автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Лингвокультурная концептосфера психологической науки

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Трещева, Елена Юрьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Лингвокультурная концептосфера психологической науки'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвокультурная концептосфера психологической науки"

На правах рукописи

48542

ТРЕЩЕВА Елена Юрьевна

ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ КОНЦЕПТОСФЕРА ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ НАУКИ

10.02.19 — теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Волгоград — 2011

1 7 ФЕВ ¿011

4854218

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет».

Научный руководитель — доктор филологических наук, профессор

Слышкин Геннадий Геннадьевич (ГОУ ВПО «Волгоградский государственный педагогический университет»).

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Балашова Любовь Викторовна (ГОУ ВПО «Саратовский государственный университет им. Н. Г. Чернышевского»);

кандидат филологических наук, доцент Лавриненко Татьяна Алексеевна (ГОУ ВПО «Волжский гуманитарный институт (филиал) Волгоградского государственного университета»).

Ведущая организация — НОУ ВПО «Московский институт лингвистики».

Защита состоится 25 февраля 2011 г. в 10 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.01 в Волгоградском государственном педагогическом университете по адресу: 400131, г. Волгоград, пр. им. В.И. Ленина, 27.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.

Текст автореферата размещён на официальном сайте Волгоградского государственного педагогического университета: vspu.ru 24 января 2011г.

Автореферат разослан 24 января 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, доцент

Н.Н. Остринская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертация выполнена в русле лингвокультурной концептоло-гии. Объектом исследования является лингвокультурная концепто-сфера психологической науки. Предметом изучения стали языковые единицы, формирующие интразону и экстразону концептосферы психологической науки.

Актуальность настоящего исследования обусловлена: 1) необходимостью моделирования концептов и концептосфер, выделяемых на различных основаниях, в том числе на основании способа познания действительности; 2) возрастающей ролью научного психологического знания в повседневной жизни социума и, как следствие, экспансией психологической терминологии в системы литературного и разговорного языков и в обыденную коммуникацию; 3) отсутствием исследований, посвященных частнонаучным концептосферам вообще и концептосфере психологической науки, в частности, как феноменам лингвокультуры.

В основу выполненной работы положена следующая гипотеза: концептосфера психологической науки является частью общенаучной концептосферы, объективируется в психологической терминологии, находится в отношениях системного взаимодействия с обыденной концептосферой и поддается лингвистическому анализу.

Целью данного исследования является моделирование лингвокультурной концептосферы психологической науки как результата двустороннего ассоциативного взаимодействия с окружающими концеп-тосферами, основанного на механизмах языкового переноса значения.

Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

1) описать типологические характеристики общенаучной концептосферы и способы ее взаимодействия с окружающими концептосферам и;

2) обосновать выделение частнонаучной концептосферы и определить основные вербальные средства апелляции к ней;

3) выявить терминологические единицы, формирующие интразону лингвокультурной концептосферы психологии, и установить ассоциации с феноменами универсальной концептосферы, лежащие в их основе;

4) определить прецедентные феномены, участвующие в формировании интразоны концептосферы психологии;

5) установить терминологические единицы, образующие экстразону концептосферы психологии на языковом и текстовом уровнях;

6) выявить обыденные концепты, номинативная плотность которых увеличивается за счет экстразоны концептосферы психологии;

7) выделить основные сферы текстовой реализации единиц экстразоны концептосферы психологии.

Научная новизна работы состоит в следующем: 1) впервые обосновывается выделение частнонаучной концептосферы как феномена лингвокультуры, имеющего семиотическое вербальное воплощение и представляющего собой процесс прямого и ассоциативного обмена языковыми единицами с окружающими концептосферами; 2) осуществляется анализ концептосферы психологической науки как двустороннего ассоциативного феномена, формирующегося при участии универсальной и прецедентной концептосфер.

Теоретическая значимость исследования состоит в развитии линг-вокультурной концептологии применительно к изучению концептосфер отдельных наук и средств их реализации на языковом и текстовом уровнях, в характеристике понятийного и языкового взаимодействия между концептосферами различных наук и между научной и вненаучной концептосферами, в разработке когнитивного подхода к терминосистемам.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования ее результатов в курсах общего языкознания, психолингвистики, лексикологии, стилистики, лингвистики текста и теории дискурса, а также в спецкурсах по лингвокультурологии, теории прецедентное™, терминоведению, научно-техническому переводу.

Материалом исследования послужили данные словарей психологических терминов отечественных и зарубежных авторов, русских толковых, семантических, этимологических словарей, тексты художественной литературы и интернет-общения, полнотекстовые базы данных русских СМИ. Единицами исследования стали 1270 терминологических единиц, образованных путем метафорического переноса значения; 13801 текстовый фрагмент, позволяющий зафиксировать метафорическое употребление психологических терминов; словарные статьи толковых словарей русского языка, фиксирующие переносные значения 13 психологических терминов.

В диссертации использовались следующие методы исследования: дефиниционный анализ, компонентный анализ, контекстуальный анализ, сочетаемостный анализ, интерпретативный анализ, количественный анализ, трансформационный анализ, этимологический анализ, а также интроспекция.

Теоретическую базу исследования составили следующие положения, доказанные в научной литературе:

1. Лингвокультурный концепт — многоуровневая ментальная единица, детерминированная культурой и опредмеченная в языке (Н.Д. Арутюнова, H.H. Болдырев, С.Г. Воркачев, A.B. Кирилина, Е.С. Кубрякова, Д.С. Лихачев, С.Х. Ляпин, H.A. Красавский, М.В. Пи-менова, Ю.С. Степанов, Е.В.Якимович). Содержание концепта определяется понятийной, образной и ценностной составляющими при доминировании последней (В.И.Карасик).

2. Механизмом развития концепта является ассоциирование. В качестве основных признаков, доказывающих принадлежность того или иного ментального образования лингвокультуре, рассматривается наличие у него интразоны (зоны входящих ассоциаций) и экстразоны (зоны исходящих ассоциаций). Непременной характеристикой интразоны является номинативная плотность, экстразоны — метафорическая диффузность — способность имени концепта к образованию вторичных значений для номинации других феноменов (Г.Г. Слыш-кин).

3. Концепты и закрепленные в них ценности реализуются в дискурсе — вербальном общении, которое происходит в социально закрепленных сферах и ситуациях. Научный дискурс является разновидностью институционального и обслуживается особой функциональной разновидностью языка, ядром которого является терминология соответствующей науки (С.Д. Береснев, О.П. Воробьева, И.Р. Гальперин, Б.Н. Головин, C.B. Гринев, С.С. Гусев, В.В. Дементьев, Т.Х. Каде, М.Н. Кожина, В.М. Лейчик, М.Л. Макаров, О.Д. Митрофанова, Н.М. Разинкина, A.B. Суперанская, В.А. Татаринов, Е.С. Троянская).

4. Метафора представляет собой базовый когнитивный механизм, посредством которого происходит перенос ассоциативных схем из одной концептуальной области в другую. Понятийная система человека метафорична по своей сути. Метафорическая концептуализация свойственна как обыденному, так и научному познанию. Научная парадигма необходимо включает в себя в качестве теоретического концептуального ядра одну или несколько метафор (О.Н. Алёшина, Н.Д. Арутюнова, Л.В. Балашова, Т. Браун, А. Вилден, М. Джонсон, Дж. Лакофф, М. Минский, X. Ортега-и-Гассет, М.В. Пименова, И.В. Полозова, А. Ричарде, В.Н. Телия).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Наряду с общенаучной концептосферой существуют концепто-сферы отдельных наук — частнонаучные концептосферы, одной из которых является концептосфера психологической науки. Концепто-сфера психологической науки представляет собой результат прямого и ассоциативного обмена языковыми единицами с окружающими

концептосферами. Совокупность ассоциативных пересечений формирует лингвокультурную концептосферу психологической науки. Ин-тразону концептосферы психологии образуют термины, в основу которых положено метафорическое ассоциирование с феноменами обыденной и других частнонаучных концептосфер. Экстразона концептосферы психологической науки является результатом метафорической экспансии психологической терминологии в обыденную коммуникацию и проявляется на языковом и текстовом уровнях.

2. Интразона концептосферы психологической науки формируется при участии универсальной и прецедентной концептосфер. В универсальной концептосфере источниками ассоциаций с концептосфе-рой психологии послужили: а) обыденные концептосферы «пространство», «физические свойства, состояния, явления», «физиологические свойства и состояния», «общество», «движение», «действие», «война», «изображение», «форма», «целостность и нарушение целостности», «связь», «театр»; б) научные концептосферы физики, информатики, биологии, юриспруденции, медицины, химии, экономики, лингвистики, математики.

3. Концептосфера прецедентных феноменов находит отражение в интразонеконцептосферы психологии в прототипической, собственно метафорической и символьной эпонимизации психологических комплексов, синдромов, эффектов и некоторых психоаналитических понятий и представлена преимущественно концептами мифологических и художественных персонажей, а также исторических личностей.

4. Экстразона концептосферы психологической науки формируется преимущественно терминами, обозначающими патологические явления психики. Обыденными концептами, номинативная плотность которых увеличивается за счет экстразоны концептосферы психологии, являются «страх», «глупость», «жестокость», «увлечение», «одиночество», «печаль», «скука», «воровство», «общество».

5. Текстовые проявления экстразоны концептосферы психологии связаны с обозначением отрицательно оцениваемых явлений или негативной характеристикой каких-либо феноменов, среди которых выделяются следующие основные группы: 1) общественно-политические; 2) финансово-экономические; 3) искусства и культуры; 4) массово-информационные; 5) судебно-правовые.

Апробация. Основное содержание диссертации докладывалось на научных конференциях «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире» (Волгоград, 2007), «Проблемы аксиологической лингвистики» (Волгоград, 2007), «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2008), «Меняющаяся комму-

никация в меняющемся мире — 2» (Волгоград, 2008), «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире — 3» (Волгоград, 2009), «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире — 4» (Волгоград, 2010); заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» в Волгоградском государственном педагогическом университете (2008 — 2010).

По теме диссертации опубликовано 10 работ общим объемом 4,8 п.л.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка лексикографических источников.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «Лингвоконцептуальный подход к изучению психологической науки» анализируется понятие культурного концепта, уточняются признаки, определяющие его принадлежность лингво-культуре, описываются типологические характеристики научной кон-цептосферы и способы ее взаимодействия с окружающими концеп-тосфсрами, определяются основные средства апелляции к ней, дается определение понятию частнонаучной концептосферы, рассматривается терминология психологической науки как объективация ее концептосферы.

В данной работе используется аксиологический подход к пониманию сущности культурного концепта (В.И. Карасик) как ментальной единицы, в основе которой лежит ценностно значимая информация, воплощенная в вербальных единицах. В структуре концепта выделяются понятийная, образная и ценностная составляющие при доминировании последней.

Признаками, определяющими концепт как факт лингвокультуры, являются номинативная плотность и метафорическая диффузность. Номинативная плотность выражается в количестве номинирующих концепт языковых единиц, метафорическая диффузность — в количестве феноменов, для метафорического обозначения которых они используются. Ассоциации, участвующие в номинациях референта концепта, являются входящими и формируют интразону концепта; ассоциации, позволяющие использовать концепт для означивания других сущностей, — экстразону. Таким образом, лингвокультурный концепт представляет собой:

а) Двусторонний ассоциативный феномен, результат взаимодействия с окружающими концептами, основанного на механизмах языкового переноса значения;

б) динамическое образование, поскольку функционирование концепта — это процесс непрерывной номинации и реноминации объектов, появления новых и утраты старых ассоциативных связей между языковыми единицами и номинируемыми объектами (Г.Г. Слышкин).

Совокупность концептов, объединенных на основании того или иного признака, обозначается термином «концептосфера». Концепты как первичные культурные образования могут транслироваться в различные сферы бытия человека, в частности, в сферы преимущественно понятийного (наука), преимущественно образного (искусство) и преимущественно деятельностного (обыденная жизнь) освоения мира (В.И. Карасик). Разграничение данных сфер культурного бытия человека происходит на основании способа постижения действительности, т.е. деятельности сознания в его обыденном, научном или образно-художественном аспекте. Поскольку концепты принадлежат сознанию, правомерным представляется выделение концептосфер на том же основании.

Общенаучная концептосфера представляет собой результат обращения научного сознания к ценностно значимым явлениям действительности, формирующим в сознании культурные концепты. Включаясь в контекст науки, культурные концепты качественно меняют свое содержание. Преобразование понятийной составляющей концептов — закономерное следствие научной познавательной деятельности, т. к. цель научного познания — производство объективно истинного знания о феноменах окружающей действительности. Информация о сущностных характеристиках объекта, получаемая в ходе научных исследований, приобретает форму научного понятия и фиксируется при помощи специальных языковых единиц — терминов.

Содержание понятийной составляющей научной концептосферы не исчерпывается понятийным содержанием концептов, связанных с объектом научного познания. Структура научной концептосферы определяется структурой научного познания, в которой, как известно, выделяются: 1) объект познания, 2) субъект познания, 3) способы и средства познания. Следовательно, понятийная составляющая научной концептосферы включает в себя информационные совокупности трех видов: 1) научное знание об объекте познания, оформленное в виде научных понятий, формул, законов, принципов, аксиом, гипотез, теорий, концепций и т.д.; 2) информация об ученых и созданных ими трудах, теоретических школах и направлениях в той или иной области научного знания; 3) информация об используемых той или иной наукой методах, исследовательских процедурах, средствах познания (включая экспериментальный исследовательский реквизит в

виде артефактов, представителей растительного и животного мира, прецедентных для научного сообщества).

Рассматриваемые виды информации находят языковое выражение как в научной терминологии, так и за ее пределами. Все языковые единицы терминологического и нетерминологического характера, обозначающие феномены, связанные с объектом, субъектом, способами и средствами познания, являются средствами апелляции к научной концептосфере. Основные средства вербального воплощения научной концептосферы — термины. Во-первых, все содержательные изменения концептов находят отражение прежде всего в научной терминологии. Во-вторых, научная концептосфера реализуется в дискурсе — вербальном общении, которое происходит в социально закрепленных сферах и ситуациях. Поскольку наука является социальным институтом, научный дискурс следует рассматривать как разновидность институционального. Общепризнанным является положение о том, что научный дискурс обслуживается особой функциональной разновидностью языка, обычно обозначаемой как функциональный стиль научной литературы. Ядром языка науки единодушно признается научная терминология.

Специфика образной составляющей научной концептосферы определяется преобразованием понятийной составляющей входящих в нее концептов, т.е. изменением информации о феноменах объективной реальности. Продуцирование истинного знания об объектах окружающей действительности имеет собственный событийный аспект, связано с процессом терминологической номинации, в ходе которого учеными задействуются механизмы метафоризации, а в некоторых случаях сопровождается поиском символических обозначений научных понятий.

Ценностная составляющая формируется двумя группами ценностей, отраженными в научной концептосфере: внутринаучными и вне-научными. Внутринаучные ценности связаны с потребностью человека, ради удовлетворения которой образуется такая форма культуры, как наука, — потребностью в получении истинного знания об аспектах окружающей действительности, а также со способами удовлетворения данной потребности. Эти ценности выражены в концептах «наука», «истина», «знание», «исследование», «метод», «доказательство», «эксперимент» и т.д. Вненаучные ценности — это те фрагменты окружающей действительности, истинное знание о которых осознается носителями культуры как необходимое. Специфика ценностной составляющей научной концептосферы заключается в эксплицитном оценивании содержания конкретного научного знания о

том или ином феномене с точки зрения его полезности, а не самого исследуемого феномена. Вместе с тем в научной концептосфере существует и имплицитное оценивание, которое сводится к признанию познаваемости мира, необходимости умножать знания и доказывать их объективность и полезность, уважению к фактам, беспристрастности в поисках истины, к высокой оценке точности в формулировках и ясности мышления. Эти ценности не выражены в специальных кодексах, но считаются общепризнанными в научной среде и исполняют роль регулятивов научной деятельности. Данные ценности выражены в ключевых концептах научной концептосферы. Исходя из постулата науки о ценности истинного знания, получаемого в ходе научного исследования, наряду с концептом «знание» в качестве ключевых можно выделить концепты «истина» и «исследование». Данные концепты являются ключевыми, т.е. конституирующими (системообразующими), концептами научной концептосферы, т. к. именно ими определяется специфика научного познания как особого способа концептуализации действительности.

Концептосфера отдельной науки — это совокупность реализуемых в дискурсе данной науки концептов, основанных на тех фрагментах окружающей действительности, которые формируют область исследования данной науки. Например, областью исследования биологии является живое существо. Следовательно, в концептосферу данной науки будут включаться ее центральные концепты «жизнь», «смерть», «человек», «растение», «животное» и т.д. Они «обладают большой генеративной силой в том плане, что вокруг них концентрируется обширная смысловая область, для описания которой необходимо составлять достаточно объемный словарь» (В.И. Карасик). Содержательная специфика частнонаучной концептосферы определяется областью исследования отдельной науки. Разные науки могут обращаться к одним и тем же явлениям реальности, рассматривая их под различным углом зрения. В результате один и тот же концепт, помимо некоего инварианта содержания, будет наполнен содержанием, специфичным для концептосферы той или иной науки. Содержательные изменения, которым подвергаются концепты в ходе научного познания, являются основанием для выделения концептосфер отдельных наук и отражаются в дефинициях терминов, обозначающих как уже известные, так и ранее не известные феномены, в увеличении номинативной плотности некоторых концептов за счет терминов.

Проиллюстрируем данное положение на примере концепта «золото». На современном этапе развития научных химических знаний концепт «золото» в концептосфере химии характеризуется специфи-

ческими понятийными признаками, такими как атомная масса, атомный радиус, ионный радиус, один стабильный изотоп, степень окисления, энергия ионизации, неспособность растворяться в растворах щелочей, растворимость в некоторых смесях кислот, реакции взаимодействия с другими химическими элементами. В Периодической системе элементов Д.И. Менделеева золото занимает место под номером 79 и получает дополнительное знаковое выражение как химический элемент — А11 (Аигиш).

Однако, как и любое другое вещество, золото, наряду с химическими свойствами, обладает и целым рядом физических характеристик, которые определяют содержание концепта «золото» в концеп-тосфере физики. В рамках этой науки релевантными оказываются такие параметры данного вещества, как плотность (определяет тяжесть золота), точка плавления, точка кипения, теплопроводность, электропроводность, коэффициент твердости, форма кристаллической решетки, температурные коэффициенты линейного и объемного расширения, модуль упругости, способность легко сплавляться со многими металлами, магнетическая восприимчивость.

Концепт «золото» находит свое отражение и в концептосферах географии, истории, экономики, медицины, но содержательно выглядит в них иначе. Для концептосфер данных наук не будут релевантны все без исключения энциклопедические признаки золота как химического вещества, вне поля зрения останутся также и многие физические свойства. Например, в экономической концептосфере ядерной ассоциацией в структуре данного концепта является роль золота как мерила экономической ценности, средства сбережения капитала.

Общее для всех частнонаучных концептосфер — присутствие в каждой из них всей совокупности внутринаучных ценностей, специфичное— набор вненаучных ценностей и содержательные особенности выражающих их концептов.

Взаимодействие концептосферы отдельной науки с обыденной концептосферой и концептосферами других наук в данном исследовании понимается как обмен языковыми единицами, который происходит путем либо заимствования, либо ассоциирования.

Заимствование имеет место в том случае, когда языковые едиЕШ-цы одной концептосферы проникают в другую, сохраняя при этом свбе значение. Например, для современного носителя русской линг-вйкультуры привычным стало употребление многих экономических . терминов (вексель, инфляция, девальвация, валютный коридор, оффшор), а в терминологии любой науки существуют термины, образованные в процессе терминологизации слов общеупотребительного языка или

транстерминологизации. Например, большинство наименований органов человека (сердце, печень, почки и т.д.) и психических процессов (память, мышление, воображение, внимание и т.д.) являются одновременно терминами и словами общелитературного языка.

Подобная миграция языковых единиц, безусловно, свидетельствует о культурной значимости научной концептосферы. Однако отношение к лингвокультуре имеет только та часть научной концептосферы, которая взаимодействует с обыденной концептосферой и кон-цептосферами других наук путем ассоциативного обмена языковыми единицами, терминами данной науки, с одной стороны, и словами общеупотребительного языка и терминами других наук — с другой. Таким образом, лингвокультурная концептосфера той или иной науки представляет собой совокупность основанных на языковом переносе ассоциативных реализаций терминов данной науки.

Концептосфера психологической науки объективируется в научном психологическом дискурсе при помощи психологических терминов. Анализ данных 10 словарей по психологии и психоанализу показал, что термины, обозначающие понятия, включенные в объект, средства и способы исследования данной науки, а также имена персоналий составляют 62% от общего числа содержащихся в них терминологических единиц. Соответственно 38% — это термины других наук, общенаучные термины, термины философии и логики, обозначающие понятия, не включенные в объект, средства и способы исследования психологии.

Моделирование лингвокультурной концептосферы психологической науки как результата ассоциативного взаимодействия с обыденной концептосферой и концептосферами других наук предполагает решение следующей задачи: из полученного корпуса психологических терминов необходимо исключить те, которые были образованы путем терминологизации слов общеупотребительного языка или импортированы напрямую из терминосистем других наук.

Отметим, что три группы терминов, образованные путем терминологизации, также целесообразно отнести к терминологическим единицам, образованным в рамках данной науки: 1) составные термины, которые функционируют в психологическом дискурсе как устойчивые сочетания, например: умственные действия, случайное наблюдение, простая причинность, настоятельная потребность-, 2) термины, образованные путем ассимиляции иноязычных лексем, преимущественно греко-латинского этимона: например: алекситимия (греч. a+lexis — 'слово' +thymos — 'эмоция, чувство'), ангедония (греч. an+hedonis — 'удовольствие'), мания (греч. mania — 'желание'), фру-

страция (англ. frustration), экспектация (лат. expectare — 'ожидаю')); 3) термины авторских концепций, образованные от лексем общеупотребительного языка путем сужения значения. Значение таких терминов определяется контекстом соответствующей концепции или теории. Например, в теории Пиаже термин «реализм» определяется как 'убеждение маленького ребенка, что его перцептивное направление сходно с другими; например, если ребенок может видеть фотографию, которую держит взрослый, ребенок считает, что взрослый также может ее видеть' (Ребер, 2003).

В результате произведенного отбора были выделены термины, образованные в рамках психологии, общим количеством 6305 единиц.

Во второй главе «Интразона концептосферы психологической науки» полученный корпус психологических терминов анализируется на предмет метафоричности их значения, рассматриваются концептосферы универсальных и прецедентных феноменов как источники ассоциаций, участвующих в формировании интразоны концептосферы психологии.

Анализ психологических терминов на предмет их метафоричности показал, что из 6305 единиц 1270 образованы путем языкового переноса значений лексем общеупотребительного языка и терминов других наук, т.е. 20% терминов психологической науки являются продуктом метафорической диффузности языковых единиц обыденной и других частнонаучных концептосфер.

Концептосфера психологической науки обнаруживает ассоциативное взаимодействие с концептосферами следующих наук: физика (заземление, энергия, квант предметного действия, амплитуда ответа), информатика (архивизация, буферная память), химия (амбивалентность, социальный атом), биология (симбиоз психологический, иерархия семейства привычек), медицина психическая аллергия, прививка аттитюдов), математика (проекция, конгруэнция), юриспруденция (интервенция, мораторий), лингвистика (эффект суффикса, абстрактная грамматика поведения), экономика (дефицитарная любовь, дефи-цитарные потребности). Концептосферу физики характеризует наибольшее количество ассоциативных связей с концептосферой психологии (30% апелляций).

В обыденной концептосфере источниками ассоциаций послужили концептосферы «пространство» (локус контроля, периферия сознания, глубинные структуры), «физические свойства, состояния, явления» (аггравация (лат. aggravatio — 'утяжеление'), ригидность (лат. rigidus'— 'жёсткий, твёрдый')), «физиологические свойства и состоя-

ния» (душевное онемение, оглушение сознания), «общество» (аддищия (лат. addictus — 'рабски преданный'), внутренний саботажник), «движение» (акцентуация лабильная (лат. labilis — 'скользящий'), плывущая по течению тревога, сдвиг к риску), «действие» (вытеснение), «война» (агрессивно-оборонительнаямодель, обсессия (лат. obsessio — 'осада')), «изображение» (зеркальный образ, когнитивная карта), «форма» (защитные спирали, эмоциональная уплощенность), «целостность, нарушение целостности» (акцентуация шизоидная (греч. schizo — 'раскалываю')), «связь» (комплекс (лат. complexus — связь, сочетание), слияние), «театр» (артистическое расстройство личности).

Как показал анализ материала, наибольшее количество терминов-метафор психологии образовано в результате переосмысления языковых единиц, которые в прямом значении обозначают явления физического мира. Концептосфера «пространство» обнаруживает самую высокую степень метафорической диффузности в понятийном аппарате психологической науки (13% апелляций).

Пространственные аналогии востребованы для объективации одних из ключевых для психологической науки бинарных оппозиций: «я (психика) — другие (окружающая действительность)», «физиологический — психический», «инстинктивное — разумное (рациональное)», «сознательное — бессознательное», «норма — патология». Например, дихотомия «первичность — вторичность», отражающая порядок расположения в пространстве, используется для обозначения понятий, противопоставляемых по признакам «физиологический — психический»: первичное/вторичное подкрепление-, «инстинктивное — разумное (рациональное)»: первичная/вторичная потребность; «сознательное — бессознательное»: первичная/вторичная тревога. Оппозиция «норма — патология» объективируется при помощи терминов-метафор, в основе которых следующие пространственные ассоциации: «движение в сторону, отклонение—несоответствие норме» (аберрация (лат. aberratio — 'отклонение'), девиантное (отклоняющееся) поведение (лат. deviatio — 'уклонение')); «движение в обратном направлении, вниз от — несоответствие норме» (дезинтеграция (de+ +integer—'целый'), деперсонализация (лат. de+persona — 'личность')); «разнонаправленное движение — несоответствие норме» (диффузия идентичности (лат. diffusio — 'распространение, растекание')); «нахождение над чем-либо — чрезмерность, несоответствие норме» (ги-перпатия (греч. hyper — 'над' + patheia — 'чувство')); «нахождение под чем-либо — недостаточность, несоответствие норме» (гипотимия (греч. hypo — 'под' + thymos — 'эмоция, чувство')). В оппозиции «норма — патология» более номинативно насыщенным является ее вто-

рой элемент, что свидетельствует о его большей актуальности для концептосферы психологии.

Ассоциативные схемы с пространственным значением «верх — рациональное», «верх — сознательное» объективируются в терминах Сверх-я, высшие психические функции, обусловливание высшего порядка.

Ассоциативное взаимодействие концептосферы психологии с кон-цептосферой прецедентных феноменов, основанное на языковом переносе значения, выражается преимущественно в эксплуатации концептов прецедентных личностей для номинации психологических понятий. Использование имен собственных для обозначения иных феноменов носит название эпонимизации. Например, макиавеллизм, принцип Поллианны, эффект Пигмалиона являются терминами-эпонимами. В работе были рассмотрены случаи метафорической эпонимизации психологических понятий и выделены основные ее типы: про-тотипическая, собственно метафорическая и символьная.

Прототипическая эпонимизация — это обозначение психического феномена именем личности, поведение которой наглядно его иллюстрирует. Например, в основу терминов-эпонимов геростратизм, донжуанизм, синдром Плюшкина, комплекс Наполеона, синдром Стендаля положены те аспекты прецедентное™ соответствующих личностей, которые свидетельствуют о том, что эти люди сами переживали обозначаемые терминами психические состояния. Приведем определение термина геростратизм из психологического словаря: 'тенденция некоторых психопатических личностей причинять несчастья окружающим, чтобы показать свою значимость'. Анализ материала позволил выделить 23 термина, образованные в результате прототи-пической эпонимизации с использованием антропонима прецедентной личности. В основе эпонимизации — ассоциации с концептами 12 персонажей художественной литературы и И исторических личностей.

Метафорическая эпонимизация с участием имен прецедентных личностей предполагает переосмысление прецедентной ситуации, стоящей за личностью, т. к. она не является прототипической: аспекты прецедентности, ее составляющие, не являются проявлениями означиваемых психических явлений. Например, в термине комплекс Ко-товского основанием для метафорического переосмысления концепта данной исторической личности стала его внешность, а именно постоянно бритая наголо голова. Известно, что таким образом Г.И. Ко-товский предотвращал появление вшей. Термин с участием его имени означает 'неосознаваемую уверенность мужчин, склонных к облысению, в том, что потеря волос на голове связана с потерей муж-

ской силы; комплекс проявляется в том, что мужчина предпочитает самостоятельно избавляться от остатков волос, скрывая, таким образом, процесс облысения' (1ЖЬ:Ьир://«пум,.р8уЬо1е515.ги/агсЫуе5/ 1136).

В общей сложности удалось зафиксировать участие концептов 35 прецедентных личностей в данном виде эпонимизации. Среди них концепты 11 исторических, 11 литературных, 9 мифологических, 4 библейских персонажей.

Одной из особенностей психоаналитического подхода к рассмотрению психических феноменов является обращение к сюжетам мифологических и, реже, художественных текстов как к символьной репрезентации психической жизни человека. Начало психоаналитического понимания мифа положил фрейдовский анализ легенды об Эдипе, в результате которого возникло ключевое для психоанализа и глубинной психологии в целом понятие «эдипов комплекс», под кото-. рым понимается совокупность чувств и переживаний ребенка, испытывающего амбивалентное (двойственное) отношение к своим родителям: сексуальное влечение к родителю противоположного пола и стремление к устранению родителя своего пола. По данным словарей по психоанализу и аналитической психологии, существует 17 терминологических единиц, образованных в результате символьной эпонимизации понятия «комплекс» на основе персонажей мифологии и произведений художественной литературы. Среди них: комплекс Антигоны, Дианы, Иокасты, Клитемнестры, Медеи, Прометея, Федры, Эдипа, Электры. Символьная эпонимизация в подавляющем большинстве случаев представлена разновидностями психоаналитических комплексов, названных по имени мифологических персонажей. Стоит отметить, что большинство эпонимизированных комплексов данной группы — это образное описание психических актов, не цмеющих отношения к психической неадекватности. Данные комплексы рассматриваются как неизбежность психического развития яюбога; человека.

Анализ метафорических терминов-эпонимов обнаруживает игнорирование научным сознанием оценочного потенциала концептов, прецедентных личностей в процессе их прототипического, собственно метафорического и символьного переосмысления. Следствием этого является использование антропонимов положительно оцениваемых личностей для номинации понятий, обозначающих нежелательные с точки зрения наивного сознания явления, каковыми являются синдромы и большинство комплексов. Данный факт говорит о том, что высокий уровень прецедентности личности и ее способность в наи-

большей мере удовлетворить потребность сознания в экземплифика-ции являются основными факторами, обусловливающими взаимодействие ее концепта с концептосферой психологии.

Анализ источников прецедентных личностей, именами которых метафорически обозначаются психологические понятия, позволяет сделать вывод о большей востребованности концептосферой психологии персонажей воображаемых миров: мифологических и художественных. Апелляции к их концептам в виде терминов-эпонимов составили 37,5% и 30% соответственно. Концепты исторических личностей востребованы в 27,5% случаях эпонимизации, библейских — в 5%. Необходимо при этом учесть, что концепты большинства исторических личностей (барон Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен, Поликрат, Кассандра и др.) во многом сформированы благодаря текстам, содержащим элементы художественного осмысления. Именно фикционалемы (термин Г.Г. Слышкина) в структуре концептов этих личностей стали основанием для метафорического переосмысления и соотнесения с психологическим феноменом.

В третьей главе «Экстразона концептосферы психологической науки» проводится анализ метафорической реализации психологических терминов в обыденной коммуникации, выявляются терминологические единицы, обнаруживающие метафорическую диффузность на языковом и текстовом уровнях, выделяются основные группы явлений, в отношении которых используются переосмысленные психологические термины, а также определяются концепты, обогащенные за счет психологических терминов в переносном значении. Материалом данной части исследования послужили: а) данные толковых словарей по 13 терминологическим лексемам в переносных значениях; б) 13801 текстовый фрагмент, содержащий метафорическое употребление психологических терминов; при количественном анализе данная цифра принималась за сто процентов.

На уровне системного потенциала метафорическую диффузность обнаруживают следующие терминологические единицы:

• истерия/истерический (22,84%) в значениях: 1) 'нагнетание страха с помощью безудержной и лживой пропаганды чего-нибудь (неодобрительно)' (РСС); 2) 'внезапный и чрезмерный интерес к чему-либо, повальное увлечение чем-либо (разговорное)' (НСРЯ 2000); истерический — 'болезненно раздраженный, судорожный, обнаруживающий крайне нервное возбужденное состояние, преувеличенно взволнованный' (БТСРЯ 2000, БТСРЯ 2004);

• мания/маниакалъный/манъяк/маньячка (13%) в значениях: 1)'пристальное внимание к чему-либо, одержимость какой-либо идеей, це-

лью' (РСС). 2) 'сильное, почти болезненное пристрастие к чему-нибудь'; прил. маниакальный (РСС, БТСРЛ 2000); 'человек, одержимый манией, полностью сосредоточенный на какой-нибудь одной идее, на чем-нибудь одном (РСС)';

• идиотизм/идиотия/идиотский/идиот/идиотка (9,47%) в значении 'глупость, бессмыслица (разговорное); прил. идиотский'-, 'дурак, болван, тупица' (БТСРЯ 2000, MAC 1999, НСРЯ 2000, РСС);

• психоз/психопат/психопатка (6,95%) в значении 'нервозность, нагнетание страха перед чем-нибудь'; 'человек с неуравновешенной психикой' (РСС, БТСРЯ 2000);

• инфантилизм/инфантилъностъ/инфантилъный (5,5%) в значении 'неподобающая взрослому склонность вести себя по-детски, подобно ребенку; прил. инфантильный' (БТСРЯ 2000, MAC 1999, НСРЯ 2000, РСС);

• садизм/садистский/садист/садистка (5,5%) в значении 'извращенная и изощренная жестокость, приносящая удовлетворение мучителю; прил. садистский'; 'жестокий человек, получающий удовлетворение от страданий другого (других)' (БТСРЯ 2000, MAC 1999, НСРЯ 2000, РСС);

• гипноз (4%) в значении 'сила влияния, воздействия кого-, чего-либо, полное подчинение кому-, чему-либо; прил. гипнотизирующий; глаг. гипнотизировать' (БТСРЯ 2000);

• мазохизм/мазохистский/мазохист (3,48%) в значениях: 1) 'получение морального удовлетворения от причинения себе нравственных страданий, самоистязание'; 2) 'издевательство над чем-либо' (БТСРЯ 2000).

• дебилизм/дебильный/дебил (1,4%) в значении 'о проявлении тупости, полного непонимания' (БТСРЯ 2000);

• кретинизм/кретин/кретинка (0,88%) в значении 'тупость, идиотизм (в переносном смысле)'; 'дурак, болван, тупица' (БТСРЯ 2000, MAC 1999, НСРЯ 2000, РСС);

• комплекс/комплексовать (0,43%) в значении 'разг. ощущение собственной уязвимости, социальной незащищенности; комплекс неполноценности. Человек без комплексов. Комплексы нужно изживать. Она явно с комплексом'' (БТСРЯ 2000);

• садомазохизм/садомазохистский/садомазохизм (0,3%) в значении 'разг. ненормальная страсть, влечение к жестокости, наслаждение своими и чужими страданиями. Идеологический, политический с.' (БТСРЯ 2000);

• депрессия/депрессивный в значении 'упадок, застой в хозяйственной жизни страны' (БТСРЯ 2000). Поскольку метафорическое значе-

ние термина депрессия ограничивается сферой экономики, проверять его по полнотекстовой базе данных не представлялось целесообразным.

Анализ текстового материала показал, что термины инфантилизм/ инфантильность/инфантильный, кретинизм/кретин и садизм/садист-ский/садист(ка), мания, комплекс помимо зафиксированных в словарях переносных значений развивают дополнительные значения на уровне текстовой (речевой) реализации.

Лексемы «инфантилизм/инфантильный» в различных контекстах обозначают профессиональную, идеологическую, общественную незрелость, несостоятельность:

(1) Наше общество больно, диагноз его — воинствующий инфантилизм (Аргументы и факты,18.08.2004).

(2) Нас, российских либералов, действительно может хватить «кризис», если наши личные синяки и ссадины перевесят общий интерес. То, что демонстрируют сегодня либеральные политики, это все-таки не капитуляция, а банальный инфантилизм (Известия, 08.04.2004).

Лексема «кретинизм» используется для обозначения различного рода некомпетентности, неумения или неспособности осуществлять какой-либо вид деятельности, например: компьютерный кретинизм, топографический кретинизм, географический кретинизм, пространственный кретинизм, технический кретинизм, юридический кретинизм:

— А правда, что Вы до сих пор не владеете компьютером? И вся база данных на джаз у Вас хранится, как на жестком диске, в голове?

— Как это в нашем мире не владеть компьютером...

— А как же компьютерный кретинизм, которым страдают все люди старшего поколения?

— Я, конечно, немолодой человек, но не кретин (Губерния, 25.05.2004).

Лексемы «садизм/садистский (садистический)» используются в обыденной коммуникации для обозначения других аспектов жестокости, помимо физического, например, психологического, морального или этического:

Редактор была в отпуске, поэтому текст положили на ее стол. Так он и отлеживался какое-то время, пока заведующая отделом прозы Елена Холмогорова мне не позвонила и не сказала, что «Люди сверху, люди снизу» — это интересно, но нужна некая доработка. Я согласилась попробовать, хотя кромсать собственный готовый текст (даже в лечебных целях) —своего рода садизм (Нов. газ. (Рязань), 20.07.2004).

На уровне текстовой реализации лексема «мания» обнаруживает дополнительное переносное значение 'болезненная фантазия, вымысел, нечто кажущееся':

Пережившие шок видят мир по-иному. Жертвы преступлений или терактов, их родные и близкие долго возвращаются к привычной жизни. Повсюду им видится угроза насилия. Они склонны к панике. Отсюда истерия угрозы заражения сибирской язвой и мания мусульманской экспансии (Краснодарские известия, 11.09.02).

Термин «комплекс» находит широкое метафорическое употребление в текстах обыденной коммуникации с точки зрения разноплановости дополнительных переносных значений. Остановимся на основных из них:

1) совокупность черт характера или отдельная черта характера, которая определяет поведение человека в типовых ситуациях, заставляя действовать в ущерб себе:

Комплекс Матери Терезы. Приходится ли тебе, время от времени, слышать «Ну ты прямо мать Тереза!»? Если да, это хороший знак. Ты слышишь это постоянно? А вот это уже тревожный симптом. Есть люди, которым потребность делать добро, по большому счету, мешает нормально существовать. И есть смысл проверить, не относишься ли ты к их числу (журн. «Космо», 25.12.2006);

2) в отношении страны или государства — идеологические установки, определяющие его политику:

Словом, неудивительно, что Россию при такой замкнутости постоянно относило на обочину мировых процессов, а чувство маргиналь-ности парадоксально перерождалось в комплекс избранности, легко оборачивающийся комплексом неполноценности (Время МН, 19.04.2003);

3) склонность вести себя определенным образом в повторяющихся ситуациях, что не вызывает одобрения со стороны окружающих:

(...) и лишь в нашей «криминальной революции» за все пятнадцать лет ее развития было вылито на прошедшее семидесятилетие столько клеветы и лжи, было сочинено такое количество фальсификаций и подлогов, что ничего подобного во всей мировой истории придумать невозможно. Впрочем, все понятно: чем крупнее масштабы ренегатства, тем выше градус ненависти к порядку вещей, которому ренегаты в прежние времена ревностно служили. В исторической науке этот «комплекс Талейрана» хорошо известен (Станислав Куняев // Наш современник. 2003. № 3).

Переосмысление термина комплекс обыденным сознанием сопровождается его конкретизацией при помощи антропонимов прецедент-

пых личностей: комплекс Ивана Грозного, комплекс Штирлица, комплекс Путина, комплекс Гитлера, комплекс Сальери, комплекс Паников-ского, комплекс Павла Корчагина, комплекс Павлика Морозова, комплекс Д'Артаньяна, комплекс Ирины Хакамада.

Метафорическая диффузность психологических терминов на уровне текстовой (речевой) реализации значительно выше, что находит отражение в количестве терминов, обнаруживающих переносные значения, а также в количестве переносных значений, в которых употребляются психологические термины. В общей сложности на данном уровне было зафиксировано метафорическое употребление 32 терминов. Перечислим их в порядке возрастания частотности их употребления: синдром — 10,7% апелляций, паранойя — 3,67%, комплекс неполноценности — 3%, фобия — 2,23%, психотерапия — 1,44%, невроз — 0,8%, вуайеризм — 0,52%, эксгибиционизм — 0,47%, архетип — 0,44%, психоанализ — 0,44%, ипохондрия — 0,25%, сублимация — 0,25%, аутизм — 0,23%, коллективное бессознательное — 0,2%, нарциссизм — 0,2%, шизоид(ный) — 0,17%, эдипов комплекс — 0,14%, комплекс превосходства — 0,12%о, деперсонализация — 0,065%, френия — 0,06%, сверхценные идеи — 0,057%, автоэротизм — 0,043%, бихевиоризм — 0,036%, бессознательное — 0,03%, абстиненция — 0,02%, аггравация — 0,02%, навязчивые идеи — 0,02%, Сверх-я — 0,02%, аддикция — 0,014%, клептомания — 0,014%, стокгольмский синдром — 0,014%, синдром Плюшкина — 0,014%. В силу метафорической многозначности некоторых терминов общее количество переносных значений составило 55.

Большинство терминов, формирующих экстразону концептосфе-ры психологии, обозначают патологические явления психики. Эксплуатация данных терминов в обыденной коммуникации в переносном смысле связана с обозначением отрицательно оцениваемых явлений или негативной характеристикой каких-либо феноменов, среди которых выделяются следующие основные группы:

1) Общественно-политические:

Украина. Выборы. Комплекс превосходства по-украински. Украинцы готовы проголосовать за Януковича хотя бы ради того, чтобы потом хвастать, что они первые в мире, у кого президент—рецидивист (URL: http: // www.livejournal, 06.02.2010).

2) Финансово-экономические:

Тарифы по-киевски: вялотекущая «тарифо-френия». (...) многие нарушения лежат на поверхности и очевидны даже неюристу, например: нельзя повышать тарифы, если есть долги по зарплате перед бюджетниками, а они сейчас в Киеве катастрофически растут; новые тарифы и другие (URL: http: // www.Cßoöofla.ua, 07.10.2009).

3) Искусства и культуры:

Стратегия галереи — в преодолении сомнамбулической самоориентированности институций современного искусства, так сказать, автоэротизма (Д. Новик. Интервью с А. Боровским, 2009, URL: http:// www.GIF.ru).

4) Массово-информационные:

Туда же, на НТВ, переехала «Школа злословия» — этакий «психоанализ имиджа» публичных людей (Вечерний Северодвинск, 14.09.2004).

5) Судебно-правовые:

Важно понять, что даже если произойдет чудо и с сегодня на завтра все чиновники перестанут брать взятки, то и тогда наша правоохранная система будет представлять из себя величайшую опасность для граждан, в ату того изрядного количества антипрофессионализма, безграмотности и элементарной тупости, переходящей в садизм, которые в ней накопились за годы демократических преобразований (Завтра, 25.02.2004).

Наблюдается отчетливое стремление обыденного сознания к метафорическому употреблению терминов, не связанных с патологическими явлениями психики, для обозначения негативно и/или иронически оцениваемых явлений, например:

Вчера рано утром в Ассоциации российских банков состоялась встреча первого зампреда ЦБ и главы банковского надзора Андрея Козлова с 25 представителями наиболее влиятельных российских банков. «Групповая психотерапия» должна была, по замыслу ЦБ, остановить распространение «вируса недоверия», постигшего финансистов (Рос. газ., 08.06.2004).

Результатом переосмысления некоторых терминов является сино-нимизация их значений со значениями лексем общеупотребительного языка. В итоге увеличивается номинативная плотность обыденных концептов, средствами апелляции к которым являются данные лексемы. Основными концептами, номинативная плотность которых увеличивается за счет употребления в обыденной коммуникации психологических терминов в переносном смысле, являются:

1. «Страх» (фобия, паранойя, истерия, психоз, невроз, ипохондрия (в одном из значений)):

(1) «Реформирование стало причиной повышения капитализации компании, в «дочках» она выросла в 10—15раз», —победно заявил Анатолий Чубайс и уличил миноритариев в наличии фобии распродажи активов (КоммерсантЪ, 05.06.2004).

(2) Директорат определенно страдает паранойей. Людей набирают и отбирают по принципу — чем серее, безынициативнее и безответнее — тем лучше. Только бы не украли наш бизнес (URL: http: II www.medpred.ru, 22.08.2007).

(3) Мое состояние можно назвать ипохондрией... Складывается устойчивое впечатление, что экономические войны не за горами (URL: http: //www.givi-zurabovich.ru, 15.12.08).

Одними из средств апелляции к концепту «страх» являются лексе-., мы «боязнь» и «опасение». В примерах (2) и (3) термины паранойя и ипохондрия употребляются в значении упомянутых лексем-

2. «Глупость» (идиотизм, кретинизм, дебилизм, френия, шизоидный):

И мне, и Президенту А бхазии известно, какие условия предшествовали тому, когда Россия и лично Вы пытались все сделать, чтобы мирно разрешить грузино-осетинский и грузино-абхазский конфликты. Когда все делалось для того, чтобы сохранить, прямо говоря, и территориальную целостность Грузии. Но агрессивные, «шизоидные» действия нынешнего руководства Грузии привели к тому, что произошла большая трагедия для всех народов (URL: http: II www.BMecTe.py, 26.09.2009).

3. «Жестокость» (мазохизм, садизм, садомазохизм):

Я думаю, что это такой специальный национальный мазохизм — платить налоги за то, чтобы всегда оставаться виноватым (Сегодняшняя газ., 08.07.2004).

«Вишневый сад» — апология российского садомазохизма: пять часов непрекращающейся истерики с блестящими актерскими работами Инги Оболдиной в роли Вари и Евгения Миронова в ролиЛопахина (Рос. газ., 12.04.2004).

4. «Увлечение» (мания, аддикция):

— Поделись секретом своего успеха.

— Мне просто НРАВИТСЯ прыгать. Мания такая (Коме, правда, 3.10.2000).

5. «Печаль» (ипохондрия):

В качестве самого простого способа для подъёма настроения попробуйте что-нибудь спеть, только обязательно громко и весело. Со слухом проблемы? Домочадцы и соседи недовольны? Не беда, пойте под душем. Вообще, прокричитесь, как следует — ваша ипохондрия уйдёт, не успеете и глазом моргнуть (URL: http: II www.chunskiy.ru/forum, 12.10.2008).

6. «Скука» (ипохондрия):

И на что там смотреть, если изо дня в день в ВР одни и те же люди захватывают одну и ту же трибуну — видимо, считая, что в этом нехитром занятии и заключается роль законодателей. И вот на фоне

этой парламентской ипохондрии случается контраст: Киевсовет, в котором рождаются и умирают тарифы, ну и, само собой, все воруют. И, подобно Нерону, играющему на лире на фоне пылающего Рима, киевский городской голова поет эстрадные песни на ступенях столичной администрации (URL: http: // www.ayverso.at.ua/news, 15.10.2009).

7. «Общество» (коллективное бессознательное). В следующем примере термин коллективное бессознательное используется для обозначения общества, лишенного собственной идентичности:

К такой глобальной религии призывают сегодня экуменисты, а к единому глобальному миру призывают идеологи «нового мирового порядка». Им превращение русских в «коллективное бессознательное» очень нужно и важно. Им поперек горла стоит соборное нежелание Русской православной Церкви и других православных Церквей полностью встраиваться в экуменические процессы (Завтра, 11.03.2003).

8. «Воровство» (клептомания):

Складская клептомания. Три района республики — такова география криминальных похождений лихой группы челнинских воров, специализировавшихся на опустошении плохо охраняемых сельских складов (Республика Татарстан, 18.12.2001).

9. «Одиночество» (аутизм (в одном из значений)). В следующем примере под аутизмом автор понимает «уход в себя» в результате отчаяния, при котором человек как бы изолируется от внешнего мира:

И с каждой следующей страницей становится ясно, что самое страшное в любви, по Павичу, это не то, как развивается та или иная история, не те ужасы, страхи, ссоры и проблемы, через которые проходит любая пара, сведенная вместе этим странным чувством, а аутизм. Аутизм, который выбирает душа отчаявшаяся и уже не замечающая своего отчаяния, тот аутизм, который, по сути, мало чем отличается от самоубийства (Известия, 22.08.2002).

В заключении диссертации подводятся итоги исследования и формулируются его перспективы, состоящие в моделировании лингво-культурных концептосфер других наук, в изучении метаконцептов психологической науки и типов психологического дискурса как в обыденном, так и в профессиональном сознании.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Научная статья, входящая в список изданий ВАК РФ

1. Трещева, Е.Ю. Лингвокультурная метаконцептуализация психологической науки / Е.Ю. Трещева II Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. Сер.: Филологические науки. — 2010.—№5 (49). — С. 51—55 (0,4 п.л.).

Статьи в сборниках научных трудов и материалов научных конференций

2. Трещева, ЕЛО. Концепты исторических личностей в психологическом термине-эпониме / Е.Ю. Трещева // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире : сб. ст. / отв. ред. Г.Г. Слышкин. — Волгоград: Изд-во ФГОУ ВПО «ВАГС», 2007. — С. 119—124 (0,6 пл.).

3. Трещева, Е.Ю. Термины-эпонимы в психологии: метафорическое осмысление концептов прецедентных личностей / Е.Ю. Трещева // Единицы языка и их функционирование : межвуз. сб. науч. тр. — Саратов: Изд-во ГОУ ВПО «Саратовская государственная академия права», 2007. — Вып. 13. — С. 95—103 (0,7 п.л.).

4. Трещева, Е.Ю. Префиксация как средство объективации концептуальных метафор в психологическом дискурсе / Е.Ю. Трещева // Актуальные проблемы коммуникации и культуры-6 : сб. науч. тр. рос. и зарубежн. ученых в рамках года рус. яз. — М. — Пятигорск: Пяти-гор. гос. пед. ун-т, 2007. — Вып. 6. — Ч. I. — С. 176—185 (0,5 п.л.).

5. Трещева, Е.Ю. Метафорические источники образования терминов в психологии / Е.Ю. Трещева//Аксиологическая лингвистика: проблемы теории дискурса, лингвокультурологии и системно-структурной лингвистики: сб. науч. тр. / под ред. H.A. Красавского. — Волгоград : Колледж, 2007. — С. 198—205 (0,4 пл.).

6. Трещева, Е.Ю. Лингвокультурный подход к изучению научной концептосферы / Е.Ю. Трещева // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире-2 : сб. ст. / отв. ред. Г.Г. Слышкин. — Волгоград: Изд-во ФГОУ ВПО «ВАГС», 2008. — Т. 1. — С. 96—100 (0,4 п.л.).

7. Трещева, Е.Ю. Тендерные аспекты психологической терминологии /Е.Ю. Трещева // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики : материалы междунар. науч. конф. Волгоград, 29 янв. 2008 г. — Волгоград: Волгогр. науч. изд-во, 2008. — С. 533—541 (0,5 пл.).

8. Трещева, Е.Ю. Обыденное сознание и научная информация / Е.Ю. Трещева II Актуальные проблемы коммуникации и культу-ры-7 : сб. науч. тр. рос. и зарубежн. ученых. — М. — Пятигорск: Пя-тигор. гос. лингв, ун-т, 2008. — Вып. 7. — С. 89—96 (0,4 пл.).

9. Трещева, Е.Ю. Лингвокультурные аспекты перевода психологических терминов / Е.Ю. Трещева II Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики: материалы межрегион, науч. конф., Волгоград, 4 февр. 2009 г. — Волгоград: Волгогр. науч. изд-во, 2009. — С. 121—130 (0,4 пл.).

10. Трещева, Е.Ю. Отражение научной концептосферы в русском языковом сознании / Е.Ю. Трещева // Русская речь в инонациональном окружении: межвуз. сб. науч. ст. — Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2009. — Вып. 5. — С. 27—35 (0,5 пл.).

ТРЕЩЕВА Елена Юрьевна

ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ КОНЦЕПТОСФЕРА ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ НАУКИ

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано к печати 19.01.11. Формат 60x84/16. Бум. офс. Гарнитура Times. Усл.-печ. л. 1,4. Уч.-изд. л. 1,5. Тираж 110 экз. Заказ вЩ ■

ВГПУ, Издательство «Перемена» Типография издательства «Перемена» 400131, Волгоград, пр. им. В.И.Ленина, 27

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Трещева, Елена Юрьевна

Введение

Глава 1. Лингвоконцептуальный подход к изучению 10 психологической науки

1.1. Концепт как базовая категория лингвокультурологии

1.2. Типологические характеристики научной концептосферы

1.3 Способы взаимодействия научной концептосферы с обыденной и 24 художественной концептосферами

1.4 Частнонаучная концептосфера как объект исследования

1.5 Концептосфера психологической науки

1.5.1 Концепт «душа» как генеративный концепт психологии

1.5.2 Терминология психологической науки как объективация ее 48 концептосферы

Выводы к главе

Глава 2. Интразона концептосферы психологической науки

2.1. Метафора в языке науки

2.2. Универсальная концептосфера как источник формирования 71 интразоны психологии

2.3. Прецедентная концептосфера как источник формирования 97 интразоны психологии

Выводы к главе

Глава 3. Экстразона концептосферы психологической науки

3.1. Метафорическая диффузность психологических терминов на 116 языковом уровне

3.2. Метафорическая диффузность психологических терминов на текстовом уровне Выводы к главе

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Трещева, Елена Юрьевна

Диссертация выполнена в русле лингвокультурной концептологии. Объектом исследования является лингвокультурная концептосфера психологической науки. Предметом изучения стали языковые единицы, формирующие интразону и экстразону концептосферы психологической науки.

Актуальность настоящего исследования обусловлена: 1) необходимостью моделирования концептов и концептосфер, выделяемых на различных основаниях, в том числе на основании способа познания действительности; 2) возрастающей ролью научного психологического знания в повседневной жизни социума, и, как следствие, экспансией психологической терминологии в системы литературного и разговорного языков и в обыденную коммуникацию; 3) отсутствием исследований, посвященных частнонаучным концептосферам вообще и концептосфере психологической науки в частности как феноменам лингвокультуры.

В основу выполненной работы положена следующая гипотеза: концептосфера психологической науки является частью общенаучной концептосферы, объективируется в психологической терминологии и находится в отношениях системного взаимодействия с обыденной концептосферой и поддается лингвистическому анализу.

Целью данного исследования является моделирование лингвокультурной концептосферы психологической науки как результата двустороннего ассоциативного взаимодействия с окружающими концептосферами, основанного на механизмах языкового переноса значения.

Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

1) описать типологические характеристики общенаучной концептосферы и способы ее взаимодействия с окружающими концептосферами;

2) обосновать выделение частнонаучной концептосферы и определить основные вербальные средства апелляции к ней;

3) выявить терминологические единицы, формирующие интразону лингвокультурной концептосферы психологии, и установить ассоциации с феноменами универсальной концептосферы, лежащие в их основе;

4) определить прецедентные феномены, участвующие в формировании интразоны концептосферы психологии;

5) установить терминологические единицы, образующие экстразону концептосферы психологии на языковом и текстовом уровнях;

6) выявить обыденные концепты, номинативная плотность которых увеличивается за счет экстразоны концептосферы психологии;

7) выделить основные сферы текстовой реализации единиц экстразоны концептосферы психологии.

Научная новизна работы состоит в следующем: 1) впервые обосновывается выделение частнонаучной концептосферы как феномена лингвокультуры, имеющего семиотическое вербальное воплощение и представляющего собой процесс прямого и ассоциативного обмена языковыми единицами с окружающими концептосферами; 2) осуществляется анализ концептосферы психологической науки как двустороннего ассоциативного феномена, формирующегося при участии универсальной и прецедентной концептосфер.

Теоретическая значимость исследования состоит в развитии лингвокультурной концептологии применительно к изучению концептосфер отдельных наук и средств их реализации на языковом и текстовом уровнях, в характеристике понятийного и языкового взаимодействия между концептосферами различных наук и между научной и вненаучной концептосферами, в разработке когнитивного подхода к терминосистемам.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования ее результатов в курсах общего языкознания, психолингвистики, лексикологии, стилистики, лингвистики текста и теории дискурса, а также в спецкурсах по лингвокультурологии, теории прецедентности, герминоведению, научно-техническому переводу.

Материалом исследования послужили данные словарей психологических терминов отечественных и зарубежных авторов, русских толковых, семантических, этимологических словарей, тексты художественной литературы и интернет-общения, полнотекстовые базы данных русских СМИ. Единицами исследования стали 1270 терминологических единиц, образованных путем метафорического переноса значения; 13801 текстовый фрагмент, позволяющий зафиксировать метафорическое употребление психологических терминов; словарные статьи толковых словарей русского языка, фиксирующие переносные значения 13 психологических терминов.

В диссертации использовались следующие методы исследования: дефиниционный анализ, компонентный анализ, контекстуальный анализ, сочетаемостный анализ, интерпретативный анализ, количественный анализ, трансформационный анализ, этимологический анализ, а также интроспекция.

Теоретическую базу исследования составили следующие положения, доказанные в научной литературе:

1. Лингвокультурный концепт - многоуровневая ментальная единица, детерминированная культурой и опредмеченная в языке (Н.Д.Арутюнова, Н.Н.Болдырев, С.Г.Воркачев, А.В.Кирилина, Е.С.Кубрякова, Д.С.Лихачев, С.Х.Ляпин, Н.А.Красавский, М.В.Пименова, Ю.С.Степанов, Е.В.Якимович). Содержание концепта определяется понятийной, образной и ценностной составляющими при доминировании последней (В.И.Карасик).

2. Механизмом развития концепта является ассоциирование. В качестве основных признаков, доказывающих принадлежность того или иного ментального образования лингвокультуре, рассматривается наличие у него интразоны (зоны входящих ассоциаций) и экстразоны (зоны исходящих ассоциаций). Непременной характеристикой интразоны является номинативная плотность, экстразоны - метафорическая диффузность способность имени концепта к образованию вторичных значений для номинации других феноменов (Г.Г.Слышкин).

3. Концепты и закрепленные в них ценности реализуются в дискурсе — вербальном общении, которое происходит в социально закрепленных сферах и ситуациях. Научный дискурс является разновидностью институционального и обслуживается особой функциональной разновидностью языка, ядром которого является терминология соответствующей науки (С.Д.Береснев, О.П.Воробьева, И.Р.Гальперин, Б.Н.Головин, С.В.Гринев, С.С.Гусев, В.В.Дементьев, Т.Х.Каде, М.Н.Кожина, В.М.Лейчик, М.Л.Макаров, О.Д.Митрофанова, Н.М.Разинкина, А.В.Суперанская, В.А.Татаринов, Е.С.Троянская).

4. Метафора представляет собой базовый когнитивный механизм, посредством которого происходит перенос ассоциативных схем из одной концептуальной области в другую. Понятийная система человека метафорична по своей сути. Метафорическая концептуализация свойственна как обыденному, так и научному познанию. Научная парадигма необходимо включает в себя в качестве теоретического концептуального ядра одну или несколько метафор (О.Н.Алёшина, Н.Д.Арутюнова, Л.В.Балашова, Т.Браун, А.Вилден, М.Джонсон, Дж.Лакофф, М.Минский, Х.Ортега-и-Гассет, М.В.Пименова, И.В.Полозова, А.Ричардс, В.Н.Телия).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Наряду с общенаучной концептосферой, существуют концептосферы отдельных наук - частнонаучные концептосферы, одной из которых является концептосфера психологической науки. Концептосфера психологической науки представляет собой результат прямого и ассоциативного обмена языковыми единицами с окружающими концептосферами. Совокупность ассоциативных пересечений формирует лингвокультурную концептосферу психологической науки. Интразону концептосферы психологии образуют термины, в основу которых положено метафорическое ассоциирование с феноменами обыденной и других частнонаучных концептосфер. Экстразона концептосферы психологической науки является результатом метафорической экспансии психологической терминологии в обыденную коммуникацию и проявляется на языковом и текстовом уровнях.

2. Интразона концептосферы психологической науки формируется при участии универсальной и прецедентной концептосфер. В универсальной концептосфере источниками ассоциаций с концептосферой психологии послужили: а) обыденные концептосферы «пространство», «физические свойства, состояния, явления», «физиологические свойства и состояния», «общество», «движение», «действие», «война», «изображение», «форма», «целостность и нарушение целостности», «связь», «театр»; б) научные концептосферы физики, информатики, биологии, юриспруденции, медицины, химии, экономики, лингвистики, математики.

3. Концептосфера прецедентных феноменов находит отражение в интразоне концептосферы психологии в прототипической, собственно метафорической и символьной эпонимизации психологических комплексов, синдромов, эффектов и некоторых психоаналитических понятий и представлена преимущественно концептами мифологических и художественных персонажей, а также исторических личностей.

4. Экстразона концептосферы психологической науки формируется преимущественно терминами, обозначающими патологические явления психики. Обыденными концептами, номинативная плотность которых увеличивается за счет экстразоны концептосферы психологии, являются «страх», «глупость», «жестокость», «увлечение», «одиночество», «печаль», «скука», «воровство», «общество».

5. Текстовые проявления экстразоны концептосферы психологии связаны с обозначением отрицательно оцениваемых явлений или негативной характеристикой каких-либо феноменов, среди которых выделяются следующие основные группы: 1) общественно-политические; 2) финансово-экономические; 3) искусства и культуры; 4) массово-информационные; 5) судебно-правовые.

Апробация. Основное содержание диссертации докладывалось на научных конференциях: «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире» (Волгоград, 2007), «Проблемы аксиологической лингвистики» (Волгоград, 2007), «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2008), «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире - 2» (Волгоград, 2008), «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире - 3» (Волгоград, 2009), «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире - 4» (Волгоград, 2010), на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» в Волгоградском государственном педагогическом университете (2008 - 2010).

По теме диссертации опубликовано 10 работ общим объемом 4,8 п.л.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка лексикографических источников.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лингвокультурная концептосфера психологической науки"

Выводы к Главе 3.

1. Экстразона концептосферы психологической науки является результатом метафорической экспансии психологической терминологии в обыденную коммуникацию и проявляется на языковом и текстовом уровнях. На языковом уровне - в лексикографической фиксации переносных значений психологических терминов в общеязыковых словарях, на текстовом уровне -в метафорической эксплуатации психологических терминов в текстах обыденной коммуникации для характеристики и номинации различного рода явлений. Метафорическая диффузность концептосферы психологии на текстовом уровне значительно выше, чем на языковом.

2. Большинство терминов, формирующих экстразону концептосферы психологии, обозначают патологические явления психики. Эксплуатация данных терминов в обыденной коммуникации в переносном смысле связана с обозначением отрицательно оцениваемых явлений или негативной характеристикой каких-либо феноменов. Положенная в основу переосмысления аналогия с патологическими явлениями психики усиливает отрицательный компонент в структуре переносного значения термина и позволяет ему выполнять стилистическую функцию гиперболизации. Ряд терминов пополняют класс пейоративов, становясь в переносном значении ругательными, бранными словами (инвективами), именующими человека.

3. Основными сферами текстовых реализаций единиц экстразоны концептосферы психологии являются: 1) общественно-политическая; 2) финансово-экономическая; 3) искусство и культура; 4) массово-информационная; 5) судебно-правовая.

4. Основными концептами, номинативная плотность которых увеличивается за счет метафорической реализации психологических терминов в обыденной коммуникации, являются: «страх», «глупость», «жестокость», «увлечение», «одиночество», «печаль», «скука», «воровство», «общество».

Заключение

Психологическая наука играет немаловажную роль в жизни современного общества и вызывает со стороны его представителей неподдельный интерес. Все большее количество членов социума, не занятых в профессиональной научной или научно-практической психологической деятельности, становятся регулярными потребителями научного психологического знания. Популяризация психологии, обращение общественного сознания к личностному началу привело к скачку в развитии данной науки, ее отраслей и направлений. Непрерывно рождаются инновационные гипотезы и концепции, основанные на последних эмпирических данных. Благодаря этому, концептосфера психологической науки как лингвосемиотический феномен меняет свой облик: она обогащается множеством новых постоянно вводимых в оборот терминов. Вместе с тем, терминологические единицы, номинирующие феномены психической сферы человека, все активнее проникают в самые разные области человеческой жизни и становятся неотъемлемыми атрибутами обыденной коммуникации.

В данной работе была предпринята попытка моделирования лингвокультурно значимой области пересечения концептосферы психологической науки с результатами обыденной концептуализации окружающей действительности - лингвокультурной концептосферы психологической науки.

Лингвокультурная концептосфера психологической науки представляет собой системное образование, возникающее в результате ассоциативного взаимодействия концептосферы психологии с окружающими концептосферами, в основе которого - механизм языкового переноса значения. Системность данного образования обусловлена наличием в его структуре интразоны (совокупности входящих ассоциаций) и экстразоны (совокупности исходящих ассоциаций).

Для анализа ассоциаций, формирующих интразону и экстразону концептосферы психологии, из всей совокупности объективирующих ее терминов подверглись рассмотрению только те их них, которые были образованы в рамках психологии. Все терминологические единицы, образованные путем терминологизации слов общеупотребительного языка или заимствованные из терминологий других наук с сохранением значения, при анализе на предмет их метафоричности и ассоциативной реализации в обыденной коммуникации во внимание не принимались. В общей сложности анализу подверглись 6305 психологических терминов.

Проведенное исследование позволило выделить в качестве источников входящих ассоциаций названия универсальных и прецедентных феноменов. Среди универсальных феноменов были востребованы феномены как обыденной концептосферы, так и частнонаучных концептосфер (химии, биологии, медицины, математики, юриспруденции, лингвистики, информатики, экономики, физики). Все ассоциации, импортированные их обыденной концептосферы, группируются по принадлежности к следующим основным концептосферам: «пространство», «физические свойства, состояния, явления», «физиологические свойства и состояния», «общество», «движение», «действие», «война», «изображение», «форма», «целостность; нарушение целостности», «связь», «театр».

Концептосфера прецедентных феноменов как источник входящих ассоциаций представлена, главным образом, концептами прецедентных личностей. Психологические термины, образованные путем эпонимизации, являются результатами прототипического, метафорического и символьного переосмысления тех или иных аспектов прецедентности, включенных в структуру концептов данных личностей. Наиболее востребованными концептосферой психологии являются персонажи воображаемых миров: мифологических и художественных.

Экстразона концептосферы психологической науки является результатом метафорической экспансии психологической терминологии в обыденную коммуникацию и проявляется на языковом и текстовом уровнях. На языковом уровне - в лексикографической фиксации переносных значений психологических терминов в общеязыковых словарях, на текстовом уровне -в метафорической эксплуатации психологических терминов в текстах обыденной коммуникации для характеристики и номинации различного рода явлений. Метафорическая диффузность концептосферы психологии на текстовом уровне значительно выше, чем на языковом.

Большинство терминов, формирующих экстразону концептосферы психологии, обозначают патологические явления психики. Эксплуатация данных терминов в обыденной коммуникации в переносном смысле связана с обозначением отрицательно оцениваемых явлений или негативной характеристикой каких-либо феноменов, среди которых выделяются следующие основные группы: 1) общественно-политические; 2) финансово-экономические; 3) искусства и культуры; 4) массово-информационные; 5) судебно-правовые. Метафорическая экспансия в обыденную коммуникацию преимущественно терминов, обозначающих патологические явления, обусловлена объектной направленностью психологической науки.

Наблюдается отчетливое стремление обыденного сознания к метафорическому употреблению терминов, не связанных с патологическими явлениями психики, с целью обозначения негативно (гипноз, бессознательное, коллективное бессознательное, сублимаг^ия) и/или иронически оцениваемых явлений (психотерапия, психоанализ).

Результатом переосмысления некоторых терминов является синонимизация их значений со значениями лексем общеупотребительного языка, что приводит к увеличению номинативной плотности объективируемых с их помощью обыденных концептов. Основными обыденными концептами, номинативная плотность которых увеличивается за счет метафорической реализации психологических терминов в обыденной коммуникации, являются: «страх», «глупость», «жестокость», «увлечение», «одиночество», «печаль», «скука», «воровство», «общество».

Все вышесказанное позволяет констатировать, что выдвинутая гипотеза о том, что концептосфера психологической науки представляет собой разновидность частнонаучной концептосферы, объективируется в общенаучном дискурсе, научном психологическом дискурсе, обыденной коммуникации и поддается лингвистическому анализу, была подтверждена в ходе исследования.

Перспективы дальнейшего исследования мы видим в моделировании лингвокультурных концептосфер других наук, в изучении метаконцептов психологической науки и типов психологического дискурса как в обыденном, так и в профессиональном сознании. Возможной перспективой исследования может стать изучение профессиональных лингвокультурных типажей «психолог», «психотерапевт» и т.п.

 

Список научной литературыТрещева, Елена Юрьевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Ажеж К. Человек говорящий: Вклад лингвистики в гуманитарные науки / пер. с фр. изд. 2-е, стереотип. - М.: Едиториал УРСС, 2006.-304 с.

2. Алексеева Л. М. Метафорическое терминопорождение и функции терминов в тексте: автореф.дис. . канд.филол.н. М.: РУДН, 1999. -33 с.

3. Алексеева Л. М. Стереотипное и индивидуальное в научной метафоре // Стереотипность и творчество в тексте: Межвузовский сборник научных трудов. Пермь: Перм. ун-т., 1999. - С. 161-180.

4. Алексеева Л. М., Мишланова С. Л. Художественная метафора в медицинских текстах // IV Житниковские чтения: Актуальные проблемы лексикографии научных исследований. Челябинск: ЧелГУ, 2000.-С. 9- 17.

5. Алексеева Л. М., Мишланова С. Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа. Пермь, 2002. - 200 с.

6. Алешина О. Н. Семантическое моделирование в лингвометафорологических исследованиях: дис. . д-ра филол.наук: 10.02.19. Новосибирск, 2003. -367 с.

7. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика // Избранные труды, том I. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 472 с.

8. Апресян Ю. Д. Основания системной лексикографии // Языковая картина мира и системная лексикография. М.: Языки славянских культур, 2006. - С. 33-160.

9. Ю.Арнольдов А. И. Теория культуры: историзм и вопросы методологии // Культура, человек и картина мира. М., 1987. - С. 528.

10. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990.-С. 5-32.

11. Арутюнова Н. Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. - С. 3 - 6.

12. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

13. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. - С. 267 - 279.

14. Бабаева Е.В. Концептологические характеристики социальных норм в немецкой и русской лингвокультурах: монография. — Волгоград: Перемена, 2003. 171 с.

15. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1996. - 104 с.

16. Балашова Е. Ю. Современные проблемы изучения дискурса и его лингвокогнитивное моделирование // Язык. Культура. Коммуникация: материалы международной научной конференции: в 3 ч. Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. — Ч. З.-С. 12-32.

17. Балашова JI. В. Роль метафоризации в становлении и развитии лексико-семантической системы: на материале русского языка XI -XX веков: дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19 Саратов: Саратовский гос. ун-т, 1999.-425 с.

18. Барышков В. П. Аксиология личностного бытия / под.ред. В.Б.Устьянцева. М.: Логос. - 2005. - 192 с.

19. Белов В. А. Ценностное измерение науки. М.: Идея-Пресс, 2001. -284 с.

20. Березович Е. Л. Прецедентный топоним в русской языковой традиции: механизмы формирования и функционирования // Ономастика Поволжья: тез. докл. IX Междунар. конф. — Волгоград: Перемена, 2002. С. 147 - 149.

21. Блох М. Я. Проблема понятий концепта и картины мира в философии языка // Преподаватель. XXI век. 2007. - № 1. - С. 101-105.

22. Богданов К. А. Повседневность и мифология: Исследования по семиотике фольклорной действительности. СПб.: Искусство-СПБ, 2001.-437 с.

23. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии. — Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. 123 с.

24. Борботько В. Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике. 2-е изд., стереотипное. -М.: КомКнига, 2007. - 288 с.

25. Братусь Б. С. Двойное бытие души и возможность христианской психологии // Вопросы психологии. 1998. - № 4. - С. 71 - 79.

26. Братусь Б. С. К проблеме человека в психологии // Вопросы психологии. 1997. - № 5. - С. 3 - 19.

27. Булыгина Т. В., Шмелёв А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 576 с.

28. Бэрон Р., Бирн Д., Джонсон Б. Социальная психология: ключевые идеи. 4-е изд. - СПб.: Питер, 2003. - 512 с.

29. Валько О.В. Фрейм деструктивного действия и особенности его актуализации (на материале английского языка): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 Кемерово: Кемер. гос. ун-т, 2005. - 24 с.

30. Васильев Л. Г. Рефлексия, понимание, фрейм // Понимание и интерпретация текста: сб. науч. тр. — Тверь: Изд-во Тверского гос. ун-та, 1994.-С. 66-71.

31. Вебер М. О некоторых категориях понимающей социологии // Западно-европейская социология XIX начала XX веков. - М., 1996.-С. 491 -507.

32. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / пер. с англ. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой. М.: Русские словари, 1997. -416 с.

33. Вежбицкая А. Семантический универсалии и описание языков / пер. с англ. / под ред. Т. В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. - 180 с.

34. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: три лингвострановедческие концепции: лексического фона, речеповеденческих тактик и сапиентемы / под ред. Ю. С.Степанова. -М.: Индрик, 2005. 1037 с.

35. Володина М. Н. Термин как средство специальной информации. -М.: МГУ, 1996.-80 с.

36. Володина М. П. Когнитивно информационная природа термина. — М.: МГУ, 2000.- 128 с.

37. Власова С. В. Научная рациональность, адекватный образ науки и ценности, связанные с наукой // Вестник МГТУ. 2006. - №1. -Том 9.-С. 11-20.

38. Вольф Е. М. Функциональная семантика / вступ. ст. Н. Д.Арутюновой, И. И. Челышевой. 3-е изд., стереотипное. - М.: КомКнига, 2006. - 280 с.

39. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64-72.

40. Воркачев С. Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. Краснодар: Техн. ун-т КубГТУ, 2002. - 142 с.

41. Воркачев С. Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели). -Волгоград: Перемена, 2003а. 164 с.

42. Воркачев С. Г. Концепт как «зонтиковый термин» //Язык, сознание, коммуникация: сб. статей / отв. ред.: В. В. Красных, А. И. Изотов. -М.: МАКС Пресс, 2003b. Вып. 24. - С. 5-12.

43. Воркачев С. Г. Лингвоконцептология и межкультурная коммуникация: истоки и цели // Филологические науки. 2005. -№4.-С. 76-83.

44. Воробьева Л. И. Гуманатарная психология: предмет и задачи // Вопросы психологии. 1995. - №2. — с.19 - 30.

45. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы). М.: Изд-во РУДН, 1997.-331 с.

46. Гачев Г. Д. Наука и национальная культура (гуманитарный комментарий к естествознанию). Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1993. — 320с.

47. Глазунова О. И. Логика метафорических преобразований. СПб, 2000.- 190 с.

48. Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учений о терминах. М.: Высшая школа, 1987. - 104 с.

49. Головин Б. Н. О некоторых особенностях изучения терминов // Вестник МГУ. 1972. - №5. Сер. Филология. - С. 49 - 59.

50. Гончарова Е. А. Понятие прецедентное™ и его национально-лингво-культурная специфика Электронный ресурс. URL: http://pn.pglu.ru, свободный (дата обращения 20.03.09).

51. Городецкий Б. Ю. Терминоведение и переводоведение. // Лингвистика и теория перевода. М: ВЦП, 1994. - С.31 - 34.

52. Гостев А. А. Образная сфера человека. М., 1992. - 211 с.

53. Готт В. С., Семенюк Э. П., Урсул А. Д. Категории современной науки. М.: Мысль, 1984. - 268 с.

54. Гринев С. В. Введение в терминологическую лексикографию: учеб. пос. М.: Изд-во МГУ, 1986. - 102 с.

55. Гринев С. В. Основы лексикографического описания терминологии: автореф. дис. . д-ра филол. н. М.: МГУ, 1990. - 43 с.

56. Гринев С. В. Введение в терминоведение. М.: Моск. лицей, 1993. -309 с.

57. Гриценко Е. С. Тендер в семантике слова: Материалы 3-ей международной конференции 27-28 ноября 2003. Тендер: Язык, Культура, Коммуникация. М.: МЛГУ, 2003. - С. 13 - 14.

58. Гришаева Л. И. Феномен прецедентности и преемственность культур // Феномен прецедентности и преемственность культур / под общ. ред.: Л. И. Гришаевой, М. К. Поповой, В. Т. Титова. -Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004Ь. С. 300-306.

59. Грот Н. Я. О задачах журнала // Вопр. философии и психологии -1889. № 1.-С. У-ХХ.

60. Гудков Д. Б. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний // Вестник Московского университета. 1997. - № 4. - Серия 9. Филология. - С. 106 - 117.

61. Гудков Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентное™. М., 1999.- 152 с.

62. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. — М.: Гнозис, 2003.-288 с.

63. Гусев С. С. Наука и метафора. Л.: ЛГУ, 1984. - 151 с.

64. Гусев С. С. Черты культурной маргинальное™ в науке // Наука в культуре / под ред. В. Н. Поруса. М.: Эдиториал УРСС, 1998. -293 с.

65. Даниленко В. П. Русская терминология. — М.: Наука, 1977. 91 с.

66. Даниленко В. П. О месте научной терминологии в лексической системе языка // Вопросы языкознания. 1976. - № 4. - С. 64 - 71.

67. Данилов К. В. Соотношение значения слова общего языка и термина // Эколингвистика: теория, проблемы, методы: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. А. М. Молодкина. Саратов: «Научная книга», 2003.-С. 177- 179.

68. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. Благовещенск: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. - 308 с.

69. Демьянков В. 3. Прототипический подход // Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. С. 140-145.

70. Демьянков В. 3. Понятие и концепт в художественной литературе и научном языке // Вопросы филологии. 2001. - №1. - С.35 - 47.

71. Демьянков В. 3. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. Политический дискурс: история и современные исследования. М.: ИНИОН РАН, 2002. -№3.-С.32-43.

72. Дильтей В. Понимающая психология // Хрестоматия по истории психологии / под ред. П. Я. Гальперина и А. Н. Ждан. М.: Изд-во МГУ, 1980.-С. 258-285.

73. Залевская А. А. Текст и его понимание. — Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 2001.- 177 с.

74. Зусман В. Г. Концепт в культурологическом аспекте // Межкультурная коммуникация: учеб. пособие. — Нижний Новгород: Деком, 2001.-С. 38-53.

75. Игнатьев Б. И. Вопросы двуязычной научно-технической лексикографии: автореферат дис. . канд. филол. наук. Л.: Лен. гос. ун-т., 1975. - 24 с.

76. Иная ментальность / Карасик В. И., Прохачева О. Г., Зубкова Я. В., Грабарова Э. В. М.: Гнозис, 2005. - 352 с.

77. Каптерев П. Н. Типы детей в произведениях Достоевского // Воспитание и обучение. 1895. - № 2. - С. 41 - 54; № 3. - С. 73 -87; № 4. - С. 105 - 114; № 9. - С. 309 - 322; № 10. -С. 349 - 359.

78. Карасик В. И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. - 330 с.

79. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. - С. 3 - 16.

80. Карасик В. И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. -Волгоград: Перемена, 2000. С.5 — 20.

81. Карасик В. И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград: Перемена, 2001. - С. 3-16.

82. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

83. Карасик В. И. Языковые ключи: монография. Волгоград: Парадигма, 2007а. - 520 с.

84. Карасик В. И. Институциональные концепты // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире: сб.статей / отв.ред. Г. Г. Слышкин. Волгоград: Изд-во ФГОУ ВПО ВАГС, 20076. - С. 3 - 6.

85. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр. / под ред. И. А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001.-С. 75-80.

86. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как элемент языкового сознания // Методология современной психолингвистики / под ред. В. А. Пищальниковой. Москва -Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. - С. 50 - 57.

87. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Базовые характеристики лингвокультурных концептов // Антология концептов / под ред. В. И.Карасика, И. А. Стернина. Волгоград: Парадигма, 2005. - Т. 1. -С. 13-15.

88. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 264 с.

89. Кильченко О. И. Ментальная репрезентация психологических терминов: дис. . канд. психол. наук 19.00.01. - Пермь, 2003. -240 с.

90. Кирилина А. В. Тендер: лингвистические аспекты: монография. -М., 1999.- 155 с.

91. Кифер Ф. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1978. Выпуск VIII. - С. 337 - 369.

92. Клоков В. Т. Символика и язык в пространстве культуры // Филология. Саратов. - 1998. - Вып. 2. - 275 с.

93. Ковалевич Е. П. Метонимическая модель концепта «цветок» в современном английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Белгород: Армавир, гос. пед. ун-т, 2004. - 22 с.

94. Коготкова Т. С. Национальные истоки русской терминологии. — М.: Наука, 1991.- 120 с.

95. Колесов В. В. Язык и ментальность. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. - 240 с.

96. Коськина Е. В. Внутренний человек в русской языковой картине мира: образно-ассоциативный и прагмастилистический потенциал семантических категорий «пространство», «субъект», «объект», «инструмент»: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Омск, 2004. -200 с.

97. Кравченко А. В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. Иркутск: Иркут. обл. типография №1, 2001. -261 с.

98. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография. Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.

99. Красавский Н. А. Немецкая и русская концептосферы эмоций: результаты лингвокультурологического анализа // Антропологическая лингвистика: изучение культурных концептов и тендера: сб. науч. тр. Волгоград, 2003. - Вып. 1. - С. 3 - 24.

100. Красных В. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник Московского университета. 1997. - № 3. - Серия 9. Филология. - С. 62 - 75.

101. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

102. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988. - С. 141-172.

103. Кубрякова Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Инт языкознания РАН, 1997. - 327 с.

104. Кубрякова Е. С, О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологии // Реальность, язык и сознание. — Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. Вып. 2. - С. 5-15.

105. Культурология XX век. Энциклопедия. Т.1. СПб.: Университетская книга; ООО «Алетейя», 1998. - 447 с.

106. Куприева И. А. Семантико-синтаксические особенности лексических репрезентантов фрейма «внимание» (на материале глаголов и глагольно-именных словосочетаний): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Белгород: Белгор. гос. ун-т, 2007. -22 с.

107. Кустова Г. И., Муштенко Г. А. Лингвистический анализ терминов для отраслевого словаря-минимума // Отраслевая терминология и лексикография. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 1984. - С. 5 - 12.

108. Лавриненко Т.А. Прецедентный мир «Великая Отечественная война» в русской лингвокультуре: дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 2008. - 198 с.

109. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. С. 387 -415.

110. Лейчик В. М. Предмет, методы и структура терминоведения: автореф. дис. . д-ра филол. н. М: Ин-т языкознания, 1989. - 47 с.

111. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. -1993. № 1. - Серия литературы и языка. - Т. 52. - С. 3-9.

112. Лихачев Д. С. Смех как мировоззрение // Историческая поэтика русской литературы. СПб.: «Алетейя», 1997. - С. 342 - 403.

113. Лотман Ю. М. Символ в системе культуры // Внутри мыслящихмиров. Человек. Текст. Семиосфера. История. М., 1996. - С. 146— 160.

114. Лотман Ю. М. Семиотика культуры и понятие текста // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология / под ред. проф. В. П. Нерознака. — М.: Academia, 1997. С. 202212.

115. Лотман Ю. М. Семиосфера. СПб.: «Искусство-СПБ», 2000. - 464 с.

116. Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики. М: Наука, 1975. -161 с.

117. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982. - 149 с.

118. Ляпин С. X. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центрконцепта. — Архангельск: Изд-во Поморского госуниверситета, 1997.— Вып. 1. —С. 11-35.

119. Маковский М. М. Язык миф - культура: Символы жизни и жизнь символов. — М.: Изд-во «Русские словари», 1996. - 330 с.

120. Максименко Е. С. Способы выражения концепта наказания в английской, американской и русской юридической терминологии // Единицы языка и их функционирование. Саратов, 2003. - Вып. 9. -С. 76 - 79.

121. Малинович Ю. М. Антропологическая лингвистика как интегральная наука: лингвофилософский и лингвопонятийный базис // Антропологическая лингвистика: Вестник ИГЛУ. — 2004. -№7.-С. 4- 15.

122. Маркелова Т. В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке // Филологические науки. 1995. - № 3. -С. 67-79.

123. Марычев В. В. Научная картина мира в культуре современного общества: дис. . канд. филос. наук: 09.00.13. Ставрополь, 2004.- 200 с.

124. Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию. — М.: Наследие, 1997.-208 с.

125. Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. 2-е изд., стереотип. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 208 с.

126. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие. 2-е изд.- Минск: ТетраСистемс, 2005. — 256 с.

127. Маслова В. A. Homo lingualis в культуре: монография. М.: Гнозис, 2007. - 320 с.

128. Маслоу А. Психология бытия. М.: Рефл-бук; Киев: Ваклер, 1997.- 304 с.

129. Матецкая А. В., Самыгин С. И. Социология культуры: учеб. пособие. Ростов-на-Дону: Феникс, 2007. - 317 с.

130. Мечковская Н. Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: курс лекций: учеб. пособие для студ. филол., лингв, и переводовед. фак. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2004.-432 с.

131. Минский М. Фреймы для представления знаний / пер. с англ. — М.: Энергия, 1979.- 151 с.

132. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Когнитивные аспекты языка: Новое в зарубежной лингвистике. -1988. Вып. XXIII. - С. 281 - 309.

133. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х т. / Гл. ред. С.А.Токарев. 2-е изд. - М.: Российская энциклопедия, 1994.

134. Михайлова Е. В. Интертекстуальность в научном дискурсе : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. Волгоград: Волгоградский гос. пед. ун-т, 1999. — 18 с.

135. Мишанкина Н. А. Феномен звучания в интерпретации русской языковой метафоры: автореф. дис. канд. филол. н.: 10.02.01. -Томск, 2002. 12 с.

136. Москалюк О. С. Лингвистическая актуальность библейского текста // Вестник. Электронный журнал. 2002. - Вып. 1. / URL: http://bspu.ab.ru/Journal/vestnik/ARHIW/N42002/1, свободный (дата обращения 24.09.2007).

137. Москвин В. П. Русская метафора: Семантическая, структурная, функциональная классификация. Волгоград: Перемена, 1997. -92 с.

138. Москвин В. П. Способы эвфемистической зашифровки в современном русском языке // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград: Перемена, 1998.-С. 160-168.

139. Москвин В. П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. Волгоград: Перемена, 1999. - 59 с.

140. Муратов В. А. Типы вырождения в романе Достоевского «Братья Карамазовы» // Общество невропатологов и психиатров. Отчеты за 1897- 1900 гг.-М.: Простаков, 1901.-С. 210-212.

141. Нерознак В. П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины // Язык. Поэтика. Перевод: сб. науч. тр. М.: Моск. гос. лингв, ун-т, 1996.-С. 112-116.

142. Нерознак В. П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск: Изд-во ОМГПУ, 1998. - С. 80-85.

143. Никитин М. В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика): уч.пособие для ВУЗов. М.: Высшая школа, 1983.- 127 с.

144. Новодранова В. Ф. Когнитивные аспекты терминологии // Материалы 1-ой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике: в 2-х частях Тамбов, 1998. - 4.1. - С. 13.

145. Огурцов А. П. Страстные споры о ценностно-нейтральной науке: предисловие к книге Лэйси X. «Свободна ли наука от ценностей? Ценности и научное понимание». М.: Логос, 2001. - С. 8.

146. Одинцова М. П. Образы человека-пространства в языковой картине мира и в русской поэтической речи // Художественный текст: единицы и уровни организации: сб. науч. тр. / под ред. Б. И. Осипова. Омск: Омск. гос. ун-т, 1991. - С. 55 -63.

147. Одинцова M. П. Языковые образы «внутреннего человека» // Язык. Человек. Картина мира: лингвоантропологические, философские очерки (на материале русского языка) / под ред. М. П. Одинцовой. Омск, 2000. - Ч. 1. - С. 11 - 28.

148. Озонова Л. Г. Репрезентация фрейма «радость» в современном французском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05. -Иркутск: Иркутский гос. лингв, ун-т, 2003. — 15 с.

149. Орлов А. Б. Личность и сущность: внешнее и внутреннее Я человека // Вопр.психологии. 1995. - № 2. - С. 5. - 19.

150. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. 72 с.

151. Осипов Н.Е. Психотерапия в литературных произведениях Л.Н.Толстого (Отрывок из работы «Толстой и медицина») // Психотерапия. 1911. - № 1. - С. 1 - 21.

152. Павлович Н. В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке. М., 1995. - 491 с.

153. Падучева Е. В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; семантика нарратива). М.: Языки русской культуры, 1996. -464 с.

154. Паршин П. Б. Заметки о моделях мира современной российской коммерческой рекламы // Текст. Интертекст. Культура. — М.: «Азбуковник», 2001. С. 554-571.

155. Пименова М. В. Этногерменевтика языковой наивной картины мира внутреннего мира человека. Кемерово: Кузбассвузиздат; Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 1999. - 262 с.

156. Пименова M. В. Душа и дух: особенности концептуализации. — Кемерово: Графика, 2004. 386 с.

157. Плисецкая А. Д. Метафора как когнитивная модель в лингвистическом научном дискурсе: образная форма рациональности Электронный русурс. URL: http://virtualcoglab.cs.msu.su/html/Plisetskaya.html (дата обращения 29.3.10).

158. Полозова И. В. Метафора как средство философского и научного познания: дис. . д-ра филос. наук: 09.00.01. Москва, 2003. - 346 с.

159. Попова 3. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2000. - 30 с.

160. Попова 3. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж: Истоки, 2001.- 192 с.

161. Почепцов О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. - Вып. 6. - С. 110-123.

162. Приходько А. Н. Концепт ORDNUNG как мерная единица немецкого этнического менталитета (лингвокультурный аспект) // Vita in lingua: К юбилею проф. С. Г. Воркачева: сб. статей. -Краснодар: Атриум, 2007. С. 158 - 171.

163. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. СПб.: Изд-во СпбГУ, 1996.-368 с.

164. Пропп В. Я. Морфология «волшебной» сказки. Исторические корни волшебной сказки / коммент. М. Е. Мелетинского, А. В. Рафаевой; сост., науч. ред., текстол. коммент. И. В. Пешкова. М.: Лабиринт, 1998.-511 с.

165. Рассел Б. Человеческое познание: его сфера и границы. Киев: Ника-Центр, М.: Ин-т общегуманитарных исследований, 2001.

166. Ридингер О. И. Роль метафоры в процессе познания // Электронный вестник ЦППК по филологии и лингвострановедению. 2006. - Выпуск 2. Электронный ресурс. -URL: http://evcppk.ru/index2.php (дата обращения: 25.03.10)

167. Риккерт Г. Науки о природе и науки о-культуре // Культурология. XX век: Антология. М.: Юристъ, 1995. - С. 69-104.

168. Ричарде А. А. Философия риторики // Теория метафоры. М.3 1990.-е. 44-67.

169. Руднев В. П. Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1997. - 384 с.

170. Руднев В. П. Энциклопедический словарь культуры XX века. М.: Аграф, 2001.-608 с.

171. Рябцева Н. К. Размер и количество в языковой картине мира // Логический анализ языка: языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 108 - 116.

172. Семаш А. Ю. Трансформация обыденного знания, или Наука в популярном изложении // Инновации и образование: сб. материалов конференции. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2003. - Выпуск 29. - Серия «Symposium». -С. 413-420.

173. Семенюк Э. П. Общенаучные категории и подходы к познанию: Философский анализ. Львов, 1978. - 175 с.

174. Семенюк Э. П. Информационный подход к познанию действительности. Киев: Наук, думка, 1988. - 173 с.

175. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. -М.: Изд. группа «Прогресс», «Универс», 1993. 656 с.

176. Сикорский И. А. Психологические основы воспитания // Вопросы нервно-психической медицины. 1905. - № 4. -С. 608 - 622.

177. Сироткина И. Е. Литература и психология: из истории гуманитарного подхода // Вопросы психологии. 1998. - №2. - С. 75-85.

178. Сложеникина Ю. В. О соотношении понятий «значение» и «смысл»': к проблеме терминологической вариантности // Вестник СамГУ. 2006. -№1. - С. 123 - 133.

179. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. — М.: Academia, 2000а.- 128 с.

180. Слышкин Г. Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика, Г. Г. Слышкина. Волгоград: Перемена, 20006. - С. 38 - 45.

181. Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: монография. Волгоград: Перемена, 2004а. - 340 с.

182. Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: автореферат дис. . д-ра филол. н. Волгоград: Перемена, 20046.- 19 с.

183. Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт и идеология// Известия Волгоградского, государственного педагогического университета.- 2005. № 3 (12).- Серия «Филологические науки». - С. 10-18.

184. Слышкин Г. Г. Лингвокультурная концептология: становление исследовательского направления // Этнокультурная концептология. Волгоград, 2006. - Вып. 1. — С. 27-38.

185. Соколова Е. Т. К проблеме психотерапии пограничных личностных расстройств // Вопр.психологии. 1995. - №2. - С. 92- 105.

186. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотический проблемы лингвистики, философии, искусства / отв. ред В. П. Нерознак. -М.: Наука, 1985. 335 с.

187. Степанов Ю. С., Проскурин С. Г. Смена «культурных парадигм» и её внутренние механизмы // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993. - С. 13-36.

188. Степанов Ю. С. «Слова», «понятия», «вещи». К новому синтезу в науке о культуре // Э. Бенвенист Словарь индоевропейских социальных терминов. М., 1995. - С. 5 - 25.

189. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1997. - 824 с.

190. Стернин И. А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. С.58 - 65.

191. Суперанская А. В., Васильева Н. В., Подольская Н. В. Общая терминология. Терминологическая деятельность. М.: Наука, 1993.-246 с.

192. Тарасова И. А. Душа: слово и концепт (к проблеме лексикографического описания констант идиостиля) // Вестник Международного славянского университета (Харьков). 2001. -Т.4. - №1. - Сер. «Филология». - С. 7 - 8.

193. Татаринов В. А. Теория терминоведения (в 3-х томах). Т.1: Теория термина: История и современное состояние. - М.: Московский лицей, 1996. — 311 с.

194. Телия В. Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке // Сущность, развитие и функции языка. М., 1987. - С. 67 -75.

195. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантические, прагматические и лингвокультурологические аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.

196. Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова. -М.: Наука, 1998. С. 173 - 189.

197. Телятникова И. В. О статусе слова «душа» в современной научной литературе // Актуальные проблемы филологии, журналистики и культурологии: материалы 48-й научно-методической конф. «Университетская наука региону». - Ставрополь, 2004. -Q.il — 80.

198. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/81оуо, 2000. - 264 с.

199. Тер-Мкртчиан С. А. Диалектика термина и его научной дефиниции. //Ахмановские чтения 98 / отв. ред.: М. Конурбаев и А. Липгарт. - М.: Диалог-МГУ, 1998. - С.49 -51.

200. Убийко В. И. Концепт «душа» в концептосфере «внутренний мир человека» // Язык и национальное сознание: материалы конференции. Воронеж, 1998. - С. 46 — 47.

201. Уйбо А, С. Реконструкция исторического прошлого как междисциплинарная задача // Учен. зап. Тартус. ун-та. Смысловые концепты историко-философского знания. Тарту, 1990. — С.76 -92.

202. Урысон Е. В. Языковая картина мира уз обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознании. -1998. -№2. С.З - 21.

203. Урысон Е. В. Дух и душа: к реконструкции архаичных представлений о человеке // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке / отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. М.: Индрик, 1999. - 424 с.

204. Федосюткина Н. С. Ценностные представления в языке и культуре // Человек. Язык. Культура: межвуз. сб. ст. Курск, 2004. - С. 71 -78.

205. Франк С. Л. Предмет знания. Душа человека. СПб.: Наука, 1995. -655 с.

206. Фрумкина P. M. Концепт, категория, прототип // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. М., 1992. - С. 28 - 43.

207. Хазагеров Г. Г. Персоносфера русской культуры // Новый мир. -2002. -№ 1.-С. 133- 142.

208. Хижняк С. П. Формирование и развитие терминологичности в языковой системе: дис. . д-ра филол. н. — Саратов, 1998. — 357 с.

209. Хижняк С. П. Соотношение обыденной и правовой картин мира в языке (тезисы доклада) // Филология на рубеже тысячелетий: материалы междунар. науч. конф.: Человек. Действительность. Язык. Ростов-на-Дону: Донской изд. дом, 2000. — Вып. 1. — С. 89 -90.

210. Хижняк С. П. Тендерный аспект исследования терминосистем: к постановке проблемы // Единицы языка и их функционирование. -Изд-во «Научная книга», 2003. Вып. 9. — С. 28 — 31.

211. Цивьян Т. В. Модель мира и ее лингвистические основы. 2-е изд., доп. - М.: КомКнига, 2005. - 280 с.

212. Цейтлин С. Н. Синтаксические модели со значением психических состояний и их синонимика //Синтаксис и стилистика. М., 1976. -С. 161-182.

213. Циткина Ф. А. Терминология и перевод. К основам сопоставительного терминоведения. Львов: Вища школа, 1988. -154 с.

214. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис: кол. монография / Н. Д. Арутюнова и др. ; гл. ред. Т. В. Булыгина. М.: Наука, 1992. - 281 с.

215. Чернейко Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. -М.: МГУ, 1997.-320 с.

216. Чернобров А. А. Лингвокультурология: основа интегрального гуманитарного знания (язык философия - логика - психологиякультура): учеб. пособие. Новосибирск: Изд-во «Свиньин и сыновья», 2006. - 332 с.

217. Чиж В. Ф. Достоевский как психопатолог. М.: Кушнарев, 1885. -124 с.

218. Чиж В. Ф. Тургенев как психопатолог. М.: Кушнарев, 1899.

219. Чиж В. Ф. Плюшкин, как тип старческого слабоумия // Врачебная газета. 1902,- № 10. - С. 217 - 220.

220. Шамне Н. Л. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации: учеб. пособие. Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 1999.-208 с.

221. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1987. - 192 с.

222. Шаховский В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград: Перемена, 1983. - 173 с.

223. Швейцер А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988.- 115 с.

224. Шейгал Е. И. Лингвокультурология: языковая репрезентация этноса: учеб.-метод. пособие к спецкурсу для студ. фак. иностр. яз. / сост. Е. И. Шейгал, В. А. Буряковская. Волгоград: Перемена, 2002.- 178 с.

225. Шейгал Е. И. Концепты и категории дискурса // Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс: сб. науч. тр. — Волгоград: Парадигма, 2006. С. 24 - 39.

226. Шелов С. Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы. // Вопросы языкознания. М.: Высшая школа, 1984. - Вып.5. - С.24 - 31.

227. Шелов С. Д. Требования к определению терминов в нормативной лексикографии. // Межд. науч. конф. «Вопросы стандартизации,интернационализации и автоматизации перевода терминологических единиц»: тез. докл. Черновцы, 1991. - С. 9 -12.

228. Шелов С. Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии. СПб.: СПб. гос. ун-т, 1998. - 234 с.

229. Шеховцев А. Ю. Информационная парадигма в структуре современного мышления. Саратов, 1998. - 117 с.

230. Юнг К.-Г. Душа и земля. // Проблемы души нашего времени. — М., 1994.-С. 134- 158.

231. Яковенко Е. Б. Сердце, душа, дух в английской и немецкой языковых картинах мира (опыт реконструкции концептов) // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке / отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. М.: Индрик, 1999. - С. 39-51.

232. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Изд-во «Гнозис», 1994.-344 с.

233. Ярошевский М. Г. Не вспомнить ли о Канте? // Вопросы психологии. 1997.-№3.-С. 131 - 132.

234. Atran S. Core Domains versus Scientific Theories: Evidence from Systematics and Itza-Maya Folk-Biology // Mapping the Mind. Domain Specificity in Cognition and Culture / eds.: L. Hirschfeld, S. Gelman. -Cambridge, 1994.-P. 316-340.

235. Borbely A. F. A psychoanalytic concept of metaphor I I International Journal of Psycho-Analysis, 1998. № 79. - P. 923 - 936.

236. Brown T. Making Truth. The Roles of Metaphor in Science. -University of Illinois Press, 2003. 232 pp.

237. Byers T. J. Built by Association // PC World. 1987. - N. 5. - P. 244251.

238. Clark II. H., Marshall C.R. Definite Reference and Mutual Knowledge // Elements of Discourse Understanding. Cambridge: Cambridge University Press, 1981. - P. 10 - 63.

239. Clark H. H. Using Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.-436 pp.

240. Connor S. Theory and Cultural Value. Oxford: Basil Blackwell, 1992.- 276 pp.

241. Eynon T. Metaphor: the impossible translation? // British Journal of Psychotherapy. 2001 - №17. - P. 353 - 364.

242. Glenberg A., Robertson D. Symbol Grounding and Meaning: A Comparison of High-Dimensional and Embodied Theories of Meaning // Journal of Memory and Language. 2000. - № 43. - P. 379 - 401.

243. Holmes J. The language of psychotherapy: metaphor, ambiguity, wholeness // British Journal of Psychotherapy. 1985. - № 1. - P. 240-253.

244. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago; London: University of Chicago Press, 1980. - 242 pp.

245. Lakoff G. Categories: An Essay in Cognitive Linguistics // Linguistics in the Morning Calm. Seoul: Hanshin, 1983. - P. 139 - 193.

246. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things. What categories reveal about the mind. Chicago: L.: The University of Chicago Press, 1987.- 614 pp.

247. Lakoff G. The Invariance Hypothesis: Is Abstract Reason Based on Image-Shemas? // Cognitive Linguistics. 1990. - № 1. - P. 54.

248. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Metaphor and Thought. 2nd ed. / ed. by A. Ortony. - Cambridge: Cambridge University Press, 1994.-P. 202-251.

249. Lacan J. The language of the Self. The function of language in psychoanalysis. Baltimore and London: Johns Hopkins University Press, 1987.-340 pp.

250. Melnick B. A. Metaphor and the theory of libidinal development // International Journal of Psycho-Analysis. 1997. - № 78. - P. 997 -1016.

251. Ochs E. Culture and language development. Cambridge University Press, 1993.-253 pp.

252. Radden G. Konzeptuelle Metaphern in der kognitiven Semantik // Kognitive Linguistik und Fremdsprachenerwerb. Das mentale Lexikon /ed. by W. Borner, K. Vogel. Tübingen, Gunter Narr, 1994. - S. 69 -87.

253. Quinn N. The Cultural Basis of Metaphor // Beyond Metaphor. The Theory of Tropes in Anthropology / ed. by J. Fernandez. Stanford, 1991.-P. 56-93.

254. Sarbin Th. Metaphors of Unwanted Conduct: A Historical Sketch // Metaphors in the History of Psychology / ed. by D .E. Leary. -Cambridge, 1990. P. 300 - 330.

255. Schaffner C. Zur Rolle von Metaphern für die Interpretation der außersprachlichen Wirklichkeit // Folia Linguistica. 1991. - № 25. -P. 75-90.

256. Strauss C., Quinn N. A Cognitive Theory of Cultural Meaning. -Cambridge: Cambridge University Press, 1998. 336 pp.

257. Zadeh L.A. Fuzzy Sets // Information and Control. 1965. - Vol. 8. -P. 338-353.

258. Weber M. Gesammelte Aufsätze zur Wissenschaftslehre. Tübingen, 1951.-503 S.

259. Wierzbicka A. Semantics, Culture, and Cognition. Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. N.Y., Oxford.: Oxford University Press, 1992.

260. Wilden A. System and Structure. Essays in Communication and Exchange 2nd ed. New York: Tavistock Publication, 1980. - 303 pp.

261. Zima P., Tax V. Location in Space and Time. München, Newcastle: LINCOM Europa, 1998. - 200 pp.

262. Лексикографические источники и принятые в работе сокращения:

263. АПС 1996 Аналитическая психология: словарь / сост. и авт. В. В. Зеленский. - СПб., 1996. - 323 с.

264. АРПС 2003 Овчаренко В. И. Англо-русский психо-аналитический словарь. -М., 2003.-408 с.

265. АРСП 2006 Никошкова Е. В. Англо-русский словарь по психологии. - М.: Руссо, Живой язык, 2006 - 352 с.

266. БМЭС 2006 Большой медицинский энциклопедический словарь. - М.: Эксмо, 2006. - 768 с.

267. БПС 2007 Большой психологический словарь / Н. Н. Авдеева и др.; под ред. Б. Г. Мещерякова, В. П. Зинченко. - 3-е изд., доп. и перераб. - СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2007. - 672 с.

268. БСМТ 2008 Большой словарь медицинских терминов. - М.: Центрполиграф, 2008. - 959 с.

269. БТСРЯ 2000 Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. - СПб.: НОРИНТ, 2000. - 1534 с.

270. БТСРЯ 2004 Большой толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н.

271. Ушакова. -М.: ACT, 2004. 1268 с.

272. ИС 2002 Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. - 2002 Электронный ресурс. - URL: http://rifmo vnik.ru/thesaurus.htm (дата обращения: 26.01.2009).

273. КПС 2008 Свеницкий A. J1. Краткий психологический словарь. - М.: ТК Велби, Изд-во «Проспект», 2008. - 512 с.

274. КТСОП Краткий терминологический словарь по общей психопатологии / гл. ред. Буйков В. А. - Электронный ресурс. - URL: http://neuroleptic.ru (дата обращения 09.11.09).

275. JIPC 1976 Дворецкий И. X. Латинско-русский словарь. - изд. 2-е, перераб. и доп. - М.: Русский язык, 1976. - 1096 с.

276. НПС 2006 -Новейший психологический словарь / под. общ. ред В. Б. Шапаря. 2-е изд-е. - Ростов н/Д.: Феникс, 2006. - 808 с. НРС 1998 - Немецко-русский словарь. - 5-е изд-е, стереотип. - М.: Русский язык, 1998.- 1040 с.

277. НСИС 2008 Захаренко Е. Н., Комарова Л. Н., Нечаева И. В. Новый словарь иностранных слов: 25 000 слов и словосочетаний. 3-е изд., испр. и доп. -М.: «Азбуковник», 2008. - 1040 с.

278. НСРЯ 2000 Ефремова Т. В. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный в 2-х т. - М.: Русский язык, 2000. - Том. 1-2.

279. ПС 1990 Психология. Словарь / под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. - 2-е изд., испр. и доп. — М.: Политиздат, 1990. - 494с. ПС 2007 - Психологический словарь / под. ред. П. С. Гуревича. - М.: OJIMA ПРЕСС Образование, 207. - 800 с.

280. ПЭ Психологическая энциклопедия / под ред. Р. Корсини, А. Ауэрбаха. - 2-е изд. - СПб.: Питер, 2003. - 1096 с.

281. ПЭС 2007 Еникеев М. И. Психологический энциклопедический словарь. -М.: ТК Велби, Изд-во «Проспект», 2007. - 560 с.

282. Ребер 2003 — Большой толковый психологический словарь / А. Ребер. М.: ООО «Изд-во ACT»; Изд-во «Вече», 2003. - Т. 1-2.

283. РСС Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / под ред. Н. Ю. Шведовой. Том I - Ш. -М.: «Азбуковник», 2003.

284. СИС Словарь иностранных слов. - 15-е изд., испр. - М,: Рус. язык, 1988. СПП 2001 - Словарь психолога-практика / сост. С. Ю. Головин. - 2-е изд., перераб. и доп. - Мн.: Харвест, 2001. - 976 с.

285. СЭП Словарь - энциклопедия «Психоанализ» Электронный ресурс. -URL: http://bookcap.ru (дата обращения 26.03.10).

286. ТСПТ Блейхер В. М., Крук И. В. Толковый словарь психиатрических терминов Электронный ресурс. - URL: http://bookap.ru (дата обращения2501.10).

287. ТСИС 2005 Толковый словарь иностранных слов / под ред. J1. П. Крысина. - М.: Эксмо, 2005.-944 с.

288. ТСЖВЯ 2008 В. И. Даль Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х тт. - М.: Русский язык - Медиа/Дрофа, 2008.

289. ТСРЯ 1997 Ожегов С. Ю., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. - 4-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 1997. - 944 с.

290. ЭСРЯ 2004 — Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4-х тт. / пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачёва. 4-е изд., стереотип. - М.: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Изд-во ACT», 2004. - Т. 1 - 4.

291. Activator Longman Language Activator. - London: Clays Ltd., 1996. - 1587 pp.

292. BCDE 1995 Robert K. Barnhart Barnhart Concise Dictionary of Etymology. -USA: Harper Collins Publishers, 1994. - 944 pp.

293. FN Freenet Lexicon Electronic Resourse. — URL: http://lexicon-freenet.de (retrieved on 30.04.10).

294. GFT Chalquist C. A Glossary of Freudian Terms Electronic resourse. - URL: http://terrapsych.com/freud.htm (retrieved on 30.04.10).

295. GJT Chalquist C. A Glossary of Jungian Terms Electronic resourse. - URL: http://terrapsych.com/jungdefs.htm (retrieved on 30.04.10).