автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лингвопрагматическая категория некатегоричности высказывания в научном стиле современного русского языка

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Милянчук, Наталья Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Владивосток
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Лингвопрагматическая категория некатегоричности высказывания в научном стиле современного русского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвопрагматическая категория некатегоричности высказывания в научном стиле современного русского языка"

На правах рукописи

Л

МИЛЯНЧУК НАТАЛЬЯ СЕРГЕЕВНА

ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ НЕКАТЕГОРИЧНОСТИ ВЫСКАЗЬГОАНИЯ В НАУЧНОМ СТИЛЕ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.01 — русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Владивосток 2005

Работа выполнена на кафедре общего и исторического языкознания Института русского языка и литературы ДВГУ и ДВО РАН

Научный руководитель: кандидат филологических наук,

доцент Н.П. Харченко

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор А. А. Чувакин

кандидат филологических наук ЮА. Гунько

Ведущая организация: Камчатский государственный

педагогический университет

Защита состоится часов

на заседании диссертационного совета ДМ 212.056.04 в Дальневосточном государственном университете по адресу: 690600, г. Владивосток, ул. Алеутская, 56, ауд. 422.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Дальневосточного государственного университета

Автореферат разослан «

Учёный секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Е.А. Первушина

¿/101/Г

Общая характеристика работы

Данная работа посвящена исследованию языковых средств реализации одной из стилеобразующих категорий научной речи — некатегоричности высказывания (НВ).

Объектом данного исследования является лингвопрагматичес-кая категория НВ, а предмет изучения составляют разноуровневые языковые средства выражения НВ (маркёры НВ) — их семантика и функционирование.

Актуальность исследования в первую очередь обусловлена его обращением к процессу, который находится в центре внимания современной лингвистики, — процессу репрезентации ментальной деятельности человека в языке и речи. Результаты языковой деятельности говорящего, анализируемые в работе, определяются специфическими условиями коммуникации в научной сфере, что позволяет говорить о функциональном характере исследования, представляющего «динамику использования языка его носителями в реальной действительности в зависимости от целей и сферы общения» (М.Н. Кожина).

Категория НВ, в последние десятилетия ставшая объектом научного интереса многих языковедов, тем не менее до сих пор не получила не только достаточного полного лингвистического описания, но и более или менее непротиворечивого теоретического осмысления. Настоящая работа представляет попытку решения этой проблемы.

Кроме того, актуальным является обращение к семантическому анализу служебных (нереферентных, дискурсивных) слов русского языка, выступающих в определённой прагматической функции — функции снижения категоричности высказывания.

Цель работы — исследовать и представить систему разноуровневых языковых средств выражения НВ в научном стиле современного русского языка.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. Определить экстралингвистические основания некатегоричности современного научного дискурса.

2. Уточнить границы объекта исследования — определить круг ' высказываний, которые могут квалифицироваться как некатегоричные.

3. Выявить лингвистическую сущность категории НВ — установить её категориальный статус.

4. Осуществить системное представление разноуровневых языковых средств выражения НВ'ЙЦлуЧжш ишм оеиременного рус-

| 'ОС ЯАЦМНМЫМ! I

"тигагагиг

I ниити .. I !

ского языка по полевому принципу, с учётом типового содержания высказывания, подвергаемого операции снижения категоричности.

5. Проанализировать особенности употребления представленных средств, исходя из их общеязыкового значения и учитывая семантические преобразования, связанные с функционированием этих средств в высказываниях определённого типа в рамках научного текста.

Методы исследования. В работе использованы традиционный описательный метод, функционально-стилистический метод (дискурсивный анализ, контекстуально-стилистический анализ) и функционально-семантический метод (метод полевого структурирования, компонентный анализ значения слова, приём семантического перифразирования); использовались также методики сопоставления, лингвистического эксперимента и лингвистического комментария.

Источником материала послужили письменные тексты собственно научного стиля (жанры статьи и монографии), представляющие разные подъязыки науки: в первую очередь это лингвистические работы, кроме того, труды по семиотике, политологии, психологии, культурологии, философии науки, астрофизике. Выбор текстов определялся тем, насколько в них представлена интересующая нас категория. Материал собирался методом сплошной выборки и методом частичной выборки. Всего проанализировано более 3000 фактов различных употреблений языковых единиц, способных выступать в функции маркёра НВ.

Научная новизна исследования отражается в следующих положениях, выносимых автором на защиту:

1. Стилистико-нормативный характер НВ в научной речи обусловлен рядом экстралингвистических факторов, среди которых мы выделяем следующие: когнитивный, этический, коммуникативно-прагматический, коммуникативно-дискурсивный.

2. НВ может квалифицироваться как лингвопрагматическая категория, отражающая языковую рефлексию говорящего, стремящегося сформулировать своё мнение таким образом, чтобы сохранить заинтересованность адресата речи в общении.

3. В научной речи роль НВ не ограничивается реализацией «принципа вежливости», здесь данная категория обеспечивает адекватность восприятия адресатом сформулированного автором положения, что функционально сближает её с такими прагматическими свойствами речи, как ясность, точность, логичность изложения.

4. Как некатегоричные (или категоричные) могут квалифицироваться только интерпретирующие высказывания — высказывания с не-верифицируемой пропозицией, отражающие мнение говорящего, а не знание и, следовательно, сознательно или бессознательно регулируемые говорящим в плане иллокутивной силы. Констатирующие высказывания, представляющие знание, не могут в этом отношении регулироваться говорящим, поэтому говорить о степени их категоричности не представляется правомерным. Вне категории категоричности / некатегоричности находятся также собственно гипотетические высказывания, имеющие в принципе верифицируемую, но на момент речи не верифицированную пропозицию, поскольку снижение иллокутивной силы таких высказываний не зависит от воли говорящего.

5. Среди интерпретирующих высказываний, отражающих субъективную картину мира говорящего, абсолютно категоричный характер имеют безмодусные суждения, представляющие мнение «под маской» знания. Высказывания, заключённые в модальную рамку (в широком понимании), варьируются от относительно категоричных до некатегоричных.

6. Снижение категоричности высказывания представляет собой ре-четворческий акт «переключения» абсолютного (безмодусного) суждения в режим неокончательного, то есть такого, которое допускает существование альтернативных мнений.

7. Характер данной операции зависит от типового содержания высказывания. Нами выявлены две противопоставленные тактики выражения НВ: 1) снижение категоричности суждения в плане содержания — придание суждению неокончательного характера; 2) снижение категоричности в плане выражения — смягчение резкости, неожиданности формулировки. Внутри первого типа особого рассмотрения требуют собственно оценочные и побудительные высказывания. В соответствии с этим в рамках поля НВ мы выделили четыре субполя: «снижение категоричности информативного суждения», «снижение категоричности оценки», «снижение иллокутивной силы побудительного высказывания» с одной стороны и «смягчение резкости, неожиданности формулировки» с другой стороны.

8. В качестве маркёров НВ выступают метаязыковые единицы, в семантике которых содержится указание на то, что говорящий представляет одну из возможных версий ситуации.

9. Эффект снижения категоричности суждения может достигаться не только за счёт употреблёния определённых лексических и

грамматических средств языка, но и за счёт речевых приёмов (стилистических способов): эвфемистических номинаций, косвенных речевых актов и др.

Теоретическая и практическая значимость исследования. В работе представлено теоретическое осмысление HB как лингвопрагма-тической категории, определена и экстралингвистически обоснована языковая сущность данного явления, выработана методика представления языковых единиц, выполняющих определённую прагматическую функцию в высказывании.

Результаты исследования могут быть использованы в лексикографическом описании прагматических свойств языковых единиц, в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам функциональной стилистики (в особенности языка науки), лингвистики текста и речевой прагматики, в процессе обучения нормам научного стиля современного русского языка студентов и аспирантов, а также в практике обучения русскому языку как иностранному.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трёх Глав, Заключения, Списка использованной литературы и Списка источников фактического материала. Тематика глав определяется внутренней логикой исследования, обусловленной поставленными задачами.

Апробация работы. Основные положения работы излагались в научных докладах на конференциях (в том числе международных): «Социально-экономические и политические процессы в странах Азиатско-Тихоокеанского региона» (Владивосток, 1997); «Дни славянской письменности и культуры» (Владивосток, 1997); «A.C. Пушкин: эпоха, культура, творчество. Традиции и современность» (Владивосток, 1999); «Проблемы сохранения, развития и распространения русского языка как великого достояния народа» (Владивосток, 2002); «Лингвистика в XXI веке» (Владивосток, 2004); «Изучение русского языка и русской культуры в странах АТР: 15 лет РКИ на Дальнем Востоке России» (Владивосток, 2005). По теме диссертации опубликовано 4 работы.

Содержание работы

Во Введении определяется объект и предмет исследования; формулируются цели и задачи работы; обосновывается её актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость; излагаются положения, выносимые автором на защиту.

В Главе I «Экстралингвистические основания некатегоричности научного изложения» выделяются и описываются внешние по отношений) К языку факторы, обусловливающие стилистико-норма-тивный статус НВ в рамках научного дискурса. К ним относятся:

1) когнитивный фактор: НВ в данном случае обусловлена принципиальным антидогматизмом научного мышления, в полной мере воплотившимся в когнитивных стилях современной науки — вероятностном и системно-кибернетическом, в парадигме которых научное исследование предполагает не установление абсолютной истины, а поиск и разработку различных вариантов решения проблемы, каждый из которых ни в коей мере не претендует на окончательность;

2) этический фактор: с этой точки зрения НВ является результатом соблюдения членами научного сообщества норм, сложившихся под влиянием когнитивного фактора, — норм, требующих от учёного гибкости мышления, толерантности по отношению к иному мнению, критичного подхода не только к чужим, но и к собственным научным результатам;

3) коммуникативно-прагматический фактор: в данном аспекте НВ рассматривается как результат целенаправленной речевой тактики избежания давления на адресата речи в рамках стратегии коммуникативного сотрудничества, при этом прагматический эффект «охраняет» интересы как адресата, так и адресанта речи. В научном дискурсе иллокутивно ослабленные, непрямые высказывания оказываются более эффективным средством речевого воздействия, нежели категоричные суждения;

4) коммуникативно-дискурсивный фактор: в этом смысле НВ является необходимым условием для продолжения обсуждения проблемы, тем самым — для дальнейшего разворачивания научного дискурса. В отличие от категоричного суждения, которое «закрывает тему», некатегоричное высказывание сигнализирует о неокончательности выводов говорящего, а значит формирует оптимальные условия для конструктивных дискуссий, оставляет возможность дополнять, уточнять или даже пересматривать изложенные концепции, что является залогом успеха в процессе поиска научной истины.

Каждый из указанных факторов рассматривается в отдельном параграфе Главы I в соответствующем интердисциплинарном контексте. Так, анализ когнитивного и этического факторов НВ делается с опорой на авторитетные исследования в области философии науки и науковедения, при анализе коммуникативно-прагматического и ком-

муникативно-дискурсивного факторов привлекаются хрестоматийные источники и новые работы по теории речевого общения и речевого воздействия. В диссертации подчёркивается взаимовлияние и «комплексное действие» выделенных экстралингвистических факторов НВ.

Глава II «Некатегоричность высказывания как предмет исследования» представляет попытку решения теоретических проблем, связанных с изучением НВ.

В § 1 «Постановка проблемы» делается краткий обзор лингвистических работ, посвящённых НВ, и формулируются узловые проблемы теории вопроса: 1) определение границ объекта исследования; 2) определение категориального статуса НВ.

В § 2 «Об объекте исследования» рассматривается вопрос о том, какие высказывания можно квалифицировать как некатегоричные.

Анализ лексической сочетаемости прилагательных обыденного языка категоричный и некатегоричпый свидетельствует о своеобразном «раздвоении» содержания понятия категоричности/некатегоричности в языковом сознании. С одной стороны, данный признак оказывается приложимым к информативным высказываниям, отражающим сообщение и рассчитанным на понимание, толкование смысла этого сообщения. В этом случае под категоричностью понимается однозначность и окончательность высказывания (например, ответа), а под некатегоричностью — его неопределенность, неокончательность. С другой стороны, квалификацию категоричных или некатегоричных могут получать волюнтативные высказывания, выражающие побуждение к действию и рассчитанные на ответное действие, то есть отражающие речевые акты (в узком понимании этого термина), применительно к которым категоричность понимается как выражение максимальной иллокутивной силы речевого акта, а некатегоричность — как её снижение.

Поскольку эффект НВ является результатом сознательного или бессознательного регулирования говорящим иллокутивной силы высказывания, вне сферы действия исследуемой нами категории остаются высказывания, прагматическая оформленность которых задана объективно и не зависит от воли говорящего. К ним относятся констатации фактов и собственно гипотезы (предположения). Пропозициональное содержание таких высказываний верифицируется за счёт «сличения» с объективной действительностью, и форма манифестации этого содержания говорящим зависит только от результатов этой проверки. Следовательно, говорящий не может в принципе придать некатегоричный характер констатирующему утверждению, так же как не может категорично выразить предположение.

Мы исходим из того, что в сферу действия категории НВ попадают только интерпретирующие высказывания — высказывания с неве-рифипируемой пропозицией, которая соотносится не с объективным миром, а с субъективными представлениями о нём. Интерпретирующие высказывания отражают не знание, а мнение говорящего, выражение которого зависит от его воли, поэтому говорящий по своему усмотрению может варьировать степень их категоричности. Внутри класса интерпретирующих высказываний, в соответствии с нашей концепцией, градация по степени категоричности представлена следующим образом: абсолютно категоричный характер имеют безмодусные суждения, представляющие мнение «под маской» знания, высказывания же, заключённые в модальную рамку, варьируются от относительно категоричных до некатегоричных. Поскольку объектом диссертационного исследования является категория НВ, то объект наблюдения в данном случае составляют прежде всего интерпретирующие высказывания с эксплицированным модусом, маркирующим высказывание как некатегоричное (под эксплицированным модусом мы понимаем любое явное выражение субъективно-модального отношения), а также интерпретирующие высказывания, некатегоричность которых является результатом использования языковых средств, не имеющих отношения к субъективной модальности (например, косвенные формулировки). Кроме того, объектом нашего рассмотрения стали побудительные высказывания с пониженной «степенью энергичности» (Дж. Р. Серль), которые в научном тексте нередко принимают вид оценочного суждения, тем самым сближаясь с интерпретирующими высказываниями.

В связи с необходимостью уточнения объекта исследования в указанном параграфе также выделяются критерии квалификации языковых единиц как маркёров НВ. Мы исходим из того, что некатегоричное высказывание, являясь результатом специальных рече-творческих «усилий» говорящего, должно отражать следы его языковой рефлексии. Поэтому, в соответствии с нашей концепцией, маркёры некатегоричности имеют метаязыковую сущность, то есть выражают не объективированное содержание пропозиции, а способ его языкового воплощения.

Таким образом, объект нашего рассмотрения — высказывания, к которым может применяться квалификация некатегоричных — мы ограничиваем следующими критериями. Это высказывания, которые

1) выражают мнение, а не знание;

2) выражают мнение субъекта речи, а не другого лица;

3) отражают метаязыковую, рефлексивную деятельность субъекта

речи, результатом которой является варьирование (в сторону

снижения категоричности) представления пропозиции высказывания при её собственно семантическом тождестве.

Заметим, что этим требованиям отвечают как некатегоричные информативные (интерпретирующие), так и некатегоричные побудительные высказывания, отражающие речевые действия.

В § 3 Главы П ставится проблема категориального статуса НВ. Одни исследователи квалифицируют некатегоричность как стилистический приём (Е.С. Троянская, Н.С. Щукарева), другие относят её к функционально-семантическим (Т.П. Сонич) или функционально-се-мантико-стилистическим категориям (М.Н. Кожина, И.С. Бедрина, Т.Н. Плюскина). При этом Т.П. Сонич рассматривает НВ как. субкатегорию по отношению к ФСК субъективной модальности, а М.Н. Кожина и её ученики относят значение НВ к одному из «микрополей» ФССК гипотетичности. Принимая во внимание все эти точки зрения, мы, тем не менее, не считаем возможным присоединиться к какой-нибудь из них, и в первую очередь потому, что не считаем правомерным ограничение реализации НВ рамками функционирования категорий субъективной модальности и гипотетичности.

Вопросу о соотношения категорий субъективной модальности и НВ посвящён § 4 Главы II. По крайней мере два обстоятельства не позволяют согласиться с традиционным представлением о том, что НВ — одно из частных проявлений субъективной модальности. Во-первых, существует целый корпус некатегоричных высказываний, которые лишены каких-либо формальных показателей субъективно-модальных значений. В этом случае эффект НВ достигается стилистическими способами и выявляется на уровне текста, а не предложения (к таким способам относятся специальные оговорки, употребление эвфемизмов и нек. др.). Во-вторых, субъективно-модальные единицы способны придавать высказыванию некатегоричный характер только в том случае, если они относятся к рематической части высказывания или ко всему высказыванию в целом. Эта особенность подчеркивает коммуникативную природу некатегоричности и обнаруживает принципиальное различие в плане содержания указанных категорий.

Показатели субъективной модальности, не являясь денотативными единицами, тем не менее имеют десигнат. Другими словами, за любым выражением субъективно-модального значения всегда стоит явление реальной действительности (в самом общем виде его можно представить как «отношение говорящего к своим словам»). И в этом смысле субъективно-модальные компоненты предложения принципиально не отличаются от единиц построения диктума: их функция также заключается в отражении внеязыковой действительнос-

ти, правда, не элементов этой действительности, а отношений между ними (в нашем случае между субъектом мнения и мнением).

Значение некатегоричности не имеет прямого отношения к реальному или возможному миру, представленному в высказывании. Оно отражает только прагматическую установку, тактику речевого поведения говорящего. Выбор языкового средства в этом случае определяется не стремлением адекватно отразить соответствующие связи и отношения элементов внеязыковой реальности, а намерением соблюсти речевой этикет и тем самым упрочить успех коммуникации. Очевидно, что некатегоричная манера изложения в научных текстах — необходимое условие реализации «постулата способа выражения», выдвинутого Г. П. Грайсом в числе правил, отвечающих принципу коммуникативной кооперации.

Таким образом, с точки зрения содержания данные категории представляются неоднородными и разнонаправленными. Если субъективную модальность в этом плане условно можно определить как категорию смысла высказывания, то некатегоричность следует отнести к категориям прагматической (коммуникативной) установки.

В § 5 Главы II анализируется соотношение категорий гипотетичности и НВ. Рассмотрение НВ как функционально-семантико-стилистической (а не функционально-семантической) категории представляется нам более продуктивным, так как позволяет не только выявить языковые единицы, служащие для выражения интересующего нас значения, но и определить назначение этих единиц в зависимости от выполняемого ими коммуникативного задания. При таком подходе главной задачей становится выяснение принципов, закономерностей «организации потока речи, целого текста (обычно группы текстов в аспекте их типологии), а не узкого контекста, не отдельного высказывания» (М.Н. Кожина). Поскольку мы считаем некатегоричность одной из стилеобразующих черт научной речи, реализация которой не ограничивается рамками отдельного высказывания, а охватывает научный дискурс в целом, квалификация НВ как ФССК представляется нам более адекватной.

Однако включение НВ в функциональное семантико-стилисти-ческое поле гипотетичности вызывает у нас возражения. Во-первых, как уже говорилось, в соответствии с нашей концепцией, высказывания-гипотезы (предположения) вообще не попадают в сферу действия категории НВ, так как, отражая неверифицированное на момент речи, но в принципе верифицируемое объективное положение вещей, они не допускают варьирования иллокутивной силы выражения. Подлинно некатегоричные (интерпретирующие) суждения можно опреде-

лить как «квазигипотезы», то есть высказывания, отражающие не предположение по поводу каких-то фактов, которые могут подтвердиться или нет, а мнение, в котором говорящий вполне уверен, но которое он не хочет навязывать адресату.

Более того, даже если не противопоставлять предположения (собственно гипотезы) и некатегоричные суждения (квазигипотезы), всё равно, на наш взгляд, нельзя рассматривать НВ как субкатегорию по отношению к ФССК гипотетичности, потому что значение некатегоричности оказывается шире значения гипотетичности. К примеру, ситуация, когда говорящий выражает некатегоричную оценку, чтобы не обидеть субъекта оцениваемого мнения, вообще не имеет отношения к гипотетичности. Таким образом, видим, что даже при таком подходе в плане охвата «коммуникативного пространства» категории гипотетичности и НВ представляют отношения не целого и части, а пересекающихся множеств. При подходе, которого придерживаемся мы, эти категории связаны только формально: в качестве средств реализации гипотетичности и НВ могут выступать одни и те же языковые единицы, причём значение этих формально тождественных единиц в рамках указанных категорий не совпадает. В плане же функциональном гипотетичность и НВ представляются нам «непересекающимися полями», что объясняется их качественным отличием — принципиальной разницей в прагматической установке говорящих, выбирающих те или иные средства языка для реализации своих коммуникативных целей.

В § 6 Главы II «НВ как лингвопрагматическая категория» даётся обоснование позиции автора диссертационного исследования в отношении категориального статуса НВ.

Хотя некатегоричность реализуется в речи за счёт использования различных языковых единиц, которые образуют систему разноуровневых средств выражения соответствующего значения, организованную по полевому принципу, однако, как нам представляется, она не может быть квалифицирована как функционально-семантическая категория, поскольку в плане содержания отражает не явления описываемой внеязыковой действительности, а метаязыковую деятельность говорящего в рамках избранной им тактики речевого поведения.

Поэтому мы рассматриваем НВ как лингвопрагматическую категорию, охватывающую систему разноуровневых языковых средств, которая реализует целенаправленную (обычно осознанную, но может быть, и неосознанную) коммуникативно-речевую тактику говорящего, в рамках которой говорящий придаёт своим высказываниям вид некатегоричных. Лингвопрагматическим значением НВ мы считаем экс-

плицитное или имплицитное информирование адресата речи о том, что представленное адресантом мнение (суждение) не является неоспоримым, единственно возможным, окончательным. Иначе говоря, категория НВ отражает языковую рефлексию говорящего, стремящегося сформулировать своё мнение таким образом, чтобы сохранить заинтересованность адресата речи в общении. Заметим, что именно ключевая роль направленности на адресата речи выдвигается А. Вежбицкой и Е.В. Падучевой в качестве главного критерия квалификации языкового значения как прагматического. В терминах теории речевых актов значение некатегоричности можно определить как снижение иллокутивной силы высказывания, обусловленное тем, что говорящий заботится о запрограммированном им перлокутивном эффекте.

Глава III «Система средств выражения НВ в научном стиле современного русского языка» представляет совокупность языковых маркёров НВ в виде полевой структуры с внутренней дифференциацией. С функциональной точки зрения снижение категоричности высказывания представляет собой речетворческий акт «переключения» абсолютного (безмодусного) суждения в режим неокончательного, 70 есть такого, которое допускает существование альтернативных мнений. Характер данной операции зависит от типового содержания высказывания.

В § 1 данной главы «Внутренняя дифференциация системы средств выражения НВ» даётся общая характеристика различных типов высказываний, которые могут подвергаться операции снижения категоричности. Нами выявлены две противопоставленные тактики выражения НВ: 1) снижение категоричности суждения в плане содержания — придание суждению неокончательного характера; 2) снижение категоричности в плане выражения — смягчение резкости, неожиданности формулировки. Внутри первого типа особого рассмотрения требуют собственно оценочные и побудительные высказывания. В соответствии с этим в рамках поля НВ мы выделили четыре субполя: «снижение категоричности информативного суждения», «снижение категоричности оценки», «снижение иллокутивной силы побудительного высказывания» с одной стороны и «смягчение резкости, неожиданности формулировки» с другой стороны.

В рамках первой из выделенных тактик типовая ситуация «снижение категоричности суждения » является прототипической, то есть «покрывающей» два других субполя: выражение оценки и побуждения в научном тексте обычно представляются в виде суждения, поэтому единицы первого субполя регулярно используются в ситуации второго и третьего типов.

Сопоставление выделенных типов (субполей) обобщённо представлено в таблице.

Тип ситуации, Типовое Прагматическая Типичные Примеры

в которой содержание установка средства ненатегорич-

говорящий высказывания говорящего достижения ных высказы-

осуществляет желаемого ваний данного

намерение эффекта типа

снизить

категоричность

высказывания

1. Снижение Выражение Сделать так, Языковые В определен-

категоричнос- мнения чтобы мнение единицы, ных условиях

ти суждения воспринималось указывающие это, по-

адресатом не на то, что видимому. так

как единствен- данное выска- и есть.

но возможное, а зывание

как одно из отряжает лишь Во всех

имеющих право один из случаях

на существова- возможных такого рода

ние вариантов слово гордость

рассмотрения окрашено

объекта, что скорее положи

говорящий телъно.

вполне допуска-

ет другие По существу я

интерпретации согласен с его

того же самого взглядом

2. Снижение Выражение Сделать так, Кроме единиц В частности.

категоричнос- оценки чужой чтобы адресат 1 типа, косвен- вызывает

ти оценки деятельности, воспринял ные высказыва- сомнения вывод

результатов чужого мнения, оценку или ния, эвфемисти- о том, что / ./.

деятельности а также возражение с ческие форму Поэтому

людей выражение минимальным лировки полная

несогласия, ущербом для независимость

возражения дальнейшего признаков /_/

общения представляет-

ся маловероят-

ной-

3. Снижение Выражение Сделать так, Кроме единиц Возможно.

иллокутивной рекомендации, чтобы адресат 1 типа, оптатив- в дальнейшем

силы побуди- совета, предло- воспринял ные высказыва- имело бы

тельного жения побуждение не ния (косвенные смысл провес-

высказывания как попытку побуждения) ти подобный

давления, а как анализ на базе

выражение более солидно-

заинтересован- го материала.

ности в

коммуникатив-

ном сотрудни-

честве

Тип ситуации, в которой говорящий осуществляет намерение снизить категоричность высказывания Типовое содержание высказывания Прагматическая установка говорящего Типичные средства достижения желаемого эффекта Примеры некатегоричных высказываний данного типа

4. Смягчение резкости, неожиданности формулировки Выражение мнения Сделать так, чтобы адресата не шокировала формулировка Метаязыковые единицы, оговаривающие способ выражения и предупреждающие, что формулировка может показаться адресату резкой Но он здесь пребывает как бы в нулевом состоянии или, если угодно, в виде бесконечности Подтверждением атому могут служить имена, под которыми хакеры регистрируют ся в сети, клички.

Далее осуществляется семантическое представление средств выражения НВ, употребляемых в каждой из выделенных типовых ситуаций, или относящихся к соответствующим субполям.

В § 2 Главы III «Снижение категоричности суждения» описываются языковые единицы, регулярно используемые в ситуации I типа, то есть придающие некатегоричный характер информативному интерпретирующему высказыванию. Классификация этих единиц опирается на структурный принцип — выделяются 1) лексические средства: вводно-модальные слова, служебные лексикализо-ванные словоформы, частицы и частицеподобные элементы; 2) лек-сико-синтаксические средства: синтаксические трансформации с введением ментальных предикатов, синтаксические трансформации с введением полузнаменательной модальной связки со значением мысленной интерпретации, употребление модусных конструкций.

Естественно, в ходе исследования не ставилась цель сделать полное, многопараметровое описание каждой из языковых единиц, выступающих в роли средства выражения НВ, а выдвигалась задача

представления механизма их употребления в этом качестве и анализа их семантических и прагматических особенностей в рамках данной функции. Поэтому, рассматривая отдельные лексемы или грамматические (синтаксические) средства, мы пытались ответить на вопрос: категоричность каких высказываний может снижать данная единица; старались установить своего рода инвариантный смысл высказываний, в которых обычно употребляется тот или иной маркёр НВ, и характерные особенности соответствующих им коммуникативных ситуаций. Приведём примеры выводов, которые стали результатом анализа некоторых из зафиксированных нами лексических средств НВ.

Слово по-видимому вводит такое неокончательное суждение, которое непосредственно опирается на Факты, говорящий в этом случае делает вывод как бы под их давлением. Значение по-видимому можно представить в формулировке «судя по тому, что я вижу».

Семантически тождественным слову по-видимому можно считать сочетание по всей видимости, что естественно объяснить сходством их внутренней формы. Единственное отличие, которое мы можем отметить: по всей видимости сигнализирует о том, что вывод делается на основании обобщения многих фактов, а не одного, тогда как в по-видимому указание на это отсутствует.

Слово очевидно оформляет такое неокончательное суждение, которое сформулировано не просто на основании «видимых» фактов, а на основании логических операций над ними. Его значение можно представить формулировкой «если разобраться в том, что видишь, то станет ясно, что...».

Слово видимо оформляет такое неокончательное суждение, которое отражает личное (субъективное) представление, сложившееся под воздействием фактов, но не вытекающее непосредственно из них. Значение видимо можно выразить формулой «я так вижу».

Слово пожалуй обычно вводит некатегоричное суждение, которое было сформировано очень быстро, не важно, в момент речи или до него. Типичное для научного текста употребление пожалуй разворачивает следующую смысловую строку: «я пришёл к такому выводу, но у меня было недостаточно времени и средств для полноценного анализа, поэтому вывод может оказаться ошибочным». Короче это значение может быть выражено в формулировке «насколько я могу судить на данный момент».

Обороты как (нам/мне) кажется и как (нам/мне) представляется вводят такое неокончательное суждение, которое отражает заранее сформированное мнение и является элементом определённой целостной концепции.

Вводно-модальное слово думается, по нашим наблюдениям, оформляет положения, не носяшие концептуального характера, а возникающие в ходе рассуждения по поводу, не имеющему принципиального значения для исследования.

Этому же принципу подчиняется семантическое представление служебных лексикализованных словоформ (в целом, в общем, в основном, в принципе, по сути (дела) и др.) и частиц (вряд ли, едва ли, едва ли не, достаточно, скорее и др.). Всего в диссертации описано 35 лексических маркёров НВ. Кроме того, в работе анализируются единицы, не имеющие прямого отношения к НВ, но выступающие в качестве своеобразного фона, который позволяет выявить некоторые принципиально значимые для данного исследования моменты, Так, в работе даётся описание вводно-модальных слов эпис-темической возможности (возможно, вероятно и др.), что связано с необходимостью разграничения гипотетических и собственно некатегоричных (квазигипотетических) высказываний, а также анализируются лексемы, традиционно называемые вводно-модальными словами «категорической достоверности», обозначающие «стереотипность» (термин Е.С. Яковлевой), обычность ситуации (конечно, естественно, разумеется) или «высокую степень уверенности говорящего в своём мнении» (безусловно, несомненно, бесспорно).

К лексико-синтаксическим способам снижения категоричности относятся синтаксические трансформации высказывания, сопровождаемые введением лексических единиц со значением «авторизован-ности», или «авторизации» (термин Г.А. Золотовой), то есть указывающих на субъективированный характер подачи информации.

Это прежде всего синтаксические трансформации с введением ментальных предикатов, при которых безмодусное суждение с семантической структурой 'X есть Y' ('X является Y-м'), носящее безапелляционный характер, преобразуется в высказывание, эксплицирующее ментальную рефлексию говорящего субъекта, — 'X можно рассматривать как Y* либо 'X можно считать Y-м'. Такие трансформации снижают категоричность квалификативного высказывания, в котором некоему объекту приписывается некий признак или совокупность признаков.

В этой же функции выступают синтаксические трансформации с введением полузнаменательной модальной связки со значением мысленной интерпретации, при которых пропозиция с глубинной семантической структурой 'X есть Y' реализуется в синтаксической модели 'X кажется Y-м' ('X представляется Y-m').

К лексико-синтаксическим средствам НВ относятся также модус-ные конструкции в составе сложноподчинённого предложения, включа-

ющие предикатив со значением объективной возможности и глагол мнения: можно утверждать, что...; можно полагать, что... и под., а также их аналоги: есть основания полагать, что...; есть основания считать, что... и под. Они могут снижать категоричность интерпретирующего суждения любой семантической структуры.

Как уже говорилось, субполе снижения категоричности суждения составляет базу макрополя НВ, то есть включает в себя компоненты, соответствующие также и остальным субполям: снижения категоричности оценки, снижения иллокутивной силы побуждения, смягчения резкости (неожиданности) формулировки. Это обусловлено тем обстоятельством, что ситуации выражения оценки или побуждения можно трактовать как частные случаи ситуации выражения мнения (особенно применительно к научной речи), а контроль над планом выражения высказывания (в нашем случае — «сглаживание» резких формулировок) осуществляется в неразрывном единстве с осмыслением плана содержания (в том числе его субъективно-модальных и собственно прагматических компонентов). Поэтому, описывая языковые средства снижения категоричности суждения, мы, в частности, рассматривали и средства выражения трёх остальных модификаций значения НВ. Так, практически все из представленных в параграфе «Снижение категоричности суждения» единиц могут использоваться в качестве маркёров НВ в оценочных суждениях, многие — в побудительных (в широком смысле) высказываниях. Ряд единиц, придавая утверждению неокончательный характер, одновременно с этим выполняют функцию метаязыкового «амортизатора». В связи с этим при рассмотрении трёх остальных субполей категории НВ мы ограничились лишь указаниями на отдельные существенные моменты и демонстрацией тех средств, которые не нашли отражения в данном разделе,

В § 3 Главы 1П, который называется «Снижение категоричности оценки», подчёркиваются два специфических обстоятельства, которые в определённом смысле противопоставляют частную коммуникативную ситуацию выражения оценки общей ситуации выражения мнения. Первое из них касается высказываний, представляющих «речевой акт оценки в актуальной ситуации» (Е.М. Вольф), то есть создаваемых для того, чтобы явно и непосредственно выразить оценку, субъектом которой является сам говорящий. В таких высказываниях оценочная номинация находится в позиции предиката, причём предиката-ремы, а это означает, что, в отличие от просто интерпретирующего высказывания, в котором план пропозиции и план иллокуции достаточно чётко отделены друг от друга, в речевом акте

оценки пропозиция и иллокуция совпадают. Например, анализ семантической структуры актуально-оценочного высказывания Композиция книги не вполне удачна показывает, что и пропозициональное содержание, и иллокутивная цель этого высказывания заключается в оценочной характеризации явления. Означенное тождество приводит к тому, что говорящий может регулировать иллокутивную силу таких высказываний за счёт корректировки пропозиционального содержания. И если в ходе анализа средств снижения категоричности суждения мы исключали из поля зрения единицы пропозиции, принципиально ограничиваясь метаязыковыми средствами, то в отношении речевого акта оценки можно говорить, что в этом случае в качестве средств снижения категоричности могут выступать и «денотативные» лексемы, правда, только те из них, которые указывают на уменьшение интенсивности проявления предикативного (оценочного) признака, — так называемые деинтенсификаторы оценки. Как показывает наш материал, в научной речи в этой функции регулярно используются местоименно-наречные лексемы со значением неопределённой степени: несколько, в какой-то мере, в известной степени, в определённой степени и под., а также наречия-интенси-фикаторы при отрицании (в позиции между предикатом и формантом отрицания): не вполне аргументировано, не совсем ясны, не очень понятна. Такие единицы снижают категоричность оценки за счёт указания на её неабсолютный характер.

Второй момент, которому уделяется особое внимание при рассмотрении средств снижения категоричности оценки, — это усиление «мер коммуникативной предосторожности», принимаемых говорящим в ситуации, когда объект и адресат его оценки совпадают, например, когда автор научного произведения высказывает оценку деятельности какого-то учёного, рассчитывая на то, что последний о ней узнает. Разумеется, особенно актуальны такие меры при выражении негативной оценки. В данном случае речь идёт о коммуникативном взаимодействии двух субъектов, и в таком «интерактивном» режиме общения может оказаться недостаточно тех средств снижения категоричности, которые используются при обмене информацией «о третьих лицах», поэтому привлекаются дополнительные способы предупреждения возможного коммуникативного конфликта. Одним из таких способов являются косвенные формулировки.

В работе принимается широкая трактовка понятия косвенности выражения как употребления любого «небуквального» способа речения вместо буквального. Подчеркнём, что такие ситуации репрезентируют не использование говорящим определённых языковых еди-

ниц со значением НВ, а специальные манипуляции с высказыванием, при которых значение некатегоричности извлекается не из элементов высказывания, а только в результате его противопоставления прямолинейному аналогу.

К косвенным формулировкам, снижающим категоричность оценки, относятся эвфемистические номинации, в основе которых лежит словесное «приуменьшение» степени объективного выражения признака. Как показывает наш материал, в научном тексте означенный эффект может достигаться такими способами, как:

1) выражение смысла «в малой степени +» вместо «-»;

2) выражение смысла «желательно» вместо «необходимо, правильно» или «нежелательно» вместо «неправильно»;

3) выражение смысла «не является —» вместо «является +» и наоборот: «не является +» вместо «является-»;

4) экспликация модуса «не думаю, что +» вместо «думаю, что —». В данном параграфе также рассматриваются косвенные речевые

акты оценки, которые, в отличие от эвфемизмов, заключаются не только в замене номинации (а именно в предпочтении более «мягкого» наименования и отказе от более «резкого»), но и в преобразовании синтаксической структуры высказывания, репрезентирующей его иллокутивную функцию. Так, оценка научной деятельности адресата речи (особенно это касается негативной оценки) часто выражается с помощью речевых актов 1) вопроса, 2) выражения сомнения и 3) предостережения. Осуществляя «опосредованное выражение генеральной интенции» (Т.Г. Винокур), косвенные речевые акты оказываются оптимальным средством предотвращения коммуникативного «давления» на собеседника.

Весьма существенным представляется данное обстоятельство и для ситуации «Снижение иллокутивной силы побудительного высказывания», которая отражена в § 4 Главы П1, так как побудительные высказывания ещё в большей степени, чем оценочные, направлены на адресата. В этом случае уход от коммуникативного «давления» обычно достигается за счёт снятия прямой адресованности высказывания: субъект побуждения обращает своё волеизъявление не лично к тому, кого мыслит субъектом желаемого действия, а как бы ко всему научному сообществу, нередко включая в состав аудитории и самого себя. В этом случае побуждение принимает вид безадресного совета, общей рекомендации, предложения, которое в свою очередь может также приобретать косвенный (а значит ещё более мягкий) характер, реализуясь в виде оптативного суждения — высказывания, выражающего «желание говорящего, чтобы имела место обозначае-

мая ситуация» (Е.Е. Корди). Максимальную степень некатегоричности придаёт такому высказыванию использование формы сослагательного наклонения (оптатива в узком смысле), которое можно считать специализированным морфолого-синтаксическим средством снижения иллокутивной силы побудительного высказывания.

В § 5 Главы Ш характеризуется коммуникативная ситуация «Смягчение резкости, неожиданности формулировки» и представляются языковые средства, относящиеся к данному субполю. В эту группу входят так называемые метаязыковые «амортизаторы», призванные «сгладить» впечатление от выражения, которое может «шокировать резкостью, /.../ неожиданностью» (М.В. Ляпон): вводные обороты типа если можно так выразиться; частица как бы, частице-подобные единицы своего рода, своеобразный, некий; а также союз если не в метаязыковой функции. Специфической особенностью данных лексем является то, что, не влияя на представление пропозиции суждения и не участвуя в регулировании степени «энергичности» иллокутивного акта, они, тем не менее, снижают категоричность высказывания, так как сигнализируют о том, что сам говорящий оценивает своё высказывание как недостаточно сдержанное.

В Заключении обобщаются теоретические и практические результаты диссертационного исследования, излагаются наиболее важные выводы, обозначаются перспективы дальнейшей разработки данной проблемы.

Анализ различных лингвистических описаний языковых единиц, способных выступать в качестве маркёра НВ, показал, что при их семантическом представлении часто не учитывается принципиальное отличие функционирования этих единиц в рамках верифицируемых или неверифицируемых пропозиций. Между тем для нашего исследования это отличие является весьма существенным: модальные слова, значение которых квалифицируется в словарях как «выражение сомнения, неуверенности говорящего», в интерпретирующих высказываниях, как правило, выражают мягкую форму утверждения, вызванную не неуверенностью говорящего, а его нежеланием навязывать своё мнение. Подобная трансформация значения, по нашему убеждению, напрямую зависит от характера пропозиции высказывания.

Анализ показал, что выбор говорящим того или иного средства выражения НВ определяется не только типовым содержанием интерпретирующего высказывания, но и различными факторами, которые сопутствуют процессу формирования суждения. Так, маркёр НВ может сигнализировать читателю о том, насколько принципиально

для автора данное утверждение (ср.: думается и как нам представляется), важна ли для него внешняя оценка данного вывода (ср.: по существу, по сути и в сущности), является ли данное суждение результатом долгих раздумий или оно сформировано спонтанно (ср.: очевидно и пожалуй) и т.д. Каждая из существенных для субъекта мнения семантических оппозиций имеет свои способы выражения в языке. Выбирая необходимое ему средство снижения категоричности высказывания, говорящий осознанно или неосознанно согласует свой выбор с условиями формирования суждения.

В то же время нередко эффект снижения категоричности высказывания не является результатом целенаправленного употребления говорящим специально предназначенного для этого языкового средства, а возникает в виде дополнительной импликации, которая порождается другой рече-мыслительной операцией. Отношением такого рода со снижением категоричности высказывания связаны операции обобщения (в целом, в общем, в принципе), выделения главного, существенного (по сути (дела), по существу, в сущности), сравнения (как бы, своеобразный, своего рода).

Часто маркёры НВ выполняют текстовые функции (или текстовые скрепы служат средством выражения НВ?), что свидетельствует о синкретичности метаязыковой деятельности человека, одновременно осуществляющего «селекцию» и «комбинацию» (P.O. Якобсон) высказываний.

В работе представлены только основные и более или менее очевидные средства снижения категоричности высказывания в научном стиле современного русского языка. Рамки диссертационного исследования не позволяют сделать это более полно и дифференцированно. При выбранном нами подходе эта тема оказывается в определённом смысле неисчерпаемой. Однако перспективы продолжения исследования видятся нам не в стремлении охватить как можно больше языковых средств, относящихся к категории НВ, а в дальнейшей разработке методики научного описания лингвопрагматических категорий, реализация которых обеспечивает успех коммуникации.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах:

1. Милянчук Н.С. Средства выражения некатегоричности высказывания в научном стиле речи // Социально-экономические и политические процессы в странах Азиатско-Тихоокеанского региона. Материалы и тезисы докладов к международной научно-

практической конференции. — Книга третья. — Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1997. — С. 107-108.

2. Милянчук Н.С. О двух аспектах изучения некатегоричности высказывания и о стилистических способах ее выражения // Дни славянской письменности и культуры. Материалы и тезисы докладов к научно-практической конференции. — Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1997. — С. 73-75.

3. Милянчук Н.С. Субъективная модальность и некатегоричность: соотношение категорий // A.C. Пушкин: эпоха, культура, творчество. Традиции и современность. Материалы Международной научно-практической конференции, посвящённой 200-летию A.C. Пушкина. Часть 1. — Владивосток: Йзд-во Дальневост. ун-та, 1999. — С.292-295.

4. Милянчук Н.С. Прагматические функции вводно-модальных слов проблематической достоверности в научной речи // Изучение русского языка и русской культуры в странах АТР: 15 лет РКИ на Дальнем Востоке. Материалы П Международной научно-практической конференции. — Владивосток: Изд-во Дальневост. унта, 2005. — С. 107-114.

»16872

МИЛЯНЧУК НАТАЛЬЯ СЕРГЕЕВНА

ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ НЕКАТЕГОРИЧНОСТИ ВЫСКАЗЫВАНИЯ В НАУЧНОМ СТИЛЕ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА

Автореферат

РНБ Русский фонд

2006-4 12565

Подписано в печать 06.09.2005 г. Формат 60x84/16. Усл. печ. л. 1,39; уч. изд. л. 1,3. Тираж 120 экз. Заказ Ий

Издательство Дальневосточного государственного университета 690950, г. Владивосток, ул. Октябрьская, 27.

Отпечатано в типографии Издательско-полиграфического комплекса ДВГУ 690950, г. Владивосток, ул. Алеутская, 56.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Милянчук, Наталья Сергеевна

Введение

Глава I

Экстралингвистические основания некатегоричности научного изложения

§ 1. Общие положения

§ 2. Когнитивный фактор

§3 Этический фактор

§ 4 Коммуникативно-прагматический фактор

§ 5 Коммуникативно-дискурсивный фактор

Глава II

Некатегоричность высказывания как предмет исследования

§ 1 Постановка проблемы

§ 2 Об объекте исследования

§ 3. Проблема категориального статуса НВ

§ 4. О соотношении категорий субъективной модальности и НВ

§ 5 О соотношении категорий гипотетичности и НВ

§ 6 НВ как лингвопрагматическая категория

Глава III

Система средств выражения некатегоричности высказывания в научном стиле современного русского языка

§ 1. Внутренняя дифференциация системы средств выражения НВ

§ 2 Снижение категоричности суждения

1 Лексические средства

1 1 Вводно-модальные слова

1 2 Служебные лексикализованные словоформы

1 3 Частицы

2 Лексико-синтаксические средства

2 1 Синтаксические трансформации с введением ментальных предикатов

2 2 Синтаксические трансформации с введением полузнаменательной модальной связки со значением мысленной интерпретации

2.3. Модусные конструкции в составе сложноподчинённого предложения !

§3. Снижение категоричности оценки

§ 4. Снижение иллокутивной силы побудительного высказывания

§ 5 Смягчение резкости, неожиданности формулировки

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Милянчук, Наталья Сергеевна

Данная работа посвящена исследованию языковых средств реализации одной из стилеобразующих категорий научной речи - некатегоричности высказывания (НВ).

Объектом данного исследования является лингвопрагматическая категория НВ, а предмет изучения составляют разноуровневые языковые средства выражения НВ (маркёры НВ) - их семантика и функционирование.

Актуальность исследования в первую очередь обусловлена его обращением к процессу, который находится в центре внимания современной лингвистики, - процессу репрезентации ментальной деятельности человека в щ языке и речи. Результаты языковой деятельности говорящего, анализируемые ^ в работе, определяются специфическими условиями коммуникации в научной сфере, что позволяет говорить о функциональном характере исследования, представляющего «динамику использования языка его носителями в реальной действительности в зависимости от целей и сферы общения» [76, 5].

Категория НВ, в последние десятилетия ставшая объектом научного интереса многих языковедов, тем не менее до сих пор не получила не только достаточного полного лингвистического описания, но и более или менее непротиворечивого теоретического осмысления. Настоящая работа

• представляет попытку решения этой проблемы.

Кроме того, актуальным является обращение к семантическому анализу служебных (нереферентных, дискурсивных) слов русского языка, выступающих в определённой прагматической функции - функции снижения категоричности высказывания. <т Цель работы - исследовать и представить систему разноуровневых языковых средств выражения НВ в научном стиле современного русского языка.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. Определить экстралингвистические основания некатегоричности современного научного дискурса.

2. Уточнить границы объекта исследования - определить круг высказываний, которые могут квалифицироваться как некатегоричные.

3. Выявить лингвистическую сущность категории НВ - установить её категориальный статус.

4 Осуществить системное представление разноуровневых языковых средств выражения НВ в научном стиле современного русского языка по полевому принципу, с учётом типового содержания высказывания, подвергаемого операции снижения категоричности.

5 Проанализировать особенности употребления представленных средств, исходя из их общеязыкового значения и учитывая семантические преобразования, связанные с функционированием этих средств в высказываниях определённого типа в рамках научного текста. Методы исследования. В работе использованы традиционный описательный метод, функционально-стилистический метод (дискурсивный анализ, контекстуально-стилистический анализ) и функционально-семантический метод (метод полевого структурирования, компонентный анализ значения слова, приём семантического перифразирования); использовались также методики сопоставления, лингвистического эксперимента и лингвистического комментария

Источником материала послужили письменные тексты собственно научного стиля (жанры статьи и монографии), представляющие разные подъязыки науки: в первую очередь это лингвистические работы, кроме того, труды по семиотике, политологии, психологии, культурологии, философии науки, астрофизике Выбор текстов определялся тем, насколько в них представлена интересующая нас категория Материал собирался методом сплошной выборки и методом частичной выборки. Всего проанализировано более 3000 фактов различных употреблений языковых единиц, способных выступать в функции маркёра НВ.

Научная новизна исследования отражается в следующих положениях, выносимых автором на защиту

1. «Стилистико-нормативный характер» НВ в научной речи [145, 407] обусловлен рядом экстралингвистических факторов, среди которых мы выделяем следующие: когнитивный, этический, коммуникативно-прагматический, коммуникативно-дискурсивный.

2. НВ может квалифицироваться как лингвопрагматическая категория, отражающая языковую рефлексию говорящего, стремящегося сформулировать своё мнение таким образом, чтобы сохранить заинтересованность адресата речи в общении

3. В научной речи роль НВ не ограничивается реализацией «принципа вежливости», здесь данная категория обеспечивает адекватность восприятия адресатом сформулированного автором положения, что функционально сближает ее с такими прагматическими свойствами речи, как ясность, точность, логичность изложения.

4. Как некатегоричные (или категоричные) могут квалифицироваться только интерпретирующие высказывания — высказывания с неверифицируемой пропозицией, отражающие мнение говорящего, а не знание и, следовательно, сознательно или бессознательно регулируемые говорящим в плане иллокутивной силы. Констатирующие высказывания, представляющие знание, не могут в этом отношении регулироваться говорящим, поэтому говорить о степени их категоричности не представляется правомерным. Вне категории категоричности / некатегоричности находятся также собственно гипотетические высказывания, имеющие в принципе верифицируемую, но на момент речи не верифицированную пропозицию, поскольку снижение иллокутивной силы таких высказываний не зависит от воли говорящего

5. Среди интерпретирующих высказываний, отражающих субъективную картину мира говорящего, абсолютно категоричный характер имеют безмодусные суждения, представляющие мнение «под маской» знания

Высказывания, заключённые в модальную рамку (в широком понимании), варьируются от относительно категоричных до некатегоричных

6 Снижение категоричности высказывания представляет собой речетворческий акт «переключения» абсолютного (безмодусного) суждения в режим неокончательного, то есть такого, которое допускает существование альтернативных мнений. 7. Характер данной операции зависит от типового содержания высказывания. Нами выявлены две противопоставленные тактики выражения НВ: 1) снижение категоричности суждения в плане содержания - придание суждению неокончательного характера; 2) снижение категоричности в плане выражения - смягчение резкости формулировки Внутри первого типа особого рассмотрения требуют собственно оценочные и побудительные высказывания. В соответствии с этим в рамках поля НВ мы выделили четыре субполя: «снижение категоричности информативного суждения», «снижение категоричности оценки», «снижение иллокутивной силы побудительного высказывания» с одной стороны и «смягчение резкости, неожиданности формулировки» с другой стороны.

8 В качестве маркёров НВ выступают метаязыковые единицы, в семантике которых содерлсится указание на то, что говорящий представляет одну из возможных версий ситуации 9. Эффект снижения категоричности суждения может достигаться не только за счёт употребления определённых лексических и грамматических средств языка, но и за счёт речевых приёмов (стилистических способов): эвфемистических номинаций, косвенных речевых актов.

Теоретическая и практическая значимость исследования. В работе представлено теоретическое осмысление НВ как лингвопрагматической категории, определена и экстралингвистически обоснована языковая сущность данного явления, выработана методика представления языковых единиц, выполняющих определённую прагматическую функцию в высказывании.

Результаты исследования могут быть использованы в лексикографическом описании прагматических свойств языковых единиц, в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам функциональной стилистики (в особенности языка науки), лингвистики текста и речевой прагматики, в процессе обучения нормам научного стиля современного русского языка студентов и аспирантов, а также в практике обучения русскому языку как иностранному.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трёх глав, Заключения, Списка использованной литературы и Списка источников материала Тематика глав определяется внутренней логикой исследования, отраженной в поставленных задачах. В Главе 1 «Экстралингвистические основания некатегоричности научного изложения» выделяются и описываются внешние по отношению к языку факторы, обусловливающие такое стилистико-нормативное требование к научному тексту, как НВ. В Главе 2 «Некатегоричность высказывания как предмет изучения» делается краткий обзор лингвистических работ по данному вопросу и предпринимается попытка решения теоретических проблем, связанных с исследованием НВ: определяются границы предмета исследования, категориальный статус НВ, критерии квалификации языковых единиц как маркеров НВ Глава 3 «Система средств выражения НВ в научном стиле современного русского языка» представляет совокупность языковых маркеров НВ в виде полевой структуры с внутренней функциональной дифференциацией. Заключение отражает основные выводы, сделанные по результатам исследования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лингвопрагматическая категория некатегоричности высказывания в научном стиле современного русского языка"

Заключение

Итак, в рамках данного исследования предпринята попытка анализа процесса языковой реализации одного из существенных прагматических свойств современной научной речи - некатегоричности высказывания (НВ).

Стилистико-нормативный статус НВ в научном дискурсе экстралингвистически определяется целым комплексом факторов, среди которых мы выделили следующие:

1) когнитивный фактор. ЕВ в данном случае обусловлена принципиальным антидогматизмом научного мышления, в полной мере воплотившимся в когнитивных стилях современной науки - вероятностном и системно-кибернетическом, в парадигме которых научное исследование предполагает не установление абсолютной истины, а поиск и разработку различных вариантов решения проблемы, каждый из которых ни в коей мере не претендует на окончательность;

2) этический фактор: с этой точки зрения НВ является результатом соблюдения членами научного сообщества норм, сложившихся под влиянием когнитивного фактора, - норм, требующих от учёного гибкости мышления, толерантности по отношению к иному мнению, критичного подхода не только к чужим, но и к собственным научным результатам;

3) коммуникативно-прагматический фактор: в данном аспекте НВ рассматривается как результат целенаправленной речевой тактики избегания давления на адресата речи в рамках стратегии коммуникативного сотрудничества, при этом прагматический эффект «охраняет» интересы как адресата, так и адресанта речи. В научном дискурсе иллокутивно ослабленные, непрямые высказывания оказываются более эффективным средством речевого воздействия, нежели категоричные суждения,

4) коммуникативно-дискурсивный фактор: в этом смысле НВ является необходимым условием для продолжения обсуждения проблемы, тем самым - для дальнейшего разворачивания научного дискурса В отличие от категоричного суждения, которое «закрывает тему», некатегоричное высказывание сигнализирует о неокончательности выводов говорящего, а значит формирует оптимальные условия для конструктивных дискуссий, оставляет возможность дополнять, уточнять или даже пересматривать изложенные концепции, что является залогом успеха в процессе поиска научной истины.

НВ реализуется в речи за счёт использования различных языковых единиц, которые образуют систему разноуровневых средств выражения соответствующего значения, организованную по полевому принципу. Однако, как нам представляется, она не может быть квалифицирована как функционально-семантическая категория, поскольку в плане содержания отражает не явления описываемой внеязыковой действительности, а метаязыковую деятельность говорящего в рамках избранной им тактики речевого поведения.

Поэтому мы рассматриваем НВ как лингвопрагматическую категорию, отражающую языковую рефлексию говорящего, стремящегося сформулировать своё мнение таким образом, чтобы сохранить заинтересованность адресата речи в общении. В терминах теории речевых актов НВ можно определить как снижение иллокутивной силы высказывания, обусловленное тем, что говорящий заботится о запрограммированном им перлокутивном эффекте.

Поскольку в данном случае речь идёт о сознательном или бессознательном регулировании говорящим иллокутивной силы высказывания, вне сферы действия исследуемой нами категории остаются высказывания, прагматическая оформленность которых задана объективно и не зависит от воли говорящего. К ним относятся констатации фактов и собственно гипотезы (предположения). Пропозициональное содержание таких высказываний верифицируется за счёт «сличения» с объективной действительностью, и форма манифестации этого содержания говорящим зависит только от результатов этой проверки. Следовательно, говорящий не может в принципе придать некатегоричный характер констатирующему утверждению, так же как не может категорично выразить предположение

В сферу действия лингвопрагматической категории НВ попадают только интерпретирующие высказывания - высказывания с неверифицируемой пропозицией, которая соотносится не с объективным миром, а с субъективными представлениями о нём. Интерпретирующие высказывания отражают мнение говорящего, выражение которого зависит от его воли, поэтому говорящий по своему усмотрению может варьировать степень их категоричности. В соответствии с нашей концепцией, внутри класса интерпретирующих высказываний градация по степени категоричности представлена следующим образом: абсолютно категоричный характер имеют безмодусные суждения, представляющие мнение «под маской» знания, высказывания же, заключенные в модальную рамку, варьируются от относительно категоричных до некатегоричных.

Снижение категоричности высказывания представляет собой речетворческий акт «переключения» абсолютного (безмодусного) суждения в режим неокончательного, то есть такого, которое допускает существование альтернативных мнений. Характер данной операции зависит от типового содержания высказывания. Нами выявлены две противопоставленные тактики выражения НВ- 1) снижение категоричности суждения в плане содержания - придание суждению неокончательного характера, 2) снижение категоричности в плане выражения - смягчение резкости, неожиданности формулировки Внутри первого типа особую специфику имеют собственно оценочные и побудительные высказывания. В соответствии с этим в рамках поля НВ мы выделили четыре субполя: «снижение категоричности информативного суждения», «снижение категоричности оценки», «снижение иллокутивной силы побудительного высказывания» с одной стороны и «смягчение резкости формулировки» с другой стороны.

В рамках первой из выделенных тактик типовая ситуация «снижение категоричности суждения» является прототипической, то есть «покрывающей» два других субполя: выражение оценки и побуждения в научном тексте обычно представляются в виде суждения, поэтому единицы первого субполя регулярно используются в ситуации второго и третьего типа.

В качестве маркёров НВ выступают метаязыковые единицы, в семантике которых содержится указание на то, что говорящий представляет одну из возможных версий ситуации. К таким единицам относятся собственно лексические средства выражения прагматических значений - модальные ® слова (в широком смысле); лексико-синтаксические средства - введение в интерпретирующее высказывание предикатов, эксплицирующих интеллектуальную деятельность говорящего, обычно в сочетании с модальными компонентами, употребление модусных конструкций.

Эффект снижения категоричности суждения может достигаться не только за счет употребления определенных лексических и грамматических средств языка, но и за счёт речевых приёмов (стилистических способов)' эвфемистических номинаций, косвенных речевых актов.

Анализ различных лингвистических описаний языковых единиц, ф способных выступать в качестве маркёра НВ, показал, что при их семантическом представлении часто не учитывается принципиальное отличие функционирования этих единиц в рамках верифицируемых или неверифицируемых пропозиций. Между тем для нашего исследования это отличие является весьма существенным модальные слова, значение которых квалифицируется в словарях как «выражение сомнения, неуверенности говорящего» в интерпретирующих высказываниях, как правило, выражают мягкую форму утверждения, вызванную не неуверенностью говорящего, а ® его нежеланием навязывать своё мнение. Подобная трансформация значения, по нашему убеждению, напрямую зависит от характера пропозиции высказывания.

Осуществляя семантическое представление средств выражения НВ, мы не ставили своей задачей сделать их полное описание, но стремились проанализировать их употребление в определенной прагматической функции, с тем чтобы ответить на вопрос: категоричность высказываний какого типа и характера может снижаться тем или иным языковым средством.

Анализ показал, что выбор говорящим того или иного средства выражения НВ определяется не только типовым содержанием интерпретирующего высказывания, но и различными факторами, которые сопутствуют процессу формирования суждения. Так, маркёр НВ может • сигнализировать читателю о том, насколько принципиально для автора данное утверждение (ср. думается и как нам представляется), важна ли для него внешняя оценка данного вывода (ср.: по существу, по сути и в сущности), является ли данное суждение результатом долгих раздумий или оно сформировано спонтанно (ср.: очевидно и пожалуй) и т.д. Каждая из существенных для субъекта мнения семантических оппозиций имеет свои способы выражения в языке Выбирая необходимое ему средство снижения категоричности высказывания, говорящий осознанно или неосознанно согласует свой выбор с условиями формирования суждения. Ф В то же время нередко эффект снижения категоричности высказывания не является результатом целенаправленного употребления говорящим специально предназначенного для этого языкового средства, а возникает в виде дополнительной импликации, которая порождается другой рече-мыслительной операцией. Отношением такого рода со снижением категоричности высказывания связаны операции обобщения (в целом, в объцем, в принципе), выделения главного, существенного {по сути (дела), по существу, в сущности), уподобления {как бы, своеобразный, своего рода). Ф Один из крайних случаев в этом смысле представляют высказывания с маркёрами логического вывода, семантика которых, казалось бы, не имеет никакого отношения к НВ, но, включая компонент «умозаключение субъекта речи», порождает особый эффект - переводит высказывание из констатирующего режима в интерпретирующий, тем самым снижая его категоричность. Теория, таким образом. пронизывает и эмпирический уровень познания ПНИ. С. 58.

Часто маркёры НВ выполняют текстовые функции (или текстовые скрепы служат средством выражения НВ?), что свидетельствует о синкретичности метаязыковой деятельности человека, одновременно осуществляющего «селекцию» и «комбинацию» [124] высказываний.

Мы представили только основные и более или менее очевидные средства снижения категоричности высказывания в научном стиле современного русского языка Границы диссертационного исследования не позволяют сделать это более полно и дифференцированно За рамками работы остались, к примеру, такие проблемы, как взимодействие различных средств выражения некатегоричности в пределах высказывания, влияние на характер функционирования этой категории факторов подстиля, жанра научного произведения, коммуникативного регистра речи [41] и др. При выбранном нами подходе данная тема оказывается в определённом смысле неисчерпаемой. Однако перспективы продолжения исследования видятся нам не в стремлении охватить как можно больше языковых средств, относящихся к категории НВ, а в дальнейшей разработке методики научного описания лингвопрагматических категорий, реализация которых обеспечивает успех коммуникации.

 

Список научной литературыМилянчук, Наталья Сергеевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аллахвердян А.Г., Мошкова Г.Ю., Юревич А.В , Ярошевский М.Г. Психология науки. М.: Московский психолого-социальный институт1 Флинта, 1998.-312 с.

2. Алпатов В М. Япония- язык и общество. М. Муравей, 2003 - 208 с.

3. Андрюхина Л М. Роль стиля научного мышления в достижении истины теории // Объективная истина в науке. Диалектика формирования и обоснования. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1984. - С. 58-64.

4. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. ~М.: Языки русской культуры, 1995. 767 с

5. Арутюнова Н.Д. Наивные размышления о наивной картине языка // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. М. Языки русской культуры, 2000. - С 7-19

6. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл М. Наука, 1976.

7. Арутюнова H Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие Факт -M ■ Наука, 1988 -341 с.

8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999 - 896 с.

9. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. -М.: Прогресс, 1985. С. 3-42.

10. Бедрина И.С. Функциональная семантико-стилистическая категория гипотетичности в английских научных текстах. Екатеринбург- Изд-во Уральской гос юрид. академии, 1995. - 185 с.

11. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. JL. Наука. Ленингр. отд-ние, 1984.- 136 с.

12. Булыгина Т.В., Шмелев А Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Языки русской культуры, 1997 -576 с.

13. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Научный стиль речи М. Русский язык, 1976. - 189 с.

14. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике Вып. VIII. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. - С. 402-421

15. Вежбицка А. Наброски к русско-семантическому словарю // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1968. № 12.

16. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М. Языки русской культуры, 1999 - 780 с.

17. Вежбицкая А Язык Культура. Познание М ■ Русские словари, 1997 -416 с.

18. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985 С. 238-250.

19. Вендлер 3. Факты в языке // Философия, логика, язык / Сост. и предисл. В.В. Петрова; Общ. ред. Д.П. Горского и В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1987 - С 293-317.

20. Вепрева И Т Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2002. 380 с.

21. Вернадский В И. О науке. Т. 1. Научное знание. Научное творчество. Научная мысль. Дубна: Феникс, 1997. - 576 с.

22. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 53-87.

23. Виноградов В В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). 3-е изд , испр. М.: Высшая школа, 1986. - 640 с.

24. Винокур Т Г Закономерности стилистического использования языковых единиц М • Наука, 1980 - 240 с

25. Вольф Е.М Функциональная семантика оценки. М.- Наука, 1985. - 228 с.1.

26. Гипотеза в современной лингвистике / Отв. ред. Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1980.-384 с.

27. Городецкий Б.Ю., Кобозева И.М., Сабурова И.Г К типологии коммуникативных неудач // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Сб. научн. Трудов / Под ред. A.C. Нариньяни. — Новосибирск, 1985. С. 64-78.

28. Грайс Г.П Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике Вып. XVI Лингвистическая прагматика М ■ Прогресс, 1985 - С 217-237.

29. Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект / Отв. ред. Д.Н. Шмелёв. М.: Наука, 1989. - 284 с.

30. Дементьев В.В. Фатические речевые жанры // Вопросы языкознания. 1999. № 1. С. 37-55

31. Диалектика текста: В 2-х тт. Т. 1. / Под ред. А.И. Варшавской. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. 328 с.

32. Дискурсивные слова русского языка- опыт контекстно-семантического описания / Под ред. К Киселёвой и Д. Пайара М Метатекст, 1998. -447 с

33. Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека // Логический анализ языка. Знание и мнение / Отв. ред. Н Д. Арутюнова -М.: Наука, 1988.-С. 6-18.

34. Заботин П.С Преодоление заблуждений в научном познании. М. Мысль, 1979.- 189 с.

35. Зализняк Анна А., Падучева Е.В. Предикаты пропозициональной установки в модальном контексте // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М. Наука, 1989 - С. 92-115.

36. Зверева Е.А. Научная речь и модальность (система английского глагола). JI. Наука: Ленинградское отделение, 1983. - 159 с.

37. Зверева Е.А. О некоторых особенностях употребления аналитических форм сослагательного наклонения в английской научной прозе // Язык и стиль научной литературы — М Наука, 1977 С 269-282.

38. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование Синтаксис. — М. Наука, 1981. -276 с.

39. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.-352 с.

40. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная ^ грамматика русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1998. - 528 с.

41. Иоанесян Е.Р Классификация ментальных предикатов по типувводимых ими суждений // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. - С. 89-95.

42. Карцев В.П. Социальная психология науки и проблемы историко-научных исследований. -М.: Наука, 1984. 308 с.

43. Киселёва К.Л., Пайар Д. Механизмы семантического варьирования на примере группы единиц с корнем -вид- ВИДИМО, ПО-ВИДИМОМУ,

44. ВИДНО // Дискурсивные слова русского языка: контекстноеварьирование и семантическое единство. М.: Азбуковник, 2003. - С. Щ 50-79

45. Кожина М Н К основаниям функциональной стилистики Пермь, 1968 -251 с.

46. Кожина М.Н О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 1972. - 395 с.

47. Кожина МН. О соотношении некоторых стилистических понятий и категорий с функционально-грамматическими категориями // Структура лингвостилистики и ее основные категории. Пермь, 1983.

48. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. — М.: Изд-во МГУ, 1971 -268 с.

49. Котюрова М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой ^ структуры научного текста (Функционально-стилистический аспект).

50. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1988. 171 с.

51. Кохановский В.П. Философия и методология науки. Ростов-на-Дону Феникс, 1999 -576 с.

52. Краткая русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой и В.В. Лопатина. -М.: Русский язык, 1989. 639 с.

53. Крылова Г.М. Семантико-синтаксические свойства слов-гибридов с обобщающе-ограничительным значением (на материале лексем в общем, в целом, в принципе, в основном). Дисс. .канд. филол. наук. — М., 1998.• 197 с.

54. Крысин Л.П. Эвфемистические способы выражения в современном русском языке // Русский язык в школе 1994 № 5. С. 76-82.

55. Кукушкина О.В. Основные типы речевых неудач в русских письменныхтекстах -М Диалог-МГУ, 1998.-288 с. 55. Культура русской речи / Под ред. Л.К. Граудиной и E.H. Ширяева. М.: Издательская группа НОРМА - ИНФРА-М, 1999. - 560 с.

56. Кун Т. Структура научных революций. М.: Прогресс, 1975. - 288 с.

57. Лаптева O.A. Самоорганизация движения языка: внутренние источники щ преобразований (статья первая) // Вопросы языкознания. 2003. № 6. С.15.29.

58. Лаптева OA Самоорганизация движения языка- внутренние источники преобразований (статья вторая) // Вопросы языкознания. 2004. № 5. С 17-31.

59. Ларина Т.В. Категория «вежливость» как отражение социально-культурных отношений (на примере английской и русской коммуникативных культур) // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и• межкультурная коммуникация. 2003. № 4. С. 137-147.

60. Ларина T.B. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах. М.: Изд-во РУДН, 2003. 315 с.

61. Лауфер Н.И. Уверен и убежден: два типа эпистемических состояний // Логический анализ языка. Ментальные действия. М. Наука, 1993 - С 105-110.

62. Лотман М.Ю. Фактивность и ассертивность // Поэтика. История литературы. Лингвистика. Сборник к 70-летию Вяч. Вс. Иванова. М.: ОГИ, 1999 С 721-728.

63. Ляпон М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений. М.: Наука, 1986. - 201 с.

64. Максименко О.Г. Некатегоричность суждения как стимул развертывания дискурса // Человек — коммуникация текст. Вып. 2. Ч. 2 / Под ред. A.A. Чувакина. - Барнаул: Изд-во Алтайск. ун-та, 1998. - С. 22-25.

65. Мальчевская Т.Н. Специфика научных текстов и принципы их классификации (на материале английских биологических текстов) // Особенности стиля научного изложения -М.: Наука, 1976.-С. 104-116.

66. Матвеева Г Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста. -Ростов-на-Дону Изд-во Рост, ун-та, 1984. 132 с.

67. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл <=> Текст». Семантика, синтаксис. -М.: Наука, 1974. 315 с.

68. Микешина Л.А. Детерминация естественнонаучного знания. Л. Изд-во Ленингр. ун-та, 1977. 104 с.

69. Москвин В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования // Вопросы языкознания. 2001 № 3. С. 58-70.

70. Наер В.Л. Прагматика научных текстов (вербальный и невербальный аспекты) // Функциональные стили Лингвометодические аспекты. М. Наука, 1985 -С. 14-25.

71. Николаева Т.М. От звука к тексту. М.: Языки русской культуры, 2000 -680 с.

72. Оптимизация речевого воздействия. М.:Наука, 1990. - 240 с.1

73. Остин Дж. Л Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике Вып. XVII. Теория речевых актов. М. Прогресс, 1986. - С 83-107

74. Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII-XX вв. / Под ред. М.Н. Кожиной: в 3 т. Т. I: Развитие научного стиля в аспекте функционирования языковых единиц различных уровней -Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1994. Ч I. - 304 с.

75. Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII-XX вв / Под ред. М.Н Кожиной: в 3 т. Т. I: Развитие научного стиля в аспекте функционирования языковых единиц различных уровней -Пермь- Изд-во Перм. ун-та, 1994. -4 2 Синтаксис. 156 с.

76. Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII-XX вв. / Под ред. М.Н. Кожиной: в 3 т. Т. 2: Стилистика научного текстаобщие параметры). Пермь. Изд-во Перм. ун-та, 1996. - Ч I. - 380 с.

77. Плюскина Т.Н. Функциональная семантико-стилистическая категория гипотетичности в русских научных текстах XVIII-XX вв. — Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Пермь, 1996. - 22 с.

78. Пляскина М В. Модальные слова группы категорической достоверности: структурно-семантический и функциональный аспекты. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Новосибирск, 2001. - 18 с.

79. Прияткина А Ф Союз «как» в значении «в качестве». Владивосток, 1975 -200 с

80. Рассел Б. Человеческое познание: его сфера и границы. — М.: Терра Кн. клуб: Республика, 2000. - 464 с.

81. Русская грамматика / Гл. ред. Н.Ю. Шведова. Т. II. Синтаксис. - М. Наука, 1982.-710 с.

82. Русский язык в его функционировании. Коммуникативнопрагматический аспект. М.: Наука, 1993. - 224 с. 86. Русский язык в его функционировании. Уровни языка. - М.: Наука, 1996. -271 с.

83. Салосин В Г Стиль мышления в научном познании // Научное знание, уровни^методы, формы. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1986. - С. 35-44. ^ 88. Семантические типы предикатов / Отв. ред. О.Н. Селиверстова. - М.:

84. Наука, 1982.-366 с. 89 Серль Дж Р Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. -С. 170-194.

85. Серль Дж. Р Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике Вып XVII Теория речевых актов. М. Прогресс, 1986. -С 195-222.

86. Серль Дж. Р. Природа интенциональных состояний // Философия, ф логика, язык /Сост. и предисл. В.В. Петрова; Общ. ред. Д.П. Горского и

87. В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1987. С. 96-126.

88. Сонич Т.П. Грамматические средства выражения некатегоричного высказывания в современном немецком языке. — Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1985. - 24 с.

89. Стародумова Е.А. Частицы русского языка (разноаспектное описание). -Владивосток Изд-во Дальневост ун-та, 2002 292 с

90. Степанов Ю С. В мире семиотики // Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. — М.: Академический проект; Екатеринбург' Деловая книга, 2001 -С 5-42

91. Степин В С. Научное познание и ценности техногенной цивилизации // Вопросы философии 1989 №10 С 3-18

92. Степин B.C., Горохов В.Г., Розов М.А. Философия науки и техники. -М.: Гардарика, 1996. 400 с.

93. Стернин И.А., Ларина Т.В., Стернина М.А Очерк английского коммуникативного поведения. Воронеж: Истоки, 2003. 183 с

94. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / Отв. ред. A.B. Бондарко Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1990. - 262 с.

95. Тер-Минасова С Г. Язык и межкультурная коммуникация. М ' Слово, 2000.-624 с.

96. Топка Л.В. Конституенты поля некатегоричности // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия «Лингвистика». 2000. Вып. 2. С. 124-135.

97. Топка Л.В. Прагмалингвистическая категория некатегоричности высказывания в современном английском языке. — Автореф. дисс . . канд. филол. наук. Иркутск, 2000. - 18 с.

98. Троянская Е.С. Некоторые особенности выражения отрицательной оценки в жанре научной рецензии (К вопросу о некатегоричности высказывания в научном стиле) // Язык и стиль научного изложения. Лингвометодические исследования М. Наука, 1983. - С. 3-22.

99. Троянская Е.С. Некоторые особенности функционирования грамматических моделей в стиле научной речи (на материале немецкого языка) // Стилистико-грамматические черты языка научной литературы. М. Наука, 1970. - С 55-76.

100. Троянская Е.С. Особенности грамматической синонимии стиля научной речи // Научные доклады высшей школы. Филол. науки. 1969. № 2. С. 58-63.

101. Троянская Е.С., Герман Б.Г. Практическая грамматика немецкой научной речи -М Наука, 1974 -427 с.

102. Трусова А.Ю Средства снижения категоричности оценки в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук -Нижний Новгород, 2000. - 18 с.

103. Философия и методология науки / Под ред. В.И. Купцова: в 2 ч. Ч I. -М. SvR-Аргус, 1994. - 304 с.

104. Философия и методология науки / Под ред. В.И. Купцова: в 2 ч. Ч. II. -М.: SvR-Apryc, 1994.-200 с.

105. Харченко Н.П. Вводно-модальные слова категорической и проблематической достоверности в научном и научно-популярном текстах // Системный анализ лингвистических явлений в тексте. -Владивосток, 1988.-С 166-175

106. Харченко Н П Квазиплеонастические обороты в языке науки // Системный анализ значимых единиц русского языка. Синтаксические структуры: Межвуз. сб. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1984 - С. 93-98.

107. Харченко Н.П, Глушкова К А Модальные модификаторы некатегоричности высказывания в языке науки (на материале русского ианглийского языков) // Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности. -Иркутск, 1990.

108. Харченко Н.П., Сидоренко Ж.И. Лексические средства создания и семантические разновидности категории «оценка собственной и чужой речи» в языке науки // Труды ДВГТУ Вып. 127. Владивосток, 2000. С. 11- 18

109. Харченко ОД Деинтенсификация оценочных конструкций. Автореф. дисс . канд филол наук. — М., 2002. - 16 с.

110. Шатуновский И.Б. Думать и считать: ещё раз о видах мнения // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. - С 127-134.

111. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова. -М. Языки русской культуры, 1996. 400 с.

112. Швырев ВС. Научное познание как деятельность. М.: Политиздат, 1984 -232 с

113. Шелякин М А. Об инвариантном значении и функциях сослагательного наклонения в русском языке // Вопросы языкознания. 1999. № 4. С. 124136.

114. Шмелёв Д.Н. Эвфемизм // Русский язык. Энциклопедия. М.: Сов. Энциклопедия, 1979. - С. 402.

115. Шмелева Т.В. Смысловая организация предложения и проблема модальности // Актуальные проблемы русского синтаксиса. М.: Изд-во МГУ, 1984.-307 с.

116. Щукарева НС. Возражение собеседнику и выражение сомнения по поводу высказанного мнения (по материалам научной дискуссии) // Научная литература: язык, стиль, жанры. М.: Наука, 1985.

117. Щукарева Н.С. Способы выражения некатегоричности высказывания в английском языке (на материале научной дискуссии) // Функциональныйстиль научной прозы. Проблемы лингвистики и методики преподавания. -М. Наука, 1980.-С. 198-206.

118. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. - С. 193-230.

119. Яковлева Е С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 343 с.

120. Янко Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи. М.: Языки славянской культуры, 2001. 3 84 с.

121. Янко Т Е. О понятиях коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1999. № 4. С. 28-55.

122. Список использованных словарей

123. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. -СПб.: Норинт, 2001. 1536 с.

124. Ефремова Т.Ф Новый словарь русского языка Толково-словообразовательный. 2-е изд., стереотип. - М/ Русский язык, 2001. -Т 1 А-О.- 1232 с.

125. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка. М.: Русский язык, 2001. - 863 с.

126. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. - 840 с.

127. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Русский толковый словарь. 7-е изд., испр. и доп. - М : Русский язык, 2001 - 882 с.

128. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый выпуск. 2-е изд., испр. / Под общим рук. акад. Ю.Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 1999. - 552 с.

129. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второй выпуск. / Под общим рук. акад. Ю.Д. Апресяна. М. Языки русской культуры, 2000. - 488 с.

130. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Третий выпуск / Под общим рук. акад. Ю.Д. Апресяна. М. Языки славянской культуры, 2003. - 624 с.

131. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азъ, 1992.-928 с.

132. Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. Изд-е 2-е, испр. и доп. / Под ред. Т.А. Ладыженской и А.К. Михальской; сост. A.A. Князьков. М.: Флинта, Наука, 1998. - 312 с.

133. Рогожникова Р.П. Толковый словарь сочетаний, эквивалентных слову. — М * ООО «Издательство Астрель»- ООО «Издательство ACT», 2003 — 416 с.

134. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов М.: Большая Российская энциклопедия, Дрофа, 1997 -703 с.

135. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык. - Т. 1. А - Й. 1981. 698 с. - Т 2. К - О 1982. 736 с. - Т. 3. П-Р. 1983. 752 с. - Т. 4. С - Я. 1984. 794 с.

136. Словарь синонимов / Под ред. А.П. Евгеньевой. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1975.-648 с.

137. Словарь служебных слов русского языка / Отв ред. Е А Стародумова -Владивосток, 2001 363 с.

138. Словарь современного русского литературного языка в 17-ти тт М.-Л.: Наука, 1950-1965.

139. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М Н Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. - 696 с.

140. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. - 840 с.

141. Шимчук Э., Щур М. Словарь русских частиц / Под ред. В. Гладрова. -Берлин, 1999. 147 с

142. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл ред В Н Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

143. Список источников фактического материала с принятыми сокращениями

144. АКД: Авторефераты кандидатских диссертаций (эпизодическая выборка)

145. ВП Залевская A.A. Введение в психолингвистику Электронная версия.

146. Г: Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 2000. -Электронная версия.

147. ГИП: Тендер как интрига познания. Сборник статей // Составитель А В Кирилина. Электронная версия.

148. ГС- Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевогоповедения. М., 1993.

149. ГХТ: Сидорова М.Ю. Грамматика художественного текста М , 2000. -Электронная версия.

150. ДЛТ Демьянков В.З Доминирующие лингвистические теории в конце XX века. Электронная версия.

151. ДР: Дипломные работы (эпизодическая выборка).

152. Ж: Опарин А.И. Жизнь. Её природа, происхождение и развитие. М., А 1960

153. ЗВ- Гурзадян Г.А. Звёздные вспышки: Физика. Космогония. М., 1985. ^ И. ЗСИ: Винокур Т.Г Закономерности стилистического использованияязыковых единиц. -М., 1980. 12 ИТ Иванов Вяч Вс Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. 1.-М., 1999.

154. КВ. Ларина ТВ. Категория «вежливость» как отражение социально-культурных отношений (на примере английской и русской коммуникативных культур) // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. № 4.

155. КСРР: Янко Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи. М., 2001.г>

156. МТТР- Абрамов B.H. Многопартийность в постсоветской России: тенденции, проблемы, общественные потребности. М., 1997

157. МР Телия В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. М., 1988.

158. ОЗКТ Николаева Т.Н. От звука к тексту. М., 2000.

159. ПН: Аллахвердян А.Г., Мошкова Г.Ю., Юревич A.B., Ярошевский М.Г Психология науки. М., 1998.

160. ПНИ- Чудинов Э.М Природа научной истины М , 1977

161. Р- Рикер П. Что меня занимает последние 30 лет. Электронная версия.

162. РИ: Русская интеллигенция. История и судьба. М., 2000.

163. РНГ. Сидорова М.Ю. Рефлексия «наивного» говорящего над языком и коммуникацией (по материалам открытых Интернет-дневников) -Электронная версия.

164. РЯ: Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. — М., 1999

165. С: Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. М., 2001.

166. CA. Леви-Стросс К. Структурная антропология. М., 1985.

167. СН- Шелякин М А. Об инвариантном значении и функциях сослагательного наклонения в русском языке // Вопросы языкознания. 1999 №4.

168. СПП: Попов A.C. Синтаксис простого предложения // Обзор работ по современному русскому литературному языку за 1970-1973 гг Синтаксис.-М., 1976

169. УЯ: Русский язык в его функционировании. Уровни языка. М., 1996.

170. ФЭ: Реформатский A.A. Фонологические этюды -М., 1975.

171. ЧРЯ: Стародумова Е.А. Частицы русского языка (разноаспектное описание) Владивосток, 2002

172. ЭО Котюрова М П Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста (Функционально-стилистический аспект). -Красноярск, 1988.

173. ЭЯП: Эволюция. Язык. Познание. М., 2000.

174. ЯЭ Логический анализ языка. Языки этики -М., 2000.