автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему:
Лингвистический анализ диалекта фини персидского языка

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Наджиби Фини Бехджат
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.22
Диссертация по филологии на тему 'Лингвистический анализ диалекта фини персидского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвистический анализ диалекта фини персидского языка"

На правах рукописи

Бехджат Наджиби Финн

Лингвистический анализ диалекта финн персидского языка

10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (иранские языки)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Душанбе-2011

4852233

Работа выполнена в отделе языка Института языка, литературы, востоковедения и письменного наследия Академии наук Республики Таджикистан.

Научный руководитель: доктор филологических наук

Назарзода Сайфиддин

Официальные оппоненты: доктор филологических наук

Султонов Мнрзохасан Баротович;

кандидат филологических наук, доцент Хоркашев Сахидод

Ведущая организация: Кафедра история языка и типологии

Таджикского национального университета

Защита состоится «_»_2011 г. в_часов

на заседании диссертационного совета Д 047.004.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языка, литературы, востоковедения и письменного наследия Академии наук Республики Таджикистан (734025, г. Душанбе, пр. Ру-даки, 21).

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке им. Индиры Ганди Академии наук Республики Таджикистан (734025, г. Душанбе, пр. Рудаки, 33).

Автореферат разослан « >>_ 2011г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Общая характеристика работы

В иранской филологической науке на современном этапе развития все больше и больше внимания уделяется исследованиям в области диалектологии, которая характеризуется большим объемом материалов и исследований, посвященных лингвистическому описанию персидских говоров и диалектов.

Говоры персидского языка являются составной частью лингвистического и культурного наследия Ирана. Сохранение и исследование функционирующих на огромной территории иранских наречий как духовного богатства ираноязычной культуры является неотложной задачей всей иранистики и, прежде всего, специалистов персидской диалектологии.

Исследование лексгосо-грамматических особенностей персидских говоров дает импульс для появления большого объема лингвистического материала, который может быть использован не только в описании общей картины развития персидского языка, но и в обогащении словарного фонда языка нормы, применения исконно персидских средств выражения вместо заимствованного пласта лексических единиц.

Иранские языки и их диалекты были объектом исследования на протяжении более века ученых и специалистов разных стран. Более всего проблемы диалектологии персидского языка и других иранских языков интересовали русских ученых, среди которых особое место занимают В.И. Абаев, A.JI. Грюнберг, В.А. Жуковский, С.Ю. Иванова^ Р.Л. Неменева, И.М. Оранский, B.C. Расторгуева, .//-.З-Розенфельд, Н1*Й.Рубинчик, ^.ДО.Эдельман, JI.C. Пейсиков, ff, {]. Смирнова, B.C. Соколова1 и др.

1 Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. -М.; Л.В 4-х томах 1958-1989гт.; Андреев М.С. Краткий обзор некоторых особенностей таджикских говоров (материалы). Сталинабад -Ташкент, 1930; Грюнберг А.Я. Сис-танский диалект в Серахсе, КСИНА, 1963, т. 67; Жуковский В.А. Материалы для изучение персидских наречий. ч.З, Од. V.I.1922, с.21-23; Иванова С.Ю. Материалы по пенджикентскому говору таджикского языка. -Труды ИЯз.Т.\Т.-М., 1956, с. 281-342; Завьялов В.И. Фонетика пшянского и мазаидеранского языков. АКД. JI, 1954; Оранский И.М Иранские языки в историческом освещении. -М., 1979.; Неменева P.JL Кулябские говоры таджикского языка (северная группа).- Сталинабад. Изд-во АН Тадж. ССР, 1956: Расторгуева B.C., Эдельман Д.И. Гилянский, мазандеранский с диалектами шамерзади и велатру. //Основы иранского языкознания. Юго-западная группа, прикаспийские языки, 1982. -570с.; Пейсиков JLC. Тегеранский диалект. - М.1960, 135с.; Рубинчик Ю.А. Грамматика персидского

Первым исследователем среди иранских ученых, использовавший в диалектологических исследованиях научный подход, был Садек Киё. Используя методы проведения диалектологических исследований, он не только собрал достаточно большой объем фактологического материала по говорам азари, ипптиени, рази, табари, фарвиги, гортани и др., но и фиксировал использование диалектных элементов в произведениях Абурайхана Бируни и в восьми популярных классических таджик-ско-персидских словарях разных периодов («Лугати фуре», «Бурхрни котсъ», «Фархднги Чдхонгирй», «Сих,ох,-ул-фурс», «Ма^маъ-ул-фурс», «Тухфат-ул-ах;боб», «Фарханги вафой», «Вожаномаи меъёри рамоли»).

Важным шагом в исследовании иранских языков и диалектов следует признать реализацию совместного проекта Персидской академии (Фарханги забон ва адаби форей) и Географического общества Ирана под названием «ТагЬ-е ГагЬап^аг». С целью создания Атласа языков и диалектов Ирана с 1355 года хиджры в течении пяти лет методом анкетирования и ведения аудиозаписей был собран диалектологический материал с 14 тысяч иранских населенных пунктов, который теперь хранится в архивах персидской академии Исламской Республики Ирана. За последние десятилетия было проведено немало исследований в области персидской (иранской) диалектологии самими иранскими исследователями. Было собрано достаточно большое количество иллюстративного материала, составлены диалектологические карты и словари, подвергнуты фонетическому, грамматическому и лексическому анализу ряд языков и говоров персидского языка, проведены монографические исследования, среди которых особо следует отметить работы таких ученых как Хасан Резаи2, М. Сутуде3, Хамид Изад-панах4, Фаридун Джунайди5, Мухаммад Таги Фазели6, Алии Хасури7, X. Хаджатпур, М. Аламдари, Хабиб Сафарзаде, Анита Алдаги, Курба-

языка. М., 2001. -500с.; Розенфельд А.З. Бадахшанские говоры таджикского языка. Л., Изд-во ЛГУ, 1971, 192 е.; Смирнова Л.П. Исфаханский говор (материалы к изучению). - М., 1978, 98с.; Соколова B.C. Очерки по фонетаке иранских языков. Вып.1.-М.-Л., 1953.-150с.;

2 .1380^4^J i^JAiijijjS «ijiljJ isU tJvJ* JI*¿hj J*J** is-w¿Wi»^1"

3 SotodehM, Faxhange semnam-sorkhd-lasgerdi-sangesari-shahmirzadi. Tehran, 1964

4. o3 224 i^lJLEjl -1363 jjl -<sJ

5. o= 236 '1360--is^h-

6 .(>»175

7 .1342 d4 -tsjj^» -OUjLS i^jj] 'J*j1 -isjj-**- ^

нали Ибрахими, Мухаммадхасан Хатами8 и др.

Несмотря на все это, еще существует огромное количество неисследованных иранских диалектов, ожидающих своего комплексного и систематизированного научного исследования, к числу которых относится говор фини - объект реферируемого диссертационного исследования.

Необходимость усиления процесса изучения иранских говоров подкрепляется тем, что расширение диапазона образования, упрощение доступа к печатным и электронным медиаисточникам, повышение уровня информированности населения того или иного региона подготовили официальному языку почву для вытеснения говоров из употребления местных жителей. Ежедневно теряется множество оригинальных лексических единиц и оборотов, которые могли бы объяснить многие фонетические, лексические, грамматические явления, раскрыть неразгаданные тайны древних текстов, а также тех письменных памятников, которые еще остались неизученными и ждут своих исследователей. Все это указывает на то обстоятельство, что промедление в исследовании иранских говоров может нанести непоправимый урон в деле защиты и сохранении иранского лингвокультурного богатства и в процесс развития иранской лингвистики и иранской диалектологии как ее составной часта.

Актуальность работы заключается в том, что говор фини до сих пор не был объектом специального монографического исследования. Данное исследование с точки зрения фонетической и лексико-грамматической характеристики может дать ценный материал для фундаментальных исследований современного персидского языка. Исследование говора фини как живого действующего говора персидского языка имеет большое значение с точки зрения диахронизма и обеспечивает культурно-историческую связь в изучении разных периодов функционирования персидского языка и его дингвосоциальных явлений.

До настоящего времени отечественными и зарубежными ирани-

8 Хаджагпур X. Талышскик язык Гиляка. Автореф. канд. дисс,-Душанбе.-2003; Аламдори М. Дамовандский говор персидского языка. Автореф. канд дисс. -Душанбе. -2004; Сафарзаде X. Персидский говор татов Северного Хорасана. Автореф. канд дисс. -Душанбе. - 2004;Анита Алдаги. Саб:шворский говор персидского языка. Автореф. канд. дисс.-Душанбе.-2009; Ибрахими К. Говор байзаи персидского языка. Автореф. канд. дисс.-Душанбе.-2009; Хатами М. -Рушкжий говор персидского языка. Автореф. канд. дисс.-Душанбе.-2010;

стами говор финн не был исследован и не был включен в реестр иранских говоров.

Цель и задачи исследования. Основная цель данной работы заключается в фонетическом, морфологическом, синтаксическом и лексическом анализе языковых параметров говора фини, что определяется интенсивностью изменений в фонетико-грамматической и лексической специфике говора в результате влияния различных социальных, экономических, политических и культурных преобразований. Такая постановка цели, в свою очередь, будет способствовать фиксации и сохранению особенностей этого оригинального говора и предполагает решение следующих задач:

- сбор, классификация и сохранение фактологического материала говора фини;

- анализ историко-географических условий и особенностей территории функционирования говора фини;

- описание системы гласных и согласных звуков говора фини и анализ фонетических явлений;

- анализ грамматических категорий и морфологических особенностей говора фини;

анализ в говоре фини явления эргативноста, ориентированную на противопоставление производителя действия (агентива) и носителя действия (фиктитива);

- анализ словообразовательных структур, словообразовательных аффиксов и моделей говора фини;

- Исследование лексических особенностей единиц говора фини;

- исторический экскурс в отношении отдельных лексических единиц и топонимов говора фини;

- выявление лексико-семантических групп рассматриваемого говора;

- определение диспозиции элементов говора фини к персидскому языку и некоторым другим говорам данного ареала;

- по результатам исследования способствовать введению говор фини в реестр иранских диалектов.

Источники исследования. Реферируемое диссертационное исследование основывается на собранном автором в течение последних 10 лет в процессе ведения полевых записей в ареале распространения исследуемого говора фактологическом материале, которые собраны преимущественно методом анкетирования и интервьюирования.

В процессе проведения беседы с информантами с целью сбора

диалектного материала предпочтение отдавалось неграмотным или малограмотным информантам старшего поколения. Записи материалов диалектологического и этнографического характера производились в основном согласно утвержденным Академией персидской филологии («Фар^ангистони забон ва адаби форей») анкетам и вопросникам. При записи материалов говора была использована принятая международная иранская транскрипция на основе латинской графики. Персидское произношение слов также отображено с помощью персидской графики. В процессе отбора интервьюеров нами был соблюден тендерный баланс.

В предлагаемом исследовании в качестве подтверждающего материала использованы образцы письменной литературы, диалектологические материалы исследователей по другим иранским языкам и говорам.

Теоретической и методологической базой исследования являются труды известных зарубежных и отечественных иранистов КГ.Залемана, В.Б.Миллера, И.М.Оранского, И.В.Абаева, М.Н.Боголюбова, В.С.Соколовой, В.С.Расторгуевой, М.КИсаева, ДИ.Эдельман, А.Л.Хромова, В.А.Лившица, Е.К.Молчановой, А.А.Керимовой, Р.Л.Неменовой, Л.С.Пейсикова, И.М.Стсблин-Каменского, А.К. Ламбтона, Ж. Лазара, III. Рустамова, Р. Гаффарова, Д. Саймиддинова, С. Назарзода. В качестве методологической основы реферируемой диссертации служат также исследования ряда представителей таджикской диалектологии, сформировавшейся под влиянием русской школы лингв истов- иранистов, внесшей неоценимый вклад в систематизированном изучении иранских говоров и подготовившей целую группу ученых специалистов-диалектологов, преимущественно исследователей говоров таджикского языка, таких как Хромов А.Л., Ниязмухаммедов Б., Джураев Г., Бердиев Б., Бегбуди Н.М., Максудов Т., Махадов М., Махмудов М., Мурватов Дж., СаидоваК., Саъдулло-ев Б., Успенская Л.В., Джалолов О.9 и др.

9 Бердиев Б. Ромитские говоры таджикского языка. АКД Душанбе, 1979; Бегбуди ILM. Говор самаркандских таджиков. АКД. М, 1956; Максудов Т. Лексика ва фразеологияи шевахои точикони Исфара. Душанбе, "Ирфон", 1977; Махадов М. Припянджские говоры таджиков Дарваза. АКД. -Душанбе, 1972; Махмудов М. Лахчахои точикони райони Китоб. Душанбе. "Дониш, 1978, 279с.; Мурватов Шевахои точикони атрофи Аиди^он. Душанбе. "Дониш, 1974, 187с.; Ниязмухаммедов Б. Кшюбадамкос наречие таджикского языка. -Сталинабад, 1951, 59с.; Саидова К Гозор таджиков Шаартуза. АКД. Душанбе, 1965;

Методы исследования. Основным методом исследования является синхронный метод изучения говора фини персидского языка. Для более конкретного отображения особенностей говора фини применяется описательный метод и метод сопоставительного анализа, с помощью которого осуществляется сравнительный анализ языковых фактов исследуемого говора с лингвистическими явлениями других говоров и языка нормы (языковые факты говора фини в основном сопоставляются с явлениями авестийского, древнеперсидского, срсднепер-сидского, персидского языков и говоров бандари, миноби, рудбори и рудони - ^ «^Цы со^). Для определения характеристики

фонем и фонетических явлений используются подходы экспериментальной фонетики. В исследовании применяются также статистический метод, метод анкетирования и интервьюирование.

Научная новизна работы. Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые в научный обиход вводится новый иллюстративный материал совершенно неисследованного говора персидского языка. В иранской диалектологии впервые фонетические и лексико-граммагические особенности одного из оригинальны?,: говоров персидского языка — говора фини стали объектом комплексного монографического исследования. Реферируемая диссертация от других исследований данного направления отличается тем, что в ней впервые анализу подвергается явления эргативносги в говоре фини, которая ориентирована на семантическое противопоставление не субъекта и объекта, что обычно проводится в языках номинативного строя, а на противопоставление производителя действия (агентива) и носителя действия (фиктитива);

В диссертации лингвистическому анализу подвергается группа специфичных для данного говора лексических единиц, которые непосредственно восходят к древнеперсидской эпохе развития языка..

Определенную научную ценность представляет приложение к диссертации, которое содержит текстовые материалы на говоре фини, пословицы, поговорки и загадки, которые в дальнейшем могут быть использованы специалистами данного направления.

Саъдуллоев Б. Говоры таджиков Шахрисабса. Душанбе, 1979; СаЙмиддинов С. Вожас озии забони форсии миспа. -Душанбе,- 2001,- 310с.; Успенская Л.В. Говор таджикоа Гиссарского района. Душанбе, 1962, 114с.; Хромов А.Л. Говоры таджиков Матчинского района. Душанбе, Изд-во АН, 1962, 215с; Чдполов О.Ч, Гурух^ шевахои точдкони райони Ёвон. Душанбе, "Дошли", 1967,150с.; Чураев Г. Лахчахон арабкой точдкзабон. Душанбе, "Дониш",1975,227с.

Материалы диалектологического характера, часто снабженные этимологическими комментариями, в дальнейшем могут быть использованы при исследовании этимологии лексических единиц и создании этимологического словаря иранских языков.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что ее основные положения могут бьгть применены в качестве нового и надежного источника при исследовании истории и теории иранских языков, сравнительного изучения современных западно-иранских языков и сопоставительного анализа их диалектов, определения характеристики говора фини.

Лексико-грамматическая характеристика говора фини обогащает теоретический сегмент иранской лингвистики. Выводы диссертации могут послужить научным обоснованием при разработке теоретических вопросов иранской диалектологии, связанных с критериями классификации говоров, определения их родства и расхождения.

Практическая значимость заключается в том, что материалы диссертации в дальнейшем могут быть использовании при составлении учебников по фонетике, грамматике, лексикологии и диалектологии иранских языков, составлении учебных программ, лекционных курсов и спецсеминаров по иранистике. Основные положения настоящей диссертации также могут быть использованы при составлении полного словаря диалектов персидского языка, а также в решении многих актуальных вопросов иранистики, прежде всего, в области диалектологии, этнографии, истории и культуры иранских народов.

Апробация работы. Диссертация обсуждена и представлена к защите на совместном заседании отделов таджикского языка и лексикографии и терминологии Института языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (протокол № 3 от «17» мая 2011 г.) По теме диссертации опубликован ряд статей, список которых приводится в конце автореферата.

Автор работы неоднократно выступал по рассматриваемой теме с докладами и научными сообщениями на международных конференциях и семинарах (Исфахан, 2007; Тебриз, 2008; Тегеран, 2009; Йезд, 2010) на которые имеются положительные отзывы.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы. В конце работы дается приложение к диссертации, которое содержит текст материала на говоре фини, пословицы, поговорки и загадки, которые по лсксико-фонстическим характеристикам отличаются от персидского.

Общий объем работы составляет 184 страниц компьютерного текста.

Во введении обосновывается актуальность темы, определяются цели и задачи исследования, раскрывается научная новизна, научная и практическая значимость. Здесь же определяется объект исследования, методология и методы исследования, его апробации. В этой части диссертации дается историко-лингвистические комментарии, излагается географическое расположение региона Фин и координаты функционирования говора фини, а также приводятся некоторые экономические и этнографические сведения об ареале распространения говора фини.

Первая глава диссертации «Определение говора и история изучении иранских говоров» посвящена вопросам соотношения говора и языка, истории исследования и классификации иранских говоров. В лингвистической практике говоры (диалекты) делятся на территориальные и социальные. В истории диалектологии существовали различные взгляды на диалект и на принципы его выделения и его структурные показатели. В диссертации предлагается дефиниция говора (территориального диалекта) как наименьшая территориальная языковая единица, действующая языковая система, которая может отличаться от систем других говоров фонетическими, грамматическими, словообразовательными и лексическими особенностями. Иными словами, говор или диалект - единица лингвогеографического членения языка, который по своей лингвогеографической характеристике по возрастающему соотношению противопоставляется группе говоров, наречии (совокупность диалектов), диалектной зоне. Но в целом, в научной литературе «...диалект может употребляться как синоним

всех этих названий ареальных единиц языка, а также как синоним

ю

термина говору .

Социальным диалектом (говором) называется язык определенных социальных групп, отличающийся от общенародного языка в основном лексикой, каковыми являются язык профессиональных сообществ, молодежные жаргоны и сленги, тайные языки или арго деклассированных элементов, религиозных каст и т.д., которые как правило, исследуются в разделе социолингвистики или являются объектом обществоведения.

В диссертации также определено соотношение персидских тср-

10 Лингвистический энциклопедический словарь. -М., «Советская энциклопедия». -1990.-С. 133. '

минов забон ( ikj language язык), гуйиш (dialect диалект), лауца ( accent говор). Если отличия между двумя или несколькими вариантами одного и того же языка заключаются в фонетических явлениях, тогда эти варианты называются ла^ца. Если же различия касаются и лексико-граматических парадигм и словообразовательных особенностей, тогда мы имеем дело с явлением гуйиш. Каждый язык может иметь несколько лщца и гуйиш, последний в свою очередь тоже может иметь несколько вариантов (Чз^ variety), который функционирует географически в том же языковом ареале. Одним из многочисленных иранских говоров является гуйиш или говор фини, который и является объектом данного диссертационного исследования.

Краткие сведения о территории и населении. Говор фини имеет распространение в городе Фин провинции Хурмузгон на юге Исламской Республики Иран. Согласно данным последней переписи, в городе Фин, расположенный в километровом расстоянии от северозападной окраины шахрестана Бандар-Аббас, проживают 2745 человек, 1807 из которых считаются грамотными. Город Фин на севере граничит с населенным пунктом Хаджиабад, с востока расположен район Фарган, с запада Ларистан, с юга шахрестан Бандар-Аббас. По меньшей мере в источниках двухвековой давности периода правления Каримхони Занд о городе Фин речь идет как об экономически и социально процветающем городе.

Главное занятие населения данной местности - земледелие. В данной местности в основном выращиваются финиковые пальмы, она богата лекарственными травами и растительным миром. Эти факторы оставляют заметный след в лексическом пласте говора фини.

Говор фини отличается большим количеством специфичной лексики разных отраслей, которая не зафиксирована в других иранских языках и говорах. Например, следующие слова являются оригинальной лексикой фини, не имеющих подобий в других говорах:

Фили Перс. Перевод Фини Перс. Перевод

bapir <u луна xariik i С, ^ 11* вошь

nohr fj-j ветерок darxoku муравьед

borm jjil брови kclab jdlji колит

Ьоб ' губы и рот eskal ji коза гор.

bosk J* волосы ffirg jLiui шакал

penehk лоб smgow рак

ompat LUJU слепой calpa dijjSUc. паук

В диссертации предлагаются подробные сведения о классификации иранской группы языков (с древнего периода) и иранских говоров на основе концепции видного иранского ученого Парвиз Натили Хан-лари. Согласно этой классификации иранских языков и говоров фини наряду с говорами лури, бахтиёри, камзори, сиванди и говоров провинции Фарс относится к юго-западной подгруппе западной группы иранских языков. Всего таких подгрупп в западной группе согласно этой классификации насчитывается восемь, а в восточной группе -шесть 11.

Вторая глава диссертации «Фонетические особенности говора фини» посвящена характеристике фонетической системы говора и фонетическим чередованиям/изменениям в составе лексических единиц этого говора. В целом глава состоит из 15 параграфов.

В начальных параграфах данной главы предлагаются обобщающие сведения об истории изучение фонетических явлений в лингвистике, в частности в иранском языкознании, определяется понятие фонема, дается артикуляционная характеристика гласных и согласных фонем говора фини, соотношение фонемы и алфавита, а также размышления автора в отношении словесной речи и письменного языка, закономерностей транскрибирования фонетических единиц.

По результатам фонетических экспериментов в говоре фини фонемы классифицированы следующим образом:

Согласные фонемы - 24; гласные фонемы - 8; дифтонги -3.

Гласные звуки. Для системы вокализма фини характерны следующие 8 гласных фонем: а, а, е, т, о, б , и, й . Эти гласные фонемы в графике выражаются следующим образом:

Транскрипция Алфавит Фини Перевод

а 1 1аЬаг дом, комната

а I та мы

е 1 кегеёк колит

1 1*1 'Лас! здесь

о I кйаЬот моя книга

б кото племена

и Ьш колос

и ровС мальчик (некий)

В диссертации предлагается следующая фонетическая харакгери-

" 165-161 о* <1-^ ' 1382о 'л^ ^ ¿¿^'

стика гласных фонем в говоре финн:

№ № Глас ные Перс, алфавит Фонетическая характеристика Пример из говора Персидский эквивалент

1. [i] IS--Í гласный переднего ряда, верхнего подъема, нелабиализованный, устойчивый bîbi

2. [е] - гласный переднего ряда, среднего подъема, нелабиализованный, неустойчивый tek f&JA

3. И - гласный переднего ряда, низкого подъема, нелабиализованный, неустойчивый: taxsir

4. И I гласный заднего ряда, низкого подъема, лабиализованный, неустойчивый: абаг » * ÍS^J*

5 [о] 1 гласный заднего ряда, верхнего подъема, лабиализованный, неустойчивый kowino (.IjSI

6. M гласный заднего ряда, верхнего подъема, лабиализованный, открытый hug ■ ^ Üji

7. [б] :f гласный заднего ряда, лабиализованный, артикулируемый при положении между Го] и ful potôrûk ljI^JJJ

8. И гласный заднего ряда, лабиализованный, артикулируемый при положении между Гб1 и ful parparûk

Дифтонги. В отличие от литературного персидского языка, где

имеется два дифтонга - еу, ow, в говоре фини существуют три дифтонга:

- дифтонг ow: является сложным, задним, полуоткрытым, полукруглым: henow "хна", перс, haná; esnow «плавание», перс, sena;

- дифтонг ау: является сложным, передним, закрытым, устойчивым: hayvon "животное";

- дифтонг еу: является сложным, передним, закрытым, устойчивым: duney "разновидность травы".

Консонантизм. Состав консонантизма говора фини насчитывает 24 согласных фонем. Система консонантизма данного говора идентична системе консонантизма персидского языка и состоит из следующих согласных фонем:

№№ Согласные транскрип. Перс, алфавит Фини Перевод

1. ГР1 LJ « bap отец

2. П>1 casbük вид травы

3. m LiCj tot коварный

4. ídl J adüva лекарство

5. ra LS káka брат

6. fei lS. fíorgá редиска

7. [q] t.á yorest гром

8. П 'eyhad здесь

9. ffl táf солнце

10. M j vaya мечта

11. ísl 0^.0* sorüsk вид птицы

12. Ы zak жирное молоко

13. m » J mazgü миндаль горный

14. rsl oi sat прополис

15. M t xars слезы

16. fhl hard мука

17. reí £ capax пощечина

18. и E buj стебель хлопчка

19. íml P ШОШ мать

20. ГШ й narina самец

21. rn J melal ресницы

22. M J daram бочка

23. ÍYl ls yahowva рисовая похлебка

24. M Z- 0» x SO они (сами)

В диссертации дается подробная характеристика согласных зву-

ков говора фини, которая предлагается ниже в резюмированной форме.

Система консонантов в говоре фини классифицируются по трем признакам: 1) способ образования; 2) место образования (по артикулирующему органу) и 3) участие голосовых связок.

1. По способу образования согласные фини подразделяются на смычные, щелевые и дрожащие. Среди смычных выделяются чистые: р, b, t, d, k, g, q, аффрикаты с, j и носовые: m, п, щелевые согласные s, z, f, v, s, z, x, h, y. Звук г является дрожащим сонорным согласным.

.2. По месту образования согласные фини подразделяются на губные, язычковые, увулярные и фарингальные. При образовании губных согласных губы либо смыкаются: р, b, m, либо нижняя губа приближается к верхним зубам: f, v. Поэтому первая группа согласных является губно-губной, вторая - губно-зубной. Язычковые согласные бывают переднеязычными: t, d, с, и, s, z, s, z, г, 1, среднеязычными: у, заднеязычными: k, g. Увулярные согласные образуются путем сближения мягкого нёба и увулы: q, х, у. Звук h относится к фарингальным согласным.

3. По участию голосовых связок и наличию голоса в руинском говоре смычные делятся на шумные (глухие р, t, k, q, с; звонкие - b, d, g) и сонанты m, п; щелевые - шумные (глухие — f, s, s, x, h); звонкие - v, z, z и сонанты y, I.

В диссертации подробно описывается каждая согласная фонема. Для наиболее правильного описания артикуляционной характеристики каждый консонант предлагается в диспозиции с близким по звуковым характеристикам другим консонантом, например:

[р] - артикуляционная характеристика четко выражена в диспозиции с фонемами {b], [m], [f]: p<->b pel «ошибка» - bel «друг»; p+->m pot «волосы» - mot «тупой»; p+->f zapt «захват» - zaft «скрытый»;

[t] - aртикуляциоиная характеристика четко выражена в диспозиции с фонемами [d], [п]: t+-+d tär «темный» - där «дерево»; t«-*n torn «вкус» - nom «имя» и т.д.

Фонетические явления говора фини. В фонетической системе говора фини в разных позициях в сравнении с персидским языком возникают специфичные фонетические процессы и изменения. Наиболее важными из них являются следующие явления.

1. Переход (замена - J'-^i).

а) переход персидского [Ь] в [v] в говоре фини: täva «сковорода» перс, beat ;

б) переход персидского [q] в [к] в говоре финн: kand «сахар» перс, qand;

в) переход персидского начального гласного [е] в [о] в говоре фини: перс, emruz «сегодня» финн omni; перс, emsab «сегодня ночью» фини omsow.

г) переход персидского гласного [а] в [ow] в говоре фини : перс, hanä «хна» фини henow; перс, senä «плавание» фини esnovv.

д) переход сочетаний [ab], [ab] в [ow] в говоре фини : перс, xäb «сон» фини xow; перс, tab «температура» фини tow;

е) переход персидского [q] в [х] в говоре фини: перс, naqs «узор» naxs; перс, saqf «узор» saxf;

ж) переход персидского b в v: b < перс, v: bafat = перс, vaíat «кончина»;

; з) переход персидского [г] в [1] в говоре фини: перс, divär «стена» dival;

и) переход персидского [г] в [п] в говоре фини: перс, xardal «горчица» xandal;

В системе вокализмов фини в сравнении с персидским языком происходят следующие варианты чередования гласных:

1) с < перс, а: ähen = перс, ähan «железо», xonek - перс, xonak «холод, холодный», seläm = перс, saläm «привет»;

2) е < перс, о: omruz = перс, emruz «сегодня», omsab = перс, emsab «сегодня ночью»;

з) о < перс, ä; azon = перс, azän «призыв к молитве», soné = перс, säne «расческа», поп = перс, пап «хлеб»;

2. Прибавление Наблюдаются следующие случаи прибавлении звуков в составе слова в говоре фини:

а) прибавление согласного h в начале слова: ärd перс, «мука» фини hard;

б) прибавление согласного |t( в конце слова: qafas перс, «клетка» фини kafast;

в) прибавление согласного |к| в конце слова: tanhä перс, «одинокий» фини tanäk;

г) прибавление согласного |п| в конце слова: gereh перс, «узел» фини gcrehn;

д) прибавление сочетания фонем: lombul перс, «лимон» limu.

3. Выпадение фонем О-*^). Стяжение. В говоре фини наблюдается выпадение следующих согласных:

а) согласного звука h в конечной позиции: га перс, räh «дорога»;

mä перс, mäh «луна»

б) согласного звука h в средней позиции: mor перс, mohr «печать»;

в) согласного звука п в конечной позиции: те перс, man «я»;

г) согласного звука z в конечной позиции: omni перс, emruz «сегодня»; hanu перс, hanuz «все еще»;

д) согласного звука г в конечной позиции: behte перс, behtar «лучше»; dega перс, digar «другой»;

е) согласного звука ['] .£) в средней и конечной позиции со

стяжением гласного: Ja:m перс. Jam' «плюс»; sa:m перс, sam' «свеча»; da:vat перс, da'vat «приглашение»;

ж) согласного звука d в конечной позиции: ban перс, band «канат»; сап перс, cand «сколько; несколько»;

В говоре фини наблюдается выпадение следующих комбинаций фонем в составе слова:

а) выпадение слога модели CV: ses перс, sepes «вошь»; dayka перс, daqiqe «минута»; tofak перс, cltefaq «союз»;

б) выпадение слога модели VC: саг перс, cahär «четыре».

4. Ассимиляция. В говоре фини происходит некоторое артикуляционное уподобление звуков {J'ß-^) друг другу в пределах одного слова.

Ассимиляции в группе согласных, т.е. консонантная ассимиляция:

а) mb <nb: tambal < перс, tanbal «лодырь»; kambar перс, qanbar; sanbe < перс, sanbe «суббота»;

б) xs<qs: naxs перс, naqs «узор»;

в) xf<qf: saxf перс, saqf «потолок»;

г) tt<dt: sattä перс, sattä «сто (штук)»; batte перс, badtar «хуже»;

д) x<q: faxir перс, faqir «бедняк»; taxsir перс, taqsir «вина».

Вокалическая ассимиляция:

а) o<ü: kodü < перс, kadü «тыква»; lombu перс, limü «лимон»;

б) о<а: joväb перс, javäb «ответ»;

б) е<о: bera перс, boni «иди».

5. Диссимиляция. В говоре фини происходит следующее расподобление (цЬ^-»4 Ц) артикуляции двух или более одинаковых или подобных звуков в пределах одного слова, которая направлена на облегчение произношения:

к—>g: перс, sokr «благодарность» фини sogr;

е—ю: перс, jelow «перед» фишуо1оу;

6. Метатеза. В говоре фини наблюдаются следующие случаи метатезы (м^) - взаимной перестановки звуков, которые обычно происходят в конечной части слова:

а) Ы< Ih: sohl «мир» перс, solh;

б) f < fl: kolf «замок» перс, qofl;

в) xr<rx: nexr "цена" перс. пегх.

7. Появление протетических фонем.

1) В говоре фини наблюдается появление протетических согласных на стыке слияния двух слогов, один из которых заканчивается, а другой начинается на гласной фонеме. Таких протетических согласных насчитывается четыре:

а) согласная фонема /у/ на стыке слогов после гласного /i/: carbi-y-о «жиры»; bibi-y-om «моя бабушка»;

б) согласная фонема hl на стыке слогов после дифтонга ow: henow-v-o мн. число от henow «хна»; how-v-o «воды»;

в) согласная фонема /g/ на стыке слогов после гласного а: yasäla-g-i «годовщина»;

г) согласная фонема /к/ на стыке слогов после гласного: tana-k-i «одиночество»; xoli-k-i «пустота».

2) В говоре фини наблюдается появление протетических гласных на стыке слияния двух корневых морфем, один из которых заканчивается, а другой начинается на согласной фонеме:

а) гласная фонема /а/ на стыке коневых морфем: pir-a-mard «старец» перс, pirmard; pir-a-zäl перс, pirzäl «старая женщина»;

б) гласная фонема /е/ на стыке слогов: sehm-e-näk перс, sehxnnäk «имеющий долю, вклад»; casp-e-näk перс, casbnäk «прилипающий));

8. Структура слога. Слог, основным составляющим элементом которого является гласный, в говоре фини, также как и в персидском, представляет собой фонетическую единицу членения речи. В говоре фини слогообразующим элементом является только гласный звук, который бывает всегда один. Структура слога в говоре фини выглядит следующим образом - VC (V - гласный, С - согласный):

1 V ä-cär кислотность

2 VC an-gaft обмазка

3 CV ha есть

4 CVC got большой

5 CVCC vizg быстрый

В диссертации на основе многочисленных примеров сравнитель'

ному анализу подвергаются такие понятия и явления в фонетической системе говора фини как кластеры (сочетания) согласных, стяжение или сокращение слова, интонация, ударение и т.д. Например, в диссертации определяется 36 разновидностей согласных сочетаний, которые обосновывают закономерности артикуляционной сочетаемости согласных звуков в этом оригинальном говоре персидского языка.

В конце главы подводятся основные итоги данного раздела диссертации.

Вторая глава - «Морфологические и синтаксические особенности говора фини» посвящена описанию грамматических категорий и словообразовательных особенностей частей речи говора фини. Во второй части этой главы анализу подвергается некоторые синтаксические особенности данного говора

I. Имя существительное.

В реферируемой диссертации анализу подвергаются следующие категории имен существительных в говоре фини.

Категория числа. В говоре фини в диспозиции находятся формы единственного числа и множественного число имен существительных Единственное число выглядит в форме чистой основы без каких-либо других средств и показателей:

Фини Перс. Перевод

Pos J^ сын

Doh t дочь

Gol dS цветок

'lahar дом

Множественная форма образуется путем присоединения к основе имени суффикса множественного числа. В отличии от других иранских языков и говоров, в говоре фини используется исключительно одно средство образования множественного числа - суффикс - о:

Фини Перс. Перевод

pos-o парни

doht-o девочки

gol-o I* цветы

Категория определенности/единичности. Категория определенности/ единичности имен существительных в говоре фини выражается с помощью следующих средств:

1) В качестве показателя определенности/единичности существительного служит получивший статус предлога морфема уа «один», который происходит от персидского yak «один», которые размещают-

ся перед существительным:

Финн Перс. Перевод

'tu га уа Jonevari omdi. U i^Lm2»- »U У> На дороге уввдел животного.

2) Показателем определенности/единичности существительного, обычно, служит и элемент —i, который используется в комбинации с препозиционным yak и размещается в финальной части слова: Финн Перс. Перевод

Jonevari tr51 (некое) животное

В случае, когда слово оканчивается на гласный звук, между корнем и показателем определенности/единичности может вставляться протетический согласный у: ruxona-y-i - (одна, некая) речка. Если последняя согласная фонема лексической единицы была подвергнута процессу сокращении, одна может вновь появится под влиянием маркера определенности/единичности -i, который размещается в финальной части слова:

уа + I —► yaki ^ «один, некий»;

ru + i —> ruzi lSjjj «однажды, один день», уа ruzi serrom bay to agam- у Ij lSjjj - «Однажды я

расскажу тебе свой секрет».

В диссертации как особенность говора фини также подробно рассматриваются собственные личные имена и звукоподражательные слова.

II. Местоимение. В говоре фини функционируют следующие группы местоимений:

Личные местоимения. Система личных местоимений в говоре фини является остатком среднеперсидских местоимений 1, 2 и 3-го лица единственного и множественного числа и частично отличаются отличных местоимений персидского языка.

Ед.ч. Мн. ч.

1. me -i> «я»; та - I* «мы»;

2. to - у «ты»; soma - Ьш «вы»;

3. о - jl «он»; oso - оЦ>1 «они».

Энклитические местоимения. Местоимения данной группы всегда присоединяются к концу предшествующего слова, и, как правило, не могут иметь главного ударения.

Единственное число Множественное число

1-е л. -от -то

2-е л. -et -to

3-е л. -s,-еу -so

Определительно-возвратные местоимения. В говоре фини используется только одно определительно-возвратное местоимение хо «сам, свой», соответствующий персидскому - xod. Данное местоимение, имеющее в среднеперсидском форму xwad, употребляется с одушевленными и неодушевленными существительными. Местоимение xod как правило используется в сочетании с личными энклитическими местоимениями:

Ед.ч. Мн. ч.

1. xom - - «я сам»; хото - «мы сами»;

2. xot-^ч»*- -«ты сам»; xoto -ù&Lp- - «высами»;

3. хоs-tj^j*- -«он сам»; xoso- ¡J^j^- - «они сами».

Указательные местоимения. Указательные местоимения в говоре фини характеризуются общим указательным значением отдаленности предмета от говорящего. В говоре фини в качестве основных средств выступают местоимения:

для указания ближнего предмета: еу - ù?' - «это»; для указания дальнего предмета: о - ¿Д - «тот».

Указательные местоимения в говоре фини могут принимать форму множественно!« числа для людей: eyso - «эта»; oso -«те».

Вопросительные местоимения. В говоре фини в основном используются следующие вопросительные местоимения:

Местоимения ке? - - «кто?» и се? - ^ -«что?». Местоимение ke?, как и в других иранских языках и говорах, употребляются по отношению к людям, а се? - ^ - «что?» — по отношению к неодушевленным предметам.

Для обозначения пространственно-временных и количественных параметров используются местоимения ката - ¡»'^ -«который?», kâ -- «где?», кау - - «когда?», сап - - «сколько?», ceka - >á ^ - «насколько?», cetu - к?».

Неопределенные и отрицательные местоимения: В говоре фини в основном используются следующие местоимения с оттенком неопределенности и отрицательности: hic се - -«никакой, ничто», diger - «другой»;

Ш. Имя прилагательное.

В говоре бобули используются следующие виды прилагательных:

1. Качественные прилагательные, обозначающие свойство самого

предмета: zard «желтый»; pacal «грязный»; jong «красивый»; tesk «мягкий»; cák «дырявый»; sàhâr «грязный» и т. (дар рисола нест)

2. Относительные прилагательные, обозначающие свойства предмета через его отношение к другому предмету, fini «относящийся к Фин»; pohta «гнилой»; howaki «жидкий»; zanona «женский», donâ -«умный», birag «робкий».

Как особенность качественных прилагательных следует отметить то явление, что у них существует сравнительный и превосходный степени. Сравнительный степень образуется при помощи суффикса -ter, но как способ выражения превосходной степень используется только конструкция «az hame + прилагательное сравнительной степени»:

Dohte me az hamai dohtoi âlam Jongteren «Наша дочь красивее всех дочерей в мире».

IV. Числительные. Как и в других иранских языках и говорах, числительные делятся на количественные, порядковые и дробные.

1. Количественные числительные в говоре фини мало чем отличаются от числительных нормативного персидского языка. Перечислим некоторые фонетические отличия, которые подчеркиваются в диссертации: yak «один», azda «восемнадцать», pomsad «пятьсот» и т.д.

2. Порядковые числительные, как и в персидском языке, образуются от простых числительных путем присоединения к ним суффикса -от: doyom, haftom.

3. Дробные числительные в говоре фини отличается тем, что в в отличие от персидского вначале расположен знаменатель, а затем числитель:

Перс. Фини Перевод

seyak «одна треть»;

câryak «одна четвертая»;

i_5o • hasyak «одна восьмая»;

i-Sj dayak «одна десятая».

V. Наречие. В говоре фини не наблюдается четко выраженной грамматической категории наречий по сравнении с существительным или глаголом. В диссертации в целом наречия говора фини подразделяются на восемь семантических групп.

Анализ семантики наречий позволяет классифицировать их на две категории - наречия обстоятельства и определительные наречия, каждая из которых делится на несколько семантических групп.

Наречия обстоятельства выражают временные и пространственные отношения, относящиеся к действию:

а) наречия времени: cast - «полдень»; ошга - «сегодня»; pares — «позавчера»; sabä «завтра»; dus - «вчера», ru - «днем»;

б) наречия места: eyhad - «здесь», ohad - «там»; eypel - «эта сторона»; opel - «та сторона»; abala - «вверх»; zir - «вниз», lard - «снаружи».

К определительным наречиям относятся те наречия, которые характеризуют действие или признак с точки зрения способа свершения действия, качества, количества и степени:

а) наречия образа действия: tond «быстро, резко»; estoku «медленно»; pasapas «назад»; yatä yatä «по одному».

б) наречия состояния, которые в основном образуются с помощью суффикса -akä: nestakä «сидя»; delmosakä «по-пластунски»; postakä «спиной»;

в) наречия количества: ziäd «много»; yecuku «немного, мало»;

г) наречия ограничения: jolaz «кроме»; tanä «только», fakat «кроме»;

д) вопросительные наречия: Ьаусе «почему?»; maga «разве?», kä «куда?».

Данной категории наречий свойственна форма сравнительной степени, которая, как и в нормативном персидском языке выражается с помощью суффикса, имеющее несколько иное звучание в говоре -te: vis «много» - viste «больше»; kam «мало» - kamte «меньше». VI. Глагол.

Инфинитив. Маркером инфинитива в говоре фини является его конечный слог-сп, который прибавляется как суффикс к основе прошедшего времени глагола:

Перс. Бобули Перевод

ú^t honden «продавать»

lPjj^- xwarden «кушать»

¿A^l у>- vasten «хотеть»

senowten «слышать»

goten «говорить, сказать»

Основы глагола. Спряжение глагола в говоре фини происходить на базе глагольных основ - основы настоящего времени (ОНВ) для глагольных форм настоящего времени и императива, и основы прошедшего времени (ОПВ) для глагольных форм прошедшего времени.

Основа прошедшего времени (ОПВ) глагола выводится от не-

ОНВ Инфинитив Перевод

га rat-en «идти»

ning nest-en «сидеть»

har hard-en «молоть»

duz dut-en «шить»

личной формы глагола путем сокращения маркировочного суффикса -en.

ОПВ Инфинитив Перевод Перс,

derd derd-en «порвать» »Jrj

xwat xwat-en «спать»

nest nest-en «сидеть» ¿juuiu

Образование основы настоящего времени (ОНВ) глагола является сложным процессом, сопровождающимся фонетическими изменениями, иногда не поддающимся унификации в рамках той или иной закономерности.

Перс.

luu. III

uLuT Cfrj J

Иногда основа настоящего времени глагола, которая служит для образования глагольных форм настоящего времени и императива, может совершенно отличиться от инфинитива и ОПВ глагола, как в случае с глаголом honden: инфинитив - honden, перс. - «приходить», основа прошедшего времени - hond, основа настоящего времени — ta.

Эргативная конструкция. Самой заметной особенностью глагола в говоре фини является наличие явления эргативности (от греческого ergates - действующее лицо)12. Эргатив в говоре фини ориентирован на семантическое противопоставление не субъекта и объекта, что обычно проводится в языках номинативного строя, а на противопоставление производителя действия (агентава) и носителя действия (фиктитива). Эргативная конструкция характеризуется особым обозначением субъекта переходного действия при форме его объекта, совпадающей с формой субъекта непереходного действия. Для морфологии характерно наличие эргативного падежа, противопоставленного абсолютному1 . Иными словами, в говоре фини спряжение (формирование) переходных и непереходных глаголов в прошедшем времени происходит по разному. Переходные глаголы в прошедшем времени в

12 Лингвистический энциклопедический словарь. М., «Советская энциклопедия». -1990.-С. 593.

13 Следует отметить, что эргативная конструкция имела место и в среднеперсиД-ском языке, и кроме говора фини она существует и в других иранских языках и говорах, таких как пашту, татский; талышский, в говорах курдского языка, в говоре бандараббаси и т.д.

говоре фини формируются с помощью основы прошедшего времени с прибавлением глагольных окончаний, а прошедшее время непереходных глаголов формируется от основы прошедшего времени с помощью личных (слитных) местоимений, что и образует эргативный строй.

Эргагивная конструкция от номинативной конструкции отличается тем, Что переходные глаголы в прошедшем времени имеют нестандартное спряжении, основанное на сочетании глагольной основы прошедшего временны с личными местоимениями слитной формы в препозиции. Личные слитные местоимения выглядят следующим образом:

Лицо/ число Ед.ч. Ед.ч. Мн. ч. Мн. ч.

1. ош <* шо

2. Л ей С) К)

3. еу о* ёо

1. Всего в говоре фини выделяется 7 временных разновидностей в прошедшем времени. Спряжение переходного глагола §о1еп

& «говорил., сказать» в простом прошедшем времени (эргатив):

Лицо/ Ед. Перс. Перевод Мн. Перс. Перевод

число число число

1. ОШёО я сказал то°о мы сказали

2. ес^о ты сказал вы сказали

3. eygo Он(а) сказал(а) эо§о они сказали

Например, перс. ^ (> - «Я сказал», - фини: ше опщо.

Для непереходных глаголов сЦ) существуют следующие глагольные окончания (связки), которые вместе с основой прошедшего времени образуют глагольные формы простого прошедшего времени, которые сходны персидским эквивалентам:

Лицо/ число Ед. число Мн. число

1. -ош 1 Г Ля

2. -еу «¿1 -еу

3. - -еп и'

Глагольные формы простого прошедшего времени непереходных

глаголов (J*i) образуются с помощью глагольных окончаний (связок), от основы прошедшего времени следующим образом: Например, глагол raten - перс. сАЪ «идти»:

Лицо/ число Ед. число Перс. Перевод Мн. число Перс. Перевод

1. rat+om я пошел rat+eng fßj мы пошли

2. rat+i ты пошел rat+i jßj вы пошли

3. rat Cäj Он(а) пошла(а) rat+en ¿jjjj они пошли

2. Простая повествовательная форма переходного глагола прошедшего времени образуются в сочетании инфинитива с личными местоимениями слитной формы в препозиции. Например, глагол §о1еп -перс. «говорить»:

Лицо/ число Ед. число Перс. Перевод Мн. число Перс. Перевод

1. omgoten я говорил mogoten мы говорили''

2. edgoten ты говорил togoten .ijlAjäS вы говорил и

3. eygoten ¿гЛ Clull он(а) говорил (а) sogoten .ü! они говорили

Простая повествовательная форма непереходного глагола прошедшего времени образуется с помощью глагольных окончаний (связок) от основы прошедшего времени следующим образом: Например, глагол ^ез1еп - - перс. «идти»:

Лицо/ число Ед. число Перс. Перевод Мн. число Перс. Перевод

1. ratest-orn f\ <Üäj я ходил ratest-eng rjUSj мы ходили

2. rates-ti ты ходил ratest-ari вы ходили

3. raten Ajj j Lual он(а) ходил (а) ratestaren они ходили

3. Прошедшее продолженное время и^Ц) с многократ-

ным оттенком в говоре фини для переходных глаголов образуется от основы прошедшего времени глагола с помощью другой группы личных местоимений слитной формы в препозиции. Например, глагол

goten «говорить, сказать»:

Лицо/ Ед. Перс. Перевод Мн. Перс. Перевод

число число число

1. magot я говорил mägot мы говорили

2. tagot ты говорил tägot вы говорили

3. sagot он(а) говорил (а) Sägot они говорили

Прошедшее продолженное время для переходных глаголов в говоре фини образуется с помощью глагольных окончаний (связок) от основы прошедшего времени глагола. Особенность данной формы заключается в том, что во всех формах трех лиц в единственном и множественном числах появляется префикс а-, который предшествует глаголу. Например, глагол raten - перс. Cßj «идти»:

Лицо/ число Ед. число Перс. Перевод Мн. число Перс. Перевод

1. a+rat+om я ходил a+rat+eng f&J мы ходили

2. a+rat+i <А> ты ходил a+rat+ey вы ходили

3. a+rat он(а) ходил (а) a+rat+cn V* Jjjjj они ходили

В таком ключе в диссертации описывается спряжение переходных глаголов (в форме эргатива) и непереходных глаголов в других временных оттенках прошедшего времени, таких как преждепрошед-шее время, прошедшее продолженное время, прошедшее продолженное повествовательное время, прошедшее время сослагательного наклонения.

В диссертации подробно анализируется особенности спряжения глагольных форм настоящего времени (три временных разновидностей для каждой группы переходных и непереходных глаголов), будущего времени и императива

Отрицательная форма. Отрицательная форма глагола образуется от основы настоящей формы глагола с помощью префикса та- : maga - пере. «не говори», magay - перс. «не говорите», тага

- перс, jjj «не ходи», тагау - пер. ^¡jj3 «не ходите».

Повелительное наклонение. Повелительная форма глагола в говоре фини образуется присоединением префикса Ье- к основе настоя-

щего времени глагола с добавлением глагольного окончания во множественном числе: bega - j^-í «скажи», - begay - «скажите», bera jjj «иди», beray «идите» В последней части данной главы наряду со структурой глагола анализу подвергаются словообразовательные модели и словообразовательные аффиксы говора фини.

'"■ В четвертой главе диссертации под названием «Лексический анализ говора фини» анализу подвергаются лексикологические и семантические особенности лексических единиц исследуемого говора. В диссертации подробно описывается значение говора фини и его диалектных разновидностей для установления фонетического облика, этимологии и линии исторического развития иранских лексических единиц (в том числе конструкции эргатив).

В начале этой главы рассматривается заимствованная лексика говора фини, в том числе из древнеиранских и среднеиранских языков, арабская и европейская лексика, диалектная лексика, свойственная местному региону (провинции Хурмузгон). Например, как образец лексики местного региона приводится с комментариями и этимологическими разъяснениями 43 единиц лексических наименований: роа (из авестийского pourusa) - перс. jó^SU. «зола»; pari - круглая корзина из листьев доя хранения финики (из др. перс, pari «вокруг» );

mud - «волосы» (др.перс, mauda «волосы»); dar -«дрова» (др.перс. däru, ср.перс., кл. перс., минои, бандари, рудлари, биппсарди dar ).

В этой главе диссертации также подробно анализируется омонимическая и синонимическая лексика говора фини. Например, анализу подвергается 77 лексических единиц говора фини, которые носят характер Многозначности, в том числе:

nosona - 1. родинка; 2. свадебный подарок; lak - 1. кусок; 2. сто; käleng - 1. ракушка; 2. горбатый; rayg -1. текучая вода; тонкий; dank - 1. зерно; 2. анекдот; 3. шутка; porosta -1. почва; 2. пепел; 3. сквернословие. В диссертации в сравнительном плане рассматриваются около тридцати пар синонимичной лексики говора фини с акцентом на смысловые оттенки слов, а также сложных лексических образований, созданных с помощью инфиксов от двух антонимических лексических

единиц: Jung-o-zest - Цй j ^ j «красивое и уродливое»; dust-o-dosman

¿¿Лi j dijjj «друг и враге; niarg-o-zendegi j <-£>» «смерть и

жизнь» и т.д.

Далее на основе собранного материала лексика говора классифицируется на ряд семантических групп, отражающих социальный колорит и среду проживания населения шахрестана в языковом разрезе и предлагающие оригинальные эквивалентные лексические единицы персидским вариантам. Например:

- лексика, относящаяся к природе и явлениям атмосферы: bapir -луна; barest - осадки, дождь; gozil - лунное затемнение; sangbaron -град;.

orest - гром;

- соматическая лексика: borm - брови; Ьос — рот; bosk - волосы;

penj - ногти; penehk — лоб; tneial - ресницы; ritok - кишка;

- названия болезней: bibari ¡»IJ?- - оспа?, tow - тепмпература; towve seyak - малярия; kolab - колиг; garek - мозоль;

- названия животных: eskal - горный козел, tambulak - обезьяна; turg - шакал; siiigovv - рак;

- названия пресмыкающихся: pelicakon —паук; putuk - муха; крупная змея, calpa - паук; xaruk - вошь; moruk - муравей и т.д.

В заключении подведены основные итоги исследования.

С точки зрения фонетики, морфологии и лексики говор финн представляет собой достаточно своеобразный источник для исследования иранских языков и проведения диалектологических исследований.

Отмечается, что самой заметной особенностью говора фини является наличие эргативной конструкции, которая ориентирована на семантическое противопоставление производителя действия (агентива) и носителя действия (фиктитива). Эргативная конструкция в говоре фини характеризуется тем, что прошедшее время непереходных глаголов формируется от основы прошедшего времени с помощью личных (слитных) местоимений.

В исследуемом говоре функционируют несколько оригинальных именных суффшссов, которые в нормативном персидском языке считаются частью корневой морфемы.

Своеобразным отличием глагола говора фини является отрицательный префикса та-, который является основным средством образования негативной формы глагола в отличие от нормативного персидского па-.

Многие глаголы говора сохранили своё древнее лексическое зна-

чение: лтзШёеп - стоять; роЫеп - сгнивать и т.д.

В исследуемом говоре употребляется достаточно много составных и сложных глаголов, которые являются специфичными для региона и не встречаются в нормативном персидском языке.

Анализ лексики говора фини свидетельствует о том, что основную часть употребляемых слов и производных единиц составляют лексические единицы данного говора.

В исследуемом говоре наблюдается образцы лексики древнеиран-ских языков, пехлеви, а также специфичной лексики региона провинции Хурмузгон, которые не сохранились в нормативном персидском языке.

К диссертации прилагается образцы текстов на говоре фини.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Лингвистическое исследование говора фини. -Тегеран,- Академия персидской филологии. - «Нашри осор». - 2003. -145с. (на перс. яз.).

2. Сопоставительный анализ системы глагола говора фини и персидского языка// Известия АН РТ. Серия «Филология и востоковедение». - 2009. -№3. - С.61-68 (на тадж. языке).

3. Словообразование аффиксов в говоре фини// Известия АН РТ. Серия «Филология и востоковедение». - 2011. - №1- С41-44 (на тадж. языке).

Сдано 26.05.2011. Подписано в печать 28.05.2011. Формат 60x84 1/16. Объем 1,75 п.л. Тираж 100 экз.

Издательство «Шучоиён» пДушанбе, пр. Дружбы народов, 47

 

Текст диссертации на тему "Лингвистический анализ диалекта фини персидского языка"

Академия наук Республики Таджикистан Институт языка, литературы, востоковедения и письменного

наследия имени Рудаки

На правах рукописи

04201162952

Наджиби Финн Бехджат Лингвистический анализ говора фини персидского языка

Специальность:

10.02.22. - Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (иранские языки)

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель:

доктор филологических наук Назарзода С.

Душанбе - 2011

cs^^j 3 jMi (üüiil íjbj

¡jMjßSZм/j JJL?- {^íjh

IwyT <LM/T ^IAJ^ jtciy> ^t^bj — ifjxaóá

(«j^ cS^j) MlH* i jUáy>

4ÍLíj

tiJS^ ¿>U ¿a ji

jjbj ^jJI (D^Jlí. ^¿áo ¿UAJ

С—

f-\r.............................................................................................................................................................................jUáf ^

^.....................................................................................................ly'ji' liW-ij^^^ij^ j tAj^ ^¡j^-JJ* vV

............................................................................................................................................................. iAl^" ^J^

^-rr.............................................................................................jWr j ùbi1 J3 lS^ IAJ^ ^jy.

r ......................................................................................................... jbi1 Ji li-^í j ¿J jijjf -r-\

r--rv....................................................................................................................................iAL^* ^Jji ■ fJ-5 vV

YT-VV.............................................................................................................................................. \a ji^-V-V

TV-VA........................................................................................................................................... jlji^A A ¿J-^-1'

ГЛ-f \.................................................................................................................................................... U aSIJ -f-r

f ^..............................................................................................................................öi? J* jli^^ -Û-Y

f\-TY..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................jU ¿S^-f-X

fX — ff.............................................................................................................................................. jljiveJb oL^j^ai-— V—V

f f—f Ù................................................................................................................................................... Lb a5\j oLíSis^a -Л-Y

fû.......................................................................................................................................................... L^jb ¿Lii-L. -4-y

fû-f ................................................................................................................. J^jßji ji^aJb ^Ia -\ --Y

................................................................................................................................. 0;» J^iß Ji A¿»I.>-\\-y

Ï<\-ÙY.................................................................................................................................................................. Jljjl — \-Л \—Y

ÙY................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................-Y-\ \-Y

ûr-ûf................................................................................................................................................«-¿À»—v-\ \-y

ûf.......................................................................................................................................... ^Tij^^JÀ^-ï-U-Y

ûf.................................................................................................................................................................-Û-\ \-Y

ûf................................................................................................................................................................... v^5 wr

ÛÛ-ÛP........................................................................................................................................U ^jCi.'b-V-N \_r

....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................^ N-V

Ûf-Я-.........................................................................................................................................................................«uSi-W-r

9 • ...........................................................................................................................................¿j» Jfcßi ja — \ Г—V

Я • —f f............................................................................................................... ¿¡i i^bb ij^iJ^ O'JjäJ — \ T—V

....................................................................................................................................................... j j+a ^Ь

Я û..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................— \ —V

fô-ЯУ............................................................................................................................................... ¿J jä

fV-ЯЛ.....................................................................................................................................................................

ЯЛ................................................................................................................................................... J^La JM^ -r-\-r

ЯА......................................................................................................................................................... ejLil —f—\—Г

ЯЛ-Я <\....................................................................................................................................................... cAoí N -V

H-V\......................................................................................................................................................................... Aj-f-N-r

V\.................................................................................................................................................................. vJUi^ -V-N-V

V\.......................................................................................................................................................................¿Л& -Л-\-r

V\-Vr................................................................................................................................................................... ci^-^-N-r

V\-Vr.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................-\-r

Vr...................................................................................................................................................................... J.j_\\_\_r

Vf............................................................................................................................... J^j ja ^ifjI-WW-N-V

Vf-Vû.........................................................................................................................................................Va -Г-\ \-\-V

Vû-VA..............................................................................................!.................................. ¿j» J-iß Ji -Г-\ \-\-V

VA—^ • ......................................................................................................................... ¿j ja J»s \-\-Г

<\ \.......................................................................................................................................................... jjsLálil j^o —V—V

<\ \.................................................................................................................................................................. -la*—u—V—X"

........ ............................................................................................................................................... ^JX-IwÄ — f—V —Г

................................................................................................................................................................ La -Uj-V-T—Г

................................................................................................................................................................ ^jA-f-r-r

•\9-\V..................................................................................................................................... (^L.1) ¿jL. -û-r-r

ЧУ-ЛА................................................................................................................................................. aU». «jsJ-r-r

чл-\-\................................................................................................................................................... jT ¿jjl j ojjT-f-r

\.\-\-r........................................................................................................................................... JxSjlAjJ^ jl aJu^-û-r

\.r-\.r..............................................................................................:...................................................^ ^ ji -f-r

^ • f................................................................................................................................. j¡» ur^ij^ J3 jlj fjWr vV

N • f........................................................................................................................................... C^^i jb^ Ob -v-f

\ « f................................................................................................................................................4jLa Ji\ji} i^bb sjlj-r-f

N • . V.....................................................................................................................................................¿U Ob -ï-f

\<v....................................................................................................................................................... ^^ ¿U öb-û-f

N • V......................................................................................................................................... jijt j Aia (jbb o—Я—f

\>V-\.<\.................................................................................................................................. ¿U Ob J( J1 A^jf-V-f

\\.-\\Г...................................................................................................................... ¿J J^jf ¿A$j\j -A-f

\\r-\\f............................................................................................................................. ¿¿s ^ijjf ö^jb-^-f

Uf..................................................................................................................................................... sUüj^jtr^-f

wï-WÛ.......................................................................................................................... ¿j J^j

\ГЯ-\П.................................................................................................................................................................... ¿jS

\\-._\Vf................................................................................................................................................................................. A^lolá'

\ rv- \ f • ...................................................................................................................................................................................

jllá^.n.. .i

jb j ¿S jjí ^ v_Jy^s^A cJuo j I XaU-uLJ; _2 JÄ AJ cJuo jA jbj — О-лаа!

^ ^ jj* Oí' J Jai». jjS'UjS' ^gba j le j' ijl S ^jU

^jbj' Ia ltíj^ L>¿3 ÍJ-*J JW ■Jjjb ói^ j ijb-jí L j jU-i^UiÄ jU

jj j ob

"r'j^r iS^ tí* ^^ ^ lAL?^ Oi1 j1 i^i Oí* 3~tß ur-Jjí Lí^i '"^J Od1

jSCa ¿L* íjjj olSCU- ^Li ¿)bj oUUa* ^IjJ ^ ùi^-ïj^ кУ Vr^ obi*

• JJLjJ AjlSvU ^Ьь sjlj jl jLjUS ¿)bj (J-"-""^ (У0 i_}»- J jL*A (JIa 0j\_j í'k^AjjSl

J^i^ ¿i1. Ь bij'^ VJ—^ j-3^- I^ijf (У1 'iAÍ^5 lS^ lA^Jjí Oí1 Jí5 lij5^ ^

liljí J^J1 (i^ J-lJ> V lÁí^" lA®-?^ ^jí J* (У» J^^J* Lí^iJ^ Oí®

.JJûU ^ILZ jbj JjI^ST.osjJ^j

^¿i j gjV; < jUj ^U J^ajjj jU-j -ui».^ JJly ^ ^^»«л ^U ^jf ij-'Jjr! jj^ ^

ijjy^s 'ty^jb ^í^ j1 ó'y ^y Oí1 J3 Ói^ V ijr-'J^ j^j oU^j^ai-

JU-J AS' jU^AÄ ^jjia Jj \j ^jU _J JJi ijr-'J^ jl e-üb Ц" J jj^ j1 -3 ( J

JJjblÍJJJT JjlЛа> O—J Ь I<JJT ^ AJ Jljj 4j jj ij}y iVl^o

^jiojU j LÁÍ^ oUJUaí ^(jj U (jijj^ jjl V J ^^ J ^ ^JJ^1 Oi1

J Jjjj^ ^jU jUj ^Ifllii ^ÓAJÍ J ^bb ^ OÖ-Li ^VA Ojyj ^jb-jb ji

(^¿íjjl (jlas ^jlíTjúlo J^üUj ^jU ^íjjí ^U-i jbj ¡j—IW Á-4J 4j Uí> J^i^ JJ^ ^ XJ'jJ

óbí* ijriß ßi J*—4 J j-^UAli 'j-í Lr'Jjí j^* U^"— v-jU^ji jl ^¿Aa

o-J ^Li jUj j íjjT ¿LLi jbj aj^-jj ¿jj^ jbj ja «jb" ^yèy jly* aj 1У ^

AJ yUj J3 AÍ" j\J ^JJ AJÍ»- jl ^jT ¿¿I ^ (0^ Oi1 ¿L*

ijl JÜ jLf- J <1 0 IA j I

lAlj^ «J'J '-Ц?1 tA5^ ¿i1 Jj1 J3 : J ¿Lri1 J-5 ¡J^j) iS^A J4.ß LfJJt ^¿ufc J tAj^ л

Ob y) ^ öT eXi AIÍjS' jljS L^-JjJ Sjy JL j <«UaLÍ ¿¡_y>- ^jlí jjifl Jj

aj Ij A^iT ¿jl aS' LaS jlj ¿Jjl ¡¿}j> \ß ¿íLs j^í sjjaj ^Li ¡j*>ß j ^Li ¿bj oI^Joj jl

olaiLa íjlj ¿jl jl j JjSJ ^ jl^jj ¿jy> jUj jl 4jß Aj Ij ojlj S¿ji j\S~ Aj j J jS ^gUj-a

u»jaí с—.1 sJ-¿ ^ß jljS ^ijbjjj ijj» ¿jl aS" ^jSvjí .¿jL ^ Ij ц—Lï jjS' j Jriß oL-S'y j aTv^-1

J jtéß í^jb '^L^í ^Ls (¿J Ojj LT já'3 t c-i-bJj U Jijß ^Jji ^ J-S' c^j1

jl ^a. ■ijS' ^jli kAj ojlj j ¡jij^ AlijJ J¿ Ij J^iß ¿U Ojlj j ¿b jl^i ^JjJ ijj- Ij

jj JL. ji U ^j? ^jjT iß ^LiaIJ jlj^ U J^jf ^r-jjí ЦуЗ Ji Ij ^jU

.1 äjlj jIjS ^Jjj Jjj» jl^- j jljil JJ ^Ijjl ¿U ^Jjj ^^ojb" jSCiajjj ^Lj jl ¿>l

^ (yljjl (jVj J1 Ai-Ij *J3? ¡J~iß ^ "I üXi Sib ¿)¿l V'U iji^ Js

j5 jS"i \j ^^ L¿l ^Ujljiî»- j (jî^JJ^J OяЗ\j Ij i_IJOjI j^Lxjbjjj ¡J^jJ jjjl Aj ^ь-аЬ jJ

^ ¿I^jl jle J^iß jl (jl A¿-1¿ J^lß tí-^í jl AS' JjLj ^ oLÍI Aj JJj

¿¿i »J-; aziß jiji ^jjj o>) is^b^ ^J5 vV J5 crij^ wjb"* Lf-jjí ^

al^ii J»-» Ji 'Aií ¿jl ^laljT jJa c~o ,y» j» À5\jT" j &aL* a£\jA j j\j»v*A Vf

J jbj jll^SO-Jb^í Ja^jj j с—Л ^jjíjtjí i^Ub AJU»- jLa sJjsLi AíT 4_e\j 'jJ ^j-ls^ J Л—

а-LÍ ,_£jlSoljï La ejlj j La а!л>- «IwT 4 sXol Jaí. 4j cu-I eJ-i ijiJ-^ J îS^ óiJ^ "4 y*-)^

ajla Jr^jß Ц >>—¿^ lÁJ^ ^¿J ^ ¿A**' a3L*j jl i—'U ¿¿I ja jSCjiaj^j.c—<1

ja aS"Ij jl j JjT ^ya jäaä jS'y> jl JJí j^l Jjis.С—'I J^í*^ -UjLo j^l J

IjriJ^ uí^-И iS^"® ^J^y^ v1^ Ùd^ J5 '"^Jji jl^ AJljJ (^IJÍIAA A-SJ»-) jljÄJiJb

ja Ujlj jl J¿ А^лб' ^ jLtJ jaJJT ^ AJ ^J^aaU J ^jSCaJb Jljjl jj»-

ö1^ 'uf^-H ¡s^xíAJi" »-JVS ja lj U ¿T j\j¡¡ ^ j o—i axsjf -UjIjí jl J^í^

:ajT sJjbÜLa sjlj ¿jl ja lj OjV¿Lo.Ujljí Ji jljli ^jfi AS' jL^> i^J^j J3 ijiLija = mokas ojlj ía^S"

IT„ I I! ...

П ^SJ^ i-SJb-JLol^ \

"к ф q ¿j Jíxj"JIjü1

Jj c-iwíT ^ ja y!jSC«jb U j jSCaä J^ji jl ^j^ja ^laJiijljâ U JoLj íj J(Joi ¿л AS' CU-I LSJJ^^

j ^jàojVï caj^o sjLil ид?- ja aj yj i—íjt»- óm ja .c«»^ Jljjí U -bUj Ij jHj

i^ vji—\ eJ-4-jj ¿¿I AJ с—'1 oab ¿pj ¿-5 ly^iJ^ ^J.^1 ■Ig'jjj AS' j^JJ^ J3

j U AS'IJ O^J^J J^Li J Cl—i AiLxi ^-jlí 3 <J\J>) ¿J uAíJ^ üi1 urí'b jl

ja ^^jjT ^U íjlj jl jl ja аГ с—Л eJLS ejLil aIí^wú jjjl Aj i_>b ,jjl ji v_Jb Jl^s^a ja .C—iL® jl

¿J ^ijj^ ja U ojlj ^jltgj J o—-J ij*^»- aS' ja »JU-.I ^Лэ-jojI^ j I ^¿Ij I ^laJ^-lj ¿^j

jLjws ja jl Jal»-e ojlj ja /И/ j / Г/ jijira ¿jj ^ ^iü Aj"p3hrÍZ" ejlj ja aíjaJ .cu—I íJjLa

C..J eJüLo jjib ijÍjj^ ja aS' с—I "p3riz" ^jlgj AjjT ojlj о—I ¿dsß -Ц>1 jí "

jjS'lo sjlj ja J

ÛÎ* J-iß J i^-Jjí цЛ^1 ^^-J ji* àr*-*"" j^^Jji Lriß J®^ J ^->

A, .ISÛÏ <JuT ^ .3." uSUlil ijj (jijj-^aJ ki^ä ji Aj lj ^olSCj Ijüül I <JJ+O i¿-í>w> j3 A£>-bJj

^Ji J_3 í óJ>- <J.J.i ^-il a}jíA ^ybj+OJ <jÍ¿Oj3 .¿jb^J jy» J-'jb

oC^äJ Aj \jb aJjjl jl k_SvJ^Jb ßJÜ »jv J jljS jjJ iJj<3 J

jl jJjJ Oäj ¡J~tß jjV jl ^jbjj u" ß-1 "^

A^Sj j AJ¿-b^J AjL^a u^J^ J jLjuo jVj j j j3 ^^лЗ AmoIjLo Aj j>l ¿y^JJ tíL^

JU- Jj aT ^yl^jl ^La jbj ¿l® aJj? (^UOj^j* ¿U JUjJ? jl ySCc cAiJ^ ùd1 ïjS

viL-^ö-MuS jl j jj?- ly^-"5j3 ^ J ¿A^ ¿(^j^ j^

: i^ ...5> AZ-O A-* 4j jljJ ^ -^JJ J^ ^ jVÂà» _J

(.0—J j5" jSCJ pljjl jj ^LtjUjS' ^ Jila jjb ¿u <6":^ ijjjTjlj AJL) SJ J> •¿Л j^j 'lij' 'Lí'b-^j1-0

j^^jl ^Va J^iß.aJ ^jS" J>Uíl U^HÍ-Ij ¿J J ur-o^ (y

^j^jj AásJ .o—l Ojlàia ^jS JUsI Ь ¿¿JiùS jUj ji JUil ó

(^¿Le ^Jj^e Ь jl j Jli ^^La Jjj Sjb jj 1 9-ü; jl aj i_>U jjl jj J*í zjy

jya Aí^í jjl Aj Ij jSCiAj jj AíL» ^j\i jbj j j^ijß ji ^^bs öOJbL-i AjLji ^J^ J^

^^J ^ vV JJ y óU1 v^r ^ ó^j j' ti1 ^^ л/" ùi1 ^

4j Ал)^ ¿Í j I jis jl a5" ^yli-V-' J 3jlj jiíO oj\j ¿JS>- Aj aS" ojlj U- jl jüj j I Aj (jSláiil Oj^a j3 (^jo

Aii-b^J Jo! jyí

-UjjLf- «JUÍ-L-i ^gljb jjjj J-jj? y^ iу »-^L ^Ux-il jl lj ái¿] ji u-'Jj'. •'jy tS^® Ob^

^ Jj ¿¿ ^j^Ój S.XJÍ Ali-Ь^ Lb jT jl Aj jjis >_>L jjl ji j v.-S'^a _} ¿lia tí iLл jl

cSbí La> Ob i.j^-'J^Ï" Lf"jbj jO^ '--"I jl к—'b jl ^ji

L yö iJj jjSa <ъ L j jLj j ^j^j jl Jiio ¿jl jj jLj ji jLj ^ j¿jjl AjJo

ijlд í jT £bJl j «Jv^ üj?" ij^y^y* '1 Aià^ ¿r^—' o¿-L-<

^ fj^ •^—'l eJbi 4^-j jlaj jl 41»^. j jjûj íoL») Jaí iljuü jl dJu^»- ¿ J

jjl j jl Jjl -^jljJ iJJ-sL ^yo ^Uaj J¿\¿ i^jIa ¿»í"

• О--! eJjí jT L> 43L.J jjl ^y J3 C-íI ^ jli-/L ^jl¿ j ^jli jLj aJjLa jL -UJijj ^ la ojlj jjl .c.,...il ¿ jj^ jl Ij j I

J Л1А J LJÍ^ j^j AljLa jSCi ^Uü jUj jl J^j (jd^ Ob О-1"-1 jT AÎLjj jjl

ч-jIj ji eJL¿ JjL-^ jl jjl (j-'JjJ .О—'I iji' Jjli 'J-5j'

(CJI^^hÍ»- J ^U i ^jLfcO Aijjoj J3 j ^yl^jlj i^ljb ji^ ^

^ Ob ji^ ^J*' ^ ód^ 4X¿b uj-^J^ Ob ¡y j^i5 J (jUàc-1

ла!ûj\-il

ij^-il вJ^i ííjjT jS' jjjl ojb jl ^До jjl jí ^S" jójb j jIj J^í^ ¿¿I Ia Ob

4jJAJ iJJ»Ji

I Ji ATju^Í.

4j 4_JVJ ¿JI Ji t^ibkâ (jjjjb j^ß J (J^U- JÍ jb ¿¿I ui'jÄ j V

U^Lj iJVa dj ¿ ^ с M ft la 4j aS" C—il ¡^Lj) jUj ^ii-jl 4¿-L¿ —J^>ß — ^Arf

^ Oij'j^ ^-i^J ^ -Л Oib' ^ ùir-^ -»j'-^ ly1-1^ ^^ obi1 Lf^- ^^ 0¿' -О'-Ъ^ j^ß j\ ^jjj j \ iß y_ ojüU jLiji \ß a vzJXS оай ^ybí* ijVa J^ß ß

J iJjJíi ó^J je' IS*-® ja Ijbü Ob ¿_5 j J^ß <jjb 'i^jbT jj^-

Wf • JV—< ja Ia J^iß \ ^ß ijUjlaIj jljic- \j ^jlà íÍ^JXa^- jL*» ¡>jb ^^^¿М^а^л

olSCiJla oLol

.JLÍ j-íil» \ rf • JL* J-> jl

aj y L b j^r (^jlSCeA U jbj jlz-^iAjâ Wûû JL»

j1^1 jbj ^jJisl jiJJ^ ^VAIjí JJ^ ^ jbi* li^b J5 ^ Jí чг-iüi*

j jj (jabí jb-® jl IJÍ^a OX) js j c-sb WüV JL- Ü ùd'

jV^-SCiAjs c^áslL \ • JL- jí iXi ¡y* ¿Lj ^^iß (^Lb ^pjbj^j ^^¿¿о JÍ aS" ^VA

.c-ÍL j-o ßУ "4 ü^^ jVj

<с«Ы JL< \J Jui sajljJ" Iaj IA uíL.L¿ OJJ JcJb ^i» ^Ajo AJ \ГЯ \ JL- j\ ^

yjljjl jU jLj (jb^Lii ^ Jjj f&ijJ (JjUsw ^шлЛ j^j ja ^C^b1 «u üWr Js

Aj цЛс- jl J¿ A5" jè J3 J ^JJ^ ÇJj"51^® 5jb ( LT*"

\ jjî jU-1 j \Л jjî jUU (jb-ib a-^ j Vx—^Ьь j jVj \ jjjj cJlj v-g.t.'T

^J^ J oi^J1 ùVj) ^ jbj gjlj' Jr5 ^ jL.Li

J Jl^j I^U jbj OJ^ J3 ) fU^J Lr-J^) jv® JjW '( (jr-J^) 'j^lj Jj^ (

(гл^ с jjT j¿ jlSi aj I j ( ^T jbj) ^L» jjJjj- j (j^L j jjj- i^b ji ^jLT

^"í"*j üi^Lí*^" AjjS"

U .С—l bijS" ^jjl ij ¿¿I j^jlj ^iß'^ дГ ¿jl .c—.1 »XÜ

.xiU ^ ^¿s- j ¿Lj i^Jc- jjijj o-^bí ùà

aiL^a Uu+oy AJ lAil J^jj ¿jl ^JjJ J¿ ¿¡¡¿»ó ^ijj ¿jl^ß J5 ¿í*^

:jl Jjl OjLe. ¿¿I JJ j'jj' .-US' Ь ¿Д t4li-bjJ

JaC- Aj ¿Ij^i ^ j il^S' ¿IЬ i—ч.Л sJj» Oi^ Á?^ tS^

iljil eJkJ; ¿JJ-U J л ■ fl" ^JÍAj jbj jli^SÓjbjá AS' Ajolj i

■ íJL¿ ^j^s^jlj 1 Ьь sjb Cw AXOJ>-\JÎ> J IA A^OU jJä> el? jl ÍAIhSIÁS'

Jj jjji .C^-il tJj) 0A4Í ÍLj " ^^li-U-i jbj Ji a)L-.j (jji J lí^

( f ff .1 j аЗ^дл ^ijlàj çb (yjS y

^uijbj »u aj j^i fs j\ j^í «xi a¿ji aj\j j^ílp ¿jl

jUj" Ь "íjA^jL- jji-û" jljit ол; ^o-Lb aj^Iü jl j^iU- JU- ,a3j¿o j a»-

j ^^jL»- ¿IS"jJj ^Ifis j ^ii- jl La ^^ÜJ; ¿Lj I о—I e^jS"

.S^ ij^jji tJCjl ^ iJrtijj ¿.j' tSJ^ of? j^j ^

j\ i^jJLa ЛАЛ^ ÍLS" ¿iLf Jj^*' a ^S"a í^y]z>[j L¿j ÍOjjíj Aül-Ъ i^LlÍ JMM Ji- í^^ijli- 2

■J-iß LT-Jjí -ïji ïy J urTJ^ jkî ¿ifjjJ jCs j L»-"^ ¿W 'l»*^ ¿—^l*1 »J^U» ö^-il

¿Lj a^íj jljj JlJ¡>6 JS j tS> ¿jI ^jjT j

¿jl tj*¿L>- aJL*j jí aS" ¿jI aj Ь jíj-S" jljS e^Lài^l ¿Lj U ^Lbjj-iS" ^Ls «ISCiJb j a¿L

jUj 4j '(¿¿^^.J ^jis" J sXi job jljS J J (У^ЗЬ J ijib^ iS^ V^r Ь Л-Г

aS" ¿LjT (jl^j Jlio jjJo 4j y* ¡J¡LJts>3j\5' JÍ j ¿L_j>»JLjb ÍJJ ¡y

.JL¿L LÍ^ olj JjlJj ^ A)LMÍJ ¿jl I ^ Jjjiao ^Lb iJJ-"

_} jj ?L->o ¿(^jic. Aj ¿IjJ ^ lj C—.Л oJooT vi—«i Aj ^á.a-rJ j\ д5" i_jLb ilt4^" ij^У

^jT íjja ¿Lj jS« gA ¿j^S" L Ij^j oJÍ 4j1j1 J>\j>) J~tß Js Ob-

ob ij'jb (^*jli3 jl J^iß ¿^ .xiL ,y> ejL ¿j( jí ^^^¡¿»о jVS" ajISCj U- yL-j j о—Л siljJ

дзт j^j lS^® jS^i ^Jbj^ß L Jjljí (y» j ijb j^jU ¿Lj ¿^S" gjl; J3 aS" с—i ^U

^ c-iL ijioj^ji ¿JI ^^Lb ejlj AS" j^I ¿¿I aj A>-J3 L J JJS" -кЦ o¿Lü^U- JoL L»- ¿¿I .ijji ^ ^^ j (У^1 ¿bj ^jli ¿UL¿¿Lj ^Ijj lA^ ^j3.

(A^ ti1 y. AJ^ J y J AjJUax. J\y\ ^Lb J^ß A5" XiL ^Í^SCiAjjj

JS J*9 OSuoLla L AS" С—1 ^J-S" ¿Jj\ J ¿i1 eJjJ^j J J^^Jví -^J-S^ (У' ^^ j1 ts'jí LÁÍ^"

¿j.l AÍ С—I biß ¿Lj jU. ^jl» j J±ß J ¿J J^iß

ja J~tß Jâ iji^ ^ vi-JbL-S J öVj ^ ij^ J*3 >jy J3 *J~iß jlilo

¿1^.1 v^r ¿^Jiß i*«¿-Li L¿iß bal ¿¿I CjUI jtJj ßLzjbjy JjVa jl ßi>

J3 J С—il o-Li A^ß jllj ¿jl oJöjlÄ Ja^-Jj j\j jJjl (jljj j^ ¿tf) —S

.oJ ííIjJ ^yLJLp*j ^jlS' Jfcß ¿jI »jV ja \j í '-^j CP**" Oi^

ja ^jb 4jlSCo ^U ojlj jl j^jU ¿Lj Jü^b 4j Jjly ^ j oJ ^l^jlj ^aL$ljb ^jT -Y Ob J* j1 J^J3 -iâ^lï Jjlji lí О—I a-j-i *äßj\ß ^jy ijy>' Jljß ¿jl ^WjÏ jL ¿Jjl (jljJ aJL-j ¿jI

.Лла Ajljl

oLjl Aj jL ¿Jjl 1^1j) ¿jS J~ißj 4 ^L¡> ¿L j ja JUíl Oja j-ísTJ L ßjL&jji -X

s

03л ^ V ^ üí1 ' ^ jé^j* ^ lAíj^ j1 ßi ukJ* o;1 ^ ^ üi1

t¿\jb jl ßi) ¿jl if^êj IJ^L0 j^j J3 JU¿! «J9jV J3 Aj^ oVj-3 J^t^ C-âL_Ï

^jß\jß J^aLi 1д> '_>l> .с—'I '_'U J i_JUa-o O—jj^í AJLjj jjl —i

:jl JújjLp Ьь >\j jjl .iJU-«!

j

■¿X? ¿iß J ur-J^ V^í

üi» (Aj^ ¿ßj^ LfJJ -r'V

Jjl i—>ь

j jl^jl ji (^wU-i J^-iß j (.Àjjjû

jJT 'C-ij^j crj^ ij^iß ^jjf ^ аГ ¿sä^ jl с—.1 ^J -¿»-iß

^^-jVx^^i Jsr—j J JL> j( j ffù ¿jA>- jj>) J Iь Vf* k_¿J\j) âjabjbLi

jllàS' j JjS yów Aj Las jT 4лй ji «хЛ (¿_Д> üfA^jl«)

kpj^Bya) ^jJ» aAídjIj jí J~tß d/^*-* "4 b ji' и'"*-» NVV^ ji Li" jaV^s íjL jjlbjS'

»ijJ jlS' AJ (Ч 0jLs«ï 40¿jS'

i^Ia a^-L-^j jl \jjbU¿ a5~ í^^UJ; ijyLj^ АдЛд íc—<1 вД-i ai¿-L* ^j^o oL^Í*j oU;,t.« ÁaIÍ" jl

.с—«I jiWf

Aj v^—I ilj j jL j b j I OÜ^li-l aS' oXo 'Lo jljj ^Lb li'Ji L> J^jß ¿uAS" j-il

.^jU J^iß Aj O-üJ ¿jIí ^jÍj^T -UJU .jjL. JSCla jlj Jal jjL- (^1jJ Ij jT ^fi a5"

J lyl^j'j 'i^ib' ^jbsj Ij Jj f Jjl eJLi t. ■.«.:.:<> Ap-I_j jljj jl aS' A¿-1¿ la J^-tß ' ßi? ^jLt- Aj

o ^

j1 ^ ij»- J^jè J-ÜA (¿1* jljj jl aT ^yljjl jbj Jli« (.$1jJ .jjjb jLi J'jy^ Aj U ^^ ^

J J-^jLä jb 'Lj-J^j XjVa (jjIa A¿-Li Aj jL=j Jjl» J¿ ._■■«..^J-a ^bjjl _J J^A ^Ьь 4¿-\J¿

«'.JT дЛ^ ^ ■ l.i.hi' j I

J> л jljj уЛ цД»^ j Si-a _5¿ Aj Ijl®

¿JJ Jjjb ^jSCLA^Í Ь J ^alyaál i^Ui»-! iz^jiyt <¡& ji\ jL» A5" Íj-i ¿pUsI j^jß aj ^VAÍ»-! ^Va

.с—I jljj ^j-Li АллЦ- jl ^^Lio ^¿U^-l lJijjS' ^jjj .¿jb Ojlàj Jï I AS' VZ»— I Jíi Aj ^.jV .ajb ^IJJ (jJ^l(jbUje Ji i yi (У J^jß Aj ^^»ЧЛ ^ßiß

о

•JLLaU ¡y» Aä^J Ij AjjT Juib Uj^j jljj ^iC jl AjjT Ь ji jlwo

J jl^jl Ji uil^jl jbb J^iß t^-JjJ iilw .-V-N jbjJ цл ^ybj tila Ajjf ßj4 j jj-jjJ Aj at c—i ^li j\jj jl ^ A¿-\-í ^kJi j~iß

.ajljj ^yljkij- jljjl ja tjbte- A»-Li jjl

aä^J j las JbjT jl üjl í-li ai¿jj Ij ел— ja

'I jbi1 J^ß Aa^Jû J^ïji Oi1 J3 WJJ. ^ ^ Aï ¿bí1 öß^ß

J О—Л AZsß[ CjJJv? öWbi' -Ix-'JJ J jbd' J^ jjâ JL ¿.¿."....->0 jl aS' О—'I ^jjba Cjl¿Jjí»J i J 4

^pjß J^j^S J ^j^Lu Ji ^Ü^JJ Ls jÍjß ¡jjy-^i J ¿JJ^ß 'Ч -Л üí1*^ iSbí

jJ JS ¿jA ji ¿LL¿ ¿b¿' J ¿l-UA-Üb AS' JLÎ jjblj C^-l .Ajl Aiijj AJ Ij ijlj I sjjjj J Ajl

•Jul e¿jj L

jU-T C-4». jj jljjl jJ ¡^Li J^iß

.U jjijj? uj-Jjí - ^

.^jAÍ tji^iß (¿la Ob У. - Г

jljj ^ a$* .Aîl »i jí" jl¿T (WT'-WN • ) ¡jjjS Jjl a^< jí Ij c-JLi aS' Ao^j (jjl—S' ¿LlSliLo ..-Uj

jj ^U LT ¿pL» jíS'-s j ^aJL» ¿ jl

O-ijj (jO^-5 ¿Aí^b ij^-i ij"iß ó1 J*6- V uí^"j'^ V'YA JL- ji a5"\ \ ojL-i ei£ ¿)b^ Js j^1

.¿LïiT

^SC Ji O^lSI j_jj o^ü ^ÏAjjj ¿jI lÁJ^ ^ ¿Й ^ ^ l^V lAj^ J Ьь JLijí.

■С—'I jl NAf ^jjl jLiil jl JJ JL< if ( Jiy^ ó5JJ^ V) íj^by -i Ь) ^¿Uîb*^- j^ jVxiSs-iu

.С—Л ¿)IAaA j I Aj öi-^ J C^-jI oA¿ jslj Ijl J jl A»A íOjLi ¿Le

lAиIa -të J~iß ùd^ ^VaIjT ^^jUü ^IjJ j e¿Jí ¿-IAjI ^jU Aj ¿_j>- aS' ^Ij^ ^Ьь AjLij jl ^Ala

J&\ OJy¿> A_j ^as jUT ¡J^iß .t.e» L> J_)A»- ¿jl j¿ Ajljl JjA>- Cjjj^a Aj ¡J^_ß íjlj .Affii^

oljl^c»- ¡(_5AjjLijj>- o\__>-^Ua*í>l (JaLi 'ijC-J^J* ^Jy*" AJ ^.T.. I j ^¿jaC- ^lAj^Z-i j¿ Lb ojb eA¿

tL^ÍSv» (J-^-1 .CU^íba ^jIaaJ j ^jlXíb j ^jjjL.fT íAjl¿- jljjl «"-S'ljji- _J i-S'LijJ с ¿Aj ^Lie-I í jUbUS' j j¿ J

^ i^'ji' J*iß J ly'ji1 iAj^1 ¿i ó^jb ^J ^ iSjJ J^ J -^ÍJ J

.c—il «A-i ajIJI jS' j-ljjl jjp- AS' (yljl ^IjbAjLij j i_iljC-l j i.j-'j^ Jai- U (Amv JW^-J ¿Iííaj¿) JjIA>- OJ^*»

íJU¿I iwij_|_$ljJ J í( J-jLtÀaj OiL eAbLftj) Jji3 jA jl jjol ^jäirJ J 'ij*3 ...4 JJ

¡>a A¿-bjj Va J^ß ßi>i jl Jriß ^ ç-J^a .с— I »a¿ i_jVüI J^ß jä tS^ AjlS'lAí^ ^IaJja^-

^ ó^ JU>- _J AI-iÀS' ^IA AÍ;M¿> ^LJ J3 JjA». Ji Ij jijjT JLo \j AjU.AAS jy» Ajljl Ajl^ljc». JjIa>- (¿la) (¿(S-) í( ¿^Г ¿\Jlj) ¿^Jb J«â jlg». ^Ijj

•Лаз ¿LÜ ^ J ASO IJ ^ЛлХд Jc-^-L* ДА!^ jj j j-i*^» J*» JÍ

1 LJ®ejb Ij c—¿bÁ> ^ AJIjI La> j Ia ¿L«j ajifj ji Ia Jj»3 jjjl

V tj^" iji' JJ ("AjjJ <—9jA Oí** Ó*3 J ij^0' J*9 ^ LÍJJ

аГ)

aUj- Aj as.¿jl j^JJ J3 (У Jí-4^ L> J~±ß ui^^ -i ^ J*"" '^A**^^-

ji J^yS^j, (^IjJ Ij jJt-5 Ajj¿*e Ö^j J-5 ^ß tjJuJb Aj I^^c-Li jl ^A ^^yLlí I i^iß j' toiß sJJL-j

^JuLo -iJJ1 ^ aüjj-i

.J^T ^ ^J^J Ij j-ij L^rb Oí"^* J

:.UjLo .C—->l sj'j ty^i^ J (У^® J^J-® J3 /m/ AJ /W/ AJ jpjjj^ Jj>o ¿jl

Ft j xt

АЛji

Д/ "ó"

J /X/ " ¿la ^_jfßi ßis jl :j i^blj:jlj olab :ljlj

( -С»."I оЛ-i SJALÍuo IA ^Jijß ^T.i'.i,' ji Jj3*-' ¿¿O '¿r^*" :ü*"B> 'O^d-J :0*dJ 451 »y 1 ^Ia JUjs U 1 J tr-ÍJ Ji /Z/ Jd^ Ji uS^ J Ji jl Ajo /J/ ^Jj ¿ jS^ j

eS^J j ^Ui. j^ß o^^J IjaU¿) .o—j\ oIaaLLs jl 'Jtíjj j Ojj '(TJJ

jl ^jSÇ C-iS' jly ,y» Ij ijÍAjjj U Ob LK1^ li1 У. -^r озУг J3

J^jß ojb ji jLiiS' jljií- Ь ijb Ia Jjij j^ ejlj jí ¡sß^i3j^l JtttÄj .O—.1 eXi Al-íliji jlji* J3 ^ '1

(fe jU^it

Nrrú.MjS'óljApii.) . jljjl

'lPjlîT J ob^lj jL^tl Aj j»A jï ^yo ^y-ib-i ß jl5j.n^LiwO jl jljic- Aj Ij US' ¿ilyf jß.V

ji i^Ia ojlj j ^yj j A^ole- ^ ojbl ja Ia J^iß (.gjß -J5 i^l® oJlö jV^*

^OjU Sjlj лц^ ojU ji (^WlÁo .(jjlj jUj ejb jj ^^Jlbib trials j\AJj ji ^jIa ajlj i^JS C-i)

sjla-i íJjS' jljjl J3 a5" d—jl A^al» ejlj \S ^jjJ JS bal iiß \ ijla-i O*—1 AÍ>wa a5" jli-íjJo

j,t.T.;д .i «Я

J ^jttJ-^â (jl^ jl (jib Ojlj jiíl^/l J <■ liní'T ^jljj ji^J iC—jl ¡Sj^i A>elj ¿jIjIj aS' (^jJs Ajolj í jlj

j J ^üj Aj o Li jlaj Ij ^J^íú Aß ¿¿l*» .С—-I ¡JJ jX—O j ^láiil A^oU s jlj Ájljl íIa e jlj ^JjJ

\j ílajl ^-¿JJ J 1a ojlj t_j\A ь ^ ¿jß ày* j^ J j*"2 ^ »Ij-aA oJ-al

J JÍ-I U Í^jli 1¿L¿3I Ojj^ Aj Ал1> ejb 3ß OW-jjJ J v^j-i» Jr^tß li^ j^ ^Vi3

jjl ja .¿^¿(У Ojbl (JJjX-O oljjcjti AZ^Ia (^Lb-Ui í^I Ob j o^Jj oab AjUíJ

¡.ujl« <usb jLül jLaj jl L (J.j*" -^>-La jl US' ¿aUf jjl

(jl® ojlj jl jjl ^A AâLÏ jyj t jl.a,nOj¿> 'jjA

a-Lï ^¡-^ uAl.S^'

jl tJa O-jj Ц-Lp ja .jcS'

jya La _} k_>Uía) -ib»- j^JjSC»- ojL ja

oLoliU jl j АлЬ Jjj L ¡JJ.jjlí íA<a\j jbj^ Jia jgS" jI/> JJj>- ja (!jijJ