автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Лингво-когнитивные основания разграничения концептуальных метафоры и метонимии
Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингво-когнитивные основания разграничения концептуальных метафоры и метонимии"
На правах рукописи
САНЖАРОВА ОЛЬГА НИКОЛАЕВНА
Лингво-когнитивные основания разграничения концептуальных метафоры и метонимии (на материале англоязычной и русскоязычной прессы)
Специальность 10.02.19 - Теория языка
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
г I июл 2015
005570788
Санкт-Петербург — 2015
005570788
Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего образования «Санкт-Петербургский государственный экономический университет»
Научный руководитель доктор филологических наук, профессор
Руберт Ирина Борисовна
Официальные оппоненты Степанов Валентин Николаевич
доктор филологических наук, профессор, Негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Международная академия бизнеса и новых технологий (МУБиНТ)», кафедра массовых коммуникаций
Карапетян Елена Аветиковна
кандидат филологических наук, доцент Армавирский механико-
технологический институт (филиал) ФГБОУ ВПО «Кубанский государственный технологический университет (КубГТУ)», кафедра гуманитарных дисциплин
Ведущая организация Автономное образовательное учрежде-
ние высшего профессионального образования «Ленинградский государственный университет им. А. С. Пушкина»
Защита состоится 29 сентября 2015 года в 15 часов на заседании диссертационного совета Д 212.354.09 при Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего образования «Санкт-Петербургский государственный экономический университет» по адресу: 191023, Санкт-Петербург, Москательный пер, 4, ауд. 102.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке и на сайте http://www.unecon.ru/dis-sovety Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Санкт-Петербургский государственный экономический университет».
Автореферат разослан « ^^» июля 2015 г.
Учёный секретарь
диссертационного совета / Барташова О. А.
I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Данное исследование посвящено разграничению концептуальных метафоры и метонимии на материале англоязычной и русскоязычной прессы.
Под описание глубинных процессов подведена теоретическая база, включающая в себя восприятие внешнего мира сознанием и выделение в памяти информации, способной к концептуализации однородных понятий с помощью языка.
Концептуализированная информация представлена в виде модели знаний М. Минского - фрейма [Minsky 1975; Минский 1979] и взглядами Ч. Филлмора [Fillmore 1977; Fillmore 1982 : 111-137; Филлмор 1988] на эту модель не только как на структуру памяти, но и как струкутуру языковой репрезентации информации, заключённой в сознании.
На основе концептуальных структур происходит вербализация концептуализированной информации и доконцептуальной, не подверженной структура-ции информации.
Репрезентация знаний показана на принципах активации, связанных с теорией профилирования и организации доменов и доменных матриц Р. Ленекера [Langacker 1987 : 147; 1991; 1993 : 1-38]. В построении доменных матриц отражены также взгляды на эту проблему таких когнитологов, как Дж. Лакофф (метафорическая схема восприятия, как основа активации информации сенсорным переживанием) [Лакофф 1988], М. Н. Болдырева (событийный фрейм, как основа организации метонимического концепта) [Болдырев 2001 // http://boldyrev.ralk.info/dir/material/120.pdf1, Ч. Филлмора (о фрейме, как системе категорий структурированных в соответствии с некоторым мотивирующим контекстом) [Fillmore 1982 : 111-137].
Таким образом, в работе использован фреймовый подход, что дало возможность назвать применённый глубинный метод исследования «когнитивно-матричным анализом на основе доменной матрицы».
Моделирование языковых выражений проведено с помощью концептуальной межфреймовой сети С. А. Жаботинской [Жаботинская 2004; 2008; 2009], позволившей грамотно построить домены и доменные матрицы. Данная графическая структура дала возможность развернуть доменную матрицу с помощью акционального фрейма, а центральные домены показать в виде предметных фреймов.
В процессе моделирования языковых выражений выявлена особенность акционального фрейма строить различные конфигурации доменных матриц в зависимости от характера языковых высказываний. Определяющим в этом процессе оказалась локализация источника активации информации. Изнутри концептуальной структуры фрейма (при построении метонимии) или извне в виде сенсорного переживания (при построении метафоры) [Лакофф 1988; Gardner
В результате анализа способов построения доменных матриц и роли акционального фрейма в этих построениях были сделаны выводы о лингво-когнитивных основаниях разграничения концептуальных метафоры и метонимии.
1987].
Актуальность исследования заключается в следующем. По мнению Дж. Лакоффа не только речь, но и вся обыденная понятийная система, в рамках которой мы мыслим и действуем, метафорична и метонимична по своей сути [Ла-кофф 1990 : 387-415]. Поэтому исследование языка - это в значительной степени изучение его метафор и метонимий. В современной когнитивной лингвистике учёные задаются вопросом о соотношении концептуальных метафоры и метонимии, как когнитивных механизмов, и взгляды на эту проблему часто диаметрально противоположны, поэтому, предлагаемое в этом направлении исследование является актуальным.
Степень разработанности научной проблемы представляется недостаточной, но имеется научная база для более глубокого её исследования.
Основания разграничения метафоры и метонимии «разбросаны» по работам различных когнитологов, не систематизированы и представляют собой лишь «поверхностные феномены» наблюдаемые в речи. Исследования же по разграничению концептуальных метафоры и метонимии, на уровне доменных матриц («глубинные» основания), в современной когнитивной лингвистике не встречаются.
Цель работы - определить лингво-когнитивные основания разграничения концептуальных метафоры и метонимии.
Поставленная цель реализуется в решении следующих задач:
- распределение выбранных метафорических и метонимических выражений по типам в соответствии с придерживаемыми классификациями;
- выявление лингво-когнитивных оснований разграничения концептуальных метафоры и метонимии, проявляющихся на языковом уровне анализа метафоры и метонимии;
- моделирование доменных матриц выбранных метафорических и метонимических выражений на основе концептуальной межфреймовой сети;
- обобщение данных полученных при моделировании метафорических и метонимических доменных матриц, построенных на основе отобранного практического материала;
- определение основных закономерностей построения метафорической и метонимической доменных матриц;
- выведение глубинных оснований разграничения концептуальных метафоры и метонимии на уровне доменных матриц.
Объектом исследования являются различные типы языковых метафоры и метонимии в современных английском и русском языках; а также когнитивные механизмы метафоризации и метонимизации.
Предмет исследования представляют лингво-когнитивные основания разграничения концептуальных метафоры и метонимии.
Теоретической базой для написания диссертации послужили работы отечественных и зарубежных ученых по данной проблеме: Дж. Лакоффа, М. Джонсона, 3. Кёвечеса, Э. Рош, М. Тернера, Ж. Фоконье, Р. Ленекера, Ч. Фил-лмора, М. Минского, Г. Раддена, Б. Уоррена, Е. В. Падучевой, Е. С. Кубряко-вой, С. А. Жаботинской, Н. Д. Арутюновой, Н. Н. Болдырева, В. Г. Куликова и др.
Для достижения цели и решения поставленных задач была применена уникальная комплексная методика, включающая дефиниционный, описательно-аналитический, контекстологический методы, а также метод концептуального анализа (а именно когнитивно-матричного анализа).
В связи с применением метода концептуального анализа был использован фреймовый подход, дающий возможность соотнесения между собой элементов значения и объединения этих элементов в составе некоторой схемной структуры. Построение данной схемной структуры обусловлено тем, что во фреймовых моделях предусмотрено использование информации относительно прототипа и соответствий этому прототипу [Гиздатов 1997 : 181, цитата по Червона 2012 //
http://archive.nbuv.gov.ua/portal/NaturaWdpu/Movozn/2012 18/38.pdfl.
Данные концептуального анализа графически показаны на основе построения доменных матриц на разных концептуальных уровнях фрейма с помощью концептуальной межфреймовой сети.
Практическим материалом исследования послужили 1 407 метафорических и метонимических выражений на английском и русском языках на уровне фраз (например, time to lose), словосочетаний (например, вкусное блюдо), а также отдельных слов (например, birth), которые являются манифестацией изучаемых концептуальных метафоры и метонимии на языковом уровне.
Подбор практического материала осуществлён методом сплошной выборки из текстов статей англо- и русскоязычной прессы за период с 2012 по 2015 годы (на английском языке - USA Today, National Geographic, New York Times, The Daily Telegraph, The Guardian, Washington Post, The Sydney Morning Herald; на русском языке - Аргументы и факты, Комсомольская правда, Российская газета и др.).
Интересным для исследования материал представляется тем, что содержание статей относится к различным областям жизнедеятельности общества, в связи с чем, имеется возможность разграничить концептуальные метафору и метонимию в контекстах разных жанров, а соответственно разных языковых стилей. Язык прессы наиболее приближен к языку, используемому в реальном общении.
Обоснованность и достоверность результатов исследования основаны на репрезентативности практического материала; привлечении работ авторитетных лингвистов, в том числе когнитологов и применении собственной уникальной комплексной методики, включающей дефиниционный, описательно-аналитический, контекстологический методы, а также метод концептуального анализа (а именно когнитивно-матричного). Достоверность подтверждена и тем, что в процессе исследования были получены устойчивые результаты в виде когнитивных оснований разграничения концептуальных метафоры и метонимии.
Содержание диссертационной работы соответствует Паспорту научной специальности 10.02.19 — Теория языка.
Научная новизна исследования определяется тем, что:
1) впервые комплексно описаны метафорические и метонимические концепты с построением их доменных матриц и применением метода когнитивно-матричного анализа;
2) впервые концептуальные метафора и метонимия разграничены на уровне доменных матриц;
3) впервые продемонстрировано то, что построение доменной матрицы возможно не только в присутствие двух центральных доменов (АГЕНСА и ПАЦИЕНСА), но и при наличии одного центрального домена (АГЕНСА) в совокупности с аспектом акционального фрейма (обстоятельственная метонимия и некоторые случаи онтологической метафоры).
4) введены новые когнитивные термины «родственные домены», «родственные фреймы», «неродственные понятия».
5) Введено определение «фрейм как система репрезентации знаний» в противовес «фрейму как структуре памяти» в связи с тем, что характер построения информации в этих двух случаях является разноуровневым и преследует разные цели.
6) Дано собственное определение гештальта как физического основания, связанного с рядом системных ассоциаций.
На защиту выносятся следующие наиболее существенные результаты исследования, обладающие научной новизной и полученные лично соискателем:
1) Концептуальные метафора и метонимия являются различными когнитивными механизмами;
2) при построении концептуальных метафоры и метонимии акциональные фреймы обладают различными характеристиками, что проецируется на конфигурацию их доменных матриц;
3) при построении метафорической доменной матрицы акциональный фрейм не разворачивается или разворачивается по различным аспектам. При этом центральные домены, акциональный фрейм и его аспекты приобретают способность переноса структурной модели физического опыта источника на неродственные данному физическому опыту понятия цели;
в метонимической доменной матрице акциональный фрейм не разворачивается (метонимия часть-целое и контейнер) или разворачивается (причинно-следственная или обстоятельственная метонимии) в пределах информации о смежных предметных фреймах, которые он соединяет;
4) в метафорической доменной матрице на таксономическом фрейме строится компаративная схема соединения неродственного понятия и данного физического опыта на основе гештальта.
5) в построении метонимической доменной матрицы всегда участвует посессивная схема, независимо от того, связано ли это с разворачиванием Предметного фрейма (в метонимиях часть-целое и контейнер) или акциональных фреймов (в метонимиях причинно-следственных и обстоятельственных), допускающая при вербализации процесс замещения значений в пределах одного фрейма.
Теоретической значимостью исследования является то, что её
результаты могут быть использованы при дальнейшей разработке теории концептуальных метафоры и метонимии и их различных аспектов; в примененении к изучению концептуальных метафоры и метонимии метода когнитивно-матричного анализа (терминология В. Г. Куликова [Куликов // http://myweb.uiowa.edu/vkulikov/Kulikov.pdfl; при выделении и углублении теоретических аспектов разграничения концептуальных метафоры и метонимии; при изучении проблем когнитивного анализа дискурса в современной лингвистике.
Практическая значимость исследования заключается в том, что её основные положения могут быть включены в теоретические курсы по когнитивной лингвистике, интерпретации текста, а также использованы при составлении учебных пособий, для написания дипломных и курсовых работ.
Следствием проведения данного исследования также является определение оснований для чёткого разграничения спорных случаев метафоры и метонимии на языковом уровне, а также спорных случаев отнесения метафорических и метонимических выражений к тому или иному типу.
Апробация результатов исследования. Проблемы, связанные с темой исследования, были обсуждены на международных научно-практических конференциях (VIII Международная научно-практическая конференция, г. Москва, 26-27 декабря 2012 г.; XIX Международная научно-практическая конференция, 30 апреля 2013 г.). Основные положения исследования были представлены на заседаниях кафедры Теории языка и переводоведения СПбГЭУ.
Публикации результатов. Основные положения диссертации освещены в 5 публикациях по теме диссертации общим объёмом 1,95 пл., в том числе три статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Минобразования РФ.
Объём и структура диссертации. Диссертация объёмом 218 листов (содержательная часть 153 листа, состоит из введения, трёх глав, заключения), библиографический список - 18 листов (180 источников, из них 103 на русском языке, 73 на английском языке, использованных словарей - 4) и приложения -47 листов.
Во введении определён объект исследования, обоснована актуальность исследования, своевременность и научная новизна, теоретическая и практическая значимость, сформулированы цель, задачи, методы исследования; излагаются положения, выносимые на защиту; приведены сведения об апробации основных положений диссертации и публикациях; указаны области применения полученных результатов; показаны объём и структура диссертации.
В первой главе дано понятие о фрейме, как о структуре в виде концептуальной базы данных памяти человека и как о системе языковой репрезентации знаний. Раскрыто соотношение таких когнитивных явлений как прототип, концепт, домен и доменная матрица в связи с различным состоянием информации во фрейме.
Рассматриваются теории метафоры, представляющие метафорические процессы в статике и динамике; когнитивная классификация метафоры; основ-
ные когнитивные подходы к изучению метонимии, а также когнитивная классификация метонимии.
Материал данной главы служит обоснованием выбора фреймового подхода для цели исследования.
Вторая глава содержит различные подходы к соотношению явлений метафоры и метонимии; здесь же раскрываются «поверхностные»1, осязаемые2 (ощутимые) в речи основания разграничения концептуальных метафоры и метонимии, представленные различными авторами.
Показаны когнитивные предпосылки для разработки методики разграничения концептуальных метафоры и метонимии. Это организация доменов и доменных матриц, а также положение о концептуальной межфреймовой сети, связанное с онтологией концептуального пространства. На основании концептуальной межфреймовой сети продемонстрирована методика выявления глубинных оснований разграничения метафоры и метонимии путём моделирования их доменных матриц.
В третьей главе представлены примеры языковых метафоры и метонимии, смоделированные на основе их доменных матриц с применением концептуальной межфреймовой сети. На основании этих примеров демонстрируются глубинные основания разграничения концептуальных метафоры и метонимии.
В заключении обобщаются основные результаты исследования.
Приложение содержит перечень метафорических и метонимических выражений, иллюстрирующих результаты исследований в трёх главах.
II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении определён объект исследования, обоснована актуальность исследования, своевременность и научная новизна, теоретическая и практическая значимость, сформулированы цель, задачи, методы исследования; излагаются положения, выносимые на защиту; приведены сведения об апробации основных положений диссертации и публикациях; указаны области применения полученных результатов; показаны объём и структура диссертации.
Первая глава. В первом разделе первой главы рассмотрен фрейм как структура, представляющая собой базу данных памяти человека и как система репрезентации знаний. На основе фрейма как структуры соотнесены понятия «концепт», и «прототип», а на основе фрейма как системы репрезентации знаний понятия «домен» и «доменная матрица». Констатировано, что понимание данной терминологии соответствует постулатам таких известных ученых, как М. Минский, Дж. Лакофф, Э. Рош, Р. Ленекер, Ч. Филлмор, С. А. Жаботинская, Н. Н. Болдырев, В. Г. Куликов.
Рассмотрение чего-либо как структуры предполагает наличие определённых устойчивых связей. Фрейм, как структура восприятия и обработки информации из внешнего мира, по предположению когнитологов представляет собой
1 Термин «поверхностные феномены» применён Rosch (1978).
2 Термин Дж. Лакоффа [Lackoff 1980 : 35-39] о метафоре и метонимии как явлениях,
имеющих телесную природу.
концептуальную базу данных памяти человека в виде последовательных стандартных схем, где за словом стоит несколько его значений.
Так номинация фрейма (его лексема) является значением для различных по содержанию, но однородных понятий в виде радиальных категорий, а номинация радиальных категорий, как обобщённое понятие, является значением (прототипом) для входящих в него, как содержание, членов радиальной категории. Таким образом, если опираться на определение концепта С. А. Аскольдовым, и фрейм и радиальная категория являются концептами, структурами, замещающими некое множество однородных объектов [Аскольдов 1997 : 267-279].
На основании вышеизложенного, можно согласиться с высказываниями когнитологов (Ч. Филлмор, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, Н. Н. Болдырев, М. В. Никитин и др.), что фрейм есть сложный, многокомпонентный концепт, в таком случае, входящие в него радиальные категории можно определить как простые (первичные) концепты [КСКТ 1996 : 93].
На основе статичной структуры фрейма, при его активации, происходят динамичные процессы репрезентации информации более широкого содержания, чем в самом фрейме. Репрезентируемая информация имеет связный, но разноуровневый характер и является как концептуализированной так и докон-цептуальной и представлена в виде ментального пространства (домена).
Репрезентация связной информации концепта в виде отдельной предметной области (домена) или нескольких областей в процессе их интеграции в виде доменной матрицы представляет собой ментальное поле, готовое к вербализации необходимого знания.
Таким образом, процесс репрезентации знаний - это система лишенная стабильности, в основу которой положена предметная часть информации, заложенной в концептуальную структуру фрейма.
Обобщая изложенное, можно констатировать, что фрейм - это структура, способная концептуализировать знание путём категоризации информации по её содержанию и обобщению этого содержания по значению, создавая таким путём ограниченные концептуальные пространства в пространстве. Это создаёт эффекты фона и фигуры. Фрейм, являясь основой восприятия и построения значения и содержания информации в виде стандартных концептуальных схем, может активировать эту информацию в момент репрезентации знаний в виде ментальных полей (доменов и доменных матриц).
Во втором разделе главы первой рассматриваются теории метафоры, представляющие метафорические процессы в статике и динамике.
К теории, рассматривающей метафору в статике, как результат уже завершившегося процесса, относится теория концептуальной метафоры Дж. Лакоф-фа и М. Джонсона [Lakoff 1980; Лакофф, Джонсон 1990]. В своей работе авторы показали, что метафора, будучи существенным элементом нашей концептуальной системы, выступает важнейшим конституентом категоризации мира, структурирования восприятия и чувственного опыта.
Суть данной теории состоит в том, что «структура знаний» из «области -источника» переносится в неструктурированную «область - цели». В результате взаимодействия неструктурированной и структурированной информации
предмет или явление осмысливаются в терминах структурированного понятия на основе общих признаков. «Это дает понимание психологических процессов, прямая и очевидная концептуализация которых человеку недоступна» [Лакофф, Джонсон 2004 : 178].
В этом разделе также освещён механизм метафоризации по Дж. Лакоффу. У Дж. Лакоффа метафора есть схема, которая представляет собой основу, привязывающую концептуальные репрезентации к сенсорному и эмпирическому базису [Лакофф 1988].
В американской лингвистике появилась теория концептуальной интеграции Ж. Фоконье и М. Тернера [Fauconnier 1996 : 113-129; Fauconnier 1998 : 133187; Turner, M. Fauconnier 1995 : 183-204; Turner 2006 : 17-27; Turner 1999], на основе которой стало возможно рассмотрение когнитивных процессов в динамике. Суть возникновения метафоры в рамках данной теории состоит в том, что в результате слияния ментальных пространств, возникают интегрированные пространства, что характерно для возникновения метафорических концептов.
Авторы теории считают, что ментальные пространства структурируются посредством фреймов и различных когнитивных моделей: образ - схематических, пропозициональных, метонимических, метафорических. Ментальные пространства - неязыковые сущности, они могут быть структурированы знанием одного или различных доменов. Понятие связи между ментальными пространствами является центральным понятием теории концептуальной интеграции. Данная теория - одна из недавних попыток объяснения того, как могут быть структурированы ментальные поля человека.
В этом же разделе дана когнитивная классификация метафоры, которая выделяет: структурную, онтологическую, ориентационную метафоры и метафору контейнер.
В третьем разделе главы первой рассмотрены следующие основные когнитивные подходы к изучению метонимии: 1) теория концептуальной метафоры Дж. Лакоффа и М. Джонсона [Lakoff, Johnson 1980; Лакофф, Джонсон 1990]; 2) теория Дж. Лакоффа. о прототипах [Lakoff 1987; Лакофф 1988 : 12-51; Лакофф 1995 : 156; Лакофф 2004]; 3) теория профилирования Р. Ленекера [Langacker 1987 : 147; 1991; 1993 : 1-38]; 4) теория Э. Рош о прототипическом базовом уровне, как основополагающем, в процессе вербализации информации; 5) концептуальная семантика [Падучева 2004 : 156].
На основании этих теорий, метонимическую когнитивную модель можно понимать как структурированный концепт, между уровнями которого имеют место отношения замещения.
В третьем разделе также представлена когнитивная классификация метонимии: 1) часть-целое; 2) обстоятельственная; 3) причинно-следственная; 4) метонимия контейнер.
Согласно изложенным общепринятым теориям о метафоре и метонимии все когнитивные процессы, связанные с языком и мышлением, невозможно логично объяснить, не привлекая такие структуры как фреймы.
Во второй главе, рассматриваются поверхностные, ощутимые в речи основания разграничения метафоры и метонимии, как отражение глубинных ког-
нитивных процессов. Эти основания были собраны из разрозненных работ, систематизированы и представлены в данном исследовании как довольно серьёзные отличия, характерные для завершённого процесса (статики):
1) при метафоре происходит системное проецирование на основе отношений сходства, а при метонимии на основе отношений смежности [Дж. Лакофф 19886 2004; Feyaerts 2000, цит. по Конновой 2007].
Автор диссертации придерживается точки зрения, что аналогия при метафоре опирается на всю систему, существующей в сознании информации: онтологическую, образно-схематическую и логическую [Feyaerts 2000 : 64, цит. по: Коннова 2007 : 65] с использованием историко-диахронического компонента [Jaekel 1997 : 51-55, цит. по: Коннова 2007 : 53]. В свою очередь метонимия опирается на смежные понятия внутри единого онтологического пространства концепта. Вышеизложенное позволяет сделать вывод о том, что метафора системна, а метонимия нет.
2) в метафоре ассоциация между источником и целью произвольна и непредсказуема; в метонимии природа ассоциации предсказуема, так как её основой является знание [Warren 2003];
3) в метонимии ассоциация возникает, когда говорящий сталкивается с источником и целью относительно одновременно (смежность в пространстве, времени, причинно-следственные связи и т. д.).
В метафоре ассоциация основывается на частичном сходстве и для этого необязательно одновременное присутствие источника и цели [Warren 2003];
4) согласно выводам Е. В. Падучевой основополагающим механизмом процессов метонимизации и метафоризации является смещение фокуса внимания [Падучева 2003, 2004].
Р. Уфимцев в своей работе конкретизирует смещение фокуса внимания [Уфимцев // http://www.metaphor.ru/docs/lizard tail.pdf]:
- метонимические сдвиги внимания происходят на основе отражения физических объектов и понятий реального мира; метафорические же сдвиги происходят на основе ментальных полей, куда проецируются понятия, связанные с областью источника, соответствующие материальному, хорошо структурированному и понятия, связанные с областью цели, которые являются ментальным пространством абстрактной, нематериальной или непонятной сферы;
- при метонимическом сдвиге внимания восприятие сохраняет свою локализацию, фокус в рамках определённой концептуальной структуры, но геш-тальт (настройка) меняется; при метафорическом сдвиге внимания его настройка (гештальт) не изменяется, но внимание (фокус) производит скачок от одной когнитивной области к другой;
- метафоризация и метонимизация сопровождаются различным состоянием сознания [Уфимцев // http://www.metaphor.ru/docs/lizard tail.pdf].
5) Метонимические концепты возникают на основе концептуальных компонентов, связанных смысловой и прагматической связью, и при переносе сохраняется логическая структура ментальной области. Метонимические концепты способствуют концептуализации посредством связи. Метафорические же концепты возникают на основе концептуальных структур, не имеющих какие-
либо смысловые и прагматические связи. Ментальные пространства, возникающие при метафоризации, не обязаны сохранять последовательность и непротиворечивость, так как в основе метафоризации лежит аналогия [Белькова 2010 : 21-22].
В этом разделе показаны когнитивные предпосылки для разработки методики моделирования вербализованных знаний, включающие процессы организации доменов и доменных матриц и основные положения концептуальной межфреймовой сети, связанные с онтологией концептуального пространства.
Далее идёт демонстрация самой методики для поиска глубинных оснований, которые могут быть использованы для разграничения метафоры и метонимии на концептуальном уровне. Эти процессы были освещены с привлечением теории профилирования и организации доменов и доменных матриц Р. Ле-некера [Ьагщаскег 1987] и концептуальной межфреймовой сети С. А. Жаботин-ской. В данных построениях использована концептуальная межфреймовая сеть С. А. Жаботинской, на основе которой легко определяются пропозициональные связи, раскрывается понятие домена как предметная характеристика и принцип построения доменной матрицы, при моделировании языковых выражений.
С. А. Жаботинская на примере моделирования вербализованных знаний, развивая взгляды Ч. Филлмора о фрейме как системе категорий, показала, что пропозициональная схема домена и доменной матрицы состоит из базисных фреймов, каждый из которых содержит ограниченное количество пропозициональных связей. Тип этих связей определяется по соответствующему фрейму.
Концепция базисных фреймов согласуется с теоретическими положениями когнитивной лингвистики. Базисные фреймы могут быть использованы в качестве универсального инструментария для структурации информации, стоящей как за отдельной лексической единицей, так и за лексическим полем. Таким образом, концептуальная структура или онтология семантического пространства, связанная с доменами и доменными матрицами, рассматривается как многоуровневая модель, формируемая пропозициями базисных фреймов [Жаботинская 2004 : 81-92; 2009 : 71].
Если при построении доменной матрицы семантическое соотношение аргументов представлено своими семантическими функциями в виде Агенса, Па-циенса, Инструмента и т. д., то структурация самой информации формируется пропозициями базисных фреймов.
На основе характера построения доменных матриц, связанного с пропозициональными базисными фреймами, строятся основания разграничения концептуальных метафоры и метонимии.
Глава третья является демонстрацией практического применения методики выявления глубинных оснований разграничения концептуальных метафоры и метонимии.
В результате концептуализации физического мира и отношений в нём строится схема глубинного акционального фрейма, которая отражается в построении событийного фрейма, имплицитно присутствующего в сознании в виде стереотипной ситуации.
Согласно Н. Н. Болдыреву на основе событийного фрейма строится метонимический концепт [Болдырев 2001 // http://boldyrev.ralk.info/dir/material/120.pdfl. а как показал опыт настоящего исследования - и метафорический. Этот уровень рассматривается в данной работе как глубинный. На фоне событийного фрейма «работают» схемы построения метафоры и метонимии. В процессе анализа многочисленных схем доменных матриц, построенных на основе событийного фрейма, была выявлена важная особенность акционального фрейма - строить различные конфигурации доменных матриц в соответствии с типом высказывания (буквальное, метафорическое и метонимическое). На основании построения доменных матриц можно сделать вывод, что акциональные фреймы при построении метафоры и метонимии обладают различными характеристиками.
Прослеживая путь от построения концептуальной системы к её основам, необходимо вспомнить высказывания Дж. Лакоффа о том, что в основе восприятия лежит метафора [Лакофф 1988]. Метафора - это схема, привязывающая концептуальные репрезентации к сенсорному и эмпирическому базису. Метафорическая репрезентация «возбуждается» внеконцептуальной сенсорикой, а метонимическая - словом, именем уже концептуализированного объекта, что отражает разный способ восприятия. Способ восприятия человеком окружающего мира выступает в качестве мотивирующего контекста. Отражением этих процессов является характер построения доменных матриц на концептуальном уровне. Таким образом, создание метафорического концепта опирается на определённую схему, отличную от создания метонимического концепта, который строится только на основе концептуальных понятий.
В связи с темой работы необходимы доказательства, которые можно неоднократно из опыта в опыт демонстрировать и представлять как неоспоримые глубинные основания разграничения метафоры и метонимии. В данном случае этими постоянными основаниями являются: характер развёртывания (терминология С. А. Жаботинской [Жаботинская 2009 : 71]) акционального фрейма в доменной матрице, определяющий построение самой матрицы; наличие компаративного фрейма; использование схем партитивности, инклюзивное™ и собственности посессивного фрейма; характер гештальта, опирающийся на перечисленные основания.
Моделирование метафорических и метонимических высказываний на основе пропозициональной схемы в полной мере позволяет выявлять эти характеристики. Такой способ моделирования языковых высказываний в данной работе назван концептуальным - когнитивно-матричным анализом (терминология В. Г. Куликова) с использованием в нём фреймового подхода.
Приведём примеры моделирования языковых метафоры и метонимии.
1) Метафора онтологическая:
«No time to lose in the Middle East peace process3».
В данном языковом выражении метафору создаёт глагол «lose», который в своём буквальном значении означает «терять, потерять» [Мюллер 2013 : 511]. Толкование глагола «потерять» - остаться без чего-л., лишиться чего-л. вследствие пропажи, утери и т. п.; переносное значение - потратить бесцельно, попусту [Ефремова // http://xn—8sbauh0beb7ai9bh.xn— pl ai/%D0%BF%D0%BE%D 1 %82%D0%B5%D 1 %80%D 1 %8F%D 1 %82%D 1 %8C1 Значение данного глагола предполагает, что Агенсом должен быть одушевлённый объект.
Для анализа данного метафорического выражения необходимо построить доменную матрицу событийного фрейма. Доменную матрицу событийного фрейма можно показать следующим образом - НЕКТО (АГЕНС) потерял НЕЧТО (ПАЦИЕНС) вещь.
Концептуальная матрица состоит из двух доменов: домен АГЕНС и домен ВЕЩЬ. Данные домены соединяются акциональным фреймом (схема контакта) ПОТЕРЯТЬ, который разворачивается, приобретая такие компоненты, как РЕЗУЛЬТАТ - перестать иметь и ТАК (ОЦЕНКА) - безвозвратно. Предметный фрейм ВЕЩЬ также разворачивается одним аспектом ТАКАЯ (КАЧЕСТВО) -важная, уникальная. В метафоре данная характеристика присутствует имплицитно, так как если мы не можем заменить потерянную вещь другой, значит она — уникальна.
Гештальтом в данном событийном фрейме является физическое действие ПОТЕРЯТЬ и ощущение безвозвратной потери чего-то уникального.
Абстрактное понятие Время, как категория, связана с ментальным пространством абстрактной нематериальной сферы и не имеет собственной докон-цептуальной структуры. Оно должно реализоваться через конкретное понятие на основе концептуальной структуры.
Для соединения данного абстрактного понятия с физическим опытом, где общим гештальтом будет ощущение безвозвратной потери чего-то уникального, межпространственными связями тождества, сходства и подобия формируется компаративный фрейм, где квалитативная схема ТАК (безвозвратно) акцио-нального фрейма и квалитативная схема (ТАКАЯ) предметного фрейма ВЕЩЬ - уникальная, в данном случае являются основанием подобия. Соответственно НЕЧТО-референтом является абстрактное понятие ВРЕМЯ, а НЕЧТО-коррелятом как бы ВЕЩЬ.
3 [сайт]. URL: http://www.theguardian.com/commentisfree/2011 /jan/25/palestine-papers-two-state-
solution (дата обращения: 10.07. 2014).
предметный фрейм
2) Метафора структурная:
«Hunting For A Job? Try the Internet».4
В данном языковом выражении метафору создаёт глагол «hunting», который переводится как - «охотиться» [Мюллер 2013 : 423]. В своём прямом значении глагол «охотиться» означает: выслеживать зверей, птиц с целью умерщвления или ловли; а в переносном значении - стремиться найти, раздобыть, заполучить что-либо. Значение данного глагола предполагает, что Агенсом должно быть одушевлённое лицо (человек или животное).
Для моделирования данного метафорического выражения, необходимо построить событийный фрейм: НЕКТО (АГЕНС-охотник) охотится на НЕКТО-НЕЧТО (ПАЦИЕНС-добычу: животное, птицу).
Абстрактное понятие СТРЕМИТЬСЯ ЗАПОЛУЧИТЬ не имеет своей до-концептуальной структуры, а представляет собой психо-эмоциональное состояние человека - поиск, ожидание, волнение и т. д.
Процессу охоты как и процессу соискания сопутствует определённое эмоциональное состояние: поиск, ожидание, волнение и т. д. Физической стороной гештальта является то, что некто выполняет необходимые действия: охотник сидит в засаде и выжидает добычу - претендент публикует заявку на работу и ожидает писем от работодателей; или охотник сам активно ищет добычу - претендент сам просматривает вакансии, пишет работодателям, ходит на интервью; инструментом в охоте является ружьё и навыки охотника, а при поиске
4 [сайт]. URL: http://www.llrx.com/features/jobhunting.htm (дата обращения: 15.07. 2014).
работы это - профессиональные умения и навыки, интервью и т. д. как оружие соискателя.
В доменной матрице на основе событийного фрейма участвуют два домена: домен НЕКТО-АГЕНС (охотник) и домен НЕЧТО-ПАЦИЕНС (зверь, птица - добыча). Домены соединены между собой акциональным фреймом (схема контакта) - охотиться. Акциональный фрейм разворачивается по двум аспектам: ТАМ (место охоты) и ИНСТРУМЕНТ (оружие, навыки охотиться).
Абстрактное понятие «соискатель» ищет подходящий гештальт, который является физическим основанием данной концептуальной метафоры и вызывает ряд системных ассоциаций в соответствии с контекстом использования данной метафоры: домен АГЕНС (охотник) с доменом АГЕНС (соискатель), домен ПАЦИЕНС (добыча) и домен ПАЦИЕНС (работа); акциональный фрейм ОХОТИТЬСЯ соответствует акциональному фрейму СТРЕМИТЬСЯ ПОЛУЧИТЬ РАБОТУ и т. д.
Тешталът.
Определённое эмоциональное состояние: поиск,, ох&дание, волнение; некто выполняет необходимое действие, и ожидает определённый результат; выполняет действие в определённом месте с применением определённого инструмента
Рис. 2.
Абстрактное понятие СТРЕМИТЬСЯ ЗАПОЛУЧИТЬ не имеет своей до-концептуальной структуры, а представляет собой психо-эмоциональное состояние человека - поиск, ожидание, волнение и т. д.
Концептуальная метафора представляет собой проекцию более конкретного и структурированного понятия на абстрактное понятие, не имеющее своей доконцептуальной структуры. Эти понятия относятся к разным когнитивным областям. Глагол «охотиться» в событийном фрейме отсылает нас к области-
источнику, связанной с охотой на животных и птиц охотником с применением охотничьих навыков и ружья, в том время, как область-цель - это абстрактное понятие «стремиться заполучить».
Для возможности соединения абстрактного понятия с физическим опытом активируется компаративный фрейм, который формируется межпространственными связями тождества, сходства и подобия. В основе концептуальной метафоры лежит схема подобия: НЕЧТО-референт есть как бы НЕЧТО-коррелят, где квалитативная схема ТАКОЕ является основанием подобия. В анализируемой концептуальной метафоре НЕЧТО-коррелятом является концептуальная матрица, активируемая в сознании лексемой ОХОТИТЬСЯ. НЕЧТО-референтом является абстрактное понятие СТРЕМИТЬСЯ ЗАПОЛУЧИТЬ, принадлежащее базовому домену СЕНСОРНЫЙ ОПЫТ ЧЕЛОВЕКА. Соответственно, ТАКОЕ (СОИСКАТЕЛЬ) референт есть как бы ТАКОЕ (ОХОТНИК) коррелят.
Доменная матрица при построении метафорического концепта расширяет свои границы с помощью акционального фрейма за счёт доменов ИНСТРУМЕНТ и МЕСТО.
На основе характера связи действий и сенсорики как гештальта, предметный и таксономический фреймы вовлекаются в схему компаративного соединения с одним из абстрактных понятий гештальта, подводя под это понятие структурацию физического события. При этом исчезает посессивная схема идентификации в таксономическом фрейме (ЕСТЬ), а появляется компаративное отношение (ЕСТЬ КАК БЫ).
Гештальт не меняется, но фокус внимания выходит за пределы матрицы, изменяя и усиливая смысл высказывания.
3) Метафора контейнер:
«You know, when you're young and you feel like your nerves are on the outside of your body, and if somebody just brushes your leg you're in so much pain because you feel raw»5.
Метафоричность данному языковому выражению придаёт предлог «в». Значением данного предлога, в котором он используется в данном выражении, является указание на нахождение чего-то внутри чего-то. Этот факт указывает на то, что в данной метафоре областью-цели является некое вместилище (контейнер) внутри которого находится некий объект.
Для анализа данного метафорического выражения необходимо сначала построить событийный фрейм: «НЕЧТО или НЕКТО находится внутри чего-то». Данный событийный фрейм может быть представлен в виде следующей доменной матрицы:
Доменную матрицу строит домен АГЕНС-НЕЧТО/НЕКТО (физический объект) и акциональный фрейм НАХОДИТСЯ В (схема состояние/процесс). Акциональный фрейм разворачивается по одному аспекту ТАМ в домен НЕЧТО (контейнер), который в свою очередь разворачивается в предметный
5 [сайт]. URL: http://ww\v.theguardian.com/tv-and-radio/2014/mar/lS/davina-mccaH-sport^-relief-
interview (дата обращения: 15.07.2014).
фрейм по двум аспектам ТАК (способ бытия - имеет пределы, границы) и ФУНКЦИЯ (чтобы что-то поместить).
Абстрактное понятие БОЛЬ не имеет собственной доконцептуальной структуры, поэтому должно реализоваться через конкретное физическое понятие.
Для образования на базе данного событийного фрейма метафоры на него накладывается компаративный фрейм ЕСТЬ КАК БЫ схема подобия, в результате чего ощущение БОЛЬ есть как бы КОНТЕЙНЕР, а НЕКТО/НЕЧТО есть как бы некий физический объект (тело человека), находящийся внутри данного контейнера. Смысл данного метафорического выражения в том, что БОЛЬ обволакивает говорящего, окутывает его, и человек как бы находится внутри этой боли, и не может выйти за пределы этого физического ощущения как из контейнера (гештальт).
Я.генс (некую/нечто) физический объект
Гештальт — нечто обволакивает пег^ то/нечто и последний находится внутри и не может покцнуть пределы первого
'Боль
Компаративный
фрейм схема подобия
есть как,бы
Рис. 3.
ТГредметный фрейм
Таким образом, концептуальная метафора данного выражения заключается в том, что физическое ощущение БОЛЬ-референт есть как бы некий КОНТЕЙНЕР-коррелят, в котором находится человек.
4) Орпентационная метафора:
«Согласно данным научной статистики, с 1992 года наблюдается снижение количества медицинских абортов в целом в стране»6.
В данном языковом выражении метафору создаёт отглагольное существительное «снижение». Глагол «снижаться» в своём буквальном значении означает - «перемещаться в более низкое положение; опускаться ниже». В переносном смысле данный глагол означает - «сокращаться в количестве» [Ефремова].
Для анализа метафоры прежде всего строится событийный фрейм. В когнитивной матрице участвует домен АГЕНС (НЕЧТО) и акциональный фрейм СОКРАЩАЕТСЯ В КОЛИЧЕСТВЕ. Из физического опыта понятно, что если физический объект становится ниже, то это означает, что количество его составляющих автоматически становится меньше (например, куча). Акциональный фрейм СНИЖАЕТСЯ соединён с акциональным фреймом СОКРАЩАЕТСЯ В КОЛИЧЕСТВЕ компаративным фреймом схемой подобия. Здесь референтом является понятие СНИЖЕНИЕ, а коррелятом - физическое действие СОКРАЩАТЬСЯ В КОЛИЧЕСТВЕ. Гештальтом в событийном фрейме является физическое действие «сокращаться в количестве», вызывающее системную ассоциацию «снижаться» как бы сокращаться в соответствии с контекстом использования данной метафоры. Гештальт не меняется, но фокус внимания выходит за пределы матрицы, изменяя и усиливая смысл высказывания.
Рис. 4.
5) Метонимия часть - целое.
«В драмтеатре поставят Чехова»7 (автор вместо его произведения):
6 [сайт]. URL: http://www.aif.ni/event/arhiv/l393331 (дата обращения: 12.07. 2014).
7 [сайт]. URL: http://www.tvn-tv.ni/news/culture/v dramteatre postawat chekhova.html (дата обращения: 01.08. 2014).
Для построения матрицы данного метонимического выражения необходимо его развернуть, достроить до синтаксически полноценного предложения: «Режиссёр поставил в театре пьесу Чехова».
Вычленяются три домена: РЕЖИССЁР, ТЕАТР и ПЬЕСА ЧЕХОВА. Домен ЧЕХОВ разворачивается схемой партитивности посессивного фрейма и схемой «род-вид» таксономического (идентификационного) фрейма в предметный фрейм, где домен ЧЕХОВ является первичным по отношению к вторичному домену ПРОИЗВЕДЕНИЕ. Домен РЕЖИССЁР связан с доменом ПРОИЗВЕДЕНИЕ схемой контакта акционального фрейма и участвует в метонимическом выражении имплицитно.
Говоря о постановке произведений А. П. Чехова в театре, мы понимаем, что, как правило, речь идёт о пьесе, а не о какой-то другой разновидности произведения, таким образом, домен ПЬЕСА также имплицитно присутствует в данном метонимическом выражении.
Метонимическая когнитивная модель — это структурированный концепт, между уровнями которого имеют место отношения замещения. Метонимическая модель представляет собой когнитивное отражение некоторой части реальности на основе синтагматических отношений между целым и его частями.
ИТервичный домен
УТредметный фрейм - ЗТациенс
посессивный фрейм схема партитивности
<Вторичный домен
¡Произведение
часть, род
имплицитно
таксономический фрейм схема род-вид
акционалъный фрейм схема контакта
поставили
\
<Рещ¡ссёр Яктёрь1
¡ПГеатр
фрейм часть-целое схелш партитивности
Рис. 5.
¡Предметный фрейм - .Лгене
Из матрицы данного метонимического выражения видно, что концепт ЧЕХОВ структурирован доменами ПРОИЗВЕДЕНИЕ и ПЬЕСА (помимо других, например, БИОГРАФИЯ ЧЕХОВА, которые не входят в данную концептуальную матрицу). Между доменами ЧЕХОВ и ПРОИЗВЕДЕНИЕ, связанными посессивным фреймом существуют отношения целого и его частей, которые согласно принципу метонимической когнитивной модели находятся в отношениях концептуальной смежности и могут замещать друг друга. Таким образом, при построении метонимической модели этого выражения первичный домен ЧЕХОВ замещает вторичный домен ПРОИЗВЕДЕНИЕ (род) в лице домена ПЬЕСА (вид).
Как видно из схемы, акциональный фрейм, соединяющий центральные домены, не разворачивается. В данном выражении разворачивается предметный фрейм партитивной схемой посессивного фрейма. Гештальт ПРОИЗВЕДЕНИЕ как часть заменён на гештальт в виде целого ЧЕХОВ.
6) Причинно-следственная метонимия:
«Speaking to LEADERSHIP SUNDAY, Mr. Sunday Aremu, a civil servant based in Abuja frowned at the proposal saying the government should rather seek alternative means of providing employment for the girls rather than encouraging immorality»8.
В данном языковом выражении метафору создаёт глагол «frowned», который в прямом значении означает - хмурить брови; а в переносном - смотреть неодобрительно [Мюллер 2013 : 362].
В начале необходимо построить событийный фрейм: «Он был недоволен предложением, поэтому нахмурился». Данный событийный фрейм состоит из двух доменов: домен НЕКТО-АГЕНС (он - Не) и домен НЕЧТО-ПАЦИЕНС
Ягенс (некую)
ТТациенс (Нечто) proposai
Рис. 6.
8 [сайт]. URL: http://www.nigeriaa2z.com/2011/10/16/the-battle-to-legalise-commercial-sex/ (дата
обращения: 20.08. 2014).
(предложение - Proposal). Домены соединены схемой состояние/процесс акцио-нального фрейма, который разворачивается по одному аспекту СЛЕДСТВИЕ (нахмурился). При построении метонимического концепта на основе данного событийного фрейма, акциональный фрейм как фон (целое) - БЫЛ НЕДОВОЛЕН затушёвывается, а компонент акционального фрейма СЛЕДСТВИЕ как часть недовольства НАХМУРИЛСЯ профилируется.
Метонимия на лингвистическом уровне в данном случае выражается в многозначности глагола to frown, который имеет два значения: буквальное — собственно «хмуриться» и метонимическое «быть недовольным». Произошло замещение гештальта как целого БЫТЬ НЕДОВОЛЬНЫМ на следствие действия НАХМУРИЛСЯ как его часть.
6) Обстоятельственная метонимия:
«Bullets whistled past»9 (способ действия вместо самого действия):
В данном выражении концептуальную метонимию создаёт глагол «whistle», одно из значений которого - пронестись со свистом10. Для анализа данного метонимического выражения строится событийный фрейм: «Пуля пролетела со свистом».
В событийном фрейме участвует один домен: домен НЕЧТО-АГЕНС (пуля). В данном случае акциональный фрейм выражает действие в виде состояния (лететь) и представляет собой схему состояние/процесс акционального фрейма. Акциональный фрейм разворачивается одним компонентом СПОСОБ-ТАК (со свистом). Домен НЕЧТО-АГЕНС (пуля) не разворачивается (не структурируется предметным фреймом). В данной доменной матрице разворачивается только акциональный фрейм схемой СПОСОБ ДЕЙСТВИЯ (ТАК) - со свистом, что выражает обстоятельство осуществления действия.
Метонимическая когнитивная модель - это структурированный концепт, между уровнями которого имеют место отношения замещения. Метонимиче-
9 [сайт]. URL: http://www.theguardian.corn/world/2012/mar/04/escaped-homs-svrian-forces-closed (дата обращения: 12.07. 2014).
10 [сайт]. URL: http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/en-ru/whistled (дата обращения: 01.09.
Агенс (нечто) ЗТуля
со свис
Рис. 7.
2014).
екая модель представляет собой когнитивное отражение некоторой части реальности на основе синтагматических отношений между целым и его частями (в данном случае целым является действие «лететь», а его частью - один из способов полёта - «со свистом»).
При построении метонимического концепта на основе данного событийного фрейма, акциональный фрейм ЛЕТЕТЬ как фон (целое) затушёвывается, а компонент акционального фрейма СПОСОБ-ТАК (со свистом) профилируется.
Таким образом, данная концептуальная метонимия заключается в том, что компонент акционального фрейма СПОСОБ-ТАК (со свистом) замещает целый акциональный фрейм (лететь).
7) Метонимия контейнер-содержимое:
«Очень вкусное блюдо — оладьи».11
Языковая метонимия «вкусное блюдо» является реализацией когнитивной метонимической модели «контейнер вместо содержимого». Событийный фрейм данного выражения: «НЕКТО ест вкусную еду, которая находится на блюде».
В построении доменной матрицы событийного фрейма участвуют домены: АГЕНС (тот, кто ест еду, и для кого она - вкусная); домен НЕЧТО-ПАЦИЕНС (еда), структурированный квалитативной (ТАКАЯ) и локативной (ТАМ) схемами предметного фрейма; домен ЁМКОСТЬ ДЛЯ ЕДЫ, структурированный идентификационным (таксономическим) фреймом, в котором субдоменом является БЛЮДО, связанный локативной схемой с предметным фреймом домена ЕДА. Домен НЕКТО-АГЕНС связан с доменом НЕЧТО-ПАЦИЕНС (еда) ак-циональным фреймом (ест) (схема контакта).
Домен НЕЧТО-ПАЦИЕНС (еда) разворачивается в предметный фрейм компонентами квалитативной схемы ТАКАЯ (вкусная) и локативной схемы ТАМ (на блюде).
Домен БЛЮДО связан с доменом ЁМКОСТЬ ДЛЯ ЕДЫ таксономическим (идентификационным) фреймом ЕСТЬ и является по отношению к нему субдоменом: ЁМКОСТЬ ДЛЯ ЕДЫ (род), а БЛЮДО (вид). Домены ЁМКОСТЬ ДЛЯ ЕДЫ и АГЕНС присутствуют в данном рассматриваемом выражении имплицитно.
На доменной матрице событийного фрейма строится метонимический концепт. Домены ЕДА и БЛЮДО связаны схемой инклюзивности посессивного фрейма, а также относятся к одной концептосфере ЕДА, что делает их смежными.
Метонимическая когнитивная модель - это структурированный концепт, между уровнями которого имеют место отношения замещения. При построении метонимического концепта на основе данного событийного фрейма, домен ЕДА затушёвывается, а домен БЛЮДО, характеризующий контейнер, в котором находится еда, профилируется. Таким образом, домен БЛЮДО замещает в
"[сайт]. URL: http://carkva-gazeta.org/%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C-%DO%B2%DO%BA%D1%83%D1%81 %D0%BD%D0%BE%D0%B5-%D0%B 1 %D0%BB%D1 %8E%DO%B4%DO%BE-
%D0%BE%D0%BB%DQ%B0%D0%B4%D 1 %8С%Р0%В8/ (дата обращения: 26.07. 2014).
метонимическом концепте домен ЕДА. Как следствие - характеристика еды (вкусная), как категория базового домена переносится на блюдо.
При моделировании доменных матриц на основе концептуальной межфреймовой сети с использованием пропозициональных базисных фреймов были сделаны выводы, позволившие найти различия между концептуальными метафорой и метонимией.
1) Концептуальные метафора и метонимия являются различными когнитивными механизмами;
2) акциональные фреймы при построении метафоры и метонимии обладают различными характеристиками, что проецируется на конфигурации их доменных матриц.
3) при построении метафорической доменной матрицы акциональный фрейм не разворачивается или разворачивается по различным аспектам. При этом центральные домены, акциональный фрейм и его аспекты приобретают способность переноса структурной модели физического опыта источника на неродственные данному физическому опыту понятия цели;
4) в метонимической доменной матрице акциональный фрейм не разворачивается (метонимия часть-целое и контейнер) или разворачивается (причинно-
следственная или обстоятельственная метонимии) в пределах информации о смежных предметных фреймах, которые он соединяет;
5) в метафорической доменной матрице на таксономическом фрейме строится компаративная схема соединения неродственного понятия и данного физического опыта на основе гештальта.
6) в построении метонимической доменной матрицы всегда участвует посессивная схема, независимо от того, связано ли это с разворачиванием Предметного фрейма (в метонимиях часть-целое и контейнер) или акциональных фреймов (в метонимиях причинно-следственных и обстоятельственных), допускающая при вербализации процесс замещения значений в пределах одного фрейма.
Как «стержень» с определенными характеристиками выявляется в результате когнитивных операций моделирования такое понятие как «гештальт». Давая ему собственное определение можно сказать, что «гештальт - это физическое основание, связанное с рядом системных ассоциаций». При метонимии предполагается ассоциативная связь между смежными понятиями каждый из которых является самостоятельным гештальтом. При метафоре предполагается ассоциативная связь между чужеродными понятиями, поэтому для сохранения соответствия контексту метафоры возникает образно-логическая составляющая, выступающая как общий гештальт для ассоциирующих понятий.
Таким образом, при проведении данного диссертационного исследования, было обращено внимание на различные характеристики взаимодействия доменов при моделировании метафоры и метонимии. Это связи доменов в виде пропозиционального акционального фрейма, дающие разные схемы построения доменных матриц и разный характер гештальта; а также осязаемые в речи различия, отмеченные многочисленными авторами, что дает право сделать вывод о том, что метафора и метонимия на этапе подготовки информации к вербализации в виде доменов и доменных матриц, а также на этапе непосредственной вербализации знаний являются самостоятельными когнитивными явлениями.
III. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Настоящее исследование представляет собой изучение лингво-когнитивных оснований разграничения концептуальных метафоры и метонимии.
Для достижения цели исследования были изучены работы, напрямую или косвенно связанные с темой концептуальных метафоры и метонимии. Изученные научные исследования относятся к таким областям, как психология, в особенности когнитивная психология и лингвистика, в том числе когнитивная, авторами которых являются такие известные учёные, как Дж. Лакофф, М. Джонсон, Ж. Фоконье, М. Тёрнер, Ч. Филлмор, Э. Рош, Р. Ленекер, Е. В. Падучева, М. Минский, Н. Н. Болдырев, Р. Уфимцев и др.
Изучены основные подходы к пониманию таких важных для концептуальных метафоры и метонимии понятий, как концепт, фрейм, домен, пропозиция, доменная матрица и их взаимосвязь. На основании этих данных выявлена информация, помогающая понять принципы построения доменов и доменных матриц, и организация на их основе метафоры и метонимии.
Исследование показало, что можно выделить две группы лингво-когнитивных оснований разграничения концептуальных метафоры и метонимии. Это - поверхностные основания, которые являются отражением глубинных процессов на уровне подготовки информации к вербализации (Дж. Ла-кофф, М. Джонсон, К. Фейертс, Б. Уоррен, Е. В. Падучева, Р. Уфимцев), и глубинные основания, разработанные на основе теоретических предпосылок известных когнитологов (Дж. Лакофф, Э. Рош, Ч. Филлмор, Р. Ленекер, С. А. Жа-ботинская, Н. Н. Болдырев, В. Г. Куликов и др.) и собственных методологических разработок по практическому разграничению концептуальных метафоры и метонимии.
Исследование показало, что метафора и метонимия различаются по поверхностным основаниям. К таким основаниям были отнесены природа ассоциаций и сдвигов внимания, прагматические и смысловые связи, а также характер системного проецирования в процессах метафоризации и метонимизации.
Глубинные основания разграничения концептуальных метафоры и метонимии, которые сопровождают построение соответствующих ментальных полей. Они были определены на основании различных характеристик акциональ-ного фрейма, определяющих конфигурации доменных матриц при метафоризации и метонимизации.
Ключевым моментом для выведения глубинных оснований разграничения концептуальных метафоры и метонимии послужило моделирование путём построения доменных матриц всех типов языковых метафоры и метонимии, выбранных в качестве практического материала из англоязычной прессы Великобритании, США, Австралии и русскоязычной прессы России.
Проведённое исследование продемонстрировало возможность глубинного анализа концептуальных метафоры и метонимии на основании концептуальной межфреймовой сети С. А. Жаботинской, пропозициональных базисных фреймов и определённую взаимосвязь когнитивной классификации с характером моделирования метафоры и метонимии.
При моделировании доменных матриц онтологической метафоры и доменной матрицы обстоятельственной метонимии возможно построение доменных матриц с использованием одного домена. Это обстоятельство важно, так как в литературе есть сведения о том, что для построения доменной матрицы необходимо не менее двух доменов (В. Г. Куликов).
Положение фреймовой семантики, где метонимические преобразования рассматриваются как ментальные операции над одним фреймом, а метафорические - над двумя или более фреймами, являются на данный период наиболее приемлемыми для подобных исследований и подчеркивают, что нет альтернативы фреймовому подходу.
В работе дано собственное определение гештальта, как физического основания, связанного с рядом системных ассоциаций.
В результате проделанной работы, сделан вывод, что концептуальные метафора и метонимия являются самостоятельными когнитивными механизмами, как на основании поверхностных, так и глубинных характеристик их разграничения.
IV. ОСНОВНЫЕ НАУЧНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ ПО ТЕМЕ
1. Санжарова, О. Н. Роль концептуальных метафоры и метонимии в процессах концептуализации и категоризации / О. Н. Санжарова // Вестник Орловского государственного университета» серия: Новые гуманитарные исследования: Федеральный научно-практический журнал №7 (27), 2012 г.
- Орёл: ООО «Издательский Дом «Алеф-Пресс», с. 392-396. - 0.61 п.л.
2. Санжарова, О. Н. Фрейм, как концептуальная база знаний и как система языковой репрезентации этих знаний / О. Н. Санжарова // Известия Санкт-Петербургского государственного экономического университета: Периодический научный журнал № 1 (91), 2015 г. - Санкт-Петербург: Редакции журнала «Известия СПбГЭУ», с. 127-130. - 0.32 п.л.
3. Санжарова, О. Н. Язык и мышление / О. Н. Санжарова // Вестник Орловского государственного университета: серия: Новые гуманитарные исследования - Федеральный научно-практический журнал №2, 2015 г. (май) - Орёл: ООО «Издательский Дом «Алеф-Пресс», с. 393-394. - 0.26 п.л.
4. Санжарова, О. Н. Метафора и метонимия как сложные многоуровневые явления (новый подход к их пониманию) / О. Н. Санжарова // Теория и практика современной науки [Текст]: материалы VIII Международной научно-практической конференции, г. Москва, 26-27 декабря 2012 г. В Зт.: т. Ш/Науч. -инф. издат. центр «Институт стратегических исследований». - Москва: Изд-во «Спецкнига», 2012. - 428с., с. 73-78. - 0.35 п.л.
5. Санжарова, О. Н. Связь концептуальных метафоры и метонимии с мышлением человека / О. Н. Санжарова // Актуальные вопросы современной науки: Материалы XIX Международной научно-практической конференции (30 апреля 2013 г.): Сборник научных трудов / Научный, ред. д. п. н., проф. И. А. Рудакова.
- М.: Изд-во «Спутник+», 2013. - 169с., с. 109-115.-0.41 п.л.
САНЖАРОВА ОЛЬГА НИКОЛАЕВНА АВТОРЕФЕРАТ
Подписано в печать 08.07.15. Формат 60x84 1/16. Бум. офсетная. Печ. л. 1,75. Бум. л. 0,9. Тираж 70 экз. Заказ 871.
Издательство Санкт-Петербургского государственного экономического университета 191023, Санкт-Петербург, Садовая ул., д. 21.
Отпечатано на полиграфической базе СПбГЭУ