автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Лингвосемиотика англоязычного университетского дискурса

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Кириллова, Ирина Константиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Лингвосемиотика англоязычного университетского дискурса'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвосемиотика англоязычного университетского дискурса"

На правах рукописи КИРИЛЛОВА Ирина Константиновна

ЛИНГВОСЕМИОТИКА АНГЛОЯЗЫЧНОГО УНИВЕРСИТЕТСКОГО ДИСКУРСА

Специальность 10.02.04 - Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 о ИЮН 2010

Волгоград - 2010

004603420

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Астафурова Татьяна Николаевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Карасик Владимир Ильич (Волгоградский государственный педагогический университет)

кандидат филологических наук Головницкая Наталья Петровна (Волгоградская государственная сельскохозяйственная академия)

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Пятигорский государственный

лингвистический университет»

Защита диссертации состоится «//» июня 2010 года в 14.00 на заседании диссертационного совета Д 212.029.05 в Волгоградском государственном университете по адресу: 400062, г. Волгоград, Проспект Университетский, 100, ауд. 2-05 В.

С диссертацией можно , ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного университета.

Автореферат разослан.« СЪ, мая 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, доцент ,

М.В.

Косова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данная работа выполнена в русле лингвосемиотических исследований, посвященных изучению структуры, содержания и конститутивных признаков англоязычного университетского дискурса как одного из базовых социальных видов коммуникации, вербализующих процессы интеллектуального, психофизического, духовного и социального развития личности.

Институт образования является неотъемлемой частью жизни современного общества. Он способствует становлению личности в процессе усвоения знаний и ценностей социума, готовит к исполнению различных статусных ролей, позволяет приобретать необходимые умения и навыки, формирует взгляды и принципы, способствует усвоению правил и норм поведения. Англоязычные университеты характеризуются богатой и продолжительной историей. Так, Оксфорд (старейший университет англоязычного мира, в котором обучение проводится с 1096 г.) традиционно играет роль интеллектуального и исследовательского центра в области гуманитарного знания; Кембридж (второй старейший университет Англии) -один из наиболее авторитетных мировых центров точных наук; Гарвард (основанный в 1636 г.) признан одним из лучших университетов в подготовке кадров правящей элиты; Йельский университет (функционирует с 1701 г.) широко известен достижениями в области гуманитарных наук. Вековые традиции и ценности института образования в англоговорящих странах закреплены в многочисленных прецедентных текстах, являющихся обширным материалом для комплексного исследования лингвосемиотической системы англоязычной университетской среды, представляющей собой конгломерат знаков и дискурсов образовательной сферы этносоциума.

Актуальность настоящей диссертационной работы обусловлена интересом современной лингвистики к изучению базовых видов институциональных дискурсов, к которым относится и университетский. Образовательная система англоязычной лингвокультуры отражает уровень развития человеческих ресурсов, определяющий сосуществование разных слоев общества в рамках единого лингвокультурного пространства. Важным представляется также лингвосемиотическое исследование номинативных процессов в сфере англоязычной университетской культуры, связанных с разнообразием учебной и рекреационной деятельности и различиями в ценностных стереотипах выпускников высших учебных заведений. Кроме того, изучение дискурса в данной работе осуществляется в междисциплинарной парадигме - на стыке лингвистики, семиотики, культурологии и

социолингвистики, что позволяет анализировать лингвистический аспект дискурса в совокупности с экстралингвистическими факторами.

В основу исследования положена следующая гипотеза: университетская среда формирует лингвосемиотическое пространство в виде системы знаков семиотического (артефакты), лингвосемиотического (ритуалы) и лингвистического (университетский дискурс) характера для создания особой атмосферы элитарности университетского образования.

Целью работы является исследование англоязычных лингвосемиотических средств, специализирующихся на передаче институционального характера высшего образования как элемента государственного могущества и выражающихся в лингвосемиотическом пространстве университетской среды.

В соответствии с поставленной целью формулируются следующие задачи:

1) определить специфику лингвокультурного пространства англоязычной университетской среды;

2) выявить конститутивные компоненты англоязычного университетского образования;

3) описать концептосферу англоязычной университетской среды;

4) определить дискурсивные и ритуальные характеристики англоязычной университетской коммуникации;

5) охарактеризовать лингвосемиотические особенности англоязычного университетского дискурса;

6) разработать типологию лингвосемиотических элементов англоязычного университетского дискурса.

Объектом изучения в данной работе является англоязычный институт высшего образования с его характерными чертами, базовыми принципами и лингвокультурой, которая манифестируется в многообразии вербальных, невербальных и смешанных знаков, закрепленных за разными участками университетской концептосферы и видами университетского дискурса.

Предметом изучения избрана лингвокультурная специфика, лингвосемиотические особенности и дискурсивные характеристики англоязычной университетской коммуникации.

Методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов в области теории дискурса [Т. ван Дейк, М.Г. Извекова, В.И. Карасик, O.A. Каратанова, Г.Г. Слышкин], концептологии [Е.В. Бабаева, А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, В.А. Маслова, М.В. Пименова, Ю.С. Степанов, И.И. Чесноков и др.], лингвосемиотики [Н.Ф. Алефиренко, С.А. Аскольдов, Т.Н. Астафурова, А.П. Бабушкин,

Е.С. Кубрякова, Д.С. Лихачев, A.B. Олянич, И.А. Стернин, Е.И. Шейгал, И.Ф. Янушкевич], лингвокультурологии [Н.Д. Арутюнова, Е.М. Верещагин, В.В. Воробьев, В.Г. Гак, Э.А. Гашимов, Н.П. Головницкая, Д.Ю. Гулинов, Д.О. Добровольский, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, МА. Кулинич, В.А. Маслова, С.Г. Тер-Минасова, Г.В. Токарев].

Материал исследования представлен англоязычными номинациями университетской культуры (более 500 единиц), а также текстами художественных произведений и периодических статей на английском языке, скриптами художественных фильмов, материалами блогов, форумов, чатов, Интернет-сайтов англоязычных университетов, текстами уставов, положений и кодексов британских и американских университетов, студенческих братств, спортивных клубов и молодежных сообществ. Всего проанализировано 750 текстов, что составляет 50 п.л. Отбор фразеологического (50 единиц) и паремиологического (40 единиц) материала производился также по англоязычным толковым и специализированным словарям.

Специфика объекта изучения предопределила использование следующих методов и приемов исследования: гипотетико-индуктивного и гипотетико-дедуктивного, контекстуального, компонентного, семасиологического, описательного, семиотического, лексико-семантического, синтаксического и стилистического анализа текстов университетской культуры, интроспекции и ретроспекции.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые применяется лингвосемиотический подход к исследованию лингвокультурных, когнитивных и дискурсивных процессов, способствовавших становлению социального института высшего образования в англоязычном пространстве; выявляются лингвистические, семиотические и ритуальные компоненты университетского дискурса, формирующие лингвосемиотическое пространство англоязычной университетской среды, актуализирующейся в знаках вербальной, невербальной и смешанной природы; определяется концептосфера англоязычной университетской лингвокультуры; выделяются базовые номинации основных видов университетской деятельности (учебной, научной, социальной, спортивной и бытовой) англоязычного социума.

Теоретическая значимость исследования состоит в расширении и уточнении понятийного аппарата теории англоязычной коммуникации, в дальнейшей разработке вопросов лингвосемиотики, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии и теории дискурса, рассматривающих англоязычную университетскую лингвокультуру. Важной представляется дескрипция вербальных, невербальных и смешанных знаков как катализаторов

формирования лингвосемиотического пространства англоязычной университетской культуры.

Практическая значимость работы определяется тем, что ее результаты могут использоваться в вузовских лекционных курсах по лингвосемиотике, социолингвистике и лингвокультурологии, на практических занятиях по анализу и интерпретации текстов университетской культуры, а также при составлении англоязычного лингвокультурного словаря университетских номинаций.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Англоязычная университетская культура представляет собой лингвосемиотическую систему, интегрирующую элементы образовательных процессов, общественных и социальных институтов, которая используется государством в качестве механизма подготовки экономической и управленческой элиты и отличается лингвокультурной спецификой.

2. Университетская культура США и Великобритании представлена образовательной (элективное образование, система стипендий, фандрайзинг) и рекреационной (студенческие братства, чирлидерство, кампусы, спортивное движение и др.) деятельностью, которая вербализуется в университетском дискурсе.

3. Университетский дискурс является конгломератным, поскольку включает множество разновидностей (педагогический, научный, административный, спортивный, ритуальный и др.), которые взаимодействуют друг с другом.

4. Лингвосемиотическая система англоязычного университетского дискурса представлена:

- вербальными знаками, которые номинируют агентов, клиентов, артефакты, ресурсы, процессы и результаты;

- невербальными знаками (артефактные, колороморфные, топоморфные, паралингвистические), которые дополняют вербальный компонент;

- смешанными знаками, в которых интегрируются графический, аудиальный, вербальный и акциональный компоненты.

5. Ритуалы англоязычного университетского дискурса подразделяются на церемониальные (торжественная презентационность, финальный характер события с переходом субъекта в новый социальный статус, ригидность) и акциональнйе (рутинная презентационность, промежуточный характер события с переходом субъекта в новый образовательный статус, вариативный характер).

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования докладывались на международной научно-практической конференции «Волжские чтения: Актуальные проблемы

лингвистики и лингводидактики» [Волжский 2008], межрегиональной научной конференции «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» [Волгоград 2009], межрегиональной научно-практической конференции «II Волжские чтения: актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики» [Волжский 2009], 6 межрегиональная научно-практическая конференция молодых исследователей «Проблемы модернизации региона в исследованиях молодых исследователей» [Волжский 2010], международная научно-практическая конференция «Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов» [Волгоград 2009], научно-методических семинарах кафедры лингвистики Волжского гуманитарного института филиала Волгоградского государственного университета [Волжский

2008 - 2010], аспирантских семинарах кафедры профессиональной иноязычной коммуникации Волгоградского государственного университета [Волгоград

2009 - 2010]. По теме диссертационного исследования опубликовано 6 работ, в том числе 1 в издании, рекомендованном ВАК РФ.

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «Лингвокультурная специфика англоязычной университетской концептосферы» анализируется становление института высшего образования в Великобритании и США, выявляется его специфика, признаки и элементы, описывается концептосфера.

Формирование института высшего образования заняло длительный период, университет возник в средние века на основе соединения общего образования со специальным в связи с потребностью общества в профессиональном духовенстве. Затем семичастная (теологическая) система, включающая в себя тривиум и квадривиум, уступила место традиционному гумбольдианскому университету [Readings, 1996], где светская философия и наука заменили христианскую теологию и риторику. Ядром британской университетской культуры является традиционный университет, который номинируется локативами: Oxbridge = the British universities of Oxford and Cambridge considered as ancient and prestigious academic institutions, bastions of privilege and superiority; Camford - Cambridge and Oxford; дескрипторами: blue-brick university = an old university as Oxford or Cambridge. Для номинации современных английских учреждений высшего образования используются знаки-дескрипторы red-brick university = a university built of red brich appeared

in the 19'h century prepares specialists for the local industry; plate glass university = a university shaped as a plate and made of glass mostly (a type of architectural design used in the 6(fh of the XX century); институциональные знаки Open University = a university founded in 1969for mature students studying by television and radio lectures, correspondence courses, local counseling, and summer schools.

Американская образовательная культура представлена корпоративным типом университета, который удовлетворяет образовательные потребности социума, а также становится проводником ценностей государства и нужд корпораций [Chomsky, 1997; Lucas, 1994; Readings, 1996]. Черты данного типа университета проявляются в элитных образовательных учреждениях, которые номинируются флороморфными знаками: Ivy Leasue = a group of eight universities (Brown, Columbia, Cornell, Dartmouth College, Harvard, Princeton, the University of Pennsylvania, and Yale) that have similar academic and social prestige in the US to Oxford and Cambridge in Britain; the Magnolia Leasue - universities in the South of the USA; нумерологическими знаками Seven Sisters = the association of the oldest and most prestigious women colleges in the eastern part of the USA (Vassar College, Radcliffe College, Sarah Lawrence College, Wellesley College, Mount Holyoke College, Barnard College, Smith College); the Bis Three = Harvard, Yale, and Princeton.

Обучение - это всегда двустороннее взаимодействие субъекта и объекта в определенной среде для получения конкретного результата [Афанасьев, 2002; Иванов, Осипов, 2003; Кубышкин, 2005]. Таким образом, важнейшими элементами высшего образования являются: субъект (номинации-персоналии: teacher, trainer, instructor, master, tutor, professor, lecturer, reader, prelector; номинации-институционалы: director, dean, head of the chair, schoolmaster, schoolmistress; номинации-институты: university, school (as a part of a college), department, institute); объект (номинации-персоналии: student, learner, scholar, pupil; номинации-институты: student club, fraternity, sorority, union, league), ресурсы/средства (локативы: classroom, auditorium, sport center, gym, campus, shop, computer lab, research laboratory; инструментативы: blackboard, desk, pointer, computer, overhead projector, video set; процессивы: lecture, seminar, workshop) и результат образования (номинации-классификаторы: bachelor, master, doctor; номинации-веридиктивы: certificate, diploma, license).

Сферу университетской культуры можно условно разделить на два сектора, охватывающих образовательную (учебная и научная) и рекреационную (социальная, спортивная и бытовая) деятельность. Учебная и научная деятельность в англоязычном университете имеют ряд особенностей. Профессора (full professor) и доценты (associate professor) получают постоянную

должность только после прохождения ими испытательного срока, который называется tenure track position = the position of applying for tenure which is a very important stage in the university career of a teacher. За назначением на такую должность может последовать только тенюре (tenure = the improved security status of a person after having been in the employ of the same company or institution for a specified period, the right to permanent employment until retirement, especially for teachers, lecturers, etc.). Решение о нем принимается ректором университета на основании характеристики отделения или факультета и заключения специальной комиссии, для которых ведущими критериями оценки являются обычно качество преподавания и количество публикаций («publish-or-perish» = а university teacher should publish his/her worfa to get tenure). Научная деятельность в американском университете базируется на фандрайзинге (fundraising = а process of attracting money and investors to university's scientific social and scientific projects).

Социальная жизнь американских и британских университетов регулируется деятельностью студенческих братств и сестричеств (fraternity = а secret society joined by male students, usually functioning as a social club студенческое братство; sorority = a social club or society for university women), частных студенческих клубов для юношей и девушек, где установлены определенные правила и нормы поведения с атрибутикой секретности. Братства называются по первым буквам греческих слов их девизов (Greek-letter societies, e.g. Delta Delta Delta - AAA, Delta Sigma Phi - АЕФ, Beta Sigma Psi - ВЕЧ*), имеют местные отделения (chapters), их члены живут в домах братств (fraternity houses). Многие студенты получают спортивную стипендию (athletic scholarship = regular payments or bursary given to a student for his athletic, but not academic achievements) и занимаются чирлидингом (cheerleading ~ girls and guys who lead cheers for popular American sports such as football and basketball; tumbling, jumping, stunting, yelling - all are all involved), т.е. участвуют в соревнованиях в качестве под держки своей университетской команды.

Локусом американской и британской университетской культуры является кампус (campus =. the grounds and. buildings of a university with its outside area), в который входят учебные корпуса (номинации department, hall), лаборатории (номинации lab, science center, laboratory), библиотека (номинации library, reading halt), спортзал (номинации sports center, gym), административные помещения (номинации hall, office, the house), студенческий клуб (номинации student club, student union, student league), поликлиника (номинация health center), общежития (номинации dorm, frat house, sorority house). Деятельность

кампуса: номинируется процессивами (student-guided tours), эвентивами (Greek week, homecoming).

Каждому институциональному типу дискурса присущи специфические концепты [Карасик, 2002], которые в данной работе исследуются в лингвосемиотической парадигме, поскольку они актуализируются в ключевых знаках (вербальных, невербальных и смешанных) концепта, составляют его содержательно-тематическое ядро, формируют семиотическую модель и жанровую структуру университетского институционального дискурса. Проведенный анализ образовательной и рекреационной деятельности университета позволил определить основные концепты университетского дискурса: education, university, college, student, teacher, fraternity, sorority, scholarship, fellowship, campus, cheerleading.

Концепт education, являясь ключевым в англоязычном университетском дискурсе, вербализует одновременно его цель и результат. В понятийное поле концепта входят следующие номинации:

- knowledee = acquaintance with facts, truths, or principles, as from study or investigation; familiarity or conversance, as with a particular subject or branch of learning;

- skill - the ability, coming from one's knowledge, practice, aptitude, etc. to do something well; a craft, trade, or job requiring manual dexterity or special training in which a person has competence and experience;

- tuition = instruction, that received in a small group or individually and the payment for instruction in colleges or universities;

- graduation = the act of graduating or the state of being graduated, the ceremony at which school or college degrees and diplomas are conferred.

Безусловный характер ценностей образования представлен в англоязычном паремиологическом фонде:

1. Образование - это свобода (Only the educated are free. Nothing is more powerful and liberating than knowledge. Education is the key to unlock the golden door offreedom. Love of learning is the guide of life).

2. Образование - это жизненный капитал (Money spent on brain is never spent in vain. The roots of education are bitter, but the fruit is sweet. Knowledge is power).

3. Образование - это приобретенный опыт (Practice makes perfect. Soon learnt, soon forgotten. Practice is the best master. Repetition is the mother of learning. Half knowledge is worse than ignorance. Little knowledge is a dangerous thing).

4. Ошибки - это опыт во благо (Не that never changes his opinion never corrects his mistakes, will never be wiser on the morrow that he is today. The wisest

person is not the one who has the fewest failures but the one who turns failures to best account).

5. Уважение к учителю (The mediocre teacher tells, the good teacher explains, the superior teacher demonstrates, the great teacher inspires. The best teacher is the one who suggests rather than dogmatizes, and inspires his listener with the wish to teach himself).

Образная составляющая концепта отражена во фразеологических сочетаниях, которые подчеркивают элитарность университетского образования, почетность членства в университетском сообществе, приобщенность к научной общественности и избранность представителей данного института:

to pledge fraternity (вступать в братство) = to stand the trials in order to become a member of fraternity or sorority;

old college try (подтверждение образовательного статуса) = an attempt to win a favor from another by mentioning the fact that one had gone to the same college or university as the party from whom the favor is requested;

the think tank of the nation (мозговой центр нации) = a company of best researchers who spend their time developing ideas and concepts;

an Ivy-League education (элитарное образование) = a high standard of education; an Ivy-Leaguer = a graduate from a high-class university.

Концепт education представляет собой ядро англоязычного университетского дискурса, актуализирует наиболее значимые ценностные и образные понятия, связанные в английской лингвокультуре со сферой образования.

Во второй главе «Лингвосемиотическая специфика англоязычного университетского дискурса» выявляются дискурсивные и ритуальные характеристики англоязычной университетской коммуникации, анализируется ее лингвосемиотическая система.

Университетский дискурс как институциональный тип функционирует в рамках статусно-ролевого общения и интегрирует множество видов, а именно: педагогический, научный, административный, ритуальный, студенческий, спортивный, бытовой. Вследствие этого его можно рассматривать как конгломератный, включающий традиционные и дигитальные речевые жанры [Горошко, 2007], т.е. устойчивые типы текстов, объединенные единой коммуникативной функцией, а также сходными композиционными и стилистическими признаками [Бахтин, 1979]. Традиционные жанры широко представлены в педагогическом, научном, административном и ритуальном дискурсах; дигитальные жанры охватывают виртуальное коммуникативное пространство. Закрепленность речевых жанров за видами англоязычного университетского дискурса отражена в приведенной таблице.

Закрепленность речевых жанров за видами англоязычного университетского дискурса

Виды университетского дискурса

Образовательная деятельность | Рекреационная деятельность

Речевые жанры университетского дискурса Педагогический Научный [ Административный Ритуальный Спортивный Студенческий Бытовой

lecture + - - - - - . -

seminar + - - - - - -

workshop + - - - - - -

test + - - - - - -

exam + - - + - - -

presentation + + - + - + -

conference talk + + - + - - -

о 3 Я speech + + + + + + -

thesis defense + + - + - - -

Я comments - + - - + + -

О code - - + + + - -

я motto - - + + + + -

в fct я order - - + + - - -

instruction - - + + + - -

о. guideline - - + - . - - -

rule - - - - + - -

regulations + + + + + +

oath - + + + + + -

chant - - - - + + -

fight song - - - + + - ' -

hymn - - - + + + -

small talk + - - - - + +

о Я Internet-chat - - - - - + +

webinar + + - - - + +

forum + + + - - + +

Е- blogging + + - - - + +

ч. e-mail + . + + - : + +

Речевые жанры варьируются не только на дискурсивном уровне, но и в рамках лингвосемиотической системы университетской среды, которая представлена вербальными, невербальными и смешанными знаками.

Вербальные знаки номинируют агентов, клиентов дискурса, ресурсы образовательного процесса, действия участников дискурса и объединяются в номинативные группы:

1) агенты, выполняющие административную функцию {principal, head of the department, monitor, dean, etc);

2) агенты, выполняющие образовательную функцию (teacher, tutor, professor, coach)\

3) клиенты разных типов образовательных учреждений (student, seminarist, cadet)-,

4) клиенты, находящиеся на разных стадиях обучения:

- до ритуальной инициации (applicant, entrant, examinee, candidate),

- в процессе обучения (freshman, sophomore, junior, senior),

- после окончания обучения (graduate, alumnus/alumna, postgraduate).

Ресурсы образовательного процесса представлены локативами,

инструментативами, инспиративами, процессивами. Локативы номинируют учебные заведения (preparatory school, college, university, polytechnic, academy) и помещения (classroom, campus, dormitory, frat house, library). Инструментативы номинируют артефакты учебного процесса (textbook, blackboard, pin, badge), его организационно-учебные единицы (course, curriculum, subject, class, lesson), виды учебного взаимодействия (classwork, homework, coursework, essay, seminar, lecture), мониторинг знаний (grade, test, examination). Инспиративы обозначают позитивные (scholarship, credit, degree, diploma) и негативные результаты (detention, expulsion). Проиессивы номинируют действия участников дискурса в образовательном процессе (агенты — teach, motivate, explain, instruct, train, define, clarify, illustrate, explicate, compare, interpret, criticize, evaluate, assess, examine, punish, flunk, expel etc, клиенты - study, learn, perceive, memorize, master, grasp, inquire, scrutinize, proofread, enroll, matriculate, graduate, fail etc).

К невербальным знакам университетского дискурса мы относим символические артефакты, паралингвистические, топоморфные и колороморфные знаки. Символические артефакты университетского дискурса представлены:

- знаковыми атрибутами учебного процесса (blackboard, textbook, desk, pointer)-,

- академическим костюмом (academic costume = the ceremonial garb of the students and faculty in schools, colleges, and universities, consisting of a flat cap (mortarboard), a long, wide-sleeved gown, and sometimes a hood)',

- талисманами (mascot = a term for any person, animal, or object thought to bring luck, includes anything used to represent a group with a common public identity, such as a school, university, professional sports team, society etc).

Паралингвистические знаки включают в себя жесты, мимику, характерные позы участников дискурса в процессе коммуникации. Агенты англоязычного университетского дискурса сидят за столом (sitting at desk), стоят перед классом (standing in front of the class), выглядят смущенными (looking confused), указывают на студента (calling on, pointing at) рукой (with hand extended), пишут на доске (making notes), обращаются к классу (addressing), успокаивают студентов, прикладывая палец к губам (silencing). Клиенты англоязычного университетского дискурса сидят за компьютерами (sitting at computer stations), поднимают руки (raising hands), сгибаются над партой (hunching over the desk), перешептываются (whispering to) [Stock Photography and Stock Footage.com].

Топоморфными знаками университетского дискурса являются здания, связанные с образованием: University of Oxford, University of Cambridge, Eton College (в Великобритании), Harvard University, Princeton University, Yale University, the Ivy League Universities (в Соединенных Штатах). Локус ассоциируется со знаками-фаунонимами, которые номинируют представителей университетов (студенты Иельского университета - Bulldogs, Принстона -Tigers, университета Брауна - Bears, Колумбийского университета - Lions).

Колороморфные знаки являются символами университетов (Yale Blue -the dark blue color used in association with Yale University; Cambridge Blue - the colour commonly used by sports teams from Cambridge University; Eton blue — a bluish green colour used since early 19th century by sportsmen of Eton College; Boston' University Red - scarlet colour; Harvard crimson - the color which is symbolic of Harvard University.• The first recorded me of Harvard crimson as a color name in English was in 1928) и факультетов (Law - purple; Science - golden yellow; Economics - copper).

Знаки смешанного характера интегрируют в своей структуре вербальный и акциональный компоненты (secret handshakes); вербальный и графический компоненты (diploma, certificates, coats of arms); вербальный и аудиальный компоненты (hymn, fight song, student anthem). Они образуют особую семиотическую сферу дискурса, ядром которой является ритуал. Как сложный знак-процессив, он интегрирует в своей структуре вербальные и невербальные знаки, присущие университетскому дискурсу, придавая событию театральность, зрелищность, торжественность, внушая участникам и зрителям чувства гордости, радости и приобщенности [Астафурова, Олянич, 2008;

Анненкова, 2005]. К университетским ритуалам относятся: matriculation, initiation, graduation и thesis defense.

Matriculation представляет собой официальную регламентированную зрелищную церемонию зачисления в университет; ритуал состоит из нескольких этапов: регистрации, заполнения официальных форм и документов, подтверждения посещения занятий студентом, который во время церемонии облачен в академический костюм университета. В Оксфорде зачисление происходит следующим образом: groups of new students enter the Office of the President, where the President delivers a short welcome speech; the Dean of First-Year Students then calls each student forward, and the student shakes the President's hand and accepts the formal offer of admission, signed by the President [http://www.ox.ac.uk]. Лингвосемиотическое пространство ритуала matriculation представлено вербальными знаками (номинации участников: groups of new students, the President, the Dean of First-Year Students; локусов: the Office of the President; процессов enter, deliver a speech, call forward, shake hand, sign), невербальными знаками (academic dress, mortar board, flag, colours) и смешанными знаками (anthem, coat of arms).

Initiation - ритуал, связанный с переходом студента в статус полноправного члена братства или сестричества. Лингвосемиотическое пространство инициации сформировано процессивами (formal recruitment = формальное зачисление; pledge = период испытательного срока, bid = приглашение в члены), хрононимами (rush week = период активного знакомства с обычаями и обязанностями сообщества), квалификативами (member= звание полноправного члена). Многие студенческие общества избегают номинаций pledgeship и pledge, поскольку в социуме сложилось отрицательное отношение ко всякого рода испытаниям после случаев проявления «дедовщины» (номинация hazing). По завершении «адской недели» (hell week) полноправные члены братства проводят тайный ритуал; раскрытие его элементов (вербальные - oaths, артефактные - symbols, акциональные - handshakes, смешанные -anthems, rites) нечленам студенческого братства наказывается изгнанием.

Graduation представляет собой вручение дипломов, обладает высокой степенью ригидности, требует от участников строго выполнения своих ролей, не допускает изменения хода события. На церемонии в Оксфорде, Кэмбридже, Гилфорде присутствуют члены королевской семьи, известные люди, родственники выпускников. Событийная структура данного ритуала четко разделяется на пять этапов, три из которых имеют вербальное сопровождение:

1. Academic procession - торжественное шествие, -, обычно сопровождаемое музыкой (акциональный и звукосемиотический компонент). Порядок следования участников процессии строго соблюдается: волынщик

(номинация piper), глава университета (номинация the University Marshal), доктора (номинация PhD), магистры (номинация master), бакалавры (номинация bachelor), преподавательский состав (номинация faculty), знаменосец номинация (тасе bearer). Зрители демонстрируют уважение к выпускникам стоя (паралингвистический знак).

2. Speeches - первый спикер (номинация salutorian) и второй спикер (номинация valedictorian) произносят свои поздравительные и благодарственные речи, для которых характерно использование таких эмотивных номинаций, как passion, courage of conviction, strong sense, impressions, faith).

3. Awarding of the degrees - имена студентов называются в алфавитном порядке и в соответствии с факультетом/специализацией/рангом получаемой степени, после чего им вручается диплом; в этот торжественный момент выпускник должен преклонить колени. В больших университетах, где количество выпускников не позволяет провести церемонию за один день, она разбивается на несколько более коротких церемоний, проводимых в разное время, разными факультетами. Для описания данного ритуала характерно использование персоналий (graduand, the University Marshal, the Bedel), процессивов (соте forward, step forward, kneel), дескриптивов (individually, alphabeticaïïy).

4. Commencement exercise - торжественная «прощальная» речь (номинации commencement speech, graduation speech) доверяется лучшему выпускнику, приглашенному политику или знаменитости, который официально констатирует переход клиента дискурса из одного статуса в другой: окончание учебного заведения, начало новой жизни, напоминание выпускникам о ценностях и принципах, усвоенных в стенах «альма-матер».

5. 'Hat loss' - завершающий элемент ритуала, традиционное подбрасывание в воздух академических шапочек (mortar boards), несет эмотивную функцию и не предполагает вербального оформления.

Центральным является третий этап, во время которого осуществляется главное ритуальное действие - вручение диплома. Речи, произносимые на втором и четвертом этапах, характеризуются свободой формы и содержания, коммуникативное поведение участников ритуала на третьем этапе отличается жесткой степенью ригидности.

Thesis defense - акциональный ритуал, связанный с переходом участника события в новый социальный и образовательный статус. Этот ритуал состоит из нескольких этапов:

1. Présentation of the thesis: кандидат делает доклад, кратко излагая суть проведенных исследований, выводы и перспективы дальнейшей работы.

2. Questions: члены комитета задают вопросы по диссертации, причем в случае присутствия на защите посторонних вопросы аудитории также разрешены. Они иногда могут ставить под сомнение выносимые на защиту положения, методы диссертанта, его теоретические установки или фокусироваться на обсуждении дальнейших планов исследователя и перспектив разработки темы.

3. Discussion: члены комитета совещаются и выносят одно из четырех решений (decision / verdict): принять безоговорочно ('Accepted / pass with по corrections'), принять с незначительными поправками ('77ie thesis must be revised'), отклонить ввиду существенных недоработок ('Extensive revision required"), отклонить ввиду полной неприемлемости (' Unacceptable'). Считается, что безоговорочное одобрение диссертации - очень редкий и почетный случай, в то время как принятие с незначительными поправками -самый распространенный. Отклонение диссертации из-за существенных недоработок или ввиду полной неприемлемости является признаком некомпетентности диссертанта и бросает тень не только на его репутацию, но и на репутацию его научного руководителя.

4. Voicing of the verdict: после того как комитет принимает решение, все участники ритуала снова собираются в аудитории и оглашается вердикт. Если решение принято в пользу кандидата, научный руководитель приветствует его обращением по новому статусу (Congratulations, Doctor X!).

5. Celebration: распитие шампанского является в таких случаях традиционным во многих университетах. Этот этап несет эмотивную функцию и не предполагает вербального оформления.

В каждом университете существуют свои традиции и ритуалы, которые характеризуются различной степенью ригидности, типичными ролями участников и четкой последовательностью событий:

Encaenia (день поминовения в Оксфорде) = the biggest annual ceremony held in June devoted to the memory of the college founders; the word is derived fr. Greek 'еуката', meaning a festival of dedication, corresponds to the English term Commencement. Во время торжеств присуждаются почетные степени, читаются стихотворения, дается большой бал. Ритуал отличается высокой степенью ригидности и четкой последовательностью событий.

Gaudy or Gaudie (единение студентов с выпускниками) = reflects students' life in a number of ancient universities in the United Kingdom; the word is derived fr. Latin 'gaudium', meaning enjoyment. It is believed to relate to the traditional student song De Brevitate Vitae (On the Shortness of Life), which is commonly known as the Gaudeamus by its first line. Ритуал отличается слабой степенью ригидности, последовательность событий и функции участников варьируются.

Formal Hall or Formal Meal (официальный ужин) = is the traditional meal held at some of the older universities in the United Kingdom at which students dress in formal attire and often gowns to dine. These are held commonly in the colleges of Oxford, Cambridge, Durham and St Andrews , as well as at the halls of Nottingham, University of Manchester and Bristol. Порядок проведения ритуала Formais различается в разных университетах: частотность проведения варьируется от ежевечернего до ежемесячного, атрибутика предполагает наличие академического костюма; в некоторых университетах обязательно чтение молитвы. Участники ритуала и их функции меняются: молитву могут читать приглашенные гости, декан факультета, директор.

Ритуальность англоязычного университетского дискурса базируется на драматургии, регламентированности и зрелищности; интегрирует в своей структуре вербальные, невербальные и смешанные знаки, присущие университетскому дискурсу; внушает участникам и зрителям чувства гордости, радости и приобщенности.

В заключении подводятся итоги исследования: проанализирован феномен института высшего образования в англоязычной лингвокультуре; выявлены базовые концепты англоязычной университетской концептосферы; описана лингвосемиотическая система англоязычной университетской среды; определены и типологизированы ее дискурсивные и ритуальные характеристики. Англоязычная университетская культура порождает явления (fraternities, cheerleaders, campus, fund-raising, etc.), которые отображаются в лингвосемиотическом пространстве в виде знаков разной природы (вербальные, невербальные, смешанные). Типологизированы вербальные знаки, которые номинируют агентов, клиентов, ресурсы, результат университетского дискурса, образуя номинативные группы. Систематизированы невербальные знаки, которые дополняют вербальные знаки для актуализации семиосферы англоязычного университетского дискурса. Выявлены и описаны смешанные знаки, сочетающие в себе различные компоненты (вербальный, графический, аудиальный, акциональный и др.). Определено, что англоязычный университетский дискурс интегрирует педагогический, научный, административный, спортивный, ритуальный виды, представленные в традиционных и дигитальных речевых жанрах. Охарактеризованы ритуалы англоязычного университетского дискурса, сопровождающие переход агента в новый общественный или образовательный статус.

Перспективы исследования связаны с выявлением лингвосемиотических особенностей университетской лингвокультуры Канады и Австралии, а также составлением культурологического словаря по высшему образованию англоязычных стран.

Основные положения диссертационного исследования отражены в 6 опубликованных работах общим объемом 2,32 п.л. (без соавторов):

1. Кириллова, И.К. Репрезентация невербальных знаков в университетском дискурсе / И.К. Кириллова // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. 2009. № 2 (10). - С. 228 -231 (0,3 п.л.). Статья опубликована в издании, рекомендованном ВАК РФ.

2. Кириллова, И.К. Символика студенческих братств как средство актуализации концептосферы университетского дискурса / И.К. Кириллова // Волжские чтения: актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики : материалы международной научной конференции, г. Волжский, 10-14 декабря

2008 г. - Волгоград : Волгоградское научное изд-во, 2009. - С. 22 - 26 (0,35 п.л.).

3. Кириллова, И.К. «Fraternity» как базовый концепт англоязычного университетского дискурса (лингвосемиотический аспект) / И.К. Кириллова // Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики : материалы межрегиональной научной конференции, г. Волгоград, 4 февраля

2009 г. - Волгоград : Волгоградское научное изд-во, 2009. - С. 389 - 397 (0,52 п.л.).

4. Кириллова, И.К. Ритуал в лингвосемиотическом пространстве университетского дискурса / И.К. Кириллова // II Волжские чтения: актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики : материалы научно-практической конференции, г. Волжский, 23 - 25 декабря 2009 г. - Волгоград : Волгоградское научное изд-во, 2010. - С. 39 - 46 (0,45 п.л.).

5. Кириллова, И.К. Процессивы в университетском дискурсе / И.К. Кириллова // Проблемы модернизации региона в исследованиях молодых исследователей : материалы 6 межрегиональной научно-практической конференции молодых исследователей, г. Волжский, апрель 2010 г. -Волгоград : Волгоградское научное изд-во, 2010. - С. 41 -46 (0,35 п.л.).

6. Кириллова, И.К. Концепты «education» и «student» в англоязычном университетском дискурсе / И.К. Кириллова // Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов : материалы международной научно-практической конференции, г. Волгоград, 12-15 апреля 2010 г. - Волгоград : Волгоградское научное изд-во, 2010. - С. 29 - 34 (0,35 п.л.).

Подписано в печать 06.05 2010 г. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Гарнитура Тайме. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 130 экз. Заказ 112.

Издательство Волгоградского государственного университета. 400062 Волгоград, просп. Университетский, 100.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кириллова, Ирина Константиновна

Введение

Глава I. Лингвокультурная специфика англоязычной университетской концептосферы

1.1. Становление института высшего образования.

1.2. Специфика высшего образования в Великобритании и США.

1.3. Признаки и элементы высшего образования в англоязычной лингвокультуре.

1.4. Концептосфера англоязычной университетской среды.

Выводы к главе I

Глава II. Лингвосемиотическая специфика англоязычного университетского дискурса

2.1. Дискурсивные характеристики университетской коммуникации.

2.2. Лингвосемиотическая система англоязычного университетского дикурса.

2.2.1. Вербальные знаки

2.2.2. Невербальные знаки

2.2.3. Смешанные знаки

2.3. Ритуальные характеристики англоязычного университетского дискурса.

Выводы к главе II

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Кириллова, Ирина Константиновна

Данная работа выполнена в русле лингвосемиотических исследований, посвященных изучению структуры, содержания и конститутивных признаков англоязычного университетского дискурса как одного из базовых социальных видов коммуникации, вербализующих процессы интеллектуального, психофизического, духовного и социального развития личности.

Институт образования является неотъемлемой частью жизни современного общества. Он способствует становлению личности в процессе усвоения знаний и ценностей социума, готовит к исполнению различных статусных ролей, позволяет приобретать необходимые умения и навыки, формирует взгляды и принципы, способствует усвоению правил и норм поведения. Англоязычные университеты характеризуются богатой и продолжительной историей. Так, Оксфорд (старейший университет англоязычного мира, в котором обучение проводится с 1096 г.) традиционно играет роль интеллектуального и исследовательского центра в области гуманитарного знания; Кембридж (второй старейший университет Англии) -один из наиболее авторитетных мировых центров точных наук; Гарвард (основанный в 1636 г.) признан одним из лучших университетов в подготовке кадров правящей элиты; Йельский университет (функционирует с 1701 г.) широко известен достижениями в области гуманитарных наук. Вековые традиции и ценности института образования в англоговорящих странах закреплены в многочисленных прецедентных текстах, являющихся обширным материалом для комплексного исследования лингвосемиотической системы англоязычной университетской среды, представляющей собой конгломерат знаков и дискурсов образовательной сферы этносоциума.

Актуальность настоящей диссертационной работы обусловлена интересом современной лингвистики к изучению базовых видов институциональных дискурсов, к которым относится и университетский.

Образовательная система англоязычной лингвокультуры отражает уровень развития человеческих ресурсов, определяющий сосуществование разных слоев общества в рамках единого лингвокультурного пространства. Важным представляется также лингвосемиотическое исследование номинативных процессов в сфере англоязычной университетской культуры, связанных с разнообразием учебной и рекреационной деятельности и различиями в ценностных стереотипах выпускников высших учебных заведений. Кроме того, изучение дискурса в данной работе осуществляется в междисциплинарной парадигме — на стыке лингвистики, семиотики, культурологии и социолингвистики, что позволяет анализировать лингвистический аспект дискурса в совокупности с экстралингвистическими факторами.

В основу исследования положена следующая гипотеза: университетская среда формирует лингвосемиотическое пространство в виде системы знаков семиотического (артефакты), лингвосемиотического (ритуалы) и лингвистического (университетский дискурс) характера для создания особой атмосферы элитарности университетского образования.

Целью работы является исследование англоязычных лингвосемиотических средств, специализирующихся на передаче институционального характера высшего образования как элемента государственного могущества и выражающихся в лингвосемиотическом пространстве университетской среды.

В соответствии с поставленной целью формулируются следующие задачи:

1) определить специфику лингвокультурного пространства англоязычной университетской среды;

2) выявить конститутивные компоненты англоязычного университетского образования;

3) описать концептосферу англоязычной университетской среды;

4) определить дискурсивные и ритуальные характеристики англоязычной университетской коммуникации;

5) охарактеризовать лингвосемиотические особенности англоязычного университетского дискурса;

6) разработать типологию лингвосемиотических элементов англоязычного университетского дискурса.

Объектом изучения в данной работе является англоязычный институт высшего образования с его характерными чертами, базовыми принципами и лингвокультурой, которая манифестируется в многообразии вербальных, невербальных и смешанных знаков, закрепленных за разными участками университетской концептосферы и видами университетского дискурса.

Предметом изучения избрана лингвокультурная специфика, лингвосемиотические особенности и дискурсивные характеристики англоязычной университетской коммуникации.

Методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов в области теории дискурса [Т. Ван Дейк, М.Г. Извекова, В.И. Карасик, О.А. Каратанова, Г.Г. Слышкин], концептологии [Е.В. Бабаева, А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, В.А. Маслова, М.В. Пименова, Ю.С. Степанов, И.И. Чесноков и др.], лингвосемиотики [Н.Ф. Алефиренко, С.А. Аскольдов, Т.Н. Астафурова, Е.С. Кубрякова, Д.С. Лихачев, А.В. Олянич, И.А. Стернин, Е.И. Шейгал, И.Ф. Янушкевич], лингвокультурологии [Н.Д. Арутюнова, Е.М. Верещагин, В.В. Воробьев, В.Г. Гак, Э.А. Гашимов, Н.П. Головницкая, Д.Ю. Гулинов, Д.О. Добровольский, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, М.А. Кулинич, В.А. Маслова, С.Г. Тер-Минасова, Г.В. Токарев].

Материал исследования представлен англоязычными номинациями университетской культуры (более 500 единиц), а также текстами художественных произведений и периодических статей на английском языке, скриптами художественных фильмов, материалами блогов, форумов, чатов, Интернет-сайтов англоязычных университетов, текстами уставов, положений и кодексов британских и американских университетов, студенческих братств, спортивных клубов и молодежных сообществ. Всего проанализировано 750 текстов, что составляет 50 п.л. Отбор фразеологического (50 единиц) и паремиологического (40 единиц) материала производился также по англоязычным толковым и специализированным словарям.

Специфика объекта изучения предопределила использование следующих методов и приемов исследования: гипотетико-индуктивного и гипотетико-дедуктивного, контекстуального, компонентного, семасиологического, описательного, семиотического, лексико-семантического, синтаксического и стилистического анализа текстов университетской культуры, интроспекции и ретроспекции.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые применяется лингвосемиотический подход к исследованию лингвокультурных, когнитивных и дискурсивных процессов, способствовавших становлению социального института высшего образования в англоязычном пространстве; выявляются лингвистические, семиотические и ритуальные компоненты университетского дискурса, формирующие лингвосемиотическое пространство англоязычной университетской среды, актуализирующейся в знаках вербальной, невербальной и смешанной природы; определяется концептосфера англоязычной университетской лингвокультуры; выделяются базовые номинации основных видов университетской деятельности (учебной, научной, социальной, спортивной и бытовой) англоязычного социума.

Теоретическая значимость исследования состоит в расширении и уточнении понятийного аппарата теории англоязычной коммуникации, в дальнейшей разработке вопросов лингвосемиотики, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии и теории дискурса, рассматривающих англоязычную университетскую лингвокультуру. Важной представляется дескрипция вербальных, невербальных и смешанных знаков как катализаторов формирования лингвосемиотического пространства англоязычной университетской культуры.

Практическая значимость работы определяется тем, что ее результаты могут использоваться в вузовских лекционных курсах по лингвосемиотике, социолингвистике и лингвокультурологии, на практических занятиях по анализу и интерпретации текстов университетской культуры, а также при составлении англоязычного лингвокультурного словаря университетских номинаций.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Англоязычная университетская культура представляет собой лингвосемиотическую систему, интегрирующую элементы образовательных процессов, общественных и социальных институтов, которая используется государством в качестве механизма подготовки экономической и управленческой элиты и отличается лингвокультурной спецификой.

2. Университетская культура США и Великобритании представлена образовательной (элективное образование, система стипендий, фандрайзинг) и рекреационной (студенческие братства, чирлидерство, кампусы, спортивное движение и др.) деятельностью, которая вербализуется в университетском дискурсе.

3. Университетский дискурс является конгломератным, поскольку включает множество разновидностей (педагогический, научный, административный, спортивный, ритуальный и др.), которые взаимодействуют друг с другом.

4. Лингвосемиотическая система англоязычного университетского дискурса представлена: вербальными знаками, которые номинируют агентов, клиентов, артефакты, ресурсы, процессы и результаты; невербальными знаками (артефактные, колороморфные, топоморфные, паралингвистические), которые дополняют вербальный компонент; смешанными знаками, в которых интегрируются графический, аудиальный, вербальный и акциональный компоненты.

5. Ритуалы англоязычного университетского дискурса подразделяются на церемониальные (торжественная презентационность, финальный характер события с переходом субъекта в новый социальный статус, ригидность) и акциональные (рутинная презентационность, промежуточный характер события с переходом субъекта в новый образовательный статус, вариативный характер).

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования докладывались на международной научно-практической конференции «Волжские чтения: Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики» [Волжский 2008], межрегиональной научной конференции «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» [Волгоград 2009], межрегиональной научно-практической конференции «II Волжские чтения: актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики» [Волжский 2009], 6 межрегиональная научно-практическая конференция молодых исследователей «Проблемы модернизации региона в исследованиях молодых исследователей» [Волжский 2010], международная научно-практическая конференция «Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов» [Волгоград 2009], научно-методических семинарах кафедры лингвистики Волжского гуманитарного института филиала Волгоградского государственного университета [Волжский 2008 - 2010], аспирантских семинарах кафедры профессиональной иноязычной коммуникации Волгоградского государственного университета [Волгоград 2009 — 2010]. По теме диссертационного исследования опубликовано 6 работ, в том числе 1 в издании, рекомендованном ВАК РФ.

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лингвосемиотика англоязычного университетского дискурса"

Выводы к Главе II

Университетский дискурс как институциональный тип функционирует в рамках статусно-ролевого общения и интегрирует множество видов, а именно: педагогический, научный, административный, ритуальный, студенческий, спортивный, бытовой. Вследствие этого его можно рассматривать как конгломератный, включающий традиционные и дигитальные речевые жанры [Горошко, 2007], т.е. устойчивые типы текстов, объединенные единой коммуникативной функцией, а также сходными композиционными и стилистическими признаками [Бахтин, 1979]. Традиционные жанры широко представлены в педагогическом, научном, административном и ритуальном дискурсах; дигитальные жанры охватывают виртуальное коммуникативное пространство. Закрепленность речевых жанров за видами англоязычного университетского дискурса отражена в приведенной таблице.

Закрепленность речевых жанров за видами англоязычного университетского дискурса

Заключение

Институт высшего образования в Великобритании и США формировался под влиянием исторических, социальных и общественных изменений. Приобретая одни признаки и теряя другие, англоязычный университет стал тем, чем он в настоящее время является — динамичным институтом, служащим для обеспечения стабильности общества, поддержания основ государственности и преемственности поколений. Выбрав разные пути развития (гумбольдтианство и корпоративность), британский и американский университеты, тем не менее, ставят перед собой одну глобальную цель — воспитание социально-активного и развитого поколения.

Университетская среда, разделяясь образовательное и рекреационное поле, конструирует специфическую концептосферу, которая предопределяет наполнение англоязычного университетского дискурса. Основными концептами данного дискурса являются: university, college, teacher, student, education, fraternity.

Англоязычная университетская культура порождает уникальные явления (fraternities, cheerleaders, campus, fund-raising, etc.), которые распространяются в иные культуры и проявляются в лингвосемиотическом пространстве в виде знаков разной природы (вербальной, невербальной, смешанной). Вербальные знаки номинируют агентов, клиентов, ресурсы, процессы и результат университетского дискурса и образуют номинативные группы. Невербальные знаки дополняют вербальные знаки для актуализации семиосферы университетского дискурса. Смешанные знаки сочетают в себе различные компоненты (вербальный, графический, аудиальный, акциональный и др.)

Дискурсивное пространство университетской культуры позволяет выделить несколько видов университетского дискурса: педагогический, научный, административный, спортивный, ритуальный и др. В реальности разные виды дискурса пересекаются и взаимодейсвуют, выполняя поставленные коммуникативные цели.

Ритуальные характеристики данного типа дискурса позволяют выявить и описать ритуалы разной природы (церемониальные и акциональные), которые сопровождают переход агента в новый (общественный либо образовательный статус).

Таким образом, проведенное исследование позволило в полном объеме проанализировать феномен института высшего образования в англоязычной лингвокультуре; наряду с признаками и элементами университетской концептосферы были выявлены ее базовые концепты; а также описана лингвосемиотическая система англоязычной университетской среды; определены ее дискурсивные и ритуальные характеристики.

Перспективы исследования связаны с выявлением лингвосемиотических особенностей университетской лингвокультуры Канады и Австралии, сопоставительным исследованием образовательных лингвосемиотических пространств в разных лингвокультурах, а так же разработкой культурологического и лингвострановедческого словаря по высшему образованию англоязычных стран.

 

Список научной литературыКириллова, Ирина Константиновна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики Текст. / Н. Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 1999. — 274 с.

2. Азнабаева, JI.A. Принципы речевого поведения адресата в конвенциональном общении Текст. / JI. А. Азнабаева. — Уфа: Башкирский ун-т, 1998.-182 с.

3. Александрова, О.В. Проблемы дискурса в современной лингвистике Текст. / О. В. Александрова // Когнитивно — прагматические аспекты лингвистичесих исследований: сб. научн. статей. Калининград, 1999. — С. 9 -13.

4. Анненкова О.В. Лингвокультурные характеристики англосаксонского властного дискурса : Дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 Волгоград, 2005 167 с. РГБ ОД, 61:06-10/64

5. Антипов, Г.А. Текст как явление культуры Текст. / Г. А. Антипов, О. А. Донских, И. Ю. Марковина, Ю. А. Сорокин. Новосибирск: Наука, 1989.- 194 с.

6. Арнольдов, А.И. Введение в культурологию (новая расширенная редакция): учеб. пособие Текст. / А. И. Арнольдов. М.: Народная Академия культуры и общечеловеческих ценностей, 1993. — 352 с.

7. Антропологическая лингвистика: концепты, категории Текст. / под ред. Малиновича Ю.М. М.; Иркутск: Иркут. лингв, ун-т, 2003. - 251 с.

8. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка. Попытка системного описания Текст. / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. -1995.- № 1.-С. 37-66.

9. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 367 с.

10. Арнольд, И.В. Основы научных исследований в лингвистике Текст. / И. В. Арнольд. М.: Высшая школа, 1991. - 140 с.

11. Арутюнова, Н.Д. Дискурс. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Советская Энциклопедия, 1990. - С. 136- 137.

12. Арутюнова Н.Д. Речь. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Советская Энциклопедия, 1990. - С. 223-224.

13. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. -М.: Языки русской культуры, 1998. 896 с.

14. Архипов, И.К. Языковая личность и контекст Текст. / И. К. Архипов // Языковая личность и семантика: тез. докл. научн: конф., 28-30 сентября 1994 г. Волгоград: Перемена, 1994. - С. 13-15.

15. Аскольдов, С.А. Концепт и слово Текст. / С. А. Аскольдов II Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология: сб. научн. тр. / под ред. проф. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. - С. 267-279.

16. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: автореф. . дис. д-ра филол. наук Текст. / Астафурова Татьяна Николаевна. М., 1997.-47 с.

17. Астафурова, Т.Н., Олянич, А.В. Лингвосемиотика власти: знак, слово, текст. Монография. Текст. / Т.Н. Астафурова, А.В. Олянич. -Волгоград: Нива, 2008. 256 с.

18. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу: Опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований в связи с мифическими сказаниями других родственных народов. http://www.slavHb.ru/downloads.php?catid=:4&downloadid=748

19. Бабаева Е.В. Лингвокультурологический анализ текстов партийных программ / Лингвистика: Бюллетень Урал, лингв, о-ва / Урал. гос. пед. ун-т. -2003.-Т. 11.-С. 10-20.

20. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. /А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронежского государственного ун-та, 1996. — 104 с.

21. Байбурин, А.К. Некоторые вопросы этнографического изучения поведения. Национальные стереотипы поведения Текст. / А.К. Байбурин. — М.: Наука, 1988.-С. 7-21.

22. Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре. Структурно-семантический анализ восточнославянских обрядов. СПб., 1993. http://www.cultinfo.m/arts/folk/demo/books/baybur/baybyr.htm

23. Баранов, А.Н. Аргументация как языковой и когнитивный феномен. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации Текст. / А.Н. Баранов. М: Наука, 1990. - С. 40 - 52.

24. Баранов, А.Н. Аксиологическая стратегия в структуре языка (паремиология и лексика) Текст. / А.Н. Баранов // Вопросы языкознания. — 1989.-№3.-С. 74-91.

25. Барт, Р. Основы семиологии. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. Текст. / Р. Барт. — М.: Прогресс, 1994. — 511 с.

26. Барт, Р. От науки к литературе. Семиотика. Поэтика. Избранные работы. Текст. / Р. Барт М.: Прогресс, 1994. - 411 с.

27. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М.: Наука, 1979. -348 с.

28. Белл Р. Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы. М., 1980. 318 с.

29. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М., 1974,-293 с.

30. Безменова, Н.А. Риторическая модель речевой деятельности. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации Текст. / Н. А. Безменова. М: Наука, 1990. - С. 15 - 27.

31. Безменова Н.А. Некоторые проблемы теории речевых актов Текст. / Н. А. Безменова, В. И. Герасимов // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: сб. науч.-аналит. обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1985.-С.146-196.

32. Бережной, Н.М. Человек и его потребности Текст. / Н. М. Бережной. М.: Форум, 2000. - 340 с.

33. Бисималиева, М.К. О понятиях «текст» и «дискурс» Текст. / М. К. Бисималиева // Филологические науки. 1999. - №.2. - С. 78-85.

34. Богин, Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: автореф. дис. . д-ра филол. наук Текст. / Г. И. Богин-Л., 1984.-31с.

35. Борботько В. Г. Элементы теории дискурса. Грозный, 1981.142 с.

36. Брагина, Н.А. Языковая номинация и культурные стереотипы Текст. / Н. А. Брагина // Языковая номинация: тезисы докладов международной научной конференции. Мн., 1996, - С. 12 - 21.

37. Брагина, Н.Г. Память и прошлое: языковые образы, культурные практики Текст. / Н. Г. Брагина // Известия Российской академии наук. -2003. Т. 62. - № %. - С. 3 - 13.

38. Бушмакина О.Н. Топос университета в поле социального Вестник Удмуртского университета. Психология и педагогика 19, № 9. — 2006.

39. Вайнрайх, У.О семантической структуре языка Текст. / У. Вайнрайх // Новое в лингвистике. 1970. - Вып. V. - С. 163 - 249.

40. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001. — 288 с.

41. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. /А. Вежбицкая. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

42. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. -М.: Рус. словари, 1996. 416 с.

43. Венедчктова Т. Д. Между языком и дискурсом: кризис коммуникаций // Новое литературное обозрение, № 50. 2000. http://magazines.russ.ru/nlo/2001/50/venedikt.html

44. Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. — М.: Русский язык, 1980. — 320 с.

45. Верещагин Е.М. Язык и культура Текст. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1990.- 269 с.

46. Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961. 614 с.

47. Водак Р. Мы и другие: дискурс об иностранцах. Язык. Дискурс. Политика Текст. / Р. Водак. Волгоград: Перемена, 1997. - С. 93-96.

48. Воркачев, С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа: монография Текст. / С. Г. Воркачев. -Краснодар: Изд-во Кубан.гос. техн. ун-та, 2002. 142 с.

49. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С. Г. Воркачев // Филол. науки. 2001. - № 1. - с. 64 - 72.

50. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы). М., 1997.331с

51. Гак, В.Г. К диалектике семантических отношений в языке Текст. / В.Г. Гак // Принципы и методы семантических исследований: сб. статей. -М.: Прогресс, 1976. С.73 - 92.

52. Гак, В.Г. Семиотические основы сопоставления двух культур Текст. / В. Г. Гак // Вестник Московского университета. Сер. 19. — 1998. № 2. - С. 117-126.

53. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 144 с.

54. Гашимов Э.А. Структурно-семантические и прагматические характеристики английского лингвокультурного кода (на материале лексико-фразеологического поля «Продукты питания»): дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 Текст. / Э.А. Гашимов Самара, 2005.- 193 с.

55. Головницкая, Н.П., Олянич, А.В. Лингвокультура немецкой глюттонии. Монография. Текст. / Н.П.Головницкая, А.В.Олянич. -Волгоград: Нива, 2008. — 287с.

56. Горошко Е. И. Интернет-коммуникация: проблема жанра // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. — Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 4. Орел, 2007. - С. 165-175.

57. Гулинов Д.Ю. Национальная специфика французской лингвокультурной сферы «Гастрономия» (переводческий аспект): дисс. . канд. филол. наук: 10.02.20 Текст. / Д. Ю. Гулинов. — Волгоград: Волгоградский гос. пед. ун-т, 2004. — 187 с.

58. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознании Текст. / В. фон. Гумбольдт. М.: Прогресс, 2000. - 396 с.

59. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры Текст. / В. фон. Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1998. 451с.

60. Гутнер Г. Б. Онтология математического дискурса. 2000. http://www.teneta.ru/rus/ge/gutnerontologyofmathematic.htm

61. Дацюк, С.В. Коммуникативные стратегии. Электронный ресур. / С. В. Дацюк // Режим доступа: http//www.xyz.ua/datsjuk/communicative strategies, свободный. — Загл. с экрана.

62. Дейк Т. ван. К определению дискурса. 1998. http://psyberlink.flogiston.ru/internet/bits/vandijk2.html

63. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т. А. ван. Дейк. -М.: Прогресс, 1989. -311с.

64. Дейк, Т.А. ван. Стратегии понимания связного текста Текст. / Т.А. ван Дейк // Новое в Зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. -М.: Прогресс, 1998.-Вып. 13. С.153 - 211.

65. Добровольский, Д.О. Структурно-типологический анализ фразеологии и фразеологическая параметризация Текст. / Д. О. Добровольский // Фразеологизм и его лексикографическая разработка: сб. научн. тр. -Минск: Наука и техника, 1987. С. 24 - 28.

66. Домашнев, А.И. Интерпретация художественного текста Текст. / А. И. Домашнев, И.П. Шишкина, Е. А. Гончарова. М: Просвещение, 1989. -204 с.

67. Ершов, П.М. Потребности человека Текст. / П. М. Ершов. М., 1990.-220 с.

68. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М., 1961. 225 с.

69. Заборский, К.С. К вопросу о выделении культурных концептов и разработки их определений Текст. /К.С. Заборский // Иностранные языки. Герценовские чтения: мат-лы конференции. Санкт-Петербург, 2003. -С.103- 105.

70. Залевская, А.А. Введение в психолингвистику Текст./А.А. Залевская. — М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2000. — 382 с.

71. Залевская, А.А. Психолингвистика: пути, итоги, перспективы Текст. / А.А. Залевская // Вопросы языкознания. 1998. - № 6. - С. 81-94.

72. Залевская А.А. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений Текст. / А.А. Залевская // Вопросы языкознания. — 1999. — № 6. -С. 31 -42.

73. Зарецкая, Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации Текст. / Е.Н. Зарецкая. М: Дело, 2001. - 480 с.

74. Звегинцев, В.А. Язык и лингвистическая теория Текст. / В. А. Звегинцев. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. 248 с.

75. Зубкова, JI. Г. Язык как форма. Теория и история языкознания Текст. / Л. Г. Зубкова-. М.: Изд-во РУДН, 1999. - 237 с.

76. Иванов В.В. примечания // Леви-Стросс К. Структурная антропология. М.: Наука, 1985. — С. 350-351.

77. Извекова М. Г. Прагмалингвистические характеристики ритуального дискурса. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2006. http://www.vspu.ru/

78. Ильин, В.В. Власть / В.В. Ильин. М.: Вестник МГУ. - Серия 12: социально-политические исследования. - 1992. — №3. — С. 12-28

79. Иншаков, О.В., Фролов, Д.П. Институционализм в Российской экономической мысли (IX — XXI вв.): в 2 т. / О.В.Иншаков, Д.П. Фролов. — Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2002 г.

80. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

81. Карасик, В.И. Религиозный дискурс Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999. - С. 5-19.

82. Карасик, В.И. О типах дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. научн. тр. — Волгоград: Перемена, 2000. — С. 3 15.

83. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты: сб. научн. тр. — Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. С. 3—16.

84. Карасик, В.И. Лингвокультурные концепты: типы единиц и приемы изучения Текст. / В.И. Карасик // Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации: материалы международной конференции.

85. Волгоград, 12-14 окт. 2005 г. / отв. ред. В. И. Супрун. Волгоград: Перемена, 2005. - С. 151-152.

86. Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования Текст. / В.И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001.-С.75 -80.

87. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. — М.: Ин-т языкознания РАН, 1992. 330 с.

88. Каратанова О. А. Лингвистически релевантные нарушения педагогического дискурса. Дис. . канд. филол. наук / ВолГУ. Волгоград, 2003. 181 с.

89. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. -М.: Наука, 1987. 264 с.

90. Кашкин, В.Б. Введение в теорию коммуникации. Учебное пособие Текст. / В.Б. Кашкин. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. - 175 с.

91. Кибрик, А.А. Когнитивные исследования по дискурсу Текст. / А.А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 126 - 139.

92. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Учебное пособие для университетов и вузов. М., 1998. 224 с.

93. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст. / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

94. Кобозева, И.М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов Текст. / И.М. Кобозева // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1995. - № 3. -С. 102-117.

95. Колокольцева, Т.Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи: монография Текст. / Т.Н. Колокольцева. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2001. - 260 с.

96. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 108 с.

97. Коротеева О.В. Дефиниция в педагогическом дискурсе: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград, 1999. 24 с.

98. Костомаров, В.Г., Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1980. — 320 с.

99. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография Текст. / Н.А. Красавский. — Волгоград: Перемена, 2001. 496 с.

100. Краснов, Б.И. Власть как явление общественной жизни Текст. / Б.И. Краснов. М.: Социально-политический журнал, 1991. №11. - С. 35-45

101. Краснов, Б.И. Власть как общественное явление Текст. / Б.И. Краснов. М.: Социально-политический журнал, 1994. — №7. С. 45-56

102. Крюков, А.В. Концептуализация интеллектуальных характеристик человека (на материале русского и английского языков) Текст. / А.В. Крюков. Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Волгоград, 2005. - 24с.

103. Купина, Н.А. Тоталитарный язык: словарь и-речевые реакции Текст. / Н.А. Купина. Екатеринбург - Пермь: ЗУУНЦ, 1995.- 144 с.

104. Кубрякова, Е.С. О тексте и критериях его определения Текст. / Е.С. Кубрякова // Текст. Структура и семантика. М., 2001. - Т. 1. - С. 72 - 81.

105. Кубрякова, Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике. Текст. / Е.С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: сб. обзоров РАН. ИНИОН. М., 2000. - 232 с.

106. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М., 1996. -246 с.

107. Кубышкин А.И. Розы и тернии Академа, или некоторые проблемы коммуникации в свободно структурированном пространстве американского университета // Профессионалы за сотрудничество. Вып. 5. М., 20026. window.edu.ru/windowcatalog/files/r25 888 2005

108. Кузнецов, Н.С. Человек: потребности и ценности Текст. / Н.С. Кузнецов. Свердловск: Изд-во Уральск, ун-та, 1992. — 230 с.

109. Куликова Л.В. Концепт «чужой» в теории межкультурной коммуникации (русско-немецкий контекст) Текст. // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2004. - № 1. - С. 179 — 187.

110. Кулинич, М. А. Введение в лингвокультурологию: учеб. пособие к спецкурсу Текст. / М. А. Кулинич. Самара: Изд-во СГПУ, 2002. - 120 с.

111. Лапрад Т., Локин В., Тайные общества. Что такое студенческое братство. // Вечерний Красноярск (Красноярск).- 12.10.2005.- С. 33.

112. Лебедько М. Г. Легкие культурные столкновения. Culture Bumps: Overcoming Misunderstandings in Cross-cultural Communication. — Монография. —Хабаровск: Изд-во ДВИИЯ, 2002. — 196 с. (Переиздание на англ. яз.).

113. Лейчик, В.М. Отношения между культурой и языком: общие функции Текст. / В.М. Лейчик // Вестник Московского ун-та. Сер. 19. -2003.-№2.-С. 17-20.

114. Леонтович, О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: монография Текст. / О.А. Леонтович. — Волгоград: Перемена,2002.-435 с.

115. Леонтович, О.А. Россия и США: Введение в межкультурную коммуникацию. Учебное пособие / О.А. Леонтович. — Волгоград: Перемена,2003.-399 с.

116. Леонтьев А.А. Социальное и естественное в семиотике//Ак-туальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку. М., 1974.

117. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Серия литературы и языка. 1993 - Т. 52. - №1. - С. 3- 9.

118. Личность. Культура. Этнос: Современная психологическая антропология Текст. М.: Смысл, 2001. — 555 с.

119. Лотман, Ю.М. Семиосфера Текст. / Ю.М. Лотман. Спб: Искусство-СПБ, 2000. - 704 с.

120. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст — семиосфера — история Текст. / Ю.М. Лотман. - М.: Яз.рус. культуры, 1999. -464 с.

121. Лурия А. Р. Язык и сознание. М., 1979. 320 с.

122. Макаров, М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе: монография Текст. / М.Л. Макаров. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1998. - 200 с.

123. Макаров М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь, 1998. 52 с.

124. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса: монография Текст. / М.Л. Макаров. М.: Гнозис, 2003. - 280 с.

125. Маслова, В.А. Введение в лингвокультурологию Текст. / В.А. Маслова. М.: Наследие, 1997. - 206 с.

126. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст. / В.А. Маслова. — М.: Изд. центр «Академия», 2001. — 208 с.

127. Матевосян, Л.В. Толкование эмоциональных состояний как ключ к пониманию культур Текст. / Л.В. Матевосян // Филологические науки. — 1999.-№3.-С. 96-100.

128. Метелица, Е.В. Дискурс дипломатического протокола в англоязычной ритуальной коммуникации / Е.В. Метелица. — Дис. . канд. филол. наук. — Волгоград, 2003. 250 с.

129. Мечковская, Н.Б. Семиотика. Язык. Природа. Культура: учеб. пособие Текст. / Н Б. Мечковская. М: Академия, 2004. — 432 с.

130. Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика: учеб. пособие для студентов Текст. / Н.Б. Мечковская. — М.: Аспект Пресс, 1996. — 207 с.

131. Милевская, Т. В. Связность как категория дискурса и текста. -Ростов н / Д: Рост. гос. ун-т., 2003. 336 с.

132. Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. / В.П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. — 1998. С.80-85.

133. Никитин, М.В. Денотат концепт - значение Текст. / М.В. Никитин // Чествуя филолога: сборник статей, посвященных 75-летию Ф.А. Литвина.- Орел, 2002. - С. 169-180.

134. Норт, Д. Институты, институциональные изменения и функционирование экономики / Д. Норт. — М.: Фонд экономической книги «Начала», 1997. 450с.

135. Олянич, А.В. Презентационная теория дискурса: монография Текст. / А.В. Олянич. Волгоград: Парадигма, 2004. — 507 с.

136. Олянич, А.В. Потребности — дискурс коммуникация: монография Текст. / А.В. Олянич. - Волгоград: Нива, 2006. - 224 с.

137. Олянич, А. В. Лингвосемиотика охотничьей коммуникации: монография Текст. / А.В. Олянич. —Волгоград: Нива, 2006. — 188 с.

138. Орлов Г. А. Современная английская речь: Учеб. пособие для вузов по спец. "Англ. яз. и лит-ра". М., 1991. 211 с.142. Павлова www

139. Орлянская, Г.Г. Национальная культура через призму пословиц и поговорок / Текст. / Г. Г. Орлянская // Вестник МГУ. Сер. 19. — 2003. — №3. -С. 27-30.

140. Павловская, А.В. Национальный характер в условиях глобализации: перспективы изучения Текст. / А.В. Павловская // Вестник Московского унта. Сер. 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2004. — № 1. —С. 108-118.

141. Петрова, Н.В. Текст и дискурс Текст. / Н.В. Петрова // Вопрсы языкознания. 2001. - № 6. - С. 123 - 131.

142. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации. -Кемерово: ИПК «Графика», 2004. 385 с.

143. Попова, З.Д. Язык и национальная картина мира Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Воронеж, ун-т, 1982. - С.5-10.

144. Постнова, Т.Е. Прецедентные тексты в печатной рекламе Текст. / Т.Е. Постнова // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001.- №2. - С.106-116.

145. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации Текст. / Г.Г. Почепцов. -М.: Рефл-бук, 2003. 651 с.

146. Почепцов, Г.Г. Русская семиотика Текст. / Г.Г. Почепцов. М.: Рефл-бук, 2001.-768 с.

147. Почепцов, Г.Г. Семиотика Текст. / Г.Г. Почепцов. — М.: Рефл-бук -Ваклер, 2001.-432 с.

148. Почепцов, О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира Текст. / О.Г. Почепцов // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 110-112.

149. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. Текст. / Ю.Е. Прохоров. М.: Флинта: Наука, 2004. - 224 с.

150. Пушкарева, Г.В. Власть как социальный институт / Г.В. Пушкарева. — М.: Социально-политический журнал. 1995. — №2. - С. 8—93

151. Радугин А.А. Политология / А.А. Радугин. М.: Центр, 1996. 230с.

152. Ракитов А. И. Опыт реконструкции концепции понимания Фридриха Шлейермахера // Историко-философский ежегодник. М., 1988. С.150-165

153. Ревзина, О.Г. Язык и дискурс Текст. / О.Г. Ревзина // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1999. - № 1. - С. 25 - 33.

154. Ритуальное пространство культуры: Материалы международного форума. СПб, 2001. - 340 с.

155. Романов А.А. Коммуникативные стратегии лидера в диалогическомобщении // Этнопсихолингвистические аспекты речевого общения: Тез. докл. совещания-семинара. Самарканд, 1990. С. 34-35.

156. Ротенберг, B.C. Слово и образ: проблемы контекста Текст. / B.C. Ротенберг // Вопросы философии. -1980 № 4. - С. 154

157. Савельев, JI. Записки из русской философии / JI. Савельев // Москва.- 1993.- № 4.- С. 154-182.

158. Савицкий, В.М. Применение образных средств в аргументативном дискурсе / Текст. / В.М. Савицкий // Языковая личность: проблемы значения и смысла. Волгоград: Перемена, 1994. - С. 44-52.

159. Савицкий, В.М. Лингвокультурный код (состав и функционирование): монография Текст. / В.М. Савицкий, Э.А. Гашимов. М.: изд-во МГПУ, 2005.-173 с.

160. Садохин, А.П. Этнические стереотипы и образы народов мира: учеб. Пособие для студентов вузов Текст. / А.П. Садохин, Г. Г. Грушевицкая. -М., 2003.-385 с.

161. Сапожникова, О.С. К семантической семантизации коннотативных значений Текст. / О.С. Сапожникова // Филологические науки. — 2003. № 2. - С.70-79.

162. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993. 655 с.

163. Силин, А. Философия и психология власти / А. Силин. — Свободная Мысль. 1995. -№12. - С. 30-38

164. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: автореф. дис. . канд. филол. наук. Текст. / Г.Г. Слышкин. — Волгоград, 1999.- 18с.

165. Слышкин Г.Г. К проблеме составления лингвокультурологического концептуария Текст. / Г.Г. Слышкин. // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: сб. научн. тр. Волгоград, 2001. - С. 12 — 22.

166. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: дисс. . д-ра филол. наук. Текст. / Г.Г. Слышкин. Волгоград, 2004. — 350 с.

167. Слышкин, Г.Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) / Г.Г. Слышкин // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч.тр. под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина. Волгоград: Перемена, 2000. - С.38-45.

168. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе: монография Текст. / Г.Г. Слышкин. -М.: Academia, 2000. 128 с.

169. Слюсарева, Н.А. О заметках Ф. де Соссюра по общему языкознанию. (Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике) Текст. / Н.А. Слюсарева. М: Прогресс, 1990. - С. 7-28.

170. Смыслова С. Л. Концепт «учитель» в русском педагогическом дискурсе рубежа XIX-XX веков. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тюменский государственный университет. Тюмень, 2007. http://www.tmnlib.ru/

171. Солодуб, Ю.П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объект лингвистического исследования Текст. / Ю.П. Солодуб // Филологические науки. 1990. - № 6. - С. 55-65.

172. Степанов, Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики Текст. / Ю. С. Степанов. М., 1975. - 312 с.

173. Степанов, Ю.С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века Текст. / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца 20 века. М.: Рос. гуманит. ун-т, 1995.- С. 7-34.

174. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Языки русской культуры, 2001.- 824 с.

175. Степанов, Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Языки русской культуры, 1998. — 784 с.

176. Стернин, И.А. Коммуникативное поведение и национальная культура Текст. / И.А. Стернин // Вестник ВГУ. Сер. 1. Гуманитарные науки. — Воронеж, 1996. — Т. 2. — С. 35-42.

177. Стернин, И.А. Методика исследования структуры концепта Текст. / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики, 2001. — С.58-65.

178. Стернин, И.А. Речевое воздействие как интегральная наука. Избранные статьи Текст. / И.А. Стернин. Воронеж, 2002. - 187 с.

179. Стефаненко, Т.Г. Этнопсихология: Учебник для вузов Текст. / Т. Г. Стефаненко. М: Аспект Пресс, 2006. - 368 с.

180. Сысоев, П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка Текст. / П.В.Сысоев // Иностранные языки в школе. — 2001— № 4. С. 12-18.

181. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. М.: Наука, 1996. — 392 с.

182. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие для вузов Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово/ Slovo, 2000. -262 с.

183. Тер-Минасова, С.Г. Личность и коллектив в языках и культурах Текст. / С.Г. Тер-Минасова. // Вестник Московского ун-та. Сер. 19. 2003-№2.-С. 7-17.

184. Токарев, Г.В. Концепт как объект лингвокультурологии Текст. -Волгоград: Перемена, 2003. — 232 с.

185. Томахин, Г.Д. Реалии в языке и культуре Текст. // Иностранные языки в школе. — 1997. — № 3. — С. 13—21.

186. Трипольская, Т.А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты: монография Текст. / Т.А. Трипольская Новосибирск: Изд-во Новосиб. гос. пед. ун-та, 1999. — 166 с.

187. Тураева, З.Я. Лингвистика текста (текст: структура и семантика) Текст. / З.Я. Тураева, М.: Просвещение, 1986. — 127 с.

188. Федорин, Н.И. Ритуализация пространства / Н.И. Федорин // Ритуальное пространство культуры: Материалы международного форума. -СПб, 2001.-С. 34-67

189. Филиппов, К.А. Лингвистика текста: курс лекций Текст. / К.А. Филиппов. СПб: Изд-во С.- петерб. ун-та, 2003. - 336 с.

190. Философия власти / Под ред. В. В. Ильина. М.: Изд. МГУ, 1993. -280с.

191. Философский словарь. М.: БСЭ, 1986. - 450с.

192. Флигстин, Н. Поля, власть и социальные навыки: критический анализ новых институциональных течений / Н. Флигстин // Экономическая социология: новые подходы к институциональному и сетевому анализу. М.: РОССПЭН, 2002. - С. 45-69

193. Формановская, Н.О. Речь и этикет / Н.О. Формановская. М.: Русский язык, 1982. - 130с.

194. Фрезер, Д. Золотая ветвь: исследование магии и религии. М.: ИПЛ, 1980.-780 с.

195. Худяков А. А. Концепт и значение // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996. С. 97-103.

196. Цурикова, Л.В. Проблема естественности дискурса в межкультурной коммуникации. Текст. / Л. В. Цурикова Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2002. — 257 с.

197. Черданцева, Т.З. Идиоматика и культура Текст. / Т.З. Черданцева // Вопросы языкознания. 1996. -№ 1. - С. 58-71.

198. Чертов, Л.Ф. Ритуал как форма семиотизации пространства / Л.Ф. Чертов // Ритуальное пространство культуры. Спб.: Изд-во Санкт-Петербургского философского общества, 2001. - С. 56-61.

199. Чесноков П.В. Основные единицы языка и мышления. — Ростов н/Д: Ростов, книжн. изд-во, 1996. — 228 с.

200. Шаклеин, В.М. Этноязыковое видение мира как составляющая лингвокультурной ситуации Текст. / В.М. Шаклеин // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2000. - № 1. — С. 73-88.

201. Шамне, Н.Л. Актуальные проблемы межкультурных коммуникаций Текст. / Н.Л. Шамне. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1999. - 208 с.

202. Шаховский В.И. Значение и эмотивная валентность единиц языка и речи Текст. / В.И. Шаховский // Вопросы языкознания. — 1984. № 6. - С. 97-104.

203. Шаховский В.И. Соотносится ли эмотивное значение слова с понятием Текст. / В.И. Шаховский // Вопросы языкознания. 1987. — С.47-58.

204. Шаховский В.И. О лингвистике эмоций. Язык и эмоции Текст. / В.И. Шаховский. Волгоград: Перемена, 1995. — С. 3-15.

205. Шейгал Е. И., Арчакова Е. С. Тезаурусные связи и структура концепта, http://tpll999.narod.ru/

206. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса: монография Текст. / Е.И. Шейгал. М., Волгоград: Перемена, 2000. — 368 с.

207. Шейгал Е.И. Невербальные знаки политического дискурса // Основное высшее и дополнительное образование: Сб. науч. тр. Волгоград, 2001. http://www.vspu.ru/

208. Щукин В. Г. Социокультурное пространство и проблема жанра // Вопросы философии, №6. 1997. http://www.orel3.rsl.ru/

209. Эко, У. Отсутствующая структура: введение в семиологию Текст. / У. Эко. Спб: Симпозиум, 2004. - 544 с.

210. Языковая личность: проблемы семантики и прагматики: сб. науч. тр. / под. ред. Н.А. Красавского. Волгоград: РИО, 1997. - 181 с.

211. Языковая личность: проблемы значения и смысла: сб. науч. тр. -Волгоград: Перемена, 1994. 204 с.

212. Янушкевич И.Ф. Лингвосемиотика англосаксонской культуры: монография / И.Ф. Янушкевич. Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2009. - 500 с.

213. Barsky, R.F. Discourse analysis / R.F.Barsky.-N.Y., 1997. 340 p.

214. Becton, J. The Military and Public Behavior / J. Becton // Public Talk: Online Journal of Discourse Leadership. Penn National Commission on Society, Culture and Community. Penn Publications, 1998. - P. 67-98

215. Best, M.H. The New Competition / Institutions of Industrial Restructuring / M.H. Best. Polity Press, 2002. - 280 p.

216. Bonini, N., Egidi, M. Cognitive Traps in Individual and Organizational Behavior: Some Empirical Evidence / N.Bonini, M. Egidi / CEEL, 1999

217. Bourdieu P. Homo Academicus / P. Bourdieu. Cambridge: Polity Press, 1998.-340 p.

218. Chomsky N. et al. The Cold War and the University / Chomsky N. -N.Y., 1997.-p. 224-231.

219. Courtland, M. An Introduction to Discourse Analysis / M. Courtland. -London, 1977. 212 p.

220. Dijk, van T.A. Discourse as Structure and Process / N.A. van Dijk. -Vol.1. London: Sage publications, 1998. - 356 p.

221. Edelman, M. Constructing the Political Spectacle / M. Edelman. -Chicago: University of Chicago Press, 1988.-137 p.

222. Eggertson, T. Economic Behavior and Institutions / T. Eggertson. -Cambridge University Press, 1990. 420 p.

223. Ellyson S., Dovisio J. Power, Dominance, and Nonverbal Behavior / S. Ellyson, J. Dovisio. -N.Y.: Springer Publ., 1985. 257 p.

224. Fairchild, Е.М. The Function of the Church / E.M. Fairchild // American Journal of Sociology. 1986. - Vol. 2. - № 2. - P. 23-29

225. Goffman, E. The Presentation of Self in Everyday Life / E.Goffman — NY., 1959.-270 p.

226. Hovland, C. Order of Presentation Persuasion / C.Hovland. — New Haven, 1957. -240p.

227. Iribarren, D. From Economic Activity to Understanding Spaces / ESPC Centre for Research on Innovation and Competition, 2003. — 140 p.

228. Israel J. Sprache und Erkenntnis. Zur logischen Tiefenstruktur der Alltagssprache. Frankfurt/N.Y., Campus Verlag, 1990, p.54-55

229. Hodgson, G.M. Economics and Institutions: A Manifesto for a Modern Institutional Economics / G.M. Hodgson. N.Y.: Polity Press, 1988. - 360 p.

230. Laswell, H.D. The Structure and Function of Communication in Society / H.D. Laswell // The Communication of Ideas / Ed. by E. Bryson. N.Y., 1948. -P. 234-248

231. Lotman, J. Theatre and Theatricality in the Order of Early Nineteenth Century Culture / J. Lotman // Semiotics and Structuralism. — New York: Baran Henryk (ed.). International Art and Science Press, 1976. P. 33-63.

232. Lucas Ch. American Higher Education. A History. N. Y., 1994 p.356 -364.

233. Personality, Roles, and Social Behavior / Ickes W. a. Knowles E.S. (eds.) -N.Y. etc.: Springer-Verb, 1982. 362 p.

234. Nee, V. Sources of the New Institutionalism / V. Nee // The New Institutionalism in Sociology. N.Y.: Russel Sage, 1998. - P. 1-16

235. Readings B. The University in Ruins/ Harvard University Press, 1998

236. Role Theory: Concepts and Research / Biddle B.J. a. Thomas E.J. (eds.) -Huntington (N.J.): Krieger, 1979. 453 p.

237. Searle, J. The Construction of Social Reality / J. Searle. N.Y.: Free Press, 1995. -400p.

238. Simon H. From Substantive to Procedural Rationality / H. Simon. N.Y: De Groyter, 1957. - 200p.

239. Simon, H.A. Administrative Behavior / H.A. Simon. N.Y., 1976. -390p.

240. Veblen, T. The Place of Science in Modern Civilization and Other Essays / T. Veblen. -N.Y.: Huebsch, 1919. 560p.

241. Исторические и страноведческие источники

242. McDowall, D. An Illustrated History of Britain / D.McDowall. -Longman, 1989.

243. Bell, J.J. The History of England / J.J. Bell. London, 1994.

244. Britain and Its People. Foreign and Commonwealth Office. London,1992.

245. Encyclopaedia Britannica. Encyclopaedia Britannica Inc., 1965.

246. Halliday, F. A. Concise History of England. From Stonehenge to the Atomic Age / F. A. Halliday. OUP, 1981.

247. Kosheeva, N.E. The English National Character / N.E.Kosheeva. M.,1978.

248. Stroud, M. Magna Carta / M. Stroud.-London, 1983.

249. Vesely, K. The English Speaking Countries / K. Vesely. Praha, 1983.1. Интернет-источники

250. Сетевая энциклопедия Брокгауза и Эфрона: www.knowledgehistory.ru

251. Act of Supremacy (1534), The Oath of Supremacy, 2nd Act of Supremacy (1559), Act of Parliament (1536), Elizabeth's Act of Uniformity (1559), The Thirty Nine Articles, Thirty Nine Articles: www.wikipedia.com

252. Essays and Articles on Sixteenth Century Renaissance English Literature: www.AnniinaJokinen.org.

253. Clueless 1995 // Directed by Amy Heckerling / Written by Amy Heckerling. www.imsdb.com

254. Dead Poets Society 1989 // Directed by Peter Weir / Written by Tom Schulman. www.imsdb.com

255. Finding Forrester 2000 // Directed by Gus Van Sant / Written by Mike Rich, www.imsdb.com

256. Good Will Hunting 1997 // Directed by Gus Van Sant / Written by Matt Damon, Ben Affleck, www.imsdb.com

257. Legally Blonde 2001 // Directed by R. Luketic / Written by Amanda Brown, Karen McCullah Lutz. www.imsdb.com

258. Mona Lisa Smile 2003 // Directed by Mike Newel / Written by Lawrence Konner, Mark Rosenthal, www.imsdb.com

259. The Butterfly Effect 2004 // Directed by Eric Bress, J. Mackye Gruber / Written by J. Mackye Gruber, Eric Bress. www.imsdb.com

260. The Faculty 1998 // Directed by Robert Ropdriguez / Written by David Wechter, Bruce Kimmel. www.imsdb.com

261. Stock Photography and Stock Footage.com48.etcweb.princeton.edu49.www.princeton.edu5 0. http ://www.tridelta. org 51 .http://www.phimu.org5 2. deanofstudents.utexas.edu/ glie/greekdict.php

262. Лексикографические справочники

263. Collins Cobuild English Dictionary. L.: Collins Pbl., 2000 (CCED)

264. English Dictionary for Students. Peter Collin Publishing, 1999 (EDS).

265. Harrap's English School Dictionary. Harrap, London, 1991 (HESD).

266. Longman's Active Study Dictionary of English. Лонгман груп лимитед, Харлоу. «Русский язык», М., 1988 (LASDE).

267. New Webster's Dictionary of the English Language. Surjeet Publications, Delhi, India, 1988 (NWDEL).

268. Online Etimology Dictionary. Douglas Harper. 2001 (OED).

269. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Russian Language Publishers, Moscow, Oxford University Press, Oxford, 1982 (OALDCE).

270. Random House Unabridged Dictionary. Random House, Inc. 2006 (RHUD).

271. Roget's New Millenium Thesaurus. Lexico Publishing Group, LLC, 2007 / http://www.thesaurus.com (RNMT).

272. The All Nations English Dictionary. P.O.Box 16300, Colorado Springs, 1992 (ANED).

273. The American Heritage Dictionary of the English Language. N.Y.: Random House Pbl., 1997 (AHDEL),

274. The American Heritage Dictionary of the English Language. Houghton Mifflin Company, 2006 (AHD).

275. The Concise Oxford Dictionary of the English Language. OUP, 2003 (COD)

276. The Encyclopedia Americana / http://www.grolier.com

277. The Encyclopedia Britannica / http://www.britannica.com

278. The Longman Dictionary of English Idioms. L.: Longman, 1997 (LDEI)

279. The Microsoft Bookshelf Encyclopedia on CD-ROM, 1998.

280. The Oxford Concise Dictionary of Proverbs. Oxford: OUP, 1996 (OCDP)

281. The Pocket Oxford Dictionary. Oxford University Press, Oxford, 1933 (POD).

282. The Random House Dictionary of The English Language. N.Y.: Random House Pbl., 1979 (RHDE).

283. Webster's New Practical Dictionary. G&C Merriam Co. Publishers, Springfield, Mass., USA, 1951. (WNPD)

284. Webster's New Students Dictionary. N.Y.: Merriam Webster Pbl.Co., 1999 (WNSD)

285. Энциклопедии и лексикографические источники

286. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка: Ок. 9000 синонимических рядов / под ред. JI.A. Чешко. М.: Рус. яз., 1975. — 600 с.

287. Большая Советская энциклопедия / под ред. А. М. Прохорова. — М., 1971.- 980 с.

288. Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов / Л. П. Крысин. -М.: Рус. яз., 1998.-847 с.

289. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская Энциклопедия, 1990. 682 с.

290. Народы и религии мира. Энциклопедия / гл. ред. В.А. Тишков. М.: Рус. яз., 1999.- 926 с.

291. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 1999. - 960 с.

292. Словарь русского языка в 4-х томах / под ред. А.П. Евгеньевой.- М.: Рус. яз., 1988.

293. Советский энциклопедический словарь / под. ред. A.M. Прохорова. -М.: Советская энциклопедия, 1982. — 980 с.

294. Страны и народы. Зарубежная Европа. Восточная Европа. Научно-популярное географо-этнографическое издание в 20 томах / под ред. Бромлей Ю.В., Лебедева Н.И. М.: Мысль, 1980.

295. Языкознание: Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М: Рус. яз., 1998. 685 с.