъ или «талантище», но некоторые из них выглядят необычно - например, «негритяшще». Ю. Поляков, как правило, сочетает несколько приемов, поэтому его дериваты не всегда поддаются однозначной классификации.

Словотворчество писателя можно анализировать с двух точек зрения: как возможность реализации языковых словообразовательных типов (в деривационном аспекте) и как одну из составляющих его идиостиля (в лингвоэстетическом аспекте). ; По отношению к словообразованию Ю.Полякова можно сказать, что в основе создания речевых новообразований, как и в системе узуальных слов, являются морфологические способы.

2.2 «Экспрессивные морфемы». Отдельно рассматриваются преувеличительные и уменьшительные аффиксы с мелиоративной (положительной) и пейоративной (отрицательной) коннотацией.

Например, диминутивные суффиксы в произведенных от названий должностей, чинов в наименованиях детей имеют иронический оттенок: «среди обломков зимнего сада резвился отряд юных адмиральчат» или даже уничижительный, если это взрослые дети высокопоставленных лиц: «Для народца попроще, вроде. меня, предназначался его заместитель, маршальский сынок, ласково называемый "атташонком"»; «Наглый министереныш увел Катьку в уголок». Такой эффект возникает из-за несопоставимости детей и постов, которые они заведомо не могут занимать.

Усилительное значение: может передаваться с помощью префиксации (при которой относительные прилагательные превращаются в качественные): «самые раздемократические политологи»; иногда с редупликацией: «продавца универмага мы узнаем по импортно-разьшпортной упаковке»', «у хитрого мента теперь самый большой, самый контрольный-расконтрольный пакет акций "Сантехуюта"». Преувеличительные префиксы отличаются особой выразительностью «Архикошмар! Страна лохов... Нет, архилoxoe.hr,«Вот здесь! - подсказал супергном показывая обкусанным ногтем, где подписывать» В слове «архилох» есть

антономазия, В слове «супергном» иронический эффект создают оксюморонные отношения между приставкой и корнем.

2.3 «Лексико-грамматические дериваты»

Грамматические (морфологические) новации - это лексемы, в которых семантика и грамматическая форма находятся в противоречии с позиции литературного языка. Слова изменяются не только грамматически, но и приобретают новый смысл, т.е. подвергаются еще и семантической деривации. Грамматические свойства новаций становятся прагматически значимыми, когда в номинации предусмотрено нарушение системной нормы: например, появление неузуальной коррелятивной родовой (для обозначения лиц женского пола по 'роду занятий) или числовой формы. В текстах произведений Ю. Полякова грамматическим изменениям чаще всего подвергаются прилагательные. Во-первых, они переходят в другие разряды, изменяя свое смысловое содержание, во-вторых, образуют несвойственные в литературном языке формы степеней сравнения. То же самое относится и к наречиям.

Так, относительное прилагательное становится качественным: приобретает краткую форму и степень сравнения - например, аналитическую: более "иомеиклатурны" или синтетическую: «точка зрения В. Ерофеева выигрышнее, товарнее» — т.е. выгоднее: узуальное слово «товарный» такой коннотации не имеет; «серп выглядит погеральдичнее»— предполагается, что существуют наречие «геральдично» и прилагательное «геральдичныт (виртуальные слова).

Возможно образование компаратива и от существительного, выражающего качество: «- Чем выше, тем козлее\»

2.4 «Семантико-грамматическое использование аффиксов».

Ю. Поляков с помощью аффиксов подчеркивает оттенки глагольных значений, связанные с различными способами глагольного действия: смягчительным: «Клязин немного подуспокоился»; «Михаил Дмитриевич привычно подкалымливалуг, результативным: «Король этот потом спился и сгулялся»', ограничительным: «наследник рассказывал про своего усопшего деда, прохорохорившегося на белом свете аж девяносто девять лет»; начинательным: «Прибалты завыделы вались. Хохлы захорохорились. Грузины завыстебывались. Белорусы забульбашили. Армяне закарабашили.». В последнем фрагменте присутствует феномен виртуальных слов: формы «забульбашили» и «закарабашили» как бы предполагают существование слов «бульбаишть» и «карабашить», которых на самом деле нет.

Ю. Поляков может образовать окказиональный глагол от производящего глагола совершенного вида (указывающего на результативность, законченность), присоединяя приставку, обозначающую неполноту (в данном случае действия) — т.е. грамматика вступает в противоречие с семантикой: «Олигарху, который уже полуперебрался на постоянное жительство в Италию, было, по сути, фиолетово, кто именно уничтожил город»-, «сразу же после всепростительного манифеста появятся возмущенные толпы тех, кто по молодости лет или по нерасторопности недооткусил от бюджета».

Приводятся и другие примеры грамматико-семантического изменения слов - в частности, образование множественного числа у существительных, которые его не предполагают. При этом соответствующие слова могут приобретать обобщенный, собирательный смысл: «пресс-секретариаты» -органы СМИ, «вкусности и модности» — продовольственные товары и одежда; «фронды» -, организации, группы, саботирующие что-либо (в узуальном переносном смысле «фронда» - собирательное существительное, не имеющее множественного числа).

В разделе 2.5 «Системные авторские новации» описываются слова, формально принадлежащие автору, но образованные по продуктивным моделям — прежде всего путем аффиксации, т.е. малооригинальные.

Граница между системными неологизмами и потенциальными словами условна. Потенциализмы могут быть включены в толковый словарь и не входят в него только потому, что нет необходимости из-за них чрезмерно увеличивать его объем: они встречаются нечасто, а при необходимости большинство людей произведут их одинаково - именно потому, что будут понимать под ними одно и то же. Потенциальные слова семантически однозначны. Системные авторские неологизмы не могут входить в толковые словари прежде всего потому, что они двусмысленны или вообще неопределенны, непонятны вне контекста.

Потенциализмы и системные неологизмы различаются только . семантически. Потенциализмы соответствуют типичным, распространенным явлениям, объектам, которые любым человеком или большинством людей были бы названы так же. Системные неологизмы сочинены конкретным человеком, придумавшим или просто описывающим ситуации, которые не всегда распространены, не однозначно типичны. Объекты или ситуации могут быть самыми обычными, но автор выражает специфическое, не общепринятое отношение к ним. Данный раздел включает в себя описание

некоторых наиболее типичных для писателя морфем, которыми он пользуется для создания неологизмов.

Приведем однотипные примеры, связанные с наименованием лиц женского или мужского пола - и мотивированным этими различиями морфемным составом слов: «Женщина в брюках - это так же противоестественно, как мужчина без галстука! Гонял он брючниц и безгалстучнико'в страшно»; «щуплый ветеран провожал красными слезящимися глазками каждую спешащую по коридору белохалатницу».

Особое место среди них занимают номинации - феминитивы: «икебанщица», «экстрасенска», «президентша», слова с суффиксом -есс-:, «психоаналитесса», «политесса», «магесса».

2.5.1 «Лексемы с семантикой сходства»

Здесь характеризуются суффиксы прилагательных и наречий -ист-(-аст-), которые, сохраняя узуальное значение, приобретают дополнительные смысловые оттенки:

а) обозначают яркую деталь - чаще всего внешности, причем деталь может быть отличительной, индивидуальной: «шевелюристый», «бюстастые (соискательницы)»;

б) характеризуют человека (людей) или образ действия: «Тот самый профессор, вместе с которьш Башмаков некогда получал партвыговор. соловьисто расписывал светлое будущее России»; в том числе с коннотацией склонности к чему-либо плохому: «ругали новое хапужистое руководство»; «А ведь у него только членов Союза (писателей - Н.Я.) десять тысяч, не считая попрошаистой молодежи1.»;

в) указывают на похожесть, сходство: «К ресторану подкатывают машины, в основном почему-то рыдванистые "Чайки" с розовыми шторками на окнах»;

г) на подражательность, имитацию: «Когда могучий историк, каратисто взвизгнув, влетел в кабинет, бандита уже не было» - «историк», т.е. учитель истории, культурист, был трусом и явился «защищать» коллег, когда опасность миновала;

д) передают коннотацию «в духе или в стиле, в манере»: «аленделонистый плащ»; «страсть к цветистым грузинистым тостам»; «— Буду готов! - пионеристо повторил Башмаков».

Возможны также эвфемистические оттенки: «писатель с загогулистой фамилией», т.е., возможно (но не обязательно), еврейской; «А тут как раз придумалось и такое изюмистое название - "Французская любовь"» (= «клубничное», т.е. фривольное).

Семантика сходства, сознательного подражания, нарочитой, демонстративной имитации вообще очень характерна для идиостиля Ю. Полякова. Эта семантика часто имеет оттенок повышенной эмоциональности, аффектации чувств, позерства. Она передается и другими средствами: прилагательными с формантом -оват- (-ов— интерфикс, -ат- -суффикс): «Ренат (...) поправил казаковатую папаху и достал из кармана пачку "Шипки "» - т.е. не настоящую казачью папаху: Ренат Хузин выглядит «ряженым» казаком; «урковатый парень» - т.е. не обязательно уголовник в буквальном смысле (похожий на уголовника или подражающий ему); прилагательными и наречиями с компонентом -чат- (суффиксами -ч- и -ат-или суффиксом -чат-): «Не ровен час, мерзавчатый пресс-секретарь подсунет информацию президенту, да еще под плохое настроение, - и тогда начнется!»; «Мицелевич, грызунчато усмехаясь, объявил, что у них сломался усилитель» - т.е. «по-крысиному»; наречиями с формантами «по- + -и» или «по- + -ому». Основная коннотация: «в духе, в стиле, в манере»: «Хохотал Спецкор громко, азартно, по-кинг-конговски колотя себя в грудь» Характеризуются также суффиксы:

-инк- (2.5.2) Ю. Поляков использует данный компонент для экспрессивного обозначение качеств, свойств, признаков, проявляющихся неполно, едва заметно, причем, всегда с отрицательными коннотациями. Семантика неполноты проявления признака иногда эксплицируется в контексте: «К тому же в физиономии Бадылкина имелась некая неуловимая неадерталинка», «(...) министерский сынок Антуан - тощий красавчик с влажными черными кудряшками и легкой паскудинкой в личике»; «(...) в её усмешке появилась чуть заметная стервоточинка». Часть таких слов имеет двойственную мотивировку и, следовательно, вариативный морфемный состав гнидовинка - гнидовинка -, самодуринка - самодуринка.

-ятин- (2.5.3) используется для обозначения семы «собирательность» и выражает экспрессивную оценку пренебрежительности:

«инакомыслятина», «детективная- многосерятина», «ввести в моду павлинятину», «карденятина», «Неонилин ... выжимает из двух своих оставшгсхся при исполнении извилин бездарную верлибрятину, точно мыльную воду из перекрученного белья». Окказионализмы, обладая сами по себе яркой выразительностью, у Ю. Полякова находятся в конвергенции с другими стилистическими приемами - чаще всего метафорами, сравнениями.

-ост'- (2.5.4) имеющий значение «непроцессуальный признак, названный мотивирующим прилагательным», дополняется. коннотацией «отрицательное свойство, порок»: «блудовитость», «холуеватость»,

17

«безласковостъ» и др. Возможен переход абстрактного существительного в конкретное: «— Товаригц майор, руки уберите! И вообще - приберегите ваши приставучести для жены». В последнем случае новое слово появляется именно за счет плюрализации.

-изащф (2.5.5.) чаще всего обозначает соответствующие деструктивные процессы: десовестизация (исчезновение совести), дилетантизация, сифилизация и т.п. Слова с префиксом де- следует считать потенциализмами: «десакрализации хорошей литературы», «Даешь дедебилизацию эфира!»

Слова с данным суффиксом могут менять и свои значения, т.е. семантическое ядро. Элемент словотворчества проявляется в специфическом использовании узуальных терминов, т.е. семантической деривации: «Что я знал о молодых партийных карьеристах? А может, предвидел, что именно эти молодые мустанги партии и комсомола станут основной движущей силой капитализации страны?» «Герметизация литературы в рамках своей модели обедняет ее».

Раздел 2.6 «Сложносоставные эпитеты»

Особую группу слов в лексиконе Ю. Полякова составляют прилагательные с семантикой сложного, составного чувства или качества: «Башмаков, помня о разгрузочном дне, прикоснулся губами к коньяку -замечательно ароматному и вкрадчиво-жгучему»; «.Второе творческое объединение Мосфильма, возглавляемое чуткопрогрессивным В. Наумовым, отвергло наш сценарий». Часто в таких сложных образованиях есть семантика степени: «В черных глазах Веты пылал восторг любви -болезненно-яркий, как ночная электросварка» , т.е. яркий до болезненности и др. Части таких прилагательных, как правило, неравноправны по своему смыслу: одна мотивируется другой. В этом тоже состоит особенность идиостиля Ю. Полякова - эти части располагаются иногда не так, как требует языковая система. Например: «Вдруг из Москвы по замене прибыл новый консул — молодой, модный, энергичный и весь какой-то томно-несоветский».

В Главе 3 «Специфические новообразования Ю. Полякова»

характеризуются оригинальные дериваты писателя, произведенные по непродуктивным моделям или со значительными нарушениями узуса.

Отдельно описываются виртуальные слова (3.1). Выделяются два типа таких лексем - конструктивные и денотативные. Первые охарактеризованы в Главе 2 (пропущенные ступени в словообразовании). Они возникают сугубо лингвистическим путем. Например: «(...) так

18

стихосносно. И строчки даже не сочиняются, а всплывают из сердца, как жуки-плавунцы из придонной травки». Категория состояния «стихоносно» отсутствует в лексике русского языка. Она должна была образоваться суффиксальным способом от прилагательного «стихоносный», которого также нет в словарях, но нет и в произведениях Ю. Полякова.

Природа виртуальных слов второго типа - денотативных - прямо противоположна. Они обычно происходят от узуальных слов, но связаны с какими-то особыми предметами или явлениями, которые придуманы автором

- например: «.Споры (...) разделит всех изолянтов на две большие враждующие партии - "оставанцев" и "покиданцев"»; «около полусотни "ультрапокиданцев" опасливо маршируя, выити за ворота Демгородка». Таких слов особенно много в повести-антиутопии <<Демгородок» (1993), где конструируется возможное будущее России после события, которого не было

- победоносного переворота и свержения «демокрадов».

В разделе 3.2 «Слова сложного состава» характеризуются необычные слова, образованные

сложением: «Шумилин первосекретарстеовал четвёртый год»; дешевыми восьмимартовскими духами», «мои слова вызвали бурное негодование собравшейся в студии прорабоперестроечной общественности»;

контаминацией: («посельсоветуемся»; «еврей-юрист, или, как выражался Вовико, "еврист"» и др.). Создавая новые слова путем контаминации, Ю.Поляков нередко прибегает к сложным мотивировкам, т.е. соединяет не два слова, а больше (это не только словообразовательная тенденция: писатель так же поступает и со своими образами - это один из общих принципов его прозы). Самый яркий пример такого рода -«апофегей»: «апофеоз» + «апогей» + «а по фигу», т.е. оксюморонное сочетание показного энтузиазма и глубинного равнодушия;

Происхождение окказионализма легко восстанавливается на базе существующих слов, причем окказиональное слово, имея новое значение, несет в себе и ассоциативную семантику (чаще отрицательную) его составляющих частей: «Он, "старый брехтозавр", не умеет даже толком поставить актеру задачу» т.е. старый режиссер с новаторскими претензиями, подражающий Б. Брехту {«Брехт» + «динозавр» и, возможно, «брехать» и «бронтозавр» - еще один случай сложной контаминации);

или голофрастически - это способ образования нового слова или синтагматической единицы из синтаксической группы, т. е. из нескольких самостоятельных, но объединенных внутренним смыслом слов, путем их

19

последовательного складывания. Полученная структура может быть оформлена служебными элементами: «Кто в те годы бывал в Переделкине и видел мирное сосуществование под сенью Литфонда инакомыслящих и как-надо-мыслящих, полагаю, не станет спорить со мной по этому поводу». «Периодически кто-то взрывался "не-плачь-девчонкой", но довольно быстро запутывался в словах». Отдельно описываются

новообразования от заимствований (3.3): «выпить на швестершафт», «Он ходил на английские курсы, организованные специально для безъязыких сотрудников, людей в основном уже не юных, которых сникающая (говорящая по-английски - Н.Я.) банковская молодежь презрительно именовала "неандестэндами "» (т.е. «не понимающими»); По отношению к подобным новообразованиям Ю. Поляков применяет экспрессивную аффиксацию, «- Тогиа, не части! Сдринчишься\» (сопьешься); «- Здравствуй, фрэндяра ты мой» (дружище);

аббревиатуры (3.4) нередко употребляются не только в своем прямом значении, но приобретают лингвоэстетическое смысловое приращение, что характерно для идиостиля Ю. Полякова. Обыденное, бытовое помещается в неожиданный контекст и, кроме того, окрашивается иронией, которая, собственно, и позволяет обнаружить связь между несопоставимыми понятиями. Некоторые лексемы образованы путем ресемантизации (семантической деривации). При этом создается юмористический эффект из-за наложения старого и нового значений:: «И. О. (избавитель Отечества)», «КПЗ (контрпропагандистские занятия)»;

лексемы, производные от аббревиатур (3.4.1): «хлыщеватый мгимошник», «Главная рыбешка, таеаелиая еще в доднепрогэсовских водах, клюнула\» и т.п. Такие лексемы - общеупотребительные или авторские -относятся к разговорной речи и передают прямую или косвенную насмешку над объектом речи. Многие из них являются потенциапизмами;

каламбурные окказионализмы (3.5): «Она говорила по телефону с матерью, докладывая самые последние, свадьбоносные новости», «свингство» (свинг + свинство) и др.;

обыгрывание имен собственных (3.6), т.е. антономазия «То, что Диаматыч никакой не глубинщик (не агент КГБ - Н.Я.), я понял сразу, (...) но то, что у этого старого марксоведа и энгельсолюба здесь, в Париже, есть любимая женщина, было настолько ошеломляющим, что я снова не нашелся что ответить». Слова, образованные от фамилий, могут использоваться для отрицательных характеристик: «Счерномырдить» т.е.

присвоить государственную собственность; «Окуджавнутая Тоня» т.е. «свихнувшаяся» на бардовских песнях;

фамилии персонажей (3.6.1): Ю. Поляков широко использует «говорящие» фамилии. Создавая их, писатель прибегает в основном к парономазии, т.е. к созвучию с фамилиями легко узнаваемых личностей: режиссер Галлов из «Гипсового трубача» - А. Алов, поэт К. Сварщиков из «Парижской любви Кости Гуманкова» - А. Парщиков, композитор Тарикуэлов в «Побеге» - Микаэл Таривердиев, поэтесса Элла Рахматуллина в «Козленке» - Бэла Ахмадуллина и др.

Реже имена создаются не по фонетической, а по конструктивной ассоциации: писатель К. Ропоткин -Б. Акунин, Авемария - Мадонна.

Затрагивается также игровая топонимика (3.7): поселок литераторов Перепискино (Переделкино); Демгородок (по примеру Академгородка, а вернее, по контрасту с ним, потому что Демгородок - гетто для свергнутых «демократов», которых Ю. Поляков именует «демокрадами»),

Ю. Поляков применяет также стилизованные славянизмы (3.8), обычно высмеивая казенно-патриотическую риторику официоза: «Был даже придуман новый термин "благоворот" - государственный переворот, совершённый во благо народа»; «В тяжкие годы владычества врагоугодников и отчизнопродавцев он был членом координационного совета».

В Заключении подводятся итоги исследования:

1. В прозе Ю. Полякова доминирует ироническая модальность -контрасты, оксюмороны, семантически некогерентные сближения являются средствами ее выражения - в том числе на словообразовательном уровне. Следует отметить, что суждения Ю. Полякова не отличаются глубиной, которую ирония главным образом и подменяет. Автор предпочитает выражать свое насмешливо-скептическое отношение к предмету, чем серьезно его комментировать и объяснять. Поэтому ирония в его текстах не всегда бывает уместной, это относится к созданным автором иронически окрашенным лексемам.

2. Художественная проза и публицистика Ю. Полякова имеют много общих черт, выдержаны в единой стилистике, в том числе на словообразовательном уровне.

3. Стиль Ю. Полякова неоднороден. Он не просто меняется со временем, но создается впечатление, что в определенные периоды автор увлекается теми или иными приемами - возможно, экспериментирует с новыми манерами письма.

4. Стилистическая неоднородность проявляется в том, что некоторые приемы встречаются лишь в нескольких произведениях, нередко -в одном, и остаются без развития. Иногда автор использует удачно найденные средства и в дальнейшем, постепенно обогащая их репертуар. Он сохраняет то, что действительно плодотворно. Так, в ранних его произведениях практически не встречаются окказионализмы, но они постоянно используются в 1990-е гг. и позже. И вообще словообразовательные выразительные средства поначалу не играют у него большой роли, но затем их значение возрастает.

5. Стилистическая неоднородность отчасти объясняется функциональными причинами - социолингвистическими (комсомольский и аппаратный жаргон естествен в «477 районного масштаба», армейский - в «.Ста днях до приказа») или художественными (например, в «Демгородке» автор конструирует виртуальную реальность и создает для нее специфический язык - конгломерат архаизмов, окказионализмов и обновленных советизмов).

6. Одна из ведущих тенденций в идиостиле Ю. Полякова -сложная мотивация, т.е. использование разных прототипов для персонажей, разных источников для художественных образов, различных объяснений для новых слов.

7. На имагинативном (образном) уровне типичны развернутые, даже многоступенчатые, многокомпонентные метафоры. Они часто охватывают несколько смежных фраз, т.е. служат текстообразующим средством. Одним из средств создания образности в составе тропов и стилистических фигур выступают словообразовательные новации, находящиеся в конвергенции с другими выразительными средствами. Чаще всего встречаются окказиональные эпитеты, являющиеся определениями к узуальным и к авторским словам.

8. Автор часто прибегает к семантической некогерентности. Он любит строить резкие контрасты, объединять несопоставимые предметы, упомянутые в общем контексте. Отчасти это проявляется и в его словообразовании: например, в одном и том же слове могут проявляться морфологические и неморфологические способы: аффиксация, сложение, семантическая деривация, конверсия и др.

9. Ю. Поляков не любит стертых, банальных слов и предпочитает вносить в них смысловые и эмоциональные оттенки аффиксальным путем. При этом получаются лексемы как вполне системные, узуальные (обычно это потенциализмы), так и индивидуально-авторские (не обязательно окказиональные, но достаточно специфичные). Аффиксация

22

используется и в грамматической функции: для создания словоформ -например, кратких и сравнительных прилагательных. Однако при этом слово часто приобретает окказиональный смысл, т.е. мы имеем дело не только с формо-, но и словообразованием путем семантической деривации. Особенно ярко это проявляется в аффиксальном оформлении различных способов глагольного действия.

10. Одна из важных черт идиостиля Ю. Полякова - обновление штампов, в том числе за счет ресемантизации слов (включая аббревиатуры), т.е. автор и в этих случаях прибегает к семантической деривации. Последняя бывает значима и сама по себе - вне изменений на грамматическом и/или словообразовательном уровне. Ю. Поляков нередко создает амфиболию -двусмысленное обыгрывание слов.

11. Есть еще одно явление того же характера: у Ю. Полякова много окказионализмов, но не меньше авторских «неологизмов» вполне традиционного, узуального типа, в которых активно используются экспрессивные аффиксы. |

12. Для Ю. Полякова, как особые дериваты, актуальны говорящие имена. Однако этот прием - иллюзорен: имена персонажей обычно не отсылают к конкретным личностям-«прототипам».

13. Словообразование носит у Ю. Полякова как правило спорадический, экспериментальный характер. У него немного по-настоящему удачных слов. Большинство из них можно назвать «одноразовыми». Очень часто это объясняется отмеченной нами поверхностностью авторского взгляда на действительность, т.е. язык Ю. Полякова и в этом случае связан с его художественным мировоззрением.

Основные положения работы отражены в следующих публикациях: Статьи в рецензируемых научных изданиях, включенных в перечень

ВАК:

1. Яцук, Н. Д. Семантико-деривационные особенности лексических окказионализмов Ю. Полякова / Н. Д. Яцук // Вестник Удмуртского университета. Серия 5. Выпуск 2 - Ижевск, Изд-во Удмуртского ун-та, 2011. - С. 87-95.

Публикации в иных изданиях:

2. Флоря, А. В. Яцук, Н.Д. Окказиональные лексемы с компонентом -инк в произведениях Ю. М. Полякова / А. В. Флоря, Н. Д. Яцук // В мире

23

научных открытий : Материалы II Всероссийской научной конференции «Научное творчество XXI» с международным участием. - Красноярск, Научно-инновационный центр, 2010. - С. 114-117. - ISSN 2072-0831.

3. Яцук, Н. Д. О проблеме лингвистического анализа художественного текста / Н. Д. Яцук // П 24 Педагогическое образование: история и современность: сб. материалов международной научно-практической конференции (22-23 октября 2009 г.) / отв. ред. В. И. Комарова. - Орск : Изд-во ОГТИ, 2009. - 185с. - С. 183-185. - ISBN 978-5-8424-0403-2.

4. Яцук, Н. Д. Окказиональное слово как объект лингвистического исследования / Н. Д. Яцук // И93 Итоговая научно-практическая конференция преподавателей и студентов Орского гуманитарно-технологического института (филиала) ГОУ ВПО «Оренбургский государственный университет» (2010): материалы в 3 ч. - Орск : Издательство ОГТИ, 2010. -Часть 1. - С. 128-130. - ISBN 978-5-8424-0523-7.

5. Яцук, Н. Д. Новые слова и их типы / Н. Д. Яцук // «Современная филология: теория и практика»: Материалы II международной научно-практической конференции 1-2 ноября 2010 г.: Москва, 2010. - С. 253-254. ISBN 978-5-9902373-3-9.

6. Яцук, Н. Д. Некоторые аспекты изучения окказиональной лексики / Н. Д. Яцук // «Лингвистика в современном мире»: Материалы II международной научно-практической конференции 30 ноября 2010 г. -Таганрог, 2010. - С 158-162. ISBN 978-5-91940-044-8.

7. Яцук, Н. Д. Типология лексических окказионализмов с семантикой сходства в произведениях Ю. М. Полякова / Н. Д. Яцук // Материалы III Международной науч.-практ. конф. «Языкознание - 2010: Язык. Культура. Современность». - Челябинск, 2010. - С. 105-113. ISBN 85452-474-52-1

8. Яцук, Н. Д. Неузуальное словообразование в идиостиле Ю. Полякова / Н. Д. Яцук // Филологические чтения. Материалы Всероссийской научно-практической конф., Оренбург, 29-30 окт. 2010 г.; Оренбургский гос. ун-т. - Оренбург: ОГУ, 2010.-С. 368-372. ISBN 978-5-74-10-1139-3.

9. Яцук, Н. Д. Словарь лексических новообразований в творчестве Ю. Полякова / Н. Д. Яцук // Проблемы и перспективы филологического образования в школе и вузе : материалы II Всероссийской научно-практической конференции / отв. ред. С. В. Юртаев. - Орск : Издательство ОГТИ, 2011. - С. 77-83. ISBN 978-5-8424-0528-2.

Отпечатано с оригинал-макета. Подписано в печать 1.08.11 формат 42x29.7 1/24. Усл. Печ. 3 л. Тираж 100 экз. Заказ № 75 Печать, брошюровка и переплет типографии ООО «Маркет Сервис», адрес: 462403, Россия, Оренбургская обл., г. Орск, ул. Краматорская 2Б.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Яцук, Наталья Дмитриевна

Введение.

Глава 1. Новое слово как объект лингвистического исследования

1.1 Новые слова и их типы

1.2 Признаки окказионального слова

1.3 Принципы описания окказиональных слов

1.4 Словообразовательные новации как элемент идиостиля

1.4.1 Идиостиль

1.4.2 Художественный мир

Глава 2.Узуальное и продуктивное словообразование у Ю. Полякова

2.1 Дериваты в идиостиле писателя

2.2 Экспрессивные морфемы

2.3 Лексико-грамматические дериваты

2.4 Семантико-грамматическое использование аффиксов

2.5 Системные авторские новации

2.5.1 Лексемы с семантикой сходства

2.5.2 Существительные с суффиксом -инк

2.5.3 Существительные с суффиксом -ятин

2.5.4 Существительные с суффиксом -остъ

2.5.5 Существительные с суффиксом -изаци/'

2.6 Сложносоставные эпитеты

Глава 3. Специфические новообразования Ю. Полякова

3.1 Виртуальные слова112 '

3.2 Слова сложного состава

3.3 Заимствования

3.4 Аббревиатуры

3.4.1 Лексемы, производные от аббревиатур

3.5 Каламбурные окказионализмы

3.6 Обыгрывание имен собственных

3.6.1 Фамилии персонажей.

3.6.2. Игровая топонимика

3.7 Стилизованные славянизмы

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Яцук, Наталья Дмитриевна

Изучение индивидуального стиля писателя в словообразовательном аспекте является актуальным для современной лингвистики по многим причинам. Наиболее важными из них являются: выявление стилеобразующей роли новаций в общей структуре произведения, определение структурных типов новых слов, обозначение словообразовательных процессов, ведущих к обогащению языка.

Словотворчество следует рассматривать не только как результат стилевой авторской обработки, но и как самостоятельное стилеобразующее средство. Наряду с композицией произведения, отбором лексических единиц, системой выразительных средств, авторское словообразование является одним из составляющих понятия «индивидуальный стиль». Авторские новообразования — это средство выражения индивидуального стиля, а их комплекс - отражение индивидуального словообразовательного стиля.

Словообразование как средство реализации понятия идиостиль рассматривалось с разных сторон: анализировались причины появления новообразований Г.О. Винокур, В.П. Григорьев, O.A. Габинская), освещались способы словообразования и классификация словообразовательных средств (О.И. Александрова,

Д.В. Гугунава, Е.А. Земская, В.Н. Телия, И.С. Улуханов), рассматривались стилистические возможности словообразования (Н.Д. Арутюнова, В.В. Виноградов, В.В. Одинцов, Г.Я. Солганик, P.A. Будагов, М.П. Брандес, Е.С. Кубрякова, Н.М. Шанский и др.); важное место занимает исследование окказиональных явлений

А.Г. Лыков, Э.И. Ханпира, Н.Г. Бабенко, В.В. Лопатин, Р.Г. Гатауллина, Р.Ю. Намитокова).

Изучение особенностей идиостиля писателя актуально для современной стилистики. Освещались общие проблемы лингвотипологического описания идиостиля (Е.Г. Фоменко) и выявление особенностей формирования индивидуальных стилей авторов художественных произведений: В.П. Астафьева (Т.А. Демидова), А.И.Солженицына (И. Г. Горовая), И.Северянина (Ю.А. Ахмедова), Б.Зайцева (М.В. Орехова), И. С. Тургенева ( Т.П. Ковина), Н. С. Гумилева (А. Г. Котова), М. И. Цветаевой ( М. Ю. Нарынская) и других.

Обращение к творчеству Ю.М. Полякова вызвано самой личностью автора и ролью его произведений в отражении проблем современного общества. Его повести и романы можно назвать энциклопедией российской жизни 80-90 годов XX в. Сюжеты его произведений захватывающи, герои легко узнаваемы, характеры ярки и трагикомичны. Автор отражает тенденции своего времени, поэтому его творчество сейчас вызывает неподдельный интерес у читателей.

Творчество Ю.М. Полякова все чаще привлекает внимание исследователей. Прозе Ю.М. Полякова посвящена работа

А.Ю. Большаковой. Автор использует особый метод феноменологический, в основе которого «стремление высветить самоценность художественного произведения (или свода произведений писателя) как единственного, неповторимого»

Большакова 2005: 8]. Выделяются основные для творчества

Ю.М. Полякова феноменологические концепты и соответствующие им типы главных героев, каждый из которых представляет переходное, кризисное время. Это «апофегизм» наплевательское, презрительное отношение к судьбе страны и к 5 окружающим), эскапизм (бегство от реальности, уход в себя от насущных проблем и нравственного долга); типы «апофегиста» (повесть «Апофегей») и «эскейпера» (роман «Замыслил я побег.»). Заметим, что данные явления жизни Ю.М. Поляков назвал придуманными им новыми словами, обозначив не только их суть, но и свое отношение к ним.

Специфику индивидуального стиля Ю.М. Полякова исследует работа JI.C. Захидовой. В кандидатской диссертации автор описывает идиостиль писателя в лексико-семантическом аспекте и отмечает его образность и экспрессивность. Выделяется «разнообразие текстовых парадигм - как синонимических и антонимических, так и ассоциативных, частью которых являются мифопоэтические парадигмы. Мифопоэтический подтекст окрашивает все творчество Ю. Полякова» [Захидова 2009]. Автор обращает внимание на явление семантической окказионализации в текстах произведений Ю.М. Полякова и обозначает две группы окказионализмов: лексико-семантические и словообразовательные. Отмечено, что окказионализмы направлены на создание ярких художественных образов и служат средством передачи авторского отношения к изображаемой действительности. Однако задачу подробной классификации системы словотворчества писателя JI.C. Захидова перед собой не ставила. Контаминацию как прием словотворчества Ю. Полякова отмечают P.A. Мурадова и С.А. Золотарева [Мурадова 2009].

Принципы описания окказиональной лексики разными исследователями различны. Функционально-прагматический аспект окказионализмов новейшего времени описывает

Ю.Н. Пацула; когнитивно-функциональный аспект окказионального словообразования рассматривает О. Ю. Баталов; семантическим окказионализмам как системно-функциональному 6 явлению русской лексики посвящена диссертационная работа Е.А. Семенец; структурно-функциональный аспект новообразований отражен в работах O.A. Шишкаревой и Е.С. Грищевой; словотворчество как феномен языковой личности исследуют Л.И. Плотникова, Т.П. Ковина, А.Н. Сокальская, Н.Ю. Санникова, М.Ю. Нарынская, И.В. Ляхович, И.Г. Горовая, Ю.И. Жабаева и др.

Научная новизна исследования заключается в описании авторского словотворчества Ю.М. Полякова как одного из средств выразительности. В работе представлен анализ авторских новообразований, передающих мировосприятие Ю.М. Полякова, описаны структурно-семантические особенности новообразований, представлена их функционально-смысловая маркированность и специфика функционирования в текстах произведений Ю.М. Полякова.

Актуальность данной работы обусловлена потребностью в определении роли авторских новообразований в системе образных средств, формирующих идиостиль выдающегося писателя современности Ю.М. Полякова.

Цель диссертационного исследования заключается в комплексном описании структуры и функционирования словообразовательных средств и особенно лексических новообразований в художественных и публицистических текстах произведений Ю.М. Полякова

Объект исследования — язык художественной прозы и публицистики Ю.М. Полякова.

Предмет исследования - словообразовательный уровень идиостиля Ю. Полякова как средство представления индивидуально-авторской картины мира.

Материалом для исследования послужили повести Ю.М. Полякова «Плотские повести» («Подземный художник», «Возвращение блудного мужа» и «Небо падших»), «Плотские повести-2» {«Парижская любовь Кости Гуманкова» и «Демгородок»), «ЧП районного масштаба», «Работа над ошибками», «Апофегей», романы «Козленок в молоке», «Замыслил я побег», «Грибной царь», «Гипсовый трубач, или Конец фильма», «Гипсовый трубач: дубль два», публицистические произведения Ю.М. Полякова из сборника «Порнократия» «Литературная газета», а также некоторые драматические произведения автора («Хожо эректус», «Одноклассники», «Женщины без границ» и др.). Проанализирована лексика 17 художественных текстов указанного автора и текстов сборника публицистики.

Цель исследования предполагает решение следующих задач:

• выявить словообразовательные средства авторского идиостиля;

• выявить лексические новообразования писателя;

• установить соотношение авторских новообразований и нормы;

• установить роль процесса словотворчества как способа реализации авторской индивидуализации;

• определить словообразовательную типологию новых слов, в том числе установить способы словообразования, словообразовательные форманты и средства, а также структурно-семантические типы деривации окказионализмов;

• установить коннотативные значения морфем, актуализированных при образовании новой лексики;

• определить смысловые преобразования в семантических окказионализмах, особенности их лексической сочетаемости и выразительности;

• определить закономерности возникновения окказионализмов и коммуникативные намерения писателя.

Особенности материала определили выбор методов и приемов исследования. Одним из основных методов в работе является описательный, включающий приемы наблюдения, отбора, сопоставления и изучения характерных способов словообразования. Из произведений выписывались методом сплошной выборки новые, необычные лексические единицы. Для выявления узуальности / окказиональности, нейтральности / отмеченности значений словообразовательных конструкций требовалось обращение к словарям.

Сравнительно-сопоставительный метод в области коммуникативной стилистики дает возможность выявить текстовые универсалии и индивидуально-авторские проявления личности писателя (его лексикона, ассоциаций и др.) в текстовой деятельности.

Дистрибутивный метод, основанный на исследовании сочетаемости, дистрибуции, важен для выявления нарушений типичной сочетаемости слов и морфем, значимых для формирования авторской оценки. Особенно важен сопоставительный анализ окказионализмов с узуальным употреблением лексических единиц.

Компонентный метод можно определить «как разложение значения на минимальные семантические составляющие. Слово имеет семную структуру, состоящую из взаимосвязи элементарных смыслов, образующих значение» [Болотнова 2009: 453]. Благодаря компонентному анализу расширяется представление о 9 выразительных возможностях слова в авторском словоупотреблении. Для характеристики идиостиля писателя важно наблюдение авторского словоупотребления в сопоставлении с другими возможными и соотносительными с ним единицами.

Трансформационный метод применялся для выявления структурных и семантических особенностей словообразовательных конструкций и с целью определения сочетаемостных возможностей компонентов анализируемых производных слов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Авторское словообразование является творческим процессом, отражающим особенности мировоззрения писателя, обусловленного его художественно-эстетической концепцией. Новации Ю. Полякова эксплицируют преобладающую тональность его повествования и являются одним из средств выражения иронии.

2. Новая лексика Ю. Полякова представлена разными группами слов, отличающихся по степени системности: окказионализмами, потенциализмами. Реализация творческого замысла автора предполагает наличие особых виртуальных лексем.

3. Индивидуально-авторские новообразования создаются Ю. Поляковым по продуктивным словообразовательным типам с нарушением формально-семантических ограничений, а также по собственно окказиональным моделям в рамках всех частей речи.

4. Словообразовательные новации Ю. Полякова имеют ярко выраженный оценочный характер. Аффиксальные морфемы, кроме денотативного, актуализируют и коннотативное значение слов.

10

При этом преобладают имена существительные со значением процесса, отвлеченного признака, диминутивов и наименований лиц.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его материалы могут быть использованы при решении общих вопросов теории окказиональности, в частности, процессов возникновения грамматических и семантических окказионализмов. Проведенный в диссертации анализ окказионализмов позволяет сделать вывод о том, что авторские новообразования являются одним из средств экспликации эстетической системы писателя в художественных произведениях.

Практическое значение исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в вузовских курсах «Современный русский язык. Лексикология. Словообразование», «Стилистика русского языка», «Лингвистический анализ текста», спецкурсов по лингвистическому анализу и стилистике художественного текста, по изучению идиостиля Ю.М. Полякова.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексические новообразования в прозе и публицистике Ю.М. Полякова"

Выводы:

Итак, если мы говорим о новация^, в которых проявляется своеобразие Ю. Полякова, для них очень >характерна такая особенность, как неоднозначность, множественность мотивировок, которые: а) могут быть релевантны все одновременно; б) иногда бывают связаны и с морфологическими, и с неморфологическими, и традиционными, и нетрадиционными способами деривации.

Весьма типично употребление однотипных слов в одних и тех же текстах, т.к. Ю. Поляков склонен к языковому эксперименту и . у нередко в одном произведении отрабатывает какой-нибудь новый прием.

Оригинальные новации Ю. Полякова часто носят пародийный характер. Он, например, почти откровенно высмеивает современных русских пуристов - А. Солженицына и его эпигонов. Иногда он пародирует В. Хлебникова.

В формировании окказиональной лексики Ю. Полякова участвуют специфические способы: контаминация, оформление заимствованных слов русскими морфемами, образование окказионализмов от антропонимов.

Новообразования могут вступать в системные отношения (чаще всего антонимические) со словами литературного языка, образованными по той же модели — например: «Наконец Башмаков отправился в банк, по пути всё больше склоняясь к мысли, что лучше, пожалуй, не лезть ему в этот омут с чертями девичьей невинности, а как-нибудь отшутиться или отсерьезничаться»

Побег); «Толику ничего специально говорить не стал — просто я пошутил в том смысле, что нанимал его телохранителем, а не телорасхитителем» (НП). Кипяткова вдруг с тревогой спросила: - А ваш молодой друг, случайно, не женоненавистник? - Нет, он — женоненасытник. (КМ) или между собой: «Споры .разделили всех изолянтов на две большие враждующие партии — «оставанцев» и «покиданцев» (Д). Возможны и синонимические отношения: «Нет, не бур. Скорее: «мракокол», как ледокол.Или: «ночекол».Нет: «темнокол»! Тоньке бы понравилось. Интересно, с Весёлкиным она в слова играла?» (ГЦ.) «Ну, у девки снова крыша и поехала. У Гляделкина, правда, тоже набекре.нилась. »(ВБ).

Заключение

1. В' прозе . Ю. Полякова доминирует ироническая модальность — контрасты, оксюмороны, семантически некогерентные сближения являются средствами ее выражения — в том числе на словообразовательном уровне. Следует отметить, что суждения Ю. Полякова не отличаются глубиной, которую ирония главным образом и подменяет. Автор предпочитает выражать свое насмешливо-скептическое отношение к предмету, чем серьезно его комментировать и объяснять. Поэтому ирония в его текстах не всегда бывает уместной* это относится к созданным автором иронически'окрашенным лексемам. 7

2. Художественная проза и публицистика Ю. Полякова имеют много общих черт, выдержаны в единой стилистике, в том числе на словообразовательном уровне.

3. Стиль Ю. Полякова неоднороден. Он не просто меняется со временем, но создается впечатление, что в определенные периоды автор увлекается теми или иными приемами - возможно, экспериментирует с новыми манерами письма. *

4. ' Стилистическая неоднородность проявляется в том, что некоторые приемы встречаются лишь в нескольких произведениях, нередко - в одном, и остаются без развития. Иногда автор использует удачно найденные средства и в дальнейшем, постепенно обогащая их репертуар. Он сохраняет то, что действительно плодотворно. Так, в ранних его произведениях практически не встречаются окказионализмы, но они постоянно используются в 1990-е гг. и позже. И вообще V словообразовательные выразительные средства поначалу не играют у него большой роли24, но затем их значение возрастает.

5. Стилистическая неоднородность лишь отчасти объясняется функциональными причинами — социолингвистическими (комсомольский и аппаратный жаргон естествен в «ЧП районного масштаба», армейский — в «Ста днях до приказа») или художественными (например, в «Демгородке» автор конструирует виртуальную реальность и создает для нее специфический язык — конгломерат архаизмов, окказионализмов и обновленных советизмов).

6. Одна из ведущих тенденций в идиостиле Ю. Полякова — сложная мотивация, т.е. использование разных прототипов для персонажей, разных источников для художественных образов, различных объяснений для новых слов.

7. На имагинативном (образном) уровне типичны развернутые, многоступенчатые, многокомпонентные метафоры. Они часто охватывают .несколько смежных фраз, т.е. служат текстообразующим средством. Одним из 'средств создания образности в составе тропов и стилистических фигур выступают словообразовательные новации, находящиеся в конвергенции с другими выразительными средствами. Чаще всего встречаются окказиональные эпитеты, являющиеся определениями к узуальным и к авторским-словам.

8. Автор часто прибегает к семантической некогерентности. Он любит строить резкие контрасты, объединять несопоставимые предметы, упомянутце в общем контексте. V

24 Например, в «477районного масштаба» встречается лексема «трепология»: «Но даже если бы я трое суток подряд дрых — все равно бы на вашем собрании заснул! Это трепология какая-то, а не собрание!», но это не авторское новообразование.

Отчасти это проявляется и в его словообразовании: например, в одном и том же слове могут проявляться морфологические и неморфологические способы: аффиксация, сложение, семантическая деривация, конверсия и др.

9. Ю. Поляков не любит стертых, банальных слов и предпочитает вносить в них смысловые и эмоциональные оттенки аффиксальным путем., При этом получаются лексемы как вполне системные, узуальные (обычно это потенциализмы), так и индивидуально-авторские (не обязательно окказиональные, но достаточно специфичные). Аффиксация используется и в грамматической функции: для создания словоформ — например, кратких и сравнительных прилагательных. Однако при этом слово часто приобретает окказиональный смысл, т.е. мы имеем дело не только с формо-, но и словообразованием путем семантической деривации. Особенно ярко это проявляется в аффиксальном оформлении различных способов глагольного действия.

10. Одна из важных черт идиостиля Ю. Полякова — обновление штампов, в том, числе за счет ресемантизации слов (включая аббревиатуры), т.е. автор и в этих случаях прибегает к семантической деривации. Последняя бывает значима и сама по себе - вне изменений на грамматическом и/или словообразовательном уровне. Ю. Поляков любит создавать амфиболию - двусмысленное обыгрывание слов - например, в статье «Порнократия»: «(.) презирал бы тех, кто с высот общечеловеческих ценностей плюет> на распатроненную нашу нынешнюю армию», т.е. не только разруганную, но и лишенную оружия - буквально: патронов.

11. Есть еще одно явление того же характера: у Ю. Полякова много окказионализмов, но не меньше авторских неологизмов» вполне традиционного, узуального типа, в которых активно используются экспрессивные аффиксы.

12. Для Ю. Полякова, как особые дериваты, актуальны говорящие имена. Однако этот прием — иллюзорен: имена персонажей обычно не отсылают к конкретным личностям-«прототипам».

13. Словообразование носит у Ю. Полякова как правило спорадический, экспериментальный характер. У него мало по-настоящему удачных слов. Большинство из них можно назвать «одноразовыми». Очень часто это объясняется отмеченной нами поверхностностью авторского взгляда на действительность, т.е. язык Ю. Полякова и в этом случае связен с его художественным мировоззрением.

 

Список научной литературыЯцук, Наталья Дмитриевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Агаронян, И. В. Словообразование окказионализмов — существительных в эпистолярном наследии 2 половины X1. — 1 четверти XX века Текст. / И. В. Агаронян. — Куйбышев, 1972. -136 с.

2. Азнаурова, Э.С. Коммуникативно-прагматический аспект модальности художественного текста Текст. / Э. С. Азнаурова // Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности. — ИркутскГИркутск. гос. ун-т, 1990. 128 с.

3. Алаторцева, С. И. Проблемы неологии и неографии Текст.: автореферат дисс. . д-ра филол. наук: 10.02.01 / С. И. Алаторцева. СПб., 1999. - 40 с.

4. Алаторцева, С. И. Словари новых слов Текст. / С. И. Алаторцева // История русской лексикографии / Отв. ред Ф.П. Сорокалетов. СПб, 1998. - С. 485-503.

5. Алаторцева, С. И. Современное состояние и тенденции развития отечественной лексикографии ^екст. / С. И. Алаторцева // Новое в русской лексике как жанр неографии V Ежегодник. М., 1988.-С. 8-9.

6. Александрова, О. И. Неологизмы и окказионализмы Текст. / О. И. Александрова // Вопросы современного русского словообразования, лексики и стилистики : научные труды / Куйбышев, гос. пед. ин-т. Куйбышев, 1974. - Т. 145. - С.3-9.

7. Александрова, О. И. Поэтические неологизмы начала 20 века Текст. / О. И. Александрова // Русская речь. 1974. - №1. -С. 42-46.

8. Алиева, Н. Г. Окказиональные неологизмы последнего десятилетия Текст. / Н. Г. Алиева // Русская речь. 2006. — № 3. — С.79-80.

9. Анисимова, А. Г. Статистический анализ корпуса как способ выбора эквивалента Текст. / А. Г. Анисимова // Филологические науки. 2008. - № 6. - С. 105-110.

10. Арнольд, И. В. Лексикология Современного английского языка: Учеб. для ин-тов .- 3-е изд. перераб. и доп. Текст. / И. В. Арнольд. М. : Высш. шк., 1986. - 295 с.

11. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования) Текст. / И. В. Арнольд. М. : Просвещение, 2003. — 303 с.

12. Арутюнова, Н.Д. Аномалии и язык (к проблеме языковой картины мира) Текст. / Н.Д. Арутюнова // Вопр. языкознания [Текст]. 1987. - №3. - С.3-19.

13. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 338 с.

14. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. 2 изд. Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Яз рус. Культуры, 1999. - 895 с.

15. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов: Изд. 2-ое, стереотипное Текст. / О. С. Ахманова. М., Сов. Энциклопедия, 1969. - 608 с.

16. Ахманова, О. С., Краснова, И. Е. О методологии языка Текст. / О. С. Ахманова,*И. Е. Краснов^' // Вопросы языкознания. 1974. - № 6. - С. 32-48.

17. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии Текст. / О.С. Ахманова. М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.

18. Ахмедова, Ю. А. Идиостиль сонетов И. Северянина из цикла «Медальоны»: автореф. дисс. .канд. филол. наук: 10.02.01 / Ю. А. Ахмедова. Челябинск, 2006. — 26 с.

19. Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста: Учебник для вузов Текст. / Л. Г. Бабенко. Екатеринбург, 2000.

20. Бабенко, Н.Г. Окказиональное в художественном тексте: Структурно-семантический анализ Текст. / Н. Г Бабенко. — Калининград, 1997. — 79 с

21. Бакина, М. А. Словотворчество Текст. / М.А. Бакина // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия. — М. : Наука, 1977. — С. 78-127.

22. Баталов, О. Ю. Когнитивно-функциональный аспект окказионального словообразования в художественном тексте : дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01 Текст. / О. Ю. Баталов. Н. Новгород, 2004. - 242 с.

23. Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. Текст. / М. М. Бахтин.- М., 1975.

24. Белобровцева, И., Кульюс С. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Комментарий Текст. / И. Белобровцева, С. Кульюс. М.: Книжный клуб, 2007. - 496 с. - ISBN 978-5-98697059-2.

25. Бельчиков, Ю. А. Стилистика и культура речи Текст. / Ю. А. Бельчиков. М. : УРАО,.2000. - 160 с. - ISBN 5-204-003185.

26. Бердяев, Н. Мировоззрение Достоевского Электронный ресурс. / Н. Бердяев. — Режим доступа: http://www.mgarsky-monasterv.org/kolokol.php.

27. Береговская, Э. М. Молодежный сленг: формирование и функционирование Текст. / Э. М. береговская // Вопросы1. , »языкознания. — 1996. — №3.

28. Богданов, А. Н. Методика литературоведческого анализа Текст. / А. Н. Богданов, JI. Г. Юдкевич. М.: Просвещение, 1969. - 190 с.

29. Болотнова, Н. С. Филологический анализ текста : учеб. пособие Текст. / Н. С. Болотнова. — 4-е изд. — М.: Флинта : Наука, 2009. 520 с.

30. Болотнова, Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня Текст. / Н.С. Болотнова.- Томск. Изд-во Том. ун-та, 1992.- 313с.

31. Большакова, А. Ю. Время и временщики в мирах Юрия Полякова Электронный ресурс. / А. Ю. Большакова // Электронный журнал. Филология. — 2009 № 5. - Режим доступа к журн.: http://zpu-iournal.ru/e- zpu/2009/5/Bolshakova.

32. Большакова, А. Ю. Феноменология литературного письма: О прозе Юрия Полякова Текст. / А. Ю. Большакова. — М.: МАИК Наука, 2005. З19'с. *

33. Брагина, А. А. Неологизмы в русском языке Текст.: пособие для студентов и учителей / А. А. Брагина. — М.: Просвещение, 1973. — 224 с.

34. Брандес, М. П. Стилистика текста. Теоретический курс Текст. / М. П. Брандес.- Изд-во Прогресс-Традиция, Инфра-М, 2004. 416 с. ISBN №5-89826-185-0

35. Будагов, Р. А. История слов в истории общества Текст. / Р. А. Будагов. М. : Просвещение, 1971. - 270 с.

36. Будагов, Р. А. Литературные ''языки и языковые стили

37. Текст. / Р. А. Будагов. М. : Высшая школа, 1967. - 376 с.162

38. Ъ7. Будагов, Р. А. Новые слова и значения Текст. / Р. А. Будагов // Человек и его язык. М. : МГУ, 1976. - 275 - 283 с.

39. Васильев, JI. М. Современная лингвистическая семантика Текст. / JI. М. Васильев. — М., 1990. — 176 с.

40. Введенская, Л1 А. Современный русский литературный язык Текст. : Учебное пособие / Л. А. Введенская, Т. В. Дыбина, И. И. Щеболева. Ростов н/Д : Книжное изд-во, 1976.

41. Вежбицкая, А. Толкование эмоциональных концептов Текст. / А. Вежбицкая //.Язык. Культуру. Познание. М., 1997. — С. 326 - 370.

42. Виноградов^ В. В. Лексикология и лексикография; Текст. : избранные труды / В. В. Виноградов. М'.,1.977. - 310 с. Виноградов, В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове [Текст] / В. В. Виноградов. - М., 1972. - 614 с.

43. Виноградов, В. В. Слово и значение как предмет историко-лексикографического исследования; Текст. / В. В. Виноградов // Вопросы языкознания. — 1995. № 1. — С. 5 — 34.

44. Винокур, Г. О. Избранные работы по русскому языку Текст. / Г. О. Винокур. М.: Учпедгиз, 1959. -'492 с.

45. Винокур, Г. О. Русский язык Текст.: исторический очерк / Г. О. Винокур. М.: Гослитиздат, 1945. - 189 с.

46. Винокур, Г.О. Маяковский новатор языка Текст. / Г.О. Винокур // О языке художественной литературы. - М. : Высшая школа, 1991. - С.321-407.

47. Волков, С. С. Неологизмы , и внутренние стимулы языкового развития Текст. / С. С. Волков-, Е. В. Сенько // Новые слова и словари новых слов. — Л., 1984. — С. 43-57.

48. Габинская, О. А. Слияние как способ образования новых слов в современном русском языке: автореф. дисс. .канд. филол.наук:10.02.01 Текст.: / О. А. Габинская : Воронеж, гос. ун-т. * >1. Орел, 1969. 19 с.

49. Габинская, О. А. Стилистическая характеристика лексических новообразований Текст. / О. А. Габинская // Языковые и речевые единицы в лексике и фразеологии русского языка. Курск, 1986. - С. 44-51.

50. Габинская, О. Н. Типология причин словотворчества Текст. / О. Н. Габинская. — Воронеж : Изд-во Воронежского университета, 1981. — 153 с.

51. Гаджимурадова, Б. Н. Индивидуально-авторские неологизмы в современной поэзии: Словообразовательная и семантико-стилистическая характеристика Текст. / Б. Н. Гаджимурадова. Махачкала : Изд-во Махачкал. гос. ут-та, 2003. - 187 с.

52. Гак, В. Г. Новые слова и словари новых слов Текст. / В.

53. Г. Гак. Л. : Наука, 1983. - С. 15-29.164

54. Гак, В. Г. Пределы семантической эволюции слов Текст. / В. Г. Гак // Русский язык сегодня. М., 2003. - С. 88-97.

55. Гак, В. Г. Синтаксис эмоций и оценок Текст. / В. Г. Гак // Функциональная семантика: Оценка, 1 экспрессивность, модальность. М., 1996. — С. 20—31.

56. Гак, В. Г. Языковые преобразования Текст. / В. Г. Гак. -М., 1998. 768 с.

57. Гатауллин, Р. Г. Влияние контекста на интерпретацию окказиональных словообразовательных конструкций Текст. / Р. Г. Гатауллин // Вестник Башкирского университета. — 2002. №3.

58. Гейгер, Р. М. Структурно-семантические отношения в словообразовательной цепи и вопрос о потенциальных словах Текст. 7 Р. М. Гейгер // Актуальные проблемы русского словообразования. — Ташкент, 1975. Ч. I. — С. 58-62.

59. Говердовская, Е. В. Новые существительные в лексике современного русского -литературного * языка Текст. / Е. В. Говердовская // Русский язык в школе. 1992Ы — № 3-4. — С. 4648.

60. Головин, В. Г. Очерки по русской морфемике и словообразованию Текст. / В. Г. Головин. — Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1990. — 158 с.

61. Горшков, А. И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика: учеб. пособие Текст. / А. И. Горшков. М. : ACT; Астрель, 2006. - 367 с. - ISBN 5-17-0393636; 5-271-14908-0.

62. Грачев, М.А. Словарь современного молодежногожаргона Текст. / М. А. Грачев. М.: Эксмо, 20р7. - 672 с. - ISBN 5-699-14614-8.

63. Григорьев, В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта Текст. / В.П. Григорьев. М., 1986. - 253с.

64. Грищева, Е. С. Структурно-семантическое и функциональное описание лексических окказионализмов в рамках теории элокутивного поля : дисс. .канд. филол. наук Текст. / Е.С. Грищева. Абакан, 2006. - 322 с.

65. Гугунава, Д. К инвентаризации способовсловопроизводства Электронный ресурс. / Д. К. Гугунава. — Режим доступа http://www.proza.ru/2002/12/18-40.

66. Гугунава, Д. В. Специфика словопроизводства в литературной критике произведений постмодернизма): автореф. дисс. .канд. филол. наук: 10.02.01 Текст. / Д. В. Гугунава. — Н.Новгород, 2003. 17 с.

67. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка Электронный ресурс. От А до Я. Сборник лучших словарей русского языка. - М. : ООО «Мультимедиа технологии-М», 2003. - 1 электрон, опт. диск (CD-ROM) : цв.

68. Даниленко, В.П. Инволюция в языке: варваризация и вульгаризация. Электронный ресурс! / Дата индексирования: 06.12.2009. — http://www.islu.ru/danilenko/articles/varvar. htm

69. Демидова, Т. А. Роль образных единиц в формировании идиостиля В. П. Астафьева : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01 Текст. / Т. А. Демидова. Томск, 2007. - 23 с.

70. Донецких, JI. И: Слово и мысль* в художественном тексте1 t , у

71. Текст. ГЛ. И. Донецких ; отв. ред. Е. Ф. Ковалева ; Молд. гос. унт им. В. И. Ленина. Кишинев : Штиинца, 1990. — 164с.

72. Донецких, JL И. Эстетические функции слова Текст. / JI. И. Донецких ; отв. ред. Н. Ф. Иванова. Кишинев : Штиинца, 1982.- 154 с.

73. Друговейко-Должанская С. Слова-кентавры Электронный ресурс. / С. Друговейко-Должанская. http: // www.gramma.ru.

74. Елисеева, В. В. Авторские окказионализмы как средство создания комического эффекта (в прагматическом аспекте): дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01 Текст. / В. В. Елисеева. Л., 1984.- 171 с.

75. Елистратов, В. С. Словарь русского арго: Материалы 1980-1990 гг. Текст. / В. С. Елистратов. М. : Рус. Словари, 2000.- 694 с.

76. Ермакова, О. И. Семантические процессы в лексике Текст. / О. И. Ермакова. // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М, 1996. - С 32 - 66. *

77. Ерофеева, Т. Ю. Новые слова и их место в лексической системе Текст. / Т. Ю. Ерофеева // Лингвистические вопросы по русскому языку. М., 1993. - С. 55-59.

78. Жабаева, Ю. И. Структурно-семантические ифункциональные особенности окказионализмов В. Высоцкого):167автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01 Текст. / Ю. И. Жабаева. М., 2010. - 22 с.

79. Журавлев, А.Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации Текст. / А. Ф. Журавлев // Способы, номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. - С.45-108.

80. Заботкина, В. И. Новая лексика современного английского языка: Учебн. Пособие для филол. фак. ун-тов Текст. / В. И. Заботкина. М. : Высш.пік., 1989: - 124 с.

81. Заварзина, Г. А. Неологизмы в политической сфере Текст. / Г. А. Заварзина // Русская речь. 2004. - №6. - С. 65-67.

82. Загрузная, И. JI. Окказионализмы H.H. Асеева Текст. / И. JI Загрузная // Узуальное и окказиональное в тексте художественного произведения. Межвуз. сб. науч. тр. Л.,1986. -С.43-54.

83. Захидова, Л. С. Специфика идиостиля Ю. Полякова (лексико-семантический аспект) : автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01 Текст. / Л.С. Захидова. Абакан, 2009. - 22 с.

84. Земская, Е. А. Активные процессы современного словопроизводства Текст. / Е. А. Земская // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). 2-е изд. - М., 2000. - С. 225-226.

85. Земская, Е. А. Как делаются слова Текст. / Е. А. Земская.<- М. : Изд-во Акад. наук СССР, 1963. —>93 с.

86. Земская, Е.' А. Словообразование как деятельность Текст. / Е. А. Земская; Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. М. : Наука, 1992. - 220 с. - ISBN 5-02-011082-5.

87. Земская, Е. А. Современный русский язык. Словообразование Текст. : учеб. пособие / Е. А. Земская. — 5-е изд. М. : Флинта : Наука, 2008. - 328 с. - ISBN 978-5-89349-6345.

88. Золотарева, М. Н. Неологизмы современного русского языка в деривационном аспекте (на материале неологизмов 70-90 гг. с глагольными корнями) : автореф. дисс. .канд. филол. наук : 10.02.01 Текст. / М. Н. Золотарева. Екатеринбург, 2001. - 21 с.

89. Зубова, Л. В. Словотворчество в поэзии Марины Цветаевой: (Проблемы интерпретации окказионального словообразования): Уч. пособие по спецкурсу Текст. / Л. В. Зубова. — СПб.: Изд. СПбГУ, 1995.

90. Зубова, Л. В. Современная русская поэзия в контекстеистории языка Текст. / Л; В. Зубова.- М.: Новое литературноеобозрение, 2000. 432с. ' *' . . /

91. Изотов, В:. П. Параметры описания системы способовсловообразования (на- материале окказиональной лексики русского языка): дисс: д-ра филол. наук : 10.02.01 Текст. / В. П. Изотов. -Орел, 1998. 341 с. • .

92. Ильясова, С. В. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ : дисс. д-ра филол. наук : 10.02.01 Текст. / С. В. Ильясова. Ростов н/Д, 2002. - 432 с.

93. Какорина, Е. В. Иноязычное слово в узусе 90-х годов (социолингвистическое исследование) Текст. / Е. В. Какорина // Русский язык сегодня / Отв. ред. Л. П. Крысин. М., 2000. — С 137-157.

94. Калинин, А. В. Лексика русского языка: учебноепособие для вузов по спец. «Журналйстика» Текст. / А. В.

95. Калинин. 2-е изд. - М. : Изд-во МГУ, 1978. - 232 с.169

96. Ковина, Т. П. Особенности идиостиля И. С. Тургенева: художественно-стилистическое использование слов в функции предиката на материале романа «Дворянское гнездо»: дисс. .канд. филол. наук:10.02.01. Текст. / Т. П. Ковина. М., 2006. - 186 с. 61 07-10/480.

97. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка : Уч. пос. Текст. / М. Н. Кожина М. : Проев., 1977. - 223 с.

98. Кожина, М. Н. Функциональными стиль (Функциональная разновидность языка. Функциональный тип речи) Текст. / М. Н. Кожина // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. М. : Флинта, 2003. - С. 581-583.

99. Комиссаров, В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов. и фак. иностр. яз. Текст. / В. Н. Комиссаров. М. : Высш. шк., 1990. - 253 с.

100. Корносенков, С. В. Концепт «интеллигенция» в современном российском языковом сознании : дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01 Текст. / С. В. Корносенков. Орск; 2008. -187 с. • • >

101. Косериу, Э. Синхрония, диахрония и история Текст. / Э. Косериу // Новое в лингвистике. Вып. III. — М., 1963. - С. 143309.

102. Костина, Е.В. Авторские новообразования в языке отечественной детской литературы: функциональный и словообразовательный аспекты: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01 Текст. / Е. В. Костина. Орел, 2007. - 260 с.

103. Костомаров, В. Г. Языковой вк^ус эпохи : из наблюдений над речевой практикой масс-медиа Текст. / В>. Г. Костомаров // Язык и время. Вып. Г. Изд. 3-е, испр. и доп. - СПб. : Златоуст, 1999. - 320 с. - ISBN 5-86547-070-1.

104. Котелова, Н. 3. Первый опыт описания русских неологизмов Текст. / Н. 3. Котелова // Новые слова и словари новых слов. — Л., 1978. — С. 20—31.

105. Котелова, Н. 3. Значение слова и его сочетаемость (к формализации в языкознании) Текст. / Н. 3. Котелова. — Л. :

106. Наука. Ленинградское отделение, 1975. — 164 с.• >

107. Котелова, Н. 3. Предисловие Текст. / Н. 3. Котелова // новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов / под ред. Н. 3. Котеловой и Ю. С. Сорокина. — М.,

108. Котелова, Н. 3. Проект Словаря новых слов русского языка Текст. / Н.З. Котелова. — Л. : Наука, Ленинградское отделение, 1982. — 86 с.

109. Котова, А. Г. Прагмасемантические аспекты идиостиля1.

110. Н. С. Гумилева (на материале поэтических произведений) : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. Текст. / А. Г. Котова. Волгоград, 2000. - 24 с.

111. Красавский, Н. А. Эмоциональный концепт Текст. / Н. А. Красавский // Язык в пространстве и времени. — Самара-, 2002. — С.353 355.

112. Красникова, И. Р. Прагматика окказиональных антрополексем в современном русском языке: автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. Текст. / И. Р. Красникова. — Ростов — на- Дону, 2004. 153 с. *

113. Краткая русская грамматика Текст. / под ред. Шведовой Н. Ю. , Лопатина В. В. М. : Рус. яз., 1989. - 639 с.

114. Крысин, Л. П. Жизнь слова Текст. / Л. П. Крысин. М. : Знание, 1980. - 176 с.V

115. Кубрякова, Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика — психология — когнитивная наука Текст. / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. — 1994. №4. -С.34-47.

116. Кубрякова, Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности Текст. / Е.С. Кубрякова. — М- Наука, 1986. 156 с.120.' Кубрякова, Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1981. -200 с.

117. Куликова, И. С. О соотношении узуального и окказионального в эстетическом значении слова Текст. / И. С. Куликова // Узуальное и окказиональное в тексте художественного произведения. Л. : Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1986. - С. 79.

118. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева, М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с. ISBN 5-8527Ö-03-2

119. Липатова, Е. Г. Лингвоэстетические особенности российской публицистики 1990-х гг. : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01 Текст. / Е. Г. Липатова. 0рск,!2002. - 192 с.

120. Лукьянова, Н. А. Виды номинаций с точки зрения типов структур их лексических значений Текст. / Н. А. Лукьянова // Актуализация семантико-прагматического потенциала языкового знака. Новосибирск, 1996. — С. 26-39.

121. Лыков, А. Г. Окказиональное слово и языковая норма Текст. / А. F. Лыков // Русский язык в школе. — 1972а. №6.- С. 17-20. . „ ( '.:• -1 . ; .

122. Лыков, А. D. Можно ли окказиональное слово называть неологизмом? Текст. / А. Г. Лыков // Русский язык в школе. -1972b. №2. - С. 85-89.

123. Лыков, А. Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово) : учебное пособие для филол. фак. ун-тов) Текст. / А. Г. Лыков. М. : Высш. школа, 1976. — 119 с .

124. Лысакова, И. П. Язык газеты и типология прессы: Социолингвистическое исследование) Текст. / И. П. Лысакова: — СПб. : Филол. фак. СПбГУ, 2005. 256 с.-Г , , . '

125. Ляхович, И.'В. Окказиональная деривация как способ и средство создания языковой картины мира (на материале языка поэтических текстов В. Хлебникова) : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. Текст. / И. В. Ляхович. Краснодар, 2003. - 186 с.

126. Магомедгаджиева, П. Н. Некоторые аспекты семантической неологизации на страницах современной периодической печати Текст. / П. Н. Магомедгаджиева // Средства языка: Семантика. Функции. Изучение. Тула, 1996. - С. 58-63. .

127. Моисеев, А. И. Основные вопросы словообразования в современном русском литературном языке Текст. / А. И. Моисеев. JL: Изд-во Ленинградского ун-та, 1987. - 207 с.

128. Мурадова, P.A., Золотарева, С.А. Контаминационные образования прием окказионального словотворчества Ю.М. Полякова Текст. / Р. А. Мурадова, С.А. Золотарева // Известия Дагестанского'гос. пед. ун-та. - 2009. - №1(6).

129. Мыркин, В. Я: В какой мере язык (языковая система) является отражением действительности Текст. / В. Я. Марыкин // Вопросы языкознания. 1986. - №3. - С. 54-62'.

130. Мягкова, Е. Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова Текст. / Е. Ю. Мягкова — Курск: Изд-во Курского госпедуниверситета, 2000.— 110 с.

131. Намитокова, Р. Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект Текст. / Р. Ю. Намитокова. — Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1986t — 154 с.

132. Намитокова, Р. Ю. Авторские ' новообразования: структура и функционирование (на материале современной русской поэзии): автореферат дисс. . доктора филологических наук Текст. / Р. Ю. Намитокова. М., 1989. - 33 с.

133. Немченко, В. Н. Современный русский язык. Словообразование Текст. / В. Н. Немченко. — М. : Высш. шк., 1984.

134. Нефляшева, И. А. Новообразования в газетно1іпублицистическом стиле: системно — функциональный анализ (на материале 1991 1997 гг.): дисс. . канд. филол. наук Текст. / И.А. Нефляшева. — Майкоп, 1998. - 215 с.

135. Николина, Н. А. Комплексные словообразовательные единицы и художественный текст Текст. / Н. А. Николина // Проблемы описания словообразовательных гнезд. Коллективная монография. -М. : «Прометей» МПГУ, 2005. С. 100-114.

136. Одинцов, В. В. Стилистика текста Текст. / В. В. Одинцов. Изд. 2-е., стереотип. Едито|шал УРСС КОМКНИГА, 2006. - 264 ,с. і

137. Ожегов, С. И. Словарь русского языка Текст. / Под ред. чл.-корр. АН СССР Н. Ю. Шведовой. М. : Рус. яз., 1986. - 797 с.

138. Орехова, М. В. Фразеологические единицы как элемент идиостиля Б. Зайцева (на материале романов): автореф. дисс. . канд. филол. наук Текст. / М. В. Орехова. — Орел, 2009. 25 с.

139. Панов, М. В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики Текст. / М. В. Панов // Язык современной публицистики. М. : Наука, 1988. — 399 с.

140. Панов, М. В. Позиционная морфология русского языка Текст. / М. В. Панов. — М. : Наука, Школа «Языки русской культуры», 1999. — 275 с.

141. Панов, М. В. Русская фонетика Текст. / М. В. Панов. -М. : Высш. школа, 1982. -256 с.

142. Пауль, Г. Принципы истории языка Текст. / Г. Пауль. -М.: Изд-во иностр. лит., 1960. — 560 с.

143. Пацула, Ю. H. Окказионализмы новейшего времени:структурно-семантический и функционально-прагматический>аспекты : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01 Текст. / Ю. Н. Пацула. Ростов н/Д, 2005. - 167 с.

144. Платон, Диалоги. Пер. с древнегреч. Текст. // сост. А.Ф. Лосев. М. : Мысль, 1986. 605 с.

145. Плотникова, Л. И. Новое слово: Порождение, функционирование, узуализация : монография Текст. / Л. И. Плотникова. Белгород, 2000. - 207 с.

146. Плотникова, Л. И. Процесс порождения нового слова вусловиях коммуникации ' Текст. / Л. Плотникова // Язык. , . ' > Система. Личность / Материалы Международной научнойконференции. Екатеринбург, 1998. - С. 124-128.

147. Поздеева, Е. В. Окказиональйое слово: восприятие иперевод (на материале произведений русскоязычных и'англоязычных писателей) : дисс. .канд. филол. наук: 10.02.19. Текст. / Е. В. Поздеева. Пермь, 2002. - 203 с.

148. Полухина, Я. П. Словотворчество Василия Каменского : дисс. .канд. филол. наук: 10.02.01 Текст. / Я. П. Полухина. -Тюмень, 2002. 208 с.

149. Попова, 3. Д., Стернин, И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Воронеж: Истоки, 2002. 1904'с.

150. Попов, Р. Н. Новые слова и словосочетания в языке современной прессы Текст. / Р. Н. Попов // Русский язык в школе. 1996. - №1. - С. 15-16.

151. Попова, Т. В. Семантическое пространство русского глагола и языковая игра Текст. / Т. В. Попова // Художественный текст: структура, семантика, прагматика. — Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1997. С. 131-143.

152. Попова, Т.В., .Рацибурская, .Д. В., Гугунава, Д. В. Неология и 'Неография современного русского языка Текст. / Т. В. Попова, Л. В. Рацибурская, Д. В. Гугунава. М., 2005. - 168 с.

153. Потебня, А. А. Из записок по русской грамматике Текст. / А. А. Потебня; общая ред., предисл. и вступит, статья проф. д-ра филол. наук В. И. Борковского. Т. 1. М. : Учпедгиз, 1958. - 536 с.

154. Потебня, А. А. Мысль и язык Текст. / А. А. Потебня // Слово и миф / А. А. Потебня. М. : Правда, 1989. - С. 17-200.

155. Протченко, И. Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи : социолингвистический аспект Текст. / И. Ф. Протченко; отв. ред. Г. В. Степанов. 2-е изд., доп. - М. : Наука, 1985. - 351 с.

156. Протченко, И. Ф. Русский язык: проблемы изучения и развития Текст. / И.Ф. Протченко. М.': Педагогика, 1984. - 222 с.

157. Рахимкулова, Г. Ф. Олакрез Нарцисса. Проза Владимира Набокова в зеркале языковой игры Текст. / Г. Ф. Рахимкулова. — Ростов н/Д, 2003.

158. Реформатский, А. А. Агглютинация и фузия как две тенденции грамматического строения слова Текст. / А. А. Реформатский // Лингвистика и поэтика. — М., 1987. С. 52-76.г . }

159. Реформатский, А. А. Введение в языковедение Текст. : учебное пособие / А. А. Реформатский; под ред. В. А. Виноградова. М. : Аспект Пресс, 2008. - 536 с. - ISBN: 978-57567-0377-1

160. Розен, Е. В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке) Текст. / Е. В. Розен. М. : Менеджер, 2000. - 192 с.

161. Русские писатели 20 века: биографический словарь

162. Текст. / гл. ред. и сост. П. А. Николаев; редкол.: Г. В. Якушева•: >зам. гл. ред.) и др.., М.; Большая Рос. энцикл. : Рандеву-АМ, 2000. - 806, 1. е., [16] л. Портр. ; 27 см. ISBN 5-85270-289-7.

163. Русский словарь языкового расширения Текст. / Сост. А. И. Солженицын. 3-е изд. - М. : Русский путь, 2000. - 280 с.

164. Санникова, Н. Ю. Словотворчество , Евг. Евтушенко : дисс. .канд. филол. наук: 10.02.01 Текст. / Н. Ю. Санникова. -Москва, 2005. 227 с.

165. Селищев, А. М. Избранные труды Текст. / А. М. Селищев. — М. : Просвещение, 1968. — 640 с.

166. Семенец, Е.А. Семантические окказионализмы как системно-функциональное явление русской лексики (На материале художественных и публицистических произведений 1980х.гг.) : дисс. .канд. филол. наук Текст. / Е. А. Семене^. Москва, 1992.252 с.

167. Сенько Е. В. Теоретические основы неологии Текст. / Е. В. Сенько. Владикавказ, 2001. - 107 с.

168. Сенько, Е. В. Инновации в современном русском языке Текст. / Е. В. Сенько. Владикавказ : Ир, 1994. - 183 с. - ISBN 57534-0569-Х.

169. Сенько, Е. В. Коннотативно — прагматическая динамика лексических единиц Текст. / Е. В. Севд»ко // Коммуникативно -прагматическая семантика. — Волгоград, 2000. -'С. 70-81.

170. Сергеев, В. Н. Новые значения старых слов: кн. для внеклас. чтения учащихся 8-10-х кл. сред. шк. Текст. / В. Н. Сергеев. 2-е изд., испр. и доп. - М. : Просвещение, 1987. — 158 с.

171. Серебренников, Б. А. Номинация и проблема' выбора Текст. / Б. А. Серебренников // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977. - С.147-188.

172. Скребнев, Ю. М. Очерк теории стилистики Текст. / Ю. М. Скребнев. Горький, 1975. - 175 с.

173. Словарь русского языка в 4-х т. Текст. / АН СССР, Ин-т русс, яз., под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. - М. : РЯ, 1981-1984.186.t Смирницкий, A. И. Объективность существования языка Текст./ А.,И. Смирницкий. М., 1954. - С.29-30.

174. Современный русский язык : Активные процессы на рубеже XX-XXI веков Текст. / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. М. : Языки славянских культур, 2008. — 712 с. - (Studia philologika). - ISBN 5-9551-0216-7.

175. Солганик, Г. Я. Стилистика текста : учебное пособие Текст. / F. Я. Солганик. — 6-е изд. — М.: Флинта; Наука, 2005. -256 с. ISBN 5-89349-008-8 (Флинта), 5-02-022608-4.

176. Соссюр, де Ф. Труды по языкознанию. Пер с франц.

177. Текст. // под ред. A.A. Холодович. М. : Прогресс, 1977. 695 с.

178. Срезневский, И. И. Русское слово : учеб. пособие для пед. ин-тов по спец.л №2101 «Рус. Яз. и лит;» Текст. / И. И. Срезневский; сост. и авт. предисл. Н. А. Кондратов. М. : Просвещение, 1986. - 173 с.

179. Степанов, А. В. Основные понятия стилистики: учеб.-метод. пособие для студ. — заоч. по спецкурсу и спецсеминару Текст. / А. В. Степанов. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1966. - 71 с.

180. Степанов, Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики Текст. / Ю. С. Степанов. М. : Наука, 1975. - 312 с.

181. Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики языковых единиц.Текст. / В.Н. Телия. М., 1986. - 142 с.

182. Телия, В. Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке Текст. / В.Н. Телия. АН СССР. Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1981. — 269 с.

183. Тогоева, С. И. Новое слово — новое значение в коммуникативной и инновационной деятельности человека Текст. / С. И. Тогоева // Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь, 1997. - С: 115-120. *

184. Тогоева, О. И. Новое слово: подходы й проблемы Текст.1монография / Под общ. ред. А. А. Заленской. — Тверь, 1999. С. 75f- 101.

185. Токтонов, А. Г. Новая лексика в русских газетах 1990-х годов: системно-словообразовательный анализ : На материале «Компьютерного корпуса текстов русских газет конца XX века» : диссертация . канд. филол. наук : Ї0.02.01 Текст. / А. Г.

186. Токтонов1. М., 2006. - 207 с. - 61 06-10/470. >1

187. Улуханов, И. С. Обратное словообразование (образование окказионализмов путем усечения) Текст. -I И. С. Улуханов // Русс. речь. 1977.- №2, с. 51-57.

188. Улуханов, И. С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы Текст. / И.С. Улуханов // Вопросы языкознания. 1984. - №1. С.44-54.

189. Уфимцева А. А. Лексическое значение. Принцип семасиологического описания лексики 'Бекст. / А. А. Уфимцева. — М. : Наука,'1986. 287 с." 'л

190. Википедии — свободной энциклопедии: Версия 10529869, сохран.в 12:55 UTC 18 августа 2008 / Авторы Википедии // Википедия,свободная энциклопедия. — Электрон, дан. — Сан-Франциско:181

191. Фонд Викимедиа, 2008. — Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/7oldicHl 0529869

192. Фельдман, Н. И. Окказиональные слова и лексикография Текст. / Н. И. Фельдман // Вопросы языкознания 1957. - №4. — С. 64-73. . .

193. Флоря, А. В. Русская стилистика. Курс лекций. В 3 ч. Ч.

194. Фонетика. Графика. Орфография. Пунктуация Текст. / А. В. Флоря. Орск,,2003а. - 135 с. - ISBN 5-8424-0184-3.

195. Флоря, А. В. Русская стилистика Курс лекций. В 3 ч. Ч.

196. Словообразование. Лексикология. Семантика. Фразеология

197. Текст. / А. В. Флоря. Орск, 2003b. - 135 с. - ISBN 5-8424-0185v1. , . , '

198. Флоря, А. В1. Русская стилистика Курс лекций. В 3 ч. Ч.

199. Морфология Текст. / А. В. Флоря. Орск, 2003с. - 120 с. -ISBN 5-8424-0186-Х.

200. Флоря, А. В. Толковый ¡словарь как средство манипуляции сознанием Электронный ресурс. / А. В. Флоря // Вестник ОГУ. Оренбург, 2006. - № 11. - Режим доступа: http://www.vestnik.osu.ru.

201. Флоря, А. В., Демушов, К. Г., Корносенков, С. В.

202. Катастройка»: очерк употребления сйова в интернет-текстах

203. Текст. / А. В. Флоря, К. Г. Демушов, С. В. Корносенков //'

204. Свободная мысль XXI. - М., 2008. - № 7. - С. 145-156.

205. Фоменко, Е. Г. Идиостиль Джеймса Джойса в лингвотипологическом аспекте Текст. / Е. Г. Фоменко II Вестник ОГУ. Оренбург, 2006. - №11 - С. 208-213.

206. Фоменко, Ю. В. Язык и речь. Учебное пособие Текст. / Ю. В. Фоменко. — Новосибирск, 1990. 193 с.

207. Фрумкина, P.M. Вокруг детской речи: методологические размышления Текст. / Р. "М. Фрумкина /У Известия РАН. Сер. лит.и яз. 2001. - Т. 60. - № 2. - С. 35.

208. Ханпира, Э. Н. Окказиональные элементы в современной речи Текст. / Э. Н. Ханпира // Стилистические исследования (на материале современного русского языка). М., 1972. - С. 303-308.

209. Ханпира, Э. Н. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании русского языка Текст. / Э. Н. Ханпира // Развитие словообразования s русского языка. М. : Наука, 1966. - С. 153-166.

210. Хохлачева, В. Н. Словообразование существительных врусском языке (опыт системного исследования): автореф. дисс. .д-ра филол. наук: 10.02.01 Текст. / В. Н. Хохлачева; АН СССР, Ин-т рус.яз. М.,1976. - 48 с.

211. Хохлачева, В.Н. Индивидуальное словообразование в русском литературном языке XIX века (имена существительные) Текст. / В. Н. Хохлачева // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. М., 1962. — Т.5 — С. 166-182.

212. Черепанов, М. В. Теоретические приоритеты глаголообразования Текст. / М. В. Черепанов, В. И. Страхов // Речевая деятельность. — Саратов, 1997.

213. Черепанов, М. В. Уровневая структура языка и динамика словообразовательных процессов Текст. / М. В. Черепанов // Вопросы теории и методики преподавания языка. — Саратов, 1969. -С. 96-105/ >

214. Черникова, Н. В. Актуализированная лексика Текст. / Н. В. Черникова // Русский язык в школе. 2004. — №1. - С. 81-86.

215. Чиркова, Е. К. О критериях отграничения окказиональных слов от новых 185 слов литературного языка (Русская лексикография) Текст. / Е. К. Чиркова. — Л., 1975.

216. Чуковский, К. И., Живой как жизнь Текст. / К. И. Чуковский.- М.: «РОСМЭН», 1990.

217. Шанский, Н. М- Лексикологи^ современного русского языка: учебное пособие для педагогических институтов по специальности «Русский язык и литература» Текст. /. Н. М. Шанский. изд. 2-е, испр. - М. : Просвещение, 1972. - 327 с.

218. Шанский, Н. М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии Текст. / Н. М. Шанский. — М. : Учпедгиз, 1959. -246 с.

219. Шаховский, В. И. Коммуникативно-прагматический аспект экспрессивности . Текст. / В. И. Шаховский // Филологическая герменевтика и общая стилистика. — Тверь, 1992. -С. 125-133. >

220. Шаховский,'' В. И. Типы значений эмотивной лексики Текст. / В. И. Шаховский // Вопросы языкознания. 1994. - №1. -С. 20 -25.

221. Шейдаева, С. Г. Категория субъективной оценки в русском языке Текст. / С. Г. Шейдаева. Ижевск : Изд-во Удм.гос.ун-та, 1997. -262]с.

222. Шишкарева, О. А. Новообразования как проявление языковой игры: структурно-функциональный аспект (на материале нижегородской прессы начала XXI в.) : дисс. .канд. филол. наук : 10.02.01 Текст. / О. А. Шишкарева. Н. Новгород, 2009. - 224 с.

223. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики Текст. / Д. Н. Шмелев. М. : Наука, 1973. - 179 с.

224. Шмелев, Д. Н. Избранные труды по русскому языку Текст. / Д. Н. Шмелев. М., 2002. - 888 с.

225. Шмелев, Д. Н. Лексико-семантические изменения в современном русском языке Текст. / Д. Н. Шмелев // Избранные работы по русскому языку. М., 2002. — С. 120-131.s'

226. Шмелев, Д1 Н. О семантических изменениях в . , . -,современном русском .языке Текст. / Д. Н. Шмелев // Избранные• » "труды по русскому языку. — М., 2002. — С. 85—103.

227. Шмелев, Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка Текст. / Д. Н. Шмелев. М., 1964. - 244 с. ,

228. Шмелев, Д. Н. Современный русский язык. Лексика Текст. / Д. Н. Шмелев. М., 1977. - 333 с.

229. Якубинский, Л. П. Язык и его функционирование:избранные работы Текст. / Л. П. Якубинский; отв. ред. А. А.к

230. Леонтьев; АН СССР, Отделение литературы и языка, Комиссия по, . >истории филологических наук. М. : Наука, 1986. - 205 с.

231. Янко-Триницкая, Н. А. Междусловное наложение Текст. / Н. А. Янко-Триницкая // Развитие современного русского языка 1972. Словообразование. Членимость слова. М., 1975 С.253-270185, >

232. Янко-Триницкая, H.A. Словообразование в современном русском языке. Текст. / H.A. Янко-Триницкая. — Институт русского языка им. В. В.- Виноградова 1?АН М., Индрик, 2001. — 504 с. '

233. Цоляков, Юл Апофегей Текст. / Юрий Поляков. М.: Астрель: ACT, 2008а. - 220 с.

234. Поляков, Ю. Возвращение блудного мужа: Повести Текст. / Юрий Поляков. М.: «РОСМЭН-ПРЕСС», 2007. - 320 с.

235. Поляков, Ю. Гипсовый трубач: дубль два Текст. / Юрий Поляков. М.: Астрель: ACT, 2010. - 488 с.

236. Поляков, Ю. Гипсовый трубач, или конец фильма Текст. / Юрий Поляков. М.: Астрель: ACT, 2008b. - 381 с.

237. Поляков, Ю. Грибной >.царь: ¡ роман Текст. / Юрий Поляков. М.: «РОСМЭН-ПРЕСС», 2007. - 461 с.

238. Поляков, Ю. Демгородок Текст. / Юрий Поляков. М.: Астрель: ACT, 2008с. - 253 с.

239. Поляков, Ю. Женщины без границ: пьесы Текст. / Юрий Поляков. М.: Астрель: ACT, 2009. - 317 с.

240. Поляков, Ю. Замыслил я побег Текст. / Юрий Поляков.- М.: Астрель: ACT, 2008d. 607 с.

241. Поляков, Ю. Козленок в молоке Текст. / Юрий

242. Поляков. М.: Астрель: ACT, 2008е. - 444 с.1 >

243. Поляков, Ю. Небо падших: Роман Текст. / Юрий Поляков. М.: «РОСМЭН-ПРЕСС», 2007. -320 с.1.. Поляков, Ю. Одноклассники: пьесы Текст. / Юрий Поляков. М.: Астрель: ACT, 2009. - 317 с.

244. Поляков, Ю. Парижская любовь Кости Гуманкова Текст. / Юрий Поляков. М.: Астрель: ACT, 2008І. - 255 с.

245. Поляков, Ю. Порнократия: Сб. статей Текст. // Предисловие А. Ципко. / Юрий Поляков. М.: «РОСМЭН», 2004.- 443 с.

246. Поляков, Ю. Работа над ошибками Текст. / Юрий

247. Поляков. М.: Астрель: ACT, 2009. - 254 с.187

248. Поляков, Ю. Сто дней до приказа Текст. / Юрий Поляков. М.: Астрель: АСТ, 2009. - 224 с.

249. Поляков, Ю. ЧП районного масштаба Текст. / Юрий Поляков. М.: Астрель: АСТ, 2009. - 252 с.1. Ап Апофегей2. ГЦ— Грибной царь3. ГТ Гипсовый трубач

250. ГТ 2 Гипсовый трубач: Дубль два5. ДГ- Демгородок6. КМ— Козленок в молоке7. НП Небо падших8. П — Порнократия *

251. ПЛ - Парижская любовь Кости Гуманкова •.10. ПХ— Подземный художник11. РО — Работа над ошибками12. Побег — Замыслил я побег.13. Сто Сто дней до приказа

252. ЧП — ЧП районного масштаба15. ХБ — Халам-бунду16. ХЭ Хомо Эректус17. ЛГ Литературная газета1. Условные сокращения