автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Манипулятивное воздействие в современном рекламном тексте

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Колтышева, Елена Юрьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ярославль
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Манипулятивное воздействие в современном рекламном тексте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Манипулятивное воздействие в современном рекламном тексте"

На правах рукописи

Колтышсва Елена Юрьевна

МАНИПУЛЯТИВНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ В СОВРЕМЕННОМ РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ (на материале англоязычных глянцевых журналов для женщин)

Специальности: 10.02.19-теория языка

10.02.04 -германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ярославль 2008

003455615

Работа выполнена на кафедре английского языка ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К. Д. Ушинского».

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, доцент Есенина Ольга Александровна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Карташкова Фаина Иосифовна

кандидат филологических наук, доцент Соболева Ольга Владимировна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Владимирский государственный гуманитарный университет»

Защита состоится «23» декабря 2008 г. в 12 часов на заседании диссертационного совета Д 2)2.307.05 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ГОУ ВПО «Ярославский государственный ' педагогический университет им. К. Д. Ушинского» по адресу: 150014, г. Ярославль, Которосльная наб., д. 66, ауд. 319.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К. Д. Ушинского» (г. Ярославль, ул. Республиканская, д. 108).

Автореферат разослан «■/<!? » 2008 г.

И. о. ученого секретаря диссертационного совета

Н. Н. Иванов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертационное исследование посвящено изучению феномена манипулятнвиого воздействия в современном рекламном тексте на материале британских и американских глянцевых журналов для женщин.

В центре внимания многих современных лингвистических исследований находится текст, который как предмет наблюдения расширил свои границы. Сегодня к числу известных разновидностей текстов подключается новый вид, заполняющий пространство газет, журналов и экрана - навязчивая и бойкая реклама (Золотова 1998). Современная реклама - многоаспектное явление, привлекающее внимание специалистов различных областей науки. Для лингвистики рекламные сообщения интересны не просто как еще одна сфера использования языка, они представляют для нее особую ценность в силу своей краткости и четкой прагматической установки на максимальную силу воздействия. Языковое пространство рекламных сообщений дает богатейший материал для анализа механизмов смыслопорождения и манипулирования, направленного на формирование определенного мнения, необходимых предпочтений и оценок. При этом современный рекламный текст (РТ) рассматривается как общее знаковое пространство, в котором интегрированы элементы естественного языка и элементы других знаковых систем (рекламный текст в журнале - это синтез вербальных, визуальных, графических и других средств). Поэтому перед исследователями не раз вставала проблема неполного описания рекламного текста как исключительно вербального феномена.

Аотуальность данного исследования, таким образом, обусловлена все возрастающим вниманием современной лингвистической науки к прагматическим факторам функционирования языка, интересом к изучению семиотически осложне1шых (креоли-зованных) текстов, необходимостью дальнейшего изучения специфики рекламного текста, важностью для теории языка описания этого вида текста в плане используемых в нем приемов и методов воздействия на потребителя.

Механизмы рекламного воздействия активно изучаются российскими и зарубежными специалистами различных профилей: лингвистами, психологами, маркетологами, социологами, культурологами, журналистами и правоведами. За последние годы появилось много публикаций о рекламе. Изданы работы таких отечественных авторов, как В. Л. Музыкант, Н. В. Старых, В. В. Ученова, О. А. Феофанов, В. Г. Шахурин и другие, освещающие основные вопросы рекламной теории и практики. Особое место занимают переводные работы таких авторов как У. Ф. Арене, Д. Бернет, К. Л. Бове, Дж. Витале, Г. Картер, А. Кромптон, С. Мориарти, Д. Огилви, Ч. Сэндидж, У. Уэллс, и др. Специалисты каждой области деятельности используют свои критерии для исследования и анализа рекламы.

Тог факт, что реклама для потенциального покупателя предстает в форме готового продукта - текста, обуславливает возможность и необходимость изучения такого текста в рамках лингвистических дисциплин. Изучению подвергались:

• прагмалингвистические и психолингвистические аспекты рекламы (О. А. Ксен-зепко, Л. В. Матвеева, П. Б. Паршин, О. Н. Рыбакова и др.);

• структурные и стилистические аспекты рекламного текста (Е. С. Кара-Мурза, Н. И. Клушина, Н. Н. Кохтев, И. Морозова, Л. Г. Фешенко и др.);

• риторические аспекты рекламы (Е. В. Медведева, А. В. Ульяновский и др.);

• лингвокультурологические аспекты рекламы (Л. Л. Кочетова, Е. А. Курченко-ва, Ю. Б. Пикулева и др.);

• тендерные аспекты рекламы (А. Г. Дульянинов, 3. П. Пименова и др.);

• языковые особенности рекламного текста (Т. Н. Лившиц, Ю. К. Пирогова и др.);

• речевые манипуляции в рекламе (И. Л. Имшинецкая, Т. В. Полетаева, Е. С. Попова и др.).

Многие существующие исследования выполнены на стыке различных научных направлений, что подтверждает многоплановость и сложность феномена рекламы.

Однако, несмотря на столь пристальный интерес к рекламе и рекламному воздействию, феномен манипулятивного воздействия в рекламном тексте остается еще очень мало изученным. Показательно следующее высказывание известного западного специалиста в области рекламы Б. Джонса: «Несмотря на многочисленные исследования, реклама является до сих пор деятельностью в условиях полной неопределенности, ее цель до конца непонятна, а в методах ее воздействия на потреб1,',теля по большому счету вообще никто не разобрался»1. В настоящей работе предпринята попытка достичь более глубокого понимания феномена рекламного текста и механизма его воздействия.

Объектом данного исследования выступает рекламное сообщение в женских глянцевых журналах как готовый продукт рекламной коммуникации, представляющий собой креолизованный текст (состоящий из вербальных и невербальных компонентов). Выбор данного объекта обусловлен, прежде всего, особой прагматической значимостью, которую имеет такая важная сфера общения, как реклама. Выбор текста печатной рекламы объясняется тем, что этот материал фиксирован и потому репрезентативен. Кроме того, «печатная реклама, наряду с телевизионной, является наиболее важным видом рекламы. ... Именно печатная реклама послужила моделью для остальных видов рекламы. Ее отличительная особенность - знаковость - является основной и для телевизионной, и для радиорекламы»2.

Предметом исследования являются особенности реализации манипулятивного воздействия в современном англоязычном рекламном тексте.

В соответствии с выбранным направлением исследования, основная цель диссертационной работы состоит в выявлении механизма манипулятивного воздействия в современном англоязычном рекламном тексте в глянцевых изданиях для женщин.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) сформулировать рабочее определение манипулятивного воздействия, позволяющее рассматривать данный феномен в рамках настоящего исследования;

2) выявить и описать особенности рекламного текста, обуславливающие возможность реализации в нем манипулятивного воздействия;

3) рассмотреть современный рекламный текст с точки зрения теории диктем, выделить и описать основную воздействующую единицу текста рекламы;

4) охарактеризовать специфику рекламного текста в глянцевых журналах для женщин;

5) описать механизм манипулятивного воздействия в современном рекламном тексте, осуществляемого посредством создания имиджа предмета рекламы и использования возможностей коммуникативной мимикрии;

1 Овруцкий, А В Проблемы теории рекламы ¡Текст] / А В Овруцкий, А М Пономарева // Маркетоло: - 2003 -№1,- С 14

2 Кафганджиев, X Тексты печатной рекламы [Текст] / X Кафганджиев, пер с болг А Ю Почарской / Под ред М Н Дымшицз -М СМЫСЛ, 1995 - С 6

6) выработать и продемонстрировать на примерах методику анализа манипуля-тивных рекламных текстов.

Теоретической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых в области теории манипуляции (If. Доценко, С. Кара-Мурза, В. П. Шейнов, Г. Шиллер, Э. Шостром), речевого воздействия (Л.Л. Киселева, Е.Ф. Тарасов), теории текста и функциональной стилистики (Е. Е. Анисимова, Н. С. Валгнна, И. Р. Гальперин, Г. В. Колшанский, J1. Л. Нелюбик, Ю. М. Скребнев, Г. В. Солганик), семиотики (Р. Барт, Ю. М. Лотман, У. Эко), теории рекламы (Il Н. Кохтев, Е. Ф. Тарасов), теории диктсмного строя текста, выдвинутой профессором М.Я. Блохом. Основным методой исследовании является метод диктемного анализа текста, дополненный ситуативно-коммуникативным, интерпретативным, семиотическим и лингвостилистическим методами анализа.

Материалом для изучения послужили текста рекламы, размещенные в британских и американских периодических глянцевых изданиях для женщин, опубликованных в период с 2004 по 2008 гг. Для анализа (методом сплошной выборки) было отобрано более 2000 печатных текстов общим объемом около 3000 страниц. Большинство проанализированных текстов взято из журналов Cosmopolitan, Glamour, Vogue, Marie Claire, Elle, Harper's Bazaar.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые проводится многоаспектное исследование креолизованного англоязычного рекламного текста с использованием диктемно-функциональпого подхода: РТ рассматривается как диктем-ное единство; при этом анализируются не отдельные компоненты РТ, а текст в целом; выделяется основная воздействующая единица рекламного текста - креолизованпая диктема (КД); предлагается классификация КД. Научная новизна исследования также определяется спецификой фактического материала: в центре внимания находятся тексты коммерческой рекламы в глянцевых журналах для женщин, анализируемые с позиции манипулятивного воздействия. Впервые рекламный имидж и проявления коммуникативной мимикрии рассматриваются как необходимые факторы реализации механизма манипулятивного воздействия.

Теоретическая значимость исследования обусловлена расширением и углублением теоретических сведений о понятиях «речевое воздействие», «манипулятивное воздействие»; состоит в дальнейшем развитии положений теории текста и функциональной стилистики применительно к семиотически осложненному (креолюованно-му) тексту; определяется описанием тендерных особенностей как фактора, обуславливающего эффективность речевого воздействия.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования теоретических положений проведенного исследования и данных анализа языкового материала в соответствующих разделах учебных курсов по лингвистике текста, праг-малингвистике, семиотике, стилистике: в практике преподавания английского языка; при разработке спецкурсов и учебных пособий; при написании курсовых и дипломных работ. Также практическая значимость полученных выводов состоит в том, что они могут способствовать решеншо некоторых прикладных задач, в частности созданию эффективной коммерческой рекламы.

В результате проведенного исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие основные положения:

1. Манипулятивное воздействие - это скрытое воздействие, направленное на достижение собственных целей субъекта воздействия; при этом у объекта воздействия формируется неверное представление о действительности, основанное на искаженной

или необъективной подаче информации, но обязательно сохраняется иллюзия самостоятельности принятых решений.

2. Рекламный текст - это продукт рекламного дискурса, знаково зафиксированный след речемыслителыюй деятельности, созданный в соответствии с определенной целью, обладающий тематическим, структурным и коммуникативным единством, особый вид текста прагматической направленности. Своеобразие РТ обусловлено его направленностью на воздействие. Именно прагматическая направленность текстов является тем фактором, который во многом обуславливает специфику РТ и оказывается решающим для формирования других отличительных черт печатной рекламы.

3. Рекламный текст в женском глянцевом журнале обладает определенной спецификой, поскольку особенности текста во многом задаются его адресатом. Адресо-ванность именно женской аудитории определяет своеобразие рекламных текстов в дамских журналах. Большинство таких текстов являются гендерно-ориентированными.

4. Рекламный текст как любой другой текст состоит из особых единиц - дикгем: монокодовых и креолизованных. В результате актуализации 4-х основных функций диктемы (номинации, предикации, тематизации и стилизации) происходит формирование комплекса информации, который и является предметом восприятия адресата рекламного текста. В зависимости от содержательно-целевого (прагматического) типа диктем, образующих текст, и текста в целом на первый план выдвигается та или иная рубрика, подчиняя себе все остальные типы информации.

5. Креолизованная диктема является основной воздействующей единицей рекламного текста. Именно креолизованная диктема, интегрируя в своем сосгаве традиционные средства выразительности с экспрессивными возможностями знаков другой природы (иллюстрации, шрифта, цвета, формы и композиции), усиливает прагматический и стилистический потенциал рекламного текста, служит повышению информационной насыщенности текста, его оригинальности, запоминаемости и обладает максимальной силой воздействия на адресата.

6. Манипулятивность - характерная, но не обязательная черта современного рекламного текста. Манипулятивный рекламный текст - это текст, в котором импрессив-ная информация, реализующая коннотацию целевого воздействия на реципиента, и связанные с ней эмотивная и оценочная информации преобладают над фактуальной. Механизм манипулятивного воздействия в РТ связан с созданием имиджа предмета рекламы и использованием возможностей коммуникативной мимикрии.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры английского языка, методологическом семинаре молодых ученых ЯГ-ПУ им. К.Д. Ушинского. Результаты исследования были представлены на международных научных конференциях: «Язык и общество: Диалог культур и традиций», «Чтения Ушинского» (ЯГПУ, Ярославль, 2006, 2007, 2008); «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, Нижний Новгород, 2007); «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (ЧГУ, Челябинск, 2008); «Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования» (МГУ им. М. В. Ломоносова, Москва, 2008). Основные положения диссертации отражены в 11 публикациях.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка источников исследования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы и ее актуальность, формулируются цель, задачи исследования и основные положения, выносимые на защиту, определяется научная новизна диссертационной работы и устанавливается се практическая значимость.

Первая глава «Теоретические основы лингвистического исследования манипулятивного воздействия» посвящена традиции изучения манипулятивного воздействия в философии, социологии, политологии, психологии: описываются характеристики манипуляции, уточняется се определение, рассматривается проблема манипулятивного воздействия в лингвистических исследованиях.

«Манипуляция» представляет собой новое понятие в науке и крайне сложный процесс, не имеющий четкого методического инструментария, позволяющего его исследовать. Феномен манипуляции изначально стал изучаться в тех науках, которые сосредотачивали свое внимание на проблемах взаимоотношения людей в обществе. Исследование манипулятивного воздействия предполагает учет широкого внелингвис-тического контекста, что, соответственно, требует привлечения данных общественных наук (философии, политологии, социологии), а также психологии.

Отмечаются следующие существенные признаки манипуляции. Акцентируется скрытый характер воздействия. Манипуляция определяется как неявное побуждение, скрытое программирование личного отношения к изображаемым или описываемым фактам или событиям. Но при этом у манипулируемого обязательно сохраняется иллюзия самостоятельности решений и действий. Часто воздействие осуществляется на двух уровнях - явном и скрытом. В таком случае явный уровень выступает как маскировка манипулятивного воздействия, прикрывающая истинные намерения манипулятора. При этом скрываются не только намерения или интересы активной стороны, но н сам факт преследования иных целей, кроме декларируемых.

Важной отличительной особенностью манипулятивного воздействия считается использование разного рода искажешш действительности - от прямой лжи до утаивания информации, а также частичных деформаций, таких как подтасовка фактов или смещение по семантическому полю понятия. При осуществлении манипулятивного воздействия на массовую аудиторию контроль информации является решающим фактором. Операции с информацией, связанные с усеченной ее подачей, направлены на создание определенного эмоционального настроя и необходимых психологических установок у аудитории. Тем самым подготавливаются условия для скрытого воздействия, поскольку сама информация является лишь строительным материалом, внешней оболочкой, упаковкой, в которую помещают истинное «послание» манипулятора аудитории.

Обработанная и переданная манипулятивным способом информация часто приводит к запланированным результатам - формируются иллюзии и мифы, позволяющие приукрасить окружающую действительность, представив ее в искаженном виде. Искаженная подача информации может проявляться и в намеренном создании имиджа, который рассматривается как одно из средств манипуляции, так как он формирует заданную социально-психологическую установку, определяющую поведение человека по отношению к объекту.

Манипуляция, как специфический вид воздействия, предполагает выделение двух сторон в структуре данного процесса: манипулятора, осуществляющего воздействие, и манипулируемого как адресата воздействия. По отношению к партнеру по общению манипу-

лятор имеет психологическую установку «сверху вниз», предполагающую не только подчиненное положение реципиента, но восприятие его как объект воздействия.

Манипуляция - это игра на особенностях человеческой природы и человеческих слабостях, которые обеспечивают «коммуникативную слепоту» реципиента, делают его пассивно-послушным. В структуре личности манипулируемого выделяют так называемые «мишени воздействия» - психологически уязвимые места, слабости, психические структуры, на которые оказывается влияние со стороны организатора воздействия. Среди «мишеней воздействия» - потребности, интересы, склонности, самооценка, верования, желания. Часто «мишенями» манипуляции выступают логические «срывы», замена логических доводов эмоциональной оценкой, ассоциацией, апелляцией к стереотипу.

Значительная часть разнообразных методов манипулятивного воздействия основана именно на использовании закономерностей восприятия, мышления, эмоциональной сферы человека. Поэтому воображение, внимание и память (особенно образная) признаются важнейшими «мишенями» манипуляции.

Данные, полученные в результате изучения манипуляции в психологии, социологии, политологии, дали толчок лингвистическим исследованиям феномена манипулятивного воздействия. Лингвистические работы рассматривают манипуляцию в несколько иной плоскости: внимание исследователей переносится на те лингвистические средства, которые способствуют реализации манипулятивного воздействия.

Язык является мощным средством воздействия на сознание людей. Используя в процессе общения определенные ресурсы языка, человек может влиять на восприятие адресатом объектов и ситуаций внешнего мира, навязывать их положительную или отрицательную оценку. Приемы воздействия посредством слова частично исследуются в рамках риторики, теории аргументации, НЛП (нейро-дингвистического программирования).

Вопросы управления человеческим поведением посредством речевой информации рассматриваются отечественными исследователями в рамках теории речевого воздействия - языковедческой дисциплины, изучающей язык в его прагматической функции (Киселева 1978). Речевое воздействие в современных исследованиях часто отождествляется с манипулированием или понимается как обман, скрытое внушение. Однако приравнивать понятия речевого воздействия и манипуляции не следует. При речевом воздействии адресат всегда осознает цель адресанта, тогда как манипуляция - это воздействие на человека с целью побудить его сделать что-либо (сообщить информацию, совершить поступок, изменить поведение и т. д.) неосознанно или вопреки его собственному желанию, намерению (Стернин 2001).

Таким образом, возможно определить манипуляцию как скрытое воздействие, направленное на достижение собственных целей субъекта воздействия; при этом у объекта воздействия формируется неверное представление о действительности, основанное на искаженной или необъективной подаче информации, зафиксированной в тексте, но обязательно сохраняется иллюзия самостоятельности принятых решений. Это воздействие, при котором манипулятор пытается осуществить контроль за поведением манипулируемого, побуждая его вести себя угодным манипулирующему способом. Причем делается это таким образом, что манипулируемый не осознает себя объектом воздействия.

Манипулятивное воздействие является объективной характеристикой любой коммуникации. В сфере массовой коммуникации (особенно рекламы) этот вид воздействия обладает особой значимостью, поскольку влияние на мнения, установки и поведение людей определяется как основная задача этого вида коммуникации.

Во второй главе «Современный рекламный текст и его особенности» рассматриваются теоретические и практические основы исследования рекламного сообщения: устанавливаются текстовые параметры рекламы, выявляются особенности, присущие рекламному тексту (креолизация, диффузия стилей, сочетание стандарта и экспрессии, оценочность, имплицигность, диалогичность, специфика композиции), обусловленные его направленностью на воздействие. В главе рекламный текст рассматривается как диктемное построение, выделяется его основная воздействующая единица - креолизованная диктема, предлагается классификация КД. Отмечается специфика РТ в глянцевых журналах для женщин.

Современная реклама как форма массовой коммуникации, характерной особенностью которой является фактор воздействия, представляет собой сложную систему, единицей которой является текст.

Рекламный текст представляет собой конечный результат/продукт рекламного дискурса - процесса создания рекламного сообщения во взаимосвязи с собьггий-ным контекстом, социальными и психологическими характеристиками участников. Понятие рекламного текста в лингвистике рассматривается как объективно существующая данность, характеризующаяся рядом черт, в числе которых называются целостность, связность, завершенность, внутренняя организация. Это текст, имеющий все основные признаки текста, но в то же время обладающий следующими особенностями:

• прагматическая направленность: РТ, прежде всего, является средством для достижения цели. Целевое назначение рекламного сообщения - продавать. Обеспечивая достижение этой главной цели, РТ выполняет несколько функций, среди которых основными являются информирующая и воздействующая;

• креолизация: в структуре РТ взаимодействуют, дополняя и усиливая друг друга, вербальные и невербальные компоненты, причем именно в таком сочетании их эффективность особенно возрастает;

• диффузия стилей, то есть сочетание признаков разных функциональных стилей в одном речевом произведении;

• сочетание стандарта и экспрессии: ориентация на стереотипы, с одной стороны, а с другой - стремление к необычности, своеобразию, оригинальности, что способствует воздействию на адресата;

• оценочность - одна из важнейших характеристик РТ, ведь рекламировать -это значит интенсивно, эффективно информировать о некоем объекте и позитивно оценивать его. Оценочность в РТ ориентирована на поддержание прагматически «заряженного» сообщения, целью которого является убеждение/внушение, а результатом - продажа товара или изменение отношения к нему потенциального потребителя;

• имплицитность: реклама в максимальной степени использует различные формы свернутой, фрагментарной и подчас скрытой организации текста и способы «упаковки» рекламных смыслов и образов;

• диалогичность: монологичное по форме рекламное сообщение часто оказывается диалогичным по духу, реклама старается не просто сообщить потенциальному потребителю информацию о товаре, услуге, но и вовлечь его в диалог. Среди приемов диалогизации текста рекламы - использование средств адресации, вопросно-ответных единств, риторических вопросов и вопросов к аудитории;

• специфика композиции: РТ состоит из следующих компонентов: логотип, заголовок, слоган, основной текст, реквизиты фирмы (кода), изображение.

Прагматическая направленность рекламных текстов является тем фактором, который обуславливает специфику РТ и оказывается решающим для формирования других отличительных черт печатной рекламы.

Рекламный текст, как и любой другой текст, представляет собой функциональпо-семантико-структурное единство и обладает определенными правилами построения. Структурная организация текста находится в прямой зависимости от его функций (коммуникативно-прагматической установки). РТ, как и любой другой текст, состоит из особых текстовых единиц - диктем.

Диктема (от лат. dicto, dixi, dictum - говорю, высказываю) - элементарная единица текста, которая может быть представлена союзом предложений или одним предложением. В результате актуализации 4-х основных функций диктемы (номинации, предикации, тематизации и стилизации) происходит формирование комплекса информации, который и является предметом восприятия адресата рекламного текста. В зависимости от содержательно-целевого (прагматического) типа диктем, образующих текст, и текста в целом на первый план выдвигается та или иная рубрика, подчиняя себе все остальные типы информации (Блох 2000).

Диктемы в составе РТ отличаются друг от друга по своей семантике, синтаксической структуре, коммуникативной функции и композиции, то есть соотношению в них вербальных и невербальных элементов. Вербальный и визуальный элементы могут принадлежать разным диктемам и находиться в отношениях относительной автономии. Однако значительно чаще вербальный и визуальный элементы рекламного текста так тесно взаимосвязаны, что в отрыве друг от друга теряют свою самостоятельность как коммуникативные единицы. Они настолько структурно взаимообусловлены, что их нельзя рассматривать иначе, нежели как особое коммуникативное и структурно-смысловое объединение, которое мы предложили называть креолизованной диктемой (КД).

Например, в РТ Snack-a-Jacks (Marie Clair August 2006) (РТ 1.) не сразу понятно, какая связь существует между упаковкой поп-корна и девушкой, одной рукой лег ко поднимающей фургон с надписью «Snack-a-Jacks popcorn» Смысл рекламного сообщения становится понятным при прочтении заголовка/слогана «Surprisingly Light. New Snack-a-Jacks Butter Toffee Popcorn with less than 10 % fat».

В составе РТ можно выделить два основных типа диктем: монокодовые (чаше всего вербальные) и смешанные/креолизованные, которые в работе (сгассифицируются как

Ff 1.

• взаимообусловленные, где вербальный и изобразительный компоненты равноправны и не могут быть правильно интерпретированы в отрыве друг от друга. Так, реклама NOXEMA (Cosmopolitan June 2005) (РТ2.) характеризуется сильной взаимосвязанностью текстовых элементов. Для понимания сообщения читатель должен учитывать обе знаковые системы одновременно. В противном случае неясно, почему две девушки с пристрастием рассматривают свои лица в зеркале, а девушка, изображенная в центре, безмятежно улыбается, и какое отношение к этому имеет рекламируемая серия средств по уходу за кожей. Заголовок «Look forward to not looking» также становится понятным только при соотнесении его с изображением - только используя продукты данной марки, можно не беспокоиться о чистоте и красоте кожи;

• с определяющим вербальным элементом, где изображение зависит от вербального комментария, и без последнего его смысл неясен и может быть превратно истолкован. Например, реклама Snack-a-Jacks (РТ L) или реклама серии продуктов для похудения Slim-Fast (Marie Claire August 2006) (РТ 3.), где в КД визуальная составляющая (изображения большой тарелки супа и крошечной улыбающейся девушки, уместившейся на черенке ложки, а также целого ряда баночек, бутылочек и пакетиков внизу страницы) может быть правильно интерпретирована только при помощи вербального компонента диктемы «Is it the rich tomato and vegetable heartiness that makes me happy? Or that I'm losing weight?»;

• с определяющим визуальным элементом, например, РТ PARROT BAY (Cosmopolitan June 2005) (РТ 4.), где изображение доминирует и определяет интерпретацию вербальной части. Заголовок «The Parrot Is Calling» рекламы рома Captain Morgan's PARROT BAY совершенно непонятен в oipbrne от изображения предмета рекламы. Читатель недоумевает: «Что это за попугай? Куда он зовет? К чему призывает?». Только изображение бутылок с ромом Captain Morgan's PARROT BAY с попугаем на этикетке обеспечивает нужное восприятие данного РТ.

РТ 2. РТЗ. РТ4

С точки зрения коммуникативной направленности различаются монологические (однонаправленные) и диалогические (двунаправленные) последовательности предложений, составляющих диктемы. Большая часть исследованных рекламных текстов образована монологическими последовательностями - кумулемами. Тем не менее, часть текстов, в которых используются различные приемы создания диалотичности, представляет собой (или включает в себя) диалогическую последовательность ггред-

i Ь'Е РД£Я0У ¡5 CALLING

ложений - оккурссму. При этом, как показывает фактический материал, оккурссма в рекламном тексте может быть реальной (диалог, вопросно-ответное единство, использование цитаты) или воображаемой, когда ответная реплика возникает в сознании адресата (риторический вопрос, вопрос к читателям).

Воздействие признается основной функцией современного рекламного текста. Успех воздействия определяется таким аспектом диктемы, как стилизация. Эффект стилизации реализуется посредством экспрессивной (импрессивной) рубрики информации, выдвигаемой в РТ на первый план. Характерной особенностью текстов рекламы является высокая плотность различных выразительных средств, расположенных в пределах одной диктемы. В результате стилизация диктемы получает высокоэкспрессивный характер. Наличие в РТ нескольких диктем, маркированных по признаку экспрессивности, приводит к усилению эффекта, поскольку стилизация аккумулируется от диктемы к диктеме и отражается на всем тексте, определяя степень его воздействия.

В иерархии структурно-композиционных элементов рекламного текста креодизован-ная диктема занимает ведущее положение. Именно КД, интегрируя в своем составе традиционные средства выразительности с импрсссивными возможностями знаков другой природы, усиливает прагматический и стилистический потенциал рекламного текста, служит повышению информационной насыщенности текста, его оригинальности, запоминаемости и обладает максимальной силой воздействия на адресата

Рекламный текст в женском глянцевом журнале обладает определенной спецификой, поскольку особенности текста во многом задаются его адресатом. Адресован-ность именно женской аудитории определяет своеобразие рекламных текстов в дамских журналах. Большинство таких текстов являются гендерио-ориеитированными. Направленность РТ на целевую аудиторию взаимосвязана с объектом рекламы (реклама, ориентированная на молодых обеспеченных женщин, сосредоточена, в основном, на дорогой парфюмерии, косметике, модной одежде, автомобилях); влияет на язык и стиль рекламного текста.

Третья глава «Манинулятивное воздействие в современном рекламном тексте» посвящена исследованию манипулятивного воздействия в современном англоязычном рекламном тексте. Рассматривается проблема разграничения воздействующих и манипулятивных рекламных текстов. Описываются средства создания имиджа и проявления коммуникативной мимикрии как факторы реализации манипулятивного воздействия в современном рекламном тексте. Представлены образцы анализа рекламных текстов из глянцевых журналов для женщин.

Вопрос о границах эффективного воздействия и манипулирования является одним из принципиальных для анализа текстов рекламы. Целевое назначение рекламного сообщения - продавать. Обеспечивая достижение этой главной цели, рекламный текст выполняет несколько функций, среди которых основными являются информирующая и воздействующая: с одной стороны, РТ должен информировать о товаре/услуге, с другой - побуждать к действию, которое выгодно рекламодателю. Изначально информативная функция была первичной для РТ, а воздействующая получила развитие только в условиях конкуренции (Ученова, Старых 1999). Соотношение основных функций в рассматриваемых рекламных текстах неодинаково. Исследование фактического материала показывает, что во многих РТ воздействующая функция явно преобладает. При этом не все воздействующие рекламные тексты можно отнести к манипулятивным.

Использование /ц наемного подхода позволяет по-новому осмыслить механизм мапипулятивного воздействия в рекламном тексте. Всё многообразие воздействующих рекламных текстов можно разделить на два основных типа: информирующие (в основе - рациональное воздействие) и маннпулятнвные (в основе - иррациональное воздействие) (Bcauchamp 1984). Рациональное воздействие подразумевает убеждение - речевое воздействие, оставляющее адресату возможность выбора: соглашаться нли пег с авторской концепцией. Манипуляция - воздействие па адресата без осознания им этого воздействия, то есть навязывание автором с помощью определенных языковых и неязыковых приемов авторской точки зрения как достоверной и единственно возможной. Манипулирование базируется не столько на логическом, сколько на эмоциональном воздействии.

Соотношение рационального и иррационального в рекламном воздействии зависит от того, какие информационные рубрики диктемы играют ведущую роль. Для информирующей рекламы характерно доминирование фактуальной информации, а для манипулятивной рекламы - импрессивной и связанных с ней эмотивной и оценочной информации. Факгуальная информация под воздействием прагматических факторов может преобразовываться в эстетически-образную и импрессивную информацию. При этом диктема приобретает «двойственный характер», сочетая в себе признаки факггуального типа и импрсссивного и/или оценочного, когда какой-либо факт являегся основанием для вынесения оценочного суждения, и оценочная составляющая диктемы формируется при помощи рубрики фактуальной имформации.

При создании манипулятивного рекламного текста автор сознательно усложняет его, наполняя избыточной импрессивной информацией. При этом информация на исходном уровне не совпадает с получаемой адресатом, что приводит к семантическому сдвигу, когда количество смыслов, заложенных в тексте автором, многократно возрастает в момент его контакта с творческим сознанием получателя информации (Костина 2006).

Манипулятивный рекламный текст, по сравнению с информирующим РТ, является более выразительным, образным и эмоциональным. Кроме того, ему присуща большая ассоциативная сила и смысловая многоплановость. В манипулятивном рекламном тексте создается сильный рекламный образ - имидж предмета рекламы.

Имидж - это образ, обладающий большой регулятивной силой, призванный в большей степени влиять не на сознание человека, а на его эмоциональную сферу и уровень бессознательного. Это иллюзорный образ, который играет значительно более важную роль, чем рационально осознаваемые реальные качества товара.

Имидж формируется двумя основными путями: на основе абсолютизации или идеализации определенных свойств товара или услуги (Шуванов 2005). В случае абсолютизации из потребительских качеств товара выделяется одна, наиболее значимая для потребителя черта, которой придается гипертрофированное значение. В этом случае одним из типичных приемов воздействия становится гиперболизация привлекательных качеств товара. Так, в следующем тексте - рекламе OLAY (Glamour September 2005) (РТ 5.) - туалетному мылу приписывается нежность шелка:

The silky feel of olay bar. For skin that feels like it's born from the same cloth as your silkiest clothes, there's Olay bar. The silkening moisturizers lather around your skin, leaving you feeling silky and gorgeous. No matter what you wear. OLAY love the skin you're in. (PT 5.)

Изображение поддерживает ту же идею: демонстрируется шелковый халат нежно-розового цвета, из которого вырезан лоскуток, по форме и размеру точно совпадающий с куском мыла OLA Y, расположенным рядом. Очевидно, отсутствующий лоскуток шелка и был использован при создании мыла.

Другой способ формирования имиджа предполагает наделение рекламируемого объекта соответствующими качествами, которых может и не быть вообще: происходит идеализация товара. Такими «дополнительными ценностями», как правило, выступают социальный престиж, комфорт, удовольствие и т. д. Так реклама усиливает эмоциональное восприятие товара или услуги. В следующем тексте - рекламе Rüssel Stover (Cosmopolitan November 2004) (PT 6.) - нет перечня достоинств рекламируемой линии товаров (различные сорта конфет), зато акцентируется тот факт, что эти товары предназначены для людей, стремящихся к лучшему ("committed to better lifestyle"). Таким образом, женщины покупают не конфеты, а возможность приобщиться к «лучшему стилю жизни»:

Seriously good candies for those committed to belter lifestyle snacking.

Rüssel Stover (PT 6.)

Как для абсолютизации, так и для идеализации рекламируемого предмета используется механизм ассоциации. Ассоциация - это обусловленная предшествующим опытом связь представлений, благодаря которой одно представление, появившееся в сознании, вызывает другое представление. Для создания имиджа в рекламе используются ассоциации следующих видов: по смежности, по сходству, по контрасту.

Средства создания ассоциаций многообразны. Составители РТ так подбирают слова и организуют текст, чтобы воздействовать на воображение, формируя у потребителя яркий и запоминающийся зрительный образ. Это достигается стилизацией текста - суммой стилистических показателей образующих текст диктем, которая собирается отдиктемы к диктеме и отображается на целом тексте.

Создание привлекательного образа - имиджа товара - для формирования положительного отношения потенциального покупателя к товару с целью убедить его совершить покупку/воспользоваться услугой происходит благодаря особенностям отбора и сочетания различных средств, обладающих повышенной образностью и выразительностью. В современном англоязычном РТ особенно популярны тропы -метафора, эпитет, метонимия, художественное сравнение, гипербола, олицетворение, аллюзия. Синтаксические средства (повтор, параллельные конструкции, парцелляция, инверсия) также играют значительную роль при формировании и акцентуации имиджа. Создание рекламного образа в тексте рекламы в значительной степени осуществляется и при помощи всевозможных графических средств, таких как орфографические и пунктуационные особенности, пространственная организация, шрифтовое и цветовое оформление РТ. Используются и вербалыю-визуальные средства, представляющие собой комбинацию 2-х видов знаков, коммуникативная значимость которых базируется на отношении напряженности их семантических свойств, что особенно характерно для креолизованной диктемы, признаваемой в работе основной воздействующей единицей РТ. Преобладание в рекламном тексте функции воздействия ведет к частому появлению в тексте стилистических конвергенции. Например, РТ MAXalicious MAX FACTOR (Glamour December 2007) (РТ 7.):

. color me naughty, color me nice.

imroduiinflThe MAXalicious gloss соЯесЙоп

color me naughty. color me nice,

introducing the MAXalicious gloss collection

Naughty or nice? Virtue or vice? Now there's a gloss for both sides of you. Introducing the MAXalicious Gloss Collection in naughty or nice shades, available in two finishes. Collect them all to express your dueling personalities. (PT 7.)

Предметом рекламы в этом тексте является новая коллекция блесков для губ MAXalicious MAX FACTOR. В основе рекламного имиджа - уникальная возможность косметики выразить неоднозначную индивидуальность. Для создания имиджа используются средства различных языковых уровней: фонетического, лексического, синтаксического (плюс аллюзия и выразительные возможности изображения). Интенсивная конвергенция позволяет различить следующие виды выразительных средств и стилистических приемов:

• рифма (Naughty or nice? Virtue or vice?), ритм (color me naughty, color me nice.);

• создание окказионализма: MAXalicious = delicious (very pleasant or enjoyable: delightful) + malicious (unkind and showing a strong feeling of wanting to hurt someone) + MAX FACTOR (фирма-производитель, которая сумела объединить две эти противоположности);

• повторяющееся употребление ключевых слов и их синонимов (naughty, nice);

• многоз! (ачность слова side - [+of] 1. one half of the body; 2. a part of a person's personality;

• визуальная метафора («единство и борьба» противоположностей: черного и белого, дерзкого и милого и т. п. - и это всего лишь разные стороны одной женщины). Действительно, мы имеем возможность оценить, как женщина может изменить свой образ, используя различные оттенки декоративной косметики;

• использование строчной буквы в начале предложений;

• параллельные конструкции (Naughty or nice? Virtue or vice? color me naughty, color me nice.);

• вопросительные предложения; 1 ® антитеза;

i • аллюзия на книгу Р. Л. Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мис-

j тера Хайда» - всемирно известный сюжет о борьбе Добра и Зла в человеке, рассказанный как история доктора Джекила и мистера Хайда (его ужасного двойника) (1890 год. Лондон, Англия): оба главных героя, Джекил и Хайд, наделены разнообразными энергиями и возможностями, это два совершенно разных человека. Доктор Джекил и мистер Хайд были изначально одним человеком, разделившимся на антагонистиче-I ские составляющие.

i 15

Специфика механизма манипулятивного воздействия в рекламном тексте определяется тем, что адресат хорошо осознает саму рекламную цель и на попытки воздействия отвечает противодействием. При манипуляции важно это противодействие свести к минимуму, расположить к себе адресата, воздействовать не на сознание, а на подсознание. Это становится возможным благодаря маскировочной функции рекламного сообщения - коммуникативной мимикрии - ситуации, при которой сообщение определенного вида коммуникации заимствует элементы другого вида коммуникации («маскируется»), для того чтобы скрыть свои цели полностью или частично (Кашкин 2003).

Манипулятивная реклама изначально нацелена на реализацию маскировочной функции. При этом мимикрируют все основные звенья коммуникативного акта, включая и коммуникатора, и само сообщение, и аудиторию как носителя эффекта воздействия.

Коммуникативная мимикрия проявляется на уровне функций коммуникации: традиционно признаваемые основными функции информирования и воздействия вытесняются фатической, экспрессивной, развлекательной; маскируется «реклам-ность», подразумевающая прямое предложение купить что-либо.

На уровне участников коммуникации происходит:

• подмена автора: мимикрия под представителя типичного покупателя, авторитетного эксперта, знаменитость и др. В РТ рекламист сознательно создает для себя ту или иную «маску», тем самым устраняя себя из текста. В глянцевых журналах для женщин используются маски («звезда», «специалист-эксперт», «подружка», «заботливая старшая подруга/родитель», «своя девчонка»).

Для каждой из этих масок существуют особые приемы реализации. Так, например, для маски «специалист-эксперт» характерно использование большого количества специальных терминов (Collagen Bio-Spheres & Boswelox, micro-nutrients, micro-diffusion), которые в силу своей «неизвестности» у неспециалистов создают ощущение научности. Часто речь идет о специальных уникальных «ингредиентах», «добавках», «формулах», «технологиях» (new Infitsium 23 Complete Moisture Restoration Treatment with 23 pro-vitamin and treatment ingredients - средство для ухода за волосами 1NFUSIUM 23 - Glamour September 2005; a breakthrough formula REVLON HIGH DIMENSION - краска для волос - Cosmopolitan June 2005; new nice 'n easy ColourSeal Technology CLAIROL - краска для волос -Cosmopolitan June 2005; highly specialized formulas, high-tech brush designs and patented innovations - тушь доя ресниц ESTEE LAUDER - Glamour September 2005). Использование малоизвестных наукообразных слов создает у аудитории впечатление профессионального и компетентного подхода, повышает весомость приводимых доводов. При использовании маски «подружка» создается впечатление, что адресант искренне разделяет интересы адресата. Устанавливается атмосфера непринужденного общения, беседа «на равных», как в следующем РТ, представляющем новую коллекцию женской одежды марки Н&М (Cosmopolitan April 2005) (РТ 8.):

Lookin' for Adventure

And What Ever Comes Our Way Yeah Darlin' go Make it Happen Take The World in a Love Embrace Like a True Nature's Child We were born, Born To Be Wild H&M SPRING COLLECTION 2005 (PT 8.)

Элементы разговорного стиля (lookin \ Yeah, Darlin") придают живость и эмоциональность высказыванию, передавая непосредственность «живой» речи. Читателю

16

кажется, что текст предназначен исключительно для него одного. Особое начертание I шрифта усиливает воздейсгвие. Для создания особой атмосферы доверительности рукописный шрифт имитирует индивидуальный почерк. В результате РТ приобретает мягкую тональность личного общения с конкретным собеседником;

• мимикрия адресата: ориентируя РТ на «свою аудиторию», авторы сообщений эксплицируют свое «идеальное» представление об этой аудитории, предлагая потенциальным покупателям их собственный образ, целенаправленно «улучшенный»

i создателями рекламного сообщения.

i

i На уровне формы рекламного сообщения: часто встречается «маскировка» текста

рекламы под научные статьи, комиксы, кулинарные рецепты и др. жанры, способные замаскирован рекламное сообщение под информацию непропагандисгского характера, что дает огромное преимущество в привлечении внимания потребителей, уставших от назойливой рекламы. Так, следующий рекламный текст (линия декоративной косметики PHYSICIANS FORMULA, Cosmopolitan April 2005) (PT9.) очень похож на описание блюда в ресторанном меню: i Baked Collection Eye Shadows, Baked Blusli and Baked Bronzer. Beauty is sewed Fine

powders are baked ort Italian terracotta tiles so you can apply ''wet" for a dramatic effect or ' 'dry"for a sheer, natural look Available in a variety of shades andformulas, so bon appétit! For i fine dn/g and discount stores near you, call 800-227-0333 or PHYSIClANSFORMULA.com. i PHYSICIANS FORMULA. Your eyes won V believe your face. (PT 9.) I Слова, описывающие особенности декоративной косметики PHYSICIANS FOR-

I MULA (served, baked, natural, available in, variety of), традиционно используются при составлении ресторанного меню. Заключительная фраза «Bon appétit!» создает полное впечатление, что перед нами описание изысканного блюда, когорте предлагается для дегустации. Имитация формы текста поддерживается изображением: мы видим красивую девушку в поварском костюме, в руках у которой сервировочное блюдо с красиво разложенными тенями, румянами, пудрой. Лицо «повара» выражает приятное удивлеше. 11е-сомненно, рекламодатель старается вызвать ассоциации средств декоративной косметики со вкусной пищей: и то и другое способно доставить большое удовольствие. I Мимикрию формы РТ можно проиллюстрировать и на примере рекламы антидепрес-

I сайта ZOLOFT (Glamour September 2005) (РТ 10.), выполненной в форме комикса, в котором рассказана «история одной депрессии». Нестандартные рекламные тексты также

реализуют развлекательную функцию благодаря оригинальному стилистическому решению.

В современном РТ различные виды мимикрии могут выступать одновременно. Мимикрия участников коммуникации (адресанта и адресата) является наиболее общим явлением, явлением общекоммуникативного уровня, проявляясь в рамках коммуникативной ситуации. Функциональная мимикрия выступает на уровне отдельных предложений и фрагментов текста (диктем), являющихся маркерами (или псевдомаркерами) коммуникативных функций.

Таким образом, в манипулятивном РТ обнаруживаются как минимум два потока воздействия со стороны манипулятора, направленных на

17

адресата: один оказывается релевантным основной цели воздействия (создание яркого и привлекательного имиджа товара/услуги), другой же призван обеспечить податливость адресата к манипуляции (сделать воздействие незаметным для адресата).

В качестве обобщения результатов исследования на основании имеющегося практического и теоретического материала предлагается анализ рекламных текстов из глянцевых изданий для женщин.

Комплексный анализ рекламного текста OAKHALL (Vogue March 2007

p. 405) (РТ 11.)

Feeling fleeced by the property market? //

Buying or selling your home is always stressful and can be costly. Our professionals source the right property and negotiate on your behalf. Our expertise costs surprisingly little. The piece of mind comes free. //

Oakhail listen to what you want

Oakhall find your property

Oakhail deal with the solicitors, agents and vendor

Oakhall have the knowledge and experience

And you Relax //

О

OAKHALL,

PROPERTY SOURCE And Relax 11

PROPERTY SOURCING PROPERTY INVESTMENT SALE MANAGEMENT Tel: 020 7590 7790 or www.oakhallpropertvsource.com 1 IVES STREET, LONDON SW3 2ND //

Реклама фирмы OAKHALL, специализирующейся на предоставлении услуг по продаже/покупке и оформлению недвижимости, занимает полную страницу в журнале Vogue. Полиграфия журнала, а соответственно, и рассматриваемого текста, очень качественная. Почти 2/3 страницы (центральную и нижнюю части) занимает изображение.

Это симпатичная наполовину остриженная овечка. Вербальный текст, расположенный в верхней трети страницы и под рисунком, обрамляет изображение.

Данный РТ состоит из пяти диктем: одной креолизо-ванной и четырех монокодовых. (Знак // показывает границы диктем.) Креолизованная диктема (воображаемая ок-курсема) в этом тексте объединяет в своем составе вопросительное предложение Feeling fleeced by the property market? и изображение. Это КД с определяющим вербальным элементом. Понимание и трактовка изображения полностью зависит от вербального комментария. Без учета словесной составляющей процесс осознания смысла «картинки» невозможен.

В структуре текста можно выделить следующие композиционные компоненты - заголовок (Feeling fleeced by the 18

РТ П.

property market?), основной текст (Buying or selling your home is... And you Relax), изображение (символ), логотип (О), слоган (Oakhall Property Source And Relax) и кода- справочные данные (PROPERTY SOURCING PROPERTY INVESTMENT SALE MANAGEMENT Tel: 020 7590 7790 or www.oakhallpropertysoiirce.com 1 IVES STREET, LONDON SW3 2ND). Таким образом, данный рекламный текст характеризуется полной композиционной структурой. Заголовок РТ представлен одной дикгемой- креолизованной. Основной рекламный текст - двумя монокодовыми диктемами. Слоган и кода - одной диктемой каждый.

Основная тема рассматриваемого рекламного сообщения - риэлтерская фирма Oakhall, предлагающая услуги в сфере операций с недвижимостью. Главная мысль: «Это -полезная, выгодная услуга, которой просто необходимо воспользоваться». Тема целого текста реализуется через иерархию частых тем, выделяющих более дробные композиционно-текстовые отрезки - дикгемы. Первая диктема выполняет фатическую функцию и привлекает внимание к существующим сложностям и проблемам в сфере недвижимости. Вторая диктема, развивая эту микротему, указывает на то, что решение проблемы есть и это решение - специалисты фирмы Oakhall. Следующая диктема содержит пояснения, дополнительные сведения, описание особенностей предоставления услуга, позволяющие более точно представить преимущества, получаемые при обращении в Oakhall. Четвертая диктема в составе этого РТ выражает побуждение к действию - призыв «обратиться в указанную риэлтерскую фирму и расслабиться». Последняя диктема объединяет в своем составе необходимую фактическую информацию о фирме: телефон, шггернет-ддрес, место нахожения офиса. Что касается информационного комплекса данного рекламного текста, то можно сказать, что все дикгемы, за исключением последней, характеризуются выдвижением на первый план импрессивной рубрики информации. Пятая диктема (справочные данные) передает исключительно фактуальную информацию. Таким образом, в этом РТ импрессивная информация, осуществляющая коннотацию целевого воздействия на адресата, не только сочетается с фактуальной, отражающей факты, но и явно преобладает.

Рассмотрим механизм реализации манипулятивного воздействия в настоящем рекламном сообщении.

В основе создания рекламного имиджа риэлтерской фирмы Oakhall лежит модель идеализации. Главное, что обещает нам реклама, - это «спокойствие духа» и «возможность расслабиться » (pièce of mind, relax). Рекламный имидж строится преимущественно на использовании ассоциаций по контрасту. Противопоставляются такие понятия, как стресс/спокойствие, дорого/дешево, положительный образ фирма OakhaH/отрицательный образ других компаний, работающих на рынке недвижимости. Для создания нужных ассоциаций применяется стилистический прием антитезы. При этом использование антитезы в рассматриваемом рекламном тексте имеет свои особенности. Противопоставляемые элементы (stressfui/piece of mind; costly/costs surprisingly little, free) находятся далеко друг от друга (в начале и конце дикгемы соответственно). Контрастный ряд в данном случае разорван. Кроме того, противопоставлены заголовок (Feeling íleeced by the property market?) и слоган РТ (And Relax). Противопоставление также выражено иллюстративно: овечка острижена только наполовину (контраст: остриженное, голое/сохранившее шерсть животное). Изображение является своеобразным символом (овца как архетип коллективного бессознательного символизирует жертвенность и покорность). Оно демонстрирует, что существует возможность выбора: быть обманутым, стать жертвой tum «остаться при своем».

Рассмотрим средства создан™ отрицательного образа существующей ситуации в сфере риэлтерских услуг. Это, прежде всего, метафорическое употребление глагола fleece и эпитетов

stressful и costly. В заголовке (первой дштеме РТ) отмечена конвергенция приемов: мегафори-ческое употребление выражения to feel fleeced («to feel robbed by a trick or by charging too much money») сочетается с каламбурным обьпрыванием двух значений глагола fleece («сгричь овец» и «обдирать, вымогать», «ободрать как липку»). Используется визуальная буквализация фразеологизма, своего рода новая визуальная метафора (современный потребитель риэлтерских услуг как остриженная овца). Подобная иллюстрация не просто привлекает внимание, но и способствует активному порождению нужных ассоциаций. Выбор эпитета costly, как и все в РТ, не случаен. Прилагательное, имеющее в словаре помету formal., здесь используется вместо своего нейтрального синонима expensive. Очевидно, это можно объяснить наличием у прилагательного помимо значения «costing a lot of money» также значений «costing more money than you want to pay» и «causing a lot of problems» (выделе) ше наше - E. К.). В more при помощи небольшого количества выразительных средств удается создать впечатление серьезности проблемы. В тексте также имплицитно указывается на необходимость «правильного» подхода к решению вопроса Это вывод от противного, имплицирующий, что с адресатом может случиться что-нибудь неприятное, если он не воспользуется предложением РТ. Подразумевается, что лишь фирма Oakhall способ!¡а помочь адресату.

Проанализируем стилистические средства создания положительного образа компании Oakhall. Прежде всего, обращает на себя внимание название фирмы - Oakhall (использован прием антономасии). Известно, что в Великобритании большие, старинные дома, часто обладающие исторической и архитектурной ценностью, имеют имена, в состав которых входит слово Hall (Ср.: Hardwick Hall, Haddon 1 lall). Словарная статья как одно из значений слова hall также предлагает следующее: «used in the names of some large old houses» (выделение наше - E. К.) (Macmillan English Dictionary 2006). Использование лексемы hall в качестве составной части названия фирмы призвано, на наш взгляд, вызывать совершенно определенные ассоциации: Oakhall - это большая компания, давно работающая на рынке недвижимости. Этот образ поддерживается и другим элементом названия -лексемой oak («дуб»), которая в словаре определяется как «а large tree that can live for a long time ...» (выделение наше - E. К.). Кроме того, дуб как архетип коллективного бессознательного является символом силы, долголетия, крепости, фундаментальности, надежности, последовательности и основательности. Все эти качества автоматически (ассоциативно) переносятся и на деятельность фирмы, рекламирующей свои услуги.

Вторая диктема текста характеризуются ярко выраженной оценочностью. 'Это и вживленная оценка знаний и опыта работников (our professionals), при которой признак предмета включается в номинацию, превращаясь в имманентное свойство носителя номинации (в итоге ни у кого не возникает желания это оспаривать или уточнять); и использование оценочного прилагательного (right property); и оценка стоимости услуг с использованием интенсификатора (surprisingly little). Завершается диктема обещанием гармонии и спокойствия духа: The piece of mind comes free. При этом у free одновременно актуализируются несколько значений («not costing anything», «not limited», «not containing or involving sth. unpleasant») прилагательного.

Третья диктема рассматриваемого РТ посвящена описанию преимуществ, которые получит человек, обратившийся в компанию Oakhall. Данное единство построено на стилистических приемах повтора и параллелизма-Oakhall listen to what you want Oakhall find your property Oakhall deal with the solicitors, agents and vendor Oakhall have the knowledge and experience And you Relax.

Четыре части первого предложения диктемы представляют собой строго параллельные конструкции, усиленные анафорой (повторяющийся элемент - название фирмы Oak-hall). По своей структуре эта днктема отличается периодической формой: четыре строго параллельных члена образуют фигуру нарастания, далее наступает кульминация, отмеченная паузой, и напряжение резко спадает (And you Relax). Повтор названия рекламируемой фирмы в данном случае используется как прием суггестии (внушения - воздействия на психическую сферу человека, предполагающего некритическое восприятие сообщаемой информации и противоположного логическому убеждению). Цель повтора - необходимость задержать внимание потенциального потребителя услуги па ключевом элементе текста - названии фирмы. Четырехкратное посторонне ключевого слова в пределах одной диктемы в сочетании с серией параллельных конструкций создает образ, обладающий мощной силой воздействия на адресата. Высокий профессионализм сотрудников Oakhall (our professionals) также подчеркивается использованием специфической лексики, характерной для этой сферы деятельности (операции с недвижимостью): property, negotiate, expertise, deal, solicitors, agents, vendor, experience. В результате у читателя создается впечатление, что в фирме работают настоящие специалисты в своем деле, «которые знают, о чем говорят».

Слоган РТ (четвертая диктсма) повторяет призыв, содержащийся в концовке предыдущей диктемы: And Relax. В его основе - обращение к ценности «расслабление». В самом деле, при аргументации рекламисты часто отталкиваются от того, что человеку кажется несомненным. Самыми же несомненными являются ценности, связанные с основами существования. «Расслабление» - стало сегодня одной из ведущих ценностей на Западе (Борисова 2005).

Заключительная (пятая) диктема текста сообщает необходимые справочные данные для тех, кто проникся важностью проблемы и поверил в возможность ее благополучного разрешения при помощи профессионалов, работающих в риэлтерской фирме Oakhall.

Для снятия критичности восприятия РТ и создания необходимых условий для реализации воздействия в этом тексте используются следующие приемы коммуникативной мимикрии: мимикрия функций коммуникации (преобладает фатическая функция), мимикрия автора рекламного сообщения. Рассмотрим эти приемы более подробно.

Вопросшельное предложение в заголовке рекламного текста (риторический вопрос) выполняет фатическую (котактоусганавливающую) функцию и привлекает внимание читательниц журнала. Заголовок представляет собой неполную конструкцию (отсутствуют местоимение и вспомогательный глагол), характерную для разговорного стиля, используемого для интимизации общения. Одновременно происходит актуализация их глубоких и сокровенных чувств и переживаний (возможные сомнения и тревоги «озвучиваются»): Feeling fleeced by the property market? Необычное и не сразу понятное изображение также является элемиггом, привлекающим внимание, выполняет функцию «ай-стоппера». Обращения you и использование притяжательного местоимения your выполняют апелля-тивпую функцию.

Имперашвная конструкция (в заключительной части третьей диктемы и в слогане) способствует немедленному установлению дружеских отношений с потенциальными потребителями, устраняя (или сокращая) дистанцию. По меткому замечанию G. Myers, '"whoever issues orders must occupy an authoritative position and be up to advising customers for the best. Advertising orders are made to sound like precious advice for the benefit of the

oncs complying" (вьщеление наше - E. К.)3. Таким образом, в этом РТ автор скрывается под маской заботливого советчика - «старшей подруги/родителя». Основная цель рекламы тщательно камуфлируется, акцент делается на выгоде и преимуществах, которые получает адресат в случае обращения в фирму: вся трудная и полная стрессовых ситуаций работа (Iisten to what you want, find your property, deal with the solicitons, agents and vendor) выполняется специалистами компании, имеющими опыт и необходимые знания (have the knowledge and experience). Задача адресата - расслабляться и отдыхать. И все это практически ничего не стоит (Our expertise costs surprisingly little. The piece of mind cornes free). Or таких условий практически невозможно отказаться.

Таким образом, все элементы проанализированного рекламного текста служат достижению главной цели: за счет максимального использования вербальных и невербальных средств наполнить короткий текст выразительностью и образностью, заставить читателя выстроить необходимый ассоциативный ряд, устранить критичность восприятия и способствовать принятию решения о покупке.

Итак, манипулятивное воздействие в современном рекламном тексте, с одной стороны, включает в себя набор наиболее действенных средств создания имиджа предмета рекламы, а с другой, - оптимизирующую координацию действия разных средств. Здесь возможно использование множества приемов, но все они преследуют одну из двух целей - конечную (покупка товара/услуги) или предварительную (преодоление сопротивления воздействию). Реализации конечной цели (изменение отношения к товару/услуге и стимулирования продаж) служит создание сильного рекламного образа (при этом главная роль принадлежит креолизованной дикгеме, часто отмеченной конвергенцией различных приемов, в том числе основанных на выразшетьньк возможностях иллюстрации, шрифта, цвета, формы и композиции). Цели преодоления сопротивления воздействию-использование возможностей коммуникативной мимикрии.

В заключении формулируются результаты диссертационного исследования, определяются перспективы его использования в теоретической и практической сферах деятельности.

* * *

Выводы, полученные в результате изучения механизма рекламного воздействия, помиг мо определенного вклада в развитие прагмалингвистики, лингвистки текста, функциональной стилистики, теории диктем, могут иметь практическое значение дня всех участников рекламной коммуникации. Они позволяют потенциальным потребителям научиться адекватно, с долей критичности, декодировать рекламные сообщения. Авторам-рекламистам и заказчикам-рекламодателям они облегчают создание эффективных текстов.

3 Myers, G Words in Ads [Text] / G. Myers - L: Edward Arnold, 1994 - P. 47- 48.

22

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

I. Колтышева, Е. Ю. Креолизованная диктема как структурно-смысловой элемент рекламного текста [Текст] / Б. Ю. Колтышева II Весшик Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова. - Том 14. - № 1 - 2008. - С. 168-176 (1 п. л.). (Журнал включен в «Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий», утвержденный ВАК РФ.)

2 Колташева, Е Ю. Манип>жтвноевсвдейсшшзсоЁремешюм рекламном^ Е Ю. Колтышева II Весшик Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова -Том 14.-№2-2008.-С 114-117(0,4ал). (Журнал включен в «Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и i одш mii», утвержденный ВАК РФ.)

3. Колтышева, Е. Ю. О манипулятивном речевом воздействии [Текст] / Е. Ю. Колтышева // Язык и общество: Диалог культур и традиций: сборник материалов Международной научной конференции «Чтения Ушинского». - Вып. 5. - Т. 1. - Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2006. - С. 168-175 (0,4 п. л.).

4. Колтышева, Е.Ю. Рекламное сообщение как особый вид текста [Текст]/ Е. Ю. Колтышева // Язык и общество: Диалог культур и традиций: сборник материалов Международной научной конференции «Чтения Ушинского». - Вып. 6. - Т. 1. - Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2007. - С. 92-99 (0,4 п. л.).

5. Колтышева, Е. Ю. Современный рекламный текст в свете теории диктем [Текст] / Е. 10. Катышева // Лингвистические основы межкультурной коммуникации: сборник материалов Международной научной конференции, 20-21 сентября 2007 г. - Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова, 2007.-С. 131-134 (0,3 п. л.).

6. Катышева, Е. Ю. Текст в современных лингвистических исследованиях [Текст] / Е. Ю. Колтышева // Вопросы филологических наук. -2007. - № 6 (29). - С. 67-73 (0,7 ал.).

7. Колтышева, Е. Ю. Коммуникативная мимикрия или рекламный маскарад [Текст] / Е. Ю. Колтышева // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. - Вып. 6. - Часть И: Международный сборник научных трудов. Москва - Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистшеский университет, 2007. - 496 с. -С.443-458 (1,25 п. л.).

8. Колтышева, Е. Ю. Воздействие в рекламном тексте: дигаемно-фушащоналытый подход [Текст] / Е. Ю. Колтышева И Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: материалы 2-й Международной конференции (Москва, филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 14-16 февраля 2008 г.) / сост. М. Н. Володина - М.: МАКС Пресс, 2008. - 520 с. - С. 352-354 (0,25 п. л.).

9. Колтышева, Е. Ю. Креолизованная диктема как основная воздействующая единица современного рекламного текста [Текст] / Е. 10. Колтышева // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологаческом аспектах: сборник материалов 4-й Международной научной конференции, 25-26 апреля 2008 г. - Челябинск: Челябинский государственный университет, 2008. - С. 408-412 (0,3 п. л.).

Ю.Колгышева, Е. Ю. Манипулятивное воздействие в современном рекламном тексте: импрессивный аспект [Текст] / Е. Ю. Колтышева // Язык и общество: Диалог культур и традиций, сборник материалов Международной научной конференции «Чтения Ушинского». - Вып. 7. - Т. 1. -Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2008. - С. 55-64 (0,6 п. л.).

II. Колтышева, Е. Ю. Коммуникативная мимикрия как фактор реализации манипуля-тивного воздействия в современном рекламном тексте [Текст] / Е. Ю. Колтышева// Язык и общество: Диалог культур и традиций: сборник материалов Международной научной конференции «Чтения Ушинского». - Вып. 7. - Т. 2. - Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2008. -С. 29-32 (ОД п. л.).

Формат 60x92/16. Объем 1,5 п. л. Тираж 100 экз. Заказ №

Типография ЯГПУ 150000, Которосльная наб., 46 Телефоны: (4852) 72-64-05,32-98-69

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Колтышева, Елена Юрьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО

ИССЛЕДОВАНИЯ МАНИПУЛЯТИВНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ.

1.1. Понятие манипуляции. История и эволюция.

12. Генезис феномена манипулятивного воздействия.

1.3. Традиция изучения манипулятивноло воздействия. Признаки манипуляции.

1.4. Участники процесса манипуляции.

1.5. Виды манипулятивного воздействия.

1.6. Причины и предпосылки манипуляции.

1.7. Проблема манипулятивного воздействия в лингвистических исследованиях.

1.8. Основные сферы реализации манипулятивного воздействия.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА П. СОВРЕМЕННЫЙ РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ И ЕГО ОСОБЕННОСТИ.

2.1. Реклама. Рекламный текст как продукт рекламной коммуникации.

2.2. К определению рекламного текста.

2.3. Особенности рекламного текста.

2.3.1. Прагматическая направленность.

2.32. Семиотически осложненный текст.

2.33. Диффузия стилей.

2.3.4. Сочетание стандарта и экспрессии.

2.3.5. Оценочносгь.

2.3.6. Имшшцитносгь.

2.3.7. Диалогичность.

2.3.8. Специфика композиции.

2.4. Рекламный текст как диктемное построение.

2.5. Специфика рекламного текста в глянцевых журналах для женщин.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА Ш. МАНИПУЛЯТИВНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ В СОВРЕМЕННОМ

РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ.

3.1. Воздействующие и манипулятивные рекламные тексты: проблема разграничения.

3.2. Имидж как основное средство создания импрессивносги манипулятивного рекламного текста.

3.3. Особенности и закономерности использования средств создания рекламного образа.

3.3.1. Образность рекламного текста как основное средство формирования имиджа.

33.2. Выразительность синтаксиса в современном англоязычном рекламном тексте.

3.3.3. Графические средства художественно-образной выразительности.

3.4. Коммуникативная мимикрия как фактор реализации манипулятивного воздействия в современном рекламном тексте.

3.4.1. Понятие коммуникативной мимикрии. Ее роль в реализации манипулятивного воздействия в рекламном тексте.

3.4.2. Мимикрия функций коммуникации.

3.4.3. Мимикрия участников коммуникации.

34.4. Мимикрия формы рекламного текста.

3.5. Анализ манипулягивных рекламных текстов из глянцевых журналов для женщин.

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Колтышева, Елена Юрьевна

Настоящая работа посвящена изучению манипулятивного воздействия в современном рекламном тексте на материале британских и американских глянцевых журналов для женщин.

В центре внимания многих современных лингвистических исследований находится текст, который как предмет наблюдения расширил свои границы. Сегодня к числу известных разновидностей текстов подключается новый вид, заполняющий пространство газет, журналов и экрана — навязчивая и бойкая реклама (Золотова 1998: 81). Современная реклама — многоаспектное явление, привлекающее внимание специалистов различных областей науки. Для лингвистики рекламные сообщения интересны не просто как еще одна сфера использования языка, они представляют для нее особую ценность в силу своей краткости и четкой прагматической установки на максимальную силу воздействия. Языковое пространство рекламных сообщений дает богатейший материал для анализа механизмов смыслопорождения и манипулирования, направленного на формирование определенного мнения, необходимых предпочтений и оценок. При этом современный рекламный текст (РТ) рассматривается как общее знаковое пространство, в котором интегрированы элементы естественного языка и элементы других знаковых систем (рекламный текст в журнале - это синтез вербальных, визуальных, графических и других средств). Поэтому перед исследователями не раз вставала проблема неполного описания рекламного текста как исключительно вербального феномена.

Актуальность данного исследования, таким образом, обусловлена все возрастающим вниманием современной лингвистической науки к прагматическим факторам функционирования языка, интересом современной лингвистики к изучению семиотически осложненных (креолизованных) текстов, необходимостью дальнейшего изучения специфики рекламного текста, важностью для теории языка описания этою вида текста в плане используемых в нем приемов и методов воздействия на потребителя.

Механизмы рекламного воздействия активно изучаются российскими и зарубежными специалистами различных профилей: лингвистами, психологами, маркетологами, социологами, культурологами, журналистами и правоведами. За последние годы появилось много публикаций о рекламе. Изданы работы таких отечественных авторов, как B.JI. Музыкант, В.В. Ученова, HB. Старых, O.A. Феофанов, В.Г. Шахурин и другие, освещающие основные вопросы рекламной теории и практики. Особое место занимают переводные работы таких авторов, как Д. Огилви, У.Ф. Арене, K.JL Бове, А. Кромптон, Дж. Витале, Г. Картер, Ч. Сэндидж, У. Уэллс, Д. Бернет, С. Мориарти и др. Специалисты каждой области деятельности используют свои критерии для исследования и анализа рекламы.

Тот факт, что реклама для потенциального покупателя предстает в форме готового продукта - текста, обуславливает возможность и необходимость его изучения в рамках лингвистических дисциплин. Изучению подвергались:

- прагмалингвистические и психолингвистические аспекты рекламы (O.A.

Ксензенко, JI.B. Матвеева, П.Б. Паршин, ОН. Рыбакова и др.);

- структурные и стилистические аспекты рекламного текста (Е.С. Кара-Мурза,

H.H. Кохтев, НИ. Клушина, К Морозова, Л.Г. Фещенко и др.);

- риторические аспекты рекламы (Е.В. Медведева, A.B. Ульяновский и др.);

- лингвокулыурологические аспекты рекламы (JI.A. Кочетова, Е.А. Курченкова,

Ю.Б. Пикулева и др.);

- гендерные аспекты рекламы (А.Г. Дульянинов, З.Н Пименова и др.);

- языковые особенности рекламы (Т.Н Лившиц, Ю.К. Пирогова и др.);

- речевые манипуляции в рекламе (И.А. Имшенецкая, Т.В. Полетаева, Е.С.

Попова и др.).

Многие существующие исследования выполнены на стыке различных научных направлений, что подтверждает многоплановость и сложность феномена рекламы.

Однако, несмотря на столь пристальный интерес к рекламе и рекламному воздействию, феномен манипулятивного воздействия в рекламном тексте остается еще недостаточно изученным. Показательно следующее высказывание известного западного специалиста в области рекламы Б. Джонса: «Несмотря на многочисленные исследования, реклама является до сих пор деятельностью в условиях полной неопределенности, ее цель до конца непонятна, а в методах ее воздействия на потребителя по большому счету вообще никто не разобрался» (цит. по: Овруцкий 2003: 14). В настоящей работе предпринята попытка достичь более глубокого понимания феномена рекламного текста и механизма его воздействия.

Объектом данного исследования выступает рекламное сообщение в женских глянцевых журналах как готовый продукт рекламной коммуникации, представляющий собой креолизованный текст (состоящий из вербальных и невербальных компонентов). Выбор данного объекта обусловлен, прежде всего, особой прагматической значимостью, которую имеет такая важная сфера общения, как реклама. Выбор текста печатной рекламы объясняется тем, что этот материал фиксирован и потому репрезентативен. Кроме того, «печатная реклама, наряду с телевизионной является наиболее важным видом рекламы. . Именно печатная реклама послужила моделью для остальных видов рекламы. Ее отличительная особенность — знаковость — является основной и для телевизионной, и для радиорекламы» (Кафтанджиев 1995:6).

Предметом исследования являются особенности реализации манипулятивного воздействия в современном англоязычном рекламном тексте.

В соответствии с выбранным направлением исследования, основная цель диссертационной работы состоит в выявлении механизма манипулятивного воздействия в современном англоязычном рекламном тексте в глянцевых изданиях для женщин.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) сформулировать рабочее определение манипулятивного воздействия, позволяющее рассматривать данный феномен в рамках лингвистического исследования;

2) выявить и описать особенности рекламного текста, обуславливающие возможность реализации в нем манипулятивного воздействия;

3) рассмотреть современный рекламный текст с точки зрения теории диктемы, выделить и описать основную воздействующую единицу текста рекламы;

4) охарактеризовать специфику рекламного текста в глянцевых журналах для женщин;

5) описать механизм манипулятивного воздействия в современном рекламном тексте, осуществляемого посредством создания имиджа предмета рекламы и использования возможностей коммуникативной мимикрии;

6) выработать и продемонстрировать на примерах методику анализа манипулятивных рекламных текстов.

Теоретической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых в области теории манипуляции (E.JI. Доценко, С. Кара-Мурза, BJL Шейнов, Г. Шиллер, Э. Шостром), речевого воздействия (JI.A. Киселева, Е.Ф. Тарасов), теории текста и функциональной стилистики (Е.Е. Анисимова, Н.С. Валгина, И.Р. Гальперин, Г.В. Колшанский, JLJI. Нелюбин, Ю.М. Скребнев, Г.В. Солганик), семиотики (Р. Барт, Ю.М. Лотман, У.Эко), теории рекламы (Н.Н. Кохтев, Е.Ф. Тарасов), теории диктемнош строя текста, выдвинутой профессором МЛ. Блохом. Основным методом исследования является метод диктемнош анализа текста, дополненный ситуативно-коммуникативным, интерпретативным, семиотическим и лингвостилистическим методами анализа.

Материалом для изучения послужили тексты рекламы, размещенные в британских и американских периодических глянцевых изданиях для женщин, опубликованных в период с 2004 по 2008 гг. Для анализа (методом сплошной выборки) было отобрано более 2000 печатных текстов общим объемом около 3000 страниц. Большинство проанализированных текстов взято из журналов Cosmopolitan, Glamour, Vogue, Marie Claire, Elle, Harper's Bazaar.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые проводится многоаспектное исследование креолизованнош англоязычного рекламного текста (РТ) с использованием дикгемно-функционального подхода; при этом рассматриваются не отдельные компоненты РТ, а текст в целом; выделяется основная воздействующая единица рекламного текста - креолизованная диктема (КД). Научная новизна также определяется спецификой фактического материала: в центре внимания находятся тексты коммерческой рекламы в глянцевых журналах для женщин, анализируемые с позиции манипулятивного воздействия. Впервые рекламный имидж и проявления коммуникативной мимикрии рассматриваются как необходимые факторы реализации механизма манипулятивного воздействия.

Теоретическая значимость исследования обусловлена расширением и углублением теоретических сведений о понятиях «речевое воздействие», «манипулятивное воздействие»; состоит в дальнейшем развитии положений теории текста и функциональной стилистики применительно к семиотически осложненному (креолизованному) тексту; определяется описанием тендерных особенностей как фактора, обуславливающего эффективность речевого воздействия.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования теоретических положений проведенного исследования и данных анализа языкового материала в соответствующих разделах учебных курсов по лингвистике текста, прагмалингвистике, семиотике, стилистике; в практике преподавания английского языка; при разработке спецкурсов и учебных пособий; при написании курсовых и дипломных работ. Также практическая значимость полученных выводов состоит в том, что они могут способствовать решению некоторых прикладных задач, в частности созданию эффективной коммерческой рекламы.

В результате проведенного исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие основные положения:

1) Манипулятивное воздействие — это скрытое воздействие, направленное на достижение собственных целей субъекта воздействия; при этом у объекта воздействия формируется неверное представление о действительности, основанное на искаженной или необъективной подаче информации, но обязательно сохраняется иллюзия самостоятельности принятых решений.

2) Рекламный текст - это продукт рекламного дискурса, знаково зафиксированный след речемыслительной деятельности, созданный в соответствии с определенной целью, обладающий тематическим, структурным и коммуникативным единством, особый вид текста прагматической направленности. Своеобразие РТ обусловлено его направленностью на воздействие; при этом функция воздействия реализуется на разных уровнях текста: используются все возможные семиотические системы и средства. Именно прагматическая направленность текстов является тем фактором, который во многом обуславливает специфику РТ и оказывается решающим для формирования других отличительных черт печатной рекламы, таких как креолизация (семиотическая осложненность), стилистическая неоднородность, экспрессивность, оценочность, имплицитность, диалогичность, особенности композиции и структуры.

3) Рекламный текст в женском глянцевом журнале обладает определенной спецификой, поскольку особенности текста во многом задаются его адресатом. Адресованность именно женской аудитории определяет своеобразие рекламных текстов в дамских журналах. Большинство таких текстов являются гендерно-ориентированными.

4) Рекламный текст, как любой другой текст, состоит из особых единиц—диктем: монокодовых и креолизованных. В результате актуализации 4-х основных функций диктемы (номинации, предикации, тематизации и стилизации) происходит формирование комплекса информации, который и является предметом восприятия адресата рекламного текста. В зависимости от содержательно-целевого (прагматического) типа диктем, образующих текст, и текста в целом на первый план выдвигается та или иная рубрика, подчиняя себе все остальные типы информации.

5) Креолизованная диктема является основной воздействующей единицей рекламного текста. Именно креолизованная диктема, интегрируя в своем составе традиционные средства выразительности с экспрессивными возможностями знаков другой природы (иллюстрации, шрифта, цвета, формы и композиции), усиливает прагматический и стилистический потенциал рекламного текста, служит повышению информационной насыщенности текста, его оригинальности, запоминаемости и обладает максимальной силой воздействия на адресата.

6) Манипулятивность — характерная, но не обязательная черта современного рекламного текста. Манипулятивный рекламный текст — это текст, в котором импрессивная информация, реализующая коннотацию целевого воздействия на реципиента, и связанные с ней эмотивная и оценочная информации преобладают над факгуальной. Механизм манипулятивного воздействия в РТ связан с созданием имиджа предмета рекламы (имидж — эмоционально окрашенный гиперэкспрессивный и гиперимплицитный идеализированный образ предмета рекламы, целенаправленно формируемый создателями рекламного сообщения в индивидуальном и массовом сознании для достижения запланированных результатов) и использованием возможностей коммуникативной мимикрии (маскировочной функции рекламного сообщения).

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры английского языка, методологическом семинаре молодых ученых ЯП1У им. К.Д. Ушинского. Результаты исследования были представлены на международных научных конференциях: «Язык и общество: Диалог культур и традиций», «Чтения Ушинского» (ЯГПУ, Ярославль, 2006, 2007, 2008); «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, Нижний Новгород, 2007); «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (ЧТУ, Челябинск, 2008); «Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования (МГУ им. М.В. Ломоносова, Москва, 2008). Основные положения диссертации отражены в 11 публикациях.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка источников исследования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Манипулятивное воздействие в современном рекламном тексте"

ВЫВОДЫ

Вопрос о границах эффективного воздействия и манипулирования является одним из принципиальных для анализа текстов рекламы. Целевое назначение рекламного сообщения — продавать. Обеспечивая достижение этой главной цели, рекламный текст выполняет несколько функций, среди которых основными являются информирующая и воздействующая: с одной стороны, РТ должен информировать о товаре/услуге, с другой — побуждать к действию, которое выгодно рекламодателю. Изначально информативная функция была первичной для РТ, а воздействующая функция получила развитие только в условиях конкуренции. Соотношение основных функций в рассматриваемых рекламных текстах неодинаково. Исследование фактического материала показывает, что во многих РТ воздействующая функция явно преобладает. При этом не все воздействующие рекламные тексты можно отнести к манипулятивным.

Использование диктемного подхода позволяет по-новому осмыслить механизм манипулятивного воздействия в рекламном тексте. Всё многообразие воздействующих рекламных текстов можно разделить на два основных типа: информирующие (в основе — рациональное воздействие) и манипулятивные (в основе — иррациональное воздействие). Рациональное воздействие подразумевает убеждение - речевое воздействие, оставляющее адресату возможность выбора: соглашаться или нет с авторской концепцией. Манипуляция - воздействие на адресата без осознания им этого воздействия, то есть навязывание автором с помощью определенных языковых и неязыковых приемов авторской точки зрения как достоверной и единственно возможной. Манипулирование базируется не столько на логическом, сколько на эмоциональном воздействии.

Соотношение рационального и иррационального в рекламном воздействии зависит от того, какие информационные рубрики диктемы играют ведущую роль. Для информирующей рекламы характерно доминирование фактуальной информации, а для манипулятивной рекламы - импрессивной и связанных с ней эмотивной и оценочной информации. Фактуальная информация под воздействием прагматических факторов может преобразовываться в эстетически-образную и импрессивную информацию. При этом диктема приобретает «двойственный характер», сочетая в себе признаки фактуального типа и импрессивного и/или оценочного, когда какой-либо факт является основанием для вынесения оценочного суждения, и оценочная составляющая диктемы формируется при помощи рубрики фактуальной имформации.

При создании манипулятивного рекламного текста автор сознательно усложняет его, наполняя избыточной импрессивной информацией. При этом информация на исходном уровне не совпадает с получаемой адресатом, что приводит к семантическому сдвигу, когда количество смыслов, заложенных в произведении автором, многократно возрастает в момент его контакта с творческим сознанием получателя информации.

Манипулятивный рекламный текст, по сравнению с информирующим РТ, является более выразительным, образным и эмоциональным. Кроме того, ему присуща большая ассоциативная сила и смысловая многоплановость. В манипулятивном рекламном тексте создается сильный рекламный образ — имидж предмета рекламы.

Имидж — это образ, обладающий большой регулятивной силой, призванный в большей степени влиять не на сознание человека, а на его эмоциональную сферу и уровень бессознательного. Это иллюзорный образ, который играет значительно более важную роль, чем рационально осознаваемые реальные качества товара.

Имидж формируется двумя путями: на основе абсолютизации или идеализации определенных свойств товара или услуги. В случае абсолютизации из потребительских качеств товара выделяется одна, наиболее значимая для потребителя черта, которой придается гипертрофированное значение. В этом случае одним из типичных приемов воздействия становится гиперболизация привлекательных качеств товара.

Другой способ формирования имиджа предполагает наделение рекламируемого объекта соответствующими качествами, которых может и не быть вообще: происходит идеализация товара. Такими «дополнительными ценностями», как правило, выступают социальный престиж, комфорт, удовольствие и т.д. Так реклама усиливает эмоциональное восприятие товара или услуги.

Как для абсолютизации, так и для идеализации рекламируемого предмета используется механизм ассоциации. Ассоциация — это обусловленная предшествующим опытом связь представлений, благодаря которой одно представление, появившееся в сознании, вызывает другое представление. Для создания имиджа в рекламе используются ассоциации следующих видов: по смежности, по сходству, по контрасту.

Средства создания ассоциаций многообразны. Составители РТ так подбирают слова и организуют текст, чтобы воздействовать на воображение, формируя у потребителя яркий и запоминающийся зрительный образ. Это достигается стилизацией текста—суммой стилистических показателей образующих текст диктем, которая собирается от диктемы к диктеме и отображается на целом тексте.

Создание привлекательного образа - имиджа товара - для формирования положительного отношения покупателя к товару с целью убедить потребителя совершить покупку/воспользоваться услугой происходит благодаря особенностям в отборе и сочетании различных средств, обладающих особой образностью и выразительностью. В современном англоязычном РТ особенно популярны тропы — приемы метафоры, эпитета, метонимии, художественного сравнения, гиперболы, олицетворения, аллюзии. Синтаксические средства, такие как повтор, параллельные конструкции, парцелляция, инверсия, также играют значительную роль при формировании и акцентуации имиджа. Создание рекламного образа в тексте рекламы в значительной степени осуществляется и при помощи всевозможных графических средств, таких как орфографические особенности, знаки пунктуации, пространственная организация, шрифтовое и цветовое оформление РТ. Преобладание в рекламном тексте функции воздействия ведет к частому появлению в тексте стилистических конвергенции.

Специфика механизма манипулятивного воздействия в рекламном тексте определяется тем, что адресат хорошо осознает саму рекламную цель и на попытки воздействия отвечает противодействием. При манипуляции важно это противодействие свести до минимума, расположить к себе адресата, воздействовать не на сознание, а на подсознание. Это становится возможным благодаря маскировочной функции рекламного сообщения — коммуникативной мимикрии — ситуации, при которой сообщение определенного вида коммуникации заимствует элементы другого вида коммуникации («маскируется») для того, чтобы скрыть свои цели полностью или частично.

Манипулятивная реклама изначально нацелена на реализацию маскировочной функции. При этом мимикрируют все основные звенья коммуникативного акта, включая и коммуникатора, и само сообщение, и аудиторию как носителя эффекта воздействия.

Коммуникативная мимикрия проявляется на уровне функций коммуникации: традиционно признаваемые основными функции информирования и воздействия вытесняются фашческой, экспрессивной, развлекательной; маскируется «рекламность», подразумевающая прямое предложение купить что-либо.

На уровне участников коммуникации происходит: • подмена автора: мимикрия под представителя типичного покупателя, авторитетного эксперта, знаменитость и др. В РТ рекламист сознательно создает для себя ту или иную «маску», тем самым устраняя себя из текста. В глянцевых журналах для женщин используются маски «звезда», «специалист-эксперт», «подружка», «заботливая старшая подруга/родитель», «своя девчонка»; • мимикрия адресата: ориентируя РТ на «свою аудиторию», авторы сообщений эксплицируют свое «идеальное» представление об этой аудитории, предлагая потенциальным покупателям их собственный образ, целенаправленно «улучшенный» создателями рекламного сообщения.

На уровне формы рекламного сообщения: часто встречается «маскировка» текста рекламы под научные статьи, комиксы, кулинарные рецепты и др. жанры, способные замаскировать рекламное сообщение под информацию непропагандистского характера, что дает огромное преимущество в привлечении внимания потребителей, уставших от назойливой рекламы.

Таким образом, в манипулятивном РТ обнаруживаются как минимум два потока воздействия со стороны манипулятора, направленных на адресата: один оказывается релевантным основной цели воздействия (создание яркого и привлекательного имиджа товара/услуги), другой же призван обеспечить податливость адресата к манипуляции (сделать воздействие незаметным для адресата).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе была предпринята попытка изучения механизма реализации манипулятивного воздействия в современном рекламном тексте на материале англоязычных глянцевых журналов для женщин. По итогам проведенного исследования еще раз обозначим основные выводы и наиболее существенные положения.

Прежде всего следует отметить, что актуальность и значимость заявленной темы не вызывает сомнений и подтверждается пристальным вниманием как зарубежных, так и отечественных исследователей к рекламному тексту и проблемам воздействия. Во многих современных работах отмечается основная особенность рекламы начала XXI века: если вначале она информировала и незаметно внушала, то теперь, проникая на подсознательный уровень в обход игнорирующего ее сознания, реклама манипулирует потребителем в массовом масштабе. При этом высказываются различные точки зрения на возможность рекламы воздействовать на сознание и поведение людей, а вопрос о границах эффективного воздействия и манипулирования является одним из принципиальных для анализа рекламы. Отсутствие обобщающих работ, в которых анализ полисемиотического языка рекламы совмещался бы с изучением функционирования современного рекламного текста, послужило стимулом для проведения данного исследования.

Базовыми для комплексного изучения манипулятивного воздействия в рекламном тексте в диссертации стали результаты последних исследований по психологии манипуляции, теории речевого воздействия (прагмалингвистики), теории текста и функциональной стилистики, семиотики, теории рекламы, положения теории дшсгемного строя текста, разработанной в трудах МЛ. Блоха.

В настоящем диссертационном исследовании в результате анализа существующих работ по данной проблематике в философии, социологии, политологии, психологии, лингвистике были выделены основные характеристики манипуляции, значимые для данного вида воздействия и сформулировано определение манипулятивного воздействия как разновидности скрытого воздействия, направленного на достижение собственных целей субъекта воздействия, при котором осуществляется неосознаваемый со стороны объекта контроль над его сознанием с помощью искажения или интерпретации информации, зафиксированной в тексте. Реклама рассматривается как одна из основных сфер реализации манипулятивного воздействия.

В работе были рассмотрены и проиллюстрированы примерами теоретические основы исследования рекламного сообщения: установлены текстовые параметры рекламы, выявлены особенности, присущие рекламному тексту: прагматическая направленность, креолизация, диффузия стилей, сочетание стандарта и экспрессии, оценочносгь, имплицитносгь, диалогичносгь, специфика композиции. Изучив указанные особенности, следует заключить, что именно прагматическая направленность текстов является тем фактором, который обуславливает специфику РТ и оказывается решающим для формирования других отличительных черт печатной рекламы. Адресованность женской аудитории определяет своеобразие рекламных текстов в дамских журналах. Большинство таких текстов являются гендерно-ориентированными.

Рекламный текст, как любой другой текст, представляет собой функционально-семантико-струюурное единство и обладает определенными правилами построения. Структурная организация текста находится в прямой зависимости от функций текста или, другими словами, от его коммуникативно-прагматической установки.

В диссертации рекламный текст впервые исследовался с позиций диктемной теории строя текста. Диктема (от лат. dicto, dixi, dictum — говорю, высказываю) — элементарная единица текста, которая может быть представлена союзом предложений или одним предложением. В диктеме выявляются следующие функционально-знаковые аспекты речи: номинация, предикация, тематизация и стилизация. В ходе речеобразования происходит актуализация всех четырех аспектов. В результате формируется конкретная информация, которая и является предметом рассмотрения адресата. В диктеме как непосредственной сегментной составляющей текста насчитывается 11 рубрик информации: коммуникативно-установочная, фактуальная общего типа, фактуальная специального типа, интеллективная, эмотивная, структурная, регистровая, социосгилевая, диалектно-признаковая, импрессивная, эстетическая. Содержательно-целевой (прагматический) тип диктемы и текста в целом определяет преобладание и выдвижение тех или иных типов информации.

Исследование рекламного сообщения в контексте теории диктем проводилось с учетом специфики, присущей этому виду текста и обусловленной его явной направленностью на воздействие: рекламный текст является креолизованным, то есть текстом, в котором вербальный и изобразительный компоненты образуют одно визуальное, смысловое и функциональное целое, обеспечивающее комплексное воздействие на адресата. Учитывались и вербальные и невербальные компоненты, которые не просто сосуществуют, а находятся в постоянном взаимодействии, синтезируются в один «специфический язык», дополняя и усиливая друг друга. Включив неязыковые элементы в общую структуру текста, мы сочли необходимым исследовать не только свойства отдельных компонентов (вербальных и визуальных), но и отношение их друг к другу, особенности их сочетаемости в единой семантико-смысловой иерархии рекламного текста.

Исследование практического материала (более 2000 рекламных сообщений из женских глянцевых журналов "GLAMOUR", "COSMOPOLITAN", "MARIE CLAIR", опубликованных в Великобритании и США в период с 2004 по 2008 гг.) показало, что дшсгемы в составе РТ отличаются друг от друга по своей семантике, синтаксической структуре, коммуникативной функции и композиции, т.е. соотношению в них вербальных и невербальных элементов. Были отмечены случаи, когда вербальный и визуальный элементы принадлежат разным диктемам и находятся в отношениях относительной автономии. Однако значительно чаще вербальный и визуальный элементы рекламного текста настолько тесно взаимосвязаны, что в отрыве друг от друга теряют свою самостоятельность как коммуникативные единицы. Они настолько структурно взаимообусловлены, что их нельзя рассматривать иначе, как особое коммуникативное и структурно-смысловое объединение, которое мы предложили называть креолизованной диктемой. В данной работе РТ рассматривается как диктемное построение, направленное на воздействие, в составе которого можно выделить два основные типа дикгем: монокодовые (чаще всего вербальные) и смешанные/креолизованные (которые классифицируются как: взаимообусловленные, с определяющим вербальным элементом, с определяющим визуальным элементом). Под КД следует понимать диктему, в которой вербальная и изобразительная составляющие образуют одно смысловое, коммуникативное и структурное целое.

Воздействие признается основной функцией современного РТ. Успех воздействия определяется таким аспектом диктемы, как стилизация. Эффект стилизации реализуется посредством экспрессивной (импрессивной) рубрики информации, выдвигаемой в РТ на первый план. Характерной особенностью текстов рекламы является высокая плотность различных выразительных средств, расположенных в пределах одной диктемы. В результате стилизация диктемы получает высоко экспрессивный характер. Наличие в РТ нескольких диктем, маркированных по признаку экспрессивности, приводит к усилению эффекта, поскольку стилизация аккумулируется от диктемы к дикгеме и отражается на всем тексте, определяя степень его воздействия.

Как показало исследование фактического материала, в иерархии структурно-композиционных элементов рекламного текста креолизованная диктема занимает ведущее положение. Именно КД интегрируя в своем составе традиционные средства выразительности с импрессивными возможностями знаков другой природы, усиливает прагматический и стилистический потенциал рекламного текста, служит повышению информационной насыщенности текста, его оригинальности, запоминаемости и обладает максимальной силой воздействия на адресата.

Использование диктемнош подхода позволяет по-новому осмыслить и механизм манипулятивного воздействия в рекламном тексте. В современных исследованиях не существует единой точки зрения по поводу манипулятивной составляющей рекламы. В данной работе, вслед за американским исследователем Tom L. Beauchamp, всё многообразие воздействующих рекламных текстов мы разделили на 2 основных типа: информирующие (в основе - рациональное воздействие) и манипулятивные (в основе — иррациональное воздействие). Если рациональное воздействие подразумевает убеждение - речевое воздействие, оставляющее адресату возможность выбора: соглашаться или нет с авторской концепцией; то манипуляция — воздействие на адресата без осознания им этого воздействия, то есть навязывание автором с помощью определенных языковых и неязыковых приемов авторской точки зрения как достоверной и единственно возможной. Манипулирование базируется не столько на логическом, сколько на эмоциональном воздействии.

Соотношение рационального и иррационального в рекламном воздействии зависит от того, какие информационные рубрики диктемы играют ведущую роль. Для информирующей рекламы характерно доминирование фактуальной (отражает факты и их отношения) информации, а для манипулятивной рекламы - импрессивной (реализует коннотацию целевого воздействия на реципиента) и связанных с ней эмотивной и оценочной информации. Как показал анализ практического материала, фагауальная информация под воздействием прагматических факторов может преобразовываться в эстетически-образную и импрессивную информацию. При этом диктема приобретает «двойственный характер», сочетая в себе признаки фактуальнош типа и импрессивного (и/или оценочного, когда какой-либо факт является основанием для вынесения оценочного суждения, и оценочная составляющая диктемы формируется при помощи рубрики фактуальной имформации). При создании манипулятивного РТ автор сознательно усложняет его, наполняя избыточной импрессивной информацией. При этом информация на исходном уровне не совпадает с получаемой адресатом, что приводит к семантическому сдвигу, когда количество смыслов, заложенных в произведении автором, многократно возрастает в момент его контакта с творческим сознанием получателя информации.

Как показало исследование, манипулятивный рекламный текст, по сравнению с информирующим (убеждающим) РТ, является более выразительным, образным и эмоциональным. Кроме того, ему присуща большая ассоциативная сила и смысловая многоплановость. В МРТ создается сильный рекламный образ — имидж предмета рекламы. Имидж - это манипулятивный образ, обладающий большой регулятивной силой, призванный в большей степени влиять не на сознание человека, а на его эмоциональную сферу и уровень бессознательного. Это иллюзорный образ, который играет значительно более важную роль, чем рационально осознаваемые реальные качества товара.

Имидж формируется двумя основными путями: на основе абсолютизации или идеализации определенных свойств товара или услуги. В случае абсолютизации из потребительских качеств товара выделяется одна, наиболее значимая для потребителя черта, которой придается гипертрофированное значение. В этом случае одним из типичных приемов воздействия становится гиперболизация привлекательных качеств товара.

Другой способ формирования имиджа предполагает наделение рекламируемого объекта соответствующими качествами, которых может и не быть вообще: происходит идеализация товара. Такими «дополнительными ценностями», как правило, выступают социальный престиж, комфорт, удовольствие и т.д. Так реклама усиливает эмоциональное восприятие товара/услуги.

Как показал материал, создание привлекательного образа — имиджа товара — с целью формирования положительного отношения покупателя к товару с тем, чтобы убедить потребителя совершить покупку / воспользоваться услугой происходит благодаря особенностям в отборе и сочетании лексико-фразеологических, морфологических, синтаксических средств, обладающих особой образностью и выразительностью. В современном англоязычном РТ особенно популярны приемы метафоры, метонимии, художественного сравнения, гиперболы, олицетворения, контраста. При этом привлекательный образ товара могут создавать как вербальная составляющая рекламного текста, так и его изобразительный ряд. Используются и вербально-визуальные средства, представляющие собой комбинацию 2-х видов знаков, коммуникативная значимость которых базируется на отношении напряженности их семантических свойств, что особенно характерно для креолизованной диктемы, признаваемой в работе основной воздействующей единицей РТ.

Полученные данные свидетельствуют, что, добиваясь своей цели, рекламисты пытаются заставить работать разнообразные лингвистические и паралингвистические средства, сочетая их наиболее действенным способом. Но этого, как правило, бывает недостаточно. Известно, что на любые попытки воздействия адресат отвечает противодействием. При манипуляции важно это противодействие свести до минимума, расположить к себе адресата, воздействовать не на сознание, а на подсознание. Это становится возможным благодаря маскировочной функции рекламного сообщения — коммуникативной мимикрии. Под коммуникативной мимикрией мы вслед за В.Б. Кашкиным подразумеваем ситуацию, при которой сообщение определенного вида коммуникации заимствует элементы другого вида коммуникации («маскируется») для того, чтобы скрыть свои цели полностью или частично.

Как показывает исследование практического материала, манипулятивная реклама изначально нацелена на реализацию маскировочной функции. При этом мимикрируют все основные звенья коммуникативного акта, включая и коммуникатора, и само сообщение, и аудиторию как носителя эффекта воздействия. Манипулятивные рекламные тексты, как правило, построены на иллюзии «безобидности», что позволяет коммуникатору ослабить бдительность человека и незаметно корректировать его мировоззрение. При этом коммуникативная мимикрия возможна на уровне:

• функций коммуникации: традиционно признаваемые основными функции информирования и воздействия вытесняются фатической, экспрессивной, развлекательной; маскируется «рекламность», подразумевающая прямое предложение купить что-либо;

• участников коммуникации: одновременно происходит и подмена автора (мимикрия («маски») под представителя типичного покупателя, авторитетного эксперта, «звезду» и др.), и мимикрия адресата (ориентируя РТ на «свою аудиторию», авторы сообщений эксплицируют свое «идеальное» представление об этой аудитории, предлагая потенциальным покупателям их собственный образ, целенаправленно «улучшенный» создателями рекламного сообщения);

• формы рекламного сообщения: часто встречается «маскировка» текста рекламы под научные статьи, комиксы, кулинарные рецепты и др. жанры, способные замаскировать рекламное сообщение под информацию непропагандистского характера, что дает огромное преимущество в привлечении внимания потребителей, уставших от назойливой рекламы.

Таким образом, манипулятивное воздействие в современном рекламном тексте, с одной стороны, включает в себя набор наиболее действенных средств создания имиджа предмета рекламы, а с другой, — оптимизирующую координацию действия разных средств. Здесь возможно использование множества приемов, но все они преследуют одну из двух целей — конечную (покупка товара/услуги) или предварительную (преодоление сопротивления воздействию). Реализации конечной цели - изменения отношения к товару/услуге и стимулирования продаж — служит создание сильного рекламного образа. Цели преодоления сопротивления воздействию — использование возможностей коммуникативной мимикрии.

Завершая исследование, следует отметить, что выводы, полученные в результате изучения механизмов рекламного воздействия, помимо определенного вклада в развитие прагмалингвистики, лингвистики текста, функциональной стилистики, теории диктемы могут иметь практическое значение для всех участников рекламной коммуникации. Они позволяют потенциальным потребителям научиться адекватно, с долей критичности, декодировать рекламные сообщения. Авторам-рекламистам и заказчикам-рекламодателям они облегчают создание эффективных текстов.

 

Список научной литературыКолтышева, Елена Юрьевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Авченко, В. Теория и практика политических манипуляций в современной России Электронный ресурс. / В. Авченко // Режим доступа: http://www.psyfactor.org/polman.htm. 2001, свободный.

2. Алексеев, А. П. Аргументация. Познание. Общение Текст. / А. П. Алексеев. — М.: Изд-во МГУ, 1991. 150 с.

3. Алефиренко, Н. Ф. Смысловая структура текста Текст. / Н. Ф. Алефиренко // Семантика языка и текста: сб. науч. ст. / под ред. Ф. П. Сергеева. — Волгоград, 1998.-С. 4.

4. Анатомия рекламного образа Текст. / под общ. ред. А. В. Овруцкош. — СПб.: Питер, 2004.-224 с.

5. Анисимова, Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация. На материале креолизованных текстов Текст. / Е. Е. Анисимова. — М.: Академия, 2003.-128 с.

6. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования) Текст. / И. В. Арнольд. М.: Просвещение, 1990. — 300 с.

7. Аронсон, Э. Фактоиды: хорошо прожаренная информация Электронный ресурс. / Э. Аронсон // Режим доступа: http: // www.marketer.ru/node/1093, свободный.

8. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. — 2-е изд., испр. -М., 1999. 895 с. (Языки рус. культуры).

9. Афанасьев, В. Г. Человек в управлении обществом Текст. / В. Г. Афанасьев. — М.: Политиздат, 1977. 382 с.

10. Бабенко, Е. В. Стереотипное и окказиональное в лексике современной немецкой рекламы Текст.: дис. канд. филол. наук / Е. В. Бабенко. — М.: 2004. — 185 с.

11. Бабенко, Л. Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа Текст.: учебник для вузов / Л. Г. Бабенко. — М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004.-464 с.

12. Баранов, А. Н. Что нас убеждает? Текст. / А. Н. Баранов // Знание. Лекторское мастерство. -1990. № 1 - 57 с.

13. Баранов, А. Н. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание Текст. / А. Н. Баранов,

14. С. Б. Паршин // Роль языка в средствах массовой информации: сб. обзоров. — М.: ИНИОН, 1986.-С. 100-142.

15. Барт, Р. Лингвистика текста Текст. / Р. Барг // H3JI. -1978. Вып. 8. - С. 442-449.

16. Барт, Р. Нулевая степень письма Текст. / Р. Барт // Семиотика. М.: Радуга, 1983. -С. 306-349.

17. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. — М.: Иск-во, 1979.-424 с.

18. Беглов, С. И. Внешнеполитическая пропаганда. Очерк теории и практики: учеб. пособие Текст. / С. И. Бепгов. -М.: Высшая школа, 1980. 375, [8] с.

19. Бережная, Т. М. Современная американская риторика как теория и практика манипулирования общественным сознанием Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т. М. Бережная. М., 1986. — 20 с.

20. Берн, Э. Игры, в которые играют люди Текст. / Э. Берн / перевод с англ. М. Будыниной, Е. Перцевой, В. Никандровой. М.: Эксмо, 2003. — 320 с. (Серия «Психологическая коллекция»).

21. Берн, Э. Люди, которые играют в игры Текст. / Э. Берн / перевод с англ. М. Будыниной, Е. Перцевой, В. Никандровой. М.: Эксмо, 2003. — 320 с. (Серия «Психологическая коллекция»).

22. Бессонов, Б. Н Идеология духовного подавления Текст. / Б.Н. Бессонов. — М.: Мысль, 1971.-295 с.

23. Бессонов, Б. Н. Пропаганда и манипуляция Текст. / Б. Н. Бессонов // Реклама: Внушение и манипуляция: медиа-ориентированный подход: учебное пособие / сост., отв. ред. Д. Я. Райгородский. Самара: ИД «Бахрах-М», 2001. — С. 703-726.

24. Битянова, М. Психология новой эры Электронный ресурс. / М. Битянова // Режим доступа: http: psy. lseptember.ru/2001/19/5.htm /. 2001, свободный.

25. Блакар, Р. М. Язык как инструмент социальной власти Текст. / Р. М. Блакар // Язык и моделирование взаимодействия: Переводы.—М.: Прогресс, 1987. С.88-125.

26. Блинкина-Мельник, М. М. Рекламный текст: Задачник для копирайтеров Текст. / М. М. Блинкина-Мельник. М.: ОГИ, 2004. - 200 с.

27. Блох, М. Я. Дикгема в уровневой структуре языка Текст. / М. Я. Блох // Вопросы языкознания. 2000.—№ 4. - С. 56-67.

28. Блох, М. Я. Теоретическая грамматика английского языка: (на англ. яз.) Текст. / М. Я. Блох. -М.: Высшая школа, 2000 (а). 381 с.

29. Блох, М. Я. Теоретические основы грамматики Текст. / М.Я. Блох. М.: Высшая школа, 2004. - 239 с.

30. Бодрийар, Ж. Система вещей Текст. / Ж. Бодрийар. М.: - 1995. — 172 с.

31. Борисова, Е. Г. Алгоритмы воздействия Текст. / Е. Г. Борисова. — М.: Международный институт рекламы, JIO «Московия», 2005. -140 с.

32. Брайант, Дж., Томпсон, С. Основы воздействия СМИ. / пер. с англ. Текст. / Дж. Брайант, С. Томпсон. М.: Издательский дом «Вильяме», 2004. — 432 с.

33. Братченко, С. JI. Диагностика личностио-развивающего потенциала: методическое пособие для школьных психологов Текст. / С. Л. Братченко. — Псков, 1997.-68 с.

34. Быкова, О. Н. К вопросу о языковой манипуляции в СМИ Текст. / О. Н. Быкова // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. -Вып. 6. Красноярск-Ачинск: Изд-во Красноярск, гос. ун-та, 1998. С. 18-22.

35. Вайнман, С. П. Бальзаковский парадокс Текст. / С. П. Вайнман. М.: Сов. Писатель, 1981. -366 с.

36. Вайткунене, JI. Психотехнические средства буржуазной пропаганды Текст. / JI. Вайткунене // Коммунист, Вильнюс. -1984. -№ 10. С. 68-77.

37. Валгина, Н. С. Теория текста Текст.: учебное пособие / Н. С. Валгина. М., 2000. - 280 с. // [Электронный ресурс] Режим доступа: http://evartist.narod.ru/textl 4/01 .htm, свободный.

38. Вальтер. Грядущая реклама. 199 правил и примеров достижения успеха Текст. / Вальтер. -М.: «АО», 1999. 302 с.

39. Введенская, JT. А. Этюды о мастерстве М. Стуруа Текст. / JI. А. Введенская. — Ростов н/Д: Изд-во Ростовского у-та, 1988. —144 с.

40. Введенская, JI. А., Павлова, JI. Г. Деловая риторика: учебное пособие для вузов Текст. / JL А. Введенская, JI. Г. Павлова. Ростов н/Д.: издательский центр «марТ», 2000.-512 с.

41. Винарская, JI. С. Информационная структура рекламного текста (На материале французских печатных текстов) Текст.: дис. . канд. филол. наук / JI. С. Винарская. М.: 1995. - 254 с.

42. Виноградов, В. В. Проблемы русской стилистики Текст. / В. В. Виноградов. -М.: Высшая школа, 1981 320 с.

43. Владимирская, А., Владимирский, П. Нестандартный учебник по рекламе. Рекламные игры для взрослых Текст. / А. Владимирская, П. Владимирский / Серия «Мастер-класс».—Ростов н/Д: Феникс, 2004. 320 с.

44. Волкошнов, Д. А. Психологическая война Текст. / Д. А. Волкогонов. М.: Воениздат, 1983. - 288 с.

45. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин. -М.: 1981. 144 с.

46. Гаузенблаз, К. О характеристике и классификации речевых произведений Текст. / К. Гаузенблаз // НЗЛ. Вып. 8. -1978. - С. 57-78.

47. Геращенко, JL JI. Манипуляции в современной рекламе Текст. / JI. JI. Геращенко.—Диаграмма, 2006. -192 с.

48. Головин, С. Ю. Словарь психолога-практика. 2-е изд. Текст. / С. Ю. Головин. — Мн.: Харвест, 2003. 976 с.

49. Горелова, Ю. Н. Коммуникативно-прагматические и этнокультурные особенности рекламного текста: На материале англоязычной и русскоязычной печатной рекламы Текст.: дис. . канд. филол. наук / Ю. Н. Горелова. — Казань, 2005.-161 с.

50. Гриндер, Дж., Бендлер, Р. Формирование транса Текст. / Дж. Гриндер, Р. Бендлер. Канск. тип. Власть Советов —1993. — 346 с.

51. Грошев, И. В. Образ женщины в рекламе Текст. / И. В. Трошев // Женщина. Тендер. Коммуникация. -М., 1999. С. 331-343.

52. Девкин, В. Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика Текст. / В. Д. Девкин. М.: Международные отношения, 1979. — 256 с.

53. Денисюк, Е. В. Манипулятивное речевое воздействие: коммуникативно-прагматический аспект Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.В. Денисюк. -Екатеринбург, 2004. —168 с.

54. Дзякович, Е.В. Возможности пунктуации и параграфемики в современной печатной рекламе Текст. / Е. В. Дзякович // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова. -М.: Индрик, 2001. С. 120-126.

55. Дилтс, Р. Фокусы языка. Изменение убеждений с помощью НЛП Текст. / Р. Дилтс. СПб.: Пиггер, 2000. - 314 с.

56. Добросклонская, Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи) Текст. / Т. Г. Добросклонская — М.: Едиториал УРСС, 2005. 288 с.

57. Долбежкин, В. А. Рекламная мимикрия Электронный ресурс. / В. А. Долбежкин // Режим доступа: http://www.marketing.spb.ru/lib-сотп/титЛтйп, свободный.

58. Доценко, Е. Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита Текст. / Е. Л. Доценко. СПб.: Речь, 2004. - 304 с.

59. Доценко, Е. Л. Манипулятивные технологии Текст. / Е. Л. Доценко // Реклама: внушение и манипуляция: медиа-ориентированный подход: учебное пособие / ред.-сост. Д. Я. Райгородский. Самара: ИД «Бахрах-М», 2001. - С. 637-702.

60. Доценко, Е. Л. Психология манипуляции Текст. / Е. Л. Доценко. — М.: ЧеРо, 1996.-344 с.

61. Дубровский, Д. И. Обман как социальный феномен Текст. / Д. И. Дубровский

62. Реклама: внушение и манипуляция: медиа-ориентированный подход: учебное пособие / ред.-сост. Д. Я. Райгородский. Самара: ИД «Бахрах-М», 2001.-С. 579-596.

63. Дубровский, Д. И. Обман. Философско-психологический анализ Текст. / Д. И. Дубровский. -М.: «РЭЙ»,1994. -120 с.

64. Дускаева, JI.P. Диалогичностъ газетных текстов 1980-1990 гт. Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Л. Р. Дускаева. Пермь, 1995. -16 с.

65. Евстафьев, В. А. Журналистика и реклама: основы взаимодействия (опыт теоретического исследования) Текст. / В. А. Евстафьев. — М.: ИМА-пресс, 2001.-264 с.

66. Ермаков, Ю. А. Манипуляция личностью: Смысл, приемы, последствия Текст. / Ю. А. Ермаков. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1995. - 204 с.

67. Есенина, O.A. Экспрессивная оценка как элемент синтаксиса Текст.: методические рекомендации к спецкурсу по теоретической грамматике / О. А. Есенина. Ярославль: Изд-во ЯГПИ, 1991. — 22 с.

68. Ефимов, А. И. Стилистика художественной речи Текст. / А. И. Ефимов. — 2-е изд., доп. и перераб. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1961. 517, [2] с.

69. Жилин, И.М. Новые значения слов «манипулировать» и «манипулирование» в русском языке Текст. / ИМ. Жилин // Рус. язык в школе. -1981. -№ 1. С. 59-68.

70. Завьялов, П. С., Демидов, В. Е. Формула успеха: маркетинг (Сто вопросов — сто ответов о том, как эффективно действовать на внешнем рынке) Текст. / П. С. Завьялов, В. Е. Демидов.-М.: Междунар. отношения, 1991.-414, 1. с.

71. Замошкин, Ю. А. Личность в современной Америке: Опыт анализа ценностных и политических ориентаций Текст. / Ю. А. Замошкин.—М.: Мысль, 1980.—247 с.

72. Зильберц Б. А. Тексты массовой коммуникации Текст. / Б. А. Зильберт. — Саратов, 1991.-80 с.

73. Зимбардо, Ф., Ляйппе, М. Социальное влияние Текст. / Ф. Зимбардо, М. Ляйппе. СПб.: Питер, 2000. - 448 с.

74. Знаков, В. В. Западные и русские традиции в понимании лжи: размышления российского психолога над исследованиями Пола Экмана Текст. / В. В. Знаков // Экман П. Психология лжи. СПб: Питер, 2000. - С. 243-268.

75. Знаков, В. В. Неправда, ложь и обман как проблемы психологии понимания Текст. / В. В. Знаков // Реклама: внушение и манипуляция: медиа-ориентированный подход: учебное пособие / ред.-сост. Д. Я. Райгородский. -Самара: ИД «Бахрах-М», 2001. С.597-609.

76. Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова. М., 1998.-528 с.

77. Иванов, Л.Ю. Инвективная лексика, или оскорбительная лексика Текст. / Л. Ю. Иванов // Культура Русской речи: энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003.-С. 209-210.

78. Иванова, К. А. Копирайтинг: секреты составления рекламных и РЯ-текстов Текст. / К. И. Иванова. СПб.: Питер, 2005. -144 с.

79. Иванчук, Н. В. Проблема манипулирования: философско-социологический и практический аспект Текст. / Н. В. Иванчук // Современное обществознание Запада: Методические проблемы исследования. — Свердловск: УрГУ, 1990. -С. 92-116.

80. Ивин, А. А. Риторика: искусство убеждать: учебное пособие Текст. / А. А. Ивин. -М.: Гранд, 2002.-299, 1. с.

81. Ильина, Н. В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / Н. В. Ильина. М., 1984. - 200 с.

82. Иншакова, Н. Г. Помощник рекламиста, или Редактор рекламных текстов Текст. / Н. Г. Иншакова. М.: МЦФЭР, 2005. - 288 с.

83. Ирхин, Ю. В. Психология и политика Текст.: монография / Ю. В. Ирхин. М.: изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1993. - 159, 1. с.

84. Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи Текст. / О. С. Иссерс. Омск: Изд-во Омск. гос. ун-та, 1999. — 285 с.

85. Иссерс, О. С. Что говорят политики, чтобы нравится своему народу Текст. / О. С. Иссерс // Вестник Омского университета. 1996. № 1. — С.71-74.

86. Карамова, А. А. Категория оценки в современном русском языке Текст. / А. А. Карамова. Уфа, 2003. - 51 с.

87. Кара-Мурза, Е. С. «Дивный новый мир» российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Часть 3. Электронный ресурс. / Е. С. Кара-Мурза // Режим доступа http//www/gramota.ru/mag arch.html., свободный.

88. Кара-Мурза, Е. С. «Дивный новый мир» российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова Текст. / Е. С. Кара-Мурза. — М.: Индрик, 2001.-С. 164-186.

89. Кара-Мурза, Е. С. Лингвистическая экспертиза рекламных текстов Текст. / Е. С. Кара-Мурза // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: учебное пособие. — М.: Изд-во МГУ, 2003. — С. 354-363.

90. Кара-Мурза, Е. С. Русский язык в рекламе Электронный ресурс. / Е. С. Кара-Мурза // Режим доступа: Портал «Русский язык», рубрика «Журнал», 2000-2001: http://www.gramota.ru., свободный.

91. Кара-Мурза, Е. С. Язык современной русской рекламы Текст. / Е. С. Кара-Мурза // Язьж массовой и межличностной коммуникации. М.: Медиа-Мир, 2007.-576 с.

92. Кара-Мурза, С. Г. Краткий курс манипуляции сознанием Текст. / С. Г. Кара-Мурза. М.: Алгоритм, 2002. - 288 с.

93. Кара-Мурза, С. Г. Манипуляция сознанием Текст. / С. Г. Кара-Мурза. М.: Алгоритм, 2000. - 688 с.

94. Карасик, В. И. О типах дискурса Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000. — С. 5-20.

95. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

96. Кафтанджиев, X. Тексты печатной рекламы Текст. / X. Кафтанджиев; пер. с болг. А. Ю. Почарской; под ред. М. Н. Дымшица. -М.: СМЫСЛ, 1995. 134 с.

97. Кашкин, В. Б. Коммуникативная мимикрия и социальная власть Электронный ресурс. / В. Б. Кашкин // Режим доступа: Ьйр://касЬкт.паго^ги/агйс1ез2003/Сопт1М1т1с1у.Ь1ш, свободный.

98. Кашкин, В. Б. Сопоставительные исследования дискурса Текст. / В. Б. Кашкин // Концептуальное пространство языка. — Тамбов: 11 У, 2005. — С. 337-353.

99. Киселева, Л. А. Вопросы теории речевого воздействия Текст. / Л. А. Киселева. — Л.: ЛГУ, 1978.-160 с.

100. Клушина, Н. И. Восприятие рекламы Текст. / Н. И. Клушина // Русская речь. — 2001.-№1.-С. 64-66.

101. Ковриженко, М. Креатив в рекламе Текст. / М. Ковриженко СПб.: Питер, 2004.-256 с.

102. Кожина, М.Н. О диалогичности письменной научной речи Текст. / М. Н. Кожина. —Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1986. —137 с.

103. Кожина, М.Н. Полевая структура функционального стиля Текст. / М. Н. Кожина // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003. - 694, 1. с.

104. Кожина, М. К Стилистика русского языка Текст. / М. Н. Кожина. М.: Просвещение, 1993. — 224 с.

105. Колеватов, В. А. Социальная память и познание Текст. / В. А. Колеватов. — М.: Мысль, 1984.-190 с.

106. Колшанский, Г. В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г. В. Колшанский. -М.: Наука, 1984. -174 с.

107. Копнина, Г. А. Речевое манипулирование Текст.: учеб. пособие / Г. А. Копнина. — М.: Флинта: Наука, 2007. -176 с.

108. Костина, А. В. Основы рекламы Текст.: учебное пособие / А. В. Костина, Э. Ф. Макаревич, О. И. Карпухин. М.: КНОРУС, 2006. - 352 с.

109. Костомаров, В. Г. Русский язык на газетной полосе Текст. / В. Г. Костомаров. — М.: МГУ, 1971.-266 с.

110. Котлер, Ф. Основы маркетинга Текст. / пер. с англ. Ф. Котлер. — М.: Дело, 1990.-736 с.

111. Котов, А. А. Описание речевого воздействия в лингвистической модели Текст. / A.A. Котов // Труды Международной конференции «Диалог» 2003 (Протвино, 11-16 июня 2003). -М.: Наука, 2003. С. 299-304.

112. Кохтев, Н. Н. Основы ораторской речи Текст. / Н. Н. Кохгев. М.: Изд-во МГУ, 1992.-240 с.

113. Кохтев, Н. Н. Реклама: искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов Текст. / Н. Н. Кохтев. 2-е издание. - М.: Изд-во MTX 2004.-96 с.

114. Кочубей, Н. Ю. Лингвистические средства пропагандистского воздействия (на материале правовой прессы Франции) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н. Ю. Кочубей. Киев, 1989. - 28 с.

115. Кромптон, А. Мастерская рекламного текста Текст. / А. Кромптон; пер. с англ. Тольятти; Лондон; Мельбурн; Овкленд; Йоханнесбург: ИД «Довгань», 1995.-226 с.

116. Кубрякова, Е. С. Текст. Структура и семантика. — Т.1 Текст. / Е. С. Кубрякова. -М., 2001.-С. 72-81.

117. Купина, Н. А. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции Текст. / Н. А Купина. Екатеринбург-Пермь: Изд-во Урал, ун-та ЗУУНЦ, 1995. —144 с.

118. Курганова, Е. Б. Игровой аспект в современном рекламном тексте Текст.: учебное пособие / Е. Б. Курганова.—Воронеж, 2004 —123 с.

119. Курганова, Е. Б. Манипулятивный потенциал жанра рекламного сообщения Текст. / Е. Б. Курганова // Акценты. Новое в массовой коммуникации. — 2005. — №3-4-С. 97-102.

120. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста Текст. / В. А. Кухаренко. — М.: Просвещение, 1988. -192 с.

121. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста Текст.: учебное пособие для студентов пед. ин-тов по специальности № 2103 «Иностранные языки» / В. А. Кухаренко. -Л.: Просвещение, 1978. — 327 с.

122. Лебон, Г. Психология народов и масс Текст. / Г. Лебон.—СПб.: Макет, 1995.—320 с.

123. Левченко, А.Е. Общественное мнение под воздействием СМИ Текст. / А. Е. Левченко // Журналистика № 2 2006. - С. 23-28.

124. Леонтьев, A.A. Понятие текста в современной лингвистике и психологии Текст. / А. А. Леонтьев // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. — Киев: Вища школа, 1979. — С. 7-18.

125. Лившиц, Т. Н. Специфика рекламы в прагматическом и лингвистическом аспектах Текст.: дисканд. филол. наук / Т. Н. Лившиц.—Таганрог, 1999. 354 с.

126. Лозовский, Б. Н. Исскуство взаимопонимания Текст. / Б. Н. Лозовский. — Свердловск: Изд-во Урал. Ун-та, 1991. — 76 с.

127. Лосева, Л. М. Как строится текст: пособие для учителей Текст. / Л. М. Лосева / под ред. Г. Я. Солганика. М.: Просвещение, 1980. — 94 с.

128. Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера — история Текст. / Ю. М. Лотман. М., 1999. - 447 с.

129. Лу Мими Женская печать: эволюция типологической структуры в условиях реформирования общества Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Лу Мими. М., 1998. - 22 с.

130. Матвеева, Л. В. Рекламный имидж в бизнесе и политике Текст. / Л. В. Матвеева // Реклама. -1994. № 5-6. - С. 40.

131. Медведева, Е. В. Основы рекламоведения Текст. / Е. В. Медведева. М.: РИП-холдинг, 2003. - 262 с. (Серия «Академия рекламы»),

132. Медведева, Е. В. Рекламная коммуникация. Изд. 2-е, испр. Текст. / Е. В. Медведева. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 280 с.

133. Мельник, Г. С. Психологические эффекты СМИ Текст. / Г. С. Мельник // Реклама: внушение и манипуляция: медиа-ориентированный подход: учебное пособие / ред-сост. Д. Я. Райгородский. Самара: ИД «Бахрах-М», 2001.—С. 3-42.

134. Менегетти, А. Реклама: факт, корни и власть Текст. / А. Менегетти // Психология и психоанализ рекламы. Личностно-ориентированный подход. — Самара: ИД «Бахрах-М», 2001. С. 3-14.

135. Миронова, H.H. Общие и частные характеристики политической рекламы Текст. / Н. Н. Миронова // Политический дискурс в России — 3: материалы рабочего совещания (Москва, 27-28 марта 1999 года).—М., 1999.

136. Михальская А. К. Пути развития отечественной риторики: утрата и поиски речевого идеала Текст. / А. К. Михальская // Филологические науки. — 1992. — №3.-С. 55-67.

137. Михальская, А. К. Основы риторики: Мысль и слово Текст. /

138. А. К. Михальская. М.: Просвещение, 1996. - 416 с.

139. Мокшанцев, Р. И. Психология рекламы Текст.: учебное пособие / Р. И. Мокшанцев; науч. ред. М. В. Удальцова. М.: Инфра-М, Новосибирск: Новосибирское соглашение, 2000. — 230 с.

140. Московичи, С. Век толп Текст. / С. Московичи. — М.: Институт психологии РАН, Изд-во «КСП+», 1998. 480 с.

141. Мурзин, Л.Н., Штерн, А.С. Текст и его восприятие Текст. / JI. Н. Мурзин, А. С. Штерн. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. — 172 с.

142. Найденов, О.Ю. Прагматические аспекты оптимизации речевого воздействия печатных средств массовой коммуникации Текст.: дис. . канд. филол. наук / О. Ю. Найденов. -М.: 2000. -172 с.

143. Нелюбин, JI.JI. Лингвостилистика современного английского языка Текст.: учеб. пособие / Л. Л. Нелюбин. 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2007.-128 с.

144. Нефедова, Л. А. Лексические средства манипулятивного воздействия в повседневном общении (на материале современного немецкого языка): дис. . канд. филол. наук Текст. / Л. А. Нефедова. М., 1997. - 230 с.

145. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики Текст. / М. В. Никитин. — СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. 760 с.

146. Николаева, Т.М. Лингвистика текста: Современное состояние и перспективы Текст. / Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. VIII. Лингвистика текста.—М.: Прогресс, 1978. — С. 5-42.

147. Николаева, Т.М. Лингвистическая демагогия Текст. / Т.М. Николаева // Прагматика и проблемы интенсиональности.—М., 1988. — С. 154-165.

148. Новиков, А.И. Семантика текста и ее формализация Текст. / А.И.Новиков. — М., 1983.-215 с.

149. Овруцкий, А. В. Проблемы теории рекламы Текст. / А. В. Овруцкий, А. М. Пономарева // Маркетолог — 2003. № 1. - С. 13-15.

150. Огилви, Д. Исповедь рекламного агента Текст. / Д. Огилви. — М.: Внешторгреклама, 1964. —126 с.

151. Огилви, Д. Откровения рекламного агента Текст. / Д. Огилви; пер. с англ. — М.: АО «Финстат-информ», 1994. —109 с.

152. Огилви, Д. Тайны рекламного двора: Советы старого рекламиста: Текст. /

153. Д. Огилви; Ассоц. работников рекламы. -М.: ИТАР-ТАСС, 1993. 111с.: ил.

154. Одинцов, В. В. Стилистика текста Текст. / В. В Одинцов. М.: Наука, 1980. - 264 с.

155. Остроушко, Н. А. Проблема речевого воздействия в рекламных текстах Текст.: дис. канд. филол. наук / Н. А. Остроушко.—М., 2003.—286 с.

156. Панкратов, В. Н. Манипуляции в общении и их нейтрализация: Практическое руководство Текст. / В. Н. Панкратов. М.: Изд-во Института Психотерапии, 2001.-208 с.

157. Панкратов, В. Н. Психотехнология управления людьми Текст.: практическое руководство/В.Н. Панкратов. М: Изд-во Института Психотерапии, 2002. -336 с.

158. Панкратов, Ф. Г. Основы рекламы Текст.: учебник / Ф. Г. Панкратов, Ю. К. Баженов, В. Г. Шахурин. -М: Издательско-торговая корпорация «Д ашков и К», 2007. 532 с.

159. Пирогова, Ю. К. Скрытые и явные сравнения (к вопросу о границах правды и лжи в рекламе). Языковое манипулирование: границы дозволенною Текст. / Ю. К. Пирогова // Реклама и жизнь. 1998. - № 5. - С.18-27.

160. Пирогова, Ю. К. Имплицитная информация как средство коммуникативного воздействия и манипулирования Текст. / Ю. К. Пирогова // Проблемы прикладной лингвистики. -М., 2001. С. 209-227.

161. Поварнин, С. И. Спор. О теории и практике спора Текст. / С. И. Поварнин. — СПб.: Лань, 1996.-160 с.

162. Попова, Е. Н. Рекламный текст и проблемы манипуляции Текст.: авгореф. дис. . канд. филол. наук / Е. Н. Попова. Екатеринбург, 2005 (а). - 27 с.

163. Попова, Е. Н. Рекламный текст и проблемы манипуляции Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е. Н. Попова. — Екатеринбург, 2005. — 256 с.

164. Попова, Ж. Б. Психология цвета в печатной рекламе Текст. / Ж. Б. Попова // Маркетинг в России и за рубежом. 2000. - № 4. — С. 23-26.

165. Почепцов, Г. Г. Коммуникативные технологии XX века Текст. / Г. Г. Почепцов. — Москва—Киев: «Рефл-бук», К.: «Ваклер», 2000.-352 с.

166. Почепцов, Г. Г. Психологические войны Текст. / Г. Г. Почепцов. — Москва —

167. Киев: «Рефл-бук», К.: «Ваклер», 2000 (а). 528 с.

168. Почепцов, Г. Г. Имидж — от фараонов до президентов: строительство воображаемых миров в мифе, науке, анекдоте, рекламе, пропаганде и пр. Текст. / Г. Г. Почепцов. Киев.: АДЕФ-Украина, 1997. - 328 с.

169. Почепцов, Г. Г. Имиджеология Текст. / Г. Г. Почепцов. М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер», 2000 (б). - 768 с.

170. Почепцов, Г. Г. Пропаганда и контрпропаганда Текст. / Г. Г. Почепцов. — М.: Центр, 2004.-256 с.

171. Прохватилова, О. А. Православная проповедь и молитва как феномен современной звучащей речи Текст. / О. А. Прохватилова; Волгогр. гос. ун-т. — Волгоград, 1999. 362 с.

172. Прохватилова, О. А. Речевая организация звучащей православной проповеди и молитвы Текст.: дис. . д-ра филол. наук / О. А. Прохватилова. Волгоград, 2000.-495 с.

173. Пчелинцева, М.М. Взаимодополняемость вербально-визуальных элементов информации в семиотическом пространстве рекламного дискурса Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / М. М. Пчелинцева. — Саратов, 2003. -194 с.

174. Райх, В. Неспособность к свободе Текст. / В. Райх // Дружба народов. 1994. -№10.-С. 144-145.

175. Рожков, И. Я. Реклама. Планка д ля «профи» Текст. / И. Я. Рожков. М.: Юрайт, 1997.-208 с.

176. Росситер, Дж. Р., Перси, JI. Реклама и продвижение товаров Текст. / Дж. Р. Росситер, JI. Перси. СПб., 2000. - 656 с.

177. Руберт, И. Б. Текст и дискурс: к определению понятий Текст. / И. Б. Руберт // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: сб. науч. ст. — СПб.: Изд-во СПбГУЭФ. 2001. С. 23-38.

178. Рюмшина, JL И. Манипулятивные приемы в рекламе: уч. пос. Текст. / JI. И. Рюмшина. Москва: ИКЦ «Март»; Ростов н/Д, 2004. - 240 с.

179. Савельева, О. О. Социология рекламного воздействия Текст. / О. О. Савельева. — М.: РИП-холдинг, 2006. — 284 с. — серия «Академия рекламы».

180. Сагатовский, В. Н. Социальное проектирование (к основам теории) Текст. / В. Н. Сагатовский // Прикладная этика и управление нравственным воспитанием. Томск, 1980. —С. 83-89.

181. Сальникова, Е. В. Эстетика рекламы. Культурные корни и лейтмотивы Текст. / Е. В. Сальникова. М.: 2001. - 287 с.

182. Семенюк, О. А. Язык эпохи и его отражение в сатирико-юмористическом тексте Текст. / О. А. Семенюк. Кировоград: РИЦ КГПУ им В. К. Винниченко, 2001 -368 с.

183. Сентенберг, И. В. Псевдоаргументация: Некоторые виды речевых машшуляций Текст. / И. В. Сентенберг, В. И. Карасик // Речевое общение и аргументация. — СПб.: Экополис и культура, 1993. -Вып. 1. -С. 30-38.

184. Сергеев, В. М. Когнитивные метода социальных исследований Текст. / В. M Сергеев // Язык и моделирование социального взаимодействия. — М.: Прогресс, 1987. С. 3-20.

185. Сергеечева, В. Азы общения: стратегия и тактика Текст. / В. Сергеечева. — СПб.: Питер, 2002 (а).-224 с.

186. Сергеечева, В. Практикум манипулятора. Выбор мишени Текст. / В. Сергеечева. — СПб.: Питер, 2002 (б). 224 с.

187. Солганик, Г. Я. К определению понятий «текст» и «медиагекст» Текст. / Г. Я. Солганик // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10 Журналистика.—2005.—№ 2.—С. 7-15.

188. Солганик, Г. Я. Стилистика текста: учеб. пособие Текст. / Г. Я. Солганик. — М.: Флинта; Наука, 2002. 256 с.

189. Сорокин, Ю. А. Текст, цельность, связность, эмотивность Текст. / Ю. А. Сорокин // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. — М., 1982.-С. 61-75.

190. Сорокин, Ю. А., Тарасов Е. Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция Текст. / Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. -М.: Наука, 1990.-С. 180-186.

191. Спивак, Д. JI. Лингвистика измененных состояний сознания: проблема текста Текст. / Д. Л. Спивак // Вопросы языкознания. — 1987.—№ 2. — С. 77-85.

192. Сгернин, И. А. Введение в речевое воздействие Текст. / И. А. Стернин. — Воронеж: ИПЦ МОУНЭПИ, 2001. 252 с.

193. Сгриженко, А А Роль языка в системе средств пропаганды: на материале буржуазной прессы Текст. / А А. Сгриженко. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1980. -210 с.

194. Сэндидж, И. Реклама: Теория и практика Текст. / И. Сэндидж, В. Фрайбургер, К. Рогцсшл. -М.: Прогресс, 1989.-628, 1. с.

195. Таранов, П. С. Приемы влияния на людей Текст. / П. С. Таранов. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2002.-608 с.

196. Тарасов, Е. Ф. Речевое воздействие: методология и теория Текст. / Е. Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. -М., 1990. С.3-14.

197. Тард, Г. Личность и толпа Текст. / Г. Тард // Очерки по социальной психологии. — СПб., (1909)2000.

198. Таривердиева, М. А. Экспрессивность в языке как один из факторов его развития Текст. / М. А. Таривердиева // Экспрессивность в языке и речи: сборник научных статей. Смоленск, 1993. - С. 3-9.

199. Телингатер, С. Б. Искусство акцидентного набора Текст. / С. Б. Телингатер, Л. Е. Каплан. -М.: Книга, 1965.-228 с.

200. Тропина, Н. И. Функция публицистического стиля и проблемы теории речевого воздействия Текст. / Н. И. Тропина // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика, 1985.-№4.-С. 15-24.

201. Троянская, Е. С. Полевая структура научного стиля и его жанровых разновидностей Текст. / Е. С. Троянская // Общие и частные проблемы функциональных стилей / отв. ред. М. Я. Цвиллинг. — М.: Наука, 1986. — С. 16-28.

202. Улыбина, Е. Реклама как безгрешный инцест: грубое насилие под розовым флером Текст. /Е. Улыбина//Народное образование.—2001.—№ 8. -С. 169-174.

203. Ульяновский, А. Социально-философские основы и принципы мифодизайна Текст. / А. Ульяновский // Психология и психоанализ рекламы. Личностно-ориентированный подход. — Самара: Изд. Дом «БАХРАХ М», 2001. - С. 259336.

204. Усачева, С.Н. Семантическая организация рекламных текстов в коммуникативном и культурологическом аспектах Текст.: дис. . канд. филол. наук / С. Н. Усачева. Екатеринбург, 2004. - 192 с.

205. Ученова, В. В. Философия рекламы Текст. / В. В. Ученова. М.: Гелла-принт, 2003. - 208 е.: ил. — (Рекламные технологии).

206. Ученова, В. В. История рекламы, или Метаморфозы рекламного образа Текст.: учебник для вузов / В. В. Ученова; Международный институт рекламы. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 1999. 336 с. (Серия «Мир рекламы»).

207. Уэллс У. Реклама: принципы и практика Текст. / У. Уэллс, Дж. Бернет, С. Мориарги. СПб: Питер, 1999. - 736 с.

208. Феофанов, O.A. Агрессия лжи Текст. / O.A. Феофанов. М.: Политиздат, 1987.-318 с.

209. Феофанов, О. А. Реклама: новые технологии в России Текст. / О. А. Феофанов. -СПб.: Питер, 2001. 384 с.

210. Феофанов, О. А. США: Реклама и общество Текст. / О. А. Феофанов. М.: Мысль, 1974.-262 с.

211. Филиппов, К. А. Лингвистика текста: Курс лекций; 2-е изд. Текст. / К. А. Филиппов. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2007. - 331 с.

212. Фомин, А. Г. К определению понятия «текст», «рекламный текст» Текст. /

213. A. Г. Фомин // Вопросы филологии, методики преподавания иностранных языков и страноведения: Вып. 2. Ниж. Новгород, 1999. — С. 49-57.

214. Хазагеров, Т. Г. Общая риторика: курс лекций: словарь риторических приемов Текст. / Т. Г. Хазагеров, JI. С. Ширина ; под ред. Е. Н. Ширяева. Ростов н/Д, 1999.-192 с.

215. Харрис, Р. Психология массовых коммуникаций Текст. / Р. Харрис. — СПб.; М., 2002-448 с.

216. Цуладзе, А. М. Политические манипуляции или покорение толпы Текст. / А. М. Цуладзе.—М.: Книжный дом «Университет», 1999. -144 с.

217. Чаковская, М. С. Текст как сообщение и воздействие Текст. / М. С. Чаковская. -М.: Высшая школа, 1986. 128 с.

218. Чалдини, Р. Психология влияния Текст. / Р. Чалдини. СПб.: Питер, 1999. - 272 с.

219. Чернявская, В. Е. От анализа текста к анализу дискурса Текст. /

220. B. Е. Чернявская // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональные аспекты исследования: сб. науч. тр. — Рязань: Изд во РГПУ, 2002.-С. 230-232.

221. Шведова, H.A. Просто о сложном: гендерное просвещение Текст. / Н. А. Шведова. М.: Антиква, 2002. - 212 с.

222. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е. И. Шейгал. — Волгоград: Перемена, 2000. 368 с.

223. Шейнов, В. П. Скрытое управление человеком (Психология манипулирования) Текст. / В. П. Шейнов. М.: ACT, Минск: Харвест, 2001. - 816 с.

224. Шенергц В. Грядущая реклама: 199 примеров, секретов успеха, практических рекомендаций Текст. / В. Шернет; пер. с нем. 2-е изд., обновленное и расширен. —

225. М.: Интерэксперт; 2001. — 311 с.

226. Шиллер, Г. Манипуляторы сознанием Текст. /Г. Шиллер. —М: Мысль, 1980.—326 с.

227. Широков, Ю. Модель формирования массовых представлений. Часть 2 Текст. / Ю. Широков // Реклама и жизнь. - 2000. - № 1. - С. 31-35.

228. Шостром, Э. Анти-Карнеги, или Человек-манипулятор Текст. / Э. Шостром; пер. с англ. А. Малышевой. — Минск: Полифаю; 1994. 128 с.

229. Шуванов, В. И. Психология рекламы Текст. / В. И. Шувалов. Изд. 2-е. -Ростов н/Д: Феникс, 2005. - 315 с. - (Высшее образование).

230. Щукина, Л. С. Проблема фактоидов в современной телевизионной рекламе Текст. / Л. С. Щукина // Проблемы массовой коммуникации на рубеже тысячелетий: материалы Всероссийской научно-практической конференции, 1314 ноября 2003 г. -Воронеж, 2003. С.149-151.

231. Язык массовой и межличностной коммуникации. М.: Медиа-Мир, 2007.—576 с.

232. Anteby, М. The Art of Creative Advertising Text. / M. Anteby. New York: Reinhold, 1968.-234 p.

233. Barthes, R. Rhetorik des Bildes Text. / R Barthes //Alternative. 1964. - № 54.

234. Beauchamp, Tom L. Manipulative Advertising Text. / Tom L. Beauchamp // Business & Professional Ethics Journal, Vol. 3, Nos. 3 & 4, Spring/Summer 1984, pp. 1-22.

235. Bell, A. Approaches to Media Discourse Text. /А. Bell.-London, 1996.-304 p.

236. Blakemore, D. Understanding Utterances. An Introduction to Pragmatics Text. / D. Blakemore. Cambridge, 1993.-191 p.

237. Brierly, S. The Advertising Handbook Text. / S. Brierly. London, New York: Routledge, 1995.-293 p.

238. Brown, G, Yule G Discourse Analysis Text. / G Brown. — Cambridge, 1983. 286 p.

239. Bruthiaux, P. The Discourse of Classified Advertising: Exploring the Nature of Linguistic Simplicity Text. / P. Bruthiaux. — N. Y., Oxford: Oxford Univ. Press, 1996. -240 p.

240. Burton, P.W., Purvis S.C. Which Ad Pulled Best? Text. / P.W. Burton, S.C. Purvis. -NTC: Business Boob, 1991. -172 p.

241. Cohen, D. Advertising Text. / D. Cohen. New York: Wiley and Sons, 1972. - 689 p.

242. Cook, G The Discourse of Advertising Text. / G Cook. — London: Routledge, 1992.-250 p.

243. Davidson, Martin P. The Consumerist Manifesto. Advertising in Postmodern Times

244. Text. / Martin P. Davidson. -. London and New York: Routledge, 1992. 217 p.

245. Dijk, T.A. van. Studies in the Pragmatics of Discourse Text. / T.A. Dijk. The Hague: Mouton, 1981.-332 p.

246. Dominic, J.R. The Dynamics of Mass Communication Text. / J.R. Dominic. — London: Routledge, 1990. 500 p.

247. Duoglas, T. The Complete Guide to Advertising Text. / T. Duoglas. NY: McKay, 1980.-312 p.

248. Dyer, G Advertising as Communication Text. / G Dyer London, New York: Routledge, 1995 (1982). -230 p.

249. Eco, U. La struttura assente Text. / U. Eco.—Milano, Bompiani, 1980. jpyc. перевод: Эко У Отсутствующая структура. СПб.: Петрополис, 1998. Ср.: Жолковский А.К. Отсутствующая структура//Вопросы философии. 1970. № 2. С. 171-177.]

250. Faulder С. Advertising Text. / С. Faulder // Is This Your Life? Images of Women in the Media. London: Vinago, 1977. - P. 37-64.

251. Forceville, C. Pictorial Metaphor in Advertising Text. / C. Forceville. London: Routledge, 1996.-233 p.

252. Fowler, R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press Text. / R. Fowler. -London-N.-York, 1991. -254 p.

253. Glim, A. How Advertising Is Written and Why? Text. / A. Glim. -N.Y., 1981. -132 p.

254. Gofiman, E. Gender Advertisements Text. / E. Gofiman. London: Macmillan,1979.-84 p.

255. Goddard, A. The Language of Advertising Text. / A. Goddard. N.Y, 2001. - 342 p.

256. Goodin, R.E. Manipulatory Politics Text. / R.E. Goodin. — N. Haven; L.: Yale U. Pr.,1980.-250 p.

257. Granville, S. Language, Advertising and Power. Critical Language Awareness Series Text. / S. Granville. L.: Hodder Educ., 1994 - 24 p.

258. Key, W.B. The Age of Manipulation: The Con in Confidence, the Sin in Sincere Text. / W.B. Key. Landham, Md.: Madison Books, 1992. - 348 p.

259. Lakoff, R. Talking Power. The Politics of Language Text. / R. Lakoff. N.Y.: Basic Books, 1990.-324 p.

260. Lasswell, H.D. The Structure and Function of Communication in Society Text. / H.D. Lasswell // The Communication of Ideas, a Series of Addresses. Binghamton, NY: Vail-Ballou Press, 1948. - pp. 37-51.

261. Leech, G English in Advertising Text. / G Leech. -N.Y., 1966.-210 p.

262. Leech, G Principles of Pragmatics Text. / G Leech. London, N.Y., 1972. - 250 p.

263. Manipulation and Ideologies in the Twentieth Century: Discourse, Language, Mind Text. / Edited by Louis de Saussure and Peter Schulz. University of Neuchätel / University of Lugano, 2005. — 312 p.

264. McCracken, Ellen Decoding Women's Magazines: From Mademoiselle to Ms. Text. / Ellen McCracken. St. Martin's Press, New York, 1993 - 342 p.

265. Messaris, P. Visual Persuasion: The Role of Images in Advertising Text. / P. Messaris. London: Sage, 1997. - 297 p.

266. Myers, K. Understains the Sense and Seduction of Advertising Text. / K. Myers. -London: Comedia, 1986. -157 p.

267. Myers, G Words inAds Text. / G Myers. -L.: Edward Arnold, 1994.-246 p.

268. Packard, V. The Hidden Persuaders Text. / V. Packard. New York: Mc Kay, 1974. -275 p.

269. Pennarola, C. Nonsense in Advertising. Deviascion in English Print Ads Text. / C. Pennarola. Prefazione di Rosa Maria Bollettieri Bosinelli. NAPOLI: Liguori (ITALY), 2003.-110 p.

270. Pope, D. Advertising Text. / D. Pope. New York: Panleon Books, 1983. - 76 p.

271. Rein, DP. The Language of Advertising and Merchandising in English Text. / D.P. Rein.-N.Y., 1982.-167 p.

272. Riffaterre, M. Criteria for Style Analysis Text. / M. Riffalerre // «Word». V. 15. - # 1. -April, 1959.-pp. 154-174.

273. Riker, W.H. The Art of Political Manipulation Text. / W.H. Riker. N. Haven; L.: YaleU.Pr., 1986.-192 p.

274. Schudson, M. Advertising: the Uneasy Persuasion. It's Dubious Impact on American Society Text. / M. Schudson. N.Y.: Basic Books, 1986. - 288 p.

275. Stern, B. Pleasure and Persuasion in Advertising: Rhetorical Image as A Humor Technique Text. / B. Stern // Current Issues and Research in Advertising. — Michigan Business School, University of Michigan, 1990.-Vol. 12. No. 1 and 2.

276. Stubbs, M. Discourse Analysis Text. / M. Stubbs. L., 1994. - 272 p.

277. Tanaka, K. Advertising Language: a Pragmatic Approach to Advertising in Britain and Japan Text. /K. Tanaka. -London-N.Y., 1994. -148 p.

278. Tannen, D. Gender and Discourse Text. / D. Tannen. -N.Y, Oxford: OUP, 1994. -203 p.

279. Vesteigaard, Т., Schroeder, К. The Language of Advertising Text. /Т. Vestergaard, K. Schroeder. Oxford, N.Y., 1985. -182 p.

280. Wells, W., Burnett, J., Moriarty, S. Advertising: Principles and Practice Text. / W. Wells, J. Burnett, S. Moriarty. Prentice Hall Int., 1989-1998. - 592 p. [На рус. яз.: Уэллс У, Вернет Дж., Мориарти С. Реклама: принципы и практика. СПб., 2001.]

281. Williamson, J. Decoding Advertising. Ideology and Meaning in Advertising Text. / J. Williamson. London: Marion Boyars, 1994 (1978) - 180 p.

282. ЛЭС — Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

283. Ожегов, С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов; под общ. ред. проф. Л. И. Скворцова. 24-е изд., испр. — М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2008. - 640 с.

284. Политическая энциклопедия: в 2-х томах. — М.: Мысль, 1999. Т. I. - 1999. -750 с.; 1999.-Т. 2.-840 с.

285. СМТ — Словарь маркетинговых терминов / Б. Э. Тофлер, Дж. Имбер ; пер. с англ. А. Г. Пивовар.—М.: Инфра-М., 2000. — 432 с.

286. СЭС Советский энциклопедический словарь: Ок. 80000 слов. / гл. ред. А. М. Прохоров. — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — 1630, [2] с.

287. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / под ред. Г. Н. Скляревской. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. — 700 с.

288. ССРЛЯ Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. - М.; Л.:

289. Изд-во АН СССР, 1950-1965. 8160 с.

290. Современный словарь иностранных слов: Ок. 20000 слов.-4-e изд., стер. — М.: Рус. яз., 2001.-742 с.

291. ТСИС Толковый словарь иноязычных слов. / под ред. J1. П. Крысина. - М.: Русск. яз., 1998.-848 с.

292. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: в 4-х т. / М. Фасмер; пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева; под ред. и с предисл. Б. А. Ларина. 3-е изд., стереотип. - СПб.: Азбука: Терра, 1996. - Т. 2: (Е - Муж.). - 1996. - 671 с.

293. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman Group Limited, Gr.Br., 1995.-1668 p.

294. Macmillan English Dictionary for advanced learners, 2006 (2002). -1692 p.

295. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, Fourth Edition. Oxford Univ. Press, Gr. Br., 1989. -1531 p.

296. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИССЛЕДОВАНИЯ

297. Glamour September 2005 Glamour March 2006 Glamour August 2006 Glamour February 2007 Glamour December 2007 Glamour March 2008 (UK) Glamour March 2008 (US) Glamour August 2008

298. Harper's Bazaar January 2006

299. Marie Claire August 2006 Marie Claire February 2006

300. Vogue June 2004 Vogue July 2005

301. Vogue June 2006 Vogue February 2008 Vogue March 2007

302. Yours June 21 July 18,2006