автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Литература и развитие кинематографии республик Средней Азии

  • Год: 1983
  • Автор научной работы: Акбаров, Хамидулла Ильясович
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ташкент
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Литература и развитие кинематографии республик Средней Азии'

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Акбаров, Хамидулла Ильясович

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ТЕКСТ И "ДШИПЦЕЕСИ" ИЗОБРАЖЕНИЕ.

§ I. В поисках родословной кино.

§ 2. Слово и кадр.

§ 3. Сценарий - произведение литературы и кино.

ГЛАВА П. ПРОБЛЕМЫ ЭКРАННОГО ВОПЛОЩЕНИЯ ЛИТЕРАТУРНОЙ

ПЕРВООСНОВЫ. . 1.

ГЛАВА Ш. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ШНЕМАТОГОШЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ПРИ ЭКРАНИЗАЦИИ.

ГЛАВА 1У. ОТ РАССКАЗОВ И ПОВЕСТЕЙ К ЭКРАНИЗАЦИИ

ЧИНГИЗ АЙТМАТОВ И КИНО).

 

Введение диссертации1983 год, автореферат по филологии, Акбаров, Хамидулла Ильясович

Великому Октябрю обязаны республики Средней Азии и Казахстана рождением кинематографа - нового для узбеков и украинцев, таджиков и литовцев, туркмен и белоруссов, киргизов и казахов искусства. Становление синтетического вида искусства было сложным, ибо процесс этот сочетал подготовку национальных кадров, овладение эстетикой и техникой кино непосредственно на съемочных площадках - цри создании первых фильмов. Обмен творческими кадрами, создание материально-технической базы, производство фильмов разных по жанру, форме и стилистике ускорило этот процесс. Особая роль в развитии киноискусства рассматриваемого региош принадлежит литературе. Она не только способствовала созданию фундамента будущего фильма, но и явилась творческой школой для кинематографистов, взявших курс на изучение векового опыта изящной словесности. Богатые традиции поэтического творчества, фольклора стали предметом глубочайшего изучения. Это вначале делалось с чисто практической целью, ибо литература предлагала готовую фабулу, живые человеческие характеры. Актеры получали необходимую драматическую нагрузку, операторы и художники - необходимый эмоциональный заряд. Но это обращение кинохудожников к одному из традиционных видов искусства - литературе обогатило и теоретическую шсль. "Распознать и, распознав, развить тот или иной элемент кино можно, только подробно разобравшись в корнях явлений кино. Но корни каждого из элементов кино лежат в других искусствах"^ - сделает вывод С.Эйзенштейн в 1940 году. В поисках родословной кино обратившись к литературе, он найдет множество элементов художественной выразительности, которым суждено было получить дальнейшее развитие в технических видах искусства.

В молодых республиках появлялся профессиональный театр, рождалась проза, обогащалась музыкальная культура. "Октябрь, социализм обогатили историю человечества и опытом духовного 9 раскрепощения трудящихся"''' - так охарактеризовал Л.И.Брежнев удовлетворение эстетических потребностей советского народа,творящего художественные ценности и высоко ценящего их. Эта атмосфера способствовала становлению и развитию кинематографа, произведения которого создаются при нешсредственном участии представителей различных видов искусства.

Мудрость ленинской национальной политики Коммунистической партии сказалась и в создании киностудий во всех братских союзных республиках. Ленинские мысли о кино как о важнейшем из ис

Я 4 кусств , о значении хроники особенно в стадии становления кинематографа, о продвижении кино на Восток^, о необходимости с изучать воздействие фильмов на зрителей явились своеобразным компасом, верно ориентирующим литераторов и режиссеров, актеров

С.Эйзенштейн. Избранные произведения в шести тома. Т.5.М., 1968, с.96. 2

Л.И.Брежнев. Актуальные вопросы идеологической работы КПСС. Том 2. Изд.второе, дополненное. М., 1979, с.314. о

Самое важное из искусств. Ленин о кино. Сборник документов и материалов. М., 1973, с.164.

4 Там же, с.163.

5 Там же, с.42.

6 Там же, с.123. и композиторов, операторов и художников в их повседневных поисках в сфере нового - кинематографического творчества. Принципы отображения событий дня, методология анализа материалов далекой истории, революционного прошлого и создание на их основе фильмов были подсказаны самой жизнью страны Советов. Так формировалось новое прогрессивное кино народов СССР.

Л.И.Брежнев с трибуны исторического ХХУ1 съезда КПСС заявил: "все читатели, зрители, слушатели чувствуют: в советском искусстве поднимается новая приливная волна. В последние годы -причем во всех республиках - появилось немало талантливых произведений. Это относится к литературе и театру, кино и музыке, 7 живописи и скульптуре" .

Эта приливная волна была подготовлена всем развитием советского многонационального искусства на протяжении более 60-ти лет. Каждый этап истории нашего общества был знаменателен рождением талантливых произведений литературы и искусства. Живой творческий процесс, характеризующийся поиском новых эстетических форм, ярко отражающих происходящие в стране исторические перемены, постоянным пополнением рядов творческих работников художественной интеллигенцией нового поколения, привел к поистине выдающимся достижениям в области культуры страны Советов. Реалистические, подлинно народные произведения интересны и революционным содержанием, и разнообразием художественных форм выражения. Единство форш и содержания произведений социалистического искусства привлекает внимание и зарубежных коллег. Критик 7

Отчет ЦК КПСС ХХУ1 съезду Коммунистической партии Советского Союза и очередные задачи партии в области внутренней и внешней политики. Доклад Л.И.Брежнева. В сборнике "Материалы ХХУ1 съезда КПСС". М., 1981, с.61.

Карлос Гальяно (Куба) на творческой конференции кинематографистов, посвященной 60-летию Великого Октября, отметил плодотворность поиска советских кинематографистов: "Находки кинодеятелей Октября в области киноязыка, их вклад во всеобщую мировую культуру не есть результат заранее принятой формулы, возникшей благодаря формальным экспериментам. Они появляются как ответ на необходимость отразить различными путями новую действительность, меняющуюся реальность, как следствие революции. Все эти находки обусловлены процессом революционного преобразования жизни, породившим новое отношение к кино как к политическому, идеологическому и культурному оружию революции. Это-то отношение и составляет наиболее ценный вклад кино Октября в о подлинное искусство Латинской Америки" .

Революционное содержание потребовало поиска новых средств выразительности. Кинематографисты - непосредственные участники событий, которым суждено было войти в историю, философскую суть сложных явлений действительности доносили до зрителя в яркой, убедительной форме "чтобы действовать с какими-либо шансами на успех, надо знать тот материал, на который предстоит воздейо ствовать" - отмечено в трудах К.Маркса и Ф.Энгельса. Если говорить о "шансах" советских кинематографистов, то можно констатировать: пионеры молодого искусства Страны Советов были на передовой линии борьбы за новую жизнь. Для каждого этапа развития кинематографа характерны фильмы, воспевающие пафос революции, созидательную силу народа,, вставшего на путь строительства светлого коммунистического общества. Гражданская активен

Киноискусство нового мира. М., 1981, с.30. ® Маркс К., Энгельс Ф. Соч.в 30-ти томах. М., Госполитиздат, 1960, том 16, с.195.

- 7 ность кинохудожников, повседневная жизнь, общественная и творческая деятельность которых наполнены событиями большой исторической важности, помогает им важнейшие проблемы истории, современности рассмотреть с передовых партийных позиций и создать ленты правдивые, волнующие.

Начало советского кино, его успехи на международной арене были связаны с литературой, с именами шстеров художественного слова. В "Броненосце Потемкин" С.Эйзенштейна, воспевшем революцию, ее непобедимую силу, во весь голос прозвучал пафос поэзии В.Маяковского. В процессе ритмического построения кадров, выбора остро-динамичных композиционных решений, ярких образных сравнений кинохудожники ощутили влияние поэта-трибуна, певца революции В.Маяковского. Эта картина, языком поэтического кинематографа сказавшая правду о революции, явилась школой для целой плеяды деятелей кино разных странх.

Появление фильма "Мать" (Межрабпом-Русь, 1926) В.Пудовкина показало возможности кинематографа - еще немого, черно-белого - в экранизации литературных произведений, в использовании опыта мастеров сценического искусства для воссоздания на экране образов, созданных воображением мастеров слова и живущих в представлении огромной армии читателей. Кинодраматург Н.Зархи, режиссер В.Пудовкин, актриса В.Барановская прих Сценарист, режиссер и актер Сулейман Хаджаев в 1934 году снял историко-революционную ленту "Тонг олдидан" ("Перед рассветом" "Узбекфилыл") ,в котором воспользовался богатым опытом создателей "Броненосца Потемкин". Об этом свидетельствуют и целые эпизоды (особенно сцены расстрела кишлачной бедноты) фильма, по драматическому построению, чеканному монтажному ритму напоминающие ленту С.Эйзенштейна. Это не было заимствованием. Здесь нужно говорить о преемственности кинематографических традиций. поднесли ¡урок на предмет содружества литературы, кино и театра. Произведение М.Горького, получив вторую - экранную жизнь, показало один из путей укрепления связей различных видов искусств, наглядно продемонстрировало формы совместной работы над благодатной литературной основой фильма. О художественной эффективности такого подхода к самостоятельным произведениям прозы, поэзии, драматургии, устного народного творчества, о приоритете актерского творчества при перенесении идей и образов литературы на экран мы попытались высказать суждения в заключительном главе исследования.

На рубеке 30-х годов кино обогатилось еще одним выразительным средством - звуком. И один из первых звуковых фильмов-экранизаций "Чапаев" режиссеров С. и Г. Васильевых ("Ленфильм", 1934-) положил начало плодотворным поискам в области создания сценариев и кинокартин, в которых новый компонент (музыка, звучащие диалоги, шум) будет способствовать наиболее полному раскрытию писательского замысла изложенного на страницах толстых книг и небольших новелл. Сценарий, созданный по материалам Д.А.Фурманова и А.Н.Фурмановой, осуществление его экранизации, создание единого актерского ансамбля, способного воплотить образы участников гражданской войны, своеобразная звуковая палитра ^ильма - все это стало предметом изучения для кинематографистов - пионеров национальу ных кинематографий. х Газета "Правда Востока" 4 мая 1935 г. сообщила¡"Режиссер Н.Га-ниев заканчивает работу над фильмом "Егит".Режиссер сообщил, что в работе над сценарием и .„.ильмом был учи тан опыт таких выдающихся произведений ,как " Чапаев". Далее в газете приводятся слова Н.Га-ниева, из которых можно понять, что в драматургическом построении сценария, в манере трактовки образов, раскрытии эволюции характера авторы фильма исходили из принципов, выработанных создателями "Чапаева" - романа, материалов о легендарном ком

- .9

Первые опыты творческих групп, возглавляемых С.Эйзенштейном, В.Пудовкиным, братьями Васильевыми, необходимы были национальным отрядам советского кино и потому, что первые шаги этих кинематографий также были связаны с литераторами и их произведениями, а также с материалами фольклора: в Азербайджане ставится "Легенда о девичьей башне" (1924г., режиссер В.Баллюзек), первые ленты "Арменкино" были поставлены по роману А.Ширванзиде "Намус" (одноименный фильм 1926г.,реж.А.Бек-Назаров) и рассказу Багратуни "Паландуз-Мго" (фильм "Шор и Шоршор", 1926г., реж. А.Бек-Назаров), в 1927 г. в Белоруссии был снят фильм "Лесная быль" (ред. Ю.Тарич) по повести М.Чарота "Свинопас", в Туркмении первый звуковой художественный фильм "Я вернусь" появился на основе поэмы О.Таш-Назарова "Батрак", первая кинокартина Алма-Атинской студии ("Песни Абая", 1945,реж.Г.Рошаль) в создании которой активное участие пришли творческие силы Казахстана (М.Ауэзов, Л.Хамиди,К.Куанышпаев, К.Бадыров, Ш.Айманов и другие), берет свое начало в романе М.Ауэзова "Абай", в Узбекистане экранизируется повесть Х.Сейфулиной "Вторая жена" (одноименный фильм, 1927г., реж.И.Доршнин), а сценарная основа фильмов "Таджиккино" "Когда умирают эмиры" (1932г., реж.Л.Печорина), "Эмигрант" (1934г., реж.К.Ярматов) была создана при диве, фильма. "Н.Ганиев: - мы стремились избежать схематизма, характерного для произведений ранней узбекской кинематографии и создать полнокровные художественные характеры. Мы не идеализируем Пулата. Он стихиен в своих действиях. Человек чувств он нередко отдается безрассудному порыву. Ему противостоит командир доброотряда, большевик Джура-ака. Спокойный, уверенный в себе человек, он воспитывает в Пулате черты революционера и бойца.Мы старались также избежать утрирования в обрисовке людей враждебного лагеря.Курбаши (вождь басмачей)»выведенный в филь-ме-это умный и хитрый враг. В "Егите" есть любовная интрига.Но она введена в фильм не во шля отвлеченной занимательности. В образе Рано мы хотим показать женщину-друга"

- 10 участии известного литератора, впоследствии автора слов "Гимна Советского Союза" Эль-Регистана, фильмы Фрунзенской студии (ныне "Киргизфильм"), созданной в 1957 году начали появляться в результате обращения кинематографистов к рассказу А.Токомбаева "Призвание" (фильм "Моя ошибка", 1957, реж.И.Кобызев), к киргизской легенде ("Чолпон-утренняя звезда", 1959, реле.Р.Тихомиров), к повестям Ч.Айтматова ("Перевал", 1961, реж.А.Сахаров,

Зной", 1962, реж.Л.Шепитько).Этот перечень можно было бы продолжить. Но суть не в этом. Разве в сценариях и фильмах А. Довженко не чувствуется благотворное влияние устного народного творчества? Разве фильмы "Узбекгоскино" "Крытый фургон" (1927), "Рамазан" (1932) не испытали влияние молодой узбекской прозы? Словом, исследуя историю кино, разрабатывая его теорию, мы одновременно изучаем и историю литературы, ее эстетику. "Встречное движение литературы и кинематографа для меня не только безусловно, но и представляется магистральным путем развития киноискусства. И это напоминает мне два космических корабля, запущенных на орбиту и пытающихся стыковаться"^ - размышляет Чингиз Айтматов. В настоящем исследовании как раз рассматриваются счастливые мгновения стыковки, во имя чего ведется многолетний поиск, шлифовка техники (сценария, актерского искусства, режиссуры), огромная творческая и организационная работа. Встречное движение двух искусств всегда в поле нашего зрения, а внимание мы сосредоточим на моментах наивысшего их сближения. Такие моменты наступают в процессе экранизации литературных произЕедеV

Образ колеблющегося между старым и новым миром дехканина (крестьянина) был тщательно разработан в узбекской литературе 20-30 годов. Этот же образ фигурирует в фильмах тех лет. 10 Экран, 1974-1975. Сборник. М.,1976, с.61.

- II ний или же могут неожиданно наступить в счастливую пору скрупулезного изучения поэмы или романа, повести или легенды, рассказа или театральной драмы (созданных как до изобретения кинематографа, так и после превращения его в самостоятельный вид искусства) с точки зрения искусства кино и счастливых находок художественных элементов экранной выразительности в произведениях изящной словесности, история которой (в отличие от истории кино) исчисляется тысячелетиями.

История кино рассматриваемого региона освещена в ряде монографических исследований^, очерках^, статьяхххх. В них прослежены пути развития национальных кинематографий с момента организации республиканских студий до 60-70 годов. Взаимоотношение литературы и кино не ставится в них как киноведческая или литературоведческая проблема.

В двух других исследованиях200^" дается характеристика х Абул-Касымова. Рождение узбекского кино. Ташкент, 1965; Акбаров X. "Зрелость", Ташкент, 1971; Тешабаев Д. Традиции и новаторство в узбекском кино. Ташкент; Ашимов К. Рождение киргизского кино. Фрунзе, 1969; Сиранов К. Казахское киноискусство. Алма-Ата,1958; Ахраров А. Таджикское кино. Душанбе,1971, Про-шин С.Очерк истории таджикского художественного кино. Душанбе, 1960; Репин И.»Абдуллаев Б. Туркменское кино. Ашхабад,1974; Репин И.,Айзенберг Я. Молодость искусств а.Ашхабад,1965; История таджикского художественного кино. Душанбе, 1960. хх См.четырехтомную "Историю советского кино", Москва. Узбе-кистон кинодраматургияси тарихи очерки. Тошкент,1963(на узб.яз.) ххх Имеются ввиду материалы^ опубликованные на странищх журналов, выходящих в Ташкенте, Фрунзе, Ашхабаде, Душанбе и Алма

Ате, хххх Абдуллаев Б. Туркменская литература на экране. Монография, Ашхабад, 1968.

Маматкулов X. Экранизация в таджикском кино. Диссертация на соискание ученой степени кандидата искусствоведения. 1981.

- 12 фильмам-экранизациям, созданным на студиях "Туркменфильм" (с середины 60-х годов) и "Таджикфилыл" (до 70-х годов). Авторы этих работ Абдуллаев Б. и Маматкулов X. рассматривают принципы экранизации произведений туркменской и таджикской литературы на конкретных примерах - кинолентах, созданных на основе поэм и романов, повестей и рассказов. Ценным в этих исследованиях является и то, что теоретические положения излагаются в тесной взаимосвязи с сегодняшней кинематографической практикой. Анализ фильмэв, суждения об искусстве экранизации позволяют сделать выводы о специфике кинематографического осмысления литературных образов, идей и методах их воплощения на экране. Весьма ценные наблюдения, обоснованные вывода киноведов имеют значение не только для развития научной мысли об искусстве перенесения на экран произведений другого искусства, но и подскажут практикам кино методологические цринципы подхода к литературе с благородной целью - создать на ее основе кинокартину.

В этих (хочется подчеркнуть - ценных в научно-практическом отношении) трудах ставится локальная проблет. И эта задача выполняется. Авторы предлагают взглянуть на фильмы-экранизации с точки зрения киноведа. Они в самом литературном тексте не ищут "кинематографические резервы", не выделяют творчество сценариста или режиссера, актера или оператора, художника - того или иного творческого работника, принимающего участие в перенесении на язык кино тонкостей произведения литературы. Такие задачи поставлены в настоящем исследовании, посвященном проблеме использования опыта литературы в кинематографе. Принципы экранизации рассматриваются на материале узбекской, киргизской, таджикской, туркменской, отчасти и казахской литературы и кинематографии. Точнее, сделана попытка исследовать литературу регио

- 13 на в ее связях с кинематографом. Объектом изучения являются не только литература, подвергнувшаяся экранизации, но и поэзия, проза, которые в будущем несомненно привлекут внимание кинохудожников глубиной идей, своеобразием художественной структуры и своим кинематографическим потенциалом.

Коммунистом стать можно лишь тогда, когда обогатишь свою память знанием всех тех богатств, которые выработало человечест-II во" - это указание В.И.Ленина ориентирует тс на изучение и освоение передовых традиций национальной культуры. Особенно важен для кинематографа многовековой опыт литературы, изобразительных искусств. Этим объясняется обращение в данном исследовании к поэзии А.Навои, миниатюре ХУ века, к историческим фактам, изложенным в црозе с большим мастерством. Анализ произведений, созданных задолго до изобретения кинематографа, позволяют сделать вывод о том, что мастера слова и кисти ХУ века владели своеобразным видением, которое в XX веке начало называться кинематографическим.

В разработке эстетических проблем, связанных с опытом прошлого, с материалами устного народного творчества верным компасов для нас служат партийные документы, марксистско-ленинская теория о наследии. В этом смысле КПСС всей своей деятельностью подает блестящий пример. "В своей теоретической и практической деятельности, - указывается в Постановлении ЦК КПСС от 14 августа 1967 года "О мерах по дальнейшего развитию общественных наук и повышению их роли в коммунистическом строительстве" - КПСС неуклонно соблюдает ленинский принцип сочетания преемственности революционного опыта прошлого с творческой по

-Постановкой и решением новых проблем, постоянно заботится о разработке теории, о развитии всех составных частей марксистско-ленинского учения - философии, политической экономии и научного то коммунизма".

Руководствуясь марксистско-ленинским учением о традициях культуры и принципах их освоения, попытались рассмотреть поэтику Навои, миниатюру с "высоты" нашего времени. А чудом этого времени - XX века является кинематограф. В текстах поэмы "Фар-хад и Ширин" и "Бабурнаме", динамичной композиции миниатюр нашли элементы монтажа и раскадровки, кинематографических планов разных крупностей и цветового решения фильма, динамичного последовательного движения и "закадрового голоса", предстающего то авторским отступлением, то выразительным монологом героя в минуты раздумий, воспоминаний, сложного психологического состояния. Такой метод анализа представляется необходимым и весьма плодотворным вот по каким причинам: а) развитие кино и науки о нем - киноведения позволяет вновь обратиться к художественным ценностям прошлого не только с чисто практической цельюх, но и для того, чтобы глубже проникнуть в тайны древнего искусства, ознакомиться с лабораторией мастера, проследить развитие мысли, эволюцию художественного воображения автора выразительного поэтического текста, создателя динамичной композиции миниатюры, позволяющей в точной временной последовательности показать весь комплекс поведения персонажа (движение как массы людей, так и то

Об идеологической работе КПСС. Сборник документов.М.,1977, с.458. х Не исключается возможность прямого использования стихотворного текста в сценарии и фильме; миниатюра может оказать влияние на композицию кадра,по содержанию,тональности, стилистическому решению оказывающегося в русле творений мастеров кисти прошлого.

- 15 отдельно взятых персонажей; передвижение в пространстве, движение тела, рук.). Киновед В.Демин, исследуя истоки кино, не случайно приходит к выводу: "В тексте классика вскрываются черта ты, заметные только поколениям, воспитанным киноэкраном" . Подобные исследования поэтического творчества родоначальника узбекской литературы Навои и его последователей, уникальных по своему значению поисков цветового решения, композиционного построения миниатюры К.Бехзадом, художниками его школы, несомненно, поюгут раскрыть их художественные достоинства, незамеченные до изобретения кинематографа. Этот метод анализа, предложенный С.Эйзенштейном, Б.Брехтом, М.Роммом, дает ключ к "тайнам" художественных явлений, поразивших не только Азлию,но и другие континенты. Поэтому тщетны попытки догматической критики, не желающей признавать современные метода анализа произведений, вошедших в сокровищницу мировой культуры. б) обращение к опыту классической поэзии, миниатюры (как и опыту масхарабозов, сказителей) может подсказать пути решения вопросов совершенствования выразительных средств экрана, с созданием своеобразной литературной основы не только художественных фильмов, но и научно-популярных лентх. В этом смысле не следует забывать о советах исследователя творчества многих писателей С.Эйзенштейна: корни каждого элемента кино в других искусствах.; нужно знать у кого чему учиться. в) такой подход к многообраз ному и сложному явлению прошлого (поэзия,литература) и настоящего (кинематографа) дает воз

13 Музы XX века. Сборник. М., 1978, с.294. х В "Бабурнаме" мы находим и научную глубину текста, и увлекательное описание исторических событий, живописных уголков, флоры и фауны огромной территории, где довелось побывать автору этого памятника, "воздвигнутого" прозаиком и поэтом З.Бабуром.

- 16 можность рассмотреть эстетические возможности кино в непосредственной связи с другими искусствамих.

В этом "сверхзадача" раздела, включенного в вводную часть исследования и посвященного проблеме поиска родословной кинематографа .

Значительная часть исследования посвящена проблемам экранизации литературных произведений региона.

С увеличением количества выпускаемых фильмов все острее встает сценарная проблема. Существует мнение, согласно которому обрадение к самостоятельным произведениям литературы поможет студиям избежать "сценарного голода". Поэтому в перспективных планах редакционно-сценарных коллегий киностудий можно найти десятки названий изданных книг, готовящихся к печати рукописей толстых романов, небольших новелл, лирико-драматических поэм. Все чаще и чаще кино обращается к литературным памятникам прошлого - "Шахнаме" Фирдоуси, стихам Надирабегим, седым легендам, устным новеллам. Этот процесс многообразен и нередко способствует рождению интересного произведения киноискусства. Однако, неверно было бы смотреть на литературу как на "поставщика" материала, сырья для кинематографа. Искусством экранизации принято называть интерпретацию произведения литературы языком кино. Следовательно, этому искусству должны быть предъявлены все те требования, которые предъявляются к фильмам, созданным по оригинальным сценариям. Актуальность теш и целесообразность перенесения на экран этого произведения писателя; х Аналогичную попытку (и весьт успешную) сделал В.И.Михалкович в объемной и содержательной статье "О связи польского кино с некоторыми явлениями национальной культуры", включенной в сборник "Актуальные проблемы социалистического искусства".М.,1978. насколько сценарий интересен в литературном отношении и привлечет ли он внимание зрителя, не читавшего первоисточник; насколько по,вдается экранизации творение писателя или поэта (имеется ввиду наличие в конкретном литературном произведении кинематографического потенциала). Отбор произведений по этим признакам означает выполнение первого требования искусства экранизации"*.

На следующем этапе работы над произведениями литературы -в процессе написания сценария решается не менее важная задача: каким будет фильм? Актерским? Или в нем будут доминировать выразительные средства звуко-зрительного ряда фильма?

Говард Лоусон пишет: "Наиболее талантливые экранизации ро

14 манов весьма отличаются от своих литературных прототипов . Андре Базен о своеобразии литературы говорит в связи с мастерством кинематографиста, которое должно быть проявлено в процессе экранизации: "Чем более значительны и глубоки литературные достоинства первоисточника, тем больше экранизация нарушает их равновесие, тем большего творческого таланта она требует для установления нового равновесия, пусть не тождественного, но тс; равноценного прежнему" . А.Базен тут же решительно высказываетх Необходимо отметить: экранизацией литературных произведений нельзя решить вопросы обеспечения киностудий сценариями, ибо современный кинематограф не может питаться лишь тем, что идет от литературы. Создание своей кинодраматургии, способной выдавать оригинальные сценарии, написанные на высоком литературном и кинематографическом уровне, - вот один из верных путей решения этого вопроса, не теряющего своей актуальности с момента появления киноискусства.

Джон Говард Лоусон. Фильм-творческий процесс.М.,1965,с.273. тс

- 18 ся за сохранение духа первоисточника в ее киноверсии: "Те, кто меньше всего заботится о верности литературному первоисточнику во имя мнимых требований экрана, предают одновременно и литературу и кино" .

Эта тема волнует не только кинохудожника и кинозрителя, но и литераторов и их почитателей - многонациональную читательскую аудиторию. Поэтов споры длятся на протяжении многих десятилетий. Практика экранизации литературы в рассматриваемом регионе существенно не отличается от богатейшей кинематографической практики перенесения на экран литературы других народов СССР, прежде всего классической'и русской советской литературы. Как мы уже отметили, принцип экранизации, выработанные В.Пудовкиным ("Мать"), С.и Г.Васильевыми ("Чапаев"), А.Тарковским ("Иваново детство"), С.Герасимовым ("Молодая гвардия") и другими режиссерами были взяты на вооружение кинохудожниками, тяготеющими к экранизации литературы. Правда, далеко не все картины, снятые с учетом этого опыта, удались во всем. Сказались своеобразие литературного материала и уровень кинематографического исполнения замысла. В одних случаях сказалось "сопротивление" литературного материала - продукта писательского творчества, в других - недостаточно глубокое знание художником кино законов о корнях искусств, об их возможностях и о границах, существующих между ними. Тем не менее киноискусство региона и в этой с сое ре творчества накопило определенный опыт, который должен быть изучен и обобщен.

Тахир и Зухра", "Звезда Улуг бека", "Ташкент-город хлебный" ("Узбекфильм"), "Состязание","Белая мгла", "Решающий шаг" ("Туркмении льм") /'Первый учите ль " ("Киргизфильм" и "Мосфильм"),

Андре Базен.Что такое кино? Сборник статей.М.,1972,с.138.

- 19

Белый пароход","Красное яблоко"/'Джамиля","Выстрел на перевале" ,"Поклонись огню" ("Киргизфильм"),"Хасан-арбакеш","Сказание о Рустаме", "Рустам и Сухраб", "Сказание о Сиявуше", "Смерть ростовщика", "Лето 1843-го" ("Таджикфильм" /'Лютый11, "Безбородый обманщик", "Песни Абая", "Поэма о любви" ("Казах фильм") и ряд других .'Тильмов-экранизашй при воем разнообразии форм и содержания убеждают в одном: бережное от ноте пне к первоисточнику, поиски и использование кинематографических ресурсов литературных произведена" способствуют появлению ¡ильма, отличающегося национальным своеобразием и идейностью, выразительностью кино-V, языка и глубиной содержания. Не о разрушения первоначальной формы произведения литературы н>;:;но думать при экранизации, а исходить из потенциальных возможностей этого романа,повести, рассказа или поэмы для создания нового произведения искусства-сценария, фильма. Словом, учитывается прежде всего "созидательная сила" первоисточника. Это необходимо подчеркнуть л потому, что при таком отношении кинематографа к .литературе сосредоточенный поиск ведется в самой тесной связи с первоисточником - с его идейной концепцией, художественной тканью.

Развитие кинематографического искусства во всех республиках региона, укрепление его связей с национальными литературами, сам процесс накопления богатого опыта в сфере осмысления идей, образов литературы с точки зрения экранного искусства, естественно, выдвинули проблему научного освещения этих актуальных вопросов.

Назрела необходимость исследовать на:иу культуру как .динамическое целое, каждая часть которого, определяясь уровнем достижений этого целого,в свою очередь влияет на самый уровень и

17 спеижсику достижений , - в этих словах искусствоведа Е.А.Зин-Советское искусствознание 73. Сборник. 2:1., 1974, с.63.

- 20 гер мы нашли подтверждение своим мыслям о необходимости "рассмотреть" проблему "литература и развитие киноискусства" на материале Среднеазиатского региона. Научное осмысление этих вопросов сегодняшней творческой практики важно и актуально по вышеизложенным причинам.

- 21 -П.

Деятели нового кино, по словам С.Эйзенштейна, выступали во всеоружии "величайшей мировой культурной традиции - традиции русской национальной культуры и культуры братских народов, сливто шихся в единый Советский Союз". Создатель "Броненосца "Потемкин" отмечает, что этот очень важный фактор в создании нашего великого кинематографического искусства", "в создании не только идейного содержания, но и образного облика"^ нашего кино не получил исчерпывающей оценки. Она, несомненно, последует за всесторонним изучением этого фактора. Тем более, что принципиальное его значение признается и непосредственными создателями кинолент, и их оппонентами. Главное состоит в том, что долгая экранная жизнь фильмов "Тахир и Зухра", "Алишер Навои" ("Узбек-фильм"), "Судьба поэта", "Рустам и Сухраб" ("Таджикфильм")»"Небо нашего детства", "Первый учитель" ("Киргизфильм"), "Состязание", "Решающий шаг" ("Туркменфильм") убедительно показала значение фактора непосредственного влияния традиций культуры на творчество художников кино. Вряд ли кто-либо станет оспаривать тот факт, что режиссеры Наби Ганиев, Камиль Ярматов, Шакен Айма-нов, Алты Карлыев выросли на этой почве и первыми сделали попытку использовать опыт устного народного творчества, осмыслить своеобразие восточной поэзии. Попытки перенесения опыта традиционных искусств в кинематограф имели огромное значение: внимание кинематографистов обратилось к богатству и своеобразию культурного наследия народов Востока, которое могло служить и готовым "материалом", и литературным фундаментом будущих произведений, и богатейшим кладом народной мудрости, источником глу

ТЯ-!

С.Эйзенштейн. Избранные произведения, т.5, с.190.

19 Там же.

- 22 боко человечных идей и образов, достойных кинематографического осмысления.

С достижением зрелого "возраста" кинематограф /это "техническое" искусство/ и традиционные искусства не отгородились друг от друга демаркационной линией. Живой творческий процесс, происходящий в.киноискусстве Средней Азии и Казахстана свидетельствует о росте интереса к истокам традиций национальных культур. Наметилось и активное влияние кинематографических форм на црозу (Ч.Айтматова, А.Якубова, например), драматургию и ее сценическое воплощение (пьесы И.Султана, М.Байджиева, Б.Абдул-лаева, спектакли многих драматических театров). С шла художественная структура сценариев, образный язык фильмов свидетельствуют о плодотворности нового этапа освоения опыта более древних искусств, прежде всего литературы. Времена заимствования сюжетов прошли. Наступил более сложный период обогащения выразительных средств кинематографа путем изучения, освоения образной системы литературного текста, достижений мастеров миниатюры в области композиции, динамики изображения, в области ритмического построения музыкальной драматургии, звукозрительного решения сцен и образов. Характеристика двух "литературных периодов кинематографа", данная С.Эйзенштейном, помогает познать процесс сложного взаимоотношения кино не только с литературой, но и с другими искусствами: "Если в первом литературном периоде кинематограф опирался на сюжетно-фабульный, драматический или эпический опыт литературы, то есть заимствовал у литературы элементы конструкции вещей в целом, то в отличие от него, во второй литературный период он использует литературу по другой линии - по линии опыта еевтехнологии материалов, которыми орудует литература. Здесь кинематограф на первых порах пользуется

- 23 опытом литературы для выработки своего языка, своей речи, своей П словесности, своей образности". От использования народных мелодий^ для характеристики времени действия композиторы, режиссеры пришли к мысли о необходимости освоения принципов создания и использования киномузыки. Театральный актер принес в кино свою богатую технику, отточенную на сцене и успешно применяемую в спектаклях. Но в кинематографе пришлось мастеров театра ограничивать в выборе и использовании жеста, мимики, движения. Театральный актер увидел возможности кинокамеры создать психологические портреты, экранизировать сознание героев, запечатлевать и крупно, ярко показывать движение мысли, протеста, эмоций. И это продиктовало своеобразные законы актерского поведения перед камерой. Однако, кинематограф понадобился опыт работы театрального актера над собой и над ролью. Одним из первых это понял В.Пудовкин, что помогло ему широко и разносторонне использовать опыт МХАТа, его высокопрофессиональных актеров. В республиках Средней Азии и Казахстане по сей день основным (если не единственным) поставщиком хорошо подготовленных актеров являются национальные театры. Они - эти актере, воспитанные на лучших традициях реалистической сценической культуры, на традициях многовекового народного театра, способствовали становлению национальных школ киноактеров. Этот процесс продолжается и сейчас.

При скрупулезном анализе фильмов 20-30-х годсв в кинокадрах можно найти немало изобразительных цитат из известных поло

20

С.Эйзенштейн. Избр.произведения. Том 5, с.36. от

Примером может служить фильм "Шакалы Равата" (1927), к которому композитор В.А.Успенский написал специальную музыку. В основу этой киномузыки положены народные мелодии "Каринаво", "Сабирджан", "Илгор", "Насруллаи", "Заркакиль", "Дильрабо".

- 24 " тен художниковх. В кинолентах о прошлом заметны попытки воспроизвести общеизвестные формы своеобразного стиля восточных миниатюристов (фильмы о Ходже Насредцине, например). Занимаясь стилизацией, кинохудожники в известный период становления национальных кинематографий принесли определенную пользу, ибо был взят курс на использование достижений мастеров кисти для решения проблем изобразительного решения фильмов. Это было особенно важно для кинематографа 20-30-х годов, когда, как отмечалось в журнале "Искусство кино" (1937, ДО 5, с.59), многие киностудии грешили недопустимой небрежностью выполнения декораций, неумением пользоваться живописными и архитектурными возможностями павильона, и наконец "натурализмом" в оформлении. Однако, С.Эйзенштейн говорил о вреде стилизации из вторых рук, оперируя конкретными фактами художественного творчества и сверяя ее с жизнью, х Ограничимся одним примером: в композиции кадров фильма "Клятва" ("Узбекфильм") 1937г.) в эпизоде прохода одной из главных героинь Саодат по базару ощущается сходство с композицией картины "8 марта на Регистане", созданной в 1933 году П.Беньковым. Это полотно живописца отличается остротой теш, яркостью красок, удачным построением композиции. В фильме также показан один из драматических эпизодов 20-х годов. Эти кадры в киноленте занимают небольшое место. А Беньков уже в выборе места действия (Самарканд, Ре-гистан) более широким охватом жизни, событий несколько обобщенно решил эту сцену. У художника события разворачиваются на фоне Регистана, который в данном случае выступает как символ мнимой долговечности старины, уже мертвых законов древности. В картине, в которой нашли отражение наблюдения художника - свидетеля исторических событий, происшедших в Самарканде тех лет - в отличие от аналогичного эпизода "Клятвы", доминируют женщины, сбросившие паранджу и гордо идущие по древним улицам Самарканда. Но несмотря на разное решение теш раскрепощения женщины, художник и режиссер фильма (А.Усольцев) очень близки друг другу в композиционном построении своих произведений.

- 25 размышлял о "пределах допустимого" в этом деле. В теоретических положениях Эйзенштейна необходимо выделить следующее: он - художник XX века, великий ки не ттографист-миниатюру, созданную четыре-пять столетий назад "сверял с жизнью", со своими наблюдениями. И тогда древняя миниатюра выдержала испытания, ибо ее авторы не только тонко и красочно иллюстрируют книги Бабура., Навои, Лутфи, Фирдоуси, но и в чем-то дополняют, углубляют их. Содержание миниатюры определяло литературное произведение. Однако миниатюристы опирались не только на литературный лоточник, но и на жизнь, на свои повседневные житейские наблюдения.

С этим мне пришлось столкнуться при поездке в Узбекистан,-писал С.Эйзенштейн в 1940 году. Все знают персидские миниатюры и целый ряд специфических черт, которые для них очень характерны. Сидящая на ковре фигура проецируется всем своим ростом на ковре, не поднимается за пределы ковра. Я всегда думал, что если так начать снимать, то получится стилизация под персидских художников.

Что же случилось, когда я попал в Узбекистан? Оказывается тут никакого насилия над взглядом человека нет. Просто-напросто расположение вещей и предметов именно такое. И если смотреть прямым взором на то, что видишь, то действительно оказывается, что там колосальное количество предаетов, которые мы видам, так и расположены.

Если вы пойдете в старую хорошую чайхану и будете пить чай на четвертой площадке наверху, то у вас все фигуры (будут) расположены так, как это очень остро зачертила миниатюра.

Если вы пойдете по рисовым полям, которые тоже строятся уступами, то получается то же впечатление.

Все мы привыкли к застилизованным формам деревьев на миниатюрах-круглым, овальным и т.д. Но если вы пойдете мимо тутовых деревьев в известный период, - вы увидите, что все они выстрижены именно таким образом.

На миниатюре вы встретите барана, наполовину белого, наполовину черного, или лошадь, на которой почти геометрически правильно расположены пятна. Должен сказать, что я встретил и такого барана и такую лошадь.

Таким образом, миниатюристы, не испортившие себе глаз на иной живописи, умели смотреть на особенности точек зрения, ко

99 торые образуются вокруг них".

Размышления о миниатюре в связи с кинематографическим видением мы продолжим в разделе, посвященном предистории кино,"корням" технических искусств. Сейчас же, продолжая суждения об этапах освоения опыта изобразительного искусства, отметим, что от изобразительных штат, от стилизации кинематографисты пришли к подлинно творческому освоению наследия миниатюристов. Когда создаются композиции, колористическое решение фильма, многочисленные эскизы декораций, костюмов миниатюра служит не только источником вдохновения, но и богатейшим произведением искусства, дающим: а) верную информацию кинохудожнику; б) конкретные указания кинематографистам, своими экранными средствами создающим атмосферу действия. Тут речь, разумеется не об имитации, заимствовании форм изобразительных искусств, в частности, миниатюры,-а, по выражению американского философа Хэтчдориан Хэйга, модификации и адаптации приемов, объектов, тем и так далее, займется вованных из других искусств . ??

С.Эйзенштейн. Избранные произведения в 6-ти томах. Том 5, М.,"Искусство", 1968, с.123. по Информационный сборник. М.,1978,с.16 (Издание Института теории и истории кино;ныне Всесоюзный Институт киноискусства Госкино

Во взаимоотношениях литературы и киноискусства республик Средней Азии и Казахстана наблюдается та же картина." Кинематограф от заимствования сюжета устных рассказов, легенд, пьес, романов шел к освоению опыта "изящной словесности" и тем самым обогащал свой художественный арсенал. Этот процесс длится и сейчас.

Исследование этих процессов не по плечу одному ученому. Мы же рассмотрим лишь один из аспектов этой проблемы - взаимоотношения древнейшего искусства - литературы и самого молодого - кино.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Литература и развитие кинематографии республик Средней Азии"

Мощное идеологическое оружие Кошлунистлческок партии - мно гонавдопальное советское киноискусство завоевало международ1дш авторитет благодаря .; иль мам, проникнутым гуманистическими идея ми, СВОРМ револогиопным содер-;{анием. С трибуны теорет^!ческой кон йерехЧщш "Экран л идеологическая борьба" В.Е.Баскаков говорил о высокой потптическоП миссии советского кино в настошцее время: "...Лучение советские ршно'^ игьглы актршно слукили и слукат разви тию соцчалистического общества, я^лнжюь и яв.шются Ea'SHbnvi идео „Т/1Я логическим уактором передовой :г':з^ льтуры человечества .Для успешного выполненрш новых задач, поставленных ПЛ съездом IQICG, а так'ж излошнных в партиГ.ных постан.овленршх по идеологичесю-тм вопросам, необходиш •: в цальне.'опем заботитьая об идейно-худо-кествечно"! ^^ ров^ 'В произведеия'1 глассового иск.усст ва - кинематограоа.В историческом Постановлении ЦК ШТСС "О мерах по дальнейше му развитию советской 1шнематогра'1)ии" подыто'кена большая твор ческая л организационная работа, проделанная советСхКими деятеля ми шшо, и наглечень! новые рубежи, "иочетный долг рехшеенров,сце наристов, операторов, актеров, всех деятелей РСИНО, говорится в постановлении, - создавать высокозс^-до-кественные, разнообразше по тематике, ;тнрам и ст..'1лям хсинопроизведения, развивающе .^ туч 7^1 с.лие традиции тскусства содла:Я'1СТ;1ческого реализма" .С этих позищй оцениваем мы проделанную работу и намечаем новые планы. И в этом случае отметим благородную ро.яь литературы ^ Эк|вн и цде ологическая борьба.Сборник .М., 1975, с• 32.^'^ Об идеологической работе 1ШСС.Сборник документов.М.,1977,с.Е2а способств^аощек появленрзо талантливых, высокоидейных xvi-i но фильмов.Рассмотрев разллчнке аспекты В.ШЯНЙЯ ЛЗЯЩНОЙ словесности на киног-1скз''Сство, прялли к конх^ретным выводам, В становлении и гзаззит-ти 1синоискусства значительная роль принадлеШ'1т литературе. Коль скоро г-ыогле элементы экранного ис кусстш, 1шнодраматург]'1И появил:1СЬ я соверленствовалясь задолго до появления к'тнематогр/.Гоа в недрах других искусств, пре.'эде все го в литературе, то вполне .уместно встает вопрос об изучении опы та использования их дж сознания х^^дожествеиного образа, произ ведена, предназначенного для зрительсрюй а^гдитор HI. В тексте Алишера Навои, Аб.улькасыма '1':1рдоуси, эпосе "Манас", г.гудрнх ле гендах находам оилософскую глубищ -^ м..'сли л образш/'Ю характери стику, Нам доставляет эстетическое наслаждение красочность опи сан'-ш лирических сцен и метафоричность излоленш идей. А. З.Ба бур в прозе изло:шл ра:шеЁ]1ие события, охарактеризовал их участ Hi'iKOB. Его произведение С" Баб./рнаме")представ;иет интерес в рав ной мере и Д.-Ш историков, и для ТЕорчес1а/1Х работников, и длэ чи тателей. Бабур не только предлагает обширный и уникальне^лшй материал для новых и новых произведений о своем времени и совре менниках'^, но и дает ypoKi-i создания уиивительного жттературного текста, в котором выражается глубокое познание диалектшш :шзни, неосллбеваю.щй интерос к явлешадм действите.явности, заинтересо ванное отноление к девственной природе, перед ЕЮ окр/г'-авшей его.В одном сщгчае своеобразие художественного текста в его по эти чес ко й выразг'! тельности, во звышенности, остроэмощюяальности, ^ Писатель П.Кадыров (Узбекистан) в конце 70-х годов увлеченно работал и успешно завершл роман "Ночные звезды",в котором ис пользовал богатейший фактический материал, который изложен в "Бабурнаме" в концентрированно!'' Тюрме. а в другом - глубокож'слие сочетается с обстоятельностью письма, щедростью изложения ^дхл-ологического гуптериала" .^ Разумеется, на ивно было бы искать в этих текстах ка1ше-лчбо репепты сценарно го письм-. Создател!! поэм "Фархад и Ширин", "Шахнаме", ш^тор "Бабурнаме" ацресошли свои произведения читате.шо, который вос принимая предлагаемое описак!-'е событии, поступков героев, в сво ем Еообрг;кенаи идет за рассказч:-1ками. Р1звестг-ш:/ теоретик гишо С.Гинзбург, ссылаясь на В.Асмуса, покпзавлего, что процесс вос приятия х;,гдо!:':естЕеиного произведения во многом сходен, хотя и не ицент;/1Чен процессу твоочества" , делает вполне убедительное зарлючение: " . . . е с ж х\'\ДОлНш< создает пропзвепение искусства на основе своих ^/становок, то -рттатели и зрители воссоздают длн себя это произведение, :1Сходя из своих установок" . Эти особен ности 5^/дожественного творчества и воспринтия прод/кта этого творчества сознательно или подсознательно были учтены налими гениа/шными предками. Следовате:гьно они знал-! "потребителя" - чи тателя, который (также как и эти поэты, миниатюристы, прозашш) еще не испытал (и не мог испытать) Е0зде11ствия "технических ис чусотв" с их насыщенной информацией, .динамикой, интенсивностью подачи разнообразного материала. Соответственно строилась вся х^^дожественная структура произведений, которые имеют боль;1[ую эс тетическую ценность и познавательное значение. 'I все же, в этих чисто литер'лц/рнчх npner.iax можно найти немало элементов, которые могут быть гзаззиты, усовершенствованы в творческой лаборатории киио2^УЗо;шика.. В связи с этим необходимо поставить вопрос о зна •^ Напомним, и в этом сл^^ше-изложении уактов истории,событий дия автор (Бабур) интересен не только как летописец,но и прежде всего как писатель,в-']адеюищй прекрасным слогом,г^ластерством прозаика.•^ "^ См. :В.Лсглус, Вопросы теории и истории эстетшш.М. ,1963,0.55-70.•^"^Т.Гинзбург. Очергсй теории кино. М., 1974, с. 127. кино}{;)?-дожника. В связи с этим необходимо поставить вопрос о зна чительном рас;ш1рении nporparvSvi ВУЗов, готовящах кадры для всех натдиоааь-ьных отрь-^ дов Pci'iHoiicKjCciBa страны, за счет введения в них курса лекций и лрагстических занятлК по ягзучешю лсторил и теоррш культуры народов Востока. Рассмотренные в настоящем иссле довании поэзия, миниатюра, отрывши лз "Баб/pHaivie" .дэлот нам осно вания внести такое предлогленле, ибо молодо'1 кинохудо'кник, полу чивлпй кинематографическое образование, больше, глубке знает теоршо и практику современного западного кинематогра'^ ^а, не.жели истоки совремешых искусств, тра.дио!;"- своек нашона^тьнои культу ры. Этим Е какой-то мере объясняется невольное подрэаание моло дых выпускников далеко не лучалм образцам киножкусства Запада.Не умаляя застг/^ ги совете 1шх ВУЗов, веду-дих кронотлив:\юработу по воспитанию высокопрофессиональных кадров не только для многона ционального советского ьшно, но и для пазвивающлхся стран, счи таем СЕОшл долгом обратить внимание составителей учебных прог рамм, научных планов учебш::х-заведении на богатства и своеобра зие поэзии, искусства Маниатюры, устного народного творчества...Разумеется, теоретлчесШ'1е положения, вытекаьо:цие из анализа хз"до.-кественгЫх явлении прошлого, сво.дятся не то.лъко к этим реко мендациям. Поиск элементов 1ШН0 в поэзии я созданной к ним ми ниатюре, попытка определить их место в х/до'лественной структуре да'ищх произведенл;'" - эти цел i д::.стова-Ц1СЬ стремлением познать тонкости мастеров поэзии и мин: атюры. Эти вопросы были поставле ны и в связи с практическим!/! задачами современных натщональных кинематограТических культур, продолжаюц:1Х вграбатывать свой ху до:кестЕеннкп стиль, лскать своеобразные «''ормы, CBOII образный "Самую большею гордость я испытываю от сознан'тя, что ныне "Манас" стал достоянием культуры всех советских народов" ,-пи лет %1нгяз Айтматов. "Алпаглиш" и "Кер-оглы","Равлан" и "Кундуз и Юлд} з^",-"Тэхир я Зухре","Козь!-Корпеш", эпос, дастаны, созданные па поотяженш! шогях веков народами Бостогса, хив^ .-т и сейчас.Они такхе стали достоянием всех народов СССР. Осмысление,изучение их с точки зрения экранной драматургии,освоение опьгга создания глно гогранных, слокных образов иесоыпешю П()инесет практичестгую поль зу сегодняи;не1'Лз^ ьшпематограТл'-. Разбирая Оильм "Тахир и Зухра", мы убедижсь в том, что впервые в з'збекском кино был создан от ршдательнн'! образ сильного человека, ВО;ЕВОЙ штуры Бабахана (артист А,Исматов). Через Taiviie сложные образы хнскрываются про тиворечия далекого ппошлого. Ч в этом ре'г]аю;цз.^ ю роль сыграла муд рая, подсказанная самок :шзнью к-ояцешттш ле'пснщ т^ "Тахир и З^^хра.", согласно которой юьшм вяг-эб лепным противостоят си .явные, "сестсше л коварные враги. Актер Лсад 'Гсматов в своей следллэщей интерес ной и сло-;шок работе над образом правителя, поэта, воепначальни ка Хз^ 'сейна Бажара (первый узбекский историко-биограанческий шльм "Алишер Навои", ре:шссер хС.Ярматов) продоллсил поиск в этом плане. В этой картине, во многом построенной на исторических ма териал х использованы Фольклорные мотивы'Ч Правда не все элемен ты легенд, небольжх новелл органически вписались в драмат '^ргию фильма, повторяю, в целом построенного на реальном материале.Но они - хо.цяцие в народе усТхЧ^ ге iioBejum, целые .;[еген.ды, лежащие в их основе неслошше, но верные концепции способствоЕа;д1 исто рически верней трахстовке сложного материала. Противоречия и;ео дальной эпох1'1 удалось раскрыть через сложнь-ш, выяв.'Ьяющие своеоб '^^^ "Известия", IS82r.,S февраля."^Например, лирическая сюжетная линия "Пзозои л его возлобленнач Гз^ ли" взята из поздней бз^харской легенды. разия исторического времени образы. П в этш авторы были верны веског^^ слов/ ученых - знатоков эпопеи тимурлдов, йялософии Иа вои и его гениалышх современнуков: "Иавои не ставил перед собой цели уничтопенггя с.'/тцествзпощей уе ода ль ной систекщ. Он в известкой мере был связан с феодализмом и не мог но рвать с н^л, а пытаяся, как мы ун:е отметили, облегш^ть тя.т.елое по.яо-'сение нагодных гласе при сохранении леодально1т системы' •' , - пишет философ В.Ю.-^ахи дов. Этой зшрактеристнке ученого верны и создателе! оильмл, А "эпос-Ох<еан", как В1;щ..ается Ч.Аргтматов ("Йззестш" IS82, 6 февраля),"Машс'.' благотвор.ное вш^яние оказывает на киргизское кино, особенно на творчество одного из ве.щ'цих реШ'Юсеров этой кинематографии Толомула Океева.Кинематография рассматр'-шаемого региона нахсопила большой опыт и в области экранизации л]'1тературных произведен ни. Рассмат ривая проблег,'!^ '- испо;гьзоЕану1Я опыта литературы в процессе экрани зации, пришли к определенным выводам.Экранизация - одна из Оорм взалмодействия .двух искусств.орильы не Mo:ieT быть копией лтрерат^-рного оригинала. Автор экранизации в соответствии со своими лдейно-хтдо'лествешдили за мыслагм, мо'хет брать из гроизведений лттературы какой-то один аспект, созвучьый современности, одну прецст£Вляю;1!3'Юся ему ак туально!^ проблему. Он не копи"Ст, а толкователь писателя, его об разов, его нравствегишх принципов. Толкователь, остающийся пол нокровным тзорцом-Х'ДОжШ'ШОМ. и, оц,ениЕая лцжм-экраниза]"ию, надо опираться на одан критерий: наско^п^ко полно соответствует она .цу^ су литерат.урной осьювы, идейно-нравственной направленнос ти писателя.В.Захидов. Мир идей и образов Алииера Иазои.Ташкент,I28I,с. Целый ряд шльмов показал плодотворность поиска кикешто графического потеньдала экранизяруегюго лт^тературного произведе ния. Выявление и 'юпо.тгьзавание этого резерва ллл развития на эк ране основной 1Ю1шет.п1и .ллтератзфиого оригинала дает возможность в новой - экранной" •1още раскрыть идейное содер-'-ание книги. Этот принцип подхода к Ллте.]:атупе приводат к появлению йнльмов, по эстетическо!: йорме, по г;уй)ине :аракте рис тики 0тх1чаю:1г,1хся от по тока "средних" 1Шнолент. Па основе оригинальных сценариев тоже порою появляются интересные картины. По в количественном и ка чественном отношении ;jiiJibMbj экранизащш пока оказываются в более выигрышном положении. Отсюда вовсе не вытекает вывод о необхо димости ориентации студий лишь на экранизащю лггературы. При перенесена на язык кино творений писателей необходимо исхо.дить из правис-1ьных предпосылок, -^кранизатщя оправдывает себя при вы полнении "сЕврхзалач['1", заклю^вющейет в использонашш благоприят ных условий^ для воздействия ДБ^ ГХ искусств, дл.я тзоюиеск^го ис пользования кинематографом опыта традиционного вида искусства.Все это должно быть направлено на а)создание полноценного, и, подчеркнем, саглостоятельного произведения кино; б) сблъжение и укрепление связей меж.ду изящно'^ словесностью и ш^нематоградюм, Если эти требования предъявить к фильмам, поставленным по по вестям и рассказам Ч.Айтматова, то можно констатиоовать: не все попытки jiiajmch, далеко не все йильмы имеют эстетическую ценность как саЛ'Юстоятельное произведение искусства. Однако, поис1ш Ш1К0-

художнгшов в болыш1нстве случаев бы.ли в русле худо;кественной CTHJL'iCTHKn киргизского яисате-'Ш. В одних случаях поиск привел к открытиям, в др^тих - потерь было больше, чем находок. А продол шющййся более 20-тп jieT живой творческий процесс, связанный с перенесением на экран образов, идей, ролсденных талантом Ч.Айтма- 292 -

това, привел к расцвету к-тргизского кино, к его зрелой поре, Поэтика прозы Айтматова ч '^гвствуется не только в 'Гоильглах, создан ных по его книгам, но и в лентах, появившихся на основе орига на 1Ь ных сценар иев.Изучение твотзчества Ч.Лйтиатош в кинег-латоггр '^ж дает осно ванрю говорить о целесообразности повторного эбрэл[ения кинема тографистов к высорсох/до'хественггым про л зв еде ншм, которые у;ке од на:кды 6иж1 экранизированы. Ленты "Перевал", "Я - Тянь-Шань" и "?фасная косынка" в целом не поднялись до у.ровш оригинала-по вести "Тоголек мой в красной косыт^е". Но в к£:хдом из них есть не^п'о, идущее от :'штерат/ры, от писательского творчества. Кадцая из этих картин при всех драыатургичестшх 11едочетах, вызванш>!Х порой недостатошо внимательным отношением i-жноработников к своеобразной поэтике повести, а порою сознательным разр,^ =1<ением композиции, изменением тракт овк:-1 обра зов, все :ке проникнута бла городной мыслью о доброте че710Ееческо;'\ о высоких i^j/BCTEax, о верности. И самое главное, этот лредметнуй урок наглядно показал плюсы и мин сы самого разно образного подхода к .аитературном^^ оригиналу с целью его адаптации, приспособления для 3KiHfia. При ро::(дении двух Ki'iHOsepcHE повести Ч.Айтглатов приним-л я нем ак тивное участие в качестве автора сцеяар^хя, а при постановке третьего- турецкого варианта экранизации советский писатель не посредственного участрш не принимал. По pe;:^iccep Атыф Йылмаз, актриса Тьоркан Шорай ин^оргжроза^ш советского писате;ш о ходе ра боты над картиной. Таыпм образом Ч.А^Л-штов входал в мир шшо. PI он не ограничивался написанием cj-енариев по CBOIL.I повестям и рас сказагл. Писатель активно выст^шал и продол-кает тзиие активно выс тупать за сб.Ш'1:;-:ение литературы и кино, за истинно нацдона.чьное кино, способное внести свою лепту в сокровищницу передового со- 293 -

ветского киноискусства. Изучение возглол-.ностей эг.ранного искус ства позволило ему сделать вывод о быстром росте его художест венного арсенала, о могучей силе слова, сказанного с эк|вна, языком экрана. Кинематограристк Киргизии избирают его первым секретарем своего творческого союза. Писатель говорит о влиянии экранных оюрм выра-ь:ен1И на его творчество,его сценарии становят ся глуб;ле,проуесспои8Лькее, интереснее. Он за кадром читает от автора (з 50,?-до-кественном йи-яыле "Д'камилл")в качестве вед/щего участвует в съемках пуб;штд:стическок .тенты "Советский харагдер" ii в 1982 году- (после 20 летней работы в i-синематограпе)воетор л-енно заявляет:"Для меня участие в ирип>ме "Советс1шй :'C£ipaia'ep" равноценно творческо!! командировке, оно дало новый жлпульс д.дя работы. Я еде раз убедился Б том, ктше большие возможности таит в себе документальный кинематограф' .Такое отношение предстявителя изящной словесности к кир.е *натограй}у, тшгая активная творческая и общественная деяте;пзНОсть во имя того,чтобы внести свой,писателье 1шй вклад в коллективный труд ,направлепшй на создание Ш'1но;'ильма,з8Слу"ивает всяческого одобренш и широкой пропаганды, Особая ро.тЕЬ Ч.Айтштова, его прозы в развитии кирги.зского кино подсказала, необходимость JBосмотреть эту пробжщ' в отдель ной главе. В остальных случаях Тж.льмы пяти студий рассматрива лись вн^ т^ри двух глав, посвященных вопросам испо.тшзования опыта JE'iTeparypH при экранизации. Мы не стали фильглам-экшнизациям каждой рэспублшс! поснящать отдшхььше главк по причине общности проблем, стоящих перед искусством экранизации региона в целом.Процессы, происходящие в ка^вдой отдельно взятой республике во •^ ^^ "Советский экран", 1982, Г 17,с.2. многом аналогичны и это помогает выявить некоторые аспекты влия ния жтературы на кинематограф. Мы мысленно соотносим >сарактер ные Д.ЛЯ каждой наииопальной кинематографии региона творчесхше процессы, которые связаны с одной из йорм взаигло от ношений дв^ ос искусств - экраиизахщей произведений тщтештурк. Зтот процесс, эти ПОИСК!-!, как и о-1с.:далось, оказались идентичными. Одно из Еа^ :{-

ных требований .пр^дъяв.дяемЕх к авторам экранизации - бере:?.ное места. Вопрос стоит о более полном использовании опыта .татерэ.ту ры, смелом поиске и применении кинематограй'1чес1шх средств выра зрггельности, способствующих раскрытию идейного содержания экра низируемого произведения.Обобщая опыт экранизаций д а в таких развитых ^шнематогра :йическгьх культур, Kaia-iMn яв:шются узбекское, тад'шксхюе, туркмен ское, киргизекое,казахское хашоискусство, нельзя давать какие-то рехсомендации. -'Тскусство экранизации, как и всякое искусство, не знает рецептов. Необходимость дать .лг-ттературному произведению экран{Т7Ю чизнь - это всякиг! раз необход,:?лость найти, отьфыть новый х;^ 'Дог^ ественный приегл, новые средства образно" вкразите.ль ности. П непреложность этого единственного из возможных "ре цептов" находит подтверлдение в лучшх йильмах-экранизатдтях ки нематографии среднеазиатского региона. Перенесете на язык ки но бессмертных творений Навои и Токтогуля, Низами и Бабура, Лут фи и ^Члхени, других представителей литературы Востока, а также лучшх произведений сопетск1Х писателей не сомите нно обогатит прак тику и теорию экранизации. Автор этого исследования в качестве члена PeHepajtbHon Ди ре1щии Ташкентского м е.-^ ду на родного кино^естивалч стран Азии, Афри ки и Латинской Америки принимш! участие в организации и проведе НШ'1 всех семи Форумов в стэлиие Узбекистана и был свидетелем :ливей11его ^штереса зар,.,.бе':{ных кинематогра.^ ^истов к советсхаш фильмам, особенно к экранизащ-шм. Это объясняется тем,что произ ведения советской литературы популярным во многих странах-по стояншлх участнипах Таккентского Уорума. А с другой' стороны,опыт экранизации интересует кинематографистов,особенно азиатских стран, потому, что в Сирии и СтаГ'Лбуле, Мадрасе и Бомбее, а'орикансштх стран-X е'хегодно выпускается мно;^ :ество ''и.,тшь10з-экраниза1щй.Поэ тому эксперименты COEBTCFJ^ X деятеле!: lai^o в этой области особен но интересуют их.Сенегальский писатель и режиссер Сембен Усман называет филь мы-экранизации Марка Донского творческой школой. Сиршюкий ре;шс сер и оператор Кайс Аль Зубеиди на третьем Ташкентском фестива ле говорил о том, что ленты "Король Лир" ,"Аршин-мал-алан","Дя ,дя Ваня" подсказали ему принщпы экранизат.иш и]:х)изведений нащю нальной ^штературы, и особенно отметил картину А.Тарковского ""ваново детство", созданную по рассх^азу В.Богомолова. Эта лента ОхКаза^ 'Ш шшяние на^ иоэтичесхип: строг: сирийского Л1.пьма "А;ш-Езар ли", поставленного режиссером Кайсом Аль-Зубеиди по произведе Hnmi Ханны Мины, Современный кинематограф трудно представить без л:'1тературы, которая является не только поставщиком сю '^^ етов ч образов моло доъту искусству, но и подсказывает щт?и решен^ ья многих проблем прагтшш и теории кино. Эти вопросы мы попытались рассмотреть на пр:.шере ржнонскусотва советского Востока.

 

Список научной литературыАкбаров, Хамидулла Ильясович, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"

1. Классики маркойзма-ленинизт

2. Маркс К., Энгельс Ф. Собр.соч., том 16. М.: Госполитиздат, 1960.

3. Маркс К., Энгельс Ф. Об искусстве, в двух томахл М. ¡."'Иску сство", 1957.

4. Ленин В.И. Полн.собр.соч. изд.У.

5. Самое важное из искусство.Ленин о кино. Сб. М.:"Искусство" 1973.

6. Документы, решения съездов, пленумов и постановления КПСС

7. Брежнев Л.И. Актуальные вопросы идеологической работы КПСС. М.: Изд.политич.лит-£Ы, 1979, 1,2т.

8. Материалы ХХУ1 съезда КПСС. М.: Изд.политич.лит-ры, 1981.

9. Об идеологической работе КПСС. Сборник документов. М.:Изд-политич.лит-ры, 1977.3. Книги

10. Ахроров А. Таджикское кино. Душанбе: изд."Дониш", 1971.

11. Абдуллаев Б. Экранизация литературных произведений туркменских писателей, автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения, Ашхабад, 1967.

12. Абул-Касымова X. Рождение узбекского кино. Ташкент: издат. "Фан", 1965.

13. Ашимов К. Рождение киргизского кино. Фрунзе: издат."Млим", 1969.

14. Ашрафи М.М. Бухарская школа миниатюрной живописи (40-70-е годы ХУТ века), Душанбе: издат."Дониш", 1974.

15. Андронникова М. Сколько лет кино?М."Искусство", 1968

16. Андроникова М.И. От прототипа к образу. М. :"Наука", 1974.

17. Андре Базен. Что такое кино? М.:изд."Искусство", 1972.

18. Аль-Фараби. Философские трактаты. Алма-Ата:изд."Наука",1972.

19. Актер и кино. М.:изд."Искусство", 1976.

20. Актуальные проблемы социалистического искусства. Сб.статей, М.:изд."Искусство", 1978.

21. Бондарева Е.Л. Вреш, экран,критика. Минск: изд.БГУ им. В.И.Ленина, 1975.

22. Берковский Н.Я. Литература и театр. М.:Искусство", 1969.

23. Балаш Б.Кино. Становление и сущность нового искусства. М. .-"Прогресс", 1968.

24. Баскаков В. Противоречишй экран. М. ?Мскусство",1980.

25. Белова Л. Сквозь вреш. Очерки истории советской кинодраматургии. М.:"Искусство", 1978.

26. Барахов B.C. Искусство литературного портрета.М.:"Наука", 1976.

27. Брехт Т. Театр, т.5, 1-й полутом.М.:"Искусство", 1965.

28. Бек-Назаров А. Записки актера и киноревдссера. М.:"Искусство", 1965.

29. Бертельс Е.Э. Навои (опыт творческой биографии). М.-Л., 1948.

30. Вопросы киноискусства. Вып. J6 I-I7. Изд.АН СССР,1960-1976гг.

31. Вопросы кинодраматургии. Сб.статей. М.:"Искусство", 1954 (вып.I), 1959 (вып.З), 1962 (вып.4)М.:"Искусство",1974 (вып.6. Характер в кино).

32. Вайсфельд. Завтра и сегодня. М.:"Искусство", 1968.

33. Вельтман С. Задачи кино на Востоке. М., 1927.

34. Гинзбург С. Очерки теории кино. М.:"Искусство", 1974.

35. Громов Е. Духовность экрана. М.:"Искусство", 1976.

36. Габрилович Е. О том, что прошло. М.:"Искусство", 1967.

37. Гуральник У.А. Русская литература и советское кино. М.: "Наука", 1968

38. Гундо Аристарко. История теорий кино. М.¡"Искусство",1966

39. Гете и Шиллер. Переписка. В 2-х томах.М.:"Academia",1937.

40. Горький М. Соч.,т.27. М.: Госиздат, 1953.

41. Гармс Рудольф. Философия фильма.Л.¡Ленинград, 1927 (перевод с немецкого).

42. Горницкая Н. Кинодраматургия В.Ф.Пановой. "Искусство" (Ленинградское отделение), 1980.

43. Довженко'А. Собрание сочинений в четырех томах. Том 1У. М.: "Искусство",1969

44. Добин Е. Поэтика киноискусства. М.: "Искусство", 1961.

45. Джон Говард Лоусон. Фильм творческий процесс или язык и структура фильма. М."Искусство",1965.

46. Достоевский Ф. Письма. т.З "Academia", 1934.

47. Ждан В. Введение в эстетику фильма. М."Искусство", 1972

48. Кдан В. Эстетика фильма. М.:"Искусство",1982.ЗЛО. Жирмунский В.М., Зарифов Х.Т. Узбекский народный героический эпос. М.: ОГИЗ Госиздат, 1947.

49. Зись А. Конфронтации в эстетике. М. "Искусство", 1980.

50. Захидов В. Мир идей и образов А.Навои. Ташкент: Гослитиздат, 1961.

51. Зотов H.H. Об основных особенностях диалога в сценарии. М.: ВГИК, i960

52. Информационный сборник. По страницам западной кинопечати. М.:НИИТИК; 1978, ВНИИК, 1980.

53. Иванова В. Бакен Кыдыкеева. Н.:"Искусство", 1980.

54. Искусство и общество. Сборник. М.: "Наука", 1978.

55. История таджикского народа. т.З, кн.1. М.:"Наука", 1964.

56. Из истории кино. Сборник статей, вып.З, М.: изд.АН СССР, 1960.

57. Кино и время, вып.4, М.¡"Искусство", 1977, М.:"Искусство",1980, М.:"Искусство", 1981.

58. Кино советской Киргизии. М.¡"Искусство", 1979.

59. Кино в борьбе за мир, социальный прогресс и свободу народов. Творческая дискуссия на ЗУ Международном кинофестивале в Ташкенте (май, 1976г.). М.: НШТИК, 1976.

60. Кино в борьбе за мир, социальный прогресс и свободу народов. Творческая дискуссия на У Международном кинофестивале в Ташкенте (1978г.) М. :НЖГИК, 1978.

61. Кинематограф сегодня, сборник статей. М.¡"Искусство",1967,1971.

62. Кинорежиссура. Хрестоматия. М,:Госкиноиздат, 1939.

63. Кимягаров Б. Дорога уходит в горы. М.-.Союз.кинем.СССР, 1970.

64. Козинцев Г. Глубина экрана. М."Искусство",1971.

65. Классическое наследие и современность.Сб.статей. Л.:"Наука','1981.

66. Каримов Г. Халк, тарих, адабиёт. Тошкент:изд.им.Г.Гуляма, 1977.

67. Корниенко И. Кино советской Украины.М.¡"Искусство",1975.

68. Киноискусство нового мира. М.¡"Искусство",1981.

69. Леонардо да Винчи. Избранное. М.¡Госиздат, 1952.

70. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.¡"Искусство", 1970.

71. Муриан В. Реальное и идеальное в современном киногерое. М.:"Искусство", 1974.

72. Михалков-Кончаловский А. Параболн замысла. М.:"Искусство", 1977.

73. Материалы 2 и 3-й научных конференций молодых ученых Узбекистана, вып.1, Ташкент: "Фан", 1970.

74. Мачерет А. О поэтике киноискусства. М.¡"Искусство" 1981.

75. Мачерет А. Актер и кинодраматург. М.:"Искусство",1955.

76. Манн Ю. О гротеске и литературе. М.¡"Советский писатель", 1966.

77. Маневич И. Сквозь магический кристалл. М.:Союз кинем.СССР, 1977.

78. Маневич И. Кино и литература. М. ¡"Искусство", 1966.

79. Миниатюра Мавераннахра, альбом. Л.:"Аврора", 1980.

80. Миниатюра к поэмам А.Навои. Ташкент: изд."Фан",1970.

81. Миниатюры к Бабур-наме. Ташкент: изд."Фан", 1970.

82. Музы XX века. Художественные проблемы средств массовой коммуникации. М.¡"Искусство", 1978.

83. Норкулов Н., Низомиддинов И. Миниатюра тарихидан лавхалар. (Страницы из истории миниатюр), Тошкент: изд.лит-ры и искусства, 1970.

84. Октябрь и мировое кино. М.: "Искусство", 1969.

85. Очерки истории кинодраматургии Узбекистана. Сб.ст.1963 (на узб.яз.). Ташкент: изд-во АН УзССР.

86. Пудовкин В. Собрание сочинений в трех тошх. М. ¡"Искусство", 1974-1976.

87. Погожева Л. Из книги в фильм. М. ¡"Искусство", 1961.

88. Протазанов Я. Сб.статей и материалов. М. ¡ Госкиноиздат 1948.

89. Романов Ал. Немеркнущий экран. М.¡"Искусство", 1973.

90. Ромм М. Беседы о кинорежиссуре. М.¡Союз кинем.СССР,1975.- 301

91. Ромм M. Беседы о кино. Москва :"Искусство", 1964. 3.34. Репин И., Абдуллаев Б. Туркменское кино. Ашхабад: Госкомитет по кинемат. ТуркССР, 1974.

92. Ромм M. Построение киномизансцены. М.:"Искусство", i960.

93. Рудницкий К. Проза и сцена. М.:"3нание", 1981.

94. Роман и современность. М.:"Мысль", 1971.

95. Русский фольклор Великой Отечественной войны.М.-Л. ,1964.

96. Современные тенденции развития советского кино, сборник научных трудов. М. :ВНИИК, 1981.

97. Советское искусствознание. М.:"Советский художник", 1974.

98. Сценарии узбекского кино. Сборник. Ташкент:Госиздат,1958.

99. Семенов A.A. Персидская новелла о Мир Алишере Навои. Ташкент: , 1926.

100. Театр в национальной культуре стран Центральной и Юго-Восточной Европы OTI-XIX вв., М.:"Наука", 1976.

101. Тынянов Ю.Н. Поэтика.История литературы.Кино,М.:"Наука", Î977.

102. Таджикский экран, Душанбе :"Ирфон", 1980.

103. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М.:Учпедгиз, 1963.

104. Ученые записки. ВГИК, вып.1, М.:"Искусство"; 1959.

105. Узбек адабиёти. Тошкент Гослитиздат: том Ш, 1959.

106. Воцросы литературы, 1960, № 7; 1967, № 9.

107. Вестник кинофестиваля. Издание Генеральной дирекции Всесоюзного кинофестиваля в Ереване, 1978, II мая.43. Гулистон, 1935, №4 (8).

108. Дружба народов, 1980, )£ 6.

109. Известия, 1972, 15 апреля; 1982, 6 февраля. 4.6". Кино. Ташкент, 1969, № 7; 1977, Я 3; 1977, № 5.

110. Кизил Узбекистон, 1927, 28 июля.

111. Комсомолец Узбекистана, 1940, 8 июля.

112. Литературная газета, 1967, 22 ноября; 1975, 2 июля; 1977, 27 апреля.

113. Литература в школе, 1969, № 4.

114. Литература и искусство Узбекистана, 1937, № 4-5,1940, книга I.

115. Правда, 1943, 30 августа; 1947, 24 апреля.- 303:

116. Правда Востока, 1941, 30 марта; 1968, 23 октября; 1978, I июня.4Л4. Советский экран. 1968, № 5, Мб; 1970, 1а 21; 1971, № 7; 1973, Ш 8; 1974, № 20; 1975, № 5; 1978, № 14; 1981, № 4; 1982, № 17.415. Садои шарк, 1978, № I.

117. Советская культура, 1972, 28 ноября; 2 июня, 1978, 22 августа; 1979, 9 октября.

118. Спутник кинофестиваля. Издание Всесоюзного кинофестиваля в Киеве, 1966, 22 мая.5. Диссертации

119. Грачев В.В. Образ современника в драматургии советских фильшв послевоенного периода. М., 1951.

120. Грошев А.Н. Образ нового человека в советских кинофильмах, периода социализма. М., 1950.

121. Ромицин А. Украинская советская кинодраматургия периода Великой Отечественной войны. Киев, 1949.

122. Фрейлих С.И. Фильм "Молодая гвардия" и проблемы экранизации советской литературы. М., 1950.6. Художественная литература

123. Айбек. Священная кровь. Ташкент: Госиздат, 1958.

124. Ахмад С. Уфк (Горизонт). Тошкент: изд.им.Г.Гуляма, 1970.

125. Айни С. Эсдаликлар (Воспоминания), Тошкент¡Госиздат,1953.

126. Айни С. Смерть ростовщика. Сталинабад:Таджикгосиздат, 1952.

127. Ауэзов М. Серый лютый. Москва: Госиздат, 1961.

128. Ауэзов М. Выстрел на перевале. Племя младое. М.¡"Известия", 1967.

129. Ауэзов М. Собрание сочинений в пяти тошх.том I, М.^'Худ.лит-ра", 1973.

130. Айтматов Ч. Эртакдан сунг (Ок кема). Бутакуз. Киссалар, Тошкент: "Еш гвардия", 1977.

131. Айтматов Ч. Ок кема. Тошкент: изд.им.Г.Гуляма, 1973.

132. Айтштов Ч. Повести и рассказы. М.:"Молодая гвардия",1970.

133. Ахмедхан Абу Бакар. Повести. М.¡"Молодая гвардия", 1976.

134. Байтемиров Н. Памятник истории. Фрунзе:изд."Кыргызстан",1974.

135. Бойжиев М. Менинг олтин баликчам. Тошкент: изд.им.Г.Гуляма, 1980.

136. Бобирнома. 1-П кием, Тошкент: Госиздат, 1948-1949.

137. Жалолов Тухтасин. Узбек шоиралари. Тошкент: Госиздат,1959.

138. Кодирий А. Утган нунлар (Минувшие дни), Тошкент: Госиздат, 1958.

139. Кадыри А. Минувшие дни. Ташкент: Госиздат. 1959.

140. Кодирий А. Мехробдан чаён, Тошкент: Госиздат, 1959.

141. Каххор А. Синчалак (Птичка-невеличка), Тошкент:"Учитель",1975.

142. Каххар А. Повести. Ташкент: изд.лит-ры и издат-ва, 1973.

143. Каххар А. Сказки о былом. Г.Гулям. Озорник. М.:"Известия", 1971.

144. Кербабаев Б, Решающий шаг. М.:"Советский писатель", 1948.

145. Лутфий. Избранное. Ташкент: Гослитиздат, 1958.

146. Мухтор А. Чинор. Тошкент: изд.им.Г.Гуляма, 1969.

147. Мухамедов С. Киносценарии, Ташкент: изд.им.Г.Гуляма,1974.

148. Мурадов А. Белая мгла. М.:"Молодая гвардия", 1971.

149. Молла Насреддин. М.:"Наука", 1970.

150. Мирмухсин. Умид, роман. Тошкент: изд.им.Г.Гуляма, 1975.

151. Навои А. Асарлар, 15 томлик. Хамса. Фарход ва Ширин.- 305 -Т.: издДудлит. "Тошкент", 1964.

152. Навои А. Фархад и Ширин. М.: ОГИЗ Госиздат, 1946*.

153. Нодира. Девон, Тошкент: изд.АН УзССР, 1963.

154. Насридцин Афанди латифалари. Тошкент¡Госиздат, 1960.

155. Назиров X. Избр.произв.в пяти томах.том 1У. Тошкент:"Ёш гвардия", 1980.

156. Неверов А. Ташкент- город хлебный.Л.:изд.худ.лит-ры,1972. (на узб. и рус.языках).

157. Ойбек. Кутлуг кон. Тошкент: Госиздат, 1954.

158. Сембен Усман. Почтадан келган пул, повесть. Тошкент: изд. им.Г.Гуляма, 1970.

159. Сидки Агзам. Все тот же Джура. М.:"Сов.писатель", 1963.

160. Сарыханов Н. Шукур-бахши,Ашхабад: изд."Туркменистан",1968.

161. Соловьев Л. Повесть о Ходже Насреддине. М.:"Молодая гвардия", 1957.

162. Тагор Р. Соч. в восьми томах. Том 1У. М.:Госиздат, 1956.

163. Турсун П. Учитель. Москва:"Советский писатель", 1967.

164. Турсун П. Укитувчининг йули, роман, Тошкент:Госиздат,1949.

165. Турсун-заде М., Шеърлар ва поэма. Тошкент: изд.им.Г.Гуляма, 1968.

166. Турсун-заде М.Булгаков, Л.Файзиев. От Ганга до Кремля. Душанбе: изд."Ирфон", 1976.

167. Толио Т. Молодость. М.Художественная лит-ра, 1974.

168. Тухтабоев X. Сехрли калпокча, повесть, Тошкент:"Ёш гвардия", 1965.

169. Тысяча и одна ночь. Избранные сказки. М.:изд."Художественная литература", 1977.

170. Усмонов У. Гирдоб. Роман. Тошкент: изд.им.Г.Гуляма,1979.

171. Фирдавсий, Шохнома. Тошкент:изд.им.Г.Гуляма, 1975.- 306

172. Хамза Хаким-заде Ниязи. Избранное. Ташкент:Госиздат,1949.

173. Холендро X. ТераКзор кучаси. Повеетлар. Тошкент:изд.им.Г. Гуляма, 1977.

174. Шейхзаде М. Избранные произведения в двух томах. Ташкент: изд.им.Г.Гуляма, 1978.