автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.10
диссертация на тему:
Лексические особенности языка современной российской качественной и массовой прессы. Неологизмы

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Анисимова, Лия Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.10
Диссертация по филологии на тему 'Лексические особенности языка современной российской качественной и массовой прессы. Неологизмы'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексические особенности языка современной российской качественной и массовой прессы. Неологизмы"

0046

АНИСИМОВА ЛИЯ АЛЕКСАНДРОВНА

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА СОВРЕМЕННОЙ РОССИЙСКОЙ КАЧЕСТВЕННОЙ И МАССОВОЙ ПРЕССЫ. НЕОЛОГИЗМЫ

Специальность 10.01.10 - журналистика

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 1 НОЯ 2010

Москва 2010

004612686

Работа выполнена на кафедре теории и истории журналистики Российского университета дружбы народов

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, доцент

Базанова Анна Евгеньевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Воробьев Владимир Васильевич Российский университет дружбы народов

ООО «Агентство Маркетинговых Коммуникаций» Ведущая организация:

Московский гуманитарный институт имени Е.Р. Дашковой

Защита диссертации состоится 19 ноября 2010 года в 15 час. на заседании диссертационного совета Д 212.203.23 при Российском университете дружбы народов по адресу: 117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д.6, ауд. 436

С диссертацией можно ознакомиться в Учебно-научном информационном центре (Научной библиотеки) Российского университета дружбы народов по адресу: 117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д.6

Автореферат диссертации размещен на сайте: http:www.rudn.ru Автореферат разослан 18 октября 2010 г.

кандидат филологических наук

Евстишенкова Мария Вячеславовна

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

На рубеже ХХ-ХХ1 веков в России произошли глобальные изменения, коснувшиеся практически всех сфер общественной жизни. Подобная ситуация не могла не сказаться на лексическом составе современного русского языка и нашла свое отражение в языке средств массовой информации, и прежде всего прессы, так-как именно он наиболее отчетливо и быстро отражает изменения, происходящие в нашем обществе.

Язык прессы на рубеже столетий подвергся значительной трансформации. Резко ослабилась цензура и автоцензура, возросло личностное начало: безликость и безадресность канули в лету. В публичном общении с прессой возросла степень неподготовленности и снизилась официальность, а у журналистов, в свою очередь, появилось стремление выработать новые средства выражения и новые формы образности.

Наше исследование посвящено анализу новых элементов газетного текста, пополнивших лексический состав российских изданий качественного и массового типа. Мы полагаем, что рассмотрев и сравнив неологизмы в газетах обоих типов можно сделать выводы о причинах появления новых слов, их типах, характерных для каждого из видов прессы, а также о способах образования неологизмов и их функционировании на газетной полосе.

Темой исследования является изменение лексического состава современной российской прессы под влиянием процессов, происходящих в общественной, политической, экономической и иных сферах жизни; появление неологизмов на страницах газет; модификация тенденций употребления новых слов, характерных для двух типов российской прессы.

Актуальность темы исследования определяется широтой и масштабностью процесса языковых изменений, происходящих в современной прессе по сравнению с прессой советского периода. Лексический состав печатных СМИ, в частности газет, трансформировался. Сейчас он демонстрирует наличие огромного количества неологизмов, а тенденции их образования и употребления на страницах современных российских газет обнаружили ряд характерных изменений, требующих особого внимания и изучения.

Научная новизна работы заключается в попытке проанализировать вопрос функционирования неологизмов в изданиях российской прессы, сравнить особенности употребления новых слов на страницах газет качественного и массового типа, а также установить современные границы понятия «неологизм», суть которого в настоящее время заметно отличается от традиционного представления.

Важное место в работе отведено анализу примеров, которые были выбраны из более чем 1700 неологизмов, рассмотренных нами в ходе данного исследования.

Объектом доследования являются материалы российских газет за последнее 10-летие, необходимо отметить, что для сравнительного анализа неологизмов в изданиях качественной и массовой прессы были выбраны газеты «КоммерсантЪ», «Известия» и «АиФ», «Комсомольская правда» за последние 5 лет.

Предметом исследования являются тенденции лексических изменений в тексте газеты, обусловленные современными процессами появления, функционирования и развития неологизмов.

Источниками для проведения исследования в первой и второй главах работы послужили тексты следующих изданий: «Вечерняя Москва», «Литературная газета», «Новая газета», «Деловой Петербург», «Общая газета», «Российская газета», «Московский комсомолец». Нами были исследованы материалы, изданные за последние 10 лет (с 2000 по 2010 год). В рамках исследования было задействовано более 200 номеров вышеуказанных газет.

Однако выбор источников для сравнительного анализа (третья глава диссертационного исследования) объясняется принадлежностью изданий к определенным типам печати - качественной («КоммерсантЪ», «Известия», было исследовано по 200 номеров каждой газеты) и массовой («Аргументы и факты», «Комсомольская правда» по 100 номеров). Примеры, используемые в исследовании, взяты из изданий, вышедших за последние 5 лет (период с января 2005 года по январь 2010 года), так как активный процесс неологизации и обновления языковых средств в указанный временной отрезок практически стабилизировался, что позволяет более четко определить особенности употребления неологизмов в качественной и массовой российской прессе.

Целью настоящей работы является изучение неологизмов, характерных для лексики современной российской прессы, исследование специфики употребления новых слов и сравнительный анализ процессов неологизации в качественной и массовой прессе.

Цель работы позволила определить следующие задачи:

1) исследовать явление деконструкции в языке российской прессы;

2) исследовать особенности изменений лексического состава современной российской прессы;

3) определить степень трансформации понятия «неологизм» в современных условиях;

4) рассмотреть типы и функции неологизмов в качественной и массовой российской прессе и провести их сравнительный анализ;

5) выявить наиболее характерные способы образования новых слов в лексике современной газеты.

Литература по теме представлена широким спектром работ по вопросам лексикологии, анализа языка печатных СМИ, классификации типов прессы, теории деконструкции и описания неологизмов.

Работа Н.С. Валгиной «Активные процессы в современном русском языке» посвящена подробному исследованию особенностей устной и письменной речи конца XX в. К данной работе мы обращались, анализируя специфику изменений употребления лексических единиц и их различные ситуативные проявления в текстах современных газет.

На протяжении всего процесса исследования мы неоднократно опирались на известные труды таких научных деятелей, как: В.Г. Костомаров «Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности языка современной публицистики» и «Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа» и М.Н. Кожина «Стилистика русского языка».

В теоретической части работы мы ориентировались на труды Я.Н. Засурского - «Журналистика после СССР», посвященного проблемам нового словоупотребления, A.A. Грабельникова «Средства массовой информации постсоветской России» и «Средства массовой информации постсоветской России:

пятнадцать лет спустя», где системно исследуется функционирование массовых информационных процессов в современном российском обществе. Труд С.И. Сметаниной «Медиа-текст в системе культуры» дал нам ясное представление о процессах, протекающих в русском языке на рубеже веков. В исследовании лексики газеты помогли работы «Системный анализ газетной лексики и источники ее формирования» и «Лексика газеты. Функциональный аспект» Г.Я. Солганика, а также работа М.Н. Володиной «Язык средств массовой информации».

В работе «Первый опыт лексикофафического описания русских неологизмов. Новые слова и словари новых слов» Н.З. Котелова дает наиболее полное, с нашей точки зрения, описание неологизмов, которое положено в основу исследования в данной работе. Публикация А.Г. Лыкова «Можно ли окказиональное слово называть неологизмом?» подчеркивает специфику окказионального слова и исследует его многопризнаковость. «Авторские неологизмы: словообразовательный аспект» Р.Ю. Намитоковой так же, как и «Вопросы словообразовательного синтеза» И.Г. Милославского позволяют понять пути образования новых слов и применить стандартные модели для анализа неологизмов на газетной полосе.

Методологической основой исследования являются хронологический и типологический подходы к изучению материала. В работе были использованы описательный, сравнительный, исторический, контент-аналитический и статистический методы исследования, позволившие исследовать специфику лексики современных российских газет, а также проанализировать функционирование неологизмов в текстах качественной и массовой прессы.

Теоретическая ценность работы состоит в том, что диссертационное исследование вносит определенный вклад в изучение вопросов, связанных с описанием появления и функционирования неологизмов на страницах газет и способами их образования.

Практическая ценность работы заключается в возможности применения журналистами полученных в ходе исследования результатов (с учетом принятия во внимание отмеченных негативных черт и тенденций развития печатного слова) непосредственно при работе в газете. Выводы, сделанные в процессе анализа примеров неологизмов, нашедших свое место в изданиях современной российской качественной и массовой прессы, могут быть шпересны филологам для написания работ, касающихся дальнейших исследований вопроса функционирования неологизмов на страницах современных газет.

Положения, выносимые на защиту:

- политические, экономические, культурные и общественные изменения оказали влияние на изменение лексического состава языка современной российской прессы;

- за последние десять лет в языке газеты появились новые лексические единицы, ранее не использовавшиеся на страницах печати;

- в настоящее время к неологизмам относятся не только слова, обозначающие новые реалии и образующиеся по экстралингвистическим причинам, но и неолексемы, возникающие на основе старых, известных понятий, рождающиеся в ходе внутриязыковых процессов, а также заимствованные из других языков слова;

- функции, типы неологизмов в качественной и массовой прессе различаются;

- способы образования неологизмов в изданиях качественной и массовой прессы схожи;

- отличительной чертой современного языка газеты можно считать расцвет неузуального словообразования.

Апробация полученных результатов. Основные положения исследования были отражены в научных статьях, опубликованных в сборнике научных трудов кафедры теории и истории журналистики «Журналистика и общество»; в сборнике статей Международной научной конференции «Новиковские чтения», в Вестнике РУДН, серия «Литературоведение. Журналистика».

Цели и задачи данного исследования позволили определить структуру работы, которая состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость работы, определяются цели и задачи исследования, приводятся теоретические источники, ставшие базой для разработки темы.

Первая глава «Основные явления современной российской прессы»

посвящена анализу векторов развития современной российской прессы. Основные тенденции развития языка газеты последнего 10-летия рассмотрены с учетом явления деконструкции, характерного для текстов массовой и качественной прессы. Особое внимание уделено словообразовательной игре как одной из характерных особенностей сегодняшней прессы.

В первом параграфе «Современные векторы развития российской прессы» анализируются степень и масштаб трансформаций, произошедших за последнее десятилетие в жизни общества. Особое внимание уделено наиболее активным процессам, оказавшим влияние на современное состояние российских газет.

Постсоветские СМИ, в частности пресса, несомненно, являются результатом многочисленных и разнообразных влияний на медиасистему. К наиболее влиятельным процессам можно отнести глобализацию российской прессы. Основным результатом этого процесса стало проникновение профессиональных стандартов «западной» журналистики в ежедневную практику отечественных изданий. Необходимо отметить и процесс нейтрализации, который во многом характерен для нашего общества. Деофициализация многих понятий сказалась на лексике газеты, что привело к изменению ее общего фона. Нейтрализация нередко происходит исключительно в пределах газетной полосы, когда регулярность и активность употребления в тексте слов различного происхождения и стилистической природы способствует утрате этими словами отпечатка особого конкретного стиля. Весомое влияние на язык прессы оказывают политические процессы, происходящие в обществе. Под воздействием современной политической системы, экономического развития, формирующегося в России, язык газеты трансформируется. Вместе с новыми для российской действительности политическими и экономическими понятиями мы перенимаем и их номинации.

Под влиянием актуальных процессов пресса обращается к новым для нее темам (коррупция, конгркулыура, игральный и шоу-бизнес, освещение деятельности

русской православной церкви и представителей других конфессий), к новым жанрам (предвыборные: дебаты лидеров разных партий, интерактивные опросы), доступ к новым источникам информации творчески подстегнул журналистов к созданию принципиально иных новых текстов, к поискам речевых эквивалентов, адекватно передающих новое содержание.

Во втором параграфе «Основные тенденции в тексте российской газеты в конце XX — начале XXI вв.» описывается происходящая в современных текстах деконструкция. Журналисты, переключая внимание свое и читателя с события на язык и его возможности, сообщают тексту эстетическую функцию. Суть её в том, чтобы открывать нам что-то неведомое и неиспытанное, и она это и делает, перераспределяя информацию между уровнями сообщения, заставляя их вступать в разные и неожиданные отношения. Эстетическая функция - продукт сложных взаимодействий информации и избыточности, при этом именно избыточность рельефно оттешет информацию. Подобная практика создания публицистического текста дает основания для вывода о сложности однозначно идентифицировать речевое явление как стандарт или экспрессию, а соответствующий фрагмент как информационный или воздействующий. Нефиксированный в этом отношении смысл и является стилеобразующей чертой современного публицистического текста. Таким образом, снимается различие в оппозиции стандарт — экспрессия, деконсгруируется сам функциональный стиль.

На протяжении деконструкции 90-х годов процесс образования новых слов происходит путем использования уже существующих в языке моделей. Возникновение неологизмов приводит к появлению их производных, и в употребление входят целые группы родственных слов, что способствует обогащению лексической системы русского языка. Однако следует отметить, что деконструкция нередко происходила драматично, особенно если учитывать некоторые сложности, возникшие на пути прессы постсоветского периода: однозначность оценок, фиксированный смысл сообщения в течение десятилетий сформировали культуру потребления прессы. Интеллектуальная и эмоциональная осложненность приходящего на смену старому современного текста активностью творческих усилий журналиста часто вызывала неприятие и связывалась с неэффективностью процесса коммуникации.

Еще одной характерной тенденцией в тексте современной газеты стало перемещение с периферии языка в центр лексических единиц, «хранившихся» в пассивном словарном запасе. Это произошло в результате изменившегося отношения ко многим явлениям дореволюционной России и воссоздания структур, общественных и государственных институтов, этикетных форм, прежде подвергавшихся осуждению. Снятие табу со сферы религии привело к перемещению с периферии конфессиональной лексики. Новые экономические отношения, процессы, связанные с осознанием России как открытого общества, «потянули» в центр разную по степени освоения русским языком иноязычную лексику.

Напротив, слова советского периода (комсомолец, пятилетка, политбюро и др.) уходят в пассивный словарный запас. При этом часто разрушается прежняя смысловая корреляция и возникает новая. Особенно ярко это проявляется у общественно-политической лексики, которая составляет своеобразную терминологию публицистики.

В этой напряженной лексической ситуации ослабевало действие языковых норм, а журналисты, в свою очередь, пытались найти новые наиболее эффективные средства выражения, такие словообраювательные возможности, которые бы точно отражали ту ситуацию, в которой находилось общество.

Именно поэтому в третьем параграфе «Лексические особенности современной прессы» особое внимание мы уделяем словообразовательной игре. При этом важно, имеет ли новое слово смысл, оправдано ли его введение в язык необходимостью обозначать новое или ранее не отмеченное явление, понятие, образ. Создание новых слов в языке опирается на имеющиеся в лексике словообразовательные форманты. Иногда используется суффиксальное словообразование. Тенденция к использованию относительных прилагательных в качестве базовой основы для абстрактных существительных проявляется в современной газетной лексике все более отчетливо. Но одним из наиболее ярких приемов игры с лексическим составом языка является словосложение.

Увлеченные словообразовательной игрой, журналисты часто создают тексты, насыщенные разными по способу производства окказионализмами. Эта словообразовательная активность может быть рассмотрена и как средство преодоления рамок стиля, и как средство авторизации изложения. С другой стороны, журналистика остается верной себе: как показывают наблюдения, из возможных ресурсов словообразования текст отбирает в основном те, которые уже стали приоритетными в речевой практике.

Еще одной характерной особенностью лексики современной газеты мы считаем частое употребление переориентированной лексики. В настоящее время происходят изменения в употреблении слов, при которых слова, обозначавшие ранее реалии зарубежной или дореволюционной действительности, начинают использоваться для номинации нынешней российской действительности. Процесс переориентации тесно связан с изменением идеологических коннотаций. При этом в большинстве случаев произошел сдвиг в оценочное™ - от отрицательной к нейтральной или даже положительной.

Таким образом, можно утверждать, что экспрессивность, к которой стремятся многие журналисты, может достигаться за счет широкого использования языковых средств всех уровней и их взаимодействия. Журналисты играют со словами и в слова в поисках свежих, необычных номинаций для лиц и фактов, ломая традиционные модели словообразования, грамматики, снимая традиционные табу на сочетаемость слов. Новая организация языковых элементов, нетрадиционные способы номинации, частое использование переориентированной лексики связаны с желанием преодолеть автоматизм создания текста, поисками содержательной глубины и оригинальности изложения.

Вторая глава «Неологизмы в современной российской прессе» посвящена исследованию конкретных примеров неологизмов, встречающихся в современных российских газетах. Мы проводим анализ различных способов образования новых слов даем детальную характеристику различным типам неологизмов. Кроме этого, при рассмотрении текстов современной российской прессы, мы выявляем своеобразие практического использования неологизмов на страницах газет.

В первом параграфе «Понятие неологизма. Типы неологизмов и причины их появления на газетной полосе» мы устанавливаем границы самого понятия «неологизм», принимая во внимание утверждение Н.З. Котелововй, согласно

которому под новыми словами понимаются «как собственно новые впервые образованные или заимствованные из других языков слова, так и слова, известные в русском языке и ранее, но или употреблявшиеся офашченпо, за пределами литературного языка, или ушедшие на какое-то время из активного употребления, а сейчас ставшие широко употребительными», и «те производные слова, которые как бы существовали в языке потенциально и были образованы от давно образовавшихся слов по известным моделям лишь в последние годы (их регистрируют письменные источники только последних лет)». Данное утверждение и было положено в основу нашего исследования.

Среди неологизмов, наиболее часто употребляющихся российскими журналистами в печатных материалах, можно выделить следующие: общеязыковые, лексические, семантические, заимствования и окказионализмы. В нашем исследовании под общеязыковыми неологизмами мы понимаем новые слова, появляющиеся в языке в связи с возникновением новых реалий или понятий. К лексическим неологизмам относятся те слова, которые вновь образованы по имеющимся в языке моделям или заимствованы из других языков. Семантические неологизмы - это ранее известные слова, которые в свете последних языковых изменений приобрели новые значения. Заимствования рассматриваются нами как адаптированные в российской прессе иноязычные слова. Окказионализмы представляют собой морфологически новые слова, не отмеченные пи в одном из лексикографических источников и образуемые чаще всего по непродуктивным моделям.

В данном параграфе мы определили несколько причин появления неологизмов на страницах газет, среди которых:

- потребность в обозначении новых вещей, понятий и явлений, которых ранее не существовало, и для них не было соответствующей номинации;

- стремление разделить понятия;

- необходимость в конкретизации существующих номинаций;

- наличие в общественном (чаще международном) употреблении сложившейся терминологии;

- стремление к вуализации понятий, употребление эвфемистических замен;

- потребность в более модной, современной номинации.

Во втором параграфе «Способы образования неологизмов в современной российской прессе» мы отмечаем особую активизацию морфологических способов словообразования. Наибольшую продуктивность в производстве неологизмов проявляют суффиксы -ация, -изм, -ист, -чик (-щик), -ник, -ец (-овец), -щин(а), -ант, -атор. Возросла и именная префиксация, причем стали более активными не только те приставки, которые были высокопродуктивными ранее, но и малопродуктивные в прошлом - причем как исконно русские, так и их иноязычные эквиваленты: после, пост-, де-. Стали более употребительными производные слова с приставками меж-, супер-, экс-.

На страницах газет можно встретить множество новых имен прилагательных, образованных морфологическим способом. Они активно пополняют лексику современного русского литературного языка. Новые прилагательные являются преимущественно словами производными, то есть образованными от существующих в языке слов и словосочетаний с помощью различных словообразовательных средств. Неологизмы такого вида можно

разделить на следующие подгруппы: 1) образованные от основ существительных и аббревиатур 2) образованные от фамилий 3) образованные от иноязычных основ при помощи суффиксов -н-, -ск-, -ое- 4) отдельные образования от глаголов.

Те или иные виды новых слов и вхождений, различные пути закрепления их в языке не в одинаковой степени характерны для разных частей речи газетного текста. Особый тип словообразования представляют глаголы. Новая глагольная лексика обращает на себя внимание, прежде всего, своей малочисленностью по сравнению, например, с неологизмами-существительными. Несмотря на то, что глаголы по сравнению с существительными и прилагательными представляют немногочисленную группу новаций, состав способов и типов словообразования в их среде многообразен. Глаголы-неологизмы производятся обычно от иноязычных именных основ, в образовании отыменных глаголов важную роль играет префиксально-суффиксальное словообразование, а значительная часть новых отыменных глаголов образована суффиксальным способом (с помощью суффиксов -ирова-, -изирова-, -и-).

Отдельным способом образования неологизмов в лексике современной прессы является универбация, или образование кратких неофициальных наименований для понятий, обозначаемых в официальной речи сочетанием "прилагательное + существительное" или "существительное + существительное". Универбаты - принадлежность разговорного языка, но в конце прошлого века и начале нынешнего они широко употребляются в лексике периодики. Явление универбации интересно тем, что различными словообразовательными способами получается один и тот же результат: новая цельнооформленная лексическая единица. Необходимо отметить, что это единое слово обычно образовывается от устойчивых, воспроизводимых в речи словосочетаний, которые обладают семантической цельностью.

Чрезвычайно продуктивен у журналистов в сфере производства новых слов способ сложения. С его помощью образовано множество неологических единиц. В последнее время активизировался способ образования сложных слов со вторым устойчивым компонентом, этот способ зачастую используется для создания неологизмов со стилистической нагрузкой. Наше исследование показало, что весьма продуктивным в области производства новых имен существительных оказалось и сложение целых слов.

Еще одним характерным способом образования неологизмов на страницах российской прессы является аббревиация. Причем наблюдается тенденция к образованию благозвучных аббревиатур, что является одним из важнейших условий закрепления их в языке.

Отдельно мы остановились на неузуальном образовании неологизмов, ранее характерном лишь для языка художественной литературы и разговорной речи. Но сегодня, в нашу раскрепощенную эпоху окказионализмы появляются и в лексике газет. Окказионализмы, за редким исключением, не осваиваются языком, не входят в его словарный состав, а живут только в определенном тексте, придуманы автором для специальных целей. Главная функция таких слов не номинативная, а экспрессивно-изобразительная или экспрессивно-оценочная. Неологизмы такого рода создаются сознательно для привлечения внимания к какому-либо событию, явлению.

Наблюдения за практикой прессы последнего десятилетия позволили отмстить своеобразие использования неологизмов в современной российской прессе. В одноименном третьем параграфе мы условно выделяем 4 течения, влияющих на употребление тех или иных неологизмов: 1) лексическое; 2) семантическое; 3) стилистическое; 4) заимствования.

Анализируя собственно лексический аспект использования неологических единиц, нельзя не отметить, что мы становимся свидетелями образования фактически нового словаря, особенно это касается политической и экономической сфер. Современный лексический фонд языка достаточно легко ассимилирует различного рода неологизмы, «переваривая» их, нейтрализуя и принимая зачастую в разряд общеупотребительной лексики. Освоение новых единиц в газетном тексте дает оригинальные способы сочетаемости слов, новые словообразовательные модели, вскрывает их выразительный потенциал. Все это влияет на характер инноваций в языке прессы, определяет его динамику и позволяет корректировать существующие нормы.

Изменение обществом коллективной оценки своих идеологических и политических установок повлияло на контексты, ранее окружавшие концептуальные для языка газеты слова. Ряд существительных, ранее имевших конкретное толкование, вовлекаясь в сферу общественно-политической лексики, расширяет свое значение. Изменение коннотаций коснулось и прилагательных. В современном газетном языке проявляется тенденция к оживлению внутренней формы слова и семантическому приспособлению его к новому узусу. Так прерванность живого употребления ряда слов на много десятилетий, отмирание их семантических связей (в результате пассивного владения словом) привели к сужению значений.

Нами также было отмечено, что в прессе свободное объединение слов разных стилистических регистров становится нормой и уже не воспринимается как прием стилистического контраста. Данный процесс нельзя оценить однозначно. Указанная тенденция является, безусловно, опасной из-за расшатывания языковых норм и ослабления речевой культуры общества, однако она и предвестник неизбежных изменений в лексике современной российской прессы в условиях демократизации общества.

Яркой приметой современной жизни стали новые явления, не связанные своими корнями с национальной почвой, но интенсивно проникающие в наш обиход и оказывающие влияние на язык. Для номинации этих явлений используется новая лексика, чаще всего иностранные заимствования, которая выстраивает иерархические отношения с прежними вариантами, пытающимися либо вытеснить ее, либо вступить с ней в синонимические связи. В ходе исследования мы пришли к выводу, что нередко журналист, использующий в материале заимствования, стремится к ясности изложения, прибегая к номинационным цепочкам с вторичными и повторными номинациями, пусть и не всегда очень точными в отношении описываемых новых для общественно-политической жизни явлений. Цель подобных изысканий - установление соответствий между знакомым, отработанным и новым.

Рассмотрев и проанализировав более 1700 печатных материалов в российских газетах, мы пришли к выводу, что процесс неологизации российской прессы интенсивно набирает обороты. Ввиду характерной черты нашего времени

- усиления личностного начала - в текстах газет появляется значительное количество авторских неологизмов (окказионализмов). Стремление к оригинальности находит специфическое выражение в сфере словопроизводства. Появление неологизмов тесно связано с экстралингвистическими причинами. Языку необходимо обслуживать важнейшие сферы - экономическую, политическую, общественную, в которых произошло коренное переустройство структур и рычагов управления. Именно поэтому в сложившейся ситуации массовый наплыв новых слов не вызывает особых возражений. Вместе с новыми для российской действительности понятиями в лексику газеты пришли их новые номинации. Мы полагаем, что доля нынешних неологизмов не станет частью литературного языка по различным причинам: от замещения неологизма исконно русским словом до «отмирания» неологизма вместе с обозначаемой им реалией, а иные прочно войдут в состав узуальной лексики, в том числе и лексики российской прессы.

В процессе работы нами были выявлены характерные отличия в существовании тех или иных неологических единиц, несмотря на общие тенденции появления, образования и функционирования. Принимая во внимание традиционное разделение российских газет на качественные и массовые, мы поставили перед собой задачу выяснить особенности функционирования новых лексических единиц в изданиях определенного типа.

В третьей главе «Лексические особенности функционирования неологизмов в качественной и массовой прессе России» определяется понятие качественной и массовой прессы, которого мы придерживаемся в данной работе. Описываются наиболее характерные для газетного текста определенного типа явления. В данной главе мы рассматриваем основные функции неологизмов, как в качественной, так и в массовой прессе, выделяем наиболее характерные для каждого вида прессы способы образования новых слов и типы используемых неологизмов. Материалом для работы послужили издания качественного (КоммерсантЪ, Известия) и массового (Аргументы и факты, Комсомольская правда) типа Здесь мы остановились на сравнительно небольшом периоде - последние 5 лет (январь 2005 - январь 2010). Публикаций данного периода достаточно для сопоставления характерных тенденций функционирования неологизмов на страницах качественной и массовой прессы и анализа полученных результатов.

В первом параграфе «Понятие качественной и массовой прессы» рассматривается вопрос о двух типах российских газет, который в настоящее время довольно актуален. Постоянно «идет борьба» между этими разновидностями прессы. Качественные издания имеют четкое представление о собственной аудитории, а массовая пресса стремится стать прессой для всех. Именно поэтому популярность данного вида прессы растет с каждым днем.

Под качественной прессой мы понимаем издания, характеризующиеся высоким журналистским и полиграфическим уровнем, рассчитанные на определенную аудиторию, имеющие своей целью формирование информационной инфраструктуры, широкое информирование читателей о ситуациях в сфере предпринимательства, о мире политики, экономики, бизнеса. Как правило, это пресса, оперативно сообщающая и глубоко анализирующая факты и события. К массовой прессе принято относить в основном развлекательно-информационные издания, не ставящие своей целью научный поиск истины, истоков и причин

событий и явлений, а рассчитанные на удовлетворение досуговых интересов читательской аудитории. Основная цель издателей здесь - извлечение доходов из разнообразного чтива для нетребовательного потребителя. То есть газета рассматривается ими, прежде всего, как выгодный товар, на котором можно успешно делать бизнес. Просветительская и иные функции СМИ здесь почти не учитываются.

Мы демонстрируем различия качественной и массовой прессы, проводя краткий сравнительный анализ изданий, выделяя следующие параметры:

1) целевая аудитория. Качественная пресса не может удовлетворить всей аудитории, она не обладает чертами массовости. Качественная пресса позиционирует себя по отношению к своему читателю как издание, побуждающее к соразмышлению и осмыслению сущностных процессов. Читатель такой прессы -это чаще всего интеллигент, который стремится познать действительность во всей ее полноте и независимости. И, как правило, правосознание такого потребителя, как минимум, на порядок выше, чем у поклонника массовой прессы, которая ориентируется на описание максимально актуальных социально-бытовых проблем, доступных для понимания массовой аудиторией. Читатель массовой прессы - человек, которому нужно дать развлекательную информацию, не приглашая к размышлению.

2) тематика публикаций. Качественные издания не просто пишут о бизнесе, они обслуживают его. Здесь ценятся не столько публицистические рассуждения журналистов, сколько мнения компетентных специалистов. Издания публикуют материалы, посвященные практическим вопросам рыночной экономики, хозяйственной жизни. Массовая пресса, в свою очередь, большой интерес проявляет ко всем видам табуированной информации, особенно к теме интимных отношений, личной жизни известных людей и теме смерти.

3) оформление газеты. Одним из важнейших элементов массовой («желтой») прессы является превалирование визуальной составляющей над текстовой. Визуализация является общей тенденцией всех печатных российских СМИ, однако в качественных изданиях иллюстративный ряд органично дополняет текстовые материалы. В «желтой» прессе наблюдается экспансия ярких оформительских элементов: цвета, иллюстраций, заголовков.

4) жанровые особенности. Массовая пресса использует те же жанры, что и издания качественного типа, однако статьи и обзоры в массовой прессе встречаются крайне редко.

5) лексическое своеобразие является одним из основных отличий качественной и массовой прессы. Мы рассматривали этот вопрос с точки зрения темы нашего исследования, уделяя особое внимание неологизмам. В качественной прессе новые слова могут быть использованы для выражения конкретной авторской позиции. Часто подобные элементы отличаются от основного текста по тем или иным признакам (семантическим, коннотационным, словообразовательным). Современная массовая пресса находит новые варианты не столько в книжной, сколько в разговорной лексике. Подобный выход за рамки публицистического стиля является индикатором процессов, происходящих в прессе, снижения цензуры, деофициализации речи.

Во втором параграфе «Неологизмы и их использование в российской качественной прессе» мы рассматриваем основные функции неологизмов в

изданиях качественного типа. Как одну из наиболее важных мы выделяем интерстилевое тонирование изложения, суть которого состоит в использовании лексических единиц ограниченной сферы употребления как вариативных средств номинации для воспроизведения в тексте реальных ситуаций. При этом между действительностью и ее отражением посредником оказывается не журналист, а представитель иной культуры (низовой городской культуры, молодежной контркультуры, профессиональной или уголовной субкультуры), с позиций которого (и голосом которого) в этом реальном мире вскрываются парадоксальные, алогичные, неожиданные связи. В результате использования этой функции неологизмов описываемое получает в тексте содержательные добавки, свойственные менталитету этого посредника, а восприятие текста сопровождается различными эмоционально-оценочными оттенками. Неологизмы, выполняющие функцию интерстилевого тонирования «работают» в пространстве целого материала, организуя изложение, но и могут использоваться пунктирно, колоритно оттеняя (выделяя) лишь отдельные участки текста. Переход текста на употребление неологизмов из чужой культуры и применение их для формирования нового смысла оказываются выраженными факторами построения изложения в текстах качественной прессы.

Особое место в функционировании неологизмов в качественной прессе принадлежит метафоре. Нами было отмечено, что эта функция активно используется в текстах общественно-политической направленности. Нередко в публикациях такого рода для описания ситуации используется метафора с применением устаревшего и не характерного для данного контекста слова или словосочетания. Примеры, приведенные нами в диссертационном исследовании, показывают, что неологизмы, выполняющие метафорическую функцию, в политическом контексте выступают как яркое образное средство и в силу своей яркости, необычности и новизны активно используются авторами текстов современных СМИ.

Когда при передаче информации автору необходимо выразить эмоции или оценку описываемого явления действительности, он может обращаться к новым словам, так как они еще не обременены различного рода смысловыми компонентами или оттенками, в результате чего появляется возможность семантической трансформации значения в соответствии с решаемыми задачам. В этом проявляется оценочная функция неологизмов на страницах качественных изданий.

Проанализировав публикации в газетах «Известия» и «КоммерсантЪ», мы пришли к выводу, что основными типами новых слов, применяемых журналистами в этих изданиях, являются заимствования, общеязыковые и лексические неологизмы. Большой популярностью в качественной прессе пользуются заимствования из английского языка (англицизмы). Это можно объяснить тем, что данные неологизмы особенно ярко отражают новые явления, связанные с политическими и социально-экономическими преобразованиями в обществе. К группе общеязыковых неологизмов, активно функционирующих в качественной прессе, можно отнести лексические единицы, в основном обозначающие новые виды деятельности, финансовые и коммерческие термины. Лексические неологизмы составляют меньшую часть всех новых слов, замеченных нами в изданиях качественной прессы за описываемый период. Несомненно,

лексический состав языка газеты регулярно пополняется и описание применяемых типов неологизмов в качественной прессе может быть со временем дополнено или изменено.

В данном параграфе мы также исследовали способы образования неологизмов, встречающихся в качественной прессе. Наиболее активным способом является суффиксация. Если рассматривать неологизмы данной подгруппы, то наиболее продуктивным суффиксом, участвующим в словообразовании, является суффикс ~ец. Он продуктивен в образовании новых слов от имен собственных, от аббревиатурных производных и названий политических партий и течений. При образовании названий лиц активен суффикс -ик.

Помимо данного способа образования неологизмов на страницах качественных изданий нередко встречаются слова, образованные путем префиксации. Частое употребление префиксов можно объяснить изменением их роли в словообразовании с пассивной на активную. Наиболее частотными элементами являются лже-, квази-, псевдо- анти-, после- (пост-), сверх-, супер-, гипер-. Употребление их совместно с именами существительными придает слову значение фиктивности с оттенком отрицательной экспрессии.

В текстах качественной прессы обращают на себя внимание неологизмы, образованные путем сложения. Здесь мы рассматривали случаи как чистого сложения, так и случаи, когда в качестве одного из компонентов выступает связанная или усеченная основа (т.н. сложносокращенный способ, или сложение со связанным компонентом). Необходимо отметить, что аппозитивное словообразование (сложение целых слов) является самым продуктивным способом образования неологизмов в политическом дискурсе.

Следует подчеркнуть, что неологическую словообразовательную активность в текстах качественной прессы имеет и аббревиация. Аббревиатуры могут нести на себе легкую комическую нагрузку при ассоциации их с известными неаббревиатурными словами. Многие подобные неолексемы пока не могут функционировать в языке в качестве постоянных, но частое употребление их в газетной периодике служит делу укоренения их в сознании читателей.

В параграфе «Особенности употребления неологизмов в массовой прессе» для анализа вопросов функционирования неологизмов мы использовали такие издания, как «Комсомольская правда» и «Аргументы и факты» за период январь 2005-январь 2010 года.

Анализ публикаций в вышеназванных изданиях позволил сделать вывод, что количество неологизмов, употребляемых в текстах массовой прессы, значительно превышает число новых слов на страницах качественных газет (примерно в 1,8 раза). Необходимо отметить, что неологизмы также отличаются по функциям и типам.

Основной функцией неологизмов в массовой прессе мы считаем оценочную. Об оценочной коннотации, входящей в денотативное значение нового слова, мы можем говорить применительно к неологизмам, несущим на себе отрицательный или положительный заряд. Оценочная функция у слова может появиться и в результате стилевого диссонанса. Нами было отмечено, что в настоящее время особенно активно используются оценочные неологизмы с пейоративной окрашенностью.

Нередко неологизмы, происходящие из иностранных языков, употребляясь в тексте необоснованно, несут эффект комического. Так включение неологизмов английского происхождения в ряд однородных членов предложения с различными по семантике лексемами может служить для возникновения указанного эффекта. Средством создания комического элемента текста на страницах газет является и употребление англицизмов в качестве компонента гибридных слов, возникающих в связи с теми или иными явлениями в жизни социума. Следует отмстить, что данный эффект ярче выражен при зрительном восприятии новых слов.

В массовой прессе неологизмы функционируют в качестве стилистических ресурсов для создания иронического эффекта. Текст включает в себя новые связи и отношения. За счет этого увеличивается количество возможных прочтений журналистского материала, который приобретает нефиксированный смысл, чему способствуют и определенные типы неологических единиц, используемых в массовой прессе.

К наиболее распространенным в массовой прессе типам неологизмов мы отнесли заимствования и лексические окказионализмы. Так же как и качественная пресса, массовая активно использует заимствования из английского языка, но в значительно большем количестве (примерно на 30 процентов). Массовая пресса пестрит заимствованиями, что можно объяснить наибольшей престижностью нового слова по сравнению с исконным или ранее заимствованным и обрусевшим словом. Журналисты гонятся за наибольшей социальной «престижностью». Заимствование иноязычного слова вызывает иногда явление, которое может быть названо «повышение в ранге»: слово, которое в языке-источнике именует обычный объект, в заимствующем языке прилагается к объекту, в том или ином смысле более значительному, более престижному.

На первый взгляд может создаться впечатление перенасыщенности лексики массовой прессы иноязычными словами. Но мы обратили внимание и на лексические окказионализмы, которые довольно часто встречаются на страницах описываемых изданий. Сознательное, определенным образом мотивированное отклонение от нормы, если оно достаточно ясно осознается на фоне последней, обязательно несет в себе также и эстетическую информацию, т.е. выступает как образное средство, как средство показа какой-либо характерности — речевой, социальной, диалектной, профессиональной, возрастной и т.п. Важнейшим свойством окказионального слова является его одноразовость, ведь в непосредственной печатной реализации такое слово очень специфично, в своем роде неожиданно, уникально с лексической или структурно-словообразовательной стороны.

Среди способов образования неологизмов в массовой прессе, которые были рассмотрены в данном параграфе, мы отметили следующие наиболее активные: суффиксация, сложение и префиксация. Употребляя в тексте новые слова, журналисты стремятся к ясности изложения, активно используя в современной практике суффикс -щик для образования наименований лиц по профессиям. Среди способов образования лексических окказионализмов можно выделить весьма эффективную модель с суффиксом -изация (в значении «наделение признаком»).

В области образования сложных лексем в массовой прессе также существуют широкие возможности для реализации авторского «словотворчества», которое характеризуется не только нестандартностью модели появления нового

слова, но и необычностью соединения в рамках одной лексической единицы двух и более разнородных значений. Сложные окказионализмы, как правило, образуются на основе нестандартных словосочетаний. При сложении как способе образования неологизмов могут использоваться и названия различных объединений и организаций. В сфере словопроизводства в качестве базовых основ могут активно привлекаться собственные имена лиц наших современников. Шире всего журналисты массовых изданий используют фамилии политических и общественных деятелей.

Кроме суффиксального способа образования и сложения, актуальным является способ префиксального словообразования неологизмов.

Проанализировав публикации в массовой прессе, мы пришли к выводу, что наиболее активно участвуют в образовании неологизмов такие приставки, как: анти-, контр-, про-, супер-, ультра-, Ое-, (исконно русская сверх-), гипер-, псевдо-. Для нашего времени, по мнению некоторых журналистов, характерно проявление неискренности и наличие ложных понятий, что вызывает активизацию приставок «псевдо-», «квази-», актуальное значение приставок имеют сейчас форманты «недо-», «полу-».

Рассмотрев лексические особенности функционирования неологизмов в качественной и массовой прессе последнего 5-летия, мы пришли к следующим выводам:

- функции неологизмов на страницах изданий существенно отличаются. К основным функциям неологизмов в качественной прессе можно отнести функцию интерстилевого тонирования, метафорическую и оценочную, тогда как для неологизмов в массовой прессе характерны оценочная, комическая и ироническая функции;

- типы неологизмов в качественной и массовой прессе различны. Заимствования, общеязыковые и лексические неологизмы типичны для текстов качественной прессы, а статьи в изданиях массового типа наполнены в основном лексическими окказионализмами. Появление окказионализмов обусловлено рядом причин, среди которых: необходимость точно выразить мысль (ресурса узуальных слов для этого может быть недостаточно); стремление автора кратко выразить мысль (в таком случае окказионализм нередко позволяет заменить словосочетание и даже целое предложение); потребность подчеркнуть свое отношение к предмету речи, дать ему свою характеристику, оценку; желание деавтоматизировать восприятие (своеобразный облик слова обращает внимание на его семантику); потребность избежать тавтологии;

- способы образования новых слов на страницах описываемых изданий схожи - чаще всего, это суффиксация, сложение и префиксация. Среди этих способов словообразования суффиксация и именная префиксация обнаруживают высокую продуктивность;

Проведенный анализ позволяет говорить о том, что в России произошел «неологический бум», что не могло не отразиться на языке современной прессы (и качественной и массовой), как наиболее чутко реагирующем на изменения элементе общественной жизни.

В Заключении сделаны основные выводы по исследуемой теме, которыми можно пользоваться непосредственно при работе в газете и дальнейших исследованиях по данному вопросу.

В работе представлены приложения, которые содержат информацию о количестве печатных гаданий в Российской федерации, сведения о работе СМИП в доперестроечный период, а также статистику распределения новых слов и их употреблений в текстах качественных и массовых газет различной тематической направленности.

Основные положения диссертационного исследования были изложены в следующих публикациях:

1) Анисимова Л.А. Лексика современной газеты: особенности трансформации // Журналистика и общество. Альманах кафедры теории и истории журналистики филологического факультета РУДН. - 2005. - № 7. - С.271 -276.

2) Анисимова Л.А. Постмодернизм на газетной полосе (цитатное письмо) // Журналистика и общество. Альманах кафедры теории и истории журналистики филологического факультета РУДН. - 2005. - № 8. - С.43-51.

3) Анисимова Л.А. Современные векторы развития российской прессы // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Литературоведение. Журналистика. - 2007. - № 1. - С. 66-71.

4) Анисимова Л.А. Игры с языком //Функциональная семантика, семиотика знаковых систем и методы их изучения / Первые Новиковские чтения // Материалы международной научной конференции. - М.: Изд-во РУДН, 2006. - С. 561-563.

Анисимова Лия Александровна (Россия) Лексические особенности языка современной российской качественной и массовой прессы. Неологизмы

Диссертационное исследование посвящено одной из наиболее характерных лексических особенностей прессы последнего 10-летия -использованию неологизмов. В работе предложена классификация неологизмов по типам, функциям и способу образования.

Особое внимание уделено вопросу образования и функционирования неологизмов в изданиях качественной и массовой прессы. Сравнительному анализу подверглись издания, вышедшие за последние 5 лет, принадлежащие к качественному или массовому типу соответственно.

Liya. A. Anisimova (Russia) Lexical peculiarities of the modern Russian quality and tabloid press.

Neologisms

The thesis work deals with one of the most typical lexical mass-media peculiarity of last 10 years - using of neologisms. The thesis provides the classification of neologisms on the types, functions and the way of formation.

We pay special attention to the formation and functioning of neologisms in Russian quality press and tabloid newspapers. The thesis considers this item covering the newspapers of the last 5 years in both types of newspapers.

Подписано в печать:

14.10.2010

Заказ № 4293 Тираж -100 экз. Печать трафаретная. Типография «11-й ФОРМАТ» ИНН 7726330900 115230, Москва, Варшавское ш., 36 (499) 788-78-56 www.autoreferat.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Анисимова, Лия Александровна

Введение.

Глава I Основные явления современной российской прессы.

1.1. Современные векторы развития российской прессы.

1.2.0сновные тенденции в тексте российской газеты в конце XX - начале

XXI вв.

1.3.Лексические особенности современной российской прессы.

Глава П Неологизмы в современной российской прессе

2.1. Понятие неологизма. Типы неологизмов и причины их появления на газетной полосе.

2.2. Способы образования неологизмов в современной прессе

России.

2.3. Своеобразие использования неологизмов в современной российской прессе.

Глава Ш Лексические особенности функционирования неологизмов в качественной и массовой российской прессе.

3.1. Понятие качественной и массовой прессы.

3.2. Неологизмы и их использование в российской качественной прессе.

3.3. Особенности употребления неологизмов в массовой российской прессе.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Анисимова, Лия Александровна

Язык и время - извечная проблема исследователей. Жизнь меняет многое. И не только представление о незыблемости, жесткости и однозначности литературного образца в установлении нормы. Меняется речевое поведение представителей современного общества, ликвидируются речевые стереотипы прошлого в массовой печати — становится больше иронии и сарказма, а это пробуждает и развивает тонкие нюансы в слове. Одновременно и рядом - языковая вульгаризация, обнаженность прямого, грубого смысла табуированного слова, стилистическое снижение речи. Картина противоречивая и неоднозначная, требующая внимательного анализа и длительной, кропотливой работы над воспитанием языкового вкуса и языковой подготовки на всех ступенях образования.

Язык средств массовой информации наиболее отчетливо и быстро отражает изменения, происходящие в наше время во всех сферах языка. „Средства массовой информации высоко популярны, они оказывают влияние на повседневную жизнь, при этом отражая ее особенности.

Еще в начале эпохи перестройки было отмечено несколько явлений (применительно к языку периодики), характерных для функционирования русского языка нашего времени: диалогичность; усиление личностного начала; стилистический динамизм; явления "переименования"; сочетание резко контрастных стилистических элементов не только в пределах текста, но и в пределах словосочетания (словосочетания строятся как семантические и стилистические контрасты, что сдвигает, изменяет значение слова. Оно становится метафорическим, метонимическим, сужает или расширяет свое значение1).

Изменения в русском языке конца XX века подобны революции.

1 Панов М В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики//Язык современной публицистики. М., Русский язык, 1988, с 23

Резко ослабилась цензура и автоцензура. Люди начали говорить и писать свободно, причем не только дома, на улице, в очереди, но и по радио, телевидению, в газетах и журналах. В речи возросло личностное начало: безликость и безадресность канули в лету, речь приобрела конкретного адресата.

В публичном общении возросла степень неподготовленности и ослабилась официальность. Появилось стремление выработать новые средства выражения, новые формы образности.

Все эти факторы оказали значительное влияние на особенности языка современной эпохи. Раскованность, раскрепощенность говорящего отразились на словоупотреблении и словообразовании, на синтаксисе, интонационном и фонетическом построении речи. Из неофициального общения и художественной речи в устную публичную речь и периодическую печать проникли окказионализмы и неузуальное словообразование.

Под воздействием процессов, происходящих в России на рубеже веков^ и оказывающих влияние на все стороны жизни, качественно меняется и ситуация в средствах массовой информации. Преодоление стандартов прессы времен тоталитаризма, деидеологизация) и деофициализация содержания, снятие табу с ряда тем, прежде не подлежащих обсуждению в печати, расширение источников получения информации журналисты связывают с важным для себя обретением -со свободой, слова. Сегодня это сладкое слово «свобода» - один из основных ценностных ориентиров в профессиональной деятельности журналистов, такой деятельности, в которой творческая составляющая становится доминантой и оказывает влияние на все этапы работы, включая,и процесс создания текста.

Увеличивающаяся с каждым днем историческая дистанция, которая все заметнее отделяет наше настоящее от советского прошлого, заставляет анализировать действительность во всем многообразии ее конфликтов, трезво оценивая противоречивые факты. Вспоминая внутренние противоречия внешне монолитной советской медиасистемы, необходимо осознавать, что из них и выросли постсоветские СМИ России. И если советские СМИ трудно оценивать однозначно с современных позиций, то современные российские медиа и вовсе кажутся запутанной, алогичной системой, в которой не так-то просто разобраться.

Динамика языкового развития, свобода слова, понятая буквально по отношению к манере выражаться, ломающая все социально-этические запреты и каноны культуры речи, дают поистине впечатляющую картину пользования языком, вызывающую противоречивые суждения и оценки происходящего.

В прессе правомерно видеть некую совокупность или даже систему речевых ситуаций - специфичную сферу и форму общения. Можно говорить о газетной лексике как целостной совокупности стилистико-функциональных явлений. В последнее время лексика как качественной, так и массовой прессы сильно трансформировалась, сегодня она черпает ресурсы для обновления из разговорной речи, что сказывается на литературной чистоте текстов и рождает нередко стилевую глухоту и утрату чувства языка.

По наблюдениям, сделанным во время написания диссертационного исследования, можно отметить, что, в среднем, один номер ежедневной газеты содержит более 50 новых слов. Именно по причине огромного наплыва новообразований на страницах печатных изданий нами был выбран определенный период исследования: последнее 10-летие (2000-2010 гг.).

Мы полагаем, что проанализировав новые элементы в качественной и массовой прессе, можно сделать выводы о причинах появления новых слов, их типов, а также о методах словообразования неологизмов и- их функционировании на газетной полосе.

Актуальность темы исследования определяется несколькими обстоятельствами. Во-первых, широтой и масштабностью процесса языковых изменений, происходящих в современных СМИ, в частности, в прессе по сравнению с прессой советского и переходного периода. Во-вторых, активностью лексических изменений в современной периодической печати (в частности, в газетах). В-третьих, сложностью процесса совмещения свободы творчества журналиста и наличия определенной языковой нормы (а также необходимости ей подчиняться). Все чаще на газетной полосе появляются слова сниженной лексической окраски, просторечные или жаргонные. С другой стороны, нельзя не отметить огромное количество новых заимствованных слов преимущественно из области финансов, торговли, шоу-бизнеса, спорта, политики. В-четвертых, все большим проникновением различных новообразований на газетные полосы.

Новизна работы заключается в попытке дать целостную концепцию активных процессов в русском языке сегодняшнего дня, основанную на исследовании лексики ряда, отечественных печатных изданий последнего десятилетия. В качестве основного источника изменений в словарном составе русского языка автор рассматривает неологизмы, анализируя специфику их функционирования в^качественной.и массовой прессе.

Теоретическая ценность работы состоит в том, что диссертационное исследование вносит определенный* вклад в изучение вопросов, связанных с описанием появления новообразований^ на страницах газет, способов их образования и функционирования.

Практическая ценность работы состоит в возможности применения использованных в ней принципов, специфики построения речи, особых возможностей и потенциала печатного слова (с учетом принятия- во внимание отмеченных негативных его черт и тенденций развития), непосредственно при работе в газете.

Положения, выносимые на защиту:

- политические, экономические, культурные и общественные изменения оказали влияние на изменение лексического состава языка современной российской прессы;

- за последние десять лет в языке газеты появились новые лексические единицы, ранее не использовавшиеся на страницах печати;

- в настоящее время к неологизмам относятся не только слова, обозначающие новые реалии и образующиеся по экстралингвистическим причинам, но и неолексемы, возникающие на основе старых, известных понятий, рождающиеся в ходе внутриязыковых процессов, а также заимствованные из других языков слова;

- функции; типы неологизмов в качественной и массовой прессе различаются;

- способы образования неологизмов в изданиях качественной; и массовой прессы схожи;

- отличительной чертой современного языка> газеты можно считать расцвет неузуального словообразования.

Работа охватывает сравнительно небольшой период; — последнее десятилетие, при этом сравнительный анализ качественной и массовой российской; прессы включает, в основном, печатные издания последних 5 лет. Публикаций данного периода достаточно для того, чтобы проанализировать, лексические изменения в языке газеты и вопрос функционирования неологизмов; Печатные статьи последних 5 лет дают полную картину ситуации,, сложившейся в качественной и массовой прессе в начале XXI века. Примеры, приведенные нами для доказательств тех или иных утверждений и выводов, достаточно строго привязаны к названному выше периоду, ставшему хронологической базой анализа; т.к. именно выборки из газетных текстов различных периодов дают возможность определить основные тенденции изменений в лексике современной газеты, установить причины этих изменений, выявить обстоятельства проникновения новообразований на страницы изданий и детально рассмотреть прочие особенности процесса пополнения лексического фонда языка.

Объектом исследования являются разнообразные тексты газет, относящихся к массовой и качественной прессе.

Предметом исследования - лексические особенности функционирования неологизмов в текстах российской прессы обоих типов.

Сегодня многие приветствуют и безоговорочно принимают «вербальную свободу», отбрасывая всякие ограничения в пользовании языком. И в связи с этим нередко возникает вопрос о понятии языковой нормы. С одной стороны, норме должна быть присуща известная устойчивость, стабильность как основа ее функционирования: эфемерность нормы привела бы к отрицанию ее существования. С другой стороны, будучи прикрепленной к языку, - явлению социальному, находящемуся в постоянном развитии вместе с творцом и носителем языка - обществом, языковая норма не может не изменяться в отдельные периоды развития языка. Появление вариантов нормы объясняется, с одной стороны, исторической изменчивостью самой нормы, а с другой - наличием в сложной системе языка отдельных его разновидностей, выделением в нем двух основных групп стилей (книжные варианты - разговорные варианты). Нужно отметить, что установление самой нормы и ее вариантов происходит не стихийно: здесь находит свое отражение влияние экстралингвистических причин (социальных факторов) и внутренних законов развития языка, а также сказывается регулирующее воздействие самого общества.

Помимо этого, необходимо учитывать, какой бы- непреодолимой ни казалась пропасть между современными СМИ и СМИП советского периода, мы не должны забывать, что именно СМИ переходного периода заложили основы для процессов, происходящих в языке газеты сегодня.

Источники, печатные издания, на которых мы останавливаем свое внимание, анализируя общее состояние лексики газет, были изданы за последние 10 лет. Однако выбор газет для сравнительного анализа (П1 глава диссертационного исследования) объясняется принадлежностью изданий к определенным типам печати - качественной («Коммерсантъ», «Известия») и массовой («Аргументы и факты», «Комсомольская правда») за период январь 2005 - январь 2010, так как, по нашему мнению, именно в этот период наиболее четко, проявлялись лексические различия двух типов печатных изданий. Автором было проанализировано около 1700 новообразований в указанных газетах.

Литература по данной теме представлена широким спектром работ. Работа Н.С. Валгиной «Активные процессы-в современном русском языке»1 (2001) посвящена подробному исследованию особенностей,устной и письменной речи конца XX в. Автор обращается к вариантности литературной нормы русского языка, анализирует специфику употребления той или иной языковойг модели.и* их различные ситуативные проявления в жизни общества. Сборник статей «Журналистика и культура русской гу речи» (1997) дает представление о проблемах современной языковой системы СМИ. Группой' авторов- предпринята попытка сформулировать законы формирования, существования и возможные пути развития такой системы. Я.Н. Засурский книгу о

Журналистика после СССР» посвящает проблемам нового словоупотребления, частотность появления которого в газете достаточно высокая У A.A. Грабельникова в монографии «Средства массовой

1 Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учеб. Пособие для студентов вузов. - М.: Логос, 2001.- 110 с. 2

Журналистика и культура речи. Сб. статей. Вып. 2. - МГУ, 1997. - 114 с.

Засурский Я.Н. Журналистика после СССР. Десять лет спустя: Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2001, № 3. информации постсоветской России: пятнадцать лет спустя»1 (2008) системно исследуется функционирование массовых информационных процессов в современном российском обществе.

На протяжении всего процесса исследования мы неоднократно обращались к известным трудам таких научный деятелей как В.Г. Костомаров «Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности л языка современной публицистики» (1971) и «Языковой вкус эпохи: Из п наблюдений над речевой практикой масс-медиа» (1999) и М.Н. Кожина «Стилистика русского языка»4 (1983).

Коллективная монография в области русистики «Русский язык конца XX столетия»5 фиксирует современное состояние русского языка и изменения, произошедшие в нем на рубеже веков. Л.М.Майданова в работе «Структура и> композиция газетного текста: средства выразительного письма»6 дает информацию по поэтике художественного текста. Труд С.И. Сметаниной «Медиа-текст в системе культуры»7 (2002) дает ясное представление о процессах, протекающих в русском языке на рубеже веков. Исследованию лексики газеты посвящает свои работы «Системный анализ газетной лексики и источники ее формирования» (1976) и «Лексика газеты. Функциональный аспект» (1981) Г.Я. Солганик8.

В работе «Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов. Новые слова и словари новых слов» (1983) Н.З. Котелова9 дает

1 Грабельннков Л А. Средства массовой информации постсоветской России: пятнадцать лет спустя: Монография. -M.: РУДН, 2008. - 341с.

2 Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. M.: МГУ, 1971. - 267 с.

3 Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Златоуст, 1999. - 320 с

4 М.Н. Кожина Стилистика русского языка. M.: Просвещение, 1983. - 224 с. i

5 Русский язык конца XX столетия (1985 - 1995). - М.: Наука, 1996. - 210 с.

6 Майданова JI.M. Структура и композиция газетного текста- средства выразительного письма. - М: МГУ, 1996. - 209 с.

7 Смстанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле конца XX века). - СПб.: Изд. Михайлова В.А., 2002. - 381 с.

8 Солганик Г.Я. Лексика газеты: функциональный аспект. - М.: Высш. шк., 1981. - 112 с.'

9 Котелова Н.З первый опыт лексикографического описания русских неологизмов // Новые слова и словари новых слов.-Л/Наука JIO, 1983. с.71-81. наиболее полное описание неологизмов,, которое положено в основу исследования в данной работе. В публикации «Можно ли окказиональное слово называть неологизмом?» (1972) А.Г. Лыков1 подчеркивает специфику окказионального слова и исследует его многопризнаковость. «Авторские неологизмы: словообразовательный аспект» (1990) Р.Ю. Намитоковой2 так же как и «Вопросы словообразовательного синтеза» (1980) И.Г. о

Милославского позволяют понять пути образования новых слов и применить стандартные модели для анализа новообразований на газетной полосе.

Целью настоящей работы является изучение новообразований в лексике качественной и массовой прессы за последние 5-10 лет, анализ ее специфики и перспектив развития. Нами предпринята попытка выявить типы и функции неологизмов, характерные для качественной и массовой прессы. Наряду с временным, анализом изменений в лексике газетък мы стремимся провести и качественный анализ единиц, употребляемых в медиа-текстах массовой и качественной прессы.

Цель работы позволила определить следующие задачи:

- исследовать особенност и специфику лексического состава современной российской прессы;

- исследовать явление деконструкции4 в языке российской прессы;

- определить понятие неологизма и их типы;

- рассмотреть функции неологизмов в качественной и массовой прессе;

- выявить наиболее характерные способы образования новых слов в лексике газеты.

Методологической основой исследования являлись историко-хронологический и типологический подходы к изучению материала. В работе были использованы сравнительно-исторический* и дескриптивный

1 Лыков Л Г. Можно ли окказиональное слово называть неологизмом?. - M.: Наука, 1972. - С. 56.

2 Начитокова Р.Ю. «Авторские неологизмы словообразовательный аспект». - М.: Высш. шк., 1990. - 158 с.

3 Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. - М.- Наука, 1980. - 115 с.

4 Деррида Ж. Московские лекции - 1990. - Свердловск Феникс, 1991.-98 с. методы исследования, позволившие исследовать специфику лексики современной российской прессы, а также проанализировать функционирование неологизмов в текстах качественной и массовой прессы.

Теоретической базой диссертационной работы стали труды отечественных исследователей журналистики и газетной лексики - A.A. Грабельникова1, A.A. Тертычного2, Я.Н. Засурского3, Н.З. Котелововй4, JIM. Майдановой5, С.К. Сметаниной6, Ж. Деррида7 и других.

Поставленные выше задачи определяют структуру работы, которая состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений.

Во Введении определяются актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость работы, а также цели и задачи исследования.

В первой главе «Основные явления современной- российской прессы» мы анализируем векторы развития современной российской, прессы. Основные тенденции- развития языка газеты последнего- 10-летия рассмотрены с учетом явления» деконструкции, характерного^ для текстов массовой и качественной прессы. Особое внимание уделено словообразовательной игре как одной из характерных особенностей сегодняшней прессы.

Вторая глава, «Неологизмы^ в» современной] российской прессе» посвящена исследованию неологизмов и способу их образования. Мы анализируем способы образования новых слов и даем детальную характеристику различным типам новообразований. Кроме этого, при рассмотрении текстов современной' российской' прессы, мы выявляем своеобразие практического использования неологизмов на страницах

1 Грабельников Л.Л. Средства массовой информации постсоветской России. - М.: РУДН, 1996. - 167 е., Средства массовой инофрмации постсоветской России. Пятнадцать лет спустя. - М.: РУДН, 2008. - 338 с.

2 Тертычный Л. Л. Аналитическая журналистика, познавательно психологический подход. М.: Наука, 1998, с. 250.

3 Засурский Я.Н. Журналистика после СССР. Десять лет спустя- Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10.Журналистика.2001, №3

4 Котелова Н.З. первый опыт лексикографического описания русских неологизмов // Новые слова и словари новых слов. -JI.: Наука JIO, 1983. с.71-81.

5 Майданова JI.M. Структура и композиция газетного текста: средства выразительного письма. - М: МГУ, 1996. - 209 с.

6 Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле конца XX века). - СПб.: Изд. Михайлова В.А., 2002. - 381 с.

7 Деррида Ж. Московские лекции - 1990. - Свердловск. Феникс, 1991. - 98 с. газет.

В третьей главе «Лексические особенности функционирования неологизмов в качественной и массовой прессе России» определяется понятие качественной и массовой прессы, которого мы придерживаемся в данной работе. Описываются наиболее характерные для газетного текста определенного типа явления. В данной главе мы рассматриваем основные функции неологизмов как в качественной, так и в массовой прессе, выделяем наиболее характерные для каждого вида прессы способы образования новых слов и типы используемых неологизмов на примерах из изданий, вышедших за последние 5 лет.

В Заключении нами сделаны соответствующие выводы, выявлены функции и типы неологизмов, предложены рекомендации по их рациональному использованию.

Список используемой литературы насчитывает 214 изданий.

Диссертационное исследование включает в себя 4 приложения.

 

Список научной литературыАнисимова, Лия Александровна, диссертация по теме "Журналистика"

1. Абрамов В.П. Созвездия слов: кн. для внеклас. чтения учащихся ст. классов сред. шк. - М.: Просвещение, 1989. - 160 с.

2. Аврамов Ф.С. Профессиональная этика журналиста. М.: МГУ, 2003.- 272 с.

3. Аверьянова А. Д. Как рождаются слова. -М.: Наука, 1979. 171с.

4. Аграновский В.А. Ради единого слова: Журналист о журналистике. -М.: Мысль, 1978.-268 с.

5. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков: Наука, 1972. - 315 с.

6. Алаторцева С.И. Проблемы неологии и русская неография. М.: Наука, 1998. с.210.

7. Александрова О. И. Поэтические неологизмы начала 20 века// Русская речь. -1974. -№1. -с.42-46.

8. Андреева Н.Д. Зиндер Л.Р. О понятиях речевого акта, речи, речевой вероятности языка // Вопросы языкознания, 1963. -№3. с. 1521.

9. Архангельский B.JI. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов н/Дону.: Изд-во Ростовского ун.-та, 1964. - 315 с.

10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М. 1966. -607с.

11. Ахманова О.С.(ред.) Принципы и методы лексикологи как социолингвистической дисциплины. М.: МГУ. 1971. - 140 с.

12. Бакина M.JI. Словотворчество // Языковые процессы современной русской литературы. Поэзия. -М.: Наука, 1977. -с. 78-127.

13. Баранников А. Из наблюдений над развитием русского языка в последние годы // Ученые записки Самарского университета. Вып. 2. -Самара, 1999. С. 64-80.

14. Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика. М.: Наука; 2007. - 592 с.

15. Бахирев Ю.Г. Русский язык на постсоветском пространстве //Журналистика.и культура русской речи. М.: «Изд-во ИКАР», 2003, №3. - С. 15-18.

16. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. 2-е изд. - М.: Искусство, 1986. - 441 с.

17. Бацевич Ф.С. Процесс неологизации и его влияние на системные отношения в лексике // РЯШ. -1981. -№1. -С. 145.

18. Беглова Е.И. Жаргон в системе репрезентативных факторов развития русского языка конца XX века // Язык. Система. Личность. -Екатеринбург, 1998. С. 21-22.

19. Беззубов А.Н. Стилистические приемьргазетной речи; Спб.: Феникс, 2000. - С. 103.

20. Бельчиков Ю.А. Взаимодействие функциональных разновидностей языка // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996

21. Беспамятнова Г.Н. Языковая личность телевизионного ведущего: Дисс. канд. филолог, наук. Воронеж, 1994. - 210 с.

22. Бессонов А. Газетный заголовок. Л.: Лениздат, 1958. — 120 с.

23. Береговская Э.М. Молодежгый сленг: формирование и функцинирование // Вопросы языкознания. 1996. №3. - С. 32-41.

24. Березин В.М. Сущность и реальность массовой коммуникации. М.: РУДН, 2002. - 384 с.

25. Бессарабова Н.Д. Слова-прикрытия в современных СМИ //Журналистика и культура русской речи. Вып. 1. М.: МГУ, 1996. -С. 57-69.

26. Брагина A.A. Неологизмы в русском языке. М.: Наука, 1973. С. 18.

27. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов. Владивосток: изд-во «Диалог», 1995. - 180 с.

28. Будагов Р. А. Новые слова и значения // Человек и его язык. М.: МГУ, 1976 275 - 283 с.

29. Буданцев Ю.П. Социология массовой коммуникации. М.: МИЭПУ, 1995.-311 с.

30. Буданцев Ю.П. Теория и практика журналистики и массовых информационных процессов. М.: РУДН, 1995. - 168 с.

31. Бурова Э.А. Лексические галлицизмы в современном русском языке. -Ростов-на-Дону: ГЭУ, 2004. 150 с.

32. Бурукина O.A. культура русской речевой коммуникации на современном этапе // Культурно-речевая ситуация в современной России: вопросы теории и образовательных технологий. -Екатеринбург, 2000. С. 32-34.

33. Былинский К.И. Язык газеты. Избранные работы. М.: Наука, 1996. -с. 95-99 .

34. Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц (на материале советского фельетона). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1983. -275 с.

35. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учеб. Пособие для студентов вузов. М.: Логос, 2001. - 304 с.

36. Васильев А.Д. Судьбы заимствований в русской лексике. -Красноярск: Красноярский гос. пед. ун-т, 1993. 290 с.

37. Вартанова Е.Л. Современная медиаструктура // Учебное пособие под ред. Я.Н. Засурского. М.: Аспект-Пресс, 2002. - 303 с.

38. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Катаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. М.: Логос, 2002. - 125 с.

39. Верещагин Е.М. К психологической теории слова. Текст лекций. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

40. Верещагин Е. М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слов. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

41. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно: Науч.-попул. М.: Высш. шк., 1993. - 144 с.

42. Виноградов В.В. Язык газеты в аспекте культуры речи. М.: МГУ, 1996. - 296 с.

43. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка. -М.: Наука, 1982. 380 с.

44. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений В.Я. 1953. № 5 - с. 3 -29.

45. Винокур Г.О. О славянизмах в современном русском литературном языке // Избранные работы по русскому языку. М.: Просвещение, 1959. - 240 с.

46. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. Волгоград, 1997.

47. Волков С.С., Селько Е.В. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития // Новые слова и словари новых слов. -Л.: Наука ЛО, 1983. -с.101-120

48. Володина М.Н. Язык СМИ основное средство воздействия на массовое сознание // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. - М.: Наука, 2003. - 298 с.

49. В опросы лексикологии современного русского языка. / Под ред. Е.И.Диброва. Ростов н/Дону.: изд.-во Рост. Ун.-та, 1968. - 206 с.

50. Воронова О.В. Динамика типологической структуры региональной прессы. М.: Вестн. МГУ. Сер. Журналистика, 2000. № 5.

51. Воскобойников Я.С., Юрьев В.К. Журналист и информация. М.: РИА «Новости», 1993. - 204 с.

52. Габинская О.А. Типология причин словотворчества. -Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1981. -152с.

53. Гагаркин А.И. Язык СМИ: От первой российской газеты до электронных медиа // Журналистика и культура русской речи. М.: «Изд-во ИКАР», 2002, №4. - С. 14-15.

54. Гак В.Г. Языковые преобразования. Спб.: Аспект Пресс, 1998. -201 с.

55. Гак В.Г. Новые слова и словари новых слов. -Л.: Наука, 1983. -с.15-29

56. Гвоздев А.Н. Современный русский язык. 4.2 - М.: Просвещение, 1961.- 186 с.

57. Головин Б.Н. Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи: Науч.-попул. 3-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1998. - 260 с.

58. Головин Н.Г. Культура речи. М.: Просвещение, 1979. - 280 с.

59. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Книга, о хорошей речи. М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1997. - 268 с.

60. Горбаневский М.В. Конспект по корифею: Статьи, очерки, интервью / Под ред. В.Н. Денисенко. М.: Галерея, 2001. - 304 с.

61. Горбачевич К.С. Русский язык. Прошлое. Настоящее. Будущее. М.: Просвещение, 1984. - 191 с.

62. Горшков А.И. Неологизм // Русский язык: Энциклопедия. -М.: Советская энциклопедия, 1979. -с.359.

63. Грабельников A.A. Средства массовой информации постсоветской России. М.: РУДН, 1996. - 267 с.

64. Грабельников A.A. Средства массовой информации постсоветской России: пятнадцать лет спустя: Монография. М.: РУДН, 2008. - 341 с.

65. Грачев М.А. Арго и менталитет русских деклассированных элементов // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики. Екатеринбург, 1995. - С. 40-41.

66. Григорьев В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. -М.: Наука, 1986.-215 с.

67. Гумбольдт В.О. О различии строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человеческого рода // Избранные труды по языкознанию. М.: Наука, 1984. - 371с.

68. Деррида Ж. Московские лекции 1990. - Свердловск: Феникс, 1991. — 98 с.72:Долинин К.А. Интерпретация текста. М.: Наука, 1985. 205 с.

69. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. Новосибирск: Язык и культура, 2003. -250 с.

70. Едличка А.К. Литературный язык в современной коммуникации. М.: 1987.- 156 с.

71. Ермакова О.Г. Лексическое значение производных слов в русском языке. -М.: Знание, 1984. -151с.

72. Есин Б.И. Идеологическая направленность современных СМИ и русская традиция: Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2001, № 3.

73. Жигарева Е.А. Авторские новообразования и их функции в письмах А.П. Чехова: Автореф. дис. Канд. Филол. наук. -Л.,1883. -16с.

74. Жидков В.П. В ответе за каждое слово. М.: Мысль, 1979. - 165 с.

75. Жирков Г. П. История цензуры в России XIX-XX вв. М.: Просвещение, 2001. - 257 с. .

76. Журавлёв А.Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации // Способы номинации в современном русском языке М.: Наука, 1982. -294с.

77. Земская Е.А. Словообразование как деятельность: На материале периодической печати, живой разговорной речи, художественной и научной литературы Изд. 3-е М.: ЛКИ, 2007. - 224 с.

78. Зверева Т.А. и др. Предприниматель, на внешнем рынке: Терминологический справочник / Под ред. А. Лобовой. М.: Логос,1991.-300 с.

79. Ильин И.П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа. М.: МГУ, 1998. - 220 с.

80. Ильин И.П. Массовая коммуникация и постмодернизм: Воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: МГУ, 1999. - 145 с.

81. Кагарлицкий Б.А. Реставрация в России. М.: Логос, 2000. - 356 с.

82. Казакова Т. А. Практические основы перевода. Учебное пособие. -СПб.: Лениздат; Издательство «Союз», 2002, С 120.

83. Калинин A.B. Культура русского слова. М.: МГУ, 1960. - 304 с.

84. Калинин A.B. Русская лексика. М.: МГУ, 1960. - 60 с.

85. Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности. М.: Просвещение, 1991. - 140 с.

86. Касьянова В.М. Новое время новые времена // РЯШ. 1987. -№5. -с.5-7.

87. Клаус Г.Г. Сила слова. М.: Прогресс, 1967. - 230 с.

88. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1983. -224 с.

89. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М.: МГУ, 1971. -267 с.

90. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Златоуст, 1999. 320 с.

91. Котелова Н.З. Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов // Новые слова и словари новых слов. -Л.: Наука ЛО, 1983. с.71-81.

92. Кохтев H.H. Реклама: искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов. М.: МГУ, 1997. - 196 с.

93. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? М.: МГУ, 1998. - 287 с.

94. Купина H.A. Тоталитарный язык. Екатеринбург: Норма, 1995. -98 с.

95. Кустарев А.Н. Конкуренция и конфликт в журналистике. М.: Просвещение, 1995. - 212 с.

96. Крылова O.A. Пособие по лингвистической стилистике. М.: РУДН, 1975.-291 с.

97. Крысин Л.П. Иноязычный термин в русском просторечии //Русский язык конца XX столетия (1985-1995). 2-е изд. - М.: «Языки русской культуры», 200. - С. 142-161.

98. Курицын В.Н. Русский литературный постмодернизм. М.: Русский язык, 2000. - 250 с.

99. Лазарева Э.А. Системно стилистические характеристики газеты. Екатеринбург: Русская речь, 1993. - 230 с.

100. Лазарева Э. А. Заголовок в газете. Свердловск: Речь, 1989. 115 с.

101. Лаптева O.A. Магия журналистского слова // Журналистика и культура русской речи. М.: «Изд-во ИКАР», 2003, «1. - С. 8-21.

102. Лейчик В.М. Люди и слова. -М.: Знание, 1982. 177с.

103. Лейчик В.М. Как рождаются слова // Наука и жизнь. -1983. -№11.-210 с.

104. Лекант П.А, Гольцова H.A., Жуков В.П. Современный русский литературный язык / Под ред. П.А. Леканта. М.:Русский язык, 1988. -250 с.

105. Лозовский Б.Н. Журналистика: краткий словарь. Екатеринбург, изд-во Урал, ун-та, 2004. 180 с.

106. Лопатин В.В. Рождение слова: Неологизмы и окказиональные образования. М.: Наука, 1973. - С. 97.

107. Лоте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982. - С. 56.

108. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления. / Под ред. А.И. Федорова. АН СССР. Новосибирск.: изд.-во Новое. Ун.-та, 1986. - 250 с.

109. Лыков А.Г. Можно ли окказиональное слово называть неологизмом?. М.: Наука, 1972. - С. 56.

110. Майданова Л.М. Структура и композиция газетного текста: средства выразительного письма. М: МГУ, 1996. - 209 с.

111. Малински Т. Возникновение новых лексических единиц/ Русистика. Берлин, 1992, № 2. - С. 67-76.

112. Масленников Д.Б. Окказионализмы в футуристической поэзии и особенности их функционирования. Дисс. на соиск. уч. степени доктора филол. наук (10.02.01) Уфа, 2000. - 282 с.

113. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. 2-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1981. - 272 с.

114. Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. -М.: Наука, 1980.-315 с.

115. Минаева JI. В. Слово в письменной и устной речи.- М.: МГУ. 1982- 102 с.

116. Миськевич Г.И., Чельцова Л.К. Новые слова, их принятие и нормативная оценка (проблема новых слов в культурно-речевом аспекте) // Актуальные проблемы культуры речи. -М.: Наука, 1970. -с.243-272.

117. Мурзин Л.Н. Речевые приемы и ошибки. Типология, деривация, функционирование. Сб. научных трудов. Пермский госуниверситет, 1989. - 245 с.

118. Надель-Червинская М.А., Червинская А.П., Червинский П.П. Иностранные слова и словосочетания с ними: Вопросы и задания по развитию речи для школ, гимназий, лицеев. В 2-х частях. РнД.: Высш. школа, 1996. - 150 с.

119. Намитокова Р.Ю. «Авторские неологизмы: словообразовательный аспект». М.: Высш. шк., 1990. - 158 с.

120. Никитин М.В. Лексическое значение слова. Структура и комбинаторика. М.: Высшая школа, 1983. - 191 с.

121. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов // "Русская речь" №1. - 1998. - С. 118-120.

122. Новые слова и словари новых слов. JL: Наука, 1978. - С. 102.

123. Новиков Л.А., Иванов В.В., Кедайтене Е.И., Тихонов А.Н. Современный русский язык. Теоретический курс. Лексикология. 4.2. -М.: Наука, 1987.-256 с.

124. Новикова Н.В. Неологизмы научной фантастике // Русская речь. -1986. -№4. -с.66-71.

125. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х гг. / Под ред. Н.З. Котеловой. -М.: Русский язык, 1984. 805 с.

126. Нормы современного русского словоупотребления. / Под ред. Г.А.Качевской, К.С. Горбачевич. М.-Л.: Наука, 1966. 154 с.

127. Общественная экспертиза. Анатомия свовбоды слова. М.: Наука, 2000 109 с.

128. Овсепян Р.П. История новейшей отечественной журналистики. -М.: РИП-Холдинг, 1996. 315 с.

129. Панов М.В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики // Язык современной публицистики. -М.: Наука, 1988. -399с.

130. Панюшкин- В.В. Образование новых слов и синонимия в ономасиологическом аспекте (на материалах русской прозы 70-80-х годов 20 века и словари новых слов). -Воронеж, 1989. 223с.

131. Парамонов Б.М. Конец стиля. М.: МГУ, 1999. - 210 с.

132. Пертищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М.:Наука,1984. - 222 с.

133. Плотникова Л.И. Процесс порождения нового слова в условиях коммуникации // Язык. Система. Личность / Материалы Международной научной конференции. -Екатеринбург, 1998. -с. 124128.

134. Плотникова Л.И. Динамический аспект исследования не узуальных образований // Лексическая и грамматическая семантика /Материалы республиканской научной конференции. -Белгород, 1998. с.127-130.

135. Попов Р.Н. Новые слова на газетной'полосе // РЯШ. -1993. -№4. -11с.

136. Попов Р.Н. Новые слова и словосочетания в языке современной прессы // РЯШ. -1996. -№1. -с. 15-16.

137. Пронин Е.И. Выразительные средства журналистики. М.: МГУ, 1980.-90 с.

138. Протченко И.Ф. Русский язык, проблемы изучения и развития. -М.: Педагогика, 1984. 346с.

139. Прохоров Е.П. Введение в теорию журналистики. Творческий фактор эффективности. М.: МГУ, 2005. - 334 с.

140. Ревенко А.Г. Заповедное слово. М.: Искусство, 1975. - 119 с.

141. Реснянская Л.Л., Фомичева И.Д. Газета для всей России. М.: МГУ, 1999.-231 с.

142. Рождественский Ю.В. Хорош ли русский язык? // "Литературная газета" №36 (5618) - 4 сентября 1996.

143. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики. -М.просвещение, 1998. С. 215.

144. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б, Теленкова М.А. Современный русский язык. М.: Международные отношения, 1994. - 240 с.

145. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Наука, 1985. - 300 с.

146. Русская грамматика. Т-1., М.: Наука, 1980. 855с.

147. Русская литературная речь в XVIII веке: Фразеологизмы. Неологизмы. Каламбуры: Сб. статей / Под. ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1968. - С. 67.

148. Русская разговорная речь. Сборник научных трудов. / Под ред. О.Б.Сиротининой. Саратов.: изд.-во Саратовского ун.-та, 1970. - 251 с.

149. Русский язык и советское общество: Лексикология современного русского языка. М.: Наука, 1968. - 190 с.

150. Русский язык конца XX столетия (1985 1995). - М.: Наука, 1996. -210 с.

151. Сазонова И.К. Лексика современного русского литературного языка. М.: Просвещение, 1963. - 338 с.

152. Сахарный Л.В. К тайнам мысли и слова. -М.: Просвещение, 1983. -159с.

153. Серебренников Б. А. Об относительной самостоятельности развития системы языка. -М.: Наука, 1968. 227с.

154. Словарь современных понятий и терминовю Н.Т.Бунимович, Т.Г. Жаркова, Т.М.Корнилова; Общ. ред. А.Макаренко.- М.: Республика, 2002.- 527с.

155. Словарь иностранных слов. 7-е изд., перераб. М.: Русский язык,1980.

156. Словарь иностранных слов / Ред. А.Г.Спиркина. 9-е изд., испр. -М.: Русский язык, 1982.

157. Словарь иностранных слов. 14-е изд., испр. М.: Русский язык, 1987.

158. Словарь иностранных слов. 18-е изд., стер. М.: Русский язык, 1989.

159. Современный словарь иностранных слов М.: Русский язык, 1992.

160. Современный словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1994.

161. Словообразование, стилистика, текст: номинативные средства в текстах разных функциональных стилей.- Казань: Издательство Казанского Университета, 1990. -271с.

162. Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле конца XX века). СПб.: Изд. Михайлова В.А., 2002. -381 с.

163. Солганик Г.Я. Лексика современной газеты // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980. - С. 23-25.

164. Солганик Г.Я. Системный анализ газетной лексики и источники ее формирования. М.: Высш. шк., 1976. - 376 с.

165. Солганик Г.Я. Лексика газеты: функциональный аспект. М.: Высш. шк., 1981.-312 с.

166. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка в 30-90-е годы XIX столетия. М.: Наука, 1965. -346 с.

167. Средства Массовой Информации постсоветской России. Учеб. пособие. М.: Аспект Пресс, 2002. - 302 с.

168. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. Учеб. пособие.M.: Просвещение, 1964. 316 с.

169. Страмной A.B. Газетный текст как источник неологизмов. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Волгоград 2007 г.

170. Стюфлева М.Н. Образные ресурсы публицистики. М.: Наука, 1982. - 350 с.

171. Сулименко Н.Е. Текст и аспекты его лексического анализа. Учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2009. - 400 с.

172. Тертычный А. А. Аналитическая журналистика: познавательно-психологический подход. М.: Наука, 1998, с. 250.

173. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. В 2-х т. -М.: Русский язык, 1985. т.1 -855с., т.2 -887с.

174. Трехова В. С. Специальная лексика в языке газеты. JL: Лениздат, 1982. 230 с.

175. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка: Словарь-справочник. Л.: Наука, 1973. —257 с.

176. Улуханов И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М.: Наука, 1996. 215 с.

177. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы её описания. -М.: Наука, 1977. -256с.

178. Улуханов И.С. Смысл и значение в словообразовании // РЯШ. -1992.-№2. -с.21-23.

179. Улуханов И.С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы // Вопросы языкознания. -1984. -№1. -с.44-50.

180. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. -М.: Наука, 1987.-С. 203.

181. Фельдман Н:И. Окказиональные слова и лексикография // Вопросы языкознания. М., 1957, N 4.

182. Фёдорова M.B. О типах номинации в русском языке // Вопросы языкознания. -1979. -№3. -с.132-137.

183. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. -336 с.

184. Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. -М.:Наука, 1981.-396 с.

185. Фомина М.И. Современный русский язык: Лексикология: М.: Наука, 1983.-С. 144-146.

186. Хан-Пира Эр. Правомерно ли употреблять выражения ограниченный контингент, эпицентр событий, кредит доверия? // "Русская речь" №6. - 1998. - С. 63-66.

187. Хан-Пира Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании русского языка // Развитие словообразования русского.языка.-М.: Наука, 1966.-С.153-166.

188. Царев П.В. Потенциальная лексика всовременном английском языке// Иностранные языки в школе.- 1981 №3 с. 20-26.

189. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. М.: «Асмо-Прсесс», 1994. - 380 с.

190. Чумак Л.Н. Ключевые выражения эпохи паспортизация времени культуры // язык и культура. т.З. -Киев, 1994. - 420с.

191. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. -М.: Просвещение, 1964. 316 с.

192. Шанский Н.М. Основы словообразовательного анализа. М.: Учпедгиз., 1953.-388с.

193. Шанский Н.В. Очерки по русскому словообразованию. -М.: МГУ, 1968.-310с.

194. Швейцер А. Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы.- М.: Наука. 1977-176 с.

195. Шеляховская Л.А., Богданов H.A. Словообразовательный аспектизучения некоторых групп окказионализмов // Новое слово и словарь новых слов. Л.: Наука ЛО, 1983. -с.82-92. ,

196. Шлык М.А. Языковые средства выражения модальности в публицистическом тексте. М.: Наука, 1994. - С. 54-55.

197. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. Учеб. пособие -М.: Просвещение, 1997. С. 39.

198. Шмелёва Т.В. Словарь одного события // Русская речь. -1992. -№4. С. 38.

199. Шостак М. Сочиняем заголовок //Журналист, 1998. №3. - С. 6164.

200. Щеулин В.В. Научная конференция «Состояние русского языка в современных социально-политических условиях» // РЯШ. -1998. -№2. -С.14-18.

201. Югов А.К. Думы о русском слове. М.: Современник,- 1972. -315 с.

202. Язык и общество. -М.: Знание, 1993. -225с.

203. Язык рынка: Словарь / Сост. В. Халипов; под ред. В. Федина. -М.: Аспект-Пресс, 1992. 250 с.

204. Якобсон P.O. О лингвистических аспектах перевода // Якобсон P.O. Избранные работы. М.: Наука, 1985. 212 с.

205. Якубович Т.Д. Новые слова. -М.: Наука, 1980. 361с.

206. Яни С. Большое «гран мерси», журнал «Журналист», №7-8, 1999. С. 29.

207. Янценецкая М.Н. Семантические вопросы теории словообразования. Томск: Наука, 1979. -272с.

208. Ярцева В.Н. Большой Энциклопедический Словарь. Языкознание. М.: Русский язык, 1980. - 592 с.