автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Лингвостилистические особенности и текстообразующий потенциал пейзажных описаний в американской прозе XIX - XXI вв.
Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвостилистические особенности и текстообразующий потенциал пейзажных описаний в американской прозе XIX - XXI вв."
На правах рукописи
Гостева Татьяна Федоровна
Лингвостилистические особенности и текстообразующий потенциал пейзажных описаний в американской прозе Х1Х-ХХ1 вв.
специальность 10.02 04-германские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
ОР315В558
Барнаул-2007
Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Барнаульский государственный педагогический университет»
Научный руководитель
официальные оппоненты
Ведущая организация
кандидат филологических наук, доцент Обнорская Мария Евгеньевна
доктор филологических наук,
профессор Масленникова Анна Александровна
кандидат филологических наук, доцент Зверькова Светлана Владимировна
Ростовский институт иностранных языков
Защита состоится 30 мая 2007 года в час на заседании
диссертационного совета К 212 01101 в Барнаульском государственном
педагогическом университете по адресу 656031 г Барнаул, ул Крупской, 108, ауд 402
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Барнаульского государственного педагогического университета по адресу г Барнаул, ул Молодежная, 55
Автореферат разослан апреля 2007 года
Ученый секретарь диссертационного совета
Колесов И Ю
Реферируемая диссертация посвящена рассмотрению эволюции пейзажных описаний в американской прозе Х1Х-ХХ1 вв.
В настоящее время особое место в лингвистике текста отводится изучению художественного текста и единиц, составляющих его, в числе которых выступает пейзажное описание Словесно-художественный пейзаж является предметом изучения большого количества работ в литературоведении (Е.М Апенко, МФ Вазина, БЕ Галанов, НД Иванова, ГН Толова, И О Шайтанов, Н А Шогенцукова и др.) и в лингвистике (В А Кухаренко, И М Вознесенская, Ю Б Курасовская, Г И Лушникова, О А Нечаева, В Н. Рябова, Н В Ситянина и др) Однако нельзя назвать тему исчерпанной, поскольку отдельные аспекты проблематики словесного пейзажа были освещены главным образом в синхронии Пейзажное описание, будучи важным функционально нагруженным компонентом текста, как любой другой изобразительно-выразительный элемент «мира художественного произведения» (термин Д С Лихачева), с течением времени имеет тенденцию эволюционировать
Актуальность избранной темы определяется
• назревшей необходимостью эволюционного подхода к изучению пейзажного описания,
• возрастающим интересом к исследованиям, ориентированным на комплексный филологический подход к анализу художественного текста как структурного образования,
• интенсивностью развития современных лингвистических исследований, направленных на выявление факторов, обеспечивающих цельность и связность художественного текста, что предполагает рассмотрение отдельных текстовых элементов, в частности, пейзажных описаний.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые на материале американской литературы проводится многоаспектный анализ пейзажных описаний, делается попытка проследить эволюцию форм и функций пейзажных описаний В качестве теоретической базы исследования привлекается учение о диктеме, представленное в трудах М Я Блоха, что также является принципиально новым
Во многих лингвистических исследованиях, посвященных изучению данной проблематики, словесный пейзаж рассматривается в рамках индивидуального стиля одного автора как представителя определенной эпохи в литературе В настоящем диссертационном исследовании предпринята попытка изучить становление форм и способов описания природы в американской художественной прозе Х1Х-ХХ1 вв Лингвостилистическое описание закономерностей развития «пейзажной единицы» текста с привлечением данных литературоведения и исторической поэтики дает возможность определения оптимальных путей изменения и становления не только пейзажного описания как значимого элемента текста, но и текста в целом
Теоретической базой исследования являются положения парадигматического синтаксиса М Я Блоха, в частности, учение о диктеме как
элементарной темагизирующей, текстообразующей, стилевой единице текста, а также положения стилистики декодирования И.В Арнольд.
Объектом исследования выступают тексты пейзажных описаний, входящие в диктемный каркас текста.
Предметом исследования являются лингвостилистические особенности словесно-художественного пейзажа как значимого внутритекстового образования, формирующего интегративную единицу текста -диктему
Основная цель данной работы заключается в том, чтобы определить роль пейзажного описания в диктемной структуре текста и выявить особенности становления и развития способов создания словесно-художественного пейзажа в американской литературе XIX —XXI вв.
Цель исследования обусловила необходимость решения следующих
задач
1) выявление способов композиционно-речевого оформления пейзажных описаний в тексте американского романа,
2) изучение синтаксических средств организации пейзажных описаний в свете учения о диктеме,
3) рассмотрение особенностей функционирования пейзажных описаний в эпоху романтизма, реализма и на современном этапе развития литературы,
4) выявление основных лингвостилистических средств репрезентации пейзажных описаний в рамках определенного периода развития литературы,
5) рассмотрение эволюции пейзажных описаний по следующим параметрам образ природы, композиционно-речевая форма, синтаксический способ оформления, лексические средства, типы, функции, лингвостилистические особенности, позиция в тексте
Теоретическую основу исследования составили работы отечественных и зарубежных ученых в области лингвистики текста (Н.Д Арутюнова, М Я Блох, И Р Гальперин, А А Леонтьев, Е.С Кубрякова, В А Кухаренко, А А Масленникова, О И Москальская, ТМ. Николаева, В В Одинцов, НА. Рудяков, Г Я Солганик, ЗЯ. Тураева, И .Я. Чернухина, ТА. ван Дейк, В. Дресслер, М Риффатер, Р Хасан, МАК Хэллидей, В Шмид), семиотики (Р Барт, Ю М Лотман, У. Эко), литературоведения (М М Бахтин, В В Виноградов, А И Белецкий, А Б Есин, Д С Лихачев, Э Ф Осипова, Е.И Себина, Ю Н Тынянов, Б А Успенский, В Е Хализев, А Казин), исторической поэтики (А.Н Веселовский, Е М. Мелетинский)
Методика исследования включает диктемный анализ текста, методы лингвостилисгического и литературоведческого анализа, контекстологический анализ, приемы стилистики декодирования ИВ. Арнольд, сравнительно-сопоставительный анализ
На защиту выносятся следующие положения:
1 Пейзажное описание - сложный функционально нагруженный стилевой компонент текста, участвующий в интеграции художественного текста и осуществляющий воздействие на читателя
2 Являясь одной из форм континуума, пейзажные описания занимают особое место в пространственно-временной организации текста. Как компонент
интегративного единства, каким является художественное прозаическое произведение, пейзажные описания вовлекаются в систему внутритекстовых связей и играют важную роль в организации текста, где они предстают в различных композиционно-речевых формах
3 В зависимости от индивидуального стиля автора и литературного направления пейзажное описание может быть представлено в тексте диктемой-кумулемой, объемной диктемой-кумулемой, однопредложенческой диктемой, отдельным предложением, являющимся частью другой дикгемы, оккурсемой
4 Эволюция словесно-художественного пейзажа в американской прозе тесно связана со сменой лингвокультурных парадигм, а также с особенностями формирования идиостиля автора
5 Несмотря на изменения в языковой организации и композиционно-речевом оформлении пейзажных описаний наблюдается преемственность традиций в отдельных литературных направлениях
Материалом исследования послужили более 1400 фрагментов пейзажных описаний, извлеченных методом сплошной выборки из текстов художественных прозаических произведений американских писателей XIX -XXI вв общим объемом около 25 ООО страниц
Теоретическая значимость исследования определяется апробацией на новом языковом материале основных положений теории диктемы, рассмотрением эволюции лингвостилистических особенностей, семантики, структуры, типов и функций пейзажных описаний на протяжении двух веков, выявлением их места и роли в формировании структуры текста и идиостиля авторов
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его результатов на занятиях по стилистике и интерпретации текста, на практических занятиях по лингвистическому анализу текста и американской литературе, а также при разработке спецкурсов и подготовке дипломных работ
Апробация работы. Основные результаты диссертационного исследования отражены в семи публикациях автора, в том числе изложены на конференциях международной научно-практической конференции «Проблемы билингвизма в поликультурном пространстве» (июнь 2006 г, г Горно-Алтайск), I международной научной конференции «Изменяющаяся Россия новые парадигмы и новые решения в лингвистике» (август 2006 г, г Кемерово), II международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (октябрь 2006 г., г Барнаул), II Сибирском лингвистическом семинаре руководителей научных проектов и школ (октябрь 2006 г., г Новосибирск)
Основная цель и задачи определяют структуру работы Она состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложений Библиографический список включает наименования использованной в ходе исследования литературы, а также список цитируемых произведений американских писателей, список справочной литературы. В приложении приводятся фрагменты
пейзажных описаний, используемых для аргументации положений исследовательской часта
Содержание работы
Во введении мотивируется выбор объекта и предмета исследования, определяются цели и задачи исследования, обосновывается актуальность выбранной темы, ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, указываются методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту
В первой главе рассматриваются основные подходы к определению и изучению текста, его особенности и место пейзажного описания в структуре художественного текста Освещается история вопроса по словесному пейзажу, анализируются основные классификации типов и функций пейзажных описаний в литературоведении и лингвистике, приводится их обобщенная классификация, формулируется рабочее определение пейзажного описания
Художественный текст является внутренне цельной системой взаимосвязанных элементов, находящихся в разных формах соотношений и взаимодействий друг с другом Изучение такого значимого функционально нагруженного компонента художественного текста, как пейзажное описание невозможно без рассмотрения целого, в состав которого оно входит в качестве необходимого элемента Основными признаками текста, представляющего собой структурно-семантическое единство, сложное целое, являются связность и цельность Важнейшими критериями, обеспечивающими единство и целостность литературно-художественного текста, являются категории когезии и когерентности, которые представляют собой разные аспекты связности текста формальный и содержательный
Конститутивным признаком текста является тематическое, структурное и стилистическое единство, причем стилистический признак признается ведущим (Карасик 1998) Стилистическое единство текста с его относительной оформленностью, смысловой завершенностью, тематическим и структурным единством отличает текст от нетекста (Лузина 1996)
В работе текст понимается как знаково-тематическое формирование, осуществляющее расширение определенной темы, которая объединяет все его части в информационное единство (Блох 2004) Центральным понятием работы является понятие диктемы, основной текстообразующей, тематизирующей, стилевой единицы текста (Блох 2000)
Пейзажное описание может рассматриваться не только как средство выражения определенного содержания, связанного с описанием природы, но и как способ построения целого текста, формирования его темы и идеи, как текстовая единица, реализующая структурно-содержательную целостность художественного текста Диктема, как минимальная тематизирующая и текстообразующая единица текста, способна реализовать единство структуры и содержания не только на уровне отдельных компонентов художественного произведения, но и на уровне целого текста (Блох 2000, Родионова 2003)
Диктема является актуализатором практически всех текстовых категорий. Базовьми для данного исследования являются категории цельности, связности, информативности, а также проспекции, ретроспекции и авторской модальности
В общем информационном комплексе, содержащемся в диктеме, выделяется целый ряд рубрик информации. При анализе текста следует иметь в виду четыре обобщенных типа диктемно-текстовой информации фактуальную, интеллективную, эмотивную и импрессивную
Такой аспект диктемы, как стилизация предполагает выявление в ней, через нее и в целом тексте необходимой суммы стилистических показателей Стилистические средства, маркирующие пейзажные описания, осуществляют коннотационное представление содержания, способствуют формированию эксплицитной и имплицитно-информационной структуры текста Выявлению и подчеркиванию этой информации служат приемы выдвижения, изучающиеся в стилистике декодирования Приемы выдвижения устанавливают семантически релевантные отношения между элементами разных уровней, создают иерархию значений внутри текста, обеспечивая при этом связность и цельность текста (Арнольд 2002) Использование приемов выдвижения, таких, как сильная позиция, повтор, контраст, обманутое ожидание, позволяет установить значимость пейзажного описания в образной целостной структуре художественного текста
Пейзажные описания занимают важное место в пространственно-временной организации текста, где они предстают в различных композиционно-речевых формах Основные композиционно-речевые формы (повествование, описание, рассуждение) обычно функционируют в тексте в различных комбинациях, которые рассматриваются как смешанные формы. Являясь словесным изображением природы, пейзажное описание одновременно выступает как компонент композиционной структуры художественного текста, согласуясь с внутренним устройством того фрагмента, в который он входит
В соответствии с целью, задачами и предметом исследования пейзажное описание определяется как стилистически-маркированный компонент текста, который участвует в интеграции текста, осуществляет воздействие на читателя и выполняет в художественном произведении различные функции в зависимости от идиостиля автора, идейного замысла произведения и литературного направления
Создание типологии пейзажа и описание его функций включаются в круг наиболее важных задач изучения словесно-художественного пейзажа.
Типологии пейзажа многочисленны и разнообразны, в их основе лежат разные признаки В данной работе при рассмотрении эволюции за основу берется классификация, где пейзажные описания подразделяются на следующие типы: контурный (основан на краткой, нераспросграненной обрисовке природа)) компактно-дескриптивный (представляет однократное подробное описание природы), дисперсивно-штриховой (представлен в виде нескольких отдельных пейзажных штрихов), дисперсивно-дескриптивный (отражает эволюцию образа природы в романе) (термины Н Д. Родионовой) Основными
критериями выделения данных типов являются объем и характер распределения пейзажной информации в тексте
Исследователи художественного текста выделяют такие функции пейзажных описаний, как психологическая, эстетическая, апеллятивная, семиотическая, обозначение места и времени, форма присутствия автора, средство развития действия, средство выражения национального своеобразия, средство выражения основной идеи произведения и др Чаще всего пейзаж в художественном произведении бывает полифункционален В рамках данного исследования большое значение придается рассмотрению текстообразуюшей и тематизирующей функций
Во второй главе рассматриваются особенности пейзажных описаний с точки зрения их композиционно-речевого оформления, синтаксический способ их представления в тексте, анализируются основные функции и языковые средства репрезентации пейзажных описаний в различные культурно-исторические эпохи
Особенности введения пейзажных описаний в текст С точки зрения синтаксического оформления выделены пейзажные описания, выраженные диктемой и отдельным предложением, которые являются частью диктемы Диктемные пейзажные описания по объему подразделяются на диктемы-кумулемы (или многопредаоженческие диктемы), объемные диктемы, дикгемы-преддожения (однопредложенческие диктемы), а также преддожения-часть диктемы
Анализ фактического материала показал, что пейзажные зарисовки, представленные через композиционно-речевую форму «описание», встречаются чаще всего в прозе писателей первой половины XIX века Для американской прозы XX-XXI вв характерна синтезированная форма повествования, описания и рассуждения
Текстообразующая роль пейзажных описаний становится очевидной при выявлении особенностей семантического и формального соотношения повествования и пейзажного описания Пейзажные описания вводятся в повествовательную канву художественного произведения при помощи лексических средств слов и выражений со значением сенсорного восприятия, глаголов движения или положения в пространстве, глаголов бытия (конструкцией there is/are)
Распространен случай введения пейзажного описания в повествование через зачинное предложение, которое является семантико-синтаксическим центром всего описания Например
(!) San Piedro had too a brand of verdant beauty that inclined its residents toward the poetical Enormous hills, soft green with cedars, rose and fell in every direction. The island homes were damp and moss covered and lay in solitary fields and vales of alfalfa, feed corn, and strawberries Haphazard cedar fences lined the careless roads, which slid beneath the shadows of the trees and passed the bracken meadows Cows grazed stinking of sweet dung and addled by summer blackflies Here and there an island tried his hand at milling sawlogs on his own, leaving fragrant heaps of sawdust and mounds of cedar bark at roadside The beaches glistered with smooth stones and sea foam Two dozen coves and inlets, each with its
pleasant muddle of sailboats and summer homes, ran the circumference of San Piedro, an endless series of pristine anchorages (D Guterson, "Snow Falling on Cedars")
Зачинное предложение предопределяет тематическое содержание пейзажного описания, представленного дикгемой-кумулемой, ограниченной в печатном тексте рамками абзаца. В основе ее выделения как минимальной тематизирующей единицы лежит описание живописного острова Сан Педро Эксплицитное указание на наблюдателя и предикаты сенсорного восприятия отсутствуют, что в определенной мере объективирует пейзажное описание, актуализируя фактуальную информацию (отмечаются черты пейзажа, доступные непосредственному наблюдению) Эмотивная информация (отношение повествователя к описываемому) эксплицируется, главным образом, за счет эпитетов enormous (hills), soft green with cedars, pleasant (muddle of sailboats <. >), an endless ( series) of pristine (anchorages)
Диктемные пейзажные описания без зачина обнаруживают тесную семантическую связь с текстом произведения и становятся связующим звеном между разными фрагментами текста Например
(2) The wind rose as they walked, and drove the fog across the pale moon like a thin wash of gray water color The moving fog gave shifting form to the forest, so that every tree crept stealthily along and the bushes moved soundlessly, like great dark cats The treetops in the wind talked huskily, told fortunes and foretold deaths Pilon knew it was not good to listen to the talking of the trees No good ever came of knowing the future, and besides, this whispering was unholy He turned the attention of ears ft от the trees' talking (J Steinbeck, "Tortilla Flat")
Пейзажное описание в данном примере реализуется в виде дикгемы-кумулемы и представляет контаминацию описания, повествования и рассуждения Данная пейзажная зарисовка приобретает самостоятельность благодаря основным диктемным признакам - наличию собственной темы и структурной целостности
Особенностью романа XX века является сокращение объема диктемных пейзажных описаний В этой связи одной из форм пейзажного описания в американском романе XX века является дивсгема-предложение, которая может иметь целью акцентирование определенных черт пейзажа, как в следующих примерах
(3) Autumn was the most pleasant season in the Rto Grande valley, the most mellow and bewitching in New Mexico (R. Anaya, "Rio Grande Fall")
(4) It was not yet midnight and hot - hot enough to make people angry, had it not been for a pleasant smell in the air, like sweet ginger (T Morrison, "Song of Solomon")
И в том, и в другом предложениях важнейшие элементы пейзажа выделяются при помощи повтора, выразительного средства, передающего субъективно-эмоциональное отношение повествователя. Таким образом, здесь актуализируется не только фактуальная, но также эмотивная и импрессивная информация
Отдельное предложение текста, описывающее природу, не всегда является диктемой. Выделяются также предложения, которые не образую! диктему, а являются частью другой диктемы Например
(5) Не sniffed the air The calm, hot morning was heavy with the aroma of green leaves, alive with the twittenns of sparrows outside the window, the dartins flisht of the swallows from the river He smelled coffee brewing, tortillas cooking on a comal, beans boiling, and simmering green chile the aromas of home and peace Why, in the midst of tranquility, a horrible dream? (R Anaya, 'Zia Summer")
Выделенное предложение, содержащее описание природы, только вместе с окружающими его предложениями образует диктему, выражающую тему «тишины и спокойствия», релевантную для определения темы всего произведения Роман открывается рассуждениями главного героя, частного детектива, которому только что приснился страшный сон Он пытается анализировать его и одновременно наблюдает картину тихого летнего утра, которая еще больше усугубляет его тревожное состояние Данное пейзажное описание не только передает состояние героя, но и прогнозирует ожидание читателя, предопределяет дальнейшее развитие сюжета, тем самым, реализует категорию проспекции
Эволюция словесно-художественного пейзажа в американской прозе XIX -XXI вв.
Развитие словесно-художественного пейзажа тесно связано с развитием культуры и цивилизации, с изменением художественного сознания (ВВ Виноградов, Н.В. Кожуховская, ЮН. Тынянов) В различные исторические эпохи существуют определенные способы создания пейзажа, опирающиеся на эстетические принципы определенного литературного направления Эволюция эстетических, социально-философских и экологических представлений писателей о природе находит отражение в языковых средствах репрезентации словесного пейзажа
Проанализировав различные типологии пейзажных описаний, их функции, мы пришли к выводу, что для рассмотрения эволюции, необходимо взять за основу такие принципы, которые демонстрируют динамику изменений словесного пейзажа Для изучения закономерностей становления и развития словесно-художественного пейзажа мы посчитали необходимым опираться на следующие параметры: образ природы, функция пейзажных описаний, тип пейзажных описаний (по объему и локальному распределению в текстовом полотне), синтаксический способ оформления, композиционно-речевая форма, лексические средства, ведущие лингвостилистические приемы, позиция пейзажного описания в тексте.
С учетом данных параметров проведен анализ пейзажных описаний в американской прозе XIX—XXI вв.
В прозе писателей-романтиков XIX века словесный пейзаж имеет самостоятельное значение, это такое же действующее лицо, как и персонажи. Часто основная тема и идея произведения передаются через пейзаж В произведениях Ф. Купера, В Ирвинга в художественном изображении дикой природы Америки нашли отражение образы лесов и прерий. Здесь пейзаж
выполняет, главным образом, функцию фона сюжетных событий Однако ведущая функция словесно-художественного пейзажа романтиков второго периода (Э. По, Н. Готорн), помимо обозначения места и времени, -психологическая.
Синтаксически пейзажные описания реализуются в виде объемных диктем-кумулем, протяженных оккурсем. Ведущая композиционно-речевая форма словесного пейзажа - «описание». Зарисовки Ф. Купера, Г. Мелвилла, в отличие от других писателей-роман-гаков, часто реализованы через композиционно-речевую форму «динамическое описание». По характеру распределения в тексте пейзажные описания представляют собой, как правило, компактно-дескриптивный и дисперсивно-дескригтгивный типы. Рассмотрим следующий фрагмент текста-
(б) And truly the scene was of a nature deeply to impress the imagination of the beholder Towards the west <. > the eye ranged over an ocean of leaves, glorious and rich in the varied and lively verdure of a generous vegetation, and shaded by the luxuriant tints which belong to the forty-second degree of latitude The elm with its graceful and weeping top, the rich varieties of the maple, most ofthe noble oaks ofthe American forest, with the broad-leaved linden known in the parlance ofthe country as the basswood, mingled their uppermost branches, forming one broad and seemingly interminable carpet of foliage which stretched away towards the setting sun, until it bounded the horizon, by blending with the clouds, as the waves and the sky meet at the base of the vault of Heaven. Here and there, by some accident of the tempests, or by a caprice of Nature, a tnflmg opening among these siant members of the forest permitted an inferior tree to struggle upward toward the light, and to lift its modest head nearly to a level with the surrounding surface of verdure Of this class were the birch, a tree of some account in regions less favored the quivering aspen, various generous nut-woods, and divers others which resembled the ignoble and vulgar, thrown by circumstances into the presence of the stately and great Here and there, too, the tall straight trunk of the pine pierced the vast field rising high above it, like some grand monument reared by art on a plain of leaves It was the vastness of the view, the nearly unbroken surface of verdure, that contained the principle of grandeur The beauty was to be traced in the delicate tints, relieved by graduations of light and shade, while the solemn repose induced the feeling allied to awe (F Cooper, "The Pathfinder")
Диктемная синтаксическая структура данного объемного пейзажного описания, представленного композиционно-речевой формой «описание», выделяет его в особую составляющую текста со своей темой «грандиозность, величие природы», определяющей тему всего романа (описание занимает сильную позицию в тексте). Пейзажное описание актуализирует не только фактуальную, но и эмотивную информацию, что достигается использованием многочисленных стилистических средств.
В этом природоописании достигает своего крайнего выражения тенденция к представлению словесно-художественного пейзажа в виде живописного полотна панорамы. Ф. Купер рисует широкомасштабную картину американского леса посредством эффективных эпитетов (generous (vegetation), luxuriant (tints) и др.),
метафор (an ocean of leaves, interminable carpet of foliage), олицетворений (the noble oaks, various generous nut-woods), образного сравнения (like some grand monument), перифраза (the vault of Heaven), при помощи слов, относящихся к лекеико-тематической группе со значением «огромный, величественный, пышный» (rich, broad, interminable, giant, stately, great, tall, grand, vastness, grandeur) Воспевая нетронутую красоту и величие леса, автор уподобляет его океану, другому значимому романтическому образу, ассоциирующемуся с бесконечным пространством (an ocean of leaves, glomus and rich in the vaned and lively verdure of a generous vegetation) Панорамный ran изображения природы достигается детализацией автор указывает точное место, где разворачивается действие романа (the forty-second degree of latitude), перечисляет названия многочисленных деревьев и кустарников, растущих в этой части Америки При помощи графических средств (автор выделяет слова Heaven, Nature) подчеркивается связь изображаемого с надмирным, возвышенным Создавая картины дикой природы, вызывающие трепет и благоговение (the solemn repose induced the feeling allied to awe), Ф Купер не только передает типичные национальные черты американского ландшафта, но и погружает читателя в далекое прошлое, в невозвратные, мифические времена, когда природа жила своей собственной, отдельной от человека жизнью Исходя из всего вышесказанного, можно отметить, что эстетическая фунищя здесь является одной из ведущих.
В произведениях романтиков XIX века большую роль в раскрытии образа героя играет романтический пейзаж-настроение, где не столько сама природа, сколько впечатление от нее является главным Изображение объективного мира вытесняется передачей субъективных эмоций, поэтому пейзажные описания этого периода отличает использование эмоционально-оценочной, экспрессивной лексики, колористических эпитетов, флористической образности, тропов, основанных на ассоциативной образности. Наиболее частотными являются эпитет, образное сравнение, метафора, олицетворение Также широкоупотребительны гипербола, перифраз, аллюзия Словесно-художественный пейзаж в американской прозе первой половины XIX века отличает высокая частотность стилистических конвергенций. В состав природоописаний входит книжно-поэтическая лексика и термины.
Анализ собранного фактического материала показывает, что в текстах американских писателей-романтиков XIX века пейзажное описание в большинстве случаев заполняет практически все сильные позиции, тем самым реализует практически все текстовые категории Помимо традиционных -названия, начала и концовки (главы или всего романа), текст романа или рассказа XIX века предваряется эпиграфом или кратким описанием главы в ее начале (В Ирвинг) Например, из тридцати глав романа Ф Купера «Следопыт», двадцать три открываются эпиграфами, содержанием которых является описание природы Природоо писания, открывающие главу, как правило, внушительные по о&ьему, представлены объемными дикгемами-кумулемами Их основная функция-изображение фона событий Так, в «Падении дома Ашеров» Э. По посредством пейзажного описания, служащего фоном страшных событий, мастерски создается атмосфера напряженного ожидания, трагизма, предчувствие надвигающейся
катастрофы Рассказ начинается с описания мрачного поместья Ашеров в хмурый осенний день С первых строк автор добивается создания общей атмосферы таинственности и страха посредством помещения пейзажного описания в сильную позицию, начало текста
(7) During the whole of a dull, dark, and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heavens, I had been passing alone, on horseback, through a singularly dreary tract of country, and at length found myself, as the shades of the evening drew on, within view of the melancholy House of Usher (E Рое, 'The Fall of the Home of Usher")
Данное зачинное дикгемное пейзажное описание передает тему «мрачность», «уныние» посредством семантического повтора (dull, dark, oppressively, dreary, melancholy) Однородные определения, параллелизм, аллитерация (During the whole of a dull, dark, and soundless day) способствуют актуализации интедлективно-эмотивного типа информации
(8) From that chamber, and from that mansion, I fled aghast The storm was still abt oad m all its wrath as J found myself crossing the old causeway Suddenly there shot along the path a wild light, and I turned to see whence a gleam so unusual could have issued, for the vast house and its shadows were alone behind -me The radiance was that of the full, setting, and blood-red moon which now shone vividly through that once barely-discernible fissure of which I have before spoken as extending from the roof of the building, in a zigzag direction, to the base While I gazed, this fissure rapidly widened — there came a fierce breath of the whirlwind - the entire orb of the satellite burst at once upon my sight — my brain reeled as I saw the mighty walls rushing asunder; — there was a long tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters - and the deep and dank tarn at my feet closed sullenly and silently over the fragments of the "HOUSE OF USHER" (E Рое, "The Fall of the House of Usher")
В отличие от пейзажной зарисовки, представленной в начале рассказа, это выразительное дикгемное пейзажное описание создает динамику, чему способствуют односложные глаголы flee, shoot, turn, burst, rush, имеющие в своем значении сему быстрого движения, а также наречия suddenly, rapidly Многочисленные эпитеты (wild, vast, blood-red, vividly, fierce, mighty), метафора-олицетворение (there came a fierce breath of the whirlwind), перифраз (the entire orb of the satellite), образное сравнение в сочетании с гиперболой (а long tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters), синонимы (tempest, whirlwind, storm), аллитерация (deep and dank, sullenly and silently и др), однородные члены (the foil, setting, and blood-red moon, a long tumultuous shouting sound), параллельные конструкции, вводимые посредством тире, образуют конвергенцию стилистических приемов, придают тексту эмоционально-напряженное звучание. За счет амплификации ряда приемов, слов с повторяющейся семантикой «ужас», «сверхъестественное», своеобразной тональности, создаваемой упорядоченным меняющимся ритмом, а также инверсией, обособлениями, повторами, фонетическими и графическими средствами, автор усиливает воздействие произведения на читателя Данный финальный диктемный пейзаж реализует категорию авторской модальности и
категорию ретроспекции, возвращая читателя к событиям, описанным в рассказе ранее. Ввода подобного рода описания в начало и конец текста, автор создает «пейзажную рамку», благодаря чему актуализируется категория завершенности, рассказ становится законченным целым.
В прозе писателей-реалистов первой половины XX века пейзаж приобретает социальные мотивы, зачастую несет идейную нагрузку произведения, в качестве одного из ведущих образов выступает образ земли (Дж. Стейнбек, У Фолкнер) Однако, несмотря на то, что писатели-реалисты воспроизводят картины объективного мира, психологическая функция характерна и для этого направления В качестве ведущего средства выражения отношений «человек - природа» выступает контраст - красивая равнодушная природа противопоставляется человеку, в произведении действует пейзаж-антагонист (У. Фолкнер, «Святилище»)
Во многих произведениях первой половины XX века пейзажные описания играют вспомогательную роль, поэтому они представлены, как правило, диктемой-кумулемой, в среднем состоящей из трех-четырех предложений, диктемой-предложением или предложением-частью диктемы. Пейзаж реалистов часто реализован через контаминацию композиционно-речевых форм «повествование» и «описание» и относится к дисперсивно-штриховому (Т. Драйзер, У. Фолкнер, Э. Хемингуэй, Дж Стейнбек), контурному (Ф.С Фицджеральд), а так же дисперсивно-дескригггавному типу (Дж. Стейнбек) Рассмотрим пример-
(9) The afternoon was as grey as lead and cold It was blowing up a disagreeable wind. He visited a place far on the east side, near Sixty-nmth Street, and it was five о 'clock, and growing dim, ■when he reached there (Th. Dreiser, "Sister Carrie")
Данное лаконичное пейзажное описание, переданное диктемой-кумулемой, представляет собой контаминацию описания и повествования. Точное указание места (Sixty-ninth Street) и времени (five o'clock) объективируют описание. Семантической доминантой этой зарисовки выступают прилагательные с семой «мрачный, холодный», три из которых являются колористическими (grey, lead, dim), что позволяет назвать этот словесный пейзаж колородоминантным. В целом, описание выполняет психологическую функцию, подчеркивает чувства героя, который отчаялся найти работу. По типу это пейзажное описание является дисперсивно-штриховым, поскольку было представлено ранее в романе пейзажными штрихами. Например.
(10) Besides winter was coming, the papers were amounting hardships, and there was a general feeling ofhard times in the air (Th Dreiser, "Sister Came")
(11) Now, these things were like grey clouds hovering along the horizon of a clear day They threatened to cover and obscure his life with chilly greyness (Th Dreiser, "SisterCame")
Посредством введения подобных пейзажных вкраплений образуется микротема «одиночество человека в большом городе», релевантная дня определения темы всего романа.
В отличие от писателей-романтиков, реалисты избегают декоративности в изображении природы Мрачная, унылая природа акцентирует чувство тоски и печали, часто через цветообозначения Так, серый цвет, как значимый семантический компонент урбанистических зарисовок в прозе Т Драйзера, окрашивает повествование в мрачные тона, создает определенный эмоциональный эффект Категория цвета важна для реалистов, которые концентрируют внимание не только на основных показателях спектра, но на разнообразии оттенков, что сообщает природоописаниям зримость, достоверность. Использование цвета и света в прозе Э Хемингуэя, Ф С Фиццжеральда имеет ряд особенностей, обусловленных влиянием живописи (явление экфрасиса) Особенности светового и цветового оформления пейзажных зарисовок сближают картины природы в их произведениях с полотнами импрессионистов Это с полной очевидностью подтверждает такой отрывок
(12) The clouds over the land now rose like mountains and the coast was only a long green line with the gray blue hills behind it The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple As he looked down into it he saw the red sifting of the plankton in the dark water and the strange light the sun made now He watched his lines to see them go straight down out of sight into the water and he was happy to see so much plankton because it meant fish The strange light the sun made in the water, now that the sun was higher, meant good weather and so did the shape of the clouds over the land But the bird was almost out of sight now and nothing showed on the surface of the water but some patches of yellow, sun-bleached Sargasso weed and the purple, formalized, iridescent, gelatinous bladder of a Portuguese man-of-war floating dose beside the boat It turned on its side and then righted itself It floated cheerfully as a bubble with its long deadly purple filaments trailing a yard behind it in the water (E Hemingway, "The Old Man and the Sea")
Данное пейзажное описание, представляющее контаминацию повествования и описания, ограниченное в тексте рамками абзаца, является прерывистой диктемой-кумулемой, поскольку те же объекты природы -холмы, облака, солнце, море - будут описываться в тексте позднее под другим углом зрения В обеих зарисовках обращает на себя внимание цветовое решение эпизода Прилагательные green, purple, red создают цветовую динамику Разнообразие цветовых оттенков, особенности взаимопроникновения цветов, перехода одного цвета в другой переданы при помощи сложных колористических прилагательных gray blue, dark blue, уточнений yellow, sun-bleached, которые привносят «расплывчатость», «размытость» очертаний в нарисованную художником картину, передают импрессионистическое видение природы Предикаты зрительного восприятия look down, see, watch способствуют созданию у читателя ощущения непосредственности наблюдения, актуализируют импрессивно-эмотивную информацию
Тропы, основанные на ассоциативной образности, - явление, в целом, не типичное для писателей-реалистов. Некоторые авторы (например, Э. Хемингуэй) почти полностью отказываются от метафор, что создает конкретность и точность изображаемого Многие писатели-реалисты склонны к
употреблению повторяющихся эпитетов (hot air, the soft sky, high grey clouds и др) Однако это характерно не для всех авторов. Так, метафора и смещенный эпитет являются широко используемыми стилистическими приемами в создании поэтических зарисовок Ф С Фиццжеральда Одним из распространенных стилистических средств является образное сравнение, которое дает читателю четкое представление об облике предметов (Т Драйзер), создает кинематографический эффект (Э Хемингуэй)
В прозе реалистов сильные позиции заполнены пейзажными описаниями менее чем в половине случаев Чаще всего они воплощены либо в вице коротких диктем-кумулем, либо в виде однопреддоженческих диктем, где сообщается место и время (Т Драйзер, Ф С Фицджеральд) В романах Дж Стейнбека, У Фолкнера, Э Хемингуэя сильные позиции могут быть заняты объемными диктемами-кумулемами
На современном этапе развития литературы невозможно однозначно определить форму существования пейзажа в художественном тексте, поскольку в каждом литературном направлении существуют свои средства и приемы в изображении природы Изменился взгляд человека на природу, осмысливается планетарный аспект темы «человек — природа», все чаще звучит мысль о хрупкости планеты Земля В XX веке возник ряд антиутопий, где авторы говорят об опасности, которые несет человечеству машинная цивилизация.
В антиутопии «Завтрак для чемпионов» К Воннегут освещает уже ставшие реальностью проблемы - умирание природы и бездуховность общества Рассмотрим фрагмент
(13) It was certainly flat out there—flat city, flat township, flat county, flat state When Dwayne was a little boy, he had supposed that almost everybody lived in places that were treeless and flat He imagined that oceans and mountains and forests were mainly sequestered in state and national parks (K Vonnegut,
"Breakfast of Champions ")
Автор емко, несколькими штрихами создает образ безжизненного пространства, изображая безликость окружающей «природы», «асфальтовые прерии» (asphalt prairie) Зарисовка приобретает метафорическое значение -автор описывает не только конкретное пространство (flat city, flat township, fiat county, flat state), но говорит о бездуховности общества
Характерной чертой словесно-художественного пейзажа в прозе современных писателей становится не столько описание природы, сколько создание образа природы через восприятие героя Так, в романе С Ширер «Книга чудесных картинок», где практически нет природоописаний, автор очень точно передает состояние героини, переживающей развод, следующим образом
(14) Then I go home
I sit there in mv first divorced dusk
I remember that it was dusk that did me in the first place, made me marry so I would have a man to cook for at dusk
J sit like I'm washed up on an emvtv island somewhere, waiting for the Lilliputians to arrive (C Shearer, "The Wonder Book of the Air")
За счет повтора лексемы dusk, смещенного эпитета (my first divorced dusk), развернутого сравнения, агентом которого является объект природы (like I'm washed up on an empty island), автору удается очень образно передать состояние одиночества героини Обращает на себя внимание также синтаксическое оформление приведенного фрагмента каждое предложение реализуется в виде отдельного абзаца, подчеркивая ход мыслей и состояние героини. Подобное введение образов природы в текст - характерная черта прозы постмодернистов (Т Морисон, Э Уокер)
Для произведений С Кинга, мастера создания атмосферы "suspense", характерен природный фон', усугубляющий конфликт произведения, сближающий в тесном эмоциональном единстве образы персонажей и природы, придающий повествованию дополнительную напряженность, что позволяет говорить о значимости такого вида пейзажного описания в его произведениях Описание городка Тэ-Эр в опасный для героев момент задает тон повествования, создает атмосферу мистического и в то же время реального
(¡5) From the top I could see a wide swath o/TR-90 - woods and fields and bams and farms, even a darkling gleam from the lake The sky was as black as coal dust, flashing almost constantly with internal lightnings The air had a clear ochre glow Every breath I took tasted like the shavings in a tinderbox The topography beyond the ridge stood out with a surreal clarity I cannot forget That sense of mystery swarmed my heart and mind, that sense of the world as thin skin oyer unknowable bones and gulfs (S King, "Bag of Bones ")
Приведенная диктема-кумулема вводится через зачин, который определяет семантику всего описания. Для создания картины «сюрреалистической четкости» в вышеприведенном отрывке автором используется лексика со значением «темный, мрачный» (darkling, black, coal dust) и «ясный, светящийся» (gleam, flashing, lightnings, clear, clarity, ochre, glow) Идентичные по структуре предложения, осложненные причастными оборотами, создают неровный, ускоренный ритм, однородные члены в сочетании с многосоюзием обеспечивают неуклонный подъем основного тона С помощью параллельных конструкций и анафорического повтора в последнем предложении автор фокусирует внимание на самом главном, позволяет вместе с героем почувствовать атмосферу необъяснимого и мистического Образные сравнения, поэтизм (a darkling gleam), синестезия (the air had a clear ochre glowj усиливают воздействие произведения на читателя, создавая атмосферу "suspense"
В современной прозе сохраняются пейзажи «классического» типа, продолжающие традиции романтизма и реализма. Психологическая функция является ведущей в прозе Д Гутерсона, Ч. Фрейзера, где подчеркивается тесная связь героя с природой. Философский, спиритуалистический пейзаж характерен для А Диллард Пейзажным описаниям отводится значительная роль в произведениях этих авторов, поэтому они реализуются в тексте в виде диктем-кумулем и объемных диктем-кумулем, через композиционно-речевую форму «описание» или через контаминацию всех трех композиционно-речевых
форм Характерный тип пейзажа - дисперсивно-дескриптивный Обратимся к примеру
(16) At another time the scene might have had about it a note of the jaunty All the elements that composed it suggested the legendary freedom of the open road the dawn of day, sunlight golden and at a low angle, a cart path bordered on one side by red maples, on the other by a split-rail fence, a tall man in a slouch hat, a knapsack on his back, walking west But after such wet and miserable nights as he had recently passed, Inman felt like God's most marauded bantling He stopped and put a boot on the bottom rail of the roadside fence and looked out across the dewy fields He tried to greet the day with a than/fill heart, but in the early pale light his first true vision was of some foul variety of brown flatland vipet sliding flabby and turdlike from the roachvay into a thick bed of chickweed
Beyond the fields stood flatwoods Nothing but trash trees Jack pine, slash pine, red cedar Inman hated these planed-ojf, tangledpinebrakes All this flat land Red dirt Mean towns He had fought over ground like this from the piedmont to the sea, and it seemed like nothing but the place where all that was foul and sorry hadflowed downhill and pooled in the low spots Country of swill and sullage, sump of the continent A miry slough indeed, and he could take little more of it Out in the woods, cicadas shrilled all around, near and far, a pulsing screech like the sound of many jagged pieces of dry bone twisting against each other So dense was the noise that it came to seem a vibration conceived inside Inman's head from the jangle of his own troubled mind A personal affliction, rather than a sensation of the general world shared by all The wound at his neckfelt freshly raw, and it throbbed with every pulse of cicadas He ran a finger up under the dressing, half expecting to feel a place as deep and red as a gill slit, but instead what he found was a great crusted welt at his collar line (Ch Frazier, " The Cold Mountain")
Данное описание является особенно значимым, поскольку реализовано в форме объемной диктемы, ограниченной в тексте двумя абзацами Здесь налицо тот случай, когда пейзаж выражает антагонизм Посредством нескольких штрихов автор рисует вполне нейтральную картину осеннего утра на рассвете - (the dawn of day, sunhgjit golden, red maples), однако окружающая героя природа вызывает у него лишь отчуждение и раздражение Наибольшую стилистическую нагрузку несет синтаксис и экспрессивная лексика с отрицательной коннотацией (foul, mean, miiy и др ) Разговорная лексика, слэнг создают эмфазу, эмоциональность изложения, переводят его в регистр речи героя, передают его состояние Эта группа слов в соответствии с правилом семантической иррадиации распространяет свою эмоциональную окраску на нейтральные слова, в результате создается особый эффект, который ИЛ Чернухина называет «полем напряжения» (Чернухина 1984) Смысловое наполнение высказывания, непосредственное выражение чувств отражаются и в синтаксисе Последовательность коротких предложений, осложненных однородными членами, в том числе номинативных предложений, создает резкий, отрывистый ритм, придает повествованию напряженное звучание Звуковые образы вызываются посредством ономатопоэтических глаголов (shrill, screech), развернутого сравнения (a pulsing screech like the sound of many jagged
pieces of diy bone twisting against each other), синестезии (so dense was the noise) Отрывок содержит несобственно-прямую речь персонажа и передается через контаминацию композиционно-речевых форм «рассуждение», «описание» и «повествование», на что указывают вышеотмеченные средства Приведенное пейзажное описание, данное в начале главы «the color of despair» имеет референтную общность с ее названием. Таким образом, между пейзажным описанием, тему которого можно определить как «неприятие окружающего мира, отчуждение», и последующим текстовым развертыванием наблюдаются тесные семантические отношения пейзаж определяет тональность повествования, авторскую модальность, ориентирует читателя на дальнейшее восприятие текста
В пейзажных описаниях «классического» типа современной прозы, как и у романтиков XIX века, наблюдается широкое использование эпитетов и образных сравнений, в то время как метафоры встречаются гораздо реже Частотным приемом является синестезия, особенно в создании атмосферы "suspense" Помимо нейтральной лексики, функционируют коллоквиализмы и слэнг
Образные сравнения являются самым распространенным приемом в прозе современных авторов В то время как в зарисовках Д Гутерсона, Ч Фрейзера основой сравнений является зооморфная и флористическая образность, для А Диллард характерно использование образных сравнений, где в качестве агентов выступают слова, обозначающие неодушевленные предметы, предметы из мира повседневной, современной жизни Например
(17) The shadows of its features had the same blue tone and light value as the shy itself so it looked transparent in its depths, or softlyfrayed like the heel of a sock (A Dillard, "Pilgrim at Tinker Creek")
(18) The frozen twigs of the huge tulip polar < > clack in the cold like tmsmps (A Dillard, "Pilgrim at Tinker Creek")
(19) I hear a roar, a high windy sound more like air than like water, like the run-together whaps of a helicopter's propeller after the engine is off (A Dillard, "Pilgrim at Tinker Creek")
В романах С Кинга неожиданные сравнения и окказионализмы способствуют созданию атмосферы "suspense" Например
(20) A thorn of lightning grew from the bottom of that light-blister and struck the barn For a moment it was still completely there, glowing like something, radioactive (S King, "Bag of Bones")
(21) < > the laboring trees looked like screaming fingers (S King, "Bag of Bones")
Для языка пейзажных описаний в современной прозе характерно употребление окказиональных колористических прилагательных, составные части которых передают оттенок или цвет через определенные признаки объектов, абстрактные понятия, например- everything was slate-blue and gun metal, secret green
Пейзажные описания современных авторов отличаются использованием глаголов, образованных по конверсии, например: to cloud, to winter, to tree и др.,
нестандартным словообразованием cloudies, a treeish creature, yellow, fleshy somethings и др.
В рассмотренных произведениях современных писателей наметились расхождения в отношении позиций пейзажных описаний в тексте. В зависимости от автора и литературного направления, пейзажным описаниям в сильных позициях отводится разная роль В произведениях многих писателей пейзаж в сильной позиции - всего лишь обозначение времени и места действия В прозе Д Гутерсона, Ч Фрейзера, А Диплард словесно-художественный пейзаж занимает почти все сильные позиции, реализуя категории связности, интегративности, завершенности
Итак, исследование словесно-художественного пейзажа, предпринятое в русле учения о диктеме и стилистики декодирования, позволяет рассматривать его как важную текстообразующую, тематизирующую, стилевую единицу, реализующую структурно-содержательную целостность художественного текста Анализ пейзажных описаний в американской прозе XIX-XXI вв показывает, что за последние два столетия в языке, функциях, композиционно-речевом оформлении, синтаксических средствах организации пейзажных описаний произошли изменения, отражающие эволюцию национальных взглядов на природу Вместе с тем, наблюдается преемственность традиций, заложенных классиками американской литературы (от Г Topo к А Диллард, от Э По к С Кингу) Из классических форм вырастают новые формально-содержательные типы словесно-художественного пейзажа
В качестве возможных перспектив дальнейшего исследования в данной области принимаются возможности изучения национальных особенностей словесно-художественного пейзажа в произведениях постмодернистов, афро-американских писателей, в литературе «чикано», поскольку пейзажные описания несут в себе неповторимую национальную образность мышления, которая ярко проявляется в их внутренней форме, во внешнем звучании, в определенном лексическом наполнении, синтаксическом оформлении Анализ пейзажных описаний, функционирующих в произведениях американских писателей, позволит глубже изучить особенности менталитета нации
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях
1. Гостева, Т.Ф. Особенности функционирования пейзажных описаний в «готических» рассказах Э. По (на материале рассказа «Падение дома Ашеров») {Текст] ! Т.Ф. Гостева // Омский научный вестник. - 2006. - № 7 (43). - С. 228-231.
2. Чекрыгина (Гостева), ТФ Пейзаж в строе художественного текста (на материале романа У Фолкнера «Святилище») [Текст] / ТФ Гостева // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики сборник научных статей - Красноярск. РИО ГОУ ВПО КГПУ им Астафьева,2005 -Выпуск4 -С 182-187
3 Гостева, ТФ Пейзаж как средство характеризации героя (на материале романа У Фолкнера «Святилище») [Текст] / Т.Ф Гостева // Наука и образование материалы VI международной научной конференции (2-3 марта 2006 г) В 4 частях / Кемеровский государственный университет Беловский институт (филиал) - Белово. Беловский полиграфист, 2006. -Ч 3 -С 97-101
4 Гостева, Т Ф Природа как важный фактор национальной жизни России и США [Текст] / Т.Ф Гостева // Единство системного и функционального анализа языковых единиц материалы международной научной конференции (г Белгород, 11-13 апр 2006 г) в 2 ч / Под ред О Н Прохоровой, С А Моисеевой - Белгород Изд-во БелГУ, 2006 - Вып 9 -Ч 2 - С 173-178
5 Гостева, Т Ф Пейзаж как средство создания саспенса в романе ужасов [Текст] / Т Ф Гостева // Горный Алтай, проблемы билингвизма в поликультурном пространстве сборник научных трудов - Горно-Алтайск РИО ГАГУ, 2006. - С. 34-37
6 Гостева, Т Ф Природа в пейзажных новеллах Э. По [Текст] / Т Ф Гостева // Изменяющаяся Россия новые парадигмы и новые решения в лингвистике материалы I международной научной конференции (Кемерово, 29-31 августа 2006 г) в 4 частях / отв ред. Е А Пименов, М В Пименова -Кемерово Юнити,2006 -Ч II - С 133-141
7 Гостева, Т Ф Функции пейзажных описаний в тексте американского романа [Текст] / Т.Ф Гостева // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике материалы II международной научно-практической конференции в 2-х частях / под ред Т Г Пшенкиной - Барнаул Изд-во БГПУ, 2006 - Ч 2 - С 29-32
Подписано в печать 27 04 2007г Тираж 100 экз Заказ Ks 221 Отпечатано в типографии «ГРАФИКС» Лицензия ПД №12-0150 от 14 ноября 2001 г 656031 г Барнаул, ул Крупской, 108 оф 105 тел 388-499, тел/факс 628-337 e-mail graphx@dsmail ru
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гостева, Татьяна Федоровна
Введение.
Глава I Словесный пейзаж как один из содержательных и композиционных компонентов художественного текста.
1.1. Художественный текст и его составляющие.
1.1.1. Текст как целостное структурно-семантическое пространство
1.1.2. Диктема как тематизирующий и стилевой элемент текста.
1.1.3. Категории художественного текста.
1.1.4. Проблема художественного пространства в философии, литературоведении и лингвистике.
1.1.5. Композиционно-речевые формы как сложные образования, оформляющие текст.
1.1.6. Стилистика декодирования как основа интерпретации художественного текста.
1.2. Словесный пейзаж в художественном тексте.
1.2.1 Понятие «пейзаж» в филологической литературе.
1.2.2. История изучения пейзажа с позиций лингвостилистики.
1.2.3. Типы пейзажных описаний в художественном тексте.
1.2.4. Функции пейзажных описаний в художественном тексте.
1.2.5. Эволюция функций пейзажных описаний в художественном тексте
Выводы по главе 1.
Глава II Эволюция лингвостилистических особенностей и функций пейзажных описаний в тексте американского романа
2.1. Особенности введения пейзажных описаний в текст.
2.1.1. Структурные особенности пейзажных описаний с точки зрения их композиционно-речевого оформления.
2.1.2. Дикгема как синтаксический способ структурной организации пейзажных описаний.
2.2. Особенности словесио-художссгвенного пейзажа в произведениях писателей-poMaimiKOB первом половины XIX века.
2.2.1. Пейзаж в произведениях В. Ирвинга и Ф. Купера.
2.2.2. Пейзаж как средство романтической поэтики в произведениях Г. Topo, Н. Готорна, Г. Мелвилла, Э. По.
2.2.3. Природа в пейзажных новеллах Э По.
2.3. Особенности словесно-художественного пейзажа в произведениях пнсателен-реалнстов первой половины XX века.
2.3.1. Пейзажные зарисовки в прозе Т. Драйзера.
2.3.2. Пейзажные зарисовки в прозе Ф.С. Фицджеральда.
2.3.3.Пейзажные описания в кинематографической прозе Э.Хемингуэя
2.3.4. Пейзажные описания в прозе У. Фолкнера.
2.3.5.Пейзажные описания в произведениях Дж. Стейнбека
2.4. Особенности словесно-художественного пейзажа в произведениях писателей второй половины XX века и начала XXI века.
2.4.1. Словесно-художественный пейзаж в прозе Д. Гутерсона.
2.4.2. Словесно-художественный пейзаж в прозе Ч. Фрейзера.
2.4.3. Особенности пейзажных описаний в прозе А. Диллард.
2.4.4. Пейзаж как средство создания атмосферы "suspense" в прозе С. Кинга.
2.4.5.Пейзажные описания в произведениях К. Воннегута, Т. Морисон, Э. Уокер, С. Ширер.
2.4.6. Эволюция словесно-художественного пейзажа в американской прозе XIX - XX веков.
Выводы по главе II.
Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Гостева, Татьяна Федоровна
В настоящее время особое место в лингвистике текста отводится изучению художественного текста и единиц составляющих его, в числе которых выступает пейзажное описание. Словесно-художественный пейзаж является предметом изучения большого количества работ в литературоведении (Е.М. Апенко, М.Ф. Вазина, Б.Е. Галанов, Н.Д. Иванова, Г.Н. Толова, И.О. Шайтанов, H.A. Шогенцукова и др.) и в лингвистике (В.А. Кухаренко, И.М Вознесенская, Ю.Б. Курасовская, Г.И. Лушникова, O.A. Нечаева, В.Н Рябова, Н.В. Ситянина и др.). Однако нельзя назвать тему исчерпанной, поскольку отдельные аспекты проблематики словесного пейзажа были освещены главным образом в синхронии. Пейзажное описание, будучи важным функционально нагруженным компонентом текста, как любой другой изобразительно-выразительный элемент «мира художественного произведения» (термин Д.С. Лихачева), с течением времени имеет тенденцию эволюционировать.
Актуальность избранной темы определяется:
• назревшей необходимостью эволюционного подхода к изучению пейзажного описания;
• возрастающим интересом к исследованиям, ориентированным на комплексный филологический подход к анализу художественного текста;
• интенсивностью развития современных лингвистических исследований, направленных на выявление факторов, обеспечивающих цельность и связанность художественного текста, что предполагает рассмотрение отдельных текстовых элементов, в частности, пейзажных описаний.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые на материале американской литературы проводится многоаспектный анализ пейзажных описаний, делается попытка проследить эволюцию форм и функций пейзажных описаний. В качестве теоретической базы исследования привлекается учение о диктеме, представленное в трудах М.Я. Блоха, что также является принципиально новым.
Во многих лингвистических исследованиях, посвященных изучению данной проблематики, словесный пейзаж рассматривается в рамках индивидуального стиля одного автора как представителя определенной эпохи в литературе. В настоящем диссертационном исследовании предпринята попытка изучить становление форм и способов описания природы в американской художественной прозе Х1Х-ХХ1 веков. Лингвостилистическое описание закономерностей развития «пейзажной единицы» текста с привлечением данных литературоведения и исторической поэтики дает возможность определения оптимальных путей изменения и становления не только пейзажного описания, как значимого элемента текста, но и текста в целом.
Теоретической базой исследования являются положения парадигматического синтаксиса М.Я. Блоха, в частности, учение о диктеме как элементарной тематизирующей, текстообразующей, стилевой единице текста, а также положения стилистики декодирования И.В. Арнольд.
Объектом исследования выступают тексты пейзажных описаний, входящие в диктемный каркас текста.
Предметом исследования являются лингвостилистические особенности словесно-художественного пейзажа как значимого внутритекстового образования, формирующего интегративную единицу текста - диктему.
Основная цель данной работы заключается в том, чтобы определить роль пейзажного описания в диктемной структуре текста и выявить особенности становления и развития способов создания словесно-художественного пейзажа в американской литературе XIX -XXI вв.
Цель исследования обусловила необходимость решения следующих задач:
• выявление способов композиционно-речевого оформления пейзажных описаний в тексте американского романа; изучение синтаксических средств организации пейзажных описаний в свете учения о диктеме;
• рассмотрение особенностей функционирования пейзажных описаний в эпоху романтизма, реализма и на современном этапе развития литературы;
• выявление основных лингвостилистических средств репрезентации пейзажных описаний в рамках определенного периода развития литературы;
• рассмотрение эволюции пейзажных описаний по следующим параметрам: образ природы, композиционно-речевая форма, синтаксический способ оформления, лексические средства, типы, функции, лингвостилистические особенности, позиция в тексте.
Теоретическую основу исследования составили работы отечественных и зарубежных ученых в области лингвисики текста (Н.Д. Арутюнова, М.Я. Блох, И.Р. Гальперин, A.A. Леонтьев, Е.С. Кубрякова, В.А. Кухаренко, A.A. Масленникова, О.И. Москальская, Т.М. Николаева, В.В. Одинцов, H.A. Рудяков, Г.Я. Солганик, З.Я. Тураева, И.Я. Чернухина, В. Дресслер, Т.А ван Дейк, М. Риффатер, M.A.K. Хэллидей, Р. Хасан, В. Шмид), семиотики (Р. Барт, Ю.М. Лотман, Ю.Н. Тынянов, У. Эко), литературоведения (М.М. Бахтин, В.В. Виноградов, А.И. Белецкий, А.Б. Есин, Д.С. Лихачев, Е.И. Себина, Б.А. Успенский, В.Е. Хализев, А. Казин), исторической поэтики (А.Н. Веселовский, Е.М. Мелетинский).
Методика исследования включает диктемный анализ текста, методы лингвостилистического и литературоведческого анализа, контекстологический анализ, приемы стилистики декодирования И.В. Арнольд, сравнительно-сопоставительный анализ.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Пейзажное описание - сложный функционально нагруженный стилевой компонент текста, участвующий в интеграции художественного текста и осуществляющий воздействие на читателя.
2. Являясь одной из форм континуума, пейзажные описания занимают важное место в пространственно-временной организации текста. Как компонент интегративного единства, каким является художественное прозаическое произведение, описания природы вовлекаются в сложнейшую систему внутритекстовых связей и играют свою роль в организации текста, где они предстают в различных композиционно-речевых формах.
3. В зависимости от индивидуального стиля автора и литературного направления пейзажное описание может быть представлено в тексте дикгемой-кумулемой, объемной диетемой-кумулемой, однопредложенческой дикгемой, отдельным предложением, являющимся частью другой диктемы, оккурсемой.
4. Эволюция словесно-художественного пейзажа в американской прозе тесно связана со сменой лингвокультурных парадигм, а также особенностями формирования идиостиля автора.
5. Несмотря на изменения в языковой организации, композиционно-речевом оформлении пейзажных описаний можно проследить преемственность традиций в отдельных литературных направлениях.
Материалом исследования послужили более 1400 фрагментов пейзажных описаний, извлеченных методом сплошной выборки из текстов художественных прозаических произведений американских писателей XIX -XXI вв. общим объемом около 25 ООО страниц.
Теоретическая значимость исследования определяется апробацией на новом языковом материале основных положений теории диктемы, рассмотрением эволюции лингвостилистических особенностей, семантики, структуры, типов и функций пейзажных описаний, выявлением их места и роли в формировании структуры текста и идиостиля авторов.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его результатов на занятиях по стилистике и интерпретации текста, на практических занятиях по лингвистическому анализу текста и американской литературе, а также при разработке спецкурсов и подготовке дипломных работ.
Апробация работы. Основные результаты диссертационного исследования отражены в семи публикациях автора и изложены на конференциях: международной научно-практической конференции «Проблемы билингвизма в поликультурном пространстве» (июнь 2006 г., г. Горно-Алтайск); I международной научной конференции «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике» (август 2006 г., г. Кемерово); II международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (октябрь 2006 г., г. Барнаул); II Сибирском лингвистическом семинаре руководителей научных проектов и школ (октябрь 2006 г., г. Новосибирск).
Основная цель и задачи определяют структуру работы. Она состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложений. Библиографический список включает наименования использованной в ходе исследования литературы, а также список цитируемых произведений американских писателей, список справочной литературы. В приложении приводятся фрагменты пейзажных описаний, используемых для аргументации положений исследовательской части.
Во введении мотивируется выбор объекта и предмета исследования, определяются цели и задачи исследования, обосновывается актуальность выбранной темы, ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, указываются методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе рассматриваются основные подходы к определению и изучению текста, его особенности и место пейзажного описания в структуре художественного текста. Освещается история вопроса по словесному пейзажу, анализируются основные классификации типов и функций пейзажных описаний в литературоведении и лингвистике, приводится их обобщенная классификация, формулируется рабочее определение пейзажного описания.
Во второй главе рассматриваются особенности пейзажных описаний с точки зрения их композиционно-речевого оформления, синтаксический способ их представления в тексте, анализируются основные функции и языковые средства репрезентации пейзажных описаний в различные культурно-исторические эпохи.
В заключении обобщаются основные результаты исследования и намечаются его дальнейшие перспективы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Лингвостилистические особенности и текстообразующий потенциал пейзажных описаний в американской прозе XIX - XXI вв."
Выводы по главе II
1. Пейзажные описания, будучи представленными диктемой, интегративной текстообразующей единицей, обнаруживают тесную связь с другими элементами текста, реализуют структурно-содержательную целостность художественного текста.
2. Текстообразующая роль пейзажных описаний становится очевидной при выявлении особенностей семантического и формального соотношения композиционно-речевых форм «описание», «повествование» и «рассуждение».
3. На протяжении двух веков происходили изменения пейзажных описаний в композиционно-речевой форме: от развернутых зарисовок природы, представленных через композиционно-речевую форму «описание» в прозе XIX века до синтезированных композиционно-речевых форм в романах ХХ-ХХ1 вв.
4. Развитие пейзажных описаний идет по мере сокращения объема: от объемных диктем-кумулем до диктем-кумулем, состоящих из двух-трех предложений, однопредложенческих диктем, отдельных предложений, являющихся частью другой диктемы.
5. В произведениях ранних романтиков нашли отражение образы лесов и прерий, что обусловило тип словесно-художественного пейзажа -панорамный, развернутый. По объему и по характеру распределения пейзажных описаний в тексте в прозе романтиков выделяется компактно-дескриптивный и дисперсивно-дескриптивный типы.
6. Психологическая функция пейзажа в середине XIX в. находит свое выражение в изобилии эмотивной лексики, символизации, использовании конвергенций стилистических приемов.
7. В прозе писателей-реалистов пейзажные описания зачастую антропоморфны и характеризуются эмоциональностью, достигаемой, либо за счет избыточности (Дж. Стейнбек), либо за счет экономии (Т. Драйзер, Ф.С. Фицджеральд). Колористические эпитеты передают оттенки цветов, импрессионистическое видение природы.
8. Упорядоченность синтаксиса, характерная для романтиков, в пейзажных описаниях XX-XXI вв. сменяется экономией средств (К. Воннегут, С. Ширер), изысканность и развернутость тропов заменяют окказиональные употребления слов и синтаксических структур (А. Диллард, С. Кинг).
9. Сопоставительный анализ пейзажных описаний в американской прозе за два столетия выявил переход от восторженного восприятия природы, отражаемого в лексике и тропах к ее трезвой оценке, что нашло свое отражение в языковых средствах.
10. На фоне возникающих перемен в оформлении пейзажных описаний выделяется преемственность традиций (от Г. Topo к А. Диллард, от Э. По к С. Кингу).
193
Заключение
Изучение такого значимого функционально нагруженного компонента художественного текста как пейзажное описание невозможно без рассмотрения целого, в состав которого оно входит как необходимый элемент. Пейзажное описание, будучи представленным в художественном тексте диктемой, играет важную роль в формировании сложной перспективы всего композиционно-художественного целого, выполняет тексто-образующую, тематизирующую и стилевую функции.
В соответствии с целью, задачами и предметом исследования было предложено следующее определение пейзажа: пейзажное описание - это стилистически-маркированный компонент текста, который участвует в интеграции текста, осуществляет воздействие на читателя и выполняет в художественном произведении различные функции в зависимости от идиостиля автора, идейного замысла произведения и литературного направления.
Пейзажу свойственны такие функции, как обозначение места и времени, психологическая, эстетическая, текстообразующая, тематизирующая, апеллятивная функции; он может выступать как форма присутствия автора, а также служить средством развития действия, выражать национальное своеобразие, основную идею произведения. Чаще всего пейзаж в художественном произведении бывает полифункционален.
Эволюция эстетических, социально-философских и экологических представлений писателей о природе находит отражение в художественных средствах создания словесного пейзажа.
На основании теоретических положений исследования был проведен анализ пейзажных описаний, функционирующих в прозе американских писателей Х1Х-ХХ1 вв., в результате которого были выявлены особенности языка пейзажных описаний, характерные для определенных культурно-исторических эпох.
В прозе романтиков пейзаж имеет самостоятельное значение, это такое же действующее лицо, как и персонажи, основная тема и идея произведения передается через пейзаж. Это не могло не найти отражения в синтаксическом оформлении пейзажных описаний, которые реализуются в виде объемных диктем-кумулем, протяженных оккурсем. Ведущая композиционно-речевая форма словесного пейзажа - «описание». Зарисовки Ф. Купера, Г. Мелвилла, в отличие от других писателей-романтиков, часто представлены через «динамическое описание». По характеру распределения в текстовом полотне пейзажные описания представляют собой, как правило, компактно-дескриптивный и дисперсивно-дескриптивный типы.
Изображение объективного мира вытесняется передачей субъективных эмоций, поэтому пейзажные зарисовки романтиков отличает использование эмоционально-оценочной, экспрессивной лексики, колористических эпитетов, флористической образности, используются тропы, основанные на ассоциативной образности. Наиболее частотными являются эпитет, образное сравнение, метафора, олицетворение. Широкоупотребительны гипербола, перифраз и аллюзия. Словесно-художественный пейзаж в американской прозе первой половины XIX века отличает высокая частотность функционирования стилистических конвергенций. В состав природоописаний входит книжно-поэтическая лексика и термины. Пейзажными описаниями в большинстве случаев бывают заполнены практически все сильные позиции.
В прозе писателей-реалистов пейзаж приобретает социальные мотивы, несет идейную нагрузку произведения, в качестве одного из ведущих образов выступает образ земли. Несмотря на то, что реалисты воспроизводят картины объективного мира, психологическая функция характерна и для этого направления. В качестве средства выражения отношений «человек -природа» выступает контраст - красивая равнодушная природа противопоставляется человеку; в произведении действует пейзаж-антагонист.
Во многих произведениях первой половины XX века пейзажные описания играют вспомогательную роль, поэтому представлены, как правило, диктемами-кумулемами, в среднем состоящими из трех-шести предложений, диктемой-предложением, предложением-частью диктемы, денотемами. Пейзаж реалистов представлен через контаминацию таких композиционно-речевых форм, как «повествование» и «описание» и относится к контурному, дисперсивно-штриховому (Т. Драйзер, У. Фолкнер, Э. Хемингуэй), а так же дисперсивно-дескриптивному типу (Дж. Стейнбек).
В выборе цветообозначений реалисты концентрируют внимание не на основных показателях спектра (что характерно для романтиков), но на разнообразии оттенков, что сообщает природоописаниям зримость, достоверность, имплицитно создает эмоциональную окраску. Тропы, основанные на ассоциативной образности явление в целом не типичное для писателей-реалистов. Менее чем в половине случаев сильные позиции заняты пейзажными описаниями, чаще всего воплощенными либо в виде коротких диктем-кумулем, либо в виде однопредложенческих диктем, где сообщается место и время.
В связи с изменением отношений «человек - природа» на современном этапе развития литературы появились новые средства в изображении природы - все чаще образ природы воссоздается через штрихи, детали, динамика в описании становится характерной чертой. Однако сохраняются и пейзажи классического типа, продолжающие устоявшиеся традиции романтизма и реализма. Психологическая функция является главенствующей в прозе Д. Гутерсона, Ч. Фрейзера, где подчеркивается тесная связь героя с природой. Философский, спиритуалистический пейзаж характерен для А. Диллард. Пейзажным описаниям отводится значительная роль в вышеназванных произведениях, поэтому они реализуются в тексте в виде диктем-кумулем и объемных диктем-кумулем, как через композиционно-речевую форму «описание», так и через контаминацию всех трех форм.
Следует отметить, что статическое описание преобладает над динамическим. Характерные типы пейзажа - компактный, дисперсивно-штриховой.
Для современных писателей характерно употребление окказиональных колористических прилагательных, составные части которых передают оттенок или цвет через определенные признаки объектов, абстрактные понятия.
В пейзажных описания классического типа наблюдается широкое использование метафорических, смещенных эпитетов, образных сравнений, где в качестве агентов выступают антропоморфные образы. Частотным приемом является синестезия, особенно в создании атмосферы саспенс. Помимо нейтральной лексики, также функционируют коллоквиализмы и слэнг.
В зависимости от автора и литературного направления, пейзажным описаниям в сильных позициях отводится разная роль. В прозе Д. Гутерсона, Ч. Фрейзера, А. Диллард пейзажные описания функционируют практически во всех сильных позициях. В произведениях многих других авторов пейзаж в сильной позиции - всего лишь обозначение времени и места действия.
Итак, исследование словесно-художественного пейзажа, предпринятое в русле учения о диктеме и стилистики декодирования, позволяет рассматривать его как важную текстообразующую, тематизирующую, стилевую единицу, реализующую структурно-содержательную целостность художественного текста. Анализ пейзажных описаний в американской прозе XIX-XXI вв. показывает, что за последние два столетия в языке, функциях, композиционно-речевом оформлении, синтаксических средствах организации пейзажных описаний произошли изменения, отражающие эволюцию национальных взглядов на природу. Вместе с тем, наблюдается преемственность традиций, заложенных классиками американской литературы (от Г. Topo к А. Диллард, от Э. По к С. Кингу). Из классических форм вырастают новые формально-содержательные типы словесно-художественного пейзажа.
В качестве возможных перспектив дальнейшего исследования в данной области принимаются возможности изучения национальных особенностей словесно-художественного пейзажа в произведениях постмодернистов, афро-американских писателей, в литературе «чикано», поскольку пейзажные описания несут в себе неповторимую национальную образность мышления, которая ярко проявляется в их внутренней форме, во внешнем звучании, в определенном лексическом наполнении, синтаксическом оформлении. Анализ пейзажных описаний, функционирующих в произведениях американских писателей, позволит глубже изучить особенности менталитета нации.
Список научной литературыГостева, Татьяна Федоровна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Абиева, НА. Поэтический экфрасис Текст. / НА. Абиева // Studia Linguistca. СПб., 2001. - Вып. 10. - С. 80-81.
2. Агаева, З.А. Пейзаж как атрибут национального мировосприятия и художественного своеобразия в творчестве Расула Гамзатова: Дис. . канд. филол. наук Текст. / З.А. Агаева. М.: 2005. - 199с.
3. Адмони, В.Г. Грамматика и текст Текст. / В.Г. Адмони // Вопросы языкознания. 1985. - №1. С. 63-69.
4. Аксенова, Е. Пейзаж Текст. / Е. Аксенова // Словарь литературоведческих терминов / Под ред. Л.И. Тимофеева и С.И. Тураева. -М.: Просвещение, 1974. 613с.
5. Анастасьев, Н. Фолкнер. Очерк творчества Текст. Н. Анастасьев / М: Художественная литература, 1976. 241с.
6. Апенко, Е.М. Степь в произведениях американских и русских романтиков Текст. / Е.М. Апенко // Вестник СПбГУ. Сер.2, 2001, Вып. 3. -С. 94-103.
7. Арнольд, И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста // Иностранные языки в школе. 1978. № 4. - С. 2331.
8. Арнольд, И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность Текст. / И.В. Арнольд. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. - 444с.
9. Арнольд, И.В. Стилистика декодирования: Курс лекций Текст. / И.В. Арнольд. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1974. - 76с.
10. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка Текст. / И.В. Арнольд. М., 1990. - 300 с.
11. Арнольд, И.В. Тематические слова художественного текста Текст. / И.В. Арнольд // Иностранные языки в школе. 1971. № 2. - С. 6-12.
12. Афанасьев, А.Н. Поэтическое воззрение славян на природу: В 3 т. Текст. / А.Н. Афанасьев. М., 1994. Т.1. - 437 с.
13. Бабенко, Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа: Учебник для вузов Текст. / Л.Г. Бабенко М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004. - 464с.
14. Бармин, A.B. Своеобразие пейзажа в эпопее XX века Текст. / A.B. Бармин // Филолоические науки. 1970. №4. - С. 16-27.
15. Барт, Р. От произведения к тексту // Избранные работы: Семиотика: Поэтика Текст. / Р. Барт. М.: Прогресс, 1989. - С. 413-423.
16. Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет Текст. / М.М. Бахтин. М.: Худож. лит-ра, 1975. - 502 с.
17. Бахтин, М.М. К методологии литературоведения Текст. / М.М. Бахтин // Контекст. М., 1974. - 458с.
18. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин -М.: Искусство, 1979. -444с.
19. Белецкий А.И. В мастерской художника слова Текст. / А.И. Белецкий // Избранные труды по теории литературы. М.: Высшая школа, 1989. 158с.
20. Беллерт, И. Об одном условии связности текста Текст. / И. Беллерт // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. VIII: Лингвистика текста. С.172-208.
21. Белянин, В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста Текст. / В.П. Белянин. М.: Изд-во МГУ, 1988. - 120с.
22. Берк, Э. Философское исследование о происхождении наших идей возвышенного и прекрасного Текст. / Э. Берк. М.: Искусство, 1979. - 237с.
23. Бессмертная, Н.В. Речевая форма «динамическое описание» и ее лингвистическая характеристика (на материале немецкого языка) Автореф. дис. канд. филол. наук Текст. / Н.В. Бессмертная. Киев, 1972. - 25с.
24. Блох, М.Я. Диктема в уровневой структуре языка Текст. / М.Я. Блох // Вопросы языкознания. 2000. №3. С. 56-67.
25. Блох, М.Я. Текст в становлении и развитии Текст. / М.Я. Блох // Стилистика и теория языковой коммуникации: Тезисы докладов международной конференции. М.: МГЛУ. С. 6-9.
26. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики Текст. / М.Я. Блох. -М.: Высш. школа, 1986. 160с.
27. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. 3-е изд., испр. Текст. / М.Я. Блох. - М.: Высш. школа, 2002. - 160с.
28. Болдырева, С.И. Двухфокусный образный контекст в английской художественной прозе. Автореф. дис. . д-ра филол. наук Текст. / С.И. Болдырева. Л., 1989. - 24с.
29. Болотова, Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня Текст. / Н.С. Болотова. -Томск, 1989.-257с.
30. Бондарко, A.B. Лингвистика текста в системе функциональной грамматики // Текст. Структура и семантика. Т. 1 Текст. / A.B. Бондарко. -М., 2001.-С. 4-13.
31. Брандес, М.П. Стилистический анализ Текст. / М.П. Брандес. М.: Высшая школа, 1971. - 189с.
32. Будагов, P.A. Художественное произведение и его язык Текст. / P.A. Будагов // Филологические науки. -1985. -№ 4. С. 3-16.
33. Вазина, М.Ф. Природа в прозе И. А. Бунина: Автореф. дис. .канд. филол. Наук Текст. /М.Ф. Вазина. СПб., 2000. - 19с.
34. Ванслов, В.В. Эстетика романтизма Текст. / В.В. Ванслов. М.: Искусство, 1966.- 121с.
35. Веселовский, А.Н. Историческая поэтика Текст. /А.Н. Веселовский. -М.: Высшая школа, 1989. -406с.
36. Ветрогонская, Т.О. Философские и художественные функции пейзажа во французской литературе XX века (от Пруста к «новому роману»). Автореф. дис. .канд. филол. наук Текст. / Т.О. Ветрогонская. СПб., 1997. -18с.
37. Виноградов, В.В. О теории художественной речи Текст. / В.В. Виноградов. -М.: Высшая школа, 1971. -249с.
38. Виноградов, В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР. Текст. / В.В. Виноградов. М., 1963. - 255с.
39. Власов, А.Н. Истоки чувства природы в фольклоре Текст. / А.Н. Власов // «Чувство природы» в русской литературе: Коллективная монография. Сыктывкар: Сыктывкарский ун-т, 1995. -432с.
40. Вознесенская, И.М. Лексика поэтических описаний русской природы. Автореф. дис. .канд. филол. наук Текст. /И.М. Вознесенская. Л., 1984. -17с.
41. Выготский, Л.С. Психология искусства Текст. /Л.С. Выготский. М.: Педагогика, 1980. - 325с.
42. Гак, Г.О. О семантической организации текста Текст. / Г.О. Гак // Лингвистика текста: Материалы науч. конф. М. 1974.
43. Галанов, Б.Е. Живопись словом. Человек. Пейзаж. Вещь Текст. / Б.Е. Галанов. -М.: «Советский писатель», 1972. 184с.
44. Гальперин, И.Р. Информативность единиц языка Текст. / И.Р. Гальперин. -М.: Высшая школа, 1974. 175с.
45. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. -М.: Наука, 1981 140с.
46. Гинзбург, Л.Я. О литературном герое Текст. / Л.Я. Гинзбург. Л.: Советский писатель, 1979. -222с.
47. Гиро, П. Разделы и направления стилистики и их проблематика Текст. / П. Гиро // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX: Лингвостилистика / Пер. с англ., нем. и фр.яз., сост. и вступ. ст. И.Р. Гальперина. — М.: Прогресс, 1980. -С. 35-68.
48. Гостева, Т.Ф. Особенности функционирования пейзажных описаний в «готических» рассказах Э. По (на материале рассказа «Падение дома Ашеров») Текст. / Т.Ф. Гостева // Омский научный вестник. 2006. - № 7 (43).-С. 228-231.
49. Гринфельд, Т.Я. «Чувство природы» и пейзаж Текст. / Т.Я. Гринфельд // Чувство природы» в русской литературе: Коллективная монография. Сыктывкар: Сыктывкарский ун-т, 1995. -432с.
50. Гришина, О.Н. Соотношение повествования, описания и рассуждения в художественном тексте (на материале англо-американской прозы XX в.): Автореф. дис. .канд. филол. наук Текст. / О.Н. Гришина. -М., 1983. 17 с.
51. Гуковский, Г.А. Пушкин и русские романтики Текст. / Г.А. Гуковский. -М., 1965.-562с.
52. Гюббенет, И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста Текст. / И.В. Гюббенет. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1991. -204с.
53. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. Дейк. -М.: Прогресс, 1989.-303с.
54. Дигмай, В.Н. Абзац, ССЦ, компоненты текста. Общее и различное Текст. / В.Н. Дигмай // Филологические науки. 2002. - №2. - С. 56 -66.
55. Динамов, С. Теодор Драйзер Текст. / С. Динамов // Зарубежная литература. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1960.-С. 300-329.
56. Домашнев, А.И. Интерпретация художественного текста Текст. / А.И. Домашнев, И.П. Шишкина, Е.А. Гончарова. М.: Просвещение, 1983. -193с.
57. Дресслер, В. Синтаксис текста Текст. / В. Дресслер // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. VIII: Лингвистика текста. С. 111-138.
58. Есин, А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения Текст. / А.Б. Есин. М.: Флинта: Наука, 2000 -247с.
59. Жирмунский, В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика: Избранные труды Текст. / В.М. Жирмунский. Л.: Наука, 1977. - 407с.
60. Звегинцев, В.А. О цельнооформленности единиц текста Текст. / В.А. Звегинцев // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1980. Т. 39, №1. 179с.
61. Злобин, Г.П. Как зрели «Гроздья гнева» Текст. / Г.П. Злобин // «Гроздья гнева». М.: Прогресс, 1978. - С. 3-32.
62. Золотова, Г.А. Время в мире текста/ категоризация мира: пространство и время Текст. / Г.А. Золотова. М., 1997. - 439с.
63. Иванова, Н.Д. Содержание и принципы филологического изучения пейзажа Текст. / Н.Д. Иванова // Филологические науки. 1994. N 5-6. -С. 76-83.
64. Иванова, Т.П. Стилистическая интерпретация текста Текст. / Т.П. Иванова, М.П. Брандес. М.: Высшая школа, 1991. - 144с.
65. Ирисханова, K.M. Стилистические ресурсы языка и парадигмы их исследования Текст. / K.M. Ирисханова // Стилистические аспекты дискурса / Сб. научн. тр. МГЛУ. Вып. 451. - М., 2000. - С. 16-27.
66. Кайда, Л.Г. Стилистика текста: от теории композиции к декодированию: учебное пособие Текст. / Л.Г. Кайда. М.: Флинта, 2004. -208с.
67. Каменская, О.Л. Текст и коммуникация Текст. / О.Л. Каменская. М.: Высшая школа, 1990. - 152с.
68. Карасик, В.И. О категориях дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: Социолингвистические и эмотивные аспекты Волгоград; Саратов, 1998.-С. 185-197.
69. Ковалев, Ю.В. Ирвинг // История всемирной литературы: В 9 томах / АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького Текст. / Ю.В. Ковалев. -М.: Наука, 1983. Т. 6. -1989. - С. 554-557.
70. Кожевникова, H.A. Об аспектах связности в тексте в целом Текст. / H.A. Кожевникова // Синтаксис текста. М., 1979. С. 52-59.
71. Кожин, А.Н. Функциональные типы русской речи Текст. / А.Н. Кожин, O.A. Крылова, В.В. Одинцов. М., 1982.
72. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка Текст. / М.Н. Кожина. — М.: Просвещение, 1977.-223с.
73. Кожуховская, Н.В. Эволюция чувства природы в русской прозе XIX в. Текст. / Н.В. Кожуховская. Сыктывкар: Сыктывкарский университет, 1995. - 145с.
74. Кожуховская, Н.В. Эволюция «чувства природы» в русской прозе XIX в. Автореф. дис. .д-ра филол. наук Текст. / Н.В. Кожуховская. -Сыктывкар, 1998.-40с.
75. Колегаева, И.М. Френсис Скотт Фицджеральд. «Великий Гэтсби» Текст. / И.М. Колегаева // Индивидуально-художественный стиль и его исследование / К.А. Горшкова, Л.Л. Емельянова, Л.П. Маркушевская,
76. Н.Г. Шевченко, др.; под общ. ред. В.А. Кухаренко. Киев: Вища школа, 1980.-С. 34-54.
77. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г.В. Колшанский. М.: УРСС: Комкнига, 1984 - 175с.
78. Колшанский, Г.В. От предложения к тексту Текст. / Г.В. Колшанский // Сущность развития и функция языка. М., 1987. С. 37-45.
79. Комаров, Е.С. Метафорическое взаимодействие концептуальных полей «Человек» и «Природа» в современном английском языке. Автореф. дис. .канд. филол. наук Текст. / Е.С. Комаров. СПб., 2003. - 20с.
80. Крохолева, JI.C. Описание как единица текста в функционально-коммуникативном аспекте. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Текст. / JI.C. Крохолева. Минск, 1986. -22с.
81. Крупчанов, JI.M. Пейзаж Текст. / JI.M. Крупчанов // Введение в литературоведение: Учебник / H.JI. Вершинина, Е.В. Волкова, A.A. Илюшин и др./ Под общ. ред. JI.M. Крупчанова. М.: Изд-во Оникс, 2005. - 416с.
82. Кубрякова, Е.С. О тексте и критериях его определения Текст. / Е.С. Кубрякова / Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. - С. 72-81.
83. Купина, H.A. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа Текст. / H.A. Купина. Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1983. - 160с.
84. Курасовская, Ю.Б. Лингвопоэтика описаний природы (на материале романов Дж. Остин и В. Вульф). Автореф. дис. .канд. филол. наук Текст. / Ю.Б. Курасовская. М, 1991.-25с.
85. Курбатова, С.А. Образы и представления мира природы в сознании русской языковой личности. Автореф. дис. .канд. филол. наук Текст. / С.А. Курбатова. М., 2000. - 21с.
86. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста Текст. / В.А. Кухаренко. М.: Просвещение, 1988. - 192с.
87. Левковская, A.A. В чем различие между СФЕ и абзацем Текст. / A.A. Левковская // Филологические науки. 1980. - №1. - С. 75-78.
88. Ленская, И.С. Проблема невербализованного содержания текста Текст. / И.С. Ленская // Проблемы вербальной коммуникации и представления знаний. Иркутск, 1998. С. 53 -57.
89. Леонова, Н.Е. Семантика художественного пространства в произведениях Дж. Стейнбека. Дис. . канд. филол. наук Текст. / Н.Е. Леонова. -М.: 2004.- 184с.
90. Леонтьев, A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Высшая школа, 1969. 258с.
91. Лихачев, Д.С. Несколько мыслей о неточности искусства и стилистических направлений Текст. / Д.С. Лихачев // Philologica. Исследования по языку и литературе. Л.: Наука, 1973. с. 394-401.
92. Лихачев, Д.С. Слово и сад Текст. / Д.С. Лихачев // Finitus duodellim lutus. Таллин, 1982.
93. Лотман, Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста Текст. / Ю.М. Лотман // Избранные статьи. Т. 1. Таллинн, 1992. - С. 129 -132.
94. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю.М. Лотман. М.: Искусство, 1970. - 384с.
95. Лузина, Л.Г. Распределение информации в тексте (когнитивный и прагматический аспекты) Текст. / Л.Г. Лузина. М.: РАН ИНИОН, 1996. -139с.
96. Лукин, В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа Текст. / В.А. Лукин. М.: Ось, 1999. - 192с.
97. Лушникова, Г.И. Пейзажная лексика современного английского языка в терминологии и поэзии: Автореф. . канд. филол. наук Текст. / Г.И. Лушникова. Л., 1986. -16с.
98. Мамаева, Н.Л. Абзац в функционально-стилистическом аспекте на материале английского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук Текст. / Н. Л. Мамаева. М., 1981. - 27 с.
99. Манаков, B.C. «Чувство природы» в литературах запада Текст. / B.C. Манаков // «Чувство природы» в русской литературе: Коллективная монография. Сыктывкар: Сыктывкарский ун-т, 1995. -432с.
100. Масленникова, A.A. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов Текст. / A.A. Масленникова. СПб., 1999. -260с.
101. Масленникова, A.A. Скрытые смыслы и их лингвистическая интерпретация: Автореф. дис. . док. филол. наук Текст. / A.A. Масленникова. СПб, 1999. - 35с.
102. Мелетинский, Е.М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа Текст. /Е.М. Мелетинский. М.: Наука, 1986. - 347с.
103. Мечковская, Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: Курс лекций: Учеб. пособие для студ. филол., лингво и переводовед. фак. высш. учеб. Заведений Текст. / Н.Б. Мечковская. М.: Издательский центр «Академия», 2004.-432с.
104. Можаева, Т.Г. Языковые средства реализации кинематографичности в художественном тексте (на материале произведений Г. Грина, Э. Хемингуэя, М. Этвуд). Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Т.Г. Можаева -Барнаул, 2006. - 21с.
105. Молчалова, Г.Г. Семантика художественного текста (импликативные аспекты коммуникации) Текст. / Г.Г. Молчалова. Ташкент: Изд-во «Фан», 1988.- 160с.
106. Москальская, О.И. Грамматика текста Текст. / О.И. Москальская М.: Высшая школа, 1981. - 181с.
107. Мурзин, Н.Л. Язык, текст и культура Текст. / Н.Л. Мурзин // Человек -текст культура. Екатеринбург, 1994.
108. Haep, B.JI. Текст как языковая сущность. Предложение и сверхфразовое единство. Абзац. Их соотношение Текст. / B.JI. Наер. Из лекций по теоретическим основам интерпретации текста. М.: МГЛУ, 2001. -С. 20-23.
109. Нечаева, О.А. Типы речи и работа над ними в школе: Учебное пособие Текст. / О.А. Нечаева Красноярск, 1989. - 166с.
110. Нечаева, О.А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение) Текст. / О.А. Нечаева. Улан-Уде: Бурят, кн. изд-во. -1974.-261с.
111. Никитин, В.В. О повести «Старик и море» Текст. / В.В. Никитин // Вестник Моск. Ун-та. Сер. X, Филология. 1969. -№1. - С. 41-52.
112. Николаева, Т.М. Актуальное членение категория грамматики текста Текст. / Т.М. Николаева// Вопросы языкознания. - 1972. - 2. - С. 47-53.
113. Николаева, Т.М. От звука к тексту Текст. / Т.М. Николаева. М. Языки русской культуры. - 2000. - 679с.
114. Николаева, Т.М. Текст Текст. / Т.М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. Энциклопедия. -2000.-685с.
115. Никольский, В.А. Природа и человек в русской литературе XIX века (50-60-е годы) Текст. / В.А. Никольский. Калинин, 1973. - 224с.
116. Новиков, А.И. Семантика текста и ее формализация Текст. / А.И. Новиков.-М., 1983.
117. Обнорская, М.Е. Некоторые средства и варьирования тональности в фолкнеровской прозе Текст. / М.Е. Обнорская // Горный Алтай: проблемыбилингвизма в поликультурном пространстве: Сб. науч. трудов. Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2006. С. 129-132.
118. Одинцов, В.В. О языке художественной прозы Текст. / В.В. Одинцов-М.: Наука, 1973. 104с.
119. Одинцов, В.В. Грамматические формы в художественной прозе Текст. / В.В. Одинцов // Стилистика художественной литературы. М., 1982. -С. 1685.
120. Одинцов, В.В. Стилистика текста Текст. / В.В. Одинцов. М.: Наука, 1980.-264с.
121. Одинцов, С.С Особенности синтаксиса построения связного текста. Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / С.С. Одинцов. JL, 1984. 18 с.
122. Осипова, Э.Ф. Генри Topo: Очерк творчества Текст. / Э.Ф. Осипова // JI.: Изд-во ЛГУ, 1985.- 127с.
123. Осипова, Э.Ф. Об особенностях художественного метода Эдгара По Текст. / Э.Ф. Осипова. Вестник Санкт-Петербургского университета Сер. 9. Вып. 1.-2004. С. 23-34.
124. Откупщикова, М.И. Синтаксис связного текста Текст. / М.И. Откупщикова. М.,1982.: Наука. - 247с.
125. Пигарев, К.В. Русская литература и изобразительное искусство: Очерки о русском национальном пейзаже середины XIX в. Текст. / К.В. Пигарев. -М.: Наука, 1972.- 123с.
126. Пищальникова, В.А. Проблемы лингвопоэтического анализа художественного текста Текст. / В.А. Пищальникова. Барнаул: Изд-во Алт. госуниверситета, 1984.-174с.
127. Поляков, М. Вопросы поэтики и художественной семантики Текст. / М. Поляков. М.: Высшая школа, 1986. - 168с.
128. Поповская (Лисиченко), Л.В. Лингвистический анализ художественного текста в вузе: Учеб. Пособие, для студ. филол. фак.-тов. 2-е изд., доп. и перераб Текст. / Л.В. Поповская. Ростов-наДону: «Феникс», 2006.-512с.
129. Поспелов, Н.С. Сложное синтаксическое целое. Высказывание Текст. / Н.С. Поспелов // Мысли о русской грамматике. Избр. труды / Сост. Е.А. Иванчикова; отв.ред. Н.И.Толстой -М.: Наука, 1990. С. 99-126.
130. Потребня, A.A. Теоретическая поэтика Текст. / A.A. Потребня. -М.: Высшая школа, 1990. -344с.
131. Потребня, A.A. Эстетика и поэтика Текст. / A.A. Потребня. М., 1976. -239с.
132. Привалова, М.И. Стилистические функции пейзажей в произведениях Шолохова Текст. / М.И. Привалова // Шолохов в современном мире. Л, 1977. С.166-176.
133. Реферовская, Е.А. Лингвистические исследования структуры текста Текст. / Е.А. Реферовская. Л.: Наука, 1983. -215с.
134. Риффатер, М. Критерии стилистического анализа Текст. / М. Риффатер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9 Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. - С. 69-98.
135. Родионова, И.В. Портрет в строе текста современного английского рассказа. Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / И.В. Родионова. М., 2003.-20 с.
136. Родионова, И.В. Портрет в строе текста современного английского рассказа. Дис. . канд. филол. наук Текст. / И.В. Родионова. М., 2003. -160с.
137. Рудяков, H.A. Основы анализа художественного текста Текст. / H.A. Рудяков. Киев: Наукова думка. 1989. - 150с.
138. Рябова, В.Н. пейзажная единица текста: семантика, грамматическая форма, функция (на материале произведений А.П. Чехова) Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / В.Н. Рябова. Тамбов, 2002 - 25с.
139. Самохвалов, Н.И. Натаниэль Готорн Текст. / Н.И. Самохвалов // История американской литературы; Учеб. пособие / Н.В. Банников, М.Н. Боброва, Я.Н. Засурский и др./ Под ред. Н.И. Самохвалова. М.: «Просвещение», 1971.-С. 128-141.
140. Ситянина, Н.В. Структурно-семантические исследования наименований объектов и явлений природы в современном английском языке. Автореф. . канд. филол. наук Текст. / Н.В. Ситянина. СПб. 2004. - 21с.
141. Солганик, Г.Я. Синтаксическая стилистика: (сложное синтаксическое целое) Текст. / Г.Я. Солганик М.: Высшая школа, 1991. - 182с.
142. Солганик, Г.Я. Стилистика текста Текст. / Г.Я. Солганик. М.: Флинта, Наука, 1997. -256с.
143. Сорокин, Ю.А. Текст, цельность, связность, эмотивность Текст. / Ю.А. Сорокин // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982.-С. 55-71.
144. Степанов, Г.В. Ценность художественного образа и лингвистическое единство текста. Сб.: Лингвистика текста. Материалы научной конференции Текст. / Г.В. Степанов. М.,1974. - С. 69-78.
145. Тимофеев, JI.И. Основы теории литературы Текст. / Л.И. Тимофеев. -М.: Просвещение, 1976. -448с.
146. Толова, Г.Н. Пейзаж в литературе и искусстве Текст. / Г.Н. Толова // Пейзаж в литературе и живописи: Сборник научных трудов. Пермь: Изд-во ПГПИ, 1993.-C.3-10.
147. Томашевский, Б.В. Стилистика Текст. / Б.В. Томашевский. Л.,1983. -420с.
148. Топоров, В.Н. Пространство и текст Текст. / В.Н. Топоров // Текст: семиотика и структура. М., 1983. С. 227-284.
149. Тугушева, М.П. Эрнест Хемингуэй Текст. / М.П. Тугушева // Современная американская новелла (некоторые черты развития). М.: Высшая школа, 1972. - С. 28-38.
150. Тураева, З.Я. Лингвистика текста Текст. / З.Я. Тураева. М.: Просвещение, 1986. -127с.
151. Тынянов, Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино Текст. / Ю.Н. Тынянов. М.: Наука, 1977. - 574с.
152. Успенский, Б.А. Поэтика композиции Текст. / Б.А. Успенский. СПб.: Азбука, 2000. - 348с.
153. Успенский, Б.А. Поэтика композиции: структура художественного текста и типология композиционной формы Текст. / Б.А. Успенский // Семиотика искусства. М., 1995.
154. Фарыно, Е. Введение в литературоведение Текст. / Е. Фарыно. -Варшава, 1991. -364с.
155. Флоренский, П.А. История и философия искусства Текст. / П.А. Флоренский. М.: Прогресс, 2000. - 473с.
156. Хализев, В.Е. Теория литературы: Учебник Текст. / В.Е.Хализев. -Зе изд., испр. И доп. М.: Высш. шк., 2002. - 437с.
157. Хемингуэй, Э. Маэсто задает вопросы Текст. Э. Хемингуэй // Собр. Сочин. В 4-х томах. М.: Худ. лит-ра, 1968. -Т.1. - С. 469^77.
158. Ховарт, К. Романтические воззрения на природу Текст. / К. Ховарт // Европейский романтизм. М.: Наука, 1973. С 204-253.
159. Худяева, Ю.Ю. Различие в степени когезии отдельных элементов в общей структуре текста: Автореф. дисс. . канд. филол. наук Текст. / Ю.Ю. Худяева. СПб., 2001. - 23с.
160. Чернухина, И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста Текст. / И.Я. Чернухина.- Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1977. -205с.
161. Чернухина, И.Я. Элементы организации художественного прозаического текста Текст. / И.Я. Чернухина. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1984. - 114с.
162. Шайтанов, И.О. Мыслящая муза. «Открытие природы» в поэзии XVIII века Текст. / И.О. Шайтанов. М., 1989. - 247с.
163. Шендельс, Е.В. Внутренняя организация текста Текст. / Е.В. Шендельс // Иностр. яз. в шк. 1987. №4. С. 39—44.
164. Шмид, В. Нарратология Текст. / В. Шмид. М.: Языки славянской культуры, 2003. - 312с.
165. Шогенцукова, Н.А. Опыт онтологической поэтики: Эдгар По. Герман Мелвилл. Джон Гарднер Текст. / Н.А. Шогенцукова. М.: Наследие, 1995. -232с.
166. Щирова, И.А. Текст и интерпретация: взгляды, концепции, школы: Учебное пособие Текст. / И.А. Щирова, З.Я. Тураева СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - 156с.
167. Эко, У. Заметки на полях «Имени Розы» Текст. / У. Эко // Иностр. лит. 1988. №10. С. 76-95.
168. Arthos, J. The Language of National Description in the 18шСепШгу Poetry Text. / J. Arthos. Ann Arbor: The University of Michigan press. - 1949. -Vol. 24.-463p.
169. Beardsley, M. The language of literature Text. / M. Beardsley // Essays on the language of literature / Ed. by Seymour Chatman and Samuel R. Levin. -Boston, 1967.-P. 283-295.
170. Brinker, K. Textlinguistik. Zum Forschungsstand einer neun linguistishen Teildisziplin Text. / K. Brinker // Gegenwartssprsche und Gesellshaft. -Dusseldorf. -1972. S. 50-51.
171. Cameron, S. Writing Nature. Henry Thoreau' s Journal Text. / S. Cameron. -Chicago, London: The University of Chicago Press. -1997. 175p.
172. Crystal, D. Investigating English Style Text. / D. Crystal. London: Longman, 1969.-264 p.
173. Dressler, W. Einfuhrung in die Textlinguistik Text. / W. Dressler. -Tubingen, 1972.-211s.
174. Eco, U. The Limits of Interpretation Text. / U. Eco. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 1990. - 295p.
175. Galperin, I.R. Stylistics Text. / I.R. Galperin. M.: Higher School, 1977. -332 p.
176. Goodman, Th. The Techniques of Fiction: An Analysis of Creative Writing Text. / Th. Goodman. N.Y.: Liveright Publishing Corporation, 1955. -288 p.
177. Halliday, M.A.K. Language Structure and Language Function Text. / M.A.K. Halliday//New Horizons in Linguistics. London, 1971. -186p.
178. Halliday, M.A.K., Hasan R. Cohesion in English. Ldn.: Longman, 1976. -1 274p.
179. Irwin, M. Picturing: Description and Illusion in the XIX century Novel Text. / M. Irwin. -L., 1972.-IX.-161 p.
180. Jacobson, R. Linguistics and Poetics Text. / R. Jacobson // Essays on thelanguage of literature / Ed. by Seymour Chatman and Samuel R. Levin. Boston,t1967.- P.296-322.
181. Kazin, Alfred. A Writer's America: Landscape in Literature Text. / A. Kazin. -N. Y.: A.A. Knopf, 1988. -240p.
182. Leech, G. and Short, M.H. Style in Fiction. A Linguistic Introduction to English Fictional Prose Text. / G. Leech. L. and N.Y.: Longman, 1983. - 402 p.
183. Lodge, D. The Language of Fiction Text. / D. Lodge London, N.Y.: Columbus University Press, 1966. - 283 p.
184. Nevius, B. Cooper's Landscapes: An Essay on the Picturesque Vision Text. / B. Nevius. Berkeley, CA: University of California Press, 1976. - 130c.
185. Olwig, K. Landscape, Nature, and the Body Politic: From Britain's Renaissance to America's New World Text. /К. Olwig. Madison, WI: University of Wisconsin Press, 2002. - 304p.
186. Reed, J.W. Faulkner's Narrative. Text. / J.W. Reed. New Haven and London: Yale University Press, 1973. - 321 p.
187. Riesel, E. Schendels, E. Deutsche Stilistik Text. / E. Riesel. M., 1975. -380s.
188. Riffaterre, M. Criteria for Style Analysis Text. / M. Riffaterre // Essays on Language of Literature. -N.Y., 1967. P. 134-135.
189. Riffaterre, M. Relevance of Theory. Theory of Relevance Text. / M. Riffaterre // The Yale Joournal of Critisism. London, New Haven. - 1987.
190. Valtiala, K. James Fenimore Cooper's Landscapes Text. / K.Valtiala. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1998. 261p.
191. Список использованных словарей и энциклопедий
192. Бидерман, Г. Энциклопедия символов Текст. / Г. Бидерман М.: Республика, 1996. - 335с.
193. Большая литературная энциклопедия Текст. / Красовский В.Е. и др. -М.: Филол. о-во «Слово»: ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2003. 845с.
194. Литературный энциклопедический словарь Текст. / Под общ. ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева- М.: Сов. Энциклопедия, 1987. 750с.
195. Литературная энциклопедия терминов и понятий Текст. / Николюкин А.Н.-М. 2001.
196. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 2000. - 685 с.
197. Словарь литературоведческих терминов Текст. / Под ред. Л.И. Тимофеева и С.И. Тураева. М.: Сов. Энциклопедия, 1974. - 613с.
198. Список публикаций всемирной сети Интернет
199. Нэш, Р. Американская дикая природа Electronic resource. / Р. Нэш -Mode of access: http://www.ecoethics.ru/b22-a/content.html
200. Эпштейн, M. Природа, мир, тайник вселенной. Система пейзажных образов в русской поэзии Electronic resource. / М. Эпштейн. Mode of access: http://www.nvkz.kuzbass.net/dworecki/other/e/pred.htm
201. Weiss, Daniel. Changing Constructions of the Landscape and Its Meaning: James Fenimore Cooper's Leatherstocking Tales and Cormac McCarthy's Blood Meridian Electronic resource. / D. Weiss. Mode of access: http://afaircitv.com/academic.html
202. Список источников примеров
203. Anaya, Rudolfo. Rio Grande Fall Text. N.Y.: Warner Books. 1997. -340p.
204. Anaya, Rudolfo. Zia Summer Text. N.Y.: Warner Books. 1996. 346p.
205. Asimov, I. The Naked Sun Electronic resource. Mode of access: http://fictionbook.ru/author/azimovisaac/therobot2thenakedsun/asimovthe robot2thenakedsun.html
206. Bradbury, R. Fahrenheit 451 Electronic resource. Mode of access: http://fictionbook.ru/author/bradburv rav/fahrenheit 451/bradburv fahrenheit 451 .html
207. Brown, D. The Da Vinci Code Electronic resource. Mode of access: http://fictionbook.ru/author/braun dven/robert langdon 2 the da vinci code/bro wn robert langdon 2 the da vinci code.html
208. Capote, T. The Grass Harp Text. // The Grass Harp and A Tree of Night and other stories. N.Y.: Vintage Books, 1993. P. 9-97.
209. Capote, T. The Headless Hawk Text. // The Grass Harp and A Tree of Night and other stories. N.Y.: Vintage Books, 1993. P. 175-195.
210. Cooper, F. The Last of the Mohicans Electronic resource. Mode of access: http://www.readprint.com/work-433 /James-Fenimore-Cooper
211. Cooper, F. The Prairie Electronic resource. Mode of access: http://cooper.thefreelibrarv.com/The-Prairie
212. Cooper, F.The Pathfinder Electronic resource. Mode of access: http://www.classicsnetwork.com/etexts/337/
213. Dillard, Annie. Pilgrim at Tinker Creek Text. N.Y.: 1st Perennial Classics ed. 1998.-228p.
214. Dreiser, T. Sister Carrie Text. Moscow: Higher School Publishing House. 1968.-594c.
215. Faulkner, W. Absalom, Absalom! Text. M.: Прогресса, 1982. - 412c.
216. Faulkner, W. Sanctuary Text. London: Penguin Books, 1955. - 254p.
217. Fitzgerald, F.S. The Great Gatsby Text. M.: «Менеджер». 208c.
218. Frazier, Ch. The Cold Mountain Text., New York: Vintage Books, 1997. -451p.
219. Gardner, J. Nickel Mountain Text. N.Y.: Vintage Books. 1989. - 316c.
220. Gardner, J. The Sunlight Dialogues Text. N.Y.: Ballantine Books. 1972. -746p.
221. Gardner, J. October Light Text. N.Y.: Ballantine Books. 1976. 498p.
222. Grisham, J. The Firm Electronic resource. Mode of access: http://fictionbook.ru/author/grisham iohn/the firm/grisham the firm.html
223. Guterson, D. Snow Falling on Cedars Text. /. New York: Vintage Books, 1995. -460p.
224. Hawthorne, N. The Hollow of the Three Hills Electronic resource. Mode of access: http://www.readprint.com/work-750/Nathaniel-Hawthorne
225. Hawthorne, N. The House of Seven Gables Electronic resource. Mode of access: http://www.readprint.com/work-730/Nathaniel-Hawthorne
226. Hemingway, E. A Farewell to Arms Electronic resource. Mode of access: http://fictionbook.ru/author/heminguvevi vernest/a farewell to arms/hemingwava farewell to arms.html
227. Hemingway, E. The Old man and the sea. Electronic resource. Mode of access: http://fictionbook.ru/author/heminguvevi vernest/.html
228. Irving, W. The Adventures of Captain Bonneville Electronic resource. -Mode of access: http://irving.thefreelibrary.com/Adventures-of-Captain-Bonneville-USA-in-the-Rockv-Mountains-and-/l-4
229. King, St. Bag of Bones Electronic resource. Mode of access: http://www.kingclub.ru/e-books/novels/eng/Bag-of-Bones.shtml
230. King, St. The Green Mile Electronic resource. Mode of access: http://fictionbook.ru/author/kingstephen/thegreenmile/kingthegreenmiIe.ht ml
231. Melville, H. Moby-Dick Electronic resource. Mode of access: http://www.readprint.com/chapter-7309/Herman-MelvilIe
232. Mitchel, M. Gone with the Wind Text., New York: Warner Books, 1993. -1024 p.
233. Morrison, T. Song of Solomon Text. -New York: Penguin Books, 1987. -337c.
234. Poe, E.A. Edgar Poe / The Complete works Electronic resource. Mode of access: http://eserver.org/books/poe
235. Рое, Е.А. The Domain of Arnheim The Complete works Electronic resource. Mode of access: http://eserver.org/books/poe
236. Рое, Е.А. Eleonora The Complete works Electronic resource. Mode of access: http://eserver.org/books/poe
237. Рое, Е.А. The Fall of the House of Usher Text. // Selected Writings of Edgar Allan Рое. Boston, 1959. - P. 95-112.
238. Shaara, M. The Killer Angels Text. N.Y.: Ballantine Books, 1993. 355p.
239. Shearer, C. The Wonder Book of the Air Text. New York: Random House, 1997.-305 p.
240. Steinbeck, J. The Grapes of Wrath Text. M.: Прогресс, 1978. 536c.
241. Steinbeck, J. The Pearl Electronic resource. Mode of access: http://fictionbook.ru/author/steinbeck iohn/pearl/steinbeck pearl.htmlof access: http://fictionbook.ru/author/weis margaret/dragons /weis dragons of autumn twilight.html220