автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексико-грамматический и структурный аспектысмыслообразования текста (на материале эпопеи И.С. Шмелёва «Солнце мёртвых»)

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Куприянова, Татьяна Федоровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Лексико-грамматический и структурный аспектысмыслообразования текста (на материале эпопеи И.С. Шмелёва «Солнце мёртвых»)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексико-грамматический и структурный аспектысмыслообразования текста (на материале эпопеи И.С. Шмелёва «Солнце мёртвых»)"

Санкт-Петербургский государственный университет

Куприянова Татьяна Федоровна

Лексико-грамматический и структурный аспекты смыслообразования текста (па материале эпопеи И.С. Шмелёва «Солнце мёртвых»)

Специальность 10.02.01 - русский язык

. -На правах рукописи

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург !998

Работа выполнена на кафедре русского языка для иностранцев-филологов Санкт-Петербургског о государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор К. А. Рогова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор В.Д. Черняк; кандидат педагогических наук, доцент Л.В. Миллер

Ведущая организация: Санкт-Петербургский государственный горный институт им. Г.В. Плеханова /Технический университет

защите диссертаций на соискание ученой стспсни кандидата наук в Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7/9, ауд.17.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Санкт-Петербургского государственного университета.

Защита^диссертации состоится « /<-•?> ^-С^г^г, 1998 г. в ^ часов на заседании Диссертационного совета К.063.57.46. по

Автореферат разослан

Ученый секретарь Диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Т.А. Иванова

Реферируемая работа представляет собой опыт разноуровневого анализа языка эпопеи И.С. Шмелева «Солнце мертвых» как смыслосодержащего начала. Указанный подход имеет практическую цель. Поскольку работа с художественным текстом в иностранной аудитории рассматривается как компонент учебного процесса, имеющий свои цели и задачи, художественный текст используется в качестве самостоятельного предмета учебной деятельности. Оптимизацию использования художественного текста в практическом курсе русского языка как иностранного связывают:

- с обеспечением лингвистического, лингвострановедческого и литературоведческого подхода к презентации художественного текста;

- с увеличением лингвистической, внеязыковой и литературоведческой информации для формирования у иностранных учащихся коммуникативной и культурологической компетенции.

Художественный текст - многомерное образование. Он допускает разные подходы к его изучению. В современной лингвистике текст рассматривается как результат целенаправленного действия языковой личности. При таком подходе текст включает в себя все намерения говорящего, а языковые единицы - все те добавочные значения, которые обуславливаются конкретными экстралингвистическими обстоятельствами, социокультурной ситуацией, в условиях которой происходит речевая деятельность.

В ограниченном пространстве художественный текст концентрирует такой объем информации, который превышает возможности языкового выражения. Процесс приращения смысла позволяет рассматривать художественный текст не только как линейную последовательность содержания, но и как вертикальное развертывание смысла. Обращение к пониманию смысла заставляет искать принципиально новое представление о структуре текста: понимание - это динамический процесс, в котором новые образы не «прикладываются к старым, а как-то их модифицируют» (Падучева 1996).

При ориентации на семантику, на выявление аспектов, служащих раскрытию смысла, особую роль приобретает смыслообразующая функция текста, при реализации которой текст выступает как генератор смыслов. Механизмами смыслообразования становятся сложные соотношения между подструктурами текста, образующими его внутренний полиглотизм.

Связанный с контекстами своей эпохи текст воспроизводит память о предшествующих структурах. Функционируя в контексте другой исторической эпохи, он получает автономию от конкретного контекста и становится символом, функционируя как память культуры (Лотман 1992).

Ориентация на семантику требует выявления типологических особенностей структуры текста, по отношению к которой может быть рассмотрено функционирование языковых единиц, составляющих этот текст. При обращении к языку художественного произведения язык вызывает интерес как система. Но при изучении индивидуального стиля автора обращаются к функциональной роли языковых единиц, отображающих индивидуальное, авторское видение мира. При этом внутренняя сторона позиции автора создает единство нравственного отношения автора к предмету описания (Долинин 1985). Внешняя сторона образа автора, который реализует свое видение мира в речевой структуре художественного текста, где «все зависит от соотношения разных речевых форм в композиционном единстве», связана с языковым оформлением (Виноградов 1975).

В анализируемом тексте способ представления мира, нашедший отражение в языке, и индивидуальный образ автора максимально сближены. Проблема соотношения содержательного и языкового воплощения в «Солнце мертвых» становится особенно сложной. Это связано с тем, что в тексте речь идет не только о значимости конкретного события, но и о высокой степени адекватности эмоционального воссоздания и языкового воплощения:

«Кружу по саду и я. Куда уйдешь?.. Везде все то же!.. Напрягаю воображение, окидываю всю Россию... О, какая бескрайняя! С морей до морей... все та же! Все ту же... точат! Ей-то куда уйти? Хлещет повсюду кровь... бурьяны заполонили пашню...».

Повествование в «Солнце мертвых» ведется от первого лица. Особенностью текста является совпадение в нем лиц героя, повествователя и автора. Вследствие этого тексту присущи черты автобиографизма. При анализе текста учтен тот аспект биографичности текста, когда автор определяется и как «конкретная эмпирическая личность во времени и пространстве» в роли объекта историографии, и как «трансцендентная личность» в качестве субъекта «самопознавательных дисциплин»: философии, психологии (Медарич 19996):

«Тянется из неведомого клубка нить жизни, - теплится, догорает. Не таится ли в том клубке надежда? (...) Не сны ли - моя надежда, намечающаяся нить повой, нездешней жизни?.. Туда не через Ад ли ведет дорога?.. Его не выдумали: есть Ад! Вот он, и обманчивый круг его... (...) Ходят по кругу дни, - бесцельной, бессменной сменой. Путаются в днях люди, мечутся, ищут... выхода себе

ищут. И я ищу... Черное, неизбывное, - со мной ходит. IJe отойдет до смерти. Пусть и по смерти ходит. ».

Актуальность работы обусловлена недостаточной изученностью анализируемого произведения Шмелева, отсутствием анализа разноуровневых структур этого текста. Это обусловило потребность представить комплексный анализ структурно-семантической организации текста с опорой на языковые средства выражения. «Солнце мертвых» демонстрирует специфические черты, связанные с организующими художественный текст параметрами. Ведущими из них являются: тип повествования, композиция, категория времени. С другой стороны, комплексный анализ текста -конечная цель при обучении русскому языку иностранных учащихся, так как выход в коммуникацию возможен только при условии владения всеми уровнями организации речи, текста.

В качестве материала исследования выступает текст эпопеи «Солнце мертвых», из которого для рассмогрения извлекаются лексико-граммати-ческие единицы, организованные в рамках смысловых компонентов произведения: человек перед лицом трагедии; разрушенность мира; утрата временной ориентации находящимся в состоянии трагического разлома человеком; поиск причин произошедшей трагедии; попытка найти новые ориентиры в жизни.

В качестве объекта исследования избрана структурно-семантическая организация текста с опорой на языковые средства выражения.

Предметом исследования стали: лексические единицы, содержащие семантику разрушения и гибели; композиция как средство проявления внутреннего состояния повествователя; видо-временная форма глагола и лексические единицы поля темпоральности; местоименные оппозиции как средство выражения субъектно-объектиых отношений.

Основная цель работы - разработка методики целостного анализа семантической организации художественного текста определенной жанровой принадлежности; анализ функциональной зависимости языковых средств от художественного целеполагания с уточнением понимания художественного смысла произведения.

Поставленная цель может быть достигнута решением следующих задач:

- выделение языковых средств, формирующих глубинные смыслы произведения;

- лингвостилистический анализ выделенных языковых средств, рассмотрение их функциональной направленности с проекцией па их участие в создании целостного смысла произведения;

- выделение единиц темпорального поля как основных смыслообра-зующих компонентов произведения;

- определение специфики композиционной организации анализируемого текста;

- интерпретация произведения с опорой на лингвистическую семантику.

В основу анализа художественного текста были положены следующие

методы исследования;

- общефилологический метод интерпретации литературного произведения, рассматривающий текст как целостное структурно-семантическое образование, а языковые средства - в аспекте их функциональной направленности;

- метод непосредственного наблюдения и описания особенностей структурно-семантической организации художественного текста с элементами семантико-стилистического и концептуального анализа.

Научная новизна работы усматривается в том, что анализ текста эпопеи «Солнце мертвых» произведен с учетом равной значимости языковой, структурной и смысловой сторон произведения. Принципы анализа обусловлены объективными качествами анализируемого произведения, но могут быть использованы при интерпретации других текстов.

Теоретическая и практическая значимость работы определяется тем, что на основании произведенного анализа возможно обучение лингвистически обоснованной методике выявления лексической и структурно-семантической организации художественного текста на занятиях по русскому языку как иностранному. Результаты работы могут дополнить известные способы комплексного анализа художественного произведения.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические выводы отражены в трех публикациях и обсуждались на XXVI и XXVII межвузовских конференциях преподавателей и аспирантов Санкт-Петербургского университета (1997, 1998), на международной научно-методической конференции «Вопросы языковой политики на современном этапе: теория и практика» (Санкт-Петербург, 1998), а также на лингвистическом семинаре аспирантов и на заседании кафедры русского языка для иностранных студентов-филологов СПбГУ. По теме диссертационного исследования прочитан доклад на VI Крымских международных Шмелевских чтениях.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использозанной литературы.

Во Введении обосновывается актуальность избранной темы, определяется ее цель и задачи, излагаются методы анализа, определяется теоретическая и практическая значимость работы, ее научная новизна.

В первой главе «Структура текста эпопеи «Солнце мертвых» и средства ее языкового воплощения» представлен фонологический, лексический и синтаксический анализ первого предложения, рассматриваются особенности композиционной структуры «Солнца мертвых» и определяются лингвистические параметры принадлежности анализируемого произведения жанру эпопеи (с привлечением фактов экстралингвистического характера).

Первый параграф - «Инициальность текста: анализ первого предложения».

«За глиняной стенкой в тревожном сне слышу я тяжелую поступь и треск колючего сушняка...»

Проведенный анализ выявил включенность в предложение на символическом и концептуальном уровнях компонентов, составивших смысловые линии всего произведения. Основой анализа стали следующие теоретические положения:

- звуковая организация высказывания, ритм и интонация в выявлении семантики языковых единиц и смысла высказывания;

- связь языковой структуры и выражаемого ею внеязыкового содержания как основа семантики предложения;

- роль лингвистического и экстралингвистического контекста в формировании смысла.

Инструментом для анализа была избрана «челночная процедура» (Степанов 1981): абстрагирование от синтаксиса к семантике и наоборот до установления всех связей семантики и синтаксиса. К анализу была привлечена идея «филологического круга», согласно которой анализ детали произведения ведет к обнаружению ее связей со всем анализируемым текстом.

Сопоставление названия эпопеи и первого предложения обнаружили звуковой лейтмотив. Он выразился в повторении сочетаний фонем («лн», «рт», «тр», «сл»). Сочетание фонем, ритм предложения, организованный параллелизмом синтагм^ проявили себя в тексте как категория семантическая и стали средством выражения тревоги и тяжести состояния героя.

Лексические единицы языка в условиях конкретного существования в рамках речи обретают характер хранимого в памяти языковог о материала. Каждая словоформа, погруженная в свойственную ей сферу утлр&бления,

хранится в памяти во множестве выражений. Проведенный с учетом этого положения анализ функционирования лексических единиц первого предложения «Солнца мертвых» позволил выявить глубинные смыслы этого отрезка речи. Так, анализ сфер употребления лексемы «поступь» показал, что ее референтом стало ВРЕМЯ (в значении период, эпоха), шествующее над пространством, «возвышающееся над сущим» (Хайдег-гер), поглощающее все, находящееся в этом пространстве.

Предикативный центр первого предложения - слышу поступь - объединил доминантную для всего текста в целом видо-временную форму первой повествовательной линии эпопеи - линии СЕЙЧАС и основной способ восприятия окружающего, а именно - слуховое восприятие, также актуальное для всего текста в целом:

«Я слышу сигнал, неистпный голос Ляли...»: «В то утро ко мне постучат рано.»; «Вон за изгородью шаги, опять кто-то...». Предваряя появление каждого нового персонажа, звук в тексте стал способом продвижения сюжета.

Лексический, фонологический и синтаксический анализ первого предложения выявил следующие смыслы:

- нестабильность, тревожность существования, разрушенность жизни;

- превалирование слухового восприятия окружающего;

- актуальность настоящего, проявившуюся в доминантной для повествования форме времени - настоящее время глагола несовершенного вида (далее - НАСТОЯЩЕЕ НСВ).

В параграфе «Речевая композиция повествования» рассмотрена композиция первой главы. Механизм анализа - двунаправленная операция: выявление фрагментов текста с последующим рассмотрением включенности каждого из них в смысловую структуру произведения (Лотман 1992, Барт 1994, Гальперин 1981). Стратегия и тактика текста (Золотова 1995) позволили выявить доминанту его смысловой составляющей: физическая статичность повествователя в пространстве с одновременной непрекращающейся работой сознания. Это позволяет квалифицировать эпопею «Солнце мертвых» как эпопею-состояние.

Анализ композиционной структуры подтвердил доминирование форм настоящего времени. Актуализация семантики частных видовых форм НАСТОЯЩЕГО НСВ позволила выявить две композиционные линии: повествовательное СЕЙЧАС, где повествователь занимает точечное поло-

д

жение, становясь центром притяжения других персонажей; протяженные и точечные описания.

В трегьем парафафе «К вопросу о жанре «Солнца мертвых»: лингвистические обоснования» обосновывается принадлежность текста жанру эпопеи. В качестве исходного используется положение о том, что предмет эпопеи - не действие (судьба), а со - бытие, то есть бытие во всем объеме (Гачев). Черты жанра эпопеи в тексте: Гражданская война - фон, на котором разворачивается повествование; всеобщее разрушение и гибель; включенность в повествование описания эпохи, непосредственно предшествовавших войне лет; природа как действующее лицо и основной фон, поддерживающий общее состояние разрушенности или контрастирующий с ним; мифопоэтические коннотации, связанные с мифологемой полуострова Крым. Форма повествования - от первого лица, наличие признаков автобиографического жанра - не противоречит жанровой принадлежности, а дополняет эти характеристики моментом «личной встречи с миром» (Квашина 1995).

Вторая глава «Семантика грамматических и лексических средств выражения ВРЕМЕНИ в смысловой организации «Солнца мертвых» посвящена анализу авторского понимания времени. Формы НАСТОЯЩЕГО НСВ способствуют обозначению не времени отдельного действия, а некоторого неопределенного периода широкого настоящего. Категориальное значение этой формы - «неопределенное, нежесткое, расплывчатое» (Бондархо 1990) - коррелирует с содержательной доминантой «Солнца мертвых»: неориентированность повествователя во времени вследствие всеобщей разрушенности и потери ценностных, духовных ориентиров:

«Я надеваю тряпье... Старьевщик посмеется над ним, я мешок запхает. Что понимают старьевщики! Они и живую душу крюкам зацепят, чтобы выменять на гроши (...) Раздолье теперь стрьев-щикам, обновителям жизни! Возят они по ней желечными крюками.».

Актуализация семантики НАСТОЯЩЕГО НСВ в указанном направлении поддержана функционированием лексических средств поля темпоральное™.

В параграфе «Семантика НАСТОЯЩЕГО НСВ и его актуализация в смысловой структуре текста (на материале первой главы эпопеи)» обосновывается то обстоятельство, что параллельное функционирование указанной видо-времетюй формы к модальных лексем - предикатов в форче настоящего времен« с пулевой связкой - обозначило специфику еюжетк.'пс

времени: сюжет движут не следующие одно за другим события, а перетекающие одно в другое состояния. Пересечение форм НАСТОЯЩЕГО НСВ разной семантики и модально-запретительных конструкций фиксирует расширение оси одновременности с отвлечением от конкретного процесса или состояния, придавая каждому из них характер вневременности, уходя от настоящего актуального - через узуальное - в состояние, время «вообще».

На основе проведенного анализа выявлены следующие смыслы:

- незафиксированность повествователя на оси проживаемого им времени;

- произвольность мысленного погружения в тот или иной временной пласт;

- отрицание возможности будущего.

Форма настоящего времени не снимает в «Солнце мертвых» сюжетности, не противоречит ей, так как в этой форме реализуется частно-видовое значение НСВ последовательности действий, которое передается также лексическим значением глаголов, коррелирующих с явлениями действительности.

Во втором параграфе «Лексические средства выражения времени: ТЕПЕРЬ и СЕЙЧАС в тексте «Солнца мертвых» обращается внимание на то, что если значение текущего времени передано адекватной грамматической формой НАСТОЯЩЕГО НСВ, то идея смысловой наполненности находит выражение в референтном соотнесении сообщаемого с событиями объективной реальности и с прошлым. Эта идея поддержана лексическими единицами со значением темпоральности. Анализируемое произведение продемонстрировало определенный парадокс: практическое отсутствие лексемы СЕЙЧАС при абсолютной доминанте формы НАСТОЯЩЕГО НСВ. Данный период проживания отражает частотная на страницах эпопеи лексема ТЕПЕРЬ:

«Дни теперь ни к чему, и календаря не надо.»;

«Это почтальон Дрозд. Почтальон когда-то... Теперь?... Какие

теперь и откуда письма?».

Лексема ТЕПЕРЬ рассматривается в семантических компонентах: «в данный период...»; «поскольку то, что имело место..., окончилось и желательно перейти к чему-то другому» (Мельчук 1995).

«Что смотришь? (...) Теперь все можно. Теперь ничего не страшно. Теперь все - сказка...»;

«Мы теперь можем создать новую философию реальной ирреачь-иости!».

В рамках повествования лексему ТЕПЕРЬ можно отнести к сфере ментального мира. ТЕПЕРЬ описывает настоящее только в сопоставлении с прошлым и как обобщенное в силу каких-либо содержательных черт. В семантике ТЕПЕРЬ не заложен показатель будущих изменений. В противоположность соотнесенности с прошлым, выражаемой ТЕПЕРЬ, СЕЙЧАС привносит сему конкретно проживаемого момента. Сиюминутность СЕЙЧАС сопряжена с обращенностью данного момента в будущее. Будущее лексемы ТЕПЕРЬ сопоставимо не с моментом проживания, а с опытом, вынесенным из прошлого. Нынешний момент не самодостаточен. Он осознается только в оппозиции к тому, что было раньше. Этот путь осмысления связывает проживаемое настоящее с прошлым и оценивает это настоящее через осмысление прошлого.

В третьей главе работы «Тематическая группа слов как компонент создания художественного смысла «Солнца мертвых» рассматриваются способы актуализации лексики в структуре текста.

В первом параграфе «Способы выражения темы разрушения и гибели» указано на отражение обозначенной темы:

- на уровне сюжета:

«Помер Андрей Кривой с нижнего виноградника...

Помер Одарюк (...). До полудня не дожи.1 (дядя Андрей) - помер.

Так отоиит все трое, один за одним, - истаяли...»;

- на уровне лексики - в использовании глаголов лексико-семантической группы разрушающего воздействия на объекг и глаголов уничтожения. Семантический центр этой группы - глагол «разрушать». В ядро группы входят глаголы разнообразной способности разрушающего воздействия: бить, бомбить, гноить, давить, громить, убить и др.:

«...выгнали доктора в пять минут, пчел из улья швыриули-подавили, мед поели...»; «Печенки вырву!»;

«...учителя и жену закололи кинжалами...».

Глаголы разрушающего воздействия на объект и глаголы уничтожения указывают на разную силу разрушения:

«Новый хозяин, недоуменный, повыбил стекла, повырва1 баней... повышу и паны.иа глубокие подвачы, в крови-вине поплавал...». Семантика глаголов данной лексико-семантической группы уточняется дополнениями со значением орудия или средства действия:

«...жарит баранов, вырвав кишки руками, выскоблив нутро камнем...».

Пассивные конструкции без называния реального субъекта действия, выраженного кратким страдательным причастием, обозначают сохранение произведенного в прошлом действия в качестве длящегося до момента речи состояния:

«Заброшены, забыты сады. Опустошены виноградники. Обезлюжены дачи. Нежат и перебиты хозяева, в зс.шю вбиты...».

Субъект действия в высказываниях с семантикой разрушения и уничтожения в «Солнце мертвых» - суммарно обозначенные «те, что убивать ходят», «эти», «они». Целостная множественность субъекта участвует в создании атмосферы неопределенности. Анафорическое местоимение «они» проявляет ситуацию противостояния.

В глаголах других семантических групп в контексте темы разрушения актуализируется находящаяся на периферии семантики этих глаголов сема разрушения:

« Что там развеяно по мирам угасшим?!»; «И они уже умирают (...) Опыт и их захватит...»; «Заплатили и вы! (...) На Волге уж... миллионы... заплатили!».

Ситуацию разрушения и гибели расширяет уничтожение вещей. При понимании вещи как нечто такого, что создано Богом, изъятие и уничтожение вещи означает разрушение и гибель не только на бытовом, но и на бытийном уровне. Особо актуализируется сущность вещи в трагические периоды бытия. В тексте «Солнца мертвых» вещь становится означаемым гибели:

«...как бутычку; расстреляли, на приз - за краги больного юношу-юнкера»;

«... взяли старичка с сумочкой (...) и - в затылок (...) За дело взяли: не ходи за помидорчиками в шинели!».

В центре уничтожения человеческого микрокосмоса - уничтожение дома. Предназначенный защищать и спасать дом теряет свое предназначение в разрушенном пространстве:

«Не могу там. Ночью еще могу, читаю при печурке. А днем все хожу...».

В разрушенном пространстве теряют ориентиры вещи и люди. Люди подвергаются и физическому, и моральному разрушению, чему способствует поглотивший все голод: доктор ведет «ззписи голодания»; на свалке «в остатках от «людоедов» роются дети и старухи».

Подключенность к выражению идеи разрушения разных уровней языка, лексического, синтаксического, синтагматического, служит выявлению доминанты описываемого в тексте времени - всеобщей гибели. Способы обозначения субъекта разрушения («они», «эти», «те») служат эксплицитным проявлением противопоставления уничтожающих и уничтожаемых, внося в это обозначение дополнительное значение - ЧУЖОЙ. Актуализация разнообразных объектов разрушения переводит наблюдательный центр повествователя из мира персонажей в мир вещей, что также расширяет и конкретизирует объект наблюдения и позволяет констатировать более широкий охват подвергшегося разрушению.

Во втором параграфе - «Местоименные оппозиции в тексте эпопеи» продемонстрировано, как выделенная в качестве определяющей авторскую картину мира идея равнозначности Я и ТЫ по-новому реализует субъектно-объектпые отношения. Идея равнозначности Я и ТЫ в современной антропологии рассматривается как основа в отношениях человека с миром, с Богом. В Я-ТЫ-диадоге нет объекта. Присутствуют два равноправных субъекта, уникальных и взаимообратимых. Сфера реализации Я-ТЫ универсальна и актуальна для связи человека с миром природы и с духовными сферами:

«Что, Тамарка? И ты, бедняга, попала в петлю (...) И я не могу понять, Тамарка...» (обращение к корове-кормилице); «Ну покажи свои гчазки (...) солние мое .живое, прощай...» (при прощании с умирающей курочкой);

«Ты расти будешь долго-долго. Увидишь старого человека, меня -другого...» (разговор с дубом);

«Понимаю твою обиду, старик... понимаю, что и ты мог затюкать...» (рассказ о последних днях уже умершего человека).

При контакте с миром в слове Я-ОНО познается только структура, сумма свойств, приобретаются знания. «Третье лицо есть не-лицо. Это форма глагольной флексии» (Бенвенист 1974). Референтом отношений в форме Я-ОНО, ОНИ в тексте «Солнца мертвых» являются «те, что убивать ходят», ЧУЖИЕ:

«...приехали в городок, эти, что убивать ходят...»;

«...а говорят ли они по радио: «убиваем старух, стариков,

детей»...?».

В основе анализа местоименных оппозиций - положения М.Бубера (1993), Э. Бенвениста (1974), Г.Ф. Франкфорта и др. (1984).

Соотнесенность форм общения с миром на базе Я-ТЫ и Я-ОНО языка выводит к такому экстралингвистическому явлению, как поиск единства людей разных религиозных конфессий в качестве основы для преодоления непонимания, отчужденности, стремления ко взаимному уничтожению друг друга людей даже одной религиозной принадлежности. В тексте эта идея нашла выражение на лексико-синтаксическом уровне в главе - «Жива душа!», - где к потерявшему веру в Небо повествователю-христианину Бог возвращается с приходом мусульманина, старика-татарина. Для единения с Огнем-Душой Будды уходит из жизни по буддистскому обряду чудак-доктор - сжигает себя в огне. Поиск основы для преодоления конфессиональной розни - актуальная проблема при выработке новой парадигмы теологии и Церкви и в наше время (Путь 1992).

Выявление подобных смыслов позволило заключить: не видевший для себя личею будущего автор-повествователь «Солнца мертвых» в поисках «Солнца правды», наблюдая разворачивавшуюся перед его глазами трагедию, вышел далеко за рамки своего тогдашнего СЕЙЧАС. Через попытку осмысления того СЕЙЧАС путем сопоставления его с ПРОШЛЫМ он провидел идею, ставшую одной из актуальных в достаточно отдаленном для повествователя БУДУЩЕМ: идею конфессионального единства. В этом еще одно свидетельство эпопейности текста «Солнце мертвых», охватывающего сознанием повествователя проблемы всего XX века.

Заключение содержит выводы общего характера.

Выделена особая роль ВРЕМЕНИ, временного пространства в качестве текстообразующей, проблемной и содержательной основы произведения. Соотношения видо-временных форм глагола продемонстрировали:

- абсолютное превалирование настоящего (что разрушает связь времен), однако прошлое включено в пресуппозицию, что нашло выражение в доминантном для настоящего СОСТОЯНИИ как результате прошлых действий;

- выведенность повествователя за рамки ощущения реальности времени и произвольность погружения в тот или иной временной пласт;

- «незафиксированность» повествователя во времени, усиленную чередованием побудительных и модально-запретительных конструкций;

- отрицание возможности будущего.

Выявленная в качестве одной из доминантных тема разрушения отражена на сюжетном, синтаксическом и лексическом уровнях.

В основе произведения - констатация гибели с попыткой обозначения возможного спасения, выраженная в рамках языка, все единицы которого

оказались значимыми: в предикате - время глагола и семантика разрушения; в объекте - ТЫ-ДРУГОЙ и Obi, ОНИ-ЧУЖОЙ. Таким образом, единицы языка продемонстрировали не просто референтное значение, но послужили средством для обозначения общечеловеческих проблем.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. «Есть и у нас звуки и знаки...» (о «Солнце мертвых» И.С. Шмелева) // Материалы XXVI межвузовской научно-методической конференции препо-давателей и аспирантов. - Санкт-Петербург, 1997. - С.7-11.

2. «К вопросу о жанровых особенностях эпопеи И.С. Шмелева «Солнце мертвых» // Вопросы языковой политики на современном этапе: теория и практика. - Санкт-Петербург, 1998. - С.89-93.