автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Метафора в произведениях Б. К. Зайцева

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Чубаева, Татьяна Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Метафора в произведениях Б. К. Зайцева'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Чубаева, Татьяна Ивановна

ВВЕДЕНИЕ

Глава I. Двучленная и одночленная метафора

1.1. Сущность и восприятие метафоры

1.2. Двучленная метафора

1.3. Одночленная метафора: метафора-загадка, метафора-символ

1.4. Вокативная метафора 74 Выводы

Глава II. Метафора в произведениях Б. Зайцева

2.1. Двучленная метафора в произведениях Б. Зайцева

2.2. Одночленная метафора в произведениях

Б. Зайцева: метафора-загадка, метафора-символ

2.3. Вокативная метафора в произведениях Б. Зайцева

Выводы

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Чубаева, Татьяна Ивановна

Данная работа посвящена анализу метафор в произведениях доэмигрантского периода русского писателя Бориса Константиновича Зайцева.

Объектом исследования является метафора - выразительное средство, построенное на основе столкновения двух или более разнородных семантических пространств и призванное уподобить одно явление действительности другому на основе определенного сходства этих явлений и характеризующееся большой эмоциональной силой. Нами были в разной степени проанализированы 1800 метафор разной структуры из произведений Б. Зайцева доэмигрантского периода.

Материалом исследования послужили произведения Б.К. Зайцева доэмигрантского периода - рассказы ("Волки", 1901; "В дороге", 1901; "Сон", 1904; "Тихие зори", 1905; "Хлеб, люди и земля", 1905; "Миф", 1906; "Черные ветры", 1906; "Завтра!", 1906; "Полковник Розов", 1907; "Молодые", 1907; "Сестра", 1907; "Май", 1907; "Гость", 1908; "Мой вечер", 1909; "Смерть", 1910; "Жемчуг", 1910; "Лина", 1910; "Густя", 1911; "Студент Бенедиктов", 1912; "Актерское счастье", 1913; "Елисейские поля", 1914; "Жизнь и смерть", 1915; "Богиня", 1915; "Земная печаль", 1915; "Осенний свет", 1918; "Призраки", 1917; "Душа", 1917; "Уединение", 1921; "Белый свет", 1921; "Новый день", 1921;), повести ("Аграфена", 1907; "Спокойствие", 1908; "Сны", 1909; "Актриса", 1911; "Изгнание", 1910; "Грех", 1913; "Мать и Катя", 1914; "Кассандра", 1915; "Петербургская дама", 1915; "Бездомный", 1915; "Маша", 1916; "Путники", 1916; "Голубая звезда", 1918;

Улица св. Николая", 1921) и роман "Дальний край" (1912).

Методом исследования является метод структурно-семантического моделирования метафор в прозе Б.К. Зайцева.Этот метод позволяет наглядно продемонстрировать взаимодействие различных семантических пространств, составляющих ту или иную метафору.

Целью работы является классификация и описание метафор, а также выявление их эстетической функции в произведениях Б. Зайцева доэмигрантского периода.

Актуальность работы заключается в том, что в ней дается описание и классификация различных по своей сложности и семантике структурных типов метафоры.

Новизна работы заключается в том, что в ней впервые дается классификация и описание метафор, различных по своей структуре и семантике, в произведениях Б. Зайцева. Нужно заметить, что работы по анализу поэтической манеры Б. Зайцева относятся либо к дореволюционному периоду (Чуковский К. Борис Зайцев//От Чехова до наших дней. Литературные портреты. Характеристики - Спб., 1908; Коробка Н. Борис Зайцев. Критический этюд//Вестник Европы.-1914.-№ 9 (2); Брюсов В. Б.Зайцев//Золотое руно. -1907. - №1 и др.), либо к последнему десятилетию (В поисках гармонии (о творчестве Зайцева Б.К.)/ Межвуз. сб-к научн. тр. - Орел, 1998; Айхен-вальд Ю. Б.3айцев//Силуэты русских писателей. - М., 1994; Камильянова Ю.М. Традиции русской культуры в творчестве Б.К. Зайцева (1900-1920)// Культурное наследие славянских народов Башкортостана. - Т.1 - Уфа, 1996 и др.). Однако и эти работы не являются монографическими исследованиями и не рассматривают систему метафор в произведениях Б. Зайцева.

Структура исследования: работа содержит введение, в котором рассматривается история вопроса о метафоре. Первая глава содержит 4 параграфа: "Сущность и восприятие метафоры", "Двучленная метафора", "Одночленная метафора: метафора-загадка, метафора-символ", "Вокативная метафора". В первом параграфе дается анализ сущности метафоры, рассматривается механизм ее возникновения и функционирования, прослеживается механизм восприятия метафоры читателем. В последующих параграфах дается структурная классификация разных по сложности и по составу метафор и анализ конкретных метафор из русской поэзии разных периодов (из произведений Б. Ахмадулиной, А. Ахматовой, А. Белого, А. Блока, И. Бродского, В. Брюсова, И. Бунина, В. Высоцкого, С. Есенина, В. Иванова, О. Мандельштама, Л. Филатова, А. Фета, М. Цветаевой, У. Шекспира). В качестве примеров даются метафоры из поэтических текстов, хотя Борис Зайцев был писателем-прозаиком. Однако, произведения писателя настолько насыщены выразительными средствами, особенно произведения 1901-1910 гг., что многие исследователи как дореволюционного периода, так и настоящего времени, склонны сближать стиль Б. Зайцева с поэзией.

Вторая глава содержит 3 параграфа: "Двучленная метафора в произведениях Б. Зайцева", "Одночленная метафора: метафора-загадка, метафора-символ в произведениях Б. Зайцева", "Вокативная метафора в произведениях Б. Зайцева", которые посвящены анализу и классификации разных по своей сложности и составу метафор в произведениях Бориса Зайцева доэмигрантского периода.

Работа содержит выводы к главам, заключение, список использованной литературы и список сокращений.

Теоретическая значимость работы обусловлена возможностью использования ее результатов при дальнейшем исследовании метафоры как выразительного средства, как неотъемлемой части идиостиля Б. Зайцева, а также идиостилей других писателей.

Практическая ценность исследования определяется возможностью применения отдельных материалов работы в практике преподавания литературы в школе, гуманитарных лицеях и гимназиях, а также в практике преподавания современного русского языка, стилистики, лингвистического анализа художественного текста и литературы XX века в вузе.

Апробация работы: основные результаты исследования докладывались и обсуждались на аспирантском объединении кафедры русского языка МГПУ, на научно-практических конференциях "Человек. Язык. Искусство" 2001 и 2002 гг.

Работа посвящена

• Чубаевой Анастасии Арсентьевне;

• Чубаеву Ивану Ананьевичу;

• Чубаеву Евгению Ивановичу.

Тайна метафоры привлекала к себе крупнейших мыслителей - от Аристотеля до Руссо, Гегеля и Ломоносова. "На протяжении истории риторики метафора рассматривалась как нечто вроде удачной уловки, основанной на гибкости слов, как нечто уместное лишь в некоторых случаях и требующее особого искусства и осторожности"1. Некоторые ученые утверждали, что метафора неординарна, что она основана на смутных аналогиях и представляет собой "рассадник алогичного в языке" .

Сторонники противоположной точки зрения сходились во мнении о том, что метафора — объективное свойство языка и, кроме того, одно из эффективных средств образования новых лексических значений, существенно о обогащающих словарный состав слов языка . В последнее время такая оценка приобретает все больше и больше сторонников, и в лингвистике начинает прочно утверждаться мысль о том, что метафора пронизывает разные аспекты языка и присутствует вот всех его функциональных разновидностях. Значительность метафоры отмечалась в свое время Б. Уорфом, который утверждал, что „в ряде случаев метафорические образования являются чуть ли не единственным средством языка, который позволяет описать тот или иной фрагмент действительности"4. Таким образом, взгляд на метафору изменился, и то, что прежде рассматривалось как "украшение и безделушка"5, было признано в качестве "особого способа мышления о мире, который использует прежде добытое знание"6.

О метафоре написано огромное количество работ. О ней высказывались не только ученые, но и сами ее творцы - писатели, поэты, художники, кинематографисты. Нет критика, который не имел бы собственного мнения

0 природе и эстетической ценности метафоры. Изучение метафоры тради

1 Теория метафоры. - М., 1988.-512 с.-С. 45.

2 См. Балли Ш. Французская стилистика/ Пер. с. фр. - М,. 1967. - С. 221; Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика)//Лингвистика и поэтика. - М., 1979. - С. 170; Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. - М., 1981. - С. 141.

3 См. Опарина Е.О. Концептуальная метафора. Метафора в языке и тексте. - М., 1988. - С. 65; Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое//Метафора в языке и тексте.- М., 1988. - С. 11-26. - С.11.

4 Звегинцев В.А. История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях. - Т.2. - М., 1965. - С. 260.

5 Теория метафоры. - М, 1988.-512 е. - С. 45.

6 Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. - М., 1981. - С. 141. ционно, но было бы неверно думать, что оно поддерживается только силой традиции. Напротив, оно становится все более интенсивным и быстро расширяется, захватывая разные области знания - философию, логику, психологию, психоанализ, герменевтику, литературоведение, литературную критику, лингвистическую философию, разные школы лингвистики.

Интерес к метафоре способствовал взаимодействию названных направлений научной мысли, их идейной консолидации, следствием которой стало формирование когнитивной науки, занятой исследованием разных сторон человеческого сознания. "В ее основе - предположение о том, что человеческие когнитивные структуры (восприятие, язык, мышление, память, действие) неразрывно связаны между собой в рамках одной общей задачи - осуществления процессов усвоения, переработки и трансформации знания, которые, собственно, и определяют сущность человеческого разума"1.

В последнее десятилетие центр тяжести в изучении метафоры переместился из филологии (риторики, стилистики, литературной критики), в которой превалировали анализ и оценка поэтической метафоры, в область изучения практической речи и в те сферы, которые обращены к мышлению, познанию и сознанию, к концептуальным системам и, наконец, к моделированию искусственного интеллекта. В метафоре стали видеть ключ к пониманию основ мышления и процессов создания не только национально-специфического видения мира, но и его универсального образа. Метафору стали рассматривать как один из способов познания и осознания мира, реализующийся в слове, в языке, связанного с мышлением неразрывной связью.

За более чем двухтысячную историю изучения метафора получила с десяток определений. Еще Аристотель писал, что "метафора - перенесение слова с изменением значения из рода в вид, из вида в род, или из вида в вид, или по аналогии"1. "Если предложение состоит из метафор, это загадка. Сущность загадки состоит в том, чтобы, говоря о действительном, соеди

1 Петров В.В. Язык и логическая теория: в поисках новой парадигмы //Вопросы языкознания. - 1988. - №2. -С.41. нить с ним невозможное. Посредством сочетания общеупотребительных л слов этого сделать нельзя, а при помощи метафор возможно" . Аристотель очень много внимания уделял употреблению метафор в поэзии: "Метафоры следует заимствовать от слов прекрасных по звуку, или по значению, или [заключающих в себе нечто приятное] для зрения или для какого-либо друо гого чувства" . "Есть метафоры, которые не следует употреблять, - одни потому что [они имеют] смешной смысл, почему и авторы комедий употребляют метафоры; другие потому, что смысл их слишком торжественен и трагичен; кроме того, [метафоры имеют] неясный смысл, если [они заимствованы] издалека"4.

Аристотель проводил параллели между метафорой и сравнением: "Сравнение есть также метафора, так как между тем и другим существует лишь незначительная разница. Так, когда поэт [говорит] об Ахилле: "Он ринулся, как лев" - это есть сравнение. Когда же он говорит: "Лев ринулся" -это есть метафора: так как оба (и Ахилл, и лев) обладают храбростью, то поэт, пользуясь метафорой, назвал Ахилла львом. Сравнение бывает полезно и в прозе, но в немногих случаях, так как [вообще оно относится] к области поэзии. [Сравнения] следует допускать так же, как метафоры, потому что они - те же метафоры и отличаются от последних только вышеуказанным"5.

Для Аристотеля хорошей метафорой являлась логически ясная метафора, в которой перенос имени основан на структурно упорядоченной мысли, что объясняется стремлением античной науки искать в языковых формах отражение логических структур. Показателен разбор основанной на аналогии метафоры "сея богоданный свет ": объясняя, почему эта метафора является хорошей, Аристотель аргументирует свое утверждение логичностью соотнесения понятийных комплексов: "для разбрасывания света солнцем

1 Аристотель. Поэтика. - Л., 1927. - 120 с. - С. 66.

2 Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. -Минск, 1998. - 1391 с. - С. 1099.

3 Там же. С. 948.

4 Там же. С. 951.

5 Там же. С. 952. названия нет; но оно так же относится к солнцу, как сеяние к семенам"1. Таким образом, механизм "хорошей" метафоры состоит в правильном соотнесении понятийных комплексов; при этом подчеркивается, что для выражения искомого понятия в языке не существовало отдельного названия до метафорического.

Античные философы вообще серьезно относились к изучению метафоры. Так, Квентилиан полагал, что "метафора дарована нам самой природой, так что ею нередко пользуются, сами того не замечая, и неученые люди. С другой стороны, она так приятна и красива, что в самой блестящей речи светит собственным светом" . Цицерон трактовал метафору как способ формирования недостающих языку знаний - перенос по сходству производится о ввиду отсутствия в языке соответствующего понятию слова" .

Надо заметить, что многие античные философы, как и Аристотель, соотносили метафору со сравнением. Квентилиан замечал: "В общем метафора есть укороченное сравнение. Различие только в том, что в одном случае с предметом, который мы хотим описать, нечто сравнивается, метафора же заменяет название самого предмета"4.

Продолжая традиции античности, Гегель писал: "Метафора есть до последней степени укороченное сравнение"5.

Не меньший интерес вызывают взгляды на метафору русских филологов.

В новой русской литературе учение о метафоре было впервые разработано М.В. Ломоносовым, который подробно раскрыл смысл формулировки: "Метафора есть перенос от собственного знаменования к другому ради некоторого обоих подобия"6. Такое, семантико-логическое определение метафоры оставалось до появления трудов A.A. Потебни.

1 Аристотель. Об искусстве поэзии. -М., 1957. - 183 е.- С. 110.

2 Античные теории языка и стиля. - М.-Л., 1936.-341 с.-С. 218.

3 Там же.

4 Там же. С. 219

5 Астахов И. Метафора. // Литературная учеба. - 1941. - № 3. - С. 65-75. - С. 16.

6 Ломоносов М.В. Поли. собр. соч. - М.-Л., 1950\1957г, т.7,- 996 с. - С. 245.

Являясь частью семантической проблемы, метафора гораздо подвижнее любых прочих языковых категорий и, следовательно, органичнее связывается с такими процессами, как развитие общественного сознания, идеологии, эстетики, которые, как известно, развиваются со значительно большей скоростью, чем любой из языковых процессов. Подход к тропам как порождениям истории культуры, отражающим различные моменты ее движения, в известной мере традиционен для русской филологической науки: Потебня А.А. и его школа обнаружили связь тропа с семантико-психологической стороной языка1.

Один из учеников Потебни, В.И. Харциев, развивает понимание метафоры в статье "Элементарные формы поэзии" на основе потебнианского учения о тропах.

Все три вида тропов он изображает графически следующим образом: синекдоха метонимия Q) метафора Q Q

Это позволяет использовать тропы в терминологии теории множеств как явления подкласса, пересечения множеств и их эквивалентности.

Краткий обзор зарубежных работ по метафоре от античности до сороковых годов XX века дан в работе Хедвиг Конрад "Étude sur la métaphore". Собственное определение этого автора звучит так: "Перенос, основанный на абстрагировании и сходстве" . Под абстрагированием понимается отвлечение от всех других определений, которые вызывает метафорический термин в своем обычном употреблении4. Конрад одна из первых обращает внимание на эту сторону вопроса.

1 Потебня А.А. Из записок по теории словесности. Харьков, 1930. - С. 208.

2 Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция// Метафора в языке и тексте. - М., 1988. - 176 с. - С. 178.

3 Hedwig Konrad. Etude sur la métaphore - .Paris, 1939. - P. 32.

4 Там же. P. 29.

Систематический обзор классификаций метафоры от античности до середины XX века в работах зарубежных исследователей дан в работе К. Брук-Роз "A grammar of metaphor". В ней ставится задача исследования грамматической формы метафоры с последующим обоснованием: "Как ни ограничен чисто грамматический подход к метафоре, мне он кажется необходимым хотя бы для того, чтобы восстановить равновесие"1.

К. Брук-Роз пользуется в своем исследовании следующим определением: "Метафорой в данном исследовании является всякая замена одного слова другим или всякая идентификация одного предмета, понятия или персонажа другим. Моей задачей является проследить, как эта замена или иден--тификация проведена посредством слов" .

В последние десятилетия XX века изучение метафоры перешло на качественно новый уровень. Этот период отмечен не только резким увеличением количества работ по данной теме, но и переводом объекта в другую парадигму исследования, что открыло новые перспективы для рассмотрения метафоры как элемента языка и мышления. В 70-е годы началось активное изучение метафоры в парадигмах когнитивной лингвистики, психолингвистики, позже - лингвокультурологических споров, которые показали: метафора является необходимым, "неизбежным" элементом языка, потому что она представляет собой такой способ мышления о мире, без которого невозможно обойтись. То, что метафора связана с определенными когнитивными структурами и является необходимым языку средством, доказывается уже самим фактом распространения метафорических номинаций в разных подсистемах языка и речевых жанрах - от языка науки до языка рекламы3.

Утверждение эвристической значимости лежащего в основе метафоры приема уподобления неизвестного и непоименованного известному из опы

1 Broock-Rose К. A grammar of metaphor. - London, 1958. - P. 1.

2 Там же . P. 24.

3 См. об этом: Гусев С.С. Наука и метафора. - Л., 1984. - 152 с. ; Лапиня Е.А. Метафора в терминологии микроэлектроники: На материале англ. языка// Метафора в языке и тексте. - М., 1988. - С. 134-145; Петров В.В. Научные термины: Природа и механизм функционирования//Философские основания научной теории. -Новосибирск, 1985. - С. 196-220 и др. та и имеющему в языке имя стало исходной точкой в изучении метафоры как когнитивного средства в последние десятилетия. Однако это не означает, что все исследования движутся в одном русле. Ф.А. Анкерсмит и Дж.Дж. Муйдж выделяют четыре основных направления в изучении метафоры, определившие подходы к ней в последнее время1. Ведущим направлением считается теория интеракции, наиболее известным представителем которой стал американский логик М. Блэк. В основе этого направления - подход к метафоре как результату ассоциативного взаимодействия двух образных и понятийных систем - обозначаемого и образного средства. Проекция одной из двух систем на другую дает новый взгляд на объект и делает обозначаемое метафоры новым вербализованным понятием. Эта теория восходит к взглядам К. Бюллера и А.А. Ричардса .

М. Блэк ввел понятие "когнитивная метафора" (cognitive metaphor), отнеся к этому разряду метафоры, роль которых не сводится к орнаментальной и экспрессивной. Опираясь на постулат А.А. Ричардса о том, что значение слова может быть определено только в речемыслительном контексте, во взаимодействии его с другими словами, М. Блэк исследовал мыслительные процессы, лежащие в основе формирования метафорического значения. Механизм метафоры описан им как взаимодействие двух ассоциативных систем - обозначаемого метафоры и ее образного средства, в результате которого обозначаемое предстает под новым углом зрения, и этот новый фрагмент содержания получает через метафору имя в языке.

Несомненными заслугами М. Блэка можно считать установку на анализ языковой метафоры в контексте мыслительной деятельности, признание несводимости ее содержания к имеющимся в языке буквальным средствам номинации, а также отношение к метафоре как динамическому явлению, которое, формируясь в движении мысли, развивает концептуальный аппарат языка. Многие последующие исследования метафоры как когнитивного

1 Ankersmit F.R., Mooij J.J.A. Introduction//Ibid. - P. 1-17.

2 См. Richards I.A. The philosophy of rhetoric. -N.Y., 1965. - 138 p.

3 Там же. средства основаны на этих подходах М. Блэка, хотя многие исследователи полемизировали с основоположником теории интеракции. Теоретиками метафоры до сих пор уточняется и конкретизируется, какой именно тип метафоры обладает когнитивным потенциалом. Н.Д. Арутюнова выделила тип когнитивной метафоры, функционирующий в сфере признаковой лексики и являющийся способом создания вторичных языковых предикатов, которые обозначают признаки и процессы непредметного мира, как в словосочетаниях "острый ум", "часы идут". Такая метафора, основывающаяся на аналогии, является орудием выделения и познания свойств абстрактных категорий. Этим она и отличается от индикативной метафоры, называющей предметные реалии и представляющей собой технический прием извлечения имени из имеющегося лексикона.1

Второй подход, во многом противоположный первому, может быть назван "асемантическим" (no-semantics approach), поскольку он отрицает не только когнитивные потенции метафоры, но и само понятие семантики метафоры, которая, с этой точки зрения, является подменой прямого значения в прагматических целях. Этот подход развивался Д. Дэвидсоном2.

Сторонники третьего подхода, основывающиеся на воззрениях Ф. Ницше, который считал, что мы ничего не знаем о вещах, а "на самом деле мы обладаем лишь метафорами вещей, которые совершенно не соответствуют их первоначальным сущностям" , полагают, что метафора является исторически первым и основным типом языкового значения, поскольку сам язык с установленными значениями, с которыми должны были отныне считаться все члены сообщества, и был первой метафорой, из которой развились затем все другие типы языковых значений, в том числе и "индивидуальные" поэтические метафоры4.

1 Арутюнова Н.Д. Метафора//Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 296-297.

2 Davidson D. What metaphors mean//Crit. Inquiry. - Chicago, 1987. - Vol.5. - P.31-47.

3 Ницше Ф. Об истине и лжи во вненравственном смысле//Полн. собр. соч., т.1. - М., 1912. - С. 396.

4 Hesse М.В. Models, metaphors and truth//Knowledge and language. - Dordrecht etc., 1993. - Vol.3: Metaphor and knowledge. - P.49-66.

Четвертый подход, который можно назвать антропологическим, ищет истоки метафоры не в правилах логики, но в особенностях человеческого сознания и мировосприятия, в закономерностях возникновения образов и понятий как в общечеловеческом плане, так и в отношении мировидения языкового коллектива. Философские основы такого подхода, который также активно развивался в 90-е годы XX века, обнаруживаются в работах Дж. Вико, В. фон Гумбольдта, Э. Кассирера, Л. Витгенштейна, М. Хайдеггера. К данному направлению относятся работы П. Рикера и в значительной степени - Дж. Лакофффа и М. Джонсона1.

По мнению Рикера, механизм метафоры позволяет увидеть общую процедуру создания понятий, и в этом отношении можно говорить о фундаментальности метафорического мышления. Метафора первоначально создается силой воображения, в котором ведущую роль играет способность видеть или устанавливать подобия. Логическая структура подобия характеризуется напряжением между одинаковостью и различием2, но это - необходимый этап в создании всех новых единиц знания. При этом каждое новое, установленное силой воображения подобие нарушает предшествующую категоризацию и вызывает переструктурирование семантических полей .

И то, что категоризация понятий задается естественным языком и, следовательно, является относительной, подчеркивается разными исследователями, как и то, что представленная в естественных языках категоризация базируется на наблюдаемых или приписываемых предметам и явлениям сходствах. Поэтому данная И. Левенберг характеристика метафоры как "приглашения к особому видению мира" (proposal about how to see the world) актуальна не только для поэтического интуитивного познания мира1.

Основное различие между первым и четвертым направлениями заключается в оценке характера связи метафоры с когнитивными структурами и в

1 Вико Дж. Основания новой теории науки об общей природе наций. -М., 1940. - XXVI, 620 е., Lakoff G., Jonson М. Metaphors we live by. - Chicago, 1980. - XIII, 242 p.

2 Ricoeur P. The metaphorical process as cognition, imagination and feeling//On metaphor. - Chicago, L., 1979. -P.141-157.

3 Там же. толковании самого понятия "знание". Если в интерактивной теории когнитивный потенциал метафоры понимается как возможность получать через посредство ассоциативных метафорических комплексов некое объективное знание, которое в случае необходимости может быть верифицировано, как это происходит при верификации содержания научных терминов и основанных на них гипотез в научных экспериментах, то при антропологическом подходе речь идет о выражении в метафоре определенного взгляда на мир. Мировосприятие и миропонимание, в свою очередь, формируются самим языком, в особенности же - спецификой представленной в его единицах категоризации действительности и образной системой . При таком подходе сомнению подвергается способность человеческого сознания добывать объективное, "истинное" знание и фиксировать его в форме языковых единиц. Так, А.Данто признает метафору когнитивным средством, но в том смысле, что она выражает суть своего обозначаемого так, как это представляется говорящему. Именно поэтому метафора представляет собой мощный инструмент воздействия на эмоции и сознание, способный фиксировать в языке речи определенные образы предметов и явлений. При этом в метафоре в силу интенсиональности ее семантики происходит резкая редукция обозначаемого до одного признака, по которому производится уподобление. Обычно это признак связан не с научным знанием, а с "обиходными" или культурными фоновыми знаниями. Образы предметов и явлений, репрезентируемые языковой метафорой, настолько сильно расходятся с объективной истиной, что А. Данто считает необходимым исключить из класса метафор так называемые научные метафоры, способные разворачиваться в аналогии

•у по множеству признаков и на этом основании верифицироваться . С.С. Гусев же отмечает двойственность функционирования метафоры в сфере науки, претендующей на познание объективной картины миры. С одной стороны, метафора, безусловно, важна как когнитивный инструмент при разра

1 См. Loewenberg I. Identifying metaphors/ZFound. Of lang. - Dordrecht, 1975.-Vol. 12, N3.-P. 315-338.

2 См. Rosch E. Principles of categorization//Cognition and categorization. - Hillsdale. 1978. - P.27-48.

3 Cm. Danto A. Metaphor and cognition//Ibid. - P. 21-35. ботке гипотез, с другой, метафора при ее буквальном прочтении является логической ошибкой. Осознание фиктивности лежащего в основе метафоры уподобления (принцип als ob И. Канта) особенно важно в научной сфере деятельности, поскольку игнорирование этого принципа способно привести к ошибкам в теории и практике1.

Э.А. Лапиня обращает внимание на то, что термин-метафора, выполнив свою когнитивную роль на этапе становления научной гипотезы и формирования научного понятия (его концептуализации), в дальнейшем теряет дву-плановость и, следовательно, статус метафоры. Если такой термин закрепляется в своей подсистеме, то уже в роли самостоятельной номинативной единицы - результата разведения переосмысленного значения и первоначального, послужившего основой для переосмысления.2

Таким образом, креативность метафоры и ее когнитивный потенциал понимаются и оцениваются исследователями по-разному, и диапазон здесь очень широк: он включает полное доверие к метафоре как инструменту познания, в том числе и научного, отрицание ее как языкового знака, обладающего осмысленной семантикой, но и признание того, что она дает доступ к особому типу знания, не сводимого к логическому и верифицируемому.

В целом последние десятилетия XX века характеризуются гораздо более осторожным подходом к когнитивному потенциалу метафоры и ее способности "наводить" на объективное знание, чем предыдущие полтора-два десятилетия. Подобное изменение связано, возможно, с сегодняшним более скептическим отношением к возможности науки постигать объективную истину3.

Вместе с тем в работах этого периода прослеживается стремление обосновать, что метафора является способом поиска и выражения особого

1 Гусев С.С. Наука и метафора. - Л., 1984,- 152 с.

2 Лапиня Э.А. Метафора в терминологии микроэлектроники: На материале англ. яз//Метафора в языке и тексте. - M., 1988.-С. 134-145.

3 Ankersmit F.R., Mooij J.J.A. Introduction//Ibit. -Р. 1-17.

16 типа знания, соизмеримого с личным и коллективным опытом, эмоциями, интуитивным и поэтическим познанием. Этот тип познания, выявляющий скрытые признаки и связи во внешнем и внутреннем мире, недоступные для научного или обыденного наблюдения, способен оказать глубокое влияние на наши представления. Кроме того, метафора должна быть включена в когнитивный дискурс потому, что она расширяет возможности языка описывать и характеризовать такого рода опыт. у \ Л

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Метафора в произведениях Б. К. Зайцева"

Выводы

1. Творчество Бориса Константиновича Зайцева является одним из интереснейших в истории русской литературы, к русскому читателю только недавно вернулись произведения этого замечательного мастера слова и необходимость его изучения с разных точек зрения, и в особенности -изучения его поэтической манеры - не вызывает сомнений.

2. В произведениях доэмигрантского периода Б.К. Зайцева широко представлены двучленные, одночленные и вокативные метафоры.

3. В произведениях Б.К. Зайцева представлены все структурные типы простой двучленной метафоры: метафоры типа А=В (ЯА ведь и сама Москва , - говорила она, когда тронулись. [Голубая звезда,II, с. 242]); типа А(а„)=ВЬ„ (Иногда на него нападала трагическая меланхолия, он вспоминал о бедном Йорике, и говорил, что славаА - неверная5 любовница [Акт. сч., 1, с. 322]); генитивная метафора (Она садится - сразу комната полна для него светом® юностиА^ [Спок., I, с. 165]); метафоры типа А=(В)уЬ (Но и сам онА был пьянЬ луной51, снегом52, инеем53 [Богиня, Д с. 127]) и А=(В)аЬ ("Больная5 жизньА", - подумал Павел Иванович, - совсем больная" [Петербургская дама, II, с. 111]); типа (А)а=(В)Ь (ЛунаА сияла3 такнежноЪ! [Жемчуг, I, с. 204]).

4. В произведениях Б. Зайцева широко представлены одночленные метафоры разных структурных типов: А в аудитории по временам проносится огненный5 вихрь8: бьют в ладоши, кричат [Завтра!, I, с. 65]), А Петька сплевывал, курил цигарку у ворот, и жадный5, победный51 огонь8 лился52 из его глаз3 [Аграфена, I, с. 97].

5. В произведениях Б. Зайцева широко представлены вокативные метафоры разных семантических подтипов.

6. Подавляющее большинство метафор Зайцева являются сложными. В своих произведениях Б. Зайцев использует двучленные и одночленные сложные метафоры разных структурных типов. Писатель широко использует такие сложные метафорические образования, как "пучок" и цепочка.

7. Подавляющее большинство названий произведений доэмигрантского периода творчества Б. Зайцева являются одночленными метафорами.

8. Обилие метафор делают прозу писателя похожей на поэзию.

9. Большинство метафор в доэмигрантской прозе Б. Зайцева имеют двучленную структуру.

10. Многие индивидуальные метафоры Б. Зайцева становятся традиционными в его произведениях.

11. Многие метафоры Б. Зайцева переходят в символ.

12. Для большей выразительности Б. Зайцев часто использует в качестве метафоры окказиональные слова. В большинстве случаев писатель создает сложные прилагательные и наречия и глаголы: ВсеА, что было ему мило, запрозрачнелоЪ за иным горизонтом [Б.Зайцев, Спок., I, с. 149\

13. Метафорическому переносу в произведениях Б. Зайцева подвергаются все знаменательные части речи, включая формы глагола, а также слова категории состояния.

14. Метафора как основное изобразительно-выразительное средство в произведениях Б. Зайцева служит для создания образности в произведениях, а также является главным выразителем авторского мировоззрения, миропонимания и авторского отношения к происходящему.

15. Метафора в произведениях Зайцева максимально экспрессивна, она призвана как можно сильнее воздействовать на сознание читателя, на его взгляды и оценки.

16. Метафора в творчестве Зайцева доэмигрантского периода являлась в начале творческого пути средством украшения языка, позднее служит средством познания действительности.

17. Метафора в произведениях Зайцева часто выполняет текстообразую-щую функцию.

18. Одной из излюбленных манер творческой лаборатории Б. Зайцева является цветопись: ЕлиА были залитыЬ золотом51, что-то крепкое, вечное было в пейзаже [Мой вечер, I, с. 212].

19. Писатель очень часто для создания образности использует не словарные переносные значения слов, а индивидуально-авторские окказиональные переносные значения, что придает метафорам особую выразительность.

20. В использовании метафор, их группировке и взаимопроникновении проявляется особый стиль Зайцева, его неповторимая индивидуальность как мастера слова.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Метафора как выразительное средство, троп, на протяжении многих веков привлекала внимание ученых самых разных областей науки. Универсальность метафоры в плане выражения авторских мыслей, чувств, ее глубина и выразительность, создание эмоционального напряжения и образного восприятия действительности у читателя делают метафору практически совершенным средством создания художественного образа. Сложность метафоры в точки зрения ее семантики и структуры, невозможность дать ей однозначную оценку, создать законченную, единственно правильную классификацию объясняют неизменное внимание к метафоре ученых. Сила же эмоционального воздействия метафоры на читателя, богатство семантических связей, возникающих в результате столкновения разных семантических полей, делают метафору одним из самых любимых выразительных средств для писателей и поэтов.

Метафора - это столкновение двух или более разнородных семантических пространств, призванное уподобить одно явление действительности другому, на основе определенного сходства этих явлений, характеризующееся большой эмоциональной силой. Основной функцией метафоры является эстетическая функция. Метафора также несет в себе определенную общественную функцию, служит средством познания многообразных явлений действительности, взывает к эмоциональному ее восприятию: метафора является блестящим подтверждением наличия в слове чувственно-наглядного значения, более того, понятийное значение в ней отступает на задний план, ибо в новом метафорическом значении слова на первом плане оказывается не логическая (понятийная), а чувственно-наглядная сторона значения.

По своей структуре метафора может быть двучленной - такой, в которой выражены и тема, и образ - А и В: "ЯА - буряВ, яА - пропасть®, яА -ночь " (Бальмонт). Логическая несовместимость А и В — непременное условие реализации любой метафоры. Признаки компонентов А и В воспринимаются одновременно, нерасчлененно; они не становятся поочередно объектами мысли, а остаются элементами "нерасчлененного представления, в котором совмещены признаки разных предметов"1, — но элементами ведущими. Таким образом, двучленная метафора всегда предстает как семантически противоречивое высказывание: значение синтаксической конструкции вступает в прямое противоречие с лексическим значением компонентов. Двучленная метафора может быть осложнена так называемыми "признаковыми" словами, то есть, компонентами полей А или В (или того и другого), несущими признаки поля: ИмяА твое3 — птицаБ в рукеЬ (Цветаева). "Признаковые" слова обогащают и конкретизируют метафору, делают ее более выразительной и точной. Двучленная метафора имеет довольно сложную структурную классификацию, то есть, выражение компонентов А и В может быть самым различным: классическая формула А=В может быть осложнена приложением (Когда ПсихеяВ-жизньА спускается13 к теням131, Мандельштам), формула метафоры - А=ВЬЬь существительным в творительном падеже (Как вечным огнем, Сверкает13 днем вершинаА Изумрудным131 льдом Ь5, Которую ты так и не покорил, Высоцкий), формула метафоры — А=(В)ЬЬ1Ь5. Двучленная метафора может быть также представлена формулами А(2)=В (генитивная метафора): Послушать их - и сам начнешь стыдиться За словА^ своих и мыслей^2"* прежний сорВ {Филатов); А=Ь(В): Здесь голубым

А Ь сияньем льдов Весь склон облит (Высоцкий); А=Ьа(В): Иль не все надеж-дыА скошеныЪ, Словно осенью цветы (Брюсов); (А)а=(В)Ь: Синий вечер. ВетрыА кротко13 стихли3 (Ахматова).

По своей структуре метафора может быть одночленной. Одночленная метафора представляет собой структуру, в которой компонент А формально не выражен, но возникает в сознании читателя на основании соотнесения им общих сем разных семантических пространств. Особенностью одночленной Федоров А. И. Семантическая основа образных средств языка. - Новосибирск, 1969. - 90 с. - С. 22. метафоры является то, что она представлена словами только в переносном значении, и что особенно важно - прямое значение слова нивелируется полностью, а переносное значение часто связано с прямым только ассоциативно.

Структурно одночленная метафора может быть представлена атрибутивным или субстантивным словосочетанием (компонент В выражен именем существительным в именительном или косвенном падеже): Но ты, мой милый, Ты на себя не принимай труда Печалиться. Среди зимы и лета, В другие месяцы - нам никогда Не испытать оранжевогоЪ цветаВ (Ахмадули-на). Формулу данной метафоры можно выразить как (А)а=В(Ь). Одночленная метафора также может быть представлена грамматической основой -компонент Ь выражен глаголом, кратким прилагательным или страдательным причастием. Структурную формулу данной метафоры можно выразить как (Аа)=ВЬ: Как прошлое над сердцем власть теряет! Освобожденье близко5. Все прощу (Ахматова). Одночленная метафора может функционировать в качестве названия произведения, часто выполняя текстообразующую функцию.

Метафора может представлять собой сложное образование, в котором

1 2 друг на друга нанизываются (пучок ) или следуют друг за другом (цепочка ) метафоризированные слова, создающие целостный художественный образ. Такие метафоры называются сложными. Сложная метафора-пучок обычно представляет собой осложнение метафоры типа А=В и А=ЬУ(В) метафори-зированными прилагательными, существительными в косвенном падеже, наречиями. Сложная метафора-цепочка может быть представлена нанизыванием сходных или различных по структуре метафор. В некоторых случаях сложная метафора-цепочка может включать в себя пучки метафор, как двучленных, так и одночленных.

1 Тип метафоры, в которой все компоненты, условно относимые к В (С, О и т.п.) , так или иначе характеризуют один и тот же предмет или явление, выраженное в А, и создают единый образ.

2 Такой тип метафоры, в которой несколько однотипных или разнотипных метафор, имеющих изолированную структуру, следуют один за другим, создавая единый образ.

В тех случаях, когда извлеченный образ достигает предельного обобщения, метафора переходит в символ.

Метафора, которая выражена обращением и в которой в одном слове или синтаксически неделимом словосочетании совмещены образ и тема (А и В), называется вокативной. В качестве обращения в вокативной метафоре выступает метафоризированное неодушевленное имя существительное: О Грузия®, без свежести твоей Как дальше быть, как не устать от жажды? (Ахмадулина)

Именно совершенство метафоры как выразительного средства сделало ее любимым тропом для писателя первой волны эмиграции Бориса Константиновича Зайцева.

Русская литература - одна из тех литератур, что неразрывно связаны с жизнью страны, с жизнью народа. Русские писатели постоянно анализировали жизнь России, жизнь русского человека, его душу. Особенно яркие произведения рождались в период и на материале масштабных, трагедийных событий, затрагивающих всех и каждого: время монголо-татарского нашествия и ига, крепостного права, Крымских войн, Отечественной войны 1812 года, Первой мировой войны, Октябрьской революции. И истинными художественными произведениями мы называем те, в которых на первом месте изображен человек, рассуждающий, мыслящий, мучительно сомневающийся. Именно таким писателем - писателем жизни, писателем человека был Борис Зайцев.

Для создания образа мира, для более глубокого проникновения в самую суть событий, явлений, человеческих переживаний, законов мироздания, красоты и уродства, слабости и силы, благородства и низости, милосердия и жестокости мира Зайцеву необходимо было выразительное средство, способное в полной мере выразить его эстетические задачи. Таким тропом оказалась метафора. Зайцев в полной мере реализовал возможности метафоры. Он использовал простые двучленные метафоры разной структуры: типа

А=В (Значит, и сам-то яА был финтифлю с малинойВ, а все ж насчет Ольги Ивановны тяжелые у меня были опасения, и я ждал чего-то мерзкого [Грех,

I, с. 272]), А(ап)=ВЬ„ (РедискаА полковника с маслом3 - восторг8 [Полк. Роb Ь5 b зое, I, с 77]), А(а)=(В)Ь5 (Небо бледнело, светлым 2 золотом легли закатные тучки [Сны, I, с. 185], генитивные (Ей хотелось только плакать, пла

А.2 В кать от тихой и негрустной музыки искусства [Актриса, I, с. 241]), A=bv(B) (Настурции4, обвившие балкон, горелиЬ [Спок., I, с. 152]) и А=Ьа(В) (Наступила зима, с ней деревняА стала строже5 и монотонней51 [Аграфена, I,

Ь 3 31 Э ^ с. 112]), (А)а=(В)Ь (Пахло очаровательным теплом и влагой июльского припарка33 [Мать и Катя, II, с. 52]). Широко представлены в доэмигрантском творчестве Зайцева и одночленные метафоры (Сверху, снизу b в наползает муть [Черные ветры, I, с.60]; А в аудитории по временам проносится огненный5 вихрьВ: бьют в ладоши, кричат [Завтра!, I, с.63].). Но все же подавляющее большинство метафор доэмигрантского творчества Зайцева - это сложные метафоры, как двучленные пучки (.вот онаА здесь -В ~С(2) вихрь тканей , ласковое загорелое лицо и теплое, прозрачно-персиковое тело [Миф, I, с. 51]) и цепочки (А уж ребята наши разбежались по домам, солнцеА село в тучку5, облакаС взгромоздились'1 темными0 клубами65, и стало тише [Полк. Розов, I, с . 69]), так и одночленные (На повороте чудови

В b b с b ще взвыло , блеснул 1 золотой глаз 2 [Жемчуг, I, с. 207]). Писатель экспериментировал с метафорой: совмещал пучки и цепочки, двучленные и одночленные метафоры, использовал окказиональные слова, широко использовал вокативную метафору. Писатель создавал не только целостную картину действительности, но и выражал свое собственное отношение к изображаемому. В метафоре Зайцева проявляется авторское мировосприятие и мировоззрение. На примерах использования метафор мы можем проследить, как изменился взгляд писателя на жизнь и человека. Если в начале творческого пути Зайцев использовал метафору лишь как украшение и использо

172 вал в качестве метафор слова семантических полей природа, любовь, звездное небо и др., то к периоду эмиграции метафора в творчестве Зайцева стала строже, изменился состав семантических полей: в 20-х годах писатель все чаще использовал слова типа душа, жизнь, смерть, небо. Именно метафора в числе других составляющих и определяет неповторимый стиль Зайцева, его манеру письма, что позволяет причислить Бориса Зайцева к ярчайшим представителям мастеров слова русской литературы.

 

Список научной литературыЧубаева, Татьяна Ивановна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аверинцев С. Символ//КЛЭ в 14 тт. Т. 6. - М., 1971. - ст. 826-831.

2. Аветян Э.Г. Метафора//Смысл и значение. Ереван, 1979. - С. 383411.

3. Аврасян В.М. Заметки о метафорической передаче оценочности в языке//Философия ценностей. Курган, 1998. - С.34-38.

4. Адамович Г.В. Одиночество и свобода. Литературно-критические статьи. М., 1996. - 446 с.

5. Азов A.B. Эстетический аспект трагического миросозерцания художника в изгнании//Россия и Восток: основные тенденции социально-экономического и политического развития. Ярославль, 1998.-С. 113-114.

6. Айхенвальд Ю. Силуэты русских писателей. М., 1994. - 589 с.

7. Александрова Т. Странное путешествие к странным лю-дям//Книжное обозрение. М., 1996. - № 42. - С. 14.

8. Алексеев К.И. Эскиз теории метафоры //Языковое сознание: формообразование и функционирование.-М., 98.-С.68-76.

9. Амосова H.H. Слово и контекст//Ученые записки ЛГУ, 1958. Вып. 42.-№243.-С. 3-23.

10. Аникина А.Б. Образное слово в тексте. -М., 1985. 76 с.

11. Античные теории языка и стиля. М.-Л., 1936. - 341 с.

12. Антоненко В.Г. Метафора идейная основа художественного творчества. - Киев:, 1979. -207 с.

13. Антоненко В.Г. Метафора и художественное творчество. Автореф. дис. . докт. филос. наук. М., 1968. - 56 с.

14. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций//Вопросы языкознания. 1993. - №3. - С. 27-35.

15. Аринина Л.М. Образ "трагической" России в произведениях Б.Зайцева 20-х г.г.//В поисках гармонии/Межвуз. сб-к научн. тр. -Орел, 1998. С.28-35.

16. Аристотель. Поэтика. Л., 1927. - 120 с.

17. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. -Минск, 1998.- 1391 с.

18. Арутюнова Н.Д. Время: модели и метафора//Логический анализ языка.-М., 1997.-С. 51-61.

19. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Изв. АН СССР. Сер. языка и лит. 1978, т. 37. - №4.

20. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека/ Арутюнова Н. Д. М., 1998. - 895 с.

21. Астахов И. Метафора//Литературная учеба. 1941. - № 3. - С. 6575.

22. Байлина Е.Ю. О глагольной метафоре//Русская речь. М., 1993. -№6.-С. 32-39.

23. Байн О.Б. Ключевые слова в тексте и языковая картина мира/языковая картина мира. Кемерово, 1995. - С.70-73

24. Банин В.А. К вопросу о месте метафоры в системе тропов. Киров, 1992.-30 с.

25. Банин В.А. К вопросу об отношениях между метафорой и сравнени-ем//Вопросы романо-германской филологии и методики преподавания иностранных языков в вузе. Киров, 1995. - т.1. - С. 3-8.

26. Банин В.А. Структурно-семантические особенности субстантивной метафоры в акте коммуникации//Вопросы романо-германской филологии и методики преподавания иностранных языков в вузе. -Киров, 1995.-т.1.-С. 8-14.

27. Барашкина Е.А. Об образных моделях языковой характеристики мышления// Семантическая системность языковых единиц. Самара, 1996. - С.72-75.

28. Басилая H.A. Семасиологический анализ бинарных метафорических словосочетаний. Тбилиси, 1971. - 78 с.

29. Бахмутова Н.И. Лексико-семантическая группа как путь изучения метафоры языка и метафоричности мышления//Язык и общество. -Саратов, 1993.-Вып. 9.-С. 92-101.

30. Белый А. Символизм как миропонимание. М., 1994- 525 с.

31. Берберова Н. Курсив мой. Автобиография. М., 1997. - 734 с.

32. Бессознательное. Тбилиси, 1978.- в 4 тт. - Т.2. Сон. Клиника. Творчество - 685 с.

33. Бикертон Д. Введение в лингвистическую теорию метафо-ры//Теория метафоры. М., 1990. - С. 284-307.

34. Благовидова A.B. Метафора движения как мысль о ми-ре//Православие и Россия: прошлое, настоящее, будущее. Томск, 1998.-С. 204-207.

35. Блэк М. Метафора//Теория метафоры. М., 1990. - С. 44-82.

36. Бондаренко И.В. Исследование метафоры на семантическом и когнитивном уровнях//Проблемы семантики и прагматики. Калининград: изд-во Калининградского ун-та, 1996. - С.7-13.

37. Брюсов В. Б.Зайцев/УЗолотое руно. 1907. - №1. - С. 47-56.

38. Будагов P.A. Слово и его значение. М., 1974. - 66 с.

39. В поисках гармонии (о творчестве Зайцева Б.К.)/ Межвуз. сб-к на-учн. тр. Орел, 1998. - 144 с.

40. Васильева Э.В., Родионова И.В. Метафора как одно из средств создания языковой картины мира//Современные проблемы гуманитарных дисциплин. Кемерово, 1996. - Вып. 2. - С. 88-91.

41. Васюков В.Л. Метафора в прагматических матрицах//Тр. н.-и. семинара логического центра института философии РАН. М., 1997. -С. 64-70.

42. Ваулина Е.Ю. Метафоризация глаголов в современном русском языке (на материале глаголов активного физического воздействия). Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 1994. - 21 с.

43. Ваулина Е.Ю., Скляревская Г.Н. Картина мира в языковой метафо-pe//Scando Slavice. - Copenhagen. - 1995.- Т. 41. - С. 200-213.

44. Вежбицкая А. Семантика грамматики. — М., 1992. 31 с.

45. Вежбицкая А. Сравнение градация - метафора//Теория метафоры. -М., 1990.-С. 142-150.

46. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. - 44 с.

47. Вжосек В. Метаморфозы метафоры. Неклассическая историография в кругу эпистемологии истории//Вопросы методологии. М., 1995. -№ 1-2.-С. 84-101.

48. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М.: АН СССР, 1963.- 255 с.

49. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М., 1941. - 620 с.

50. Вознесенская И.М. Лексика поэтических описаний русской природы. Автореф. дис. канд филол. наук. Л, 1984. - 17 с.

51. Волков Н.И. Что такое метафора?//Художественная форма. М., 1927.-С. 81-124.

52. Гаибова М.Т. Прагмалингвистический анализ художественного текста.-Баку, 1986.-84 с.

53. Гайкович Т.И. Закономерности словоупотребления в художественной речи (тексты художественной литературы как источник общей нормативной лексикографии). Автореф. дис. канд филол. наук. — Л., 1989.- 17 с.

54. Гайсина P.M. Исследования по семантике. Уфа, 1996.

55. Гайсина P.M. Межкатегориальный переход понятия и обогащение лексики. Уфа, 1985.

56. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое//Метафора в языке и тексте М.,1988. - С. 11-26.

57. Гарсиа Лорка Ф. Самая печальная радость: Худож. публицистика. -М., 1987.-504 с.

58. Гегель Г.В.Ф. Сочинения в 14 тт. Т. 12. Лекция по эстетике. Кн. 1. -М.-Л., 1938.-471 с.

59. Гей Н.К. Искусство слова. О художественности литературы. М., 1967.-364 с.

60. Гирин Ю.Н. Термин и метафора в науке о литературе//Российский литературоведческий журнал. М., 1996. - №7. - С. 91-96.

61. Гловский М. Мрачный писатель//Изв. кн. магазинов творчества М.О. Вольф по литературе, наукам и библиографии. М., 1910. -№5.-С. 1-2.

62. Горнфельд А.Г. Лирика космоса//Горнфельд А.Г. Книги и люди. Лит. беседы в 2-х тт. СПб. - 1908. - Т.1. - С. 22-31.

63. Горнфельд А.Г. О толковании художественного произведения-СПб, 1912.-31 с.

64. Горнфельд А.Г. Пути творчества. Статьи о художественном слове-П-г: Колос, 1922.-232 с

65. Громов П.Т. Значение цвета в концептуальной метафоре//Актуальные проблемы филологии и ее преподавания. Саратов, 1996.-Ч.1-С. 38-39.

66. Гуриев Л.С. Символика цвета//Цвет в нашей жизни: Хрестоматия по психологии. Курск, 1993 .-с. 71-91.

67. Джантакова Е.В. О поэтике заглавий//Лингвистика и поэтика М., 1979.-С. 207-215.

68. Долинин К.А. Стилистика французского языка. Л., 1978. - 344 с.

69. Донецких Л.И. Эстетические функции слова Кишинев, 1982. -154 с.

70. Драгунова Ю.А. Проза Б.К. Зайцева. 1901-1922 гг. Авт. дисс. канд. наук. Тверь, 1997.

71. Драгунова Ю.А. Символика и реальность в повести Б.К. Зайцева "Голубая звезда"//Гуманитарные проблемы глазами молодых. -Орел, 1994. Вып. 2.-С. 73-79.

72. Драгунова Ю.А. Цветовая символика в творчестве Б.К. Зайцева// Жанрово-стилевые проблемы русской литературы XX века. Тверь, 1994,-С. 48-55.

73. Дубнищева Т.Я. Метафора как средство становления научных поня-тий//Рефлексия, образование интеллектуальной инновации. Новосибирск, 1995.-с. 169-178.

74. Дудко В.А. Метафора как средство художественного позна-ния//Философия и научный коммунизм. — Минск, 1975. Вып. 2. -С. 173-179.

75. Дэвидсон Д. Что означают метафоры//Теория метафоры. М., 1990. -С. 173-193.

76. Дякина A.A. Русская идея у Б. Зайцева и М. Булгакова//В поисках гармонии/Межвуз. сб научн. тр. Орел, 1998 - С. 91-92.

77. Елисеева А.Г. К вопросу о сопоставлении лексических единиц различных языков. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1953. - 16 с.

78. Елоева JI.T. Поэтическая метафора в экспериментальном аспекте (на материале творчества Н. Гумилева)//Структура и семантика художественного текста. Доклады VII-й Международной конференции.-М, 1999.-С. 150-163.

79. Ермакова О.П. О синтаксической обусловленности и синтаксической подвижности метафоры//Филологический сборник. М., 1995. -С. 142-148.

80. Ермакова О.П. Об иронии и метафоре//Облик слова. М., 1997. - С. 48-57.

81. Ефремов А.Ф. Очерки по изучению языка и стиля писателя. Саратов, 1966 - 166 с.

82. Жирмунский В.М. Вопросы теории литературы. Статьи 1906-1926. -Л., 1928.-357 с.

83. Зайцев Б.К Любовь//Русская мысль. 1907. - №9. - С. 1-12.

84. Зайцев Б.К. В пути. Париж, 1951. - 209 с.

85. Зайцев Б.К. О себе/Зайцев Б.К. Соч.: в 3-х тт. M., 1993. - Т. 1. - С. 3-28.

86. Зайцева C.B. Функциональные аспекты изучения языковой метафо-ры//Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб, 1994.-С. 35-37.

87. Зайцева-Coлодуб Н.Б. "Я вспоминаю. ."//Русская мысль = La pencée russe.-Париж, 1997.-№4163-4164. С. 11-12.

88. Захарова В.Т. Лирические медитации Б. Зайцева//В поисках гармо-нии/Межвуз. сб-к научн. тр. Орел, 1998. - С. 3-8.

89. Зощенко М.М. О Б.К. Зайцеве//Русская литература. 1994. - №4. -С. 141-151.

90. Зубарев Е.Ю. Определение понятия "символ"//Декада науки. Саратов, 1996.-Вып. 1. - С.33-35.

91. Зубарев Е.Ю. Психологические исследования символистической функции языка//Педагогика и акмеология университетского образования. Саратов, 1998. - С. 68-69.

92. Иванюк Б. П. Метафора и литературное произведение (Структурно-типол., историко-типол. и прагмат. аспекты исслед.). Черновцы, 1998.-252 с.

93. Идиатулин B.C. Непреходящие альтернативы миропонима-ffiM//Magister = Магистр. М., 1998. - №6. - С. 87-95.

94. Изотова А.А. Деформация устойчивых метафор в стиле художественной литературы//Функциональные исследования. М., 1996. - С. 97-111.

95. Из переписки архиепископа Иоанна (Шаховского) с Б. Зайцевым//Лепта. 1991. - №3. - С. 150-158.

96. Интервью с Б.К. Зайцевым Рене Герра// Русский альманах. Париж, 1981.-С. 34-37.

97. Исследования языкового мастерства писателя. Алма-Ата, 1984. — 114 с.

98. История русской литературы, XX век: Серебряный век\Под ред. Ж. Нива и др.-М, 1995.-702 с.

99. Камильянова Ю.М. Традиции русской культуры в творчестве Б.К. Зайцева (1900-1920)//Культурное наследие славянских народов Башкортостана. Т. 1 - Уфа, 1996. - С.67-70.

100. Кассирер Э. Сила метафоры//Теория метафоры. М., 1990. - С. 3344.

101. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение M-J1., 1965.-110 с.

102. Кашпур O.A. Становление жанра литературного портрета в творчестве Б.К. Зайцева/УПроблемы эволюции русской литературы XX века. М., 1995. - Вып. 2. - С.89-90.

103. Киприан Архимандрит. Б.К. Зайцев//Возрождение. Париж. - 1951. -№ 17.-С. 158-163.

104. Клишин А.И. Метафорические, объективные законы и мифологическое мышление//Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. Спб., 1998. - С. 89-95.

105. Клишин А.И. Типология квазипространственных метафорических обозначений//Исследования по семантике. Уфа, 1992. - С. 79-88.

106. Ковалев В.П. Языковые средства русской художественной прозы. -Киев, 1981.- 184 с.

107. Колшанский Г.В. О природе контекста//Вопросы языкознания. -1959.-№4.-С. 47-49.

108. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.„ 1969.- 192 с.

109. Кондрашова O.B. Семантические характеристики поэтического сло-ва-символа//Филология- Краснодар, 1998. № 13. - С. 16-21.

110. Кононова И.В. Метафора как когнитивный инструмент//Поиск молодых. Уссурийск, 1998. - С.78-82.

111. Коробка Н. Борис Зайцев. Критический этюд//Вестник Европы — 1914.-№9 (2).-С. 295-301.

112. Корольков В.И. Метафора//Краткая литературная энциклопедия. — М., 1967. -Т.4.- С. 795.

113. Корольков В.И. Семасиологическая структура метафоры//Ученые записки МГПИИЯ.- М., 1968.- Т.41С .49-72.

114. Костюк H.A. Слово в научной и художественной речи (функциональный аспект лексического значения). Автореф. дис. канд фи-лол. наук.-Л, 1988.- 19 с.

115. Кранихфельд В. Борис Зайцев. Рассказы//Современный мир. 1907. -№2.-С. 71-73.

116. Краснянский В.В. Словоупотребление и поэтика Б. Зайцева//Язык как творчество. — М., 1996. С.261-267.

117. Кругликова Л.Э. "Серые" люди//Русская речь. М., 1995. - №3. - С. 108-111.

118. Крыжицкий С. Разговоры с Б.К. Зайцевым//Новый журнал. 1983. -№150.-С. 191-202.

119. Крюкова Н.Д. Природа метафоры в семантическом и рефлективном планах//Психолингвистические исследования слова и текста. -Тверь, 1997.-С.32-36.

120. Крюкова Н.Ф. Метафора как средство обновления и сохранения семантических полей//Сохранение и обновление языковых подсистем. -Тверь, 1992.-С. 27-30.

121. Крюкова Н.Ф. Рефлективные основания метафоры//Филологическая герменевтика и общая стилистика. Тверь, 1992. - 107-115.

122. Крючкова Н.Ф. Природа в семантическом и рефлективном пла-нах//Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь, 1997. - С.32-36.

123. Кузьмина H.A. Концептуальная метафора в ритмическом поле язы-ка//Фатическое поле языка. Пермь, 1998. - С.51-60.

124. Курамжина И. ". да не потонет личность человека в движениях народных"//Зайцев Б.К. Странное путешествие. М., 1996. - С.5-11.

125. Курилович Е. Д. Заметки о значении слова/Ючерки по лингвистике. -М, 1962.-С. 237-250.

126. Курочкина A.B. Словесная организация повествования Б. Зайцева (на примере повести "Голубая звезда"// Актуальные проблемы филологии. Уфа, 1997. - С. 22-23.

127. Лабутина В.В. Лексическая метафора в сфере выражения причинно-следственных отношений//Семантическая системность языковых единиц. Самара, 1996. - С.89-94.

128. Лазебник Ю.С. Поэзия как языковой круг//APT: Альманах исследований по искусству Саратов, 1993 - Вып. 1- С. 74 - 85.

129. Лебедев П. Лирический летописец: "на посту": "Дни" Б. Зайце-ва//Русская мысль = La pencée russe. Париж, 1996. - № 4120. -С.13.

130. Левин Ю.И. Русская метафора: синтез, семантика, трансформация // Труды по знаковым системам/IV Уч. записки ТГУ. Вып. 256. -Тарту, 1969.-С. 290-306.

131. Левин Ю.И. Структура русской метафоры//Левин Ю.И. Избранные труды. М.,1998. - С.457 - 463.

132. Лекомцева М.И. Лингвистический аспект метафоры и структура семантического компонентаУ/Tekst. Jasyk. Poética. Wroslaw, 1978. -С. 153-161.

133. Липский В.H. Роль метафоры в художественном творчестве (по материалам литературно-критической деятельности М.Е. Салтыкова -Щедрина). Автореф. дис. . канд. филос. наук. — M., 1981.-18 с.

134. Ломоносов М.В. Полн. собр. соч. М.-Л., 1950\1957г. - Т.7. Труды по филологии. - 1952. - 996 с.

135. Лосев А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. Учебное пособие для студентов и преподавателей факультета русского языка и литературы педагогических институтов под ред. И. Василенко. -М., 1968.-Вып. 367.-296 с.

136. Лосев А.Ф. О мировоззрении//Русская мысль = La pencée russe. -Париж, 1998. -№4225-4226.

137. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М., 1976.-367 с.

138. Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. Анализ поэтического текста. Статьи. Исследования. Заметки. СПб, 1996. - 848 с.

139. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970. -383 с.

140. Лукьянцева И.И. К вопросу восприятия классики литературы русского Зарубежья (М.Ю. Лермонтов и Б.К. Зайцев)// М.Ю. Лермонтов: проблемы изучения и преподавания. — Ставрополь, 1997. -Вып. 4. С.171-180.

141. Любимова Н. А. и др. Звуковая метафора в поэтическом тек-сте/Н. А. Любимова, Н. П. Пинежанинова, Е. Г. Сомова. СПб., 1996.- 140 с.

142. Маккормак Э. Когнитивная теория метафоры/ЛГеория метафоры. -М, 1990.-С. 236-284.

143. Мамардашвили М., Пятигорский А. Сознание и сим-вол//Эстетические исследования: методы и критерии М., 1996.- С. 45-68.

144. Мандельштам О. Разговор о Данте. М., 1967. - 88 с.

145. Мезенин С.M. Образность как лингвистическая категория//Вопросы языкознания. 1983. -№6. - С. 48-57.

146. Метафора в языке и тексте. М., 1988. - 176 с.

147. Мишанкина H.A. Язык о языке: метафора звучания человеческой речи//Православие и Россия: прошлое, настоящее, будущее. -Томск, 1998.-С. 207-210.

148. Москвин В. П. Классификация русской метафоры//Языковая личность: культурные концепты. Волгоград, 1996. - С. 103-113.

149. Москвин В.П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация: Учеб. пособие к спецкурсу по стилистике. Волгоград, 1997. - 91 с.

150. Мостовая А.Д. Об интерпретации именной метафоры в русской языке//НТИ/ВИНИТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. М., 1994. - №3. - С. 19-24.

151. Муссурова E.H., Дротьева Ж.Д. Метафоризация терминов в современном русском языке//Вестник Приднестровского университета. -Тирасполь, 1996. № 1.- С. 9-12.

152. Мягкова Е.Ю. Проблемы исследования метафоры/УЯзыковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998. - С. 123-128.

153. Некрасова Е.А. Метафора и ее окружение в контексте художественной речи//Слово в русской советской поэзии. М, 1975. - С. 76-110.

154. Никитин М.В. О семантике метафоры// Вопросы языкознания. -1979. — №1. С. 91-102.

155. Новикова M.JT. Структура и семантика метафоры как конструктивного компонента художественного текста. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1983. - 17 с.

156. Новикова М.Ю. Эстетическое значение слова как результат образно-семантической деривации//Проблемы деривации в системе языковой и речевой деятельности: синхронное словообразование и номинация. М., 1995. - С.135-139.

157. Образцова B.B. Генитивная метафора в поэзии//Проблема экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1992. - Вып. 2. - С. 98-103.

158. Ортони Э. Роль сходства в уподоблении и метафоре//Теория метафоры. М, 1990. - С. 219-236.

159. Осипов Б.И. Метафора и символ (терминологический аспекту/Человек. Культура. Слово: мифопоэтика древняя и современная. Омск, 1995. - Вып. 2. - С. 50-60.

160. Очерки истории языка русской поэзии XX века: образные средства поэтического языка и их трансформация. -М, 1995. — 262 с.

161. Очерки истории языка русской поэзии XX века: тропы в индивидуальном стиле поэтическом языке. М., 1994. - 269 с.

162. Панкратова О.В. Эволюция образов-символов в поэтическом наследии Н.С. Гумилева. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: МПГУ, 1997,- 19 с.

163. Парандовский Я. Алхимия слова. М., 1972. - 335 с.

164. Письма писателей к Р. Гулю//Новый журнал.- Нью-Йорк, 1995. -кн. 200. С.296-310.

165. Пищальникова В.А., Герман И.А. Метафора как компонент рече-мыслительной синэргетической деятельности//Единицы языка и их функционирование. Саратов, 1998. - Вып. 4. - С.61-68.

166. Платонова О.В. Механизм извлечения смысла в процессе интерпретации метафоры//Семантика языковых единиц- Материалы 3-й межвуз. н.-и. конфер. М., 1992. - Ч. 1. - С. 80-84.

167. Платонова О.В. Механизмы смыслообразования в метафо-ре//Системные семантические связи языковых единиц. — М., 1992. -С. 115-122.

168. Полозова Н.В. Метафора в философии. Отражение в метафорической форме сущности философского отношения к миру//Бахтинские чтения. Орел, 1994. - С. 69-72.169170171172173174175176,177,178,179.180.181.182.

169. Попова И. Метафора и метонимия в семантическом освеще-нии//Начало. М., 1995. -№3. - С.17-24.

170. Потебня A.A. Из записок по теории словесности. Харьков, 1930. -625 с.

171. Потебня A.A. Мысль и язык. Харьков, 1862. - 228 с. Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя. — СПб, 1993. - 262 с. Ревуцкий О. И. О некоторых проблемах образной метафориза-ции//Средства речи: структура, семантика, функция. - Тула, 1992. -С. 113-130.

172. Роллан Р. О роли писателя в современном обществе. Собр. соч. в 14 тт. Т. 14. Вопросы эстетики. Театр. Живопись. Литература. - М., 1958.- 832 с.

173. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М., 1988.-212 с.

174. Русская литература в эмиграции/Сб. ст. под ред. Н.П. Полторацкого. Питтсбург, 1972. - 409 с.

175. Русское литературное зарубежье. Воронеж, 1996. - 492 с. Рыклин М. Изнанка метафоры//"Мысль изреченная."/Сб. научн. ст.-М., 1991,-С. 120-127.

176. Сагатовский В.Н. Философия развивающейся гармонии (философские основы мировоззрения): Авт. курс в 3-хчч-СПб., 1997.-4.1.-223 с.183184185186187188189190191192193194195196

177. Сайр Азиз. Функция метафоры в художественном тексте и ее лин-гво-прагматическая интерпретация (на материале романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита"). Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М, 1993.-22 с.

178. Саркисян И.Ф. Метафора как свойство языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Спб, 1995. - 17 с.

179. Семантическая структура слова. Психологические исследования\ Сб-к статей.-М., 1971.-216 с.

180. Сергеев Б.А. О количественной метафоре//Русская речь. -М., 1996. № 4. - С. 63-66.

181. Сергеева Е.В. Система ключевых слов в рассказах Б. Зайце-ва//Проблемы лингвистической семантики. Череповец, 1996. - С. 106-110.

182. Серль Дж. Метафора//Теория метафоры. -М., 1990. С. 307-342. Симашко Т.В. Анализ метафорического высказывания в русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук.-М., 1980. - 17 с. Симашко Т.В., Литвинова М.Н. Как образуется метафора. - Пермь, 1993.-217 с.

183. Снежко С.Н. Деривационно-прагматический анализ метафоры как высказывания (на материале произведений В. Шукши-на)//Семантика слова, образа, текста. Архангельск, 1998. - С. 7678.

184. Солоду б Ю.П. Структурная типология метафоры//Филологические науки. 1994. - №4. - С. 67-75.

185. Солодуб Ю.П. Текстообразующая функция символа в художественном произведении//Филологические науки. 2002. - №2. - С. 1.

186. Сорокина И.В. Когнитивные свойства лексической метафоры в аспекте современной концепции культуры речи//Языковые образования и воспитание языковой личности (в школе и в вузе). СПб, 1995.-С. 42-44.

187. Степанов Ю.С., Проскурин С.Г. Константы мировой культуры: алфавиты и алфавитные тексты в периоды двоеверия. — М., 1993. -156 с.

188. Степанова Т.С. Вещь и язык метафоры. Независимые мысли. М., 1992.- 182 с.

189. Струве Г. Русская литература в изгнании. 3-е изд. - М., 1996. -445 с.

190. Телин Н.Б. Познание, перспектива и метафора времени//Типология вида: проблемы, поиск, решения. М., 1998. - С. 430 - 443.

191. Токарева И.И., Кушнарева Л.И. Национальная специфика метафорической семантизации смысла//Семантические и прагматические особенности языковых единиц в сопоставительной лингвистике. -Краснодар, 1994. С. 23-32.

192. Толмачев В.М. От жизни к житию: логика писательской судьбы Б. ЗайцеваУ/Российский литературоведческий журнал. 1994. -№4. - С. 73-92.

193. Томилова С.Д. Периферийные семы глаголов как база для формирования вторичных значений/УФункциональная семантика слова. Екатеринбург, 1993. - С. 40-47.

194. Топорков А. О новом реализме (Борис Зайцев)//Золотое руно-1907.-№ 10.-С. 46-50.

195. Тошович Б. Структура глагольной метафоры/Stylistyka. Opole, 1998.-VII.-С. 221-251.208209210211212,213,214,215,216,217,218,219.220.221.

196. Туранина H.A. Метафоры и метафорический контекст//Текст как реальность: содержание, форма, изучение. Тула, 1997. - С.21-29. Уилрайт Ф. Метафора и реальность//Теория метафоры. -М., 1990. -С.82-110.

197. Федоров А.И. Образная речь. Новосибирск, 1985. - 199 с. Федоров А.И. Семантическая основа образных средств языка. -Новосибирск, 1969. - 92 с.

198. Храпченко М.Б. Природа эстетического знака//Семиотика и художественное творчество. М., 1974. - С. 7-41.

199. Художественная речь: организация языкового материала Куйбышев, 1981.- 136 с.

200. Цыбин А. Лирическая Атлантида Бориса Зайцева//Лепта. 1991. -№3. - С. 141.

201. Чагдуров Ш. О выразительности слова в художественной прозе. -Улан-Уде, 1959. 89 с.

202. Черемисина Н.В. Вопросы эстетики русской художественной речи. -Киев, 1981.-240 с.

203. Черемисина Н.В. Эстетический анализ художественного текста и подтекст//Анализ художественного текста. М. - Вып. 1. - 117 с.

204. Черемисина Н.В. Условия контекстной реализации индивидуально-авторского значения//Русский язык в школе. 1969. - №3. - С. 108112.

205. Черепов И.И. Метафора Р. Рорти и стратегия идеал-ценностного диалога//Текст как объект многоаспектного исследования. Спб, 1998.-Вып. 3. - 4.2. - С.140-149.

206. Чижикова О.В. О логической и лингвистической теориях метафо-ры//Вестник Волгоградского ГУ. Сер. 2. Филология. Волгоград, 1998. - Вып. 3,-С. 34-39

207. Чижикова О.В. О семиотической сущности поэтической метафо-ры//Вестник Волгоградского ГУ. Сер. 2. Филология. Волгоград, 1997. - Вып. 2.-С. 68-72.

208. Чижикова О.В. Характер взаимосвязи компонентов метафорического высказывания//Материалы 12 научной конференции профессорско-преподавательского состава Волгоградского государственного университета (12-21 апреля 1995 года). Волгоград, 1995. - С.307-310.

209. Чуковский К. Борис Зайцев//От Чехова до наших дней. Литературные портреты. Характеристики Спб., 1908.- С. 182-196.

210. Шендельс Е.И. Грамматика мегафоры/УФилологические науки.1972.-№3.-С. 48-57.

211. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М,1973.-280 с.

212. Шмелев Д.С. Слово и образ. -М., 1964. 120 с.191

213. Этанкулов А. Метафора и творчество. Ташкент, 1973. - 130 с.

214. Ястребова Ю.П. Антропоцентрическая языковая метафора в английском и русском языке на материале глагола//Филологические этюды. Саратов, 1998. - Вып. 1. - С. 147-151.

215. Ященко А. Пессимистическое искусство (Федор Сологуб, Борис Зайцев, Григорий Чулков)//Новая жизнь. -1911.- №3. С. 116-141.

216. Davidson D. What metaphors mean//Crit. Inquiry. Chicago, 1987. -Vol.5.-P.31-47.

217. Hesse M.B. Models, metaphors and truth//Knowledge and language. -Dordrecht etc., 1993. Vol.3: Metaphor and knowledge. - P.49-66.

218. Lakoff G., Jonson M. Metaphors we live by. Chicago, 1980. - XIII. -242 p.

219. Loewenberg I. Identifying metaphors//Found of lang. Dordrecht, 1975. -Vol. 12, N 3. - P. 315-338.

220. Ricoeur P. The metaphorical process as cognition, imagination and feel-ing//On metaphor. Chicago, L., 1979. - P.141-157.192