автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Лексико-семантические группы однопереходных глаголов в драмах В. Шекспира

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Гичева, Наталья Гермогеновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Лексико-семантические группы однопереходных глаголов в драмах В. Шекспира'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексико-семантические группы однопереходных глаголов в драмах В. Шекспира"

) ^ fc О Ä РОССИЙСКАЯ АКАДЫДИ НАУК

и

i г. \1 '

ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

ш правах рукописи

Г И Ч Е В А Наталья Гергогековна

лжжо-сшнгические группы

(ДОПЕРЕЩЩЫХ ГЛАГОЛОВ В ДРАМАХ В.ШЕКСШРА

Специальность I0.C2.04 - герланские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степе ки-кандздата филологических наук

Санкт-ПетерсЗург 1994

Диссертац'/л выполнена в отдало теории граыыаткки Института лингвистических исследований Российской академии наук

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор А.И.Мухин Официальные огшонсити - доктор филологических наук,

профессор Б.Е.Зериов, кандидат филологических наук, доцент ОЛ'.Ветреаа

Ведущая организация - кафедра ушостраит-шх языков

Российской акадеьшк наук

Зааита состоится /<¿3/г^Я-1994 г. а /^часо-

на заседании спз ця ал и л и ро ьш ш о г с ученого совота Д; 002.17. по прасуддснна учекой сто пени доктора (^дологических наук пря & статуте лингвистических: исследования РАН по адресу: 199053, С.-СзтерЗург, Тучков гшр., 9.

С" дзссергацагй иэязго ознакомиться в библиотеке Института ®шгш;стичоскях исследований РАН.

Автореферат разослан 1934 г.

еяеедаалааироаанного ес-аета доктор филологических каук

Объектом исследовать в реферируемой работе яалоттся лея-:кко-семзнткческкэ группы однопереходжл глаголов, управляемое беспредлоето, прздпохнэ или вариативно, которые кзучаатся ;а материале драм В.Шекспира.

Актуальность работы определяется несколькими моиенташ. о-пзрзых, типа управления и скс?емкие отаетевка однопереход-нх глаголов в раннековоанглнйском периоде до сих пор кэ были бъектсм специального исследования. Необходимость зга изучения кстешых отношений лексических едкшщ в разные исторические еряоди языка, как предпосылки кх диахрошгагского освещения, чевидка. Во-вторых, противоречивые трактовки переходности я правления в лингвистике вызывает необходимость более деталь-ого изучения эта: явлений.

Новизна работа определяется преаде всего выбороа материала сследоваккя: переходные глаголы в язике дран Шекспира не яз-иись до ста пор объектом анализа. Новизна исследования за-пнчается и в применении такта !ср::тср:геп, которое предполага-г классификация одкопвреходких глагояоз в прэкзЕедеют«: Шеко-*ра по лгкеяко-семанткческш группам с учетом пх сочетаекос-управления, а такта их синтаксических особенностей.

Цельп работы является анализ одкопереходгпд глаголов в юа тстеишх отнесениях. В соответствии с этой щельп в работе гдвкгавтея следуйте исследовательски задалз-

1. Вцделекие лексико-ссмштопесгах груш одноввреходаые гагояов с беопрздлогкьм, предлоякш иля варзатквг&м управляем на основании гас содержательных я формальных. оссбейнас-¡Л (лексического значения и сочетаемости).

2. Характеристика, яакскко-семантнчеслнх групп одноперзход-¡х глаголов с точки зрения "возможности употребления в завя-моК позиции при них определенных скнтаксеи (кроме сбъегг-ос).

3. Определите возможностей употребления объектной сг-лтяя-иы в позиции годлекгщаго при одпогсерегодпых глаголах тех

и иных групп-

Теоретическая значимость настоящей диссертационной работа клотается прсЕде всего в расширении знахдай о системных отмените переходных глаголов к взагнодз£стзки лексических и

скитаксичссяих единиц. Деркходвость в работе понимается гсак лекскго-сштакгамзское свойства глагольной лекоздш. Соответственно одкопереходаые глаголы., ввпгедвив место в прокЗЕеде-иих Шекспира, изучается в двух асгохтах! лексической в син-таксическси .

Практическая знаятаость работы связана с возможности} использования результатов исследования для целей преподавания английского языка на факультетах иностранных языков в вузах, для состашкзшг пособий по акаднтэтеашцу чтенгао, теоретичео ккх курсов по к сгорай в прагматике английского языка, ¡¿атера. яы диссертация вогут найтк применение в лексикографической практике.

Апробация работа: По результатам исследования до-

клада на иаучно-кетодвчесгой кокЗереащии ЛСМЯ АН ОССР (апрель 1338 г.), га. заседаниях проблемной группы лингвистического в ллнгЕО-ткподагкческого анализа ЛСЙЯ АН (февраль 1983 г., март 1234 г.), на заседании семинара аспирантов отдала. теорги грзнмгтнки и типологических исследований Сипнь 1989 г.), на Ш всесевззной Шекспировской конференции (Москва апрель 1УШ г. ). Па ыатерааяоы дксссртацг:! оцубликовяяы петы рс статьи и тезесц доклада на АН кскферьицка молодах ученых жма АН СССР.

Маззерк&вса Есслядавакяя послужили около 12 тысяч пркаграз ссбранимс гштодсн сштскстЯ вьйЗорги из 25 дргш Шгхсшра в полотерах СШЮТО&.

Структура и объем работы. Предаатаекая диссертацгя объеме 2/Я ишитшвевых страниц (оскоеной текст /^ страыкц! состоит из пргдаезйгваа, введения, двух глав в заялыченка. В кон це рзСипи право да 2 ся список цятируеыой лингвистической литератур», Ц1шя словарей и условных сскрагриий, указатель гла голов с отсылками к тексту диссертации, где отпивается соот Еетстдухачая груиид платс—оз, а. таххе указатель леескчсссой свидятся глаголов. шццнщдх в лехсяло-сеыанпгчесхЕС группы.

.Ёа защиту выносите» следующие положения:

1. Скстеадшеотнавгешга одкспереход)!ых глаголов в языке дран. Шекспира прсивлаптся в келвчга» лекоисо-еемантамваиц в которых шлш объединяется по СбарДОСТЯ значенгя

и одинаковой сочзтаеглзстя с ле?гсеиамя-дополненияыи на основе определенного управления.

2. Валентность исследуемых переходных гкагсяоз как их су-т^естветтсе «штагсяческое свойство связывается с возцоякостьэ употребления при ш в зависимой позиция тех юга нкых сянтая-СРМ.

3. Сопоставление яехсяко-сензитнчесннх грухш одаопгреход-1шх глаголов вознояка с учетса кх яексктасхоЯ сеиантвхя, от дето рой зависят выбор средств управленаа л сочетаемость, а галош их синтахсачес'кгх оссбегошстей" вогисзатостп употребления при глаголах катах-либо сянтшссем (кроне сбъетггпоЯ), способности объектной сянтахсетлы употребляться яря пзагожпс в позиции подяегаяего, возыогкости употребления пен ггатотех об-ьектных придаточных предлохениД.

В предисловии обосновкваятся выбор тезы, ев актуальность, новизна» определяется цель я задали исслсдосаняя, его тэорв— таческая значимость, форгуллрувтса оагавшгв полсгсгсет, гжао-сяакз на загтггту.

Во введетшг раестатрявЕвтся осяовзше «отравления изучения проблем переходности, управления а сочетасгостх, ззахмосвязя яексячестой х ситттаясетсспой сеаантита, пястюдгкв отнгненва а пранципы алассйфиггагриг переходных. пзтздпз.

Аналжз су^ествугирй лпягзиггаческоЯ лтгература тяхззяз июхкость категорий перехздноста для ссегелэягя я лхасстфпга— что отршгазтея в . разетчшх ннтеряргтацялх суцносг» пере-содности. Эти различия обусловлена ига, дахаЗ еэ гсгзггт ога-знзаетгя в центре шгенаякя исследователя, Градационно горэ-годеостъ Снепепехо^ость) раесматрявпптся тая пзяязфщярдр-» угя категория, на осяоэснея которой все гзаголя дзллтед на

класса: переходимо а нэлзреходшв. При зтея переходная гха-'олы определяются I) либо ках тагве» леясичесше штзлееею которых на является калпзыы, захшчеетгаэ без утгазшпга на сйъехт гейстппя (лехсэтестгай подход) .С Е.с&яяв , ),А.Ильжа, А. Н. Гвоздев, £~А .Яранцев» Э^Щсрпенто в да. ') либо каа тазше, гаггоркз еяевт при себе дчяч инсцли« ойычао грямсе (скнтахсачесяий подход) СА.В.Встздвзао~ Л Ледопада, г.И.СыирпсцхкЯ, Я.А-Слвсярезаи др. К забо в» гавтеш»

которые, характеризуясь семантической неполнотой, требугт дополнзнла и тгют его в предлохшни (ле к сик с -си н? ак с и че с кий подход) ( H.?ootssa , В.Н.Ярцева, Б.Б.Голован, Д.Н.Ковалева,, О.С.Азшакога, А.В.Исаченко, Я.Е.Шахансв), 4) либо как глгголъ которые дод/скаот возможность трансформации из активной форс в пассивную (морфологический подход) (В.Н.йягадло, JI .¿.Бархударов, У.А.Ганадаа и др.).

íiBTcpü большинства гра\магкк английского кзйха под tsopoxoi костьг пошмаат способность глаголоз выражать значение agripa: лзикзети на объект (7.7.?епсе, c.r.uaions, a.Quirk, З.А.Иль-йз, В.Н.лигадпо, Л. С .Бархударов к др.). Эта ыглрашкнность предполагай? употребление при глаголе црлмзго доиолненуя, рзленаого суц&с^вятсльнг;« итд гзстоячг.'п.га.; в у?игледьком

дело ( .T.niller , Н.С.Алг.сЬа к др.). Яр-.^'л^пельно u svj-¿л^ггкксг! яьекаи ^ранчузс;::^) пср<з;:од/иос*.-ь оа-

редгянз¥си с учетом сиоссбнсск: r.'£<iro.(а сочетаться только с ^гспрзхдсас^;:-! дэдояненасм {¿\.К.Скирггхцхий, Б.Н.Длгедсо н др.

В езяаи с рассмотринлзм вопроса оо у;;отрьблен^х яр:; гллго-ли прямого дополнения подтеркна«!, что ыгагие зссдодор»еяй йклгчагот в пошгзде переводиоетн способность глагола сочс-гзть-ся не только с боезредяогйшя (пряэдм), ¡10 s. о предложи,;- до-сслташея í J.Kesfioia, C.Carrv, А.А.Потебнл,

А.Ы.ПеэковсккЯ, В.Г.Адаоня, Л .С. Бархударов, Г.Г.Почегцог, Р.Б.Басова и др.).

Очевидно, что все прамдешиг точил ерзнид не шздны основания, так или 'иначе они отр£.~шт слол:йм проблему переход посул. Данное исследование проводится с спорой на щярокое ;;с толкование переходности, охватывающее бъецрздкшюе и пред-ленное управление. Теоретическое обоснован:« втот подход получал на иатериале английского и русского ъс-ыноз в работах A.ií.i'ysKüa» Правомерность такого подход-.:. ь^хедяг саог под-тверяцзкие а лекгякогрс^аедсхйй пргитсхв: .'■.as правого, словаря отражает особенное-«« дааллу глатзду упрашгз-ши {преддокного или бгепрад^ождогэ).

Раскрывая сонятиз вереходяиста» кзльза обойти вняманязм ионатяе управления. В язшознзяка »и-отса т^гдзлцхя рассматривать гти дэа жзленля э теской сьлэи; ьэдь hmí^ho пзреход-

костья обуславливается управление.

В синтаксической литературе су злость управления понимается по-разноку. В трактовке управления существует несколько точек зренет: I) управление рассматривается наряду с согласованием и пркыаканием как один ил видов синтаксической спяаи - под-чвнекия (А.Й.Пегпговсквй, В.В.Виноградов, Е.Курклович, А.И.Сиарнпцхий, К.С.СкоСликова, Ю.Д.Апресян и др.); 2) управление - это факт лексики и грамматики. Сторонники этой теории учнтызапт не только наличие падежей в кзыке как возможных морфологических показателей управления, по я взаимосвязь между управлением и семантикой управлявшего слова (И.С.Ильинская, Н.М.Александров п др.); 3) упразлеш:э трактуется как лексическая связь, су^еетвулдая между переходной и другой лексемой, выступавшей в качестве дополнения (Э.В.Церяенто, Ш.Сафаров, £.С.Владимирова и др.); 4) управление рассматривается в морфологическом аспекте (Н.И.Греч, Б.Н.Головин и др.).

Под ЕаркатиЕньк управлением в работе понимается способность глагольной или иной лепсежг присоединять дополнение с покоцьэ различных предлогов или без предлогов при сохранении значения. С указанной особенности переходных дексеа с вариативным управлением (сохранение значения) связана и другая ил особенность - сохранение сочетаемости с лекседачи-дополнения-ыи. Эти два фактора и являвтся основными при реаеште вопроса, имеем ли кы доло с одним переходные глаголом, управляащим вариативно, или с разним.

Словосочетания, возннкаэхке на основе управления, рассматривается в работе как единицы не синтаксического, а лексического уровня язшса, поскольку юс составлявшей элементам является лексемы (переходный глагол и существительное). Именно возмогкость вывести лексическую конструктив за рамки предло-еения позволяет рассмотреть связь управляемого элемента по отноженив не к сказуемому (члеггу предложения), а к глаголу (лексеме).

В данной работе лексема, связанная с переход.1 шм глаголом посредством управления к являющаяся составив« элементом лексической конструкции, называется дополнешем. Вопрос о выделении лексемы-дополнения как компонента глагольной фразы

тесно связан с вопросом сочетаемости переходных глаголов с таклыи лексема»,■»и-дополнзккамк: ккк когут б^'ть существительные или иестогянаккя, а тага® к глаголи в форме инфинитива.

Существеянкм для настоящего исследования представляется то, что б нем последовательно разграничивается явления лексического и синтаксического уровней языка. Это позволяет избежать трудностей с применением «етодов исоледовгап'-Я, вносит дополнительную ясность в решение проблемы, а также позволяет четче определить границы выделенных при исследовании лексико-семаытическкх групп.

В пределах каждого уровня языка различаются элементарные (неделимые) единицы. На лексическом уровне такими единицами являются глагольные лексемы, исследуемые в рамках конструкций - глагольных фраз (или словосочетаний). На синтаксическом уровне в рамках предложений выделяются элементарные синтаксические единицы - синтаксекьг. Тернш "синтаксема" используется в лингвистике сравнительно недавно, однако в него часто вкладывается различное содержание. И.15.Мещанинов, противопоставляя лексему синтаксеме как лексический элемент синтаксическому, относил их к единицам разных уровней языка. И.Яеко: понимает под синтаксекой варианты надежных окончаний. Н.З.Ко-телова использовала термин "синтаксеыа" применительно к слову. й.й.Копыленгсо рассматривает скнтаксеш как образования, отвлеченные от лексических признаков. Р.А.Золотеть считает скнтаксемой »шнимальнув секзктико-синтаксическуа единицу русского языка, которая выступает одновременно ш носитель смыс га у. как конструктивный компонент более сложных синтаксических построений. В данной работе, вслед за А.Ы.Ыухикыы, под СЕйТаксемани шняадаются "элементарцге (далее неделимые) функциональные скнтакгскчесЕке единицы (инварианты), представленные в языке ограниченная количеством вариантов*.

Говора о синтаксических особенностях переходных глаголов, отметки, что об-ьеггные синтаксемы отлкчавтея особенно тесным характером взаимодействия с сераходкшн лекееиами. Однако при всследввадаш одногареходных глаголов в драмах Шекспира учитывалось в употребление ври них других схнтаксш (кроме объектных).

Основная н.ель изучения переходи!« глаголов в работе - это выявление vix системных отношений, т.е. установление их принадлежности я то Л или иной лексико-семантическоГ; группе. Пользуясь термином "система" как центральном пенятиетл системного подхода к изучения лексики, учитывая существование а научной литературе по различным отраслям знаний большого количества определений системы (В.Ы.Солнцев, О.С.Ахматова, Э.А.Самбуров, А.А.Реформатский, Г.С.Шур. Н„АД?ельчук и др.), подчеркнем, что под системой а данной работе подразумевается некоторая совокупность (множество объектов), кехду элементами которой существуют определенные отнесения. Мы исходам из того, что описания подлежат заданные совокупности одаороднях языковых объектов. Следоеательно, система в яздке всегда строятся для определенного набора пз'-таоЕих сбъехтоз, какоЕьгди з настоящей работе язляктсч адиг.ереходкие глаголы в драмах Шекспира. Следует отаетить, что количество признаков s нашем исследования (тип ¿/правления, сочетаемость и способ реализация э предложениях) яа.чястсл огранлчекшм, количество хо объектов не является зжкиуть-м. Изучен;?.; цолнх групп одазпереходлше глаголов, противопоставленных Друг другу, представляется. более объективным, чем анализ разрозяеггных фактов - отдельных переходных глаголов.

Покидание лексс-ьгы как "зяемеитарноЯ лексической единицы, принадлежа®:! к определенной части речи и обладайте Я лексической семантикой, которая проявляется в ее сочетаемости с другими лексемачк" (А.й.йухия), позволяет выделить в языке лексико-секалткчесга:е группы лс-ксем - парадигматические ряды единиц, которые свидетельствуют о сястешсЯ организации лексического уровня язнка и составляет специфику тметгао данного уровня.

Сбгор лк"л1"^кста«с'скс-". литературы показал, что существуют разлнаие тип« классификации глаголов: иерфелогичесггоя (Б.А.Идъ-

и др.), семантике-'"нтаксическая (В.П.Йигадло я др.), син-тап-'-атичоскЕЛ (Г.Г.Поисщов, В.В.Бурлакова я др.). Существуют а классг>3издфш глаголей, при которых лекслчесшга единили относятся к тсЛ или иной груша яикь по наличию одноЯ седо, которая в наядса конкретно* исследовании является главной ( А. й. Чудаков, Л.А.Биролян, Н.А.Козинцева и др.).

Б настоящей работе осуществляется классификация переходных лексеы па их значение я сочетаемости с лсксенами-дополнениям« на основе определешого тиаа управления. Это предполагает од-незреыеякый учет содержательных и формальных (дистрибутивных) особенностей лексических единиц. Ери этой, поскольку управление в английской языке характеризуется довольно аярогшй вариативность», необходимо учитывать все средства управления.

Яе-рвая глава посвящена исследован!!» однопереходшх глаго-лса с кеваряатхваш беспредложным управлением к их сантахся-чесгсих особенностей. Как уге отмечалось, «оатерз'-алсм исследования послужлля драмы Шексгшра. Выбор материала не случаен. Роль и место яанха Шекспира а общенациональном английское языке велики. Согласно сведениям, которые праводи? Есперсен, язык ¡йекетгара насчитывает 20 тысяч слов. Обширность его вокабуляра рельефно выступает на фске сравнения с вокабулараали Мильтона (7-6 тсяч слов) иля Нового завета (4300 слое). Шекспир занимает второе место после Бкблна по числу образних выражений, котерьге вопли а английский язык. Таким образом, без сомнения, произведения Шехсшгра наиболее полно отрахаят состоязше английского языка в рашгензвоанглййсоД пзруод его развития, хотя вряд ли правомерно распространять полученние при исследовании прайзведеикй «рауатурга типы улраз.тенлл одно пароход; ксс глаголав на вееь ранкеиовоанглиЯский период.

Бало выделено 49 ДСГ одаоперехода«ж глагслоз, котором свойственна бееяредлокнее упранденкз. В отоа захлзааагся основная задача исследования. йро«е того, делаемся пещггка дать сравнительную характеристику наделенных групп, причем при сравнении учитывается не только свойственные глаголам данной группы управление, сочетаемость, но и другие характаршз особенности глаголов этой группы. Инептся в виду различите синтаксические особенности однопереходшл глаголов. На этом этапе исследования рассыатраваатся: I) тенденция некоторых объегт-ных синтаксем при однэпереходних глаголах тех или и:шх ЛСГ к употреблении б позиции подаехащ-зге и отсутствие такой тенденции у одчопереходшх глаголов других -1СГ; 2) возможность употребления глагола в фзрге инфинитиза к ля герундия вместо существительного или наряду с кии при аерзхеднше глаголах той

а

или гага я ЛСГ; 2) употребление при одно переходных глаголах той или иной ЛСГ характерных для них сиктзксем (кроме объектных); 4) возможность членов той или иной ЛСГ употребляться в переносных значениях; 5) способность членов некоторых ЛСГ коррелировать с однопереходнымя существительными в устойчивых словосочетаниях с глаголами to do, to snake, to taba, to gira; 6) возмотшссть употребления при о дао переходных глаголах некоторых ЛСГ придаточных объектных предложений.

При репгении задачи -выделения ЛСГ одропэреходаых глаголов в язике Шекспира в работе применялся метод моделирования, который служит средством достижения основная цела изучения управления, сводящейся к выделении лексико-семантичесюсс групп од-ноперзходаых лексем, обладает^ оялта я тем se управлением. Истод моделирования является одним из научных г/етодов, в основе которого леяят принцип аналогия, который направлен tía выявление существенных для проводимого ксследовакия сторон изучаемого объекта. CytrpcTDciaasi для данной работа представляется мнение В.Г.Адагага о тем, что илассифихацяокнке приемы слукат но только для классификации! отдельных явления, но и дяя определения какого-либо строя как сястеьш. Построета® знакпвух моделей п работе носят я иляоетриаенуп функции. Srcurosts модели глагольных <5раз содержат информацию о предяспжсм идя бееяред-лояком управлении и принадлежности управллпяцеЯ леасэмы я той или иной части речи (Yj.,, - еднопзреходная глагольная лексеаа, Sfc, - субстантивная переходная лексема). Исследуемые а дис-сертагаи фразы с переходами глаголпаи подводятся под модель 7t„ + о, где о обозначает леясему-дэполненяе (от лапистого соЕг?1эиептгкг).

Под OKcnepmfCHTCíJ з работа потупятся различные преобразования (трансформация), проводимте с цельо получения &яя проверяя дангагх о су-иэстя 'лэуг&гпях скнтапсячесжк единиц (Л.В.Щерба, Г.Г.По'щпцоа, С.Д.Кациеяьсен, Ю.П.Караулов). В иа-есм исследовании терлтн "трансформация" употребляется з езеем буквальна:/ значяшгя "превращения, изменения" дяя обозначения

любого преобразования в глагольной фразе. Так, например, при транс$ор*.?ации субстантгвизациа инструкция с пзрзходной глагольной лакезмой трансформируется в кснструкц;ш, в которой управляет пвроходнал субстантивная лексема. Это отражается в знаковых моделях. Слядует откатить, что предлог в знаковых моделях не обозначается особым знален, а воспроизводится как таковой: + С—^Sj-^ +• for + О (to love sb-3»love for cb ).

Подобного рода трансформация экспериментально доказывай? при-язда&гюсть одиояереходкых глаголos к одной оба^ей груше.

Метод лингвистического эксперимента, которыл обычно широко используется з исследованиях системных отнокенкй переходных глаголов на совреу-знкгаг материале, в диссертационной работе догольяо редко применяется в качества диагностирующего, Таг кая драмы относятся к ранненовоанглийскому периода азкка, педнрепить эксперименты такого рода можно только показаниями текстов, в ксторкх употреблены соответетвусзр-э существительные с кл сочстателышли потажржя. Но для икогкх глаголов в языке драы Ееяспиря. кз обнаружено соответствующих существительных. Тем кэ канее для ряда групп такг.е эксперимента оказались воз-*-ыо'.глык. Ть:к, например, группа глаголов со значением плакирования ( v^ = 2) наладятся в с.-.тгомных отяокснйях с сдкскоро:шы-ыи переход1 ыуи сущсстзятельигл.!«, управляющий посредством предлога о! , вследствие чех'о возможны трансформацию* субстан-■гязязацнл (7, + С —S + oi + С) : to contrive г lu--rfc —

contriTins of a lust; to Г-гпе a Till any—"-frano сГ a yillan;/-

!Грода:лонотрк»ь-е1( щзхищхш выделения ДСГ в предлагаем«; яс-слздззажи «я группы глагольных дексеи, аыражэщкх то

иа кисе смоцлолальйое (поломке л&моо кля отрицательное) воз-деЯсх^яо, на состоянию дуи^пиого равновесия человека.

Следует отстать слох-юеть фо^мугароьа'-ия общего значошм члене- ЛСГ. Пря аиаяизз пореходаье: глаголов в яоыче драм Кенспира возмикгат ёд^ к допшшгггэлы&е тр/дахэти. "Так, ыиогад глаголч, встрочаш^гсгк в драмах, .не вклвче.-ш в соврс&згашс англо-т?ус-скис словаря. Поэтов для учета индивидуальных ссыактнческих особенностей пер'ладщшх глаголов, зходяигх а ЛСГ, большое значение приобретает их истолкование, нашедзое отражение в еяеци-

алькоа словаре такспирсвсхой яекс&ки А.Сиидта. В группу од-ноперехсдша глаголов, вирзгагпязс эмоциональное воздействие на человека, входит 69 глаголов ( = 69): аазае 'to put la confusion', яндег *to aate angry*, agbor.inh 'to aasse', depress 'to press down', hunble, discoafort 'to веке ипеаггг', etc.

Глаголы данной группы сочетается на основе беспредложного управлении с леисе;/аии-дояо.лнеккямй, обозначаем:?,« лица и другие одупевленные существа: to еъ, to cheer a neighbour, to flatter a poor, to £right a nniden, to scare a husband, to worry a daughter, etc.

Однако эти глаголы пирско испсльззхтся ж в переносных значениях, и тогда для них характерна сочетаемость с существительными, обозначавшей абстрактные понятая и несдугевленныэ • предметы: to astonish сигз, to chsrn sb's eyes, to delight sVs ear, to scare spirits, etc.

Для упомянутых одноперзходных глаголов характерно употреб-лекие кх в форте причастия пропедрего врсконя, npspiCM часто наблюдается употребление объектной скнтахсекы в позиции под-легапего: 1. "I have been so г-f .frighted ..." (Низ II, 1); 2. "X аш saazed at your passionate words" (iiids III, 2), etc.

Глаголы, пырггапске то или пкое зкоцнональное воздействие на состояние человека, нсследустсл в одном параграфе с другими ЛСГ, которые могут быть сопоставлены с учетом присущих пм лексических и сгатакскчесгак особенностей (в частности, их способности употребляться в предлегзнпях в форда причастия прспедаего времени и использоваться в переносных значениях). Все анализируемые в параграфе одкогтзреходкыз глаголы подводятся под обпун модель беспредложного управления + с, но имеет различную сочетаемость с лексеиакя ■"" ~ " и различное общее значениа.

Тот факт, -что для большинства глаголов характерно употребление при них различных синтаксеы (кроме объектной), тахке служит основанием для описания их в одном параграфе. Например, особенность© однопереходных глаголов со значением критического отношения к чему-либо, кому-либо СЕСГ-22) является разнообраз-

нан синтаксическая валентность. При икх часто обнаруживается: I) инструментальная синтаксеыа, выраженная сочетанием предлога with или Ъу с сучзствителънш: "Is it йоге sin to wish thus forsworn, or to dispraise ву lord with that same tongue" (Bern III, etc.

2) смнтахсеиа способа к качества, которая реализуется на базе наречий: "It is proved су lac,' hero hsth taen falsely accused ..." (Ado V, 2), etc.

3) каузальная скктаксеыа, выраганнаи сочетанием предлога for с сусгествктельнш клк местоимением: "Той should for that reprehend Ыя" (Err 7, 1), etc.

В отдельном параграфе объединены многочисленные ЛСГ, вклэ-чашдес в себя однопереходгше глаголы, которые могут иметь при себе инфинитив вместо сущэствительного-деполнешш, например, ЛСГ-29 (глаголы со значением "отрекаться, отказываться"): to forswear to love sb, to refuse to till sb, etc., ЛСГ-30 Сглаголы со значением нужда, потребности): to desire to speai: with, sb, tc need to help sb, etc., ЛСГ-32 (глаголы со значением прекращения или откладывания чего-либо): tc сеаоэ tc weep, to leave to love, etc.

Для адкопереходных глаголсв нескольких ЛСГ характерна способность иметь при себе объектное придаточное предясзганке, например, для глаголов со значением планирования (ЛСГ-36): "The still end cental part that do, contrive hoy r^rj hjgjds shall strike" (Oiroil 1, 3), etc.,

и для глаголоЕ со значением умственной деятельности (ЛСГ-3?): "... and ell the skill I have rcnenhers not these Earr.eiits, nor I Jcnow not vhgre_T_did_lodge_l9st_ni£ht" (j; т. XT, etc.

Члены другие ЛСГ коррелирует с еднопереходнши суарстви-тельньаж, которые уастрзблязтся в устойчивых словосочетаниях с гдаговаии to do, to aabe, to give, to tshe. Hanpraiep, глаго ли со значением "оставлять, покидать что-либо, кого-либо" (ЛСГ-25): to take lecve, to give leave, etcx, кла глаголы со значением ".поддергивать кого-либо, что-либо" (ЛСГ-27): to do favour to sb, to give siroport to sb, etc.

При выделении леесико-семантических групп принимались во

в нимаяке л другие моменты. Калрмм-зр, з работе отаечастсл, что существуит одаопергходаыо глаголч, sxosmsas в разике груша», которого ¡л о гут сближаться друг с другая по сочетаемости, управления и сшт^псичеок'Л! особенностям. Так, глаголи calynniato ü g] ni-ior со значением клеветы, сатиры близки по угогзленга я сочетзеностм- глагола« abuce, shana а др. со оначенязи позора, бесчестия: обе пара этих глаголов управляет бсопрздяслмо, ссчотаэтся гласным образом с сузэствитеяънкаи, сбозпачккзил лица, а такзз абстрактные понятия. Их спитахсн-«ескяв характернагак« тзтаэ сзсоея, з частности яря тех а другая "г.сто гиструиенталънш* сйнгзтгсема, внра-vjir-üí соч-гтшгасн .-.у^сгтиитзльпого с прзддсгси with акя Ъу.

/•япотгатся тр-тз 'л епз»«ожк><ггз> яряиадгегяостя яг<ух или бог** сгля5дц--'-{И>г --.-=rí.-rs?-. t ргзля-аг-л» яеюяпго-со?<зн?;:«аге!гем vr/т.пс-;'.. Сас^етссчяаа ■:>/ содерхатеядагз и «¿¡ур-.'альяй-? дастря-"r/?:mr.jr. ocoíser-noítí! ста -.этзльзтгуот о pi3jr?.4ira гес декеачесгоя с;>-гкт:*!:;:. 3 рабст'.- псдсб'-гса глаголи, зслед за Д.МЛ'.ухккяч,

3-5ТСЯ га.» .-¡»оггзет.. Так, гллгоя -50 зна-

corra-л??, ¿-гл;.-"Остя нз что-я?бо я глагол я^рев^) зт'агет-тгч соглтс&'ззгскся! с "чем-тйбо есо/дев сочгтя-

t г.сг.>лне;п:.си ¡p:t этих глаголах служат еучсствителыше -.¿лглалт:;,-!" Различнее se управление (где гол ost'-^-j)

упрзвяте*: гтрч рредзогоо on/upen. , a глагэя asreo^

- прч ггоадна предлогов yith/fro ) позволило гточестять o?;i глаголи в |киуяг.вг»> групп«. Сзгатаяскчес;«»? эсоб*змоета its разл"-:ы: чел:-» лри глаголе r^xo^.jj не обнаружено ня-каячт: гоктаясои, г»рг,ме объектной, то пря sgrfte^ на-

блядгязтез употгл1л8т?е квалитативной «жтаксеш.

Два с«с:;"--.-;гс!:ж глагола опЬтесе^ и snbraea,-.^ вяяо--i ггулпм че только на основяаии як раз яичных

¿на f citrrca^j zr> знаиен^ем 'to tsfce, to accept",

со оначзнязм "to -Issp la tbe ягдз" }, ;jo и о тызгям pisjrjuB«? кх сочвтешостн. Так,' глагол апЪгасв^ -ачет^тся с .'зг'к'стгятелъявст, обовнаяйкнзэд абгтра*"Уныв начатия и гмотыичгшЯ as ему глагол опЬгасэ^^

пря нем ебькко

!5Йсзтп.-,гтгт тзлоЕЗча-асе тзло). Обвдо дяя этих глаголов

является лишь тап управления (беспредложное). Имеются талзе икдивядуальгща синтаксические особенности этих шонкыичных глаголов.

Очевидно, что объединять лексемы agree^^ в ,

ешЪгасе^у. и embrace^ sa основания обирает их внешней фо:рй1 нельзя, тах ках в этом случае окажется невозможным построение единой дая них модели управления, невозможна и характеристика вх дистрибутивных свойств. В этом контексте уместно сослаться на статьи А.А.ХолодовЕча, в которой юл были аалоггны основы изучения подклассов слов ш их дистрибутивным признакам {сочетаемости или валентности). Он писал, что "если слово киегт несколько значения, то для теории класса удобнее считать кагдое такое значениз отдельньал словом, то есть сао-назировать эти значгнхя"^.

Во второй главе содзрдятся списание 25 яахетхо-ссмантнчес-кях групп одноперехадаых глаголов с невараатавши предложила и вариативным беслредохко-прэдаогнщ упрааденвем в драмах Шекспира. При анализе глаголов, входящих в эта группы, судест-ванш&цг являлись все те доксихо-сштаксичесхзщ особенности, которое принимались во вникание при Еыделениа и исследовании ЛСГ одасшереходаих глаголов с беслредлагошл управлением в первой глазе.

Коснемся лехсшсо-семактнческаа группы (ДСГ-70) глаголов со аначенгзм заботы с яом-либо, чем-либо иди срясмотра за кеа-ла-бз, чем-яийо ( = 2): look,-- 'to tafcs саге', see^

*to fcabe саге'. ttpcwe праддега to , чд^е других

всгречаазегсся с глаголами 1СГ-70, н управления этих глаголов участвует и другие предлоги, то есть вы сзоЬетвснао вариативное предлегнеа управление (V^, + to/after/for + С ). , _ Причем для глагола looi медаль управления выглядит следуь-цги образом ^tr + 'fco/'arí;sx' +■ s . для глагола se ses модель будет другая - + to/for С. Объединить ста дза глагола в одну группу позволяли обпрость значения и наиболее частотное

I. .Хплодрвмч А.А. Еробхваы грамматической теория. JLz "Наука", 1979. С. 228-22Э.

юс управление посредством предлога to . На основе указанного управления зтп глаголы характеризуется довольно строкой сочетаемостью - о)га но гут сочетаться с сущзствителъныш!, обоз-начаазпмя как неодугавленпяге, так к о дут пленные предметы, а также абстрактные понятия: to look to вЪ, to loot to sb's house, "to look biter sb, to see to sb's ho tine, etc.

Глагол loot обнаруживает некоторые синтаксические особенности. Так, при нем употребляется объектная синтагссеиа в позиции подлежащего: I.Ton most be looked to" (АЛо V, 1), 2. "Let иу horaes be well looked to ... (All's IV, 5}, etc. Кроме объектной, при этом глаголе возжсто употребление кваля-татннной синтаксеми, как в только что приведенное прешере, а такте в следувцеа: "... therefore look to 't wall ..." (Oth

Отаеткм, что из всех групп глаголов, рассмотренных во второй главе, те ЛСГ, членаи которых свойственно вариативное прздмяэтое управление, наиболее сложи для исследования. Приходятся учитывать, что вариативное предпоягое управление нз-вденткчио для всех членов той или гаю Я ЛСГ, встрзчдытся. отклонения в управления, подобные оппсанним иста.

В диссертационной работе предпринята попытка простадгтть изменения, которые пропзшзли в управлении и сочетаемости некоторых однопереходных глаголов, выделешпгх в драках Пекспяра, в современном английском языке. Сопоставления проводшжсь с использованием гсгекцпхеа в ряде исследований данных (З-Абдул-рапшов, В .К.Андреева, Л.Н.Бздатпта, С.С.Бунаев, С.И.Колобав, Л.А.Зсликова, Л Л.Ковалева, С.А.Кравцов, М.Б.Моисеев, В.О.Плисккна, Т. ЕЛ коале ва к др.).

В частности, глаголая воспряятин (to feel, to hear, to see) в в драмах Шекспира, к в современной английском языке свойственна пкрокая сочетаемость с супествтгтелыпмя или иестоикения-мя, ебозначагщимк как кетперетньга неодупзвленные, так н оду-севлеяние предметы. Небезынтересна* пргдставляется то, что дяя глаголов восприятия характерна возможность употребления при них инфинитива наряду с существительная или нгстолмешеи. Однако, если в современном английском языке инфинитив наряду е отцэст-вателышм при этих глаголах употребляется без частицы to ( to сев сЪ smile ), то в языке Шекспира инфинитив может уш-

■гребляться при этих глаголах как с частицей Ъо , т&к и без нее (£0 Ьеат вЪ -ЪеХк, 1;о Ьеаг вЬ -ко йену).

Ярко проявлЕвтсе различия в средствах управления у еднопа-реходякх глаголов со значением "кричать, орать, ворчать на кого-либо" в разные периода развития языка. К в современном английском языке, н в драмах Шекспира однопереходныз глаголы с этки значением ииеят уз куп сочетаемость с сувугствителышык, ойезначевщага лкц, группы людей. Однако, если авторы, рассмат-рквагэтцие глаголы с этш значением в современном английском языке (Э.Абдулрагимоз, Т.Е.Яковлева и др.), отаечз-гг характерное для них управление посредством предлога яЬ (to БгаиЪХе в£ сЪ, Ъо гв£е £t зЪ, 1» сЬоиЪ аЬ во, еЬс.), то в драыах Шекспира глаголы, входящие в эту ЛСГ, имеют вариативное управление посредством предлогов аЪ/оп/ироп/аггАсгЬ: to сгу е£ бЬ, оо сгу оп вЪ, Ьо га!1 проа. зЬ, 1;о ге1Х ееагпгЬ аЪ, сЬс.

Анализ ЛСГ одногореходных глаголов в драмах Шекспира показал, что основанием для включения однопереходных глаголов в ту или кнув ЛСГ является содержательный н формальный критерии. Под содержательным критерием ны имеем в ваду общность или близость лексической семантики членов группы, а под формальным • сочетаемость их на основе беспредложного, предлоотэго или вариативного управления с лексеиаки-дополненкяни. Проведенный анализ показал также, что существует ряд дополнительных моментов, которые поддекат учету при выделении ЛСГ однопереходных глаголов: употребление при глаголах данной группы характерных для них синтаксем, кроме объектной, возможность употребления глагола в фор/.е инфинитива вместо существительного (кестоике-нкя) или наряду с ним при некоторых переходных глаголах, *возможность употребления объектной скнтаксемы в позиции подлоха-щего, возможность употребления глаголов некоторых ЛСГ в перекосных значениях; способность глаголов некоторых ЛСГ коррелировать с однопзреходньыи существительными, которые употребля-ртся в устойчивых словосочетаниях с глаголами ьо йо, ±о паке,

Ъвке, Ъо е±те; способность глаголов тех или иных ЛСГ иметь при себе объектное придаточное предложение.

Основгие положения диссертации отражз;ш в следуяших статьях и сообщениях на научных конференциях:

1. Лексико-семлнтнчсская группа однопереходных глаголов со значением измуненкя в драмах В."1експира /7 Лингвистические исследования 1988. Языковые единицы и метод« их исследования. Л., 1988. С. 45-49.

2. Лексические и синтаксические особешюстк однопереходных глаголов (на иптерпдле драм Йекспяра) // Лингвистические исследования 1989. '¿унхцхаыарсвзние ¡'ра'.емтггч.чсяих хатйготиЯ. У., 1989. С. 16-22.

3. Сравнительная характеристика лексико-гр;ие.чтичгскйх групп одноперзходцпвс глагслоз (на материале драа Шекспира) // Лингвистические исследования 1У39. <5уикцкснирозш:я грамматических категорий, а., 1989. С. 22-28.

4. Одногтереходные глагола в драмах Шекспира // Восьмая конткренция молодил ученше 17-19 апреля 1990 г. Ле:жнград-сяое отделение Института языкознания. Тезиса докладов. Л., 1990. С. 22-23.

5. Валентное тепе особекгостя лексико-семантических групп однопереходных глаголав (на материале драм В.Шекспира) // Лингвистические !?сследогащщ 1990. Аспекты гра?лгатпческого анализа. !!., 1990. С. 45-51.

Подписгно печати 24.05.г. Формат 60x84 1Д5 . Уч.изд.х. 1,00. Тираж 100. Заказ 145. Бесплатно.

Р8дакциокно-издетел£ская группа ОмГУ. Полиграфическая лаборатория ОмТУ. 641077, Омск-77, пр. Мира, д.55-а,госунигерситет.