автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Лингвокультурологический концепт "позитивное мышление" в работах американских социальных психологов

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Карпова, Ирина Андреевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Лингвокультурологический концепт "позитивное мышление" в работах американских социальных психологов'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвокультурологический концепт "позитивное мышление" в работах американских социальных психологов"

На правах рукописи

Карпова Ирина Андреевна

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОНЦЕПТ «ПОЗИТИВНОЕ МЫШЛЕНИЕ» В РАБОТАХ АМЕРИКАНСКИХ СОЦИАЛЬНЫХ

ПСИХОЛОГОВ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

(1 1 АВГ 2011

Москва 2011

4852007

Работа выполнена в Московском педагогическом государственном университете на кафедре лексики английского языка факультета иностранных языков

Научный руководитель -

Официальные оппоненты -

кандидат филологических наук, доцент

САМОХИНА Татьяна Сергеевна

доктор филологических наук, доцент

ПОНОМАРЕНКО Евгения Витальевна

Ведущая организация -

кандидат филологических наук, доцент

ШУСТИЛОВА Ирина Изосимовна

ВПО ГОУ «Московский городской педагогический университет».

Защита состоится «%т>> сентября 2011 г. в _ часов на заседании

диссертационного совета Д 212.154.16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119571, Москва, пр. Вернадского, д. 88., ауд. 602.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119991, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан «./(ъ 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Мурадова Л.А.

Данное диссертационное исследование посвящено анализу позитивного мышления как лингвокультурологического концепта в концептосфере американцев: Изучение концептов представляется одним из активно развивающихся направлений исследований в области языка, что во многом объясняется актуализацией вопроса соотношения языка и культуры. При этом лингвистические исследования концептов могут быть направлены на различную проблематику: типы и виды концептов (Бабушкин А.П., Болдырев H.H., Воркачев С.Г., Слыщкин Г.Г., Карасик В.И., Кубрякова Е.С.), методы толкования и описания (Карасик В.И., Ляпин С.Х., Степанов Ю.С.), их соотнесенность с конкретно-значимыми единицами языка (Вежбицкая А., Воркачев С.Г., Джиоева A.A., Чупрына О.Г.).

Каждый язык отражает концептуальную картину мира, которая заложена в сознании представителя той или иной культуры. При этом в языковой картине мира находят отражение только те представления, которые релевантны именно для данного сообщества людей. «Ценностные установки, характерные для данной культуры, сознательно подчеркиваются носителем языка и имятворцем и, таким образом, находят выражение в актах саморефлексии культуры, т.е. являются своеобразным высказыванием культуры о самой себе» [Журавлев 1999: 32].

Изучение язьйсовой картины мира с последующей когнитивной интерпретацией полученных результатов для выявления обозначенных языком когнитивных структур сознания может выступать как инструмент изучения первичной картины мира, концептосферы народа. Концептосфера складывается из концептов, которые в данном исследовании понимаются в рамках лингвокультурологического подхода как многомерные культурно-значимые социопсихические образования в коллективном сознании, опредмеченные в той или иной языковой форме, как «вербализованный в языке культурный аспект концепта» [Цит. по: Нифанова 2010: 91].

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью изучения концептов в рамках лингвокультурологии с точки зрения материала, который они дают для исследования концептуальной картины мира человека и ее национальной специфики. Лингвокультурология в настоящее время является одним из наиболее активно развивающихся направлений современной лингвистики, однако категориальный состав этой области знания еще недостаточно разработан и вызывает полемику в работах лингвистов. К спорным вопросам относится, например, проблема выявления лингвокультурологических концептов, список которых уникален для каждой культуры, и определения их структуры. Помимо этого, актуальность настоящего исследования определяется возрастающим интересом к межкулыурному взаимодействию. Эффективность межкультурной коммуникации прямо пропорциональна уровню взаимопонимания между коммуникантами. Следовательно, для достижения взаимопонимания необходимо осознавать и правильно толковать те национально-специфические особенности, убеждения, ценности, которые присущи

представителям той или иной культуры. В связи с активной экспансией американской ценностной системы в условиях глобализации речь идет, в первую очередь, о коммуникации с представителями американской культуры.

Неизменный оптимизм американцев отмечался многими исследователями (Леонтович O.A., Сантаяна Дж., Стернин И.А., Токвиль А., Тромпенаарс Ф.) как отличительная, типологическая черта представителей американской культуры. В Америке начиная с 50-х годов XX века, после выхода в свет работы «Сила позитивного мышления» американского психолога и священника Норманна Пила, термин «позитивное мышление» стал применяться в психологической литературе как научного, так и научно-популярного плана, что привело к появлению нового направления в психологии - позитивной психологии. В книгах таких американских социальных психологов как Норманн Пил, Дейл Карнеги, Луиза Хей, Наполеон Хил, Скотт Вантрелла, Майкл Нейл, Дэвид Шварц и других утверждается, что позитивное мышление - это залог жизненного успеха, здоровья, финансового благополучия, и все проблемы предлагается решать посредством позитивного отношения к жизни.

Рабочая гипотеза диссертационного исследования заключается в следующем: лингвокультурологический концепт «позитивное мышление» занимает ведущее положение в концептосфере американцев и взаимосвязан с основными ценностными установками американского общества.

Объектом настоящего исследования является концепт «позитивное мышление» в работах американских социальных психологов.

Предмет диссертационного исследования - структура и содержание концепта «позитивное мышление», обусловленные метафорическими моделями, лежащими в основе анализируемого концепта.

Цель настоящего исследования - проанализировать структуру и содержание концепта «позитивное мышление» в языковом сознании американцев и определить место данного концепта в концептосфере американцев на основании анализа работ американских социальных психологов.

В соответствии с данной целью задачи работы состоят в следующем:

1. Описать особенности лингвокультурологии как науки, изучающей взаимосвязь языка и культуры;

2. Определить понятие концепта с точки зрения лингвокультурологии и исследовать особенности его структуры;

3. Проанализировать понятийный компонент концепта «позитивное мышление»;

4. Проанализировать использование метафорических моделей в создании исследуемого концепта;

5. Определить место концепта «позитивное мышление» в концептосфере американцев.

Для решения поставленных задач в работе использовалась комплексная методика исследования материала, сочетающая концептуальный анализ, дефиниционный анализ, семантический анализ, анализ дискурса. Кроме того в диссертации используется метод наблюдения и обобщения языковых фактов.

Материалом для анализа послужили книги американских социальных психологов, поскольку, во-первых, данные авторы являются специалистами, занимающимися теорией позитивного мышления в области позитивной психологии. Во-вторых, данные книги наиболее ярким способом отражают позитивное мышление американцев, т.к. посвящены описанию механизма работы позитивного мышления. Книги отбирались по принципу принадлежности к данной тематике. Общий объем текстового материала составил 3000 страниц, па которых было обнаружено 2000 контекстов метафоризации концепта «позитивное мышление». В диссертации представлены более 300 из них.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые проводится комплексное лингвистическое исследование лингвокультурологического концепта «позитивное мышление», определяется содержание данного концепта и его место в концептосфере американцев, анализируются его образные и ценностные характеристики.

Теоретико-лингвистической основой исследования стали труды ученых, рассматривающих следующие значимые для данной работы явления: лингвокультурология (Воробьев 1996; Карасик 2002; Красных 2002; Тер-Минасова 2008;), языковая и концептуальная картины мира (Блох 2006; Вежбицкая 2001; Воркачев 2001; Гумбольдт 1985; Кубрякова 1997; Потебня 1976; Сепир 1993; Уорф 1960), менталитет (Даль 1998; Колесов 2006), концепт (Аскольдов 1997; Блох 2006; Воркачев 2003; Карасик 2004; Кубрякова 2004; Лихачев 1997; Нерознак 1998; Павиленис 1983 и др.), метафора (Арутюнова 1990; Гак 1988; Лакофф, Джонсон 2004; Опарина 1994; Ортега-и-Гассет 1990; Потебня 1976; Телия 1988), дискурс (Алексеева, Мишланова 2002, Голованова 2003; Карасик 2004; Красных 2003; Лейчик 2009; Макаров 2003; Манерко 2003; Маслова 2004; Прохоров 2004).

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в определении национально-специфических особенностей американского языкового сознания применительно к позитивному мышлению. Проведенный анализ позволяет выявить три стороны данного концепта - понятийную, образную и ценностную, установить взаимосвязь позитивного мышления с основными базовыми ценностями американской культуры и выявить метафорические модели, лежащие в основе исследуемого концепта. Поскольку концепт «позитивное мышление» не изучен с лингвистической точки зрения, данное диссертационное исследование вносит определенный вклад в описание концептосферы представителей американского общества и в углубление знаний о способах метафоризации действительности американцами.

Практическая значимость настоящей работы определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы на семинарах и лекциях в курсе лингвострановедения США, на занятиях по межкультурной коммуникации и в межкультурном деловом общении, поскольку понимание такой особенности американского менталитета как позитивное мышление необходимо для установления эффективного делового сотрудничества с американцами.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Приверженность позитивному мышлению является важной типологической особенностью менталитета представителей американской культуры. Позитивное мышление определяет поведение американцев в той или иной ситуации и находит языковое выражение в дискурсе американских социальных психологов.

2. Концепт «позитивное мышление» является лингвокультурологическим концептом, представляющим собой сложное ментальное образование высокой степени абстракции, имеющим языковое выражение и отмеченным этнокультурной спецификой.

3. В структуре концепта «позитивное мышление» выделяются понятийный, образный и ценностный компоненты. Образный компонент упорядочен по полевому принципу - чувственно-конкретное ядро и периферия, содержащая абстрактные ассоциации.

4. Концепт «позитивное мышление» обладает следующими содержательными признаками: 1) уверенность; 2) обращенность к положительным моментам; 3) устремленность в будущее. Данные признаки взаимосвязаны между собой. Уверенность помогает человеку сконцентрироваться на положительных сторонах той или иной ситуации. Обращаясь к положительным моментам, человек обретает уверенность в своих силах и в настоящем и верит, что у него все получится. Вера, в свою очередь, помогает двигаться в будущее.

5. Для концепта «позитивное мышление» характерны метафорические пространственные модели «позитивное мышление - это движение», «позитивное мышление - это преодоление препятствий», относящиеся к ядру концепта, и метафорические непространственные модели «позитивное мышление - это борьба», «позитивное мышление - это лечение», относящиеся к вариативной части концепта. Между данными четырьмя моделями прослеживается взаимосвязь.

6. Позитивное мышление тесно взаимосвязано с такими основными ценностями американской культуры, как труд, вера, индивидуализм, свобода, контроль и личная ответственность.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические выводы диссертации обсуждались на заседаниях кафедры лексики английского языка Московского педагогического государственного университета. Некоторые аспекты работы нашли отражение в виде

сообщений на методологическом семинаре по проблемам терминоведения в рамках авторского спецкурса «Культура и язык» в Государственном Институте языкознания им. A.C. Пушкина под руководством В.М. Лейчика (Москва, 2009), на Мартовских чтениях МПГУ (декабрь 2009). По теме диссертации опубликовано 8 статей.

Диссертация общим объемом 184 страницы состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы, списка использованных словарей, списка источников иллюстративного материала. Общий объем библиографических, лексикографических и иллюстративных источников - 276 наименований.

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются цели и задачи исследования, обозначаются теоретическая и практическая значимость полученных результатов, формулируются методы исследования, описывается фактический материал, излагаются положения, выносимые на защиту.

В 1-й главе рассматривается вопрос взаимодействия языка и культуры, определяются такие термины как «языковая картина мира», «концепт», «культура», «менталитет». В этой же главе выявляются значимые в рамках данной работы подходы к определению культуры, позитивное мышление описывается как особенность американского менталитета.

Во 2-й главе изучаются различные подходы к определению и структуре концепта, обосновывается выбор метафорических моделей как средства анализа образной и ценностной сторон концепта. Особое внимание уделяется дискурсу американских социальных психологов как средству вербализации концепта.

В 3-й главе выделяются основные содержательные признаки в структуре исследуемого концепта на основе анализа понятийного компонента, изучаются метафорические модели, участвующие в формировании концепта, и определяется зависимость средств концептуализации концепта «позитивное мышление» от когнитивных факторов, в частности, от пространственной категоризации. Устанавливается связь позитивного мышления с основными ценностями американской культуры.

В заключении обобщаются результаты проведенного исследования и излагаются его основные выводы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «Лингвокультурология как дисциплина, изучающая материальную и духовную культуру общества, выраженную в языке» рассматриваются проблема взаимодействия языка и культуры с точки зрения лингвокультурологии, вопрос соотношения языковой и концептуальной картин мира, выделяются различные подходы к определению культуры. Данная глава посвящена также изучению причин возникновения и способов

проявления позитивного мышления как характерной типологической особенности американского народа.

Как утверждает С.Г. Тер-Минасова, будучи одним из признаков нации, язык представляет собой главную форму выражения и существования национальной культуры [Тер-Минасова 2008]. Целый ряд таких дисциплин как этносемантика, этнопсихолингвистика, антропологическая лингвистика, аксиологическая лингвистика, лингвокультурология направлены на изучение взаимосвязи языка и культуры, при этом каждая предлагает свое видение данной проблемы.

Лингвокультурология, возникая на «пересечении» ряда смежных наук (культурологии, лингвострановедения, этнолингвистики, социолингвистики) и тесно взаимодействуя с ними, имеет свою специфику и свой особый аспект изучения проблемы «язык и культура». В рамках настоящего исследования принимается определение данной дисциплины, предложенное В.В. Воробьевым, использующим интегративный подход к лингвокультурологии: лингвокультурология - это «комплексная научная дисциплина, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (система норм и общечеловеческих ценностей)» [Воробьев 1997: 86].

Зрелость и право на самостоятельное существование любой научной дисциплины определяются наличием и степенью сформированности ее категориального аппарата - системы базовых терминов. Основу категориального аппарата лингвокультурологии составляют такие термины как языковая картина мира, культура, концепт.

Проблема отражения действительности в сознании человека и роль языка в этом процессе неоднократно оказывались в центре внимания исследователей различных школ и направлений (Блох М.Я., Вайсгербер Л., Вежбицкая А., Гумбольдт В., Потебня A.A., Сепир Э., Уорф Б.). Данные ученые утверждали, что в основе конкретных языков лежат своеобразные концептуальные системы. Язык не является зеркальной копией окружающей человека действительности, он определенным образом отражает ее, передает субъективный образ объективной реальности. Как писал С.Г. Воркачев, язык «отражает лишь способ представления (концептуализации) мира национальной языковой личностью» [Воркачев 2001: 67]. По определению Е.С. Кубряковой, языковая картина мира включает «понятия, существующие главным образом в привычной ассоциации с их языковой оболочкой, и абстракции, индуцированные формами языка или общей организацией языковых систем, но не имеющие прямых языковых корреляций и прямо соотносимые не столько с индивидуальными языковыми формами, сколько с «вытащенными» из них общими знаменателями» [Роль человеческого фактора в языке 1988: 146].

Таким образом, одной из функций языка является «картинообразующая» функция, заключающаяся в формировании в коллективном языковом сознании целостного представления конкретного народа о мире, в формировании его уникальной «точки зрения на мир» [Корнилов 2000: 3]. Подтверждение данной идеи находим в определении картины мира, предложенном М.Я. Блохом: -«картина мира есть «отражательное» интеллектуальное и пограничное ему чувственное содержание сознания, которое опосредовано языком» [Блох 2007: 33].

Многие современные исследователи (Воркачев С.Г., Воробьев В.В., Красных В.В., Кубрякова Е.С., Лурия А.Р., Манерко JI.A., Слышкин Г.Г.) считают, что изучение языковой картины мира в принципе невозможно вне терминов когнитивного подхода к языку. Более того, успешная ориентация в мире возможна только на базе и с помощью когнитивных моделей, аккумулирующих прежний социальный и нынешний индивидуальный опыт человека [Петров 1990: 105]. «Язык, - пишет Чейф, - до сих пор лучшее окно в знание, ведь мы все время используем язык, чтобы выразить его... Язык к тому же наблюдаем, поддается анализу, и нам хочется думать, что он предлагает неплохую возможность анализировать и знание» [Цит. по: Кубрякова 1992: 27]. Таким образом, концептуальная картина мира шире языковой, причем в создании первой участвуют все типы мышления, в том числе и невербальные. Языковая картина мира служит целям выражения концептуальной картины мира, возникая в результате «взаимодействия мышления, действительности и языка как средства выражения мыслей о мире в актах коммуникации» [Телия 1988: 179].

Осознание взаимосвязи и взаимовлияния языка и культуры было обусловлено не только новым подходом к пониманию языка, но и новой интерпретацией самого термина «культура». Одни видят в культуре наиболее оптимальное средство адаптации индивида к условиям его существования в данном конкретно-историческом контексте, другие определяют данное понятие как совокупность материальных и духовных ценностей, произведенных человеком. Многие исследователи под культурой понимают исключительно духовную жизнь субъекта. Некоторые, выдвигая на первый план роль креативного начала, воспринимают культуру как процесс творческой деятельности человека и общества [Костина 2010: 16]. В рамках настоящего исследования используется следующее определение культуры: культура - это совокупность установок и предписаний, ценностей и норм, образцов и идеалов, выработанных людьми для интерпретации жизненного опыта и формирования норм социального поведения [Маслова 2001: 34].

По мнению Стивена Даля, автора книги «Коммуникации и культурные трансформации» (1998), основой, определяющей ценности, нормы социально принятого поведения и материально существующие проявления культуры, являются наиболее общие, базовые предпосылки, основы видения мира, которые свойственны различным народам [Цит. по: Леонтович 2007: 74]. Понимая, что лежит в основе позитивного подхода американцев к

действительности, можно выявить особенности и отличия менталитета представителей американской культуры и выстроить более эффективное общение с американцами. Другими словами, менталитет определяется базовыми посылками. Под менталитетом в проводимом исследовании понимается «наивно-целостная картина мира в его ценностных ориентирах, существующая длительное время независимо от конкретных экономических и политических условий, основанная на этнических предрасположениях и исторических традициях» [Колесов 2006:11].

В качестве мировоззренческих составляющих, определяющих бытие человека, Ф. Клакхон и Ф. Стродбек выделяют взаимодействие человека с силами природы, его отношение ко времени и взаимоотношения с другими людьми [Цит. по: Тромпенаарс 2004: 62]. Представители американской культуры рассматривают все происходящее с ними как следствие их собственной активной и целенаправленной деятельности. Подобная активная позиция может служить объяснением господства в мировоззрении американцев положительного отношения к окружающему миру. Об американском оптимизме написано много работ, потому что именно эта их черта является отличительной, типологической, отмеченной представителями других культурных сообществ. Как замечает автор книги «Скажите "чи-и-из!"» Ада Баскина: «Американцы привыкли смотреть на мир with positive, т.е. положительно. Это широко распространенная идеология или концепция. Сформулировать эту психологическую установку можно так: все хорошо, а должно быть еще лучше» [Баскина 2009: 19]. Об оптимизме американцев писали такие исследователи как А. Токвилль [1860], К.С. Гаджиев [1990], В.П. Шестаков [1996], Дж. Сантаяна [2003].

В историческом плане совершенно очевидно, как отмечает Т.С. Самохина, что первые американские поселенцы, выходцы из Европы, не могли не быть оптимистами, верящими в лучшее будущее [Самохина 2008: 86]. Именно эта вера помогла им покинуть родину и отправиться в Америку. Большинство иммигрантов приезжало в Америку, чтобы улучшить свой уровень жизни, и они были готовы усердно работать для того, чтобы добиться успеха и благополучия в будущем. Неслучайно Джордж Сантаяна в своей книге «Характер и мировоззрение американцев» писал: «Он [американец] необычайно устремлен в будущее. В этом ожидании скорого наступления того, что кажется ему благом, а также в одобрении того, наступления чего он вскоре ожидает, заключена суть его оптимизма» [Сантаяна 2003: 85]. В вопросе восприятия времени, в данном случае будущего времени, американцы демонстрируют позитивное мышление, в основе которого лежит уверенность в способности контролировать будущее посредством личных достижений в настоящем.

Однако оптимизм американца не ограничивается его отношением к окружающему миру и к будущему времени. Он затрагивает, несомненно, и его отношение к самому себе и другим людям. Проявлять позитивизм по отношению к себе выгодно, т.к. это способствует созданию образа

успешного человека, который может справиться со своими проблемами, у которого все благополучно, и с которым приятно общаться. В силу этого американцы не склонны жаловаться на судьбу, обсуждать свои и чужие проблемы. Как справедливо утверждает Т. Рогожникова, «дистанцирование от чужих проблем и откровений - своего рода самооборона и защита собственного жизненного пространства» [Цит. по: Леонтович 2003: 191].

Иными словами, причиной подобного оптимизма является четкое разделение американцами личного и общественного пространства. Общаясь с другими людьми, они, естественно, переходят в масштабы именно общественного пространства, демонстрируя окружающему миру свое «общественное лицо» как некую визитную карточку, на которой могут быть указаны только достижения и победы. В то же время то, что происходит на их личной территории, не становится достоянием общественности. Следовательно, признание позитивного мышления в качестве официальной идеологии американцев не означает, что у них всегда все благополучно.

Еще одной причиной позитивного мышления американцев, по мнению исследователя Джереми Рифкина, может быть их восприятие себя как избранного народа, которому предназначена великая судьба (индивидуально и коллективно) [Rifkin 2004: 32]. Представители американской культуры уверены, что им суждено преуспеть в любой сфере в силу «божественной избранности» (термин А. Токвилля). Они общаются с Богом напрямую, как с личным наставником, и считают, что Бог всегда на их стороне и всегда придет им на помощь.

Таким образом, позитивное отношение к самому себе, ко времени и окружающему миру является характерной типологической особенностью менталитета американцев.

Во второй главе «Концепт как предмет лингвокультурологического исследования» представлены различные подходы к изучению концепта и его природы, рассматриваются метафорические модели как средство анализа образной и ценностной сторон концепта. Поскольку материалом исследования являются работы американских социальных психологов, в центре внимания оказывается профессиональный дискурс американских социальных психологов, рассматриваемый в рамках данной диссертации как средство вербализации концепта «позитивное мышление».

В современных исследованиях концепта можно выделить несколько подходов к пониманию природы концепта. М.Я. Блох определяет концепт как «обобщенное представление некоторого элемента мира (внешнего или внутреннего, реального или воображаемого), отраженного коллективным сознанием социума» [Блох 2006: 336]. С точки зрения Е.С. Кубряковой, концепт - это «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [Кубрякова 1996: 90]. Особый интерес для выполненного исследования представляет лингвокультурологический подход. Сторонники данного подхода считают,

что основной отличительной чертой концепта является его лингвокультурная отмеченность [Нерознак 1998: 85], [Орешкина 2000: 123], [Зусман 2001: 41], [Воркачев 2004: 30], [Карасик, Стернин 2007: 300]. На это также указывает С.Х. Ляпин [Ляпин 1997: 16-35], предлагая интегративное понимание концепта, которое принимается в исследовании в качестве основного определения лингвокультурологического концепта. В данном ракурсе концепт рассматривается как многомерное культурно-значимое социопсихическое образование в коллективном сознании, опредмеченное в той или иной языковой форме. Иными словами, в настоящей работе концепт рассматривается, во-первых, с точки зрения выраженности в языке, во-вторых, с точки зрения его культурной значимости.

Однако помимо идей языковой объективации и культурной значимости при лингвокультурологическом подходе выдвигается идея многомерности концепта, выделения в нем как рационального, так и эмоционального, как абстрактного, так и конкретного компонентов.

Согласно мнению современных исследователей, концепт является сложным образованием, имеющим определенную структуру [Степанов 1997], [Бабушкин 1996], [Стернин 2001], [Воркачев 2004], [Карасик 2004], [Кубрякова 2004], [Маслова 2004]. Существование в сознании человека самых разнообразных концептов, отличающихся друг от друга своей структурой, обусловлено, во-первых, различной природой фрагментов действительности, отражаемых концептами, во-вторых, разнообразием форм познания, а, следовательно, и способов формирования концептов. Понимание структуры концепта как состоящей из понятийного, образного и ценностного компонентов, предложенное В.И. Карасиком, положено в основу данного исследования.

Понятийная часть концепта, согласно определению В.И. Карасика, - это «дефиниция [концепта], с помощью которой можно выделить минимум когнитивных признаков, определяющих основные, наиболее важные отличительные черты концептуализированного явления» [Карасик 2004: 129]. З.Д. Попова и И.А. Стернин, в свою очередь, говорят о том, что понятийное, или информационное, содержание концепта включает минимум когнитивных признаков, определяющих основные, наиболее важные отличительные черты концептуализируемого явления. Данное содержание близко к содержанию словарной дефиниции ключевого слова концепта [Попова, Стернин 2007]. Образная составляющая концепта включает когнитивные метафоры, поддерживающие абстрактные сущности в языковом сознании нации. Другими словами, она связана со способом познания действительности, т.к. в образный компонент входят все те представления, которые существуют у индивидов в связи с этим концептом. Ценностный компонент определяется местом концепта в соответствующей лингвокультуре и включает оценку данного концепта в языковом сознании, а также совокупность ассоциаций, сопровождающих его. Ценностная составляющая концепта, по определению В.И. Карасика, - «это важность

этого психического образования как для индивида, так и для коллектива» [Карасик 2004: 27]. Акцентуация этой составляющей выделяет лингвокультурологический концепт из ряда других ментальных единиц (образ, понятие, фрейм, сценарий, гештальт) [Карасик, Слышкин 2001: 77] и позволяет рассматривать его как базовую единицу, «основную ячейку» культуры в ментальном мире человека, имеющую особое языковое выражение [Степанов 1997: 41]. Е.В. Бабаева отмечает: «...всякий лингвокультурологический концепт является когнитивным в силу того, что соотносится с определенными структурами сознания. Но только когнитивный концепт, связанный с ценностной квалификацией, признается лингвокультурологическим» [Бабаева 2002: 169].

Согласно теории Дж. Лакоффа, формирование концептов определяется когнитивными моделями [Лакофф 2004: 29]. Под когнитивной моделью понимается характеристика процесса категоризации в естественном языке, структура знания, служащая фоном для когнитивной переработки высказывания [Демьянков, Кубрякова 1996: 57]. Дж. Лакофф выделяет четыре вида идеальных когнитивных моделей: 1) пропозициональные; 2) образно-схематические; 3) метафорические; 4) метонимические [Лакофф 2004: 99].

Отечественные исследователи также считают, что когнитивные модели могут быть использованы в качестве инструментов анализа концепта. Л.А. Манерко обращает внимание на то, что концептуальная структура раскрывается с помощью идеальных когнитивных моделей и фреймов [Манерко 2002: 21]. Модели, при помощи которых может производиться анализ концепта, предлагаются и в других исследованиях [Беляевская 1994: 89], [Панкрац 1996: 29], [Жаботинская 2000: 11], [Болдырев 2001: 36-38], [Кубрякова 2004: 317], [Маслова 2004: 36]. Анализ данных моделей помогает обнаружить некие «когнитивные опоры» в структурировании той или иной области человеческого опыта и лучше понять образ мышления представителей той или иной культуры. В настоящей работе предмет исследования ограничен одной моделью, имеющей отношение к образной составляющей мышления, а именно метафорической.

Изучение метафоры как способа познания мира давно является предметом исследовательских усилий языковедов [Потебня 1976], [Арутюнова 1990], [Опарина 1994], [Гак 1988], [Лакофф, Джонсон 2004]. Все эти исследования объединяет подход к метафоре как к способу репрезентации знания в языковой форме в результате видения одного объекта через другой [Лузина 1966: 55]. В соответствии с теорией когнитивной метафоры, метафоризация основана на взаимодействии двух структур знаний, называемых «источником» и «целью». В процессе метафоризации цель структурируется по образцу источника, т.е. происходит «метафорическая проекция» или «когнитивное отображение». Под метафорической моделью в рамках данной работы понимается устойчивое соответствие между областью источника и областью цели, фиксированное в

языковой традиции данного общества, способ думать об одной области через призму другой [Лакофф 2004: 207].

Исследователи когнитивной метафоры особо подчеркивают роль пространственной категоризации в формировании метафорических моделей [Лакофф 2004], [Лакофф, Джонсон 2004]. Дж. Лакофф отмечает, что многие метафорические модели представляют собой отображение образно-схематических моделей, т.е. метафоры мотивируются структурной корреляцией, присутствующей в нашем телесном опыте [Лакофф 2004: 158, 361]. Как отмечает Л.А. Манерко, «пространственный опыт является самым важным этапом в познавательной деятельности человека, так как он накладывает отпечаток на его сознание и определяет мышление, преломленное через опыт поколений» [Манерко 1999: 95].

Исследуемый в данной диссертации дискурс американских социальных психологов представляет собой разновидность общения между людьми, занимающимися изучением позитивного мышления в рамках позитивной психологии. Позитивная психология представляет собой отрасль психологического знания и психологической практики, в центре которой находится позитивный потенциал человека. Данный дискурс относится к профессиональному типу дискурса в силу того, что психология является профессиональной средой деятельности участников общения. Авторами в рамках изучаемого дискурса являются американские социальные психологи, разрабатывающие теорию позитивного мышления как особого образа мышления для достижения поставленных целей. Отметим, что знания автора могут быть как теоретическими, так и сугубо практическими, и в этом случае речь идет об авторах, которые показывают на собственном опыте, как позитивное мышление помогло им в жизни. Адресатом может быть либо человек, изучающий позитивное мышление как психологический феномен, либо тот, кто стремится научиться мыслить позитивно и добиться успеха в жизни с помощью подобного образа мышления. Статусно-ролевые отношения участников общения рассматриваются как ассиметричные, т.к. автор и адресат могут обладать разным объемом специального знания в данной сфере. Цель общения - рассказать о механизме работы позитивного мышления, убедить людей в значимости и необходимости позитивного мышления, научить адресата практическому применению принципов позитивного мышления для достижения поставленных целей.

В третьей главе «Анализ структуры концепта "позитивное мышление"» исследуются понятийный, образный и ценностный компоненты концепта «позитивное мышление». В рамках данной исследовательской работы выделяются два уровня анализа концепта «позитивное мышление». Первый этап включает изучение концепта через слово, т.е. анализ средств номинации концепта, представленных единицами первичной номинации, к которьм относятся имя концепта и его синонимы. Второй этап работы посвящен изучению метафорических моделей, лежащих в основе исследуемого концепта. На данном этапе осуществляется анализ дискурса американских

социальных психологов и определяется, какие метафорические модели в нем реализуются.

Исследуемое имя концепта представляет собой словосочетание. Как заметил В.В. Воробьев в своей монографии «Лингвокультурология (теория и методы)», один из компонентов в словосочетании «обычно указывает на общее содержание понятия, представленного в разных языках и культурах», а второй компонент - «на специфику в пределах данной культуры» [Воробьев 1997: 60]. Взяв за основание данный подход, было сделано предположение, что один из компонентов (thinking) указывает на общее содержание понятия «мышление», а второй компонент (positive) обладает специфической интерпретацией в рамках американского варианта английского языка и культуры. Проведенный дефиниционный и семантический анализ имени концепта «позитивное мышление» и синонимичных ему единиц на материале американских толковых, энциклопедических словарей, тезаурусов и словарей синонимов (Random House Dictionary, Heinle's Newbury House Dictionary of American English, Merriam-Webster's Online Dictionary, Encarta World English Dictionary, the American Héritage Dictionary, Webster's 1828 Dictionary, New American Roget's College Thésaurus in Dictionary Form, Wordsmyth Dictionary Thésaurus Encarta World) выявил следующие основные содержательные признаки данного концепта: 1) уверенность, 2) обращенность к положительным моментам, 3) устремленность в будущее. Данные три признака взаимосвязаны между собой причинно-следственной связью, на которую указывает тот факт, что разделенные по группам синонимы лексемы positive пересекаются друг с другом по некоторым своим значениям.

Выделение уверенности в качестве важнейшей составляющей исследуемого концепта свидетельствует о свойственной американцам вере в себя и собственные силы, которая характерна для индивидуалистских культур. Признак «устремленность в будущее», выявленный на основе анализа синонимов слова positive, объясняется ориентированностью американцев на будущее, поскольку, по их мнению, изменения к лучшему произойдут скорее в будущем, чем в настоящем.

В исследуемом материале существует несколько терминов, которые могут быть употреблены в качестве синонимов positive thinking, а именно optimism, positive (mental) attitude. Однако optimism является общим, широко распространенным, не лингвоспецифичным термином, с помощью которого можно описать мировоззрение, свойственное отдельным представителям различных культур, a positive mental attitude представляет собой лишь часть исследуемого в данной работе концепта: «Attitude is the resuit of one's thinking and perceptions» [http.7/ww\v.selfgrowth.com/attitude.html]. Positive thinking -это лингвоспецифичный, специализированный (термин В.И. Карасика) концепт, выражающий специфическое мировоззрение американцев.

Проведенное исследование дискурса американских социальных психологов как средства вербализации концепта «позитивное мышление» позволило выделить четыре основные метафорические модели, лежащие в

основе образного компонента данного концепта. Выделенные метафорические модели разделены на две группы: пространственные («позитивное мышление - это движение», «позитивное мышление - это способ преодоления препятствий»), относящиеся к ядру концепта «позитивное мышление», т.к. данные ассоциации являются чувственно-конкретными, и непространственные («позитивное мышление - это борьба» и «позитивное мышление - это лечение»), составляющие вариативную часть изучаемого концепта, т.к. это абстрактные ассоциации.

Основой выявленных метафорических моделей «позитивное мышление- это движение» и «позитивное движение - это преодоление препятствий» является сравнение позитивного мышления с движением, ориентированным в пространстве, т.е. с процессом передвижения из одной точки в другую. Направление движения зависит от местоположения цели, к которой стремится человек. Целями, достижению которых помогает позитивное мышление, могут выступать успех (success), счастье (happiness), благополучие (well-being), уверенность (confidence), здоровье (health), высокое положение в компании (high positions). Американская культура ориентирована на постановку и достижение целей, которые воспринимаются как некие конкретные, расположенные в пространстве предметы, к которым можно приблизиться. При изучении двух вышеуказанных метафорических моделей в данном исследовании выделяются три вида движения: движение по вертикали, движение по горизонтали и движение во времени.

В анализируемом дискурсе американских социальных психологов в их рассуждениях о роли позитивного мышления в жизни человека употребляется большое количество различных глаголов со значением движения наверх, таких как to lift, to mount, to soar, to grow, to climb, to aspire:

Positive thinking will lift you to a better position [You Can Heal Your Life, P. 107].

Positive thinking causes men to mount up with wings like eagles and to walk in the way of duty and notfaint [How to Develop Self-Confidence, P. 24].

Как видно из вышеприведенных примеров, позитивное мышление выступает в качестве вспомогательного средства движения вверх, к целям, находящимся наверху. Отметим, что на направление движения именно наверх может указывать не значение глагола, как в случае с глаголами to lift, to rise, to mount, to climb, to soar, а наречие up, употребляющееся с глаголом движения. В то же время в анализируемом дискурсе американских социальных психологов в описаниях позитивного мышления встречаются лексические единицы, в которых up является префиксом и несет в себе указание на движение наверх, о чем свидетельствуют следующие примеры:

As soon as the concept ofpositive thinking entered Lew Miller's mind, he felt a remarkable upsurge of hope and well-being [Positive Imaging, P. 94].

Others consider it [positive thinking] upbeat cheerfulness [Positive Psychology Coaching, P. 39].

Частая встречаемость единицы up при описании позитивного мышления свидетельствует о важности, которую американские социальные психологи придают понятию «верх». Исходя из вышеприведенных примеров, можно предположить, что нахождение наверху благодаря позитивному мышлению для американцев порой важнее, чем движение наверх, т.к. является результатом, целью подобного движения, Анализ материала показал, что в дискурсе американских социальных психологов идея стремления вверх с помощью позитивного мышления вербализуется не только посредством глаголов и предлогов, но и различных существительных (top, elevation, altitude) и прилагательного high в сравнительной степени:

I'm on the top of the problem. It's the result of positive thinking [Positive Imaging, P. 70].

With positive thinking you are challenging others to a higher, more creative way of life [Keys to Positive Thinking, P. 49].

О метафоризации позитивного мышления в терминах горизонтального движения свидетельствует использование в дискурсе американских социальных психологов при описании механизма работы позитивного мышления служебных частей речи (предлогов toward, forward, to, ahead), в то время как употребление глаголов, самостоятельно указывающих на подобное движение в анализируемом дискурсе достаточно редко:

Positive thinking helped him to forge ahead in his speaking ability [How to Develop Self-Confidence, P. 3].

With positive thinking you 're on the road to success and achievement [The Magic of Thinking Big, P. 28].

We have all heard about the power of positive thinking, and it is certainly true that positive energy can go a long way toward ensuring your success [Positive Thinking, P. 50].

Глагольное словосочетание to go a long way toward, употребляемое в качестве идиомы, имеет значение to have considerable effect or influence on. Однако анализируя семантику слов этого словосочетания в отдельности, можно увидеть образ, лежащий за ним - прохождение пути. Дорога, путь является одним из ключевых концептов в концептосфере американцев, указывая на значимость пути и движения по нему. На связь позитивного мышления с движением указывает совместная встречаемость существительных road, way со словосочетанием positive thinking в вышеприведенных примерах.

Американские социальные психологи в своих работах уделяют особое внимание необходимости продолжать движение, что бы ни случилось. В этом заключается суть позитивного мышления. Стремление американцев продолжать двигаться к намеченной цели выражается с помощью глаголов to keep и to get в сочетании с глаголами движения:

If you want to lift your mood, keep moving [Positive Thinking, P. 50].

Use positive thinking and get going! [I Can Do it, P. 3].

Подобное постоянное стремление к движению и обновлению стало своего рода принципом поведения в американском обществе, т.к. любая активность, деятельность в противовес бездействию является важной ценностью для американцев.

Категории времени и пространства тесно взаимосвязаны между собой. Тот или иной временной горизонт в значительной степени определяет направление, в котором движется человек. Представители американской культуры ориентированы в большей степени на будущее. С их точки зрения, оно несет с собой возможности роста, процветания, поэтому двигаться надо только в будущее, что подтверждается использованием американскими социальными психологами при описании позитивного мышления глагольного словосочетания to move into the future:

Due to positive thinking I move beyond past limitations into the freedom of the future [You Can Heal Your Life, P. 182].

Позитивное мышление при этом, так же как и в случае горизонтального и вертикального движения, выступает как вспомогательное средство подобного движения. О положительной оценке будущего свидетельствует описание данного явления американскими социальными психологами с помощью таких положительно окрашенных прилагательных как great, bright, joyous, abundant, fulfilling, prosperous, golden, unlimited:

No matter how wonderful the present moment is, the future can be even more fulfilling andjoyous [I Can Do it, P. 77].

При анализе метафорической модели «позитивное мышление - это преодоление препятствий» было обнаружено, что на пути к цели могут возникать препятствия, к которым у американцев прослеживается особое отношение. Во-первых, поскольку американской культуре присущ деятельностный подход к окружающему миру, первая реакция американцев на препятствие - это потребность действовать:

Positive thinking is a response that cuts troubles off at the pass. This will require action on your part, usually immediate [Keys to Positive Thinking, P. 32].

Во-вторых, благодаря позитивному мышлению американцы воспринимают препятствия как потенциальные возможности (opportunities), а не проблемы: When you learn to make the best of what you have, you learn to seize the opportunity where others see only a problem [Keys to Positive Thinking, P. 14]. Американец может даже радоваться тому, что у него есть проблемы, поскольку в этом случае у него есть возможность превратить их в свое преимущество (to turn a problem into an advantage).

В-третьих, препятствие для американца - это вызов, брошенный жизнью, который заставляет его предпринимать более активные действия, и реакцией на который становится стремление справиться со сложившейся ситуацией. Подобное конструктивное отношение к препятствию является проявлением позитивного мышления американцев, поэтому лексема challenge, используемая для описания препятствия, имеет в американском языковом сознании положительную коннотацию. Позитивное мышление

представляет собой средство, помогающее американцу встретить вызовы на жизненном пути, о чем свидетельствуют следующие примеры:

Nowadays business people are equipped to meet challenges with positive thinking to manage change [The Power of Positive Thinking in Business, P. 1].

Viewing challenging, adversive situations positively takes practice. And with practice we can condition our automatic responses to emerge in a positive manner [Confidence is Queen, P. 34].

Представление о препятствии тесно связано с идеей его преодоления. Анализ исследуемого материала показал, что в дискурсе американских социальных психологов в качестве средства преодоления препятствий выступает позитивное мышление. Оно помогает человеку подняться над препятствием. Наиболее частотной лексемой, встречающейся в дискурсе американских социальных психологов и указывающей на возможность подняться над препятствием с помощью позитивного мышления, является лексема to overcome, употребляющаяся в следующих словосочетаниях: to overcome a problem, to overcome an obstacle, to overcome nervousness, to overcome fear, to overcome failure, to overcome despair, to overcome setback; Данная идея нашла выражение и в употреблении предлогов over, above, обозначающих нахождение субъекта над препятствием благодаря позитивному мышлению:

Positive thinking enables us to rise above the problem and take control of our future [You Can Heal Your Life, P. 29].

Помимо этого, с точки зрения американцев, с препятствиями нужно активно бороться, отодвигать их с пути. Использование американскими социальными психологами по отношению к негативным мыслям переходных действенных глаголов (to throw, to sweep, to remove, to banish, to turn), обозначающих устранение чего-либо, указывает на то, что позитивное мышление помогает справиться с препятствиями в виде негативных мыслей и страха, устраняя их с пути человека:

Let go of the negative, punitive thoughts. Pull them out, throw them away for good [How I Raised Myself from Failure to Success in Selling, P. 124].

Positive thinking, training and practice will wear away your audience-fright and give you self-confidence and an abiding courage [Choose to be Happy, P. 5].

Метафорические модели «позитивное мышление - это движение» и «позитивное мышление - это преодоление препятствий» помогают лучше представить себе абстрактное понятие (концепт) в качестве знакомой пространственной категории - движения. Данное наблюдение подтверждает роль визуально-пространственной категоризации в осмыслении абстрактного понятия. Понимание позитивного мышления в терминах движения в обеих моделях свидетельствует о его пространственной концептуализации.

В метафорических моделях «позитивное мышление - это борьба», «позитивное мышление - это лечение» борьба и лечение представляют собой долгий, поступательный путь к цели (победе, выздоровлению) с преодолением препятствий на пути. Это свидетельствует о тесной

взаимосвязи между выделенными четырьмя метафорическими моделями, демонстрируя важность пространственной категоризации в формировании метафорических моделей. Тем не менее, в данных двух моделях пространственные соотношения носят единичный характер, поэтому они отнесены к непространственным метафорическим моделям.

В рамках метафорической модели «позитивное мышление - это борьба» позитивное мышление сравнивают с борьбой, направленной против негативных мыслей и проблем в области здоровья и бизнеса, положительным результатом в которой являются благополучие, успех и счастье, а средством борьбы выступает сила мысли человека. Американское общество воспринимает позитивное мышление как жесткое, острое противоборство двух сторон (негатива и позитива), что выражается с помощью различных глаголов со значением борьбы, встречающихся в дискурсе американских социальных психологов: to protect, to guard, to shield, to confront, to repel, to ward off, to counteract, to counter, to attack, to fight, to combat, to struggle, to battle. Анализ употребления данных глаголов показал, что позитивное мышление представляет собой стратегию поведения, помогающую при защите от противника:

Positive thinking shields and protects you from doubts and hopelessness [Keys to Positive Thinking, P. 14].

В текстах книг американских социальных психологов позитивное мышление выступает как вспомогательное средство борьбы не только при защите, но и при открытом и активном наступлении на неприятеля. Использование таких глаголов как to attack, to fight, to combat, to struggle, to battle в рамках одного предложения со словосочетанием positive thinking подтверждает данное предположение:

Attack doubt as soon as it creeps in with positive, rational thinking, and it will vanish [The Power of Positive Thinking in Business, P. 134].

Only with positive thinking you will be able to battle against an inner enemy, your negative thoughts [Positive Psychology Coaching, P. 46].

По мнению американских социальных психологов, ничто не может победить человека, если он обладает позитивным мышлением, которое поможет справиться с какими угодно трудностями на пути:

If you use positive thinking nothing can floor you [The Amazing Results of Positive Thinking, P. 145].

With positive thinking nothing can defeat you [Confidence is Queen, P. 43]. Употребление модального глагола can в отрицательной форме (или с отрицательным местоимением nothing) в сочетании с глаголами, имеющими отрицательное денотативное значение (can't break, can't outlast, nothing can defeat, nothing can floor) приводит к созданию противоположного эффекта, выражая положительное значение.

Позитивное мышление может быть использовано также в качестве оружия, которое дает человеку ощущение силы над противником, необходимой для победы. Исследуемый материал показал, что наиболее

часто встречающимися лексемами, выражающими идею силы, являются лексемы power, force, strength и производные от них слова, принадлежащие к различным частям речи: empowering; forceful; strengthen, strengthened.

Конечным итогом любого сражения становится победа или поражение. Решение различных проблем с помощью позитивного мышления, т.е. итог борьбы с ситуацией, осмысливается в терминах победы, что объективируется в дискурсе американских социальных психологов, во-первых, посредством глаголов со значением преодоления, конфронтации, подразумевающих полное уничтожение неприятеля или его завоевание {to break (down), to beat, to destroy, to eliminate, to conquer, to overcome, to defeat), во-вторых, с помощью лексем victory, victorious, triumph, winning.

Выделение метафорической модели «позитивное мышление - это лечение» в структуре концепта «позитивное мышление» свидетельствует о том, что позитивное мышление воспринимается американским обществом как лечебное средство. Подобная интерпретация подразумевает положительное отношение к позитивному мышлению, поскольку идеей, связывающей эти два понятия, становится идея излечения, оздоровления организма:

The basic cure of tension and pressure is through positive thinking [The Amazing Results of Positive Thinking, P. 195].

Позитивное мышление предстает в дискурсе американских социальных психологов в качестве средства, которое может излечить от страха (to heal fear), от напряжения (the cure of tension) или от какой-либо болезни (to heal а disease).

Американцы относятся к своему организму очень позитивно, что выражается через употребление таких прилагательных с положительной коннотацией как perfect, beautiful, excellent, wonderful, marvelous:

Every day I thank God for the amazing organs of my body. I name them over and say, "Thank you God, for my excellent stomach; thank you God, for my wonderful heart; thank you God, for my marvelous blood stream [The Amazing Results of Positive Thinking P 213].

Подобное позитивное мышление помогает американцам справиться с произошедшим с ними несчастьем, повлиявшим на здоровье, и найти в нем положительные моменты, о чем свидетельствует следующий пример:

Today I can tell you that I think the fact that I had this disastrous disease was fortuitous for me. It made me look at myself. It has given me an opportunity to reassess my life's direction and to make goals I have never thought about making before. I'm delighted about it [Choose to be Happy, P. 41].

Подобное восприятие действительности может объяснить выявленное в анализируемом материале употребление американцами фраз I'm delighted, I'm grateful, прилагательного fortuitous в значении lucky, fortunate и существительного blessing при описании болезней.

Большинство американских социальных психологов убеждены, что позитивное мышление способствует не только улучшению здоровья, но и продлевает жизнь человека:

I'll live past eighty-seven - that's certainty. You can extend your life with positive thinking [Personal Progress through Positive Thinking, P. 156].

Продление жизни подразумевает нежелание человека встречаться со смертью, поскольку она означает конец существования. Стоит отметить, что, с точки зрения американцев, позитивное мышление применимо даже по отношению к смерти:

My feelings at the moment are that if we learn to live a joyous life, then we'll automatically have a joyous death [You Can Heal Your Life, P. 229].

Выделенные метафорические модели тесно взаимосвязаны между собой, и в каждой из данных моделей прослеживается связь позитивного мышления с основными ценностными ориентирами американцев. Позитивное мышление является особенностью американского менталитета и отражает специфическую логику, свойственную носителям американской лингвокультуры по отношению к самим себе, времени и окружающему миру. Следовательно, концепт «позитивное мышление» имеет особую значимость в концептосфере американцев. Он представляет собой своеобразный код -ключ к пониманию ценностей американской культуры, условий жизни американцев, стереотипов их поведения.

Анализируя ценностную составляющую данного концепта, возможно определить отношение американцев к позитивному мышлению и те ценностные установки, которые американцы связывают с позитивным мышлением. В рамках данного диссертационного исследования, вслед за Дж. Лакоффом, ценностный компонент концепта «позитивное мышление» рассматривается через призму образного, поскольку эти компонента практически неотделимы друг от друга. «Мы утверждаем, что те ценности, которые реально существуют и глубоко укоренились в культуре, согласуются с метафорической системой» [Лакофф, Джонсон 2004: 67]. Иными словами, через метафорическую систему человек получает доступ к ценностям той или иной культуры.

Концепт «позитивное мышление» занимает доминирующее место в концептосфере американцев. Позитивное мышление тесно взаимосвязано с основными ценностями американской культуры, а именно трудом, верой, индивидуализмом, свободой, контролем и личной ответственностью.

В американском обществе принято рассчитывать на собственные силы. В силу этого при движении к какой-либо цели, преодолении препятствий, борьбе с негативом и лечении позитивное мышление обязательно должно сопровождаться приложением усилий, трудом. Об этом свидетельствует употребление при описании позитивного мышления таких действенных глаголов, как to push, to make effort, to work, to try, to plug away. Отметим, что в протестантизме, который является основной религией американцев, труду уделяется особое внимание, он воспринимается как богоугодное занятие.

Как показывает проведенный анализ, американцы стремятся активно действовать в любой ситуации: совершая какое-либо движение, защищаясь или нападая на противника, устраняя препятствия с пути и избавляясь от болезни. Позитивное мышление при этом используется как вспомогательное средство, что доказывает существование связи между позитивным мышлением и деятельностным подходом американцев к окружающей реальности.

Необходимым условием действий является уверенность в своих силах, добиться которой можно с помощью позитивного мышления. Позитивное мышление и уверенность как ведущий признак данного концепта тесно взаимосвязаны. Уверенность американцев в способности человека контролировать свои действия дает им основания полагать, что они способны также управлять окружающим миром, на что указывает употребление при описании позитивного мышления таких глагольных словосочетаний как to take command, to develop control. Подобная активная позиция может служить объяснением господства в их мировоззрении положительного отношения к окружающему миру.

Подтверждением тесной взаимосвязи позитивного мышления с верой американцев в Бога является совместная встречаемость существительного faith и словосочетания positive thinking в дискурсе американских социальных психологов и понимание веры американцами как синонима позитивного мышления. Это свидетельствует о специфичном отношении американцев к религии. В то же время американцы подчеркивают роль действенной веры, утверждая, что Бог поможет только тем, кто сам готов на усилия и борьбу, а не пассивно ждет помощи.

На связь позитивного мышления со свободой указывает тот факт, что позитивное мышление дает возможность освободиться от негативных мыслей и неприятностей. Об этом свидетельствует употребление лексем free, freedom со словосочетанием positive thinking при описании результатов, которых можно достичь с помощью позитивного мышления.

Проведенное исследование показало, что концепт «позитивное мышление» является ведущим концептом в концептосфере американцев, выраженным с помощью таких метафорических моделей как «позитивное мышление - это движение», «позитивное мышление - это преодоление препятствий», «позитивное мышление - это борьба», «позитивное мышление - это лечение». Истинное понимание данного концепта возможно только в рамках американской лингвокультуры, где он зародился.

Результаты предпринятого анализа вносят существенный вклад в изучение концептуальной картины мира американцев, исследование мыслительных процессов, под воздействием которых формируется данный концепт. Описанный алгоритм исследования концепта «позитивное мышление» может быть применен к анализу других лингвокультурологических концептов.

Основное содержание диссертации отражено в следующих

публикациях:

1. Карпова, И.А. Концепт «позитивное мышление» в американском языковом сознании : понятийная составляющая II Вестник Московского государственного областного университета. Серия : «Лингвистика». - № 1. - М.: Изд-во МГОУ, 2010. - С. 51-57. [0,4 п. л.]

2. Карпова, И.А. Метафорические модели как средство анализа образной и ценностной сторон концепта «позитивное мышление» // Проблемы истории, филологии, культуры. - № 1 (31). - Москва -Магнитогорск - Новосибирск : Российская академия наук, 2011. - С. 255-260. [0,5 п. л.]

3. Карпова, И.А. Дискурс как средство вербализации концепта «Positive Thinking» // Научный вестник Воронежский государственный архитектурно-строительный университет. Серия : «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». - Выпуск

№ 2 (12). - Воронеж : Изд-во ГОУВПО ВГАСУ, 2009. - С. 77-86.

4. Карпова, И. А. Концепт «здоровье» и положительное отношение к нему со стороны американцев // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики: сборник научных трудов / к 60-летию факультета иностранных языков Ml И У. - Выпуск 7. - М. : Прометей, 2008. - С. 5662. [0,4 п. л.]

5. Карпова, И.А. Концепт «позитивное мышление» в американском языковом сознании: понятийная, образная и ценностная составляющие // Сборник материалов научной сессии по итогам выполнения научно-исследовательской работы на факультет иностранных языков Московского педагогического государственного университета за 20082009 год. - М.: Изд-во Прометей, 2009. - С. 48-51. [0,2 п. л.]

6. Карпова, И.А. Позитивное мышление американцев // Сборник материалов научной сессии по итогам выполнения научно-исследовательской работы на факультете иностранных языков Московского педагогического государственного университета за 2009-2010 год. - М.: Изд-во Прометей, 2010.-С. 52-54. [0,16п. л.]

7. Карпова, И.А. Концепт и понятие // Сборник материалов Международной конференции «Язык, культура, общение»: к 85-летию профессора Марка Яковлевича Блоха. - Ч. 2. - М. : Изд-во Прометей, 2009. - С. 250-253. [0,2 п. л.]

8. Карпова, И. А. Позитивное мышление и его отражение в коммуникативном поведении американцев // Проблемы лингвистики и лингводидактики: инновационные подходы и решения. - М. : Изд-во Прометей, 2008. - С. 62-70. [0,5 п. л.]

[0,9 п. л.]

Подп. к печ. 09.06.2011 Объем 1,5 п.л. Зак. № 64 Тир. 100 экз.

Типография МПГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Карпова, Ирина Андреевна

Введение

Содержание

С. .4

Глава I Лингвокультурология как дисциплина, изучающая материальную и духовную культуру общества, выраженную в языке.

1.1. Проблемы взаимодействия и взаимообусловленности языка и культуры с точки зрения лингвокультурологии.10

1.2. Соотношение языковой и концептуальной картин мира.14

1.3. Подходы к определению культуры.19

1.4. Позитивное мышление как особенность американского менталитета.22

Выводы к Главе 1.27

Глава II Концепт как предмет лингвокультурологического исследования.

2.1. Понимание концепта в рамках лингвокультурологии.29

2.2. Специфика структуры концепта.34

2.3. Метафорические модели как средство анализа образной и ценностной сторон концепта.40

2.4. Дискурс как средство вербализации концепта.46

Выводы к Главе II.57

Глава III Анализ структуры концепта «позитивное мышление».

3.1. Понятийный компонент концепта «позитивное мышление».59

3.2. Ценностный и образный компоненты концепта «позитивное мышление»

3.2.1. Метафорическая модель «позитивное мышление - это движение».90

3.2.2. Метафорическая модель «позитивное мышление - это преодоление препятствий».111

3.2.3. Метафорическая модель «позитивное мышление — это борьба».120

3.2.4. Метафорическая модель «позитивное мышление — это лечение».133

Выводы к Главе III.146

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Карпова, Ирина Андреевна

Данное диссертационное исследование выполнено в рамках лингвокультурологии, психололингвистики, когнитологии, социологии и посвящено изучению позитивного мышления как лингвоспецифичного концепта в концептосфере американцев. Появление новых работ в области лингвокультурологии во многом объясняется актуализацией проблемы «язык и культура» в рамках новой антропоцентрической парадигмы. Анализ сущности языкового значения как результата специфического отражения объективного мира связан с изучением природы отражаемых объектов, существа самого отражения как феномена мышления. Необходимым условием решения этих проблем в контексте корреляции мысли, языка и мира является соотнесение анализа смысла языковых выражений с анализом устройства концептуальных систем и содержащейся^ них информации.

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью изучения концептов в рамках лингвокультурологии с точки зрения того материала, который они дают для исследования концептуальной картины мира человека и ее национальной специфики. Лингвокультурология в настоящее время является одним из наиболее активно развивающихся направлений современной лингвистики, однако категориальный состав этой области знания еще недостаточно разработан и вызывает полемику в работах лингвистов. К спорным вопросам относится- проблема выявления лингвокультурологических концептов, список которых уникален для^ каждой культуры, и определения их структуры. Помимо^ этого, актуальность настоящего исследования определяется возрастающим интересом к межкультурному взаимодействию. Эффективность межкультурной коммуникации прямо пропорциональна уровню взаимопонимания между коммуникантами. Следовательно, для достижения взаимопонимания необходимо осознавать и правильно толковать те национально-специфические особенности, убеждения, ценности, которые присущи представителям той или иной культуры. В связи с активной экспансией американской ценностной системы в условиях глобализации речь идет, в первую очередь, о коммуникации с представителями американской культуры.

Неизменный оптимизм американцев отмечался многими исследователями (А. Токвиль, Дж. Сантаяна, Ф. Тромпенаарс, O.A. Леонтович, И.А. Стернин) как отличительная, типологическая черта представителей американской культуры. В Америке начиная с 50-х годов 20-го века, после выхода в свет работы «Сила позитивного мышления», американского психолога и священника Норманна Пила, термин «позитивное мышление» стал применяться в психологической литературе как научного, так и научно-популярного плана, что привело к появлению нового направления в психологии - позитивной психологии. В книгах таких американских социальных психологов как Норманн Пил, Луиза Хей, Дейл Карнеги, Наполеон Хил, Скотт Вантрелла, Майкл Нейл, Дэвид Шварц и других утверждается, что позитивное мышление — это залог жизненного успеха, здоровья, финансового благополучия, и все проблемы предлагается решать посредством позитивного отношения к жизни.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые проводится комплексное лингвистическое исследование лингвокультурологического концепта «позитивное мышление», определяется содержание данного концепта и его место в концептосфере американцев, анализируются его образные и ценностные характеристики.

Цель настоящего исследования — проанализировать структуру и содержание концепта «позитивное мышление» в языковом сознании американцев и определить место данного концепта в концептосфере американцев на основании анализа работ американских социальных психологов.

В соответствии с данной целью задачи работы состоят в следующем:

1. Описать особенности лингвокультурологии как науки, изучающей взаимосвязь языка и культуры;

2. Определить понятие концепта с точки зрения лингвокультурологии и исследовать особенности его структуры;

3. Проанализировать понятийный компонент концепта «позитивное мышление»;

4. Проанализировать использование метафорических моделей в создании исследуемого концепта;

5. Определить место концепта «позитивное мышление» в концептосфере американцев.

Для решения поставленных задач в работе использовалась комплексная методика исследования материала, сочетающая концептуальный анализ, дефиниционный анализ, семантический анализ, анализ дискурса. Кроме того, в диссертации используется метод наблюдения и обобщения языковых фактов.

Материалом для, анализа послужили книги американских социальных психологов, поскольку данные авторы являются специалистами, занимающимися теорией позитивного мышления в. области позитивной психологии. Книги отбирались по принципу принадлежности к данной тематике. Анализу были также подвергнуты, печатные и электронные толковые, энциклопедические словари, тезаурусы и словари синонимов американского варианта английского языкам Общий объем текстового материала составил 3000 страниц, на которых было обнаружено 2000 контекстов1 метафоризации концепта «позитивное мышление». В диссертации представлены более 300 из них.

Объектом настоящего исследования является концепт «позитивное мышление» в работах американских социальных психологов. Предметом анализа выступает структура и содержание данного концепта, обусловленные метафорическими моделями, лежащими в основе исследуемого концепта.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в определении национально-специфических особенностей американского языкового сознания применительно к позитивному б мышлению. Проведенный анализ позволяет выявить три стороны данного концепта — понятийную, образную и ценностную, установить взаимосвязь позитивного мышления с основными базовыми ценностями американской культуры и выявить метафорические модели, с помощью которых описывается исследуемый концепт. Поскольку концепт «позитивное мышление» не изучен с лингвистической точки зрения, данное диссертационное исследование вносит определенный вклад в описание концептосферы представителей американского общества и в углубление знаний о способах метафоризации действительности американцами.

Практическая значимость настоящей работы определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы на семинарах и лекциях в курсе лингвострановедения. США, на занятиях по межкультурной коммуникации и в межкультурном деловом общении, поскольку понимание такой особенности американского менталитета как позитивное мышление необходимо для установления эффективного делового сотрудничества с американцами.

На защиту выносятся следующие положениядиссертации:

1. Приверженность позитивному мышлению является важной типологической особенностью менталитета представителей американской культуры. Позитивное мышление определяет поведение американцев в той или иной ситуации и находит выражение в дискурсе американских социальных психологов.

2. Концепт «позитивное мышление» является лингвокультурологическим концептом, представляющим собой сложное ментальное образование высокой степени абстракции, имеющим языковое выражение и отмеченным этнокультурной спецификой.

3. В структуре концепта «позитивное мышление» выделяются понятийный, образный и ценностный компоненты. Образный компонент упорядочен по полевому принципу - чувственно-конкретное ядро и периферия, содержащая абстрактные ассоциации.

4. Концепт «позитивное мышление» обладает следующими содержательными признаками: 1) уверенность; 2) обращенность к положительным моментам; 3) устремленность в будущее. Данные признаки взаимосвязаны между собой. Уверенность помогает человеку сконцентрироваться на положительных сторонах той или иной ситуации. Обращаясь к положительным моментам, человек обретает уверенность в своих силах и в настоящем и верит, что у него все получится. Вера, в свою очередь, помогает двигаться в будущее.

5. Для концепта «позитивное мышление» характерны метафорические пространственные модели «позитивное мышление — это движение», «позитивное мышление — это преодоление препятствий», относящиеся к ядру концепта, и метафорические непространственные модели «позитивное мышление - это борьба», «позитивное мышление — это лечение», относящиеся к вариативной части концепта. Между данными четырьмя моделями прослеживается взаимосвязь.

6. Позитивное мышление тесно взаимосвязано с такими основными ценностями американской культуры, как труд, вера, индивидуализм, свобода, контроль и личная ответственность.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические выводы диссертации обсуждались на заседаниях кафедры лексики английского языка Московского педагогического государственного университета. Некоторые аспекты работы нашли отражение в- виде сообщений на методологическом семинаре по проблемам терминоведения в рамках авторского спецкурса «Культура и язык» в Государственном

Институте языкознания им. A.C. Пушкина под руководством В.М. Лейчика

Москва, 2009), на Мартовских чтениях МПГУ (декабрь 2009). По теме диссертации опубликовано 8 статей.

Основная цель и задачи исследования определили структуру данной диссертационной работы, которая состоит из введения, трех глав,

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лингвокультурологический концепт "позитивное мышление" в работах американских социальных психологов"

Выводы к IIIглаве:

1. Понятийный компонент концепта «позитивное мышление» отражает важные особенности данного концепта в языковом сознании американцев. При анализе понятийного компонента было выявлено, что концепт «позитивное мышление» обладает следующими содержательными признаками: 1) уверенность; 2) обращенность к положительным моментам; 3) устремленность в будущее, несущее улучшения. Данные три признака взаимосвязаны между собой причинно-следственной связью, на которую указывает тот факт, что разделенные по группам синонимы лексемы positive пересекаются друг с другом по некоторым своим значениям.

2. Анализ метафорической модели «позитивное мышление — это движение» показывает, что позитивное мышление в языковом сознании американцев ассоциируется с движением: вертикальным, горизонтальным и движением в будущее. Это свидетельствует о

146 связи позитивного мышления с образом дороги, пути. При этом позитивное мышление выступает в качестве средства совершения движения.

3. Анализ метафорической модели «позитивное мышление - это преодоление препятствий» показывает, что позитивное мышление является средством преодоления препятствий. С точки зрения американцев, существует два способа преодоления препятствий — подняться над ними или убрать их с пути. Помимо этого, американец воспринимает препятствия на пути положительно, рассматривая их: не как проблемы, а как потенциальные возможности сделать что-то или как вызов, с которым надо справиться.

4. В рамках метафорической модели «позитивное мышление - это борьба» позитивное мышление концептуализируется в терминах борьбы, направленной против негативных мыслей и проблем, которые ассоциируются в языковом сознании американцев с врагами. В борьбе позитивное мышление может представлять собой вспомогательное средство борьбы при защите и нападении, выступать как стратегия поведения в сражении и, наконец, может*, быть использовано в качестве оружия, которое дает человеку ощущение силы над противником. Результатом использования позитивного мышления становится победа над врагом: болезнями, страхами, слабостями и неурядицами на работе.

5. Анализ метафорической модели «позитивное мышление — это лечение» свидетельствует о том, что позитивное мышление концептуализируется американским обществом как лечебное средство, которое может исцелить от болезней, страха, напряжения и продлить молодость и жизнь. С точки зрения американцев,' позитивные мысли применимы даже по отношению к смерти.

6. Выделенные метафорические модели тесно взаимосвязаны между собой, имея точки пересечения друг с другом, и в каждой из данных

147 моделей прослеживается связь позитивного мышления с основными ценностными ориентирами американцев — трудом, контролем, верой в Бога, идеей свободы. Метафорическая модель «позитивное мышление — это движение» является доминирующей метафорической моделью.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Каждый язык отражает концептуальную картину мира, которая заложена в сознании представителя той или иной культуры. Иными словами, язык фиксирует когнитивное членение, осуществляемое когнитивным сознанием и фиксируемое концептосферой народа. В языковой картине мира находят отражение только те представления, которые релевантны именно для данного сообщества людей. Изучение языковой картины мира с последующей когнитивной интерпретацией полученных результатов для выявления обозначенных языком когнитивных структур сознания может выступать как инструмент изучения первичной картины мира, концептосферы народа. Таким образом, когнитивная^ картина мира и языковая картина мира связаны между собой как содержание сознания и средство доступа исследователя к этому содержанию.

Концептосфера, отражающая национальную картину мира народа, складывается из концептов, которые понимаются в рамках лингвокультурологического подхода к концепту как многомерные культурно-значимые социопсихические образования в коллективном, сознании, опредмеченные в той или иной языковой форме. Объектом изучения в данном исследовании является концепт «позитивное мышление».

В основу настоящей исследовательской работы положено понимание структуры концепта «позитивное мышление» как состоящей из понятийного, образного и ценностного компонентов. Понятийная сторона концепта представляет собой обозначение концепта, его описание, признаковую структуру, дефиницию. Образная сторона включает когнитивные метафоры, поддерживающие абстрактные сущности в языковом сознании нации. Ценностный компонент определяется местом концепта в соответствующей концептосфере и включает оценку данного концепта в языковом сознании. I

В рамках данной исследовательской работы были выделены два уровня анализа концепта «позитивное мышление»: понятийный компонент

149 анализируется через имя концепта и его синонимы, т.е. через слово, в то время как образная и ценностная стороны концепта изучаются на основе анализа дискурса.

Исследуемое имя концепта представляет собой словосочетание, в котором один из компонентов (thinking) указывает на общее содержание понятия «мышление», а второй компонент (positive) обладает специфической интерпретацией в рамках американского варианта английского языка и культуры. Проведенный дефиниционный и семантический анализ имени концепта «позитивное мышление» и синонимичных, ему единиц на материале американских толковых, энциклопедических словарей, тезаурусов и словарей синонимов, выявил следующие основные' содержательные признаки данного концепта: 1) уверенность, 2) обращенность к: положительным моментам, 3) устремленность в будущее.

Выделение уверенности в качестве первого признака изучаемого концепта свидетельствует о важности этой черты для американцев. Уверенность в своих силах связывается, прежде всего, с приверженностью американцев индивидуализму, основанному на признании ценности отдельной личности; Анализ дискурса' американских' социальных психологов подтвердил, что, с одной стороны, уверенность - это источник позитивного мышления, с другой: стороны, с помощью позитивного мышления возможно I добиться уверенности.

Анализ дискурса американских социальных психологов проводится для описания образной и ценностной сторон исследуемого концепта. Под дискурсом в данной работе понимается деятельностное явление, обращенное одной стороной к прагматической ситуации, а другой стороной - к ментальным процессам участников коммуникации - этнографическим, психологическим,, социокультурным правилам и стратегиям порождения и понимания речи. В настоящем исследовании дискурс американских социальных психологов отнесен к профессиональному типу дискурса, под которым понимается вербальное общение для решения практических и

150 теоретических задач, требующее специальной подготовки и опыта в определенной сфере деятельности. Сферой общения коммуникантов является психология как профессиональная среда их деятельности, т.к. они 9 занимаются изучением позитивного мышления в рамках позитивной психологии. Авторами в рамках изучаемого дискурса являются американские социальные психологи, разрабатывающие теорию позитивного мышления как особого образа мышления для достижения поставленных целей. Адресатом может быть либо человек, изучающий позитивное мышление как психологический феномен, либо тот, кто стремится научиться мыслить позитивно и добиться успеха в жизни с помощью подобного образа мышления.

Проведенное исследование профессионального дискурса американских социальных психологов как средства вербализации концепта «позитивное мышление» позволило выделить четыре основные метафорические модели, лежащие в основе образного компонента данного концепта. Метафорическая модель является видом идеальной когнитивной модели, под которой в данном исследовании понимается устойчивое соответствие между областью источника и областью цели, фиксированное в языковой традиции данного общества, способ думать об одной области через призму другой.

Анализ метафорических моделей позволяет обнаружить некие когнитивные опоры в структурировании той или иной области человеческого опыта и лучше понять образ мышления представителей той или иной культуры.

Выделенные метафорические модели разделены на две группы: пространственные- («позитивное мышление — это движение», «позитивное мышление - это способ преодоления препятствий»), относящиеся к ядру концепта «позитивное мышление», т.к. данные ассоциации являются чувственно-конкретными, и непространственные («позитивное мышление -это борьба» и «позитивное мышление — это лечение»), составляющие вариативную часть изучаемого концепта, т.к. это абстрактные ассоциации.

Основой выявленных метафорических моделей «позитивное мышление- это движение» и «позитивное движение — это преодоление препятствий» является сравнение позитивного мышления с движением, ориентированным в пространстве, т.е. с процессом передвижения из одноц точки в другую. Направление движения зависит от местоположения цели, к которой стремится человек. Целями, достижению которых помогает позитивное мышление, могут выступать успех (success), счастье (happiness), благополучие (well-being), уверенность (confidence), здоровье (health), высокое положение в компании (high positions). Американская' культура ориентирована на постановку и достижение целей, которые воспринимаются как некие конкретные, расположенные в пространстве предметы, к которым возможно приблизиться. В зависимости от положения этих целей в данном исследовании выделяются три вида движения: движение по вертикали, движение по горизонтали и движение во времени.

О метафоризации позитивного мышления в терминах вертикального движения свидетельствует использование различных глаголов и глагольных словосочетаний со значением движения наверх, употребляемых в дискурсе американских социальных психологов при описании позитивного мышления: to lift, to mount up, to soar, to climb up, to grow tall, to aspire. Анализ материала показал также, что идея движения наверх с помощью позитивного мышления .вербализуется не только посредством глаголов, но и различных существительных (top, elevation, altitude).

О метафоризации позитивного мышления в терминах горизонтального движения свидетельствует использование в дискурсе американских социальных психологов при описании механизма работы позитивного мышление служебных частей речи, а именно предлогов toward, forward, to, ahead, в то время как употребление глаголов, самостоятельно указывающих на подобное движение в анализируемом дискурсе достаточно редко. На связь позитивного мышления с горизонтальным движением указывает также совместная встречаемость существительных road, way со словосочетанием

152 positive thinking. Дорога, путь является одним из ключевых концептов в концептосфере американцев, указывая на значимость пути и движения по нему.

Категории времени и пространства тесно взаимосвязаны между собой. Тот или иной временной горизонт в значительной степени определяет направление, в котором движется человек. Представители американской культуры ориентированы в большей степени на будущее. С их точки зрения, оно несет с собой возможности роста, процветания, поэтому двигаться надо только в будущее, что подтверждается использованием американскими социальными психологами глагольного словосочетания to move into the future при описании позитивного мышления. Позитивное мышление при этом, так же как и в случае горизонтального и вертикального движения, выступает как вспомогательное средство подобного движения. О положительной оценке будущего свидетельствует описание данного явления американскими социальными психологами с помощью таких положительно окрашенных прилагательных как great, bright, joyous, abundant, fulfilling, prosperous, golden, unlimited.

При анализе метафорической модели «позитивное мышление - это преодоление препятствий» было обнаружено, что на пути к цели могут возникать препятствия, к которым у американцев прослеживается особое отношение. Во-первых, поскольку американской культуре присущ деятельностный подход к окружающему миру, первая реакция американцев на препятствие — это потребность действовать. Во-вторых, благодаря позитивному мышлению американцы воспринимают препятствия как потенциальные возможности (<opportunities), а не проблемы. Американец может даже радоваться тому, что у него есть проблемы, поскольку в этом случае у него есть возможность превратить их в свое преимущество {to turn а problem into an advantage).

В-третьих, препятствие для американца - это вызов, брошенный жизнью, который заставляет его предпринимать более активные действия, и

153 реакцией на который становится стремление справиться со сложившейся ситуацией. Подобное отношение к препятствию является подтверждением нежелания американцев подчеркивать трудности и сосредотачиваться на отрицательных аспектах ситуации, т.е. проявлением позитивного мышления американцев. В силу этого лексема challenge, используемая для описания препятствия, имеет в американском языковом сознании положительную, коннотацию.

Представление о препятствии тесно связано с идеей' его преодоления. Анализ исследуемого материала показал, что в дискурсе американских социальных психологов в качестве средства преодоления препятствий выступает позитивное мышление. Оно помогает человеку подниматься над препятствием. Наиболее частотной лексемой, выражающей идею преодоления препятствий сверху с помощью позитивного мышления, является- лексема to overcome, употребляющаяся в следующих словосочетаниях: to overcome a problem, to overcome an obstacle, to overcome^ nervousness, to overcome fear, to overcome failure, to overcome despair, to overcome setback. Данная идея нашла выражение и в употреблении предлогов over, above, обозначающих нахождение субъекта над препятствием благодаря позитивному мышлению.

Помимо этого, с точки зрения американцев, с препятствиями нужно активно бороться, отодвигать их. Использование по отношению к негативным мыслям переходных действенных глаголов (to throw, to sweep, to remove, to banish, to turn), обозначающих устранение чего-либо, указывает на то, что позитивное мышление помогает справиться с препятствиями в виде негативных мыслей и страха, устраняя их с пути человека.

Метафорические модели «позитивное мышление - это движение» и «позитивное мышление - это преодоление препятствий» помогают лучше представить себе абстрактное понятие в качестве знакомой пространственной категории - движения. Данное наблюдение подтверждает роль визуально-пространственной категоризации в осмыслении абстрактного понятия.

В метафорических моделях «позитивное мышление — это борьба», «позитивное мышление — это лечение» борьба и лечение представляют собой долгий, поступательный путь к цели (победе, выздоровлению) с преодолением препятствий на пути. Это свидетельствует о тесной взаимосвязи между всеми четырьмя метафорическими моделями, демонстрируя важность пространственной категоризации в формировании метафорических моделей. Тем не менее, в данных двух моделях пространственные соотношения носят единичный характер, поэтому они отнесены к непространственным метафорическим моделям.

В рамках метафорической модели «позитивное мышление - это борьба» позитивное мышление сравнивают с борьбой, направленной против негативных мыслей и проблем в области здоровья и бизнеса, трофеем в которой являются благополучие, успех, счастье, а средством выступает сила мысли человека. Американское общество воспринимает позитивное мышление как жесткое, острое противоборство двух сторон, а именно негатива и позитива, что выражается с помощью различных глаголов cq значением борьбы, встречающихся в дискурсе американских социальных психологов: to protect, to guard, to shield, to confront, to repel, to ward off, to counteract, to counter, to attack, to fight, to combat, to struggle, to battle. Анализ употребления данных глаголов показал, что позитивное мышление представляет собой стратегию поведения, помогающую при защите от противника и нападении на него.

Очевидно, что оружие, которым человек владеет, дает ему ощущение силы над противником, необходимой для победы. Исследуемый материал свидетельствует о том, что наиболее часто встречающимися лексемами, выражающими идею силы, которую дает позитивное мышление, являются лексемы power, force, strength и производные от них слова различной частеречной принадлежности: empowering; forceful; strengthen, strengthened.

Конечным итогом любого сражения становится победа или поражение.

Решение различных проблем с помощью позитивного мышления, т.е. итог

155 борьбы с ситуацией, осмысливается в терминах победы, что объективируется в языке посредством, во-первых, глаголов со значением борьбы, подразумевающих полное уничтожение неприятеля или его завоевание {to break (down), to beat, to destroy, to eliminate, to conquer, to overcome, to defeat), во-вторых, с помощью лексем victory, victorious, triumph, winning.

Метафорическая модель «позитивное мышление — это лечение» свидетельствует о том, что позитивное мышление воспринимается американским обществом как лечебное средство. Позитивное мышление предстает в дискурсе американских социальных психологов в качестве средства, которое может излечить, например, от страха (to heal fear), от напряжения (the cure of tension) или от какой-либо болезни (to heal disease). При этом в любой ситуации американцы стремятся подчеркнуть, что у них все благополучно. Подобное восприятие действительности может объяснить употребление фраз «I'm delighted», «I'm grateful», прилагательного fortuitous в значении «lucky, fortunate» и существительного blessing при описании болезни.

Изучение ценностного компонента концепта «позитивное мышление» на основе анализа дискурса американских социальных психологов показало, что позитивное мышление является особенностью американского менталитета. Данный концепт занимает доминирующее место в концептосфере американцев. Позитивное мышление тесно взаимосвязано с основными ценностями американской культуры, а именно трудом, верой, индивидуализмом, свободой, контролем и личной ответственностью.

В протестантизме, который является основной религией американцев, особое отношение уделяется труду, он воспринимается как богоугодное занятие. С точки зрения американцев, одного позитивного мышлений недостаточно, т.к. приложение определенных усилий является важным условием любого совершаемого действия. Об этом свидетельствует употребление при описании позитивного мышления таких действенных глаголов, как to push, to make effort, to work, to try, to plug away.

Уверенность американцев в способности человека контролировать свои действия дает им основание полагать, что они способны также управлять окружающим миром, на что указывает употребление при описании позитивного мышления таких глагольных словосочетаний как to take command, to develop control. Подобная активная позиция может служить объяснением господства в их мировоззрении положительного отношения к окружающему миру.

Подтверждением тесной взаимосвязи позитивного мышления с верой американцев в Бога является совместная встречаемость существительного faith и словосочетания positive thinking в дискурсе американских социальных психологов и понимание веры американцами как синонима позитивного мышления. Это свидетельствует о специфичном отношении американцев к религии.

На связь позитивного мышления со свободой указывает тот факт, что позитивное мышление дает возможность освободиться от негативных I мыслей и неприятностей. Об этом свидетельствует употребление лексем free; freedom вместе со словосочетанием positive thinking при описании результатов, которых возможно достичь с позитивным мышлением.

В целом, исследование показало, что концепт «позитивное мышление» является лингвоспецифичным концептом в концептосфере американцев, и его истинное понимание возможно только в рамках американской культуры, где он зародился. Результаты предпринятого анализа вносят существенный вклад в изучение концептуальной картины мира американцев, исследование мыслительных процессов, под воздействием которых формируется данный концелт. Описанный алгоритм изучения концепта «позитивное мышление» может быть применен к анализу других лингвокультурологических концептов.

 

Список научной литературыКарпова, Ирина Андреевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Ажеж, К. Человек говорящий : вклад лингвистики в гуманитарные науки / К. Ажеж; пер. с фр. Б.П. Нарумова. М. : Едиториал УРСС, 2003.-302 с.

2. Алексеева, JI.M. Медицинский дискурс : теоретические основы и принципы анализа / JI.M. Алексеева; C.JI. Мишланова. Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 2002. — 200 с.

3. Алексеева, JI.M. Термин и метафора / JI.M. Алексеева. Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 1998. - 250 с.

4. Алефиренко, Н.Ф. Ценностно-смысловая природа языкового знания / Н.Ф. Алефиренко // Языковая личность : проблемы когниции и коммуникации : сб: науч. тр. / под ред. H.A. Красавского. Волгоград : Колледж, 2001.-С. 3-11.

5. Американский характер : очерки культуры США / под ред. О.Э. Тугановой. М. : Наука, 1991. - 382 с.7. . Американский характер : традиция в культуре : очерки культуры США /под ред. О.Э. Тугановой. М. : Наука, 1998. - 412 с.

6. Американское коммуникативное поведение / под ред. И.А. Стернина и М.А. Стерниной. Воронеж : ВГУ-МИОН, 2001. - 224 с.

7. Ангелова, М.М. Лингвокультурологическое поле концепта «монархия» в современном английском языке : дис. . канд. филол. наук / М.М. Ангелова. М., 2005. - 236 с.

8. Антология концептов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. -Иваново : Гнозис, 2007. 512 с.

9. Апресян, Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. Избранные труды / Ю.Д. Апресян. М. : Школа «Языки русской культуры», 1995. — 768 с.

10. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. 3-е изд. - М. : Просвещение, 1990. - 300 с.

11. Арутюнова, Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. — М. : Сов. энциклоп., 1990. С. 136-137.

12. Арутюнова, Н.Д. Логический анализ языка. Ментальные действия / Н.Д. Арутюнова; под ред. Н.Д. Арутюновой, Н.К. Рябцевой. М. : Наука, 1993.-174 с.

13. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры / под ред. М.А. Журинской. М. : Прогресс, 1990. - С. 5-32.

14. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М. : Яз. рус: культуры, 1998. — XV, 896 с. - (Языки. Семиотика. Культура).

15. Аскольдов, С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста : антология / под общ. ред. В .П. Нерознака. М. : Academia, 1997. - С. 267-279.

16. Бабаева, Е.В. Лингвокультурологические характеристики русской и немецкой аксиологических картин мира : автореф. дис. .д-ра филол.' наук / Е.В. Бабаева. Волгоград, 2004. - 40 с.

17. Бабаева, Е.В. Спефицика языкового представления социальных норм / Е.В. Бабаева // Аксиологическая лингвистика : проблемы изучения культурных концептов и этносознания : сб. науч. тр. Волгоград : Колледж, 2002. - С. 167-174.

18. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. -104 с.

19. Баскина, А. Скажите «чи-и-из!», или Как живут современные* американцы / А. Баскина. М.: ЭНАС, 2009. - 270 с.

20. Бейлинсон, Л.С. Профессиональный дискурс : признаки, функции,нормы : монография / Л.С. Бейлинсон. — Волгоград : Перемена, 2009. -266 с.

21. Белик, A.A. Культурология. Антропологические теории культур : учеб. пособие / A.A. Белик. М. : Рос. гос. гуманит. ун-т, 2000: - 238 с.

22. Беляевская, Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова / Е.Г. Беляевская // Структуры представления знаний в языке : сб. науч.-аналит. обзоров / под общ. ред. Л.Г. Лузиной. М. : ИНИОН, 1994. -С. 87-110.

23. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист; пер. с фр. Ю.Н. Караулова, В.П. Мурат, И.В. Барышевой, И.Н. Мельниковой. -М.: Прогресс, 1974. 448 с.

24. Битокова, С.Х. Когнитивная концепция метафоры / С.Х. Битокова // Культурная жизнь юга России. Краснодар : Изд-во Краснодар, гос. унта культуры и искусств, 2008. - №3 (28). - С. 112-114.

25. Блох, М.Я. Понятие концепта в когнитивной лингвистике / М.Я. Блох // Науч. труды Mill У : гуман. науки : сб. ст. М. : Прометей, 2006. -С. 335-338.

26. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики : учеб. для студентов / М.Я. Блох. 4-е изд., испр. - М. : Высшая школа, 2004. - 238 с.

27. Блох М.Я. Концепт, понятие, термин и картина мира в философском языкознании / М.Я. Блох // Профессиональная коммуникация : вербальные и когнитивные аспекты : сб. докл. междун. научно-практич. конф. М.: РИПО ИГУМО, 2007. - С. 32-34.

28. Блумфильд, Л. Язык / Л. Блумфильд; пер. с англ. Е.С. Кубряковой и В.П. Мурат; под ред. и с предисл. М.М. Гухман. М. : Прогресс, 1968. -606 с.

29. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика : курс лекций по англ. филологии / H.H. Болдырев. 2-е изд, стереотип. - Тамбов : Тамбов, гос. ун-т им.Г.Р. Державина, 2001. - 124 с.

30. Болдырев, H.H. Концепт и значение слова / H.H. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И.А. Стернина. Воронеж : Воронеж, гос. ун-т, 2001.- С. 25-36.

31. Болдырев, H.H. Концептуальные структуры и языковые значения / H.H. Болдырев // Филология культуры : материалы междунар. конф. 1214 мая 1999 г. Тамбов, 1999. - С. 62-69.

32. Бромлей, Ю.В. Очерки теории этноса / Ю.В. Бромлей. 3-е изд., испр. — M. :URSS, 2009.-436 с.

33. Бурстин, Д. Американцы : национальный опыт / Д. Бурстин; пер. сангл. М. : Прогресс : Литера, 1993. - 618 с.

34. Бухаров, В.М. Концепт в лингвистическом аспекте / В.М. Бухаров // Межкультурная коммуникация : учеб. пособие / под ред. В .Г. Зинченко. Н. Новгород : Деком, 2001. - С. 74-84.

35. Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа / Л. Вайсгербер; пер. с нем. O.A. Радченко. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 232 с.

36. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. Ван Дейк. М. : Прогресс, 1989.-312 с.

37. Варшавская, А.И. Метафоры языка и метафоры в языке / А.И. Варшавская, A.A. Масленникова, Е.С. Петрова; под ред. A.B. Зеленщикова, A.A. Масленниковой. СПб. : Изд-во С.-Петербург, ун-та, 2006. - 264 с.

38. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая; пер. с англ. -М. : Яз. славян, культуры, 2001. 288 с.

39. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая; пер. с англ. А.Д. Шмелева; под ред. Т.В. Булыгиной. -М. : Яз. рус. культуры, 1999. 780 с.

40. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / А. Вежбицкая; пер. с англ. А.Д. Шмелева. М. : Яз. славян, культуры, 2001. - 272 с.

41. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая; пер. с англ.; отв. ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. — М. : Рус. словари, 1997.-412 с.

42. Вендина, Т.И. Этнолингвистика, аксиология и словообразование /

43. Т.И. Вендина // Слово и культура / под ред. Т.А. Агапкиной. М. : Индрик, 1998.-С. 39-48.

44. Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М. : Рус. яз., 1980. — 320 с.

45. Верещагин, Е.М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин,

46. B.Г. Костомаров. — 4-е изд., перераб. и доп. М. : Рус. яз., 1990. - 246 с.

47. Веселкин, Е.А. Кризис британской социальной антропологии / Е.А. Веселкин. М. : Наука, 1977. - 174 с.

48. Виссон, Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур / Л. Виссон; авторизов. пер. с англ. М. : Р. Валент, 2005.- 192 с.

49. Воркачев, С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» / С.Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. - М. : Диалог-МГУ, 2003.1. C. 5-12.

50. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт : становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64-72.

51. Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С.Г. Воркачев. М.: Гнозис, 2004. - 236 с.

52. Воробьев, В.В. Культурологическая парадигма русского языка : теория описания языка и культуры во взаимодействии / В.В. Воробьев. М. : Ин-т рус. языка им. A.C. Пушкина, 1994. - 76 с.

53. Воробьев, В.В. Лингвокультурология : теория и методы : монография / В.В. Воробьев. М.: Изд-во РУДН, 1997. - 332 с.

54. Воробьев, В.В. О понятии лингвокультурологии и ее компонентах / В.В. Воробьев // Язык и культура : 2-я международная конференция : доклады / Г.И. Богин, В.М. Богуславский, Т.С. Борисова. — Киев, 1993. — С. 42-48.

55. Воробьев, В.В. Теоретические и прикладные аспектылингвокультурологии : дис. . д-ра филол. наук / В.В. Воробьев. — М., 1996.-396 с.

56. Гаджиев, К.С. Американская нация : национальное самосознание и культура / К.С. Гаджиев. М. : Наука, 1990. - 240 с.

57. Гак, В.Г. Метафора : универсальное и специфическое / В.Г. Гак // Метафора в языке и тексте : сб. науч. ст. / под ред. В.Н. Телия. М. : Наука, 1988.-С. 11-25.

58. Гак, В.Г. Язык как форма самовыражения народа / В.Г. Гак // Язык каксредство трансляции культуры / под ред. М.Б. Ешич. М. : Наука,2000. С. 54-68.

59. Гачев, Г.Д. Национальные образы мира. Америка в сравнении с Россией и Славянством / Г.Д. Гачев. М. : Раритет, 1997. - 678 с.

60. Глазунова, О.И. Логика метафорических преобразований /

61. И. Глазунова. СПб. : Изд-во СПбГУ, 2000. - 190 с.

62. Голованова, Е.И. Теоретические аспекты интерпретации термина как языкового знака / Е.И. Голованова // Лексикология. Терминоведение. Стилистика : сб. науч. трудов. М. - Рязань, 2003. - С. 73-38.

63. Голубкова, Е.Е. «Ситуация движения» в исследованиях Л. Талми / Е.Е. Голубкова // Когнитивная парадигма : фреймовая семантика и номинация : межвуз. сб. науч. статей / под ред. В.Л. Правиковой. Вып.

64. Пятигорск : ПГЛУ, 2002. - С. 45-56.

65. Гончарова-Алгайер, Т. Привет, Америка. Опыт русско-американского общения / Т. Гончарова-Алгайер. Ростов-на-Дону : Сигма, 2004. -160 с.

66. Гришаева, Л.И. Картина мира как проблема гуманитарных наук / Л.И. Гришаева, М.К Попова // Картина мира и способы ее репрезентации : сб. науч. докладов / под ред. Л.И. Гришаевой и М.К. Поповой. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2003. — С. 13-38.

67. Гумбольдт, В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества / В. фон Гумбольдт // Избранные труды по языкознанию / пер. с нем яз. под ред. и с предисл. Г.В. Рамитшвили. М.: Прогресс, 1984. - 396 с.

68. Гумбольдт, В. фон. Характер языка и характер народа / В. фон Гумбольдт // Язык и философия культуры / под общ. ред. А.В. Гулыги и Г.В. Рамитшвили. — М. : Прогресс, 1985. 450 с.

69. Гусев, С.С. Наука и метафора / С.С. Гусев. Л. : Изд-во ЛГУ, 1984. -150 с.

70. Давиденко, Т.Г. Семантические особенности и взаимосвязи английских глаголов, обозначающих понятия предложения, принятия и отказа : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.Г. Давиденко. -М., 19^. 16 с.

71. Демьянков, В.З. Теория прототипов в семантике и прагматике языка /

72. B.З. Демьянков // Структуры представления знаний в языке : сб. науч.-аналит. обзоров / под общ. ред. Л.Г. Лузиной. М. : ИНИОН, 1994. —1. C. 32-86.

73. Джиоева, А.А. Английский менталитет сквозь призму ключевых слов : understatement / А.А. Джиоева // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2006. - № 3. - С. 45-55.

74. Джиоева, А.А. Английский менталитет сквозь призму языка : концепт privacy / А.А. Джиоева // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и лингвокультурная коммуникация. - 2006. - №1. - С. 41-59.

75. Ельмслев, Л. Пролегомены к теории языка / Л. Ельмслев; пер. с англ.

76. B.А. Звегинцев. М.: URSS, 2005. - 244 с.

77. Жаботинская, С.А. Концептуальный анализ : типы фреймов /

78. C.А. Жаботинская // Когнитивная семантика : материалы Второй164междунард, шк.-семинара по когнитивной лингвистике, 11-14 сент. 2000 г. / отв. ред. H.H. Болдырев. Тамбов : Изд-во Тамбов, ун-та, 2000.-С. 10-13.

79. Залевская, A.A. «Образ мира» vs «языковая картина мира» /

80. A.A. Залевская // Картина мира и способы ее репрезентации : сб. науч. докладов. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2003. - С. 41-47.

81. Залевская, A.A. Введение в психолингвистику / A.A. Залевская. М. : Рос. гос. гуманит. ун-т, 1999. - 382 с.

82. Залевская, A.A. Текст и его понимание / A.A. Залевская. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001.- 178 с.

83. Зусман, В.Г. Концепт в культурологическом аспекте / В.Г. Зусман // Межкультурная коммуникация : учеб. пособие / под ред.

84. B.Г. Зинченко. -Н. Новгород : Деком, 2001. С. 38-53.

85. Иванченко, А.И. Дискурс как реализация коммуникативных намерений в различных ситуациях общения / А.И. Иванченко // Текст дискурс -речевая деятельность : сб. науч. ст. / под ред. О.В. Федичева. - СПб. : Изд-во СПбГУЭФ, 2008. - С. 152-159.

86. Карасик, В.И. Иная ментальность / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубкова, Э.В. Грабарова. М.: Гнозис, 2005. - 350 с.

87. Карасик, В.И. Культурные аксиомы в языковом сознании / В.И. Карасик // Ценности, каноны, цены : текст как средство межкультурного обмена : матер. VII Фулбрайтовской гуманит. летней шк. М. : Изд-во МГУ, 2005.-С. 102-118.

88. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке / В.И. Карасик // Языковая личность : культурные концепты : сб. науч. тр. — Волгоград —

89. Архангельск : Перемена, 1996. С. 3-16.

90. Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И.А. Стернина. Воронеж : Воронеж, гос. ун-т, 2001. - С. 75-80.

91. Карасик, В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. М. : Гнозис, 2002. - 334 с.

92. Карасик, В.И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс /

93. B.И. Карасик. М. : Гнозис, 2004. - 390 с.

94. Картина мира и способы ее репрезентации : сб. науч. докладов / под ред. Л.И. Гришаевой и М.К. Поповой. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. унта, 2003.-326 с.

95. Кассирер, Э. Силы метафоры / Э. Кассирер // Теория метафоры / пер. под ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. М. : Прогресс, 1990.1. C.33-43.

96. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика : учеб. для студентов факультетов филологич. профиля / И.М. Кобозева. — 2-е изд. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.

97. Кожанов, Д.А. Концепт «Homeland» в американской картине мира и способы его языковой репрезентации: дис. . канд. филол. наук /, Д.А. Кожанов; Барнаул, 2006 - 160 с.

98. Колесов, В.В. Русская ментальность в языке и тексте / В.В. Колесов. — СПб. : Петербургское Востоковедение, 2006. 624 с.

99. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. М. : Наука, 1990. - 104 с.

100. Контримович, А.А. Концепт «PUNISHMENT» в современном английском языке : дис. . канд. филол. наук / А.А. Контримович. -Иркутск, 2004. 150 с.

101. Корнилов, О.А. Языковые картины мира как отражения национальных менталитетов : автореф. дис. . докт. культурол. Наук / О.А. Корнилов. М., 2000. - 44 с.

102. Косицына, И.Б. Лексико-семантическое поле «положительные эмоции» в английском языке : текстоцентрический подход : дис. . канд. филол. наук / И.Б. Косицына. М., 2004. - 256 с.

103. Костина, А.В. Культурология : учеб. для студентов высших учебных заведений, обучающихся по гуманитарным специальностям /

104. A.В. Костина. 5-е изд., стереотип. - М. : КноРус, 2010. - 336 с.

105. Косякова, В.П. Особенности терминологии управления человеческими ресурсами в когнитивном аспекте : дис. . канд. филол. наук /

106. B.П. Косякова. М.} 2006. - 240 с.

107. Кошманова, О.В. Концепт «скромность» в русской, американской и иранской лингвокультурах : дис. . канд. филол. наук / О.В. Кошманова. — Астрахань, 2007. 272 с.

108. Кравченко, А.В. Язык и восприятие : когнитивные аспекты языковой категоризации / А.В. Кравченко. Иркутск : Изд-во Иркут. ун-та, 1996.-160 с.

109. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих» : миф или реальность? / В.В. Красных. М. : Гнозис, 2003. - 376 с.

110. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Человек. Сознание. Коммуникация : моногр. / В.В. Красных. М. г Диалог - МГУ, 1998. - 352 с.

111. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология : курс лекций / В.В. Красных. М. : Гнозис, 2002. - 284 с.

112. ЮЗ.Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М. : Филол. факультет МГУ, 1996. - 246 с.

113. Кубрякова, Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике / Е.С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты : сб. обзоров / под ред. С.А. Ромашко. М. : ИНИОН РАН, 2000. - С. 7-25.

114. Кубрякова, Е.С. Проблемы представления знаний в языке / Е.С. Кубрякова // Структуры представления знаний в языке / под общ. ред. Л.Г. Лузиной. М. : ИНИОН РАН, 1994. - С. 5-31.

115. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке : язык и картина мира / под ред. Б.А. Серебренникова. М. : Наука, 1988.-С. 141-172.

116. Кубрякова, Е.С. Язык и знание : на пути получения знаний о языке : части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. М. : Яз. славян, культуры, 2004. - 556 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

117. Кубрякова, Е.С. Язык пространства и пространство языка : к постановке проблемы / Е.С. Кубрякова // Известия РАН. Сер. литературы и языка. -1997. Т. 56. - №3. - С. 22-31.

118. Кубрякова, Е.С. Человеческий фактор в языке : язык и порождение речи4

119. Е.С. Кубрякова, A.M. Шахнарович, JI.B. Сахарный. М. : Наука, 1991.-240 с.

120. Кузьменкова, Ю.Б. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев и россиян /Ю.Б. Кузьменкова. М.: Изд. дом ГУВШЭ, 2005.-316 с.

121. З.Кулиев, Г.Г. Метафора и научное познание / Г.Г. Кулиев. Баку : ЭЛМ, 1987.- 156 с.

122. Культурология. История мировой культуры: учеб. для вузов / под ред. проф. А.Н. Марковой. М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1998. - 574 с.

123. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи : что категории языка говорят нам о мышлении / Дж. Лакофф, пер. с англ. И.Б. Шатуновского. М. : Яз. славян, культуры, 2004. - 792 с.

124. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике / под ред. М.А. Обориной. Вып. X. - М. : Прогресс, 1981. - С. 350-369. - (Лингвистическая семантика).

125. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон; пер. с англ. А.Н. Баранова и A.B. Морозовой; под. ред. и с предисл. А.Н. Баранова. Изд. второе. - М. : Едиториал УРСС, 2004. -256 с.

126. Лейчик, В.М. Виды дискурса и виды диктем / В.М. Лейчик // Сб. матер, междунар. конфер. «Язык, культура, речевое общение». М. : Прометей, 2009. - С. 357-364.

127. Леонтович, O.A. Введение в межкультурную коммуникацию : учеб. пособие / O.A. Леонтович. М. : Гнозис, 2007. - 368 с.

128. Леонтович, O.A. Россия и США : введение в межкультурную коммуникацию : учеб. пособие / O.A. Леонтович. Волгоград: Перемена, 2003. - 398 с.

129. Леонтович, O.A. Русские и американцы : парадоксы межкультурного общения : моногр. / O.A. Леонтович. М. : Гнозис, 2005. - 352 с.

130. Лингвокультурный концепт : типология и области бытования : моногр. / под общ. ред. проф. С.Г. Воркачева. — Волгоград : ВолГУ, 2007. 400 с.

131. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С.Лихачев // Русская словесность : от теории словесности к структуре текста : антология / под ред. В .П. Нерознака. М. : Academia, 1997. - С. 280-287.

132. Логический анализ языка : языки динамического мира / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Шатуновский. Дубна : Междунар. ун-т природы, о-ва и человека «Дубна», 1999. — 520 с.

133. Лотман, Ю.М. Семиосфера / Ю.М. Лотман. СПб. : Искусство - СПб., 2000. - 704 с.

134. Лурия, А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1998.-336 с.

135. Ляпин, С.Х. Концептология : к становлению подхода / С.Х. Ляпин// Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. Архангельск : Изд-во Помор, ун-та, 1997. - С. 11-35.

136. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. М. : Гнозис, 2003.-280 с.

137. Маккормак, Э. Когнитивная теория метафоры / Э. Маккормак // Теория метафоры / под ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. М. : Прогресс, 1990. - С. 358-386.

138. Маляр, Т.Н. О метафоризации пространственных отношений / Т.Н. Маляр // Лингвистика на рубеже эпох : идеи и топосы : сб. науч. ст. / под ред. O.A. Сулейманова. М. : РГГУ, 2001. - С. 75-85.

139. Манерко, Л.А. Истоки и основания когнитивно-коммуникативного терминоведения / Л.А. Манерко // Лексикология. Терминоведение. Стилистика : сб. науч. тр. / под ред. В.Ф. Новодранова. — М. — Рязань, 2003.-С. 120-126.

140. Манерко, JI.A. Предмет в пространстве через сложноструктурную, единицу номинации / JI.A. Манерко // Номинация и дискурс : межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. JI.A. Манерко. Рязань : Изд-во РГПУ, 1999. - С. 95-101.

141. Маркарян, Э.С. Теория культуры и современная наука : логико-методологич. анализ / Э.С. Маркарян. -М. : Мысль, 1983. С. 8-9.

142. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика : учеб. пособие / В.А. Маслова. Мн. : ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

143. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студентов вузов

144. В.А. Маслова. М. : Академия, 2001. - 208 с.

145. Метафора в языке и тексте / под ред. В.Н. Телия. М. : Наука; 1988.174 с.

146. Миловидов, В.А. От семиотики текста к семиотике дискурса : пособие по спецкурсу / В.А. Миловидов. Тверь : Твер. гос. ун-т, 2000. - 98 с. ,

147. Моисеев, М.В. Сопоставительная лингвокультурология англ. и рус. языков : учеб. пособие / М.В. Моисеев; Н.Г. Гичева. Омск : Изд-во Омского гос. ун-та, 2009. - 186 с.

148. Муздыбаев, К. Феноменология надежды / К. Муздыбаев // Психологический журнал. — 1999. Т.20. - №3. - С. 18-27.

149. Мусаева, Е.М. Когнитивный анализ способов метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ в историческом нарративном дискурсе : на материале английского языка: дис. . канд. филол. наук / Е.М. Мусаева. СПб., 2004. - 176 с.

150. Нифанова, Т.С. Язык в проблемном поле гуманитаристики : моногр. / Т.С. Нифанова, О.А. Мельничук, А.Х. Мерзлякова и др. Архангельск : Поморский университет, 2010.-351 с.

151. Ольшанский, И.Г. Лингвокультурология в конце 20 века : итоги, тенденции, перспективы / И.Г. Ольшанский // Лингвистические исследования в конце 20 века / под ред. Ф.М. Березина. — М. : Институт языкознания РАН, 2000. С. 26-55.

152. Опарина, Е.О. Роль метафоры в познании и вербализации знаний о мире / Е.О. Опарина // Структуры представления знаний в языке / под общ. ред. Л.Г. Лузиной. -М.: ИНИОН, 1994. С. 142-160.

153. Опарина, О.И. «Мужество» как поведенческая категория и ее выражение в современном английском языке : дис. . канд. филол. наук/ О.И. Опарина. М., 2005. - 276 с.

154. Павиленис, Р.И. Проблема смысла. Современный логико-дискурсивный анализ яз. / Р.И. Павиленис. -М. : Мысль, 1983. 286 с.

155. Петров, В.В. Идеи современной феноменологии и герменевтики в лингвистическом представлении знаний / В.В. Петров // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 102-109.

156. Петрова, Е.С. Риторика множественного отрицания / Е.С. Петрова; В.П. Пилатова // Риторика монолога / под ред. А.И. Варшавской. СПб. : Химера Трейд, 2002. — 256 с.

157. Пименова, М.В. Душа и дух : особенности концептуализации : моногр. / М.В. Пименова. Кемерово : Графика, 2004. - 386 с.

158. Плавинская, B.C. Этноспецифический концепт «FUN» в американской лингвокультуре : дис. . канд. филол. наук / B.C. Плавинская. -Астрахань, 2008. 216 с.

159. Познер, В.В. Одноэтажная Америка / В. Познер, Б. Кан, И. Ургант. — М. : Зебра Е, 2008. 448 с.

160. Пономаренко, Е.В. Функциональная системность дискурса (на материале английского языка) : моногр. / Е.В. Пономаренко. М. : МГУ : ПА ФСБ РФ, 2004. - 328 с.

161. Попова, З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике / З.Д.* Попова // Методологич. проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И.А. Стернина. Воронеж : Воронеж, гос. ун-т, 2001. - С. 7-17.

162. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика : учеб. издание / З.Д.Попова, И.А. Стернин. М. : ACT : Восток - Запад, 2007. - 314 с.-(Лингвистика и межкультурная коммуникация. Золотая серия).173 «

163. Попова, З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 2000. -30 с.

164. Попова, З.Д. Язык и национальная картина мира / З.Д.Попова, И.А. Стернин. 3-е изд. — Воронеж, 2003. — 60 с.

165. Попова, Т.Г. Национально-культурная семантика языка и когнитивно-социокоммуникативные аспекты (на материале английского, немецкого и русского языков) : моногр. / Т.Г. Попова. М. : Изд-во МГОУ «Народный учитель», 2003. - 144 с.

166. Потебня, A.A. Мысль и язык / A.A. Потебня. Киев: СИНТО, 1993. — 192 с.

167. Потебня, A.A. Эстетика и поэтика / A.A. Потебня. М. : Искусство,1976.-614 с.

168. Почепцов, О.Г. Языковая ментальность : способ представления мира / О.Г. Почепцов // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 110-122. J

169. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс : учеб. пособие / Ю.Е. Прохоров. М. : Флинта : Наука, 2004. - 222 с.

170. Рахилина, Е.В. Основные идеи когнитивной семантики / Е.В. Рахилина // Фундаментальные направления современной американской лингвистики : сб. обзоров / под ред. A.A. Кибрика, И.М. Кобозевой и И.А. Секериной. -М.: МГУ, 1997. С. 370-389.

171. Роль человеческого фактора в языке : язык и картина мира / под ред. Б.А. Серебренникова М.: Наука, 1988. - 212 с.

172. Рудакова, О.И. Фразеологический оборот как средство оценки реального феномена «старость» в современном русском языке / О.И. Рудакова // Речь. Речевая деятельность. Текст : межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. H.A. Сенина. Таганрог, 2004. - С. 123-126.

173. Рябинина, Н.З. Настольная книга редактора и корректора деловой литературы / Н.З. Рябинина. М.: МЦФЭР, 2004. - 320 с.

174. Садриева, Г.А. Устойчивые образные средства, репрезентирующие концепт «красота» в английском, русском и татарском языках : дис. канд. филол. наук / Г.А. Садриева. Казань, 2007. - 208 с.

175. Самохина, Т.С. Они и мы : Америка, Англия, Россия / Т.С. Самохина // Сравнительный анализ культур и коммуникативного поведения : пособие по межкультурной коммуникации. М. : Прометей, 2008. — 184 с.

176. Самохина, Т.С. Эффективное деловое общение в контекстах разных культур и обстоятельств : учеб. пособие по профессиональной межкультурной коммуникации / Т.С. Самохина. М. : Р. Валент, 2005.-216 с.

177. Сантаяна, Дж. Характер и мировоззрение американцев / Дж. Сантаяна; пер. с англ. И. Мюрберг. М. : Идея-пресс, 2003. - 176 с.

178. Семухина, Е.А. Концепт «грех» в национальных языковых картинах мира : дис. . канд. филол. наук / Е.А. Семухина. Саратов, 2008. -214 с.

179. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир; пер. с англ. под ред. и с предисл. А.Е. Кибрика. М.: Прогресс : Универс, 1993. - 654 с.

180. Сепир, Э. Язык. Введение в изучение речи / Э. Сепир; пер с англ. A.M.* Сухотина, предисл. С.Л. Белевицкого. М. - Л. : Соцэкгиз, 1934.224 с.

181. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке : язык и мышление / Б.А. Серебренников. М. : Наука, 1988. — 242 с.

182. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурный концепт как системное образование / Г.Г. Слышкин // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2004. - № 1. - С. 29-34.

183. Слышкин, Г.Г. От текста к символу : лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. — М. : Academia, 2000. 128 с.

184. Современные зарубежные грамматические теории : сб. науч.-аналитич. обзоров / под ред. Л.Г. Лузиной, Г.Д. Стрельцовой. М. : ИНИОН,' 1985.-250 с.

185. Соколов, Э.В. Культурология : очерки теорий культуры / Э.В. Соколов. М. : Интерпракс, 1994. - 438 с.

186. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип Причинности / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца XX века : сб. ст. / под ред. Ю.С. Степанова. М. : РГГУ, 1995. - 420 с.

187. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. М. : Яз. рус. культуры, 1997. - 824 с.

188. Степанов, Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации / Ю.С. Степанов. М. : Шк. «Яз. славян, культур», 2007. - 246 с.

189. Стернин, И. А. Методика исследования структуры концепта / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И.А. Стернина. Воронеж : Воронеж, гос. ун-т, 2001. - С. 5865.

190. Структуры представления знаний в языке : сб. науч.-аналитич. обзоров / под ред. Л.Г. Лузиной. М. : ИНИОН, 1994. - 160 с.

191. Тайлор, Э.Б. Первобытная культура / Э.Б. Тайлор; пер. с англ. М.: Полиздат, 1989. - 572 с.

192. Текст и дискурс : традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования : сб. науч. тр. / под. ред. Л.А. Манерко. Рязань : Рязан. гос. педагогич. ун-т им. С.А. Есенина, 2002. - 236 с.

193. Телия, В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке : сб. науч. ст. / под ред. Б.А. Серебренникова. М., 1988. - С. 173-204.

194. Телия, В.Н. Русская фразеология : семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. — М. : Шк. «Яз. рус. культуры», 1996. 284 с.

195. Теория метафоры / пер. под ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. -М.: Прогресс, 1990. 512 с.

196. Тер-Минасова, С.Г. Война и мир языков и культур. Вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации / С.Г. Тер-Минасова. -М. : Слово / Slovo, 2008. 344 с.

197. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация : учеб. пособие / С.Г. Тер-Минасова. М. : Слово / Slovo, 2000. - 262 с.

198. Токарева, Н.Д. Америка : какая она? : учеб. по страноведению США / Н.Д. Токарева, В. Пеппард. -М. : Высшая школа, 2003. 334 с.

199. Токвиль, А. Демократия в Америке / А. Токвиль. -М. : Прогресс, 1992. -554 с.

200. Толстой, Н.И. Язык и народная культура : очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н.И. Толстой. М. : Индрик, 1995. -512 с.

201. Томахин, Г.Д. Америка через американизмы / Г.Д. Томахин. М. : Высшая школа, 1982. - 256 с.

202. Тромпенаарс, Ф. Национально-культурные различия : в контексте глобального бизнеса / Ф. Тромпенаарс, Ч. Хампден-Тернер; пер. с англ. Е.П. Самсонова. Мн. : Попурри, 2004. - 284 с.

203. Уорф, Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б.Л. Уорф

204. Новое в лингвистике. Вып.1 -М.: Наука, 1960. С.135-168.

205. Успенский, Б.А. Избранные труды : язык и культура / Б.А. Успенский. -М. : Шк. «Яз. рус. культуры», 1996. 778 с.

206. Фортунатова, В.А. Человек в мире культуры : учеб. пособие по культурологии / В.А. Фортунатова. Н. Новгород : Изд-во НГПУ, 1998.-98 с.

207. Фролова, Н.С. Америка и американцы в восприятии советского общества в 1920-1930-е гг. : дис. . канд. историч. наук / Н.С. Фролова. Челябинск, 2001. -224 с.

208. Фуко, М. Археология знания / М. Фуко; пер. с фр. М.Б. Раковой, А.Ю. Серебрянниковой. СПб. : Гуманит. акад., 2004. - 412 с.

209. Фуко, М. Воля к истине : по ту сторону знания, власти и сексуальности /t

210. М. Фуко; пер. с фр. С. Табачниковой; под ред. А. Пузырей. М. : Касталь, 1996. - 446 с.

211. Хроленко, А.Т. Основы лингвокультурологии : учеб. пособие /

212. A.Т. Хроленко. М.: Флинта : Наука, 2009. - 182 с.

213. Ченки, А. Семантика в когнитивной лингвистике / А. Ченки // Фундаментальные направления современной американской лингвистики : сб. обзоров / под ред. A.A. Кибрика, И.М. Кобозевой и H.A. Секериной. -М.: Изд-во МГУ, 1997. С. 341-369.

214. Чернявская, В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований /

215. B.Е. Чернявская // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: сб. науч. тр. СПб. : Изд-во С.-Петербург, гос. ун-та экономики и финансов, 2001. - С. 11-22.

216. Шестаков, В.П. Америка извне и изнутри : очерки американской культуры и национального характера / В.П. Шестаков. — М. : Духовное возрождение, 1996. 208 с.

217. Язык и национальное самосознание. Вопросы теории и методологии / под ред. З.Д. Поповой, И.А. Стернина. Воронеж : Воронеж, гос. ун-т, 2002.-314 с.г

218. Язык и структуры представления знаний : сб. науч.-аналитич. обзоров / под ред. Г.Д. Стрельцовой. М.: ИНИОН, 1992 - 162 с.

219. Bellah, R.N. Habits of the Heart : Individualism and Commitment in

220. American Life / R.N. Bellah. Berkeley : University of California Press, 1985.-356 p.

221. Blok, H.P. Localism and Deixis in Bantu Linguistics / H.P. Block // Lingua. Vol. 5. — Amsterdam : North-Holland publishing company, 1955-1956. — P. 382-419.

222. Brown, G. Discourse analysis / G. Brown, G. Yule. — Cambridge : Cambridge University press, 1983. — 288 p.

223. Carney, R. When Mind is a Verb : Thomas Eakins and the Work of Doing /

224. R. Carney // The Revival of Pragmatism : New Essays on Social Thought,1.w and Culture / M. Dickstein. Durham, NC : Duke University Press, 1998.-453 p.

225. Commager, IT.S. The American Mind : the Interpretation of American Thought and Character since the 1880's / H.S. Commager. New Haven : Yale University Press, 1950. - 476 p.

226. Croft, W. Cognitive linguistics / W. Croft, D. Alan Cruse. Cambridge -Melbourne - NY : Cambridge University press, 2004. - 356 p.

227. Gibbs, R.W., Jr. The Poetics of Mind : Figurative Thought, Language, and Understanding / R.W., Jr. Gibbs. Cambridge : Cambridge University press, 1994.-528 p.tV»

228. Jackendoff, R. Semantics and Cognition / R. Jackendoff. — 6 ed. — Cambridge (Mass.) : The MIT Press, 1993. 284 p.

229. Jackendoff, R. Sense and Reference in a Psychologically Based Semantics / R. Jackendoff // Talking minds. Cambridge (Mass.) : The MIT Press, 1984.-P. 49-72.

230. Kleiber, G. La semantique du prototype : Categories et sens lexical / G. Kleiber. Paris : PUF, 1990. - 200 p.

231. Langacker, R.W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Theoreticalprerequisites / R.W. Langacker. Stanford : Stanford University Press, 1987.-516 p.

232. Lawrence, E. Harrison. Culture Matters. How Values Shape Human Progress / Harrison E. Lawrence, Samuel P. Huntington. — NY : Basic Books, 2000. -348 p.

233. Luther, S. Luedtke. Making America / Luedtke S. Luther // The Society and Culture of the United States. — Washington D.C. : United States Information Agency, 1992. 554 p.

234. Perez, W. We are Americans : Undocumented Students Pursuing the American Dream / W. Perez. Sterling, Virginia : Stylus Publishing, LLC, 2009-162 p.

235. Ri£kin, J. The European dream : how Europe's vision of the future is quietly eclipsing the American dream Cambridge / J. Rifkin. Polity Press, 2004. -450 p.

236. Rourke, C. American Humor : a Study of the National Character / C. Rourke. Tallahassee : Florida State University Press, 1986. - 334 p.

237. Schiffer, S. Cognition and representation / S. Schiffer, S. Steel. Boulder (Colorado), 1998.- 180 p.

238. Библиографический список источников иллюстративного материала

239. Anthony, R. Beyond. Positive Thinking. A No-Nonsense Formula For Getting The Results You Want / R. Beyond Anthony. New York : M & J, 2007. -188 p.

240. Attitude Websites // SelfGrowth.com : The Online Selfimprovement

241. Community Электронный ресурс. URL :http://www.selfgrowth.com/attitude.html (дата обращения : 15.04.2009).

242. Biswas-Diener, R. Positive Psychology Coaching. Putting the Science of Happiness to Work for Your Clients / Biswas-Diener R. & Dean B. New Jersey : John Wiley & Sons, inc., 2007. - 258 p.

243. Carnegie, D. How to Develop Self-Confidence & Influence People by Public Speaking / D. Carnegie. New York - London - Toronto — Sydney : Pocket book, 1956.-244 p.

244. Castillo, S. Confidence is Queen. The Four Keys to Ultimate Beauty through Positive Thinking / S. Castillo. New York : Celebra, 2008. - 232 p.

245. Clairmont, P. Sportin' A 'Tude. What Your Attitude Says When You're not Looking / P. Clairmont. Colorado Springs, Colorado : Focus on the Family Publishing, 1996.-214 p.

246. Hay, Louise L. I Can Do it! : How to Use Affirmations to Change Your Life / Louise L. Hay. USA : Hay House, 2004. - 78 p.

247. Hay, Louise L. You Can Heal Your Life / Louise L. Hay. California - New York City - London - Sydney - Johannesburg - Vancouver- Hong Kong -New Deli: Hay House, 2004. - 250 p.

248. Hilary, J. Personal Progress through Positive Thinking / J. Hilary, G. Frank. -London : London House, 2000. 160 p.

249. Hill, N. Napoleon Hill's Keys to Positive Thinking. 10 Steps to Health, Wealth and Success / N. Hill & M.J. Ritt. Wise : The Napoleon Hill Foundation, 1998 - 174 p.

250. Littauer, F. Make the Tough Times Count / F. Littauer. San Bernardino : Here's Life Publishers, inc., 1990. - 282 p.

251. Mehl, R. God Works on the Night Shift / R. Mehl. Sisters Oregon : Multnomah books, 1994. - 224 p.

252. Neil, M. You Can Have What You Want / M. Neil. Carlsbad - California -London - Sydney - Johannesburg - Vancouver - Hong Kong - New Deli : Hay House, 2006. - 250 p.

253. Peale, N.V. Positive Imaging. The Powerful Way to Change Your Life / N.V. Peale. -New York : The Random House Publishing Group, 1982. — 188 p.

254. Peale, N.V. The Amazing Results of Positive Thinking / N.V. Peale. — New York London - Toronto - Sydney : Simon and Schuster, 2003. - 288 p.

255. Peale, N.V. The Power of Positive Thinking / N.V. Peale. Simon & Schuster, 2006.-218 p.

256. Quilliam, S. Positive Thinking / S. Quilliam. New York : DK Publishing, 2008. - 74 p.

257. Rudner, R. Choose to be Happy. A Guide to Total Happiness / R. Rudner. -USA : Choose, inc. publishing, 2008. 228 p.

258. Schwartz, DJ. The Magic of Thinking Big / D.J. Schwartz. New York -London - Toronto - Sydney - Tokyo - Singapore : Simon & Shuster, 1987. -238 p.

259. Ventrella, S.W. The Power of Positive Thinking in Business. Ten Traits for Maximum Results / S.W. Ventrella. London : Vermilion, 2001 - 182 p.

260. Ways to increase your level of effectiveness and success Электронный ресурс. URL : http://success.online-business-idea.com/Ways-to-increasesyour-level-of-effectiveness-and-success.htm (дата обращения : 12.01.2010).

261. Библиографический список использованных словарей

262. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / под ред. В.Н. Ярцева. М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. - 688 с.

263. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка / под ред. Т.Ф. Ефремовой. М. : Дрофа : Русский язык, 2000. - 1234 с.

264. З.Ожегов, С.И. Словарь русского языка : ок. 57 ООО слов / под ред. чл.-корр. АН СССР Н.Ю. Шведовой. 20-е изд., стереотип. - М. : Рус. яз., 1989.-750 с.

265. Толковый словарь русского языка. В 4 т. / под ред. Д. Н. Ушакова. -Электронный ресурс. URL : http://ushdict.narod.ru/047/wl4265.htm ,(дата обращения 16.09.2008).

266. Этимологический словарь русского языка / под ред. М. Фасмера. М. : ИДДК, 2004.-С. 3304.

267. Cambridge Advanced Learner's Dictionary // New Cambridge Dictionaries Online. Cambridge University Press Электронный ресурс. URL : www.dictionary.cambridge.org (дата обращения : 28.05.2008).

268. Collins English Dictionary // The Free Dictionary by Farlex- 5th edition. — Harper Collins Publishers, 2000. Электронный ресурс. URL : http://www.thefreedictionary.eom//misc/HarperCollinsProducts.aspx7En glish (дата обращения : 15.06.2007).

269. Collins English Thesaurus // The Free Dictionary by Farlex Электронный ресурс. URL : http://www.thefreedictionary.eom//misc/HarperCollinsProducts.aspx7En glishThesaurus (дата обращения : 03.08.2008).

270. Heinle's Newbury House Dictionary of American English Электронный ресурс. URL : http://nhd.heinle.com (дата обращения : 28.03.2008).

271. Morris, W. The American Heritage Dictionary of the English Language / William Morris. Boston : Houghton Muffin Company, 2000. - 1072 p.183

272. New American Roget's College Thesaurus in Dictionary Form Boston : Houghton Muffin Company, 1980. - P. 703.

273. The Oxford Thesaurus An A-Z Dictionary of Synonyms. Oxford : Oxford University Press, 1994. - 1054 p.

274. Random House Dictionary. — Dictionary.com, LLC Электронный ресурс. URL : www.dictionary.reference.com (дата обращения 28.03.2011).

275. The Synonyms Finder / Rodale. Rodale Press, Inc, 1978. - 1362 p.

276. Webster, Noah. American Dictionary of the English Dictionary. 1828 ed. Электронный ресурс. URL : http://1828.mshaffer.com/ (дата обращения 04.12.2007).

277. Webster's New Dictionary of Synonyms : a dictionary of discriminated synonyms with antonyms and analogous and contrasted words. -Springfield : Merriam-Webster Inc. Publishers, 1984. 910 p.

278. Wordsmyth : the Premier Educational Dictionary and Thesaurus Электронный ресурс. URL : http://www.wordsmyth.net (дата обращения 28.06.2010).

279. World English Dictionary // MSN.encarta Электронный ресурс. URL : www.encarta.msn.com (дата обращения : 23.05.2009).