автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Метафорика научно-публицистического медиа-текста online формата

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Игнатьева, Анастасия Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иркутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Метафорика научно-публицистического медиа-текста online формата'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Метафорика научно-публицистического медиа-текста online формата"

На правах рукописи

Jy**-—

Игнатьева Анастасия Сергеевна

МЕТАФОРИКА НАУЧНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО МЕДИА-ТЕКСТА

ONLINE ФОРМАТА

(на материале английского и немецкого языков)

Специальность 10.02.04. - германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Иркутск 2006

Работа выполнена на кафедре немецкой филологии Иркутского государственного лингвистического университета

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Хахапова Светлана Алексеевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Карасик Владимир Ильич

кандидат филологических наук, доцент Казыдуб Надежда Николаевна

Ведущая организация:

Бурятский университет

государственный

Защита состоится ¿¿¿-Р^"-*_ 2006 года в № часов на заседании

диссертационного совета Д 212.071.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 330.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан 2006 года.

Ученый секретарь диссертационного совета

Литвиненко Т.Е.

i<*6f

Метафора продолжает стимулировать научный интерес и остается предметом рассмотрения многих дисциплин. Описание природы и функций метафоры обнаруживает самый широкий дискуссионный диапазон: от узко функционально-направленной изящной фигуры речи до базового механизма мышления и познания. Исследования по метафоре не ограничиваются материалом художественных текстов; изучаются метафорические тенденции в языке экономики (Е. В. Колотнина), психиатрии (Д. Гордон, Д. Трунов), военной области (А. Г. Гучин), философии (Э. Кассирер, X. Ортега-и-Гассет). Существует большое количество работ, посвященных метафоре научного текста (Н. Д. Арутюнова, Г. С. Баранов, Г. Г. Кулиев, С. С. Гусев), научно-популярного текста (JI. С. Билоус, В. Ф. Крюкова, Н. В. Позднякова), текстов средств массовой информации (А. Н. Баранов, Ю. Н. Караулов, М. Р. Желтухина, Е. И. Чепанова, Т. А. Ширяева). Но недостаточно разработанным остается вопрос о месте и функциях метафоры в научно-публицистическом тексте, находящемся на стыке двух функциональных стилей: научного и языка массовой коммуникации. Реферируемая диссертация явилась попыткой описания места метафоры, ее функций, разновидностей и механизмов образования в текстах американской и немецкой научной публицистики в формате глобальной сети Интернет. Изучение метафоры как средства формирования картины мира позволило воссоздать некоторые фрагменты метафорической научно-публицистической медиа-картины мира американцев и немцев.

Цель выполненного научного исследования заключается в выявлении роли метафоры в текстах научной публицистики.

Реализация поставленной цели потребовала решения ряда конкретных задач:

1. Определить место сетевого научно-публицистического текста среди функциональных стилей языка.

2. Выявить сущность, свойства, категории, структурные и лингвистические особенности научно-публицистического текста online формата.

3. Рассмотреть информационные и коммуникационные возможности Интернета как одного из современных электронных медиа.

4. Проанализировать метафорические единицы, используемые в научно-публицистических тестах online формата по критериям функциональной транспозиции, стилистической значимости и стилистической окрашенности.

5. Описать роль метафоры в англоязычных и немецкоязычных сетевых научно-публицистических медиа-текстах.

6. Провести классификацию лексико-семантических групп метафор в научно-публицистическом тексте online формата и изучить особенности их функционирования.

7. Выявить и сравнить набор концептов, характерных для научно-публицистических метафорических медиа-картин мира американцев и немцев, вокруг которых группируются метафоры.

8. Описать и сопоставить научно-публицистические метафорические медиа-картины мира американцев и немцев.

Теоретической основой для данного исследования послужили следующие положения:

РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ

С.-Псте?€>рг ОЭ ЯОМ^акт

1. Метафора - языковой знак вторичной косвенной номинации, основанный на переносе форматива с фиктивного денотата на реальный (Хахалова 1998: 69).

2. Текст - «это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку» (Гальперин 1981: 18).

3. Медиа-текст - это «диалектическое единство языковых и медийных признаков, он представляет собой многоуровневое явление: уровень словесного текста, уровень видеоряда или графического изображения и уровень звукового сопровождения» (Добросклонская 2005: 269).

4. «Формат» медиа-текста - это «устойчивое соединение определенных внешних признаков с устойчивыми компонентами содержания и стиля» (Добросклонская 2005: 75).

5. Медиа-картина мира - это «продукт непрерывной информационной деятельности человека, в котором социально символизируется ментальная деятельность по познанию мира, сопровождающаяся постоянной экстернализацией содержания мышления отдельных людей, его мультипликацией и последующей трансляцией на аудитории, имеющие массовый характер» (Рогозина 2003:108).

Материалом для работы послужили тексты электронных научно-публицистических статей по физике, астрономии, биологии, медицине и психологии, размещенные на американских: http://wvyw.newscientist.com. http://www.sciam.com. а также немецких научно-публицистических сайтах: http://www.wissenschaft.de, http://www.astronews.com. опубликованные в период с 2003 по 2005 гг.

Основными методами исследования являются: метод наблюдения и лингвистического описания, метод классификации, метод компонентного анализа, метод концептуального анализа, метод дистрибутивного анализа и метод сравнительно-сопоставительного анализа.

Актуальность исследования продиктована важностью описания метафорического творчества человека в русле концептологических исследований, необходимостью изучения появившихся новых средств коммуникации, интересом к дальнейшим исследованиям текстов с точки зрения их классификации и типологии, а также целесообразностью изучения картин мира с точки зрения их универсальности и специфичности.

Научную новизну данной работы мы усматриваем в характеристике Интернета не только как средства глобальной коммуникации, но и глобальной информации, в установлении статуса научно-публицистического текста online формата, в доказательстве способности лексико-семантических групп метафор репрезентировать концепт, в анализе и сопоставлении научно-публицистических метафорических медиа-картин мира американцев и немцев.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Метафорический резонанс представляет собой изменение величины семантической амплитуды одного слова под воздействием семантических колебаний соседнего с ним слова.

2. Дистрибутивная мощность метафоры определяет выразительную силу метафоры.

3. Семантика метафорических единиц является одним из средств формирования содержания концептов научной публицистики. Концептуальные признаки слоя периферии отождествляются с реальным денотатом метафоры, фиктивный денотат декодирует информацию, передающуюся метафорой.

4. Метафоры участвуют в формировании научно-публицистической метафорической медиа-картины мира американцев и немцев. Метафорическая научно-публицистическая медиа-картина американцев базируется на концептах: «Картина», «Актер», «Движение», «Горизонталь», «Жизнь», «Сердце», «Смерть», «Растение и его плоды», «Еда», «Собеседник», «Война», «Уборка», «Закон», «Труд», «Взгляд», «Дорожные работы», «Находка», «Вода», «Ключ», «Клубок нитей», «Музыка», «Родство», «Животное», «Свет», «Облако», «Инструмент», «Ткань, полотно», «Робот, машина», «Охотник», «Корабль».

5. Метафорическая научно-публицистическая медиа-картина мира немцев базируется на концептах: «Картина», «Актер», «Движение», «Горизонталь», «Жизнь», «Сердце», «Смерть», «Растение и его плоды», «Еда», «Собеседник», «Война», «Уборка», «Закон», «Труд», «Взгляд», «Дорожные работы», «Находка», «Вода», «Предмет, плавающий в воде», «Экскурсия», «Отправной пункт», «Вертикаль», «Строительство», «Мост», «Связь», «Прячущийся объект», «Правитель», «Оружие», «Отчеканенная монета».

6. Научно-публицистический медиа-текст online формата является одной из разновидностей текстов стиля массовой коммуникации.

Теоретическая значимость диссертации состоит в определенном научном вкладе в теорию метафоры, теорию функциональных стилей, теорию текста, теорию коммуникации и теорию межкультурной коммуникации.

Практическая ценность выполненного исследования заключается в том, что его результаты смогут найти применение в вузовских курсах по общему языкознанию, стилистике, межкулмурной коммуникации и могут быть полезны преподавателям-практикам в процессе обучения студентов нормам научного общения на английском и немецком языках.

Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на заседании кафедры немецкой филологии ИГЛУ (октябрь 2005 г.), а также на конференции молодых ученых - секция «Языковая реальность познания» (ИГЛУ, февраль 2006). Основные положения диссертации отражены в четырех публикациях.

Все изложенные факторы обусловили структуру и содержание работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и принятых сокращений и списка источников примеров.

Во введении формулируется объект, цель и задачи работы, обосновывается ее актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость,

обсуждается использованный материал, методы его анализа, отмечаются положения, которые выносятся на защиту.

В первой главе «Метафора и научно-публицистический медиа-текст online формата» рассматриваются основные понятия, служащие теоретической базой диссертации: определяется суть метафоры и научно-публицистического медиа-текста online формата, определяется его место среди функциональных стилей языка, его категории, свойства, структурные и лингвистические особенности.

Во второй главе «Особенности функционирования метафорических единиц в научно-публицистическом медиа-тексте online формата» рассматривается метафорика научно-публицистического медиа-текста online на материале английского и немецкого языков. Проводятся подробные классификации метафорических единиц американских и немецких электронных научно-публицистических текстов, объясняются различия в классификациях обоих языков, определяются критерии окказиональности метафоры, вводятся и обосновываются понятия метафорического резонанса и дистрибутивной мощности метафоры, а также анализируются функции метафоры в изучаемых текстах.

В третьей главе «Способы метафорической репрезентации концептов научной публицистики в американском и немецком языковом сознании» доказывается способность семантики метафоры влиять на содержание концепта научной публицистики, проводится классификация концептов, выявляются различия и сходства в научно-публицистических метафорических медиа-картинах мира американцев и немцев.

В заключении обобщаются основные результаты исследования, подводятся итоги и намечаются перспективы дальнейшего пути научного анализа.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Спорные вопросы, присутствующие сегодня в мировой науке, заключаются в постоянном противоборстве и диалектическом единстве мнений, что является доказательством непрерывного развития любой науки. В лингвистике список таких спорных моментов не ограничен. В частности, развитие жанров газетной статьи и появление научно-публицистических, научно-популярных, рекламных и других видов текстов привнесли разногласия в теорию функциональных стилей языка

По мнению одних исследователей, научно-публицистический текст относится к научному функциональному стилю языка (Розенталь 1977, Михайлова 19996, Разинкина 1985, Аликаев 1999), поскольку ему присущи черты текста научного стиля изложения, характеризующегося логической последовательностью, объективностью, точностью изложения, «строгостью (= выразительностью), не исключающей, однако, своеобразную экспрессивность» (Кожина 1993: 162). Другие ученые считают его разновидностью публицистического функционального стиля с формой словесного изложения - рассуждение (Троянская 1982, Савчук 2005), выделяя в нем присущую публицистическим текстам эмоциональность, оценочность, образность, логичность.

Третья группа лингвистов утверждает, что в эпоху информационного общества СМИ начинают играть решающую роль в жизни общества, поэтому

целесообразно выделять функциональный стиль массовой коммуникации, представленный в различных форматах СМИ: радио, телевидения, газеты, журнала и т.д. (Добросклонская 2005, Шмелев 1997).

Важной стилевой особенностью языка массовой коммуникации является «стилистическая антигомогенность», суть которой диалектически противоречива: с одной стороны, она отражается в единстве, целостности речеупотреблений, заданности форм, устойчивой тематической структуре, а с другой стороны, в универсальности тематики, открытости и подвижности текста массовой информации (Шмелев 1997). Научно-публицистический текст, являясь стилистически антигомогенным, относится к разновидностям функционального стиля массовой коммуникации.

Формат сетевых научно-публицистических медиа-текстов включает соединение различных внешних признаков (гипертекстовых ссылок в тексте, тематическую рубрикацию, креолизованность, элементы структурно-графического оформления, интерактивность) с устойчивыми компонентами содержания (научные разработки, научные проблемы, загадки) и синтаксическими, морфологическими и лексическими особенностями стиля массовой коммуникации.

Главными функциями сетевых технологий являются общение и информирование, в соответствии с которыми различают средства глобальной коммуникации и средства глобальной информации (Биккулов 2003). К первым относят сетевые ресурсы, при помощи которых происходит обмен информацией между адресантом и адресатом в пределах глобального, планетарного масштаба, например, всевозможные чаты, e-mail, общение в ICQ и некоторые другие Интернет-ресурсы, ко вторым - сетевые ресурсы, являющиеся средствами массовой информации, переведенными в online формат и предназначенными для передачи и распространения информации от адресанта к адресату в пределах планетарного масштаба, например, Интернет-телевидение, Интернет-радио, электронные журналы. Поскольку доминирующей функцией научно-публицистического медиа-текста online формата является информативная, то он определяется нами как средство глобальной информации.

Итак, научно-публицистический медиа-текст online формата является информативным гипертекстом. Он относится к креолизованным текстам, представленным вербальным компонентом, изображением и подписью и существует в виде медиа-схемы в сознании человека как способ ориентации в глобальной сети Интернет. Изучение гипертекстовых ссылок позволило отнести американские научно-публицистические тексты к «смешанному», а немецкие - к «чистому» типу гипертекстов.

Анализ научно-публицистического медиа-текста online формата позволил заключить, что данный текст соответствует всем критериям текстуальности: когезии, когерентности, интенциональности, акцептабельности, информативности, ситуативности и интертекстуальности (Beaugrande 1981: 3).

Структура текста шаблонна: она имеет много общего с печатным вариантом научно-публицистического журнала. Среди научно-публицистических текстов online формата выделяются тексты soft news и hard news, local news и foreign news, a также тексты по отраслям знания.

Исследование лингвистических особенностей научно-публицистического медиа-текста online формата на материале английского и немецкого языков позволило выявить ряд его характеристик. К универсальным особенностям относятся морфологические, синтаксические, лексические и стилистические.

Среди морфологических особенностей нами выделены:

а) модус времени:

- Present, Past / Präsens, Präteritum, времена группы Perfect / Perfekt:

Now, armchair observers all around the world have a chance to view another comet (NNGA 2003).

However, during January, the comet failed to brighten as hoped (Там же).

Dabei handelt es sich um die gewaltigsten Explosionen im Kosmos (AHA 2003).

Die Forscher entdeckten die Galaxien in einem Katalog mit mehr als 250.000

Objekten in unmittelbarer Nähe unserer Milchstrasse (AJG 2003).

Our sun has been around for nearly five billion years and has enough fuel to keep for another five billion years (SAHL 2003).

Ich habe schon eine Vielzahl von Sternen beobachtet.. .(AHA 2003);

б) неличные формы глагола:

- инфинитив:

But once the ability to engage in cross-modal abstraction emerged, it might have paved the way for the more complex types of abstraction (SAHC 2003).

Wie die Wale lernten, Möwen zu fressen (WWD 2005);

- причастие I:

The enveloping dust is transparent to infrared radiation, however, so scientists using modern detecting devices can easily locate and study them (SAHL 2003).

Sofort richtete er sein 30 Zentimeter grosses Spiegelteleskop auf die angegebene Stelle am Himmel - und entdeckte den glimmenden Überrest der Explosion (AHA 2003);

- причастие II:

Consider two drawings, originally designed by psychologist Wolfgang Kohler (SAHC 2003).

Alle chemischen Elemente, die schwerer sind als Wasserstoff und Helium, wurden erst im Laufe von Jahrmilliarden bei thermonuklearen Reaktionen im Inneren von neu geborenen Sternen gebildet (AJG 2003);

- пассивные формы глаголы:

Those other mulitiverses - which constitute a Level II multiverse - are predicted by the currently popular theory of chaotic eternal inflation (SAPU 2003).

Dazu wird mit Hilfe eines Zusatzspiegeis im Telescop das Licht des Sterns so zur Überlagerung gebracht, dass es sich nahezu vollständig auslöscht (ASM 2003).

Среди синтаксических особенностей нами в работе выделяются:

- простые предложения:

Every mathematical structure corresponds to a parallel universe (SAPU 2003).

Sylvia war also das erste Dreifach-System im Asteroidengürtel (ASU 2005);

- сложно-подчиненные предложения:

The length of a star's life depends on how fast it uses up its nuclear fuel (SAHL 2003).

Denn Mitte August dieses Jahres berichteten die Astronomen Franck Marchis, der an der University of California in Berkeley arbeitet und seine Kollegen Pascal Descamps, Daniel Hestroffer und Jerome Berthier vom Observatoire de Paris in der Zeitschrift Nature, dass dieser Asteroid von zwei kleinen Monden umkreist wird (ASU 2005);

Среди лексических особенностей нами выделены:

- реалии:

NASA's Martian rovers, the Mars Orbiter Camera, on November 26, 1999, 79.6 degrees south, 298.3 degrees west (SAFM 2000).

Das Logatchev-Feld liegt auf dem Mittelatlantischen Rücken bei ca. 15 Nord und 45 West (ASM 2003);

- публицистические клише:

During January and so far this month, the comet is of naked-eye visibility in the evening sky (NNGA 2003).

Ausgangspunkt seiner Überlegungen ist eine neue, spekulativ-mathematische Erkenntniskonzeption (AAM 2003).

Среди стилистических особенностей нами в работе выделяются:

- риторические вопросы:

Could it be that the angular gyrus - which is disproportionably larger in humans compared with that in apes and monkeys - evolved originally for cross-modal associations but then became co-opted for other, more abstract functions such as metaphors? (SAHC 2003).

Ein Hinweis auf die Entstehung des Systems? (ASU 2005);

- метафоры:

The work is a giant step forward.

Wir auf dem besten Weg dorthin sind.

К специфическим особенностям американского научно-публицистического медиа-текста online формата относятся:

а) модус времени:

Future и времена группы Continuous:

Air taxis will save the world, in this vision (PSSF 2003).

Space as a whole is stretching and will continue doing it forever (SAPU 2003);

б) герундий:

But regions of space stop stretching and form distinct bubbles (SAPU 2003);

в) повелительное наклонение, к которому часто прибегают в американских текстах и которое совсем не используют в немецких. Это создает впечатление прямого диалога автора американских медиа-текстов с читателями, в то время как автор немецкого медиа-текста избегает подобного диалога и не объясняет материал в повелительной форме:

Grab a front-row seat for the sun-dancing comet (NNGA 2003).

В соответствии с целями и задачами работы наибольший интерес представляет анализ употребления метафоры в научно-публицистическом медиа-тексте online формата.

С точки зрения критерия функциональной транспозиции, доминирующими в данных текстах являются:

- глагольные метафоры-слова:

Our Universe is fooling us...(SAPU 2003).

Kommt der Begriff aus der Science-fiction (AC1 2003);

- и глагольно-именные метафоры-словосочетания:

Past commissions and reports have tried to clear the clouds of unreason (NSCS 2004).

Die Cyberpunk-Romane spielen in einer nahen Zukunft die politische Macht (ACI 2003).

Критерий стилистической значимости позволил выделить окказиональные, узуальные и стертые метафоры-слова и метафоры-словосочетания При этом в результате изучения стилистической силы метафоры отмечается связь между явлением новизны в метафоре, эффектом обманутого ожидания как реакцией реципиента на данную метафору и метафорическим резонансом, объясняющим силу метафоры. Установлено, что метафорический резонанс заключается в изменении величины семантической амплитуды одного слова под воздействием семантических колебаний соседнего с ним слова. Доказана важная роль дистрибутивной мощности метафоры при определении стилистического статуса метафоры:

Numerous high-level concepts are probably anchored in specific brain regions, or maps (SAHC 2003).

Интерес представляет глагол 'апсЬот' в качестве окказиональной метафоры, который имеет следующее потенциальное лексическое значение: to hold in place in the water by an anchor (a device usu. of metal attached to a ship or boat by a cable and cast overboard to hold it in a particular place by means of a fluke that digs into the bottom) (WNCD 1973: 42).

Объем лексического значения определяется семантическими признаками- категориальной принадлежности - 'a sailing ship';

- видовой принадлежности - 'a mooring ship';

- качества - 'heavy, iron, with a ring, with a fastened cable, etc.';

- количества - 'one';

- локальности - 'down to the bottom of the sea, ocean'

Поскольку метафорический резонанс заключается в изменении семантической амплитуды слова под воздействием семантических колебаний соседнего с ним слова, поместим слово 'anchor' в контрдетерминирующий контекст, где оно задается не в своем обычном значении:

Numerous high-level concepts are probably anchored in specific brain regions, or

maps.

Актуальным становится денотат 'anchoring concepts', но не 'anchoring ships'. Произошел семантический сдвиг, изменилась семантическая амплитуда слова, имело место явление метафорического резонанса, и семантические признаки глагола изменились следующим образом:

- признаком категориальной принадлежности стали признаки ' - a sailing ship', ' + a sailing thought';

- признаком видовой принадлежности стал признак ' - a mooring ship', ' + а mooring thought';

- признаком качества стали признаки ' + sailing numerous, high-level ideas, with an iron anchor, with a ring, with a fastened cable, etc.';

- признаком количества стал признак 'one or more';

- локальным признаком стал признак ' - down to the bottom of the sea, océan', ' + in someone's brain régions'.

Вследствие того, что признак категориальной принадлежности «плавающий корабль» 'a sailing ship' и локальный признак «в море, океане» 'down to the bottom of the sea, océan' находятся в отношениях «семантической контрастности» (Хахалова 1998: 77), или «парадокса» (Палкевич 2001: 143), к признаку категориальной принадлежности «плавающая мысль» 'a sailing thought' и локальному признаку «человеческий мозг» 'someone's brain régions', возникает эффект обманутого ожидания. Читатель настроен на то, чтобы услышать о становящемся на якорь корабле, но в результате ему рассказывают о представлениях и идеях, абсолютно ничего не имеющих общего с морскими суднами, способных путешествовать в бесконечно огромном океане мыслительного пространства (эфира, информационного эфира), некоторые из которых все же «оседают», «причаливают» и «бросают свой якорь» в мозгу индивидуума.

Изменение семантической амплитуды глагола 'anchor' в такой дистрибуции, куда теперь не входит значение «пришвартовывающегося морского судна», но присутствует значение «бросающих якорь идей», способствует появлению метафорического резонанса, характерного для окказиональных метафор. Таким образом, семантическая амплитуда слова - это амплитуда изменения значения слова в зависимости от его дистрибутивного окружения. А мощность дистрибуции метафоры заключается в способности метафоры сочетаться с другими единицами на синтаксическом уровне. Дистрибутивная мощность метафоры растет прямо пропорционально использованию в речи: чем чаще она используется в речи, тем быстрее угасает, тем скорее утрачивает свой прагматический и семантический потенциалы. И, наоборот, чем реже метафора используется в контрдетерминирующем окружении, тем меньше ее дистрибутивная мощность, тем более она окказиональна.

Критерий стилистической значимости позволил выявить, что характерными для научно-публицистических медиа-текстов online формата обоих языков являются:

- узуальные:

The science is blossoming (SANS 2003).

Wir treten in ein neues Zeitalter ein (AUD 2004);

- и стертые метафоры:

Nanostructures play the rôle of transistors (SANS 2003).

Die neuen Forschungsergebnisse werfen jetzt eine Reihe von Fragen auf (AJG

2003).

Критерий экспрессивной окрашенности позволил выявить два вида метафор:

- с нейтральной оценочностью:

Then cornes the cable (SDSE 2001).

Freud beschreibt zugleich zwei zeitliche Stufen in jeder Phase der sexuellen Entwicklung (AAF 2003);

- и положительной оценочностью:

Little did we suspect that this eerie phenomenon, long regarded as a mere curiosity, might open a window into the nature of thought (SAHC 2003).

Ihre Diskussionen bereiteten etwa dem neuen LSsungsansatz von Giordano Bruno den Weg (AAM 2003).

Изучение метафоры в русле концептологических исследований позволяет рассматривать ее как одно из лингвистических средств, вербализующих концепт. Анализ эмпирического материала показал, что семантика метафорических единиц является средством формирования содержания концептов: концептуальные признаки слоя периферии отождествляются с реальным денотатом метафоры, в то время как фиктивный денотат позволяет декодировать информацию, передающуюся метафорой. Например, концептуальными признаками ядра концепта «Картина» по словарю Вебстера (WTHID 1993) являются такие компоненты, как художник, рисование, пейзаж, натюрморт. Концептуальными признаками периферии концепта являются, как показывает реальный денотат метафоры, «проблема», «жизнь», «поведение», «общение», например:

I'll try to draw a fuller picture of the problem (SATI 2004).

Studies have produced a comprehensive picture of elephant family life, behavior, and communication (NGIA 2003).

Дальнейшее изучение метафорических единиц в научно-публицистических медиа-текстах американских и немецких электронных журналов позволило выявить характерные для американского и немецкого языковых сознаний концепты и тем самым воссоздать некоторые фрагменты метафорической научно-публицистической медиа-картины мира американцев и немцев. Обнаруженные нами концепты были разделены на четыре группы: абсолютно универсальные, относительно универсальные, специфичные для американского языкового сознания, специфичные для немецкого языкового сознания.

Концепты, обладающие абсолютно универсальной метафорической репрезентацией в американском и немецком языковом сознании, относятся к абсолютно универсальным концептам, имеющим одинаковое содержание - одни и те же ядерные и периферийные признаки в концептосферах двух разных народов. К ним относятся концепты: «Актер», «Жизнь», «Сердце», «Смерть», «Собеседник», «Война», «Закон», «Взгляд», «Находка».

Например, концепт «Жизнь» имеет одинаковое содержание периферийного слоя как в концептосфере американского, так и немецкого народов и имеет абсолютно универсальную метафорическую репрезентацию. Он выражается следующими концептуальными признаками: «звезды», «кометы», «галактика», «идеи», «интерес», «душа», «свобода»:

How long do stars usually live? (SAHL 2003).

Our growing, breathing galaxy (SAOG 2004).

Reges Interesse (ACI 2003).

Dies ist die langste Phase im Leben eines Sterns (ASM 2003).

Концепты, обладающие относительно универсальной метафорической репрезентацией в американском и немецком языковом сознании, относятся к относительно универсальным концептам, имеющим различные концептуальные признаки периферии: «Картина», «Движение», «Горизонталь», «Растение и его плоды», «Еда», «Уборка», «Работа», «Дорожные работы», «Вода».

Например, при изучении периферии концепта «Работа» было замечено, что в концептуальных системах обоих народов периферия данного концепта представлена компонентами «мозг», «система», «биологические клетки», «теория», «обсуждение», «тезисы», «бактерии». Однако яркими отличительными признаками наполнений данного концепта, как показывает анализ концептуального окружения, являются его связи, которые очень сильно отличаются в концептосферах американцев и немцев: для американцев существует «работа для себя», в которой они также подчеркивают ее качество. Это проявляется в пересечении в концептуальной системе американцев концептов «Рабога»+«Качество». У немцев концепт «Работа» связан с концептом «Для кого-либо»:

We suggest that his brain color area is working just fine (SAHC 2003).

We do not know how exactly it does this job (Там же).

Die Konvention tritt damit in den Dienst der Biologie (WWE 2004).

Ein Killer-Bakterium konnte künftig als lebende Quelle für neue Antibiotika dienen (WKM 2004).

Как замечает Г. Гачев, американская самостоятельность и работа на себя объясняются тем, что «в Америке очень популярен культ частной жизни (privacy), человек сам хочет определяться и в вере, и в идеях, и в стиле жизни, и в работе. Он предпочитает, если подчиняться, то - себе. В Германии, напротив, ярко прослеживается тенденция к единству и монизму» (Гачев 2003: 158). Данная особенность германского концепта «Работа» объясняется этимологией слова 'Arbeit', произошедшего от глагола "быть сиротой, отданным для выполнения тяжелой физической работы", и заимствованного из индоевропейского языка: orbhos (раб, ребенок)» (Хомкова 2002: 74). Соответственно, первоначально оно обозначало «значительные физические усилия, тяготы, заботы, мучения в работе на хозяина». Таким образом, древнейший, глубокий, бессознательный слой немецкого концепта «Работа» объясняет, почему сегодня немцы трудятся на кого-либо.

Специфичность метафорической медиа-картины мира составляют концепты, присущие одной национальной концептосфере и отсутствующие в другой.

Специфику метафорической научно-публицистической медиа-картины мира американцев определяют концепты: «Ключ», «Клубок нитей», «Музыка», «Родство», «Животное», «Свет», «Облако», «Инструмент», «Ткань», «Робот», «Охотник», «Корабль».

Например, исследование американского концепта «Ключ» позволило выявить, что для американцев наука представляет собой дверь, которую ученые пытаются открыть с помощью ключей, представляющими собой научные открытия, исследования или ответы на те или иные вопросы:

One of the conceptual keys that unlocked the next level of the theory was the answer to the question ... (S APU 2003).

The key question to the theory is ... (Там же).

A key finding to this problem is .. (NSCS 2004).

Научно-публицистическая метафорическая медиа-картина немцев отличается от американской появлением в ней таких концептов, как «Предмет, плавающий в воде», «Экскурсия», «Отправной пункт», «Вертикаль», «Строительство», «Мост», «Связь», «Прячущийся объект», «Правитель», «Оружие», «Отчеканенная монета».

Самым часто вербализуемым среди немецких специфичных концептов является концепт «Строительство». Согласно этому концепту немцы строят науку как здание, например:

Die zweistufigen Theorie... (AAF 2003).

Ein theoretisches Interpretationskonstrub der Welt (AFK 2003).

Grundlage ihrer Forschungen... (ACI 2003).

Материал исследования подтверждает, что концепт «Строительство» является одним из базовых концептов, при помощи которого немцы понимают очень многие явления действительности. Бытие мыслится ими как мироЗДАНИЕ. «Дом, Haus -универсальная модель для всего в германской ментальности. Всякое существо и вещь понимаются как структуры» (Гачев 2003:117).

Обнаруженные концепты помогают реконструировать фрагменты научно-публицистической метафорической медиа-картины мира американцев и немцев. Для американского языкового сознания ученые, их идеи и мысли - путники, движущиеся вдоль линии горизонта в поисках ключей и нитей, ведущих их к городу истины. Их глаза - важный орган для ориентира, свет помогает им двигаться вперед, облака же скрывают видимость, в результате чего путники останавливаются или сбиваются с пути. Дорога их трудна, ибо зачастую они идут там, где не ступала нога «человека». Непроходимые ранее тропы приходится прокладывать самим, очищая их от старых, ненужных идей. Оспаривая местонахождение истины, они способны драться со своими соратниками. Для них мир истины - это музыкальный оркестр, труппа актеров, великолепно исполняющих свои роли, живая картина, яркая и влекущая, растение с глубокими корнями и дающее цвет, царство разнообразных животных, страна роботов, жизненно необходимая пища, государства со своими Законами. Некоторые путники в поисках глубоких истин бороздят просторы морей и океанов.

Для языкового сознания немцев ученые, их мысли и идеи, так же как и в случае с американским взглядом на мир, движутся в поисках истины. Истинное знание они ищут не только вдоль линии горизонта, но и поднимаются вверх (для американцев характерны суша и вода, для немцев - суша и воздух). По дороге они встречаются со всевозможными трудностями, которые они старательно преодолевают: заново отстраивают разрушенные дороги, выбрасывают попадающиеся старые, ненужные теории, сражаются с противниками, отстреливаясь тезисами и идеями, возводят мосты, стараясь переправляться по суше, пытаются связать все вместе, ибо видят, что в мире все взаимосвязано. На своем пути ученые воздвигают здания-теории, тем самым строя целые города. В каждом из i;hx имеется

свой правитель, которому служат объекты научного исследования. В отличие от американцев, являющихся в большей степени охотниками, путешественниками, отправившимися на поиски города-истины, немцы сами строят эти города. Когда ослабевает заложенная ими основа здания науки или когда оно само или кем-то рушится, они двигаются дальше, в поисках другого, лучшего места для фундамента научной теории. При этом для них всегда важен отправной пункт - место, откуда они начинают свой путь.

Итак, анализ метафоры в русле семиотических и концептологических исследований позволил выявить функции метафоры научно-публицистического медиа-текста online формата.

Как языковой знак, метафора научно-публицистического медиа-текста online формата: 1) передает действие, динамику, стимулирует сознание к движению, к работе - об этом свидетельствует большое количество глагольных метафор-слов и метафор-словосочетаний; 2) является когнитивным помощником как для автора, способствуя образному и доступному объяснению научных феноменов, так и для читателя, способствуя адекватному пониманию им данного материала - это доказывается доминирующими в данных текстах узуальными и стертыми метафорами-словами и -словосочетаниями; 3) несет определенный позитивно-нейтральный настрой на науку - на это указывает частое использование метафор-слов и метафор-словосочетаний с положительной и нейтральной оценочностью.

Как средство вербализации концепта, метафора научно-публицистического медиа-текста online формата является средством формирования содержания концепта научной публицистики, и соответственно, участвует в формировании научно-публицистической метафорической медиа-картины мира американцев и немцев. Не секрет, что особенности национальных картин мира определяются условиями жизни этноса, его историей, географическим положением, родом занятий, культурными традициями. Однако, несмотря на отличия, существующие сегодня в концептуальных системах разных народов, информационное общество, по мнению многих современных исследователей, приведет к постепенному сближению национальных сознаний, а затем к полной универсализации картин мира разных народов. Возможно, совпадения в содержании некоторых концептов метафорических научно-публицистических медиа-картин мира американцев и немцев объясняются явлением универсализации сознания, которое начало происходить в эпоху глобализации. Произойдет ли полная универсализация картин мира разных народов - покажет время. Сегодня мы пока можем наблюдать национальные особенности тех или иных картин мира, а соответственно, говорить о существовании национальных концептосфер и их культуроспецифичном содержании.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях: 1. Игнатьева, А. С. Метафора и научный текст [Текст] / А. С Игнатьева //

Языковая реальность познания: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика / отв. ред.

С. А Хахалова. - Иркутск: ИГЛУ, 2004. - №4. - С. 39-48.

2. Игнатьева, А. С. Гипертексты англоязычных и немецкоязычных научно-публицистических сайтов как средства вербального воздействия на сетевого пользователя [Текст] / А. С. Игнатьева // Проблемы речевого воздействия и языковой аргументации: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика / отв. ред. Е. Ю. Куницына. - Иркутск: ИГЛУ, 2005. -№9. - С. 19-27.

3. Игнатьева, А. С. Научно-публицистический текст: его место в системе функциональных стилей языка [Текст] / А. С. Игнатьева // Вопросы теории текста, лингвостилистики и интертекстуальности: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика / отв. ред. О. К. Денисова. - Иркутск: ИГЛУ, 2005. - №11. - С. 39 -48.

4. Игнатьева, А. С. Абсолютная У8. относительная универсальность УБ. специфичность метафорической медиа-картины мира американцев и немцев [Текст] / А. С. Игнатьева // Лингвистика. Лингводидактика. Информатика : материалы конференции молодых ученых (Иркутск, 27 февраля - 3 марта 2006 г.). - Иркутск: ИГЛУ, 2006. - С. 25.

Для заметок

Отпечатано: ООО «АСпринт», г. Иркутск, ул. Лапина 1 «Б» Подписано в печать 16.05.06. Заказ № 271 от 16.05.06. Тираж 100 экз. Бумага офсетная. Печать трафаретная. Формат 62x94/16. Условных печатных листов 1. Гарнитура Times New Roman

¿CQèA

»11369

i

г

L

s

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Игнатьева, Анастасия Сергеевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. МЕТАФОРА И НАУЧНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ МЕДИА-ТЕКСТ ONLINE ФОРМАТА.

1.1. Анализ современного состояния исследования метафор в лингвистике.

1.2. Анализ современного состояния исследования научно-публицистического медиа-текста online формата.

1.2.1. Текст в свете различных лингвистических теорий. Подходы к классификации текстов.

1.2.2. Функциональный стиль массовой коммуникации и медиа-текст online формата.

1.2.3. Массовая и глобальная коммуникация, Интернет в информационном обществе.

1.2.4. Медиа-текст online формата в глобальной сети Интернет.

1.2.5. Научно-публицистический медиа-текст online формата: категории и свойства.

1.2.6. Научно-публицистический медиа-текст online формата: структурные особенности.

1.2.7. Научно-публицистический медиа-текст online формата: лингвистические особенности.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА И. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МЕТАФОРИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В НАУЧНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ МЕДИА-ТЕКСТЕ ONLINE

ФОРМАТА.

2.1. Особенности проявления и функционирования метафоры-слова в научно-публицистическом медиа-тексте online формата.

2.1.1. Классификация по критерию функциональной транспозиции.

2.1.2. Классификация по критерию стилистической значимости.

2.1.2.1 Окказиональные метафоры.

2.1.2.1.1. Новизна окказиональной метафоры и эффект обманутого ожидания.

2.1.2.1.2. Метафорический резонанс и дистрибутивная мощность метафоры.

2.1.2.2. Узуальные метафоры.

2.1.2.3. Стертые метафоры.

2.1.3. Классификация по критерию экспрессивной окрашенности.

2.2. Особенности проявления и функционирования метафоры-словосочетания в научно-публицистическом медиа-тексте online формата.

2.2.1. Классификация по критерию функциональной транспозиции.

2.2.1.1. Именные метафоры-словосочетания.

2.2.1.2. Глагольно-именные метафоры-словосочетания.

2.2.2. Классификация по критерию стилистической окрашенности.

2.2.2.1.Окказиональные метафоры.

2.2.2.2. Узуальные метафоры.

2.2.2.3. Стертые метафоры.

2. 2. 3. Классификация по критерию экспрессивной окрашенности.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА III. СПОСОБЫ МЕТАФОРИЧЕСКОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТОВ НАУЧНОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ В АМЕРИКАНСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ.

3.1. Абсолютная универсальность метафорической репрезентации концептов в американском и немецком языковом сознании.

3.2. Относительная универсальность метафорической репрезентации концептов в американском и немецком языковом сознании.

3.3. Специфичность метафорической репрезентации концептов в американском языковом сознании.

3.4. Специфичность метафорической репрезентации концептов в немецком языковом сознании.

3.5. Место концептов научной публицистики в национальной картине мира.

3.5.1. Картина мира: общее представление.

3.5.2. Влияние семантики метафоры на содержание концепта научной публицистики.

3.5.3. Научно-публицистическая метафорическая медиа-картина мира американцев и немцев: сравнительно-сопоставительный подход к проблеме.

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Игнатьева, Анастасия Сергеевна

Метафора продолжает стимулировать научный интерес и остается предметом рассмотрения многих дисциплин. Описание природы и функций метафоры обнаруживает самый широкий дискуссионный диапазон: от узко функционально-направленной изящной фигуры речи до базового механизма мышления и познания. Исследования по метафоре не ограничиваются материалом художественных текстов; изучаются метафорические тенденции в языке экономики (Е. В. Колотнина), психиатрии (Д. Гордон, Д. Трунов), военной области (А. Г. Гу-чин), философии (Э. Кассирер, X. Ортега-и-Гассет). Существует большое количество работ, посвященных метафоре научного текста (Н. Д. Арутюнова, Г. С. Баранов, Г. Г. Кулиев, С. С. Гусев), научно-популярного текста (JI. С. Билоус, В. Ф. Крюкова, Н. В. Позднякова), текстов средств массовой информации (А. Н. Баранов, Ю. Н. Караулов, М. Р. Желтухина, Е. И. Чепанова, Т. А. Ширяева). Но недостаточно разработанным остается вопрос о месте и функциях метафоры в научно-публицистическом тексте, находящемся на стыке двух функциональных стилей: научного и языка массовой коммуникации. Реферируемая диссертация явилась попыткой описания места метафоры, ее функций, разновидностей и механизмов образования в текстах американской и немецкой научной публицистики в формате глобальной сети Интернет. Изучение метафоры как средства формирования картины мира позволило воссоздать некоторые фрагменты метафорической научно-публицистической медиа-картины мира американцев и немцев.

Цель выполненного научного исследования заключается в выявлении роли метафоры в текстах научной публицистики.

Реализация поставленной цели потребовала решения ряда конкретных задач:

1. Определить место сетевого научно-публицистического текста среди функциональных стилей языка.

2. Выявить сущность, свойства, категории, структурные и лингвистические особенности научно-публицистического текста online формата.

3. Рассмотреть информационные и коммуникационные возможности Интернета как одного из современных электронных медиа.

4. Проанализировать метафорические единицы, используемые в научно-публицистических тестах online формата по критериям функциональной транспозиции, стилистической значимости и стилистической окрашенности.

5. Описать роль метафоры в англоязычных и немецкоязычных сетевых научно-публицистических медиа-текстах.

6. Провести классификацию лексико-семантических групп метафор в научно-публицистическом тексте online формата и изучить особенности их функционирования.

7. Выявить и сравнить набор концептов, характерных для научно-публицистических метафорических медиа-картин мира американцев и немцев, вокруг которых группируются метафоры.

8. Описать и сопоставить научно-публицистические метафорические медиа-картины мира американцев и немцев.

Теоретической основой для данного исследования послужили следующие положения:

1. Метафора - языковой знак вторичной косвенной номинации, основанный на переносе форматива с фиктивного денотата на реальный (Хахалова 1998:69).

2. Текст — это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку» (Гальперин 1981: 18).

3. Медиа-текст - это «диалектическое единство языковых и медийных признаков, он представляет собой многоуровневое явление: уровень словесного текста, уровень видеоряда или графического изображения и уровень звукового сопровождения» (Добросклонская 2005: 269).

4. «Формат» медиа-текста - это «устойчивое соединение определенных внешних признаков с устойчивыми компонентами содержания и стиля» (Добросклонская 2005: 75).

5. Медиа-картина мира - это «продукт непрерывной информационной деятельности человека, в котором социально символизируется ментальная деятельность по познанию мира, сопровождающаяся постоянной экстер-нализацией содержания мышления отдельных людей, его мультипликацией и последующей трансляцией на аудитории, имеющие массовый характер» (Рогозина 2003: 108).

Материалом для работы послужили тексты электронных научно-публицистических статей по физике, астрономии, биологии, медицине и психологии, размещенные на американских: http://www.newscientist.com, http://www.sciam.com, а также немецких научно-публицистических сайтах: http://www.wissenschaft.de, http://www.astronews.com, опубликованные в период с 2003 по 2005 гг.

Основными методами исследования являются методы наблюдения и лингвистического описания, метод классификации, метод компонентного анализа, метод концептуального анализа, метод дистрибутивного анализа и метод сравнительно-сопоставительного анализа.

Актуальность исследования продиктована важностью описания метафорического творчества человека в русле концептологических исследований, необходимостью изучения появившихся новых средств коммуникации, интересом к дальнейшим исследованиям текстов с точки зрения их классификации и типологии, а также целесообразностью изучения картин мира с точки зрения их универсальности и специфичности.

Научную новизну данной работы мы усматриваем в характеристике Интернета не только как средства глобальной коммуникации, но и глобальной информации, в установлении статуса научно-публицистического текста online формата, в доказательстве способности лексико-семантических групп метафор репрезентировать концепт, в анализе и сопоставлении научно-публицистических метафорических медиа-картин мира американцев и немцев. На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Метафорический резонанс представляет собой изменение величины семантической амплитуды одного слова под воздействием семантических колебаний соседнего с ним слова.

2. Дистрибутивная мощность метафоры определяет выразительную силу метафоры.

3. Семантика метафорических единиц является одним из средств формирования содержания концептов научной публицистики. Концептуальные признаки слоя периферии отождествляются с реальным денотатом метафоры, фиктивный денотат декодирует информацию, передающуюся метафорой.

4. Метафоры участвуют в формировании научно-публицистической метафорической медиа-картины мира американцев и немцев. Метафорическая научно-публицистическая медиа-картина американцев базируется на концептах: «Картина», «Актер», «Движение», «Горизонталь», «Жизнь», «Сердце», «Смерть», «Растение и его плоды», «Еда», «Собеседник», «Война», «Уборка», «Закон», «Труд», «Взгляд», «Дорожные работы», «Находка», «Вода», «Ключ», «Клубок нитей», «Музыка», «Родство», «Животное», «Свет», «Облако», «Инструмент», «Ткань, полотно», «Робот, машина», «Охотник», «Корабль».

5. Метафорическая научно-публицистическая медиа-картина мира немцев базируется на концептах: «Картина», «Актер», «Движение», «Горизонталь», «Жизнь», «Сердце», «Смерть», «Растение и его плоды», «Еда»,

Собеседник», «Война», «Уборка», «Закон», «Труд», «Взгляд», «Дорожные работы», «Находка», «Вода», «Предмет, плавающий в воде», «Экскурсия», «Отправной пункт», «Вертикаль», «Строительство», «Мост», «Связь», «Прячущийся объект», «Правитель», «Оружие», «Отчеканенная монета».

6. Научно-публицистический медиа-текст online формата является одной из разновидностей текстов стиля массовой коммуникации. Теоретическая значимость диссертации состоит в определенном научном вкладе в теорию метафоры, теорию функциональных стилей, теорию текста, теорию коммуникации и теорию межкультурной коммуникации.

Практическая ценность выполненного исследования заключается в том, что его результаты смогут найти применение в вузовских курсах по общему языкознанию, стилистике, межкультурной коммуникации и могут быть полезны преподавателям-практикам в процессе обучения студентов нормам научного общения на английском и немецком языках.

Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на заседании кафедры немецкой филологии ИГЛУ (октябрь 2005 г.), а также на конференции молодых ученых - секция «Языковая реальность познания» (ИГЛУ, февраль 2006). Основные положения диссертации отражены в четырех публикациях.

Все изложенные факторы обусловили структуру и содержание работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и принятых сокращений и списка источников примеров.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Метафорика научно-публицистического медиа-текста online формата"

188 ВЫВОДЫ

Концептологический подход к изучению метафор англоязычных и немецкоязычных научно-публицистических медиа-текстов online формата позволил сделать вывод о том, что метафора является одним из языковых средств представления концепта и выявить ряд концептов, составляющих научно-публицистическую метафорическую медиа-картину мира американцев и немцев. Метафора вербализует периферийный слой концепта. Концентрация метафор вокруг того или иного концепта позволяет сделать вывод о том, что метафоры представляют собой названия, ярлыки концептов.

Анализ текстов online формата позволил нам вычленить основные концепты, которые входят в научно-публицистические метафорические картины американцев и немцев. Абсолютно универсальные концепты представлены следующими: «Актер», «Движение», «Жизнь», «Сердце», «Смерть», «Собеседник», «Война», «Закон», «Взгляд», «Находка». Всего одиннадцать совпавших концептов.

В работе также установлены разные концепты, присущие только либо американской, либо немецкой научно-публицистическим картинам мира. Специфику американской составляют такие концепты, как «Ключ», «Клубок», «Музыка», «Родство», «Животное», «Свет», «Облако», «Инструмент», «Ткань, полотно», «Робот», «Охотник», «Корабль». Специфику немецкой - «Предмет, плавающий в воде», «Экскурсия», «Отправной пункт», «Вертикаль», «Строительство», «Мост», «Связь», «Прячущийся объект», «Правитель», «Оружие», «Отчеканенная монета».

Однако не возникало бы столько вопросов у когнитологов, если бы все концепты были одинаковыми. Среди них мы нашли такие, которые существуют в сознании обоих народов, но отличаются по своему содержанию. К таким концептам мы относим девять относительно универсальных концептов: «Картина», «Движение», «Горизонталь», «Растение и его плоды», «Еда», «Уборка», «Труд», «Дорожные работы» и «Вода».

Общее количество концептов, выявленных в научно-публицистической метафорической медиа-картине мира, совпало с количеством лексико-семантических групп метафор: в научной концептосфере американцев - тридцать, а немцев - двадцать девять.

Обнаруженные концепты помогают реконструировать фрагменты научно-публицистической метафорической медиа-картины мира американцев и немцев. Для американского языкового сознания ученые, их идеи и мысли -путники, движущиеся вдоль линии горизонта в поисках ключей и нитей, ведущих их к городу истины. Их глаза — важный орган для ориентира, свет помогает им двигаться вперед, облака же скрывают видимость, в результате чего путники останавливаются или сбиваются с пути. Дорога их трудна, ибо зачастую они идут там, где не ступала нога «человека». Непроходимые ранее тропы приходится прокладывать самим, очищая их от старых, ненужных идей. Оспаривая местонахождение истины, они способны драться со своими соратниками. Для них мир истины - это музыкальный оркестр, труппа актеров, великолепно исполняющих свои роли, живая картина, яркая и влекущая, растение с глубокими корнями и дающее цвет, царство разнообразных животных, страна роботов, жизненно необходимая пища, государства со своими законами. Некоторые путники в поисках глубоких истин бороздят просторы морей и океанов.

Для языкового сознания немцев ученые, их мысли и идеи, так же как и в случае с американским взглядом на мир, движутся в поисках истины. Истинное знание они ищут не только вдоль линии горизонта, но и поднимаются вверх (для американцев характерны суша и вода, для немцев - суша и воздух). По дороге они встречаются со всевозможными трудностями, которые они старательно преодолевают: заново отстраивают разрушенные дороги, выбрасывают попадающиеся старые, ненужные теории, сражаются с противниками, отстреливаясь тезисами и идеями, возводят мосты, стараясь переправляться по суше, пытаются связать все вместе, ибо видят, что в мире все взаимосвязано. На своем пути ученые воздвигают здания-теории, тем самым строя целые города. В каждом из них имеется свой правитель, которому служат объекты научного исследования. В отличие от американцев, являющихся в большей степени охотниками, путешественниками, отправившимися на поиски города-истины, немцы сами строят эти города. Когда ослабевает заложенная ими основа здания науки или когда оно само или кем-то рушится, они двигаются дальше, в поисках другого, лучшего места для фундамента научной теории. При этом для них всегда важен отправной пункт - место, откуда они начинают свой путь.

Научно-публицистические тексты в формате online отражают образ современной науки, знание которой необходимо человеку для полноценного функционирования в обществе. Современному поколению человечества свойственно сильное увлечение различными медиа, что характеризует данное поколение как медиа-поколение. Картина мира, формируемая медиа-текстами, является медиа-картиной мира. В случае с научно-публицистическими медиа-текстами мы говорим о формировании научно-публицистической медиа-картины мира. Используя метафору в качестве средства изучения научно-публицистической медиа-картины мира, необходимо отметить, что данная картина мира является также метафорической. Как показывают результаты анализа научно-публицистических метафорических медиа-картин мира американцев и немцев, они являются национальными, культуроспецифичными. Однако, несмотря на различия, обнаруживаются и сходства. Вполне вероятно, что это является свидетельством того, что со временем процессы глобализации информационного пространства приведут мир к объединению в единую информационную систему. Признаком такого объединения людей будет сближение различных типов сознания, происходящее на основе появления новых ментальных структур, универсализирующих восприятие мира индивидом.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенного исследования были установлены разновидности метафор-слов и метафор-словосочетаний, характерные для научно-публицистического текста online формата. Доминирующими в данных текстах являются глагольные метафоры-слова и глагольно-именные метафоры-словосочетания.

Изучение стилистической силы метафоры выявило механизм образования метафорических единиц, в частности, была замечена связь между явлением новизны в метафоре, эффектом обманутого ожидания как реакцией реципиента на данную метафору и лингвистическим резонансом, объясняющим силу метафоры. Было установлено, что метафорический резонанс заключается в изменении величины семантической амплитуды одного слова под воздействием семантических колебаний соседнего с ним слова. Была доказана важная роль дистрибутивной мощности метафоры при определении стилистического статуса метафоры. Рассмотрение метафор с точки зрения стилистической значимости позволило выявить характерные для научно-публицистических медиа-текстов online формата обоих языков узуальные и стертые метафоры-слова и метафоры-словосочетания.

С точки зрения критерия экспрессивной окрашенности характерными для научно-публицистического медиа-текста обоих языков являются метафоры с нейтральной и положительной окрашенностью.

Учитывая «информационный» характер современного общества, следует признать существование функционального стиля массовой коммуникации, который базируется на сетевом научно-публицистическом тексте - межстилевом образовании, функция которого заключается в массовом информировании читателей-специалистов по какой-либо научной тематике.

Сетевой научно-публицистический текст представляет собой медиа-текст в формате online со своими характеристиками. Это информативный текст, существующий в виде медиа-схемы в сознании человека как способ ориентации в глобальной коммуникации Интернет; это креолизованный, представленный вербальным компонентом, изображением и подписью гипертекст с рядом типичных структурных, референциальных и семантических характеристик.

Научно-публицистический текст online формата соответствует основным критериям текстуальности: когезии, когерентности, интенциональности, акцеп-табельности, информативности, ситуативности и интертекстуальности. К структурным особенностям научно-публицистического текста online формата относится шаблонная трехчастная структура текста и сайта, куда входят «шапка», текст статьи или сайта и «подвал». Классификация научно-публицистических текстов online формата позволяет выделить тексты soft news и hard news, local news и foreign news, а также тексты по отраслям знания.

Результаты анализа медиа-текстов научно-публицистических сайтов Америки и Германии позволяют заключить, что цели американских и немецких электронных текстов научной тематики отличаются. Американские научно-публицистические тексты являются в полной мере коммерциализированными. Немецкоязычные научно-публицистические медиа-тексты является открытыми для дальних навигаций и имеют истинно научный, некоммерческий характер.

Применение концептуального анализа метафор дало основание сделать вывод, что лексико-семантическая группа метафор определяет «название, ярлык» концепта научной публицистики в языковом сознании американцев и немцев и позволяет исследовать его периферию. Были описаны концептосферы американцев и немцев, включающие абсолютно универсальные (одинаковые по содержанию), относительно универсальные (разные по содержанию) и специфичные (отличающие данные национальные концептосферы) концепты.

Итак, данное исследование выполнено на стыке семиосферы (изучение метафорических единиц как языковых знаков) и концептосферы (выявление концептов, вокруг которых группируются метафоры). Первая из них является анализом, позволившим определить место, механизмы образования и разновидности метафор в научно-публицистическом медиа-тексте online формата, а вторая - синтезом, в результате которого стало возможным восстановление некоторых фрагментов научно-публицистических метафорических медиа-картин мира американцев и немцев.

Исследования метафоры с точки зрения семиотического и концептологи-ческого подходов позволили выявить функции метафоры научно-публицистического медиа-текста online формата в соответствии с двумя уровнями.

Как знак, метафора научно-публицистического медиа-текста online формата: 1) передает действие, динамику, стимулирует сознание к движению, к работе; 2) является когнитивным помощником как для автора, способствуя образному и доступному объяснению научных феноменов, так и для читателя, способствуя адекватному пониманию им данного материала; 3) несет определенный позитивно-нейтральный настрой на науку.

Как средство, вербализующее концепт, семантика метафоры научно-публицистического медиа-текста online формата является средством формирования содержания концепта научной публицистики и, соответственно, участвует в формировании метафорической научно-публицистической медиа-картины мира американцев и немцев. Были выявлены и охарактеризованы научно-публицистические метафорические медиа-картины мира американцев и немцев. Их сравнение позволило увидеть универсальность и специфичность национального языкового сознания этих народов.

Средства массовой и глобальной информации и коммуникации в эпоху становления информационного общества определяют картину мира современного человека и отвечают, в частности, за формирование его научной картины мира, являющейся тем теоретико-философским, мировоззренческим фундаментом, на котором строится сознание современного образованного, духовно богатого человека. Медиа-тексты любой научной тематики являются носителями научного знания, научной медиа-картины мира, и приобщение читателей к данным текстам во многом определяет развитие того или иного общества.

Результаты последних исследований информационного общества доказывают, что со временем процессы глобализации информационного пространства приведут к сближению различных типов сознания, национальных картин мира. Возможно, совпадения в содержании некоторых концептов научно-публицистических метафорических медиа-картин мира американцев и немцев объясняются явлением универсализации сознания, которое начало происходить в эпоху тесного общения многих мировых держав. Произойдет ли полная универсализация картин мира разных народов - покажет время. Сегодня мы пока можем наблюдать национальные особенности тех или иных картин мира, а соответственно, говорить о существовании национальных концептосфер и их культуроспецифичном содержании.

 

Список научной литературыИгнатьева, Анастасия Сергеевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аликаев, Р. С. Язык науки в парадигме современной лингвистики Текст. / Р. С. Аликаев. Нальчик : Эльфа, 1999. - 317 с.

2. Андреев, В. И. Деловая риторика: практический курс для творческого саморазвития делового общения, полемического и ораторского мастерства Текст. / В. И. Андреев. Казань : КГУ, 1993. - 252 с.

3. Анисимова, Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) Текст. / Е. Е. Анисимова. М. : Высшее образование, 2003. - 125 с.

4. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования) Текст. : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз» / И. В. Арнольд; 3-е изд. М. : Просвещение, 1990. -300 с.

5. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова; 2-е изд., испр. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 896 с.

6. Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика Текст. / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин; 2-е изд. М. : Флинта: Наука, 2004. - 496 с.

7. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А. П. Бабушкин. Воронеж : ВГУ, 1996. - 104 с.

8. Балашова, Л. В. Роль метафоризации в становлении и развитии лексико-семантической системы (на материале русского языка XI-XX вв.) Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.01 / Л. В. Балашова. Саратов, 1999.-23 с.

9. Балли, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. М.: Наука, 1961. -235 с.

10. Баранов, А. Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога Текст. / А. Н. Баранов, Г. Е. Крейдлин // Вопросы языкознания 1992а. - №2. - С. 84-99.

11. З.Баранов, Г. С. Научная метафора: модельно-семиотический подход Текст. В 2 ч. Ч. 1. Современные лингвофилософские концепции метафоры / Г. С. Баранов. Кемерово : Кузбассиздат, 19926. - 112 с.

12. Барт, Р. Лингвистика текста Текст. / Р. Барт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. : Лингвистика текста. - М. : Прогресс, 1978. - С. 442449.

13. Бархударов, Л. С. Грамматика английского языка Текст. / Л. С. Бархударов, Д. А. Штеллинг; 4-е изд. -М.: Высшая школа, 1973.-238 с.

14. Бахтин, М. М. Вопросы литературы и эстетики Текст. / М. М. Бахтин. -М.: Высшая школа, 1975. 256 с.

15. Беляков, В. О концептуальных основаниях семантических изменений слова олигарх Текст. / В. Беляков, Е. Ф. Серебренникова // Russian Linguistics. 2005. - Vol. 29. - № 3. - С. 365-382.

16. Белянин, В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста Текст. / В. П. Белянин. М. : МГУ, 1988. - 123 с.

17. Биккулов, А. С. Интернет как средство массовой коммуникации Текст. : дис. . канд. социол. наук: 22.00.06. / А. С. Биккулов. СПб., 2003. - 211 с.

18. Богословская, И. В. Научно-популярный текст: сложность понимания Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / И. В. Богословская. М., 20016.- 187 с.

19. Брандес, М. П. Стилистика немецкого языка Текст. : учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / М. П. Брандес. М. : Высшая школа, 1983. -271 с.

20. Будагов, Р. А. Литературные языки и языковые стили Текст. / Р. А. Буда-гов. М. : Высшая школа, 1967. - 367 с.

21. Булыгина, Т. В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. М. : Школа «Языки русской культуры», 1997. - 446 с.

22. Васильева, А. Н. Газетно-публицистический стиль речи: курс лекций по стилистике русского языка для студентов-иностранцев Текст. / под ред. А. Н. Васильевой. М.: Русский язык, 1982. - 198 с.

23. Васильева, А. Н. Художественная речь: курс лекций по стилистике для филологов (студентов-иностранцев) Текст. / под ред. А. Н. Васильевой. -М. : Русский язык, 1983. 256 с.

24. Введенская, М. А. Культура и искусство речи Текст. / М. А. Введенская, JI. Г. Павлова. Ростов-н/Д : Феникс, 1995. - 576 с.

25. Винокур, Т. Г. Русский язык в его функционировании: Коммуникативный и прагматический аспект Текст. / Т. Г. Винокур, М. Я. Гловинская, Е. И. Голанова. М. : Наука, 1993 - 219 с.

26. Виноградов, В. В. Проблемы русской стилистики Текст. / В. В. Виноградов. М. : Высшая школа, 1981. - 320 с.

27. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф. -М.: Наука, 1985.-228 с.

28. Вомперский, В. П. Риторики в России XVII XVIII вв. Текст. / В. П. Вомперский. - М.: Наука, 1988. - 180 с.

29. Галичкина, Е. Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале компьютерных конференций) Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.20. / Е. Н. Галичкина. Астрахань, 2001. - 198 с.

30. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. - 137 с.

31. Гачев, Г. Ментальности народов мира Текст. / Г. Гачев. М. : ЭКСМО, ,2003. - 544 с.

32. Глазунова, О. И. Логика метафорических преобразований Электронный ресурс./О.И.Глазунова.-2000-http://www.philologv.ru/linguisticsl/glazunova-00.htm.

33. Гуревич, П. С. Культурология Текст. : учеб. пособие / П. С. Гуревич. -М. : Гардарики, 1999.-288 с.

34. Даниленко, В. П. Основы духовной культуры в картинах мира Текст. / В. П. Даниленко, Л. В. Даниленко. Иркутск : ИГУ, 1999. - 537 с.

35. Дейк ван, Т. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т. Ван Дейк. — М. : Прогресс, 1989.-312 с.

36. Дилтс, Р. Фокусы языка. Изменение убеждений с помощью НЛП Текст. / Р. Дилтс. СПб. : Питер, 2001. - 320 с.

37. Добросклонская, Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования в современной английской медиаречи) Текст. / Т. Г. Добросклонская; 2-е изд., стер. М.: Едиториал УРСС, 2005. - 288 с.

38. Долинин, К. А. Стилистика французского языка Текст. : учеб. пособие / К. А. Долинин. М. : Просвещение, 1987. - 302 с.

39. Дэвидсон, Д. Что означают метафоры Текст. / Д. Дэвидсон // Теория метафоры / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Жирмунского. М. : Прогресс, 1990. - С. 173-193.

40. Желтухина, М. Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ Текст. / М. Р. Желтухина. М.: ИЯ РАН; Волгоград: ВФ МУПК, 2003. - 656 с.

41. Жидков, В. С. Искусство и картина мира Текст. / В. С. Жидков, К. Б. Соколов. СПб.: Алетейя, 2003. - 463 с.

42. Жинкин, Н. И. Механизмы речи Текст. / Н. И. Жинкин. М. : Изд-во Акад. пед. наук СССР, 1958. - 370 с.49.3алевская, А. А. Понимание текста: психолингвистический подход Текст. / А. А. Залевская. Калинин : КГУ, 1988. - 95 с.

43. Интерактивность Электронный ресурс. Компьютерная библиотека GetInfo.ru. -http://www.getinfo.ru/article702.html (16.10.05).

44. Интервью с Владиславом Иноземцевым Электронный ресурс. Русский MHpb.-http://www.postindustrial.net/doc/magazines/RusMir2004.doc (21.01.04.).

45. Каландаров, К. X. Управление общественным сознанием. Роль коммуникативных процессов Электронный ресурс. / К. X. Каландаров. Воокар. - http://www.bookap.bv.ru/psvwar/kalandarov/ gl 1 .shtm (12.10.05.).

46. Каплуненко, А. М. Язык в эпоху знаковой культуры: бегство от символа Текст. / А. М. Каплуненко // Язык в эпоху знаковой культуры. Иркутск: ИГЛУ, 1996.-С. 55-56.

47. Карасик, В. И. О категориях дискурса Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: сб. науч. трудов / под ред. В. И. Карасика. Волгоград ; Саратов : Перемена, 1998. - С. 185197.

48. Караулов, Ю. Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть Текст. / Ю. Н. Караулов. М. : ИРЯ РАН, 1999. - 180 с.

49. Каширин, В. П. Науковедение и научная картина мира Текст. / В. П. Ка-ширин // Научная картина мира в духовной экологической цивилизации: материалы Российской научно-практической конференции. Барнаул : БГУ, 2000. - С. 14-16.

50. Кликс, Ф. Пробуждающееся мышление Текст. / Ф. Клике. М. : Прогресс, 1983.-303 с.

51. Ковалева, JI. М. Семантические и прагматические аспекты английского предложения Текст. / JI. М. Ковалева. Иркутск: ИГУ, 1992. - 272 с.

52. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка Текст. / М. Н. Кожина. М. : Просвещение, 1993. - 224 с.

53. Конецкая, В. П. Социология коммуникации Текст. : учеб. пособие / В. П. Конецкая. М.: МУБиУ, 1997. - 3 04 с.

54. Костомаров, В. Г. Русский язык на газетной полосе Текст. / В. Г. Костомаров. М.: МГУ, 1971.-268 с.

55. Костомаров, В. Г. Между языком и культурой Текст. / Костомаров В. Г., Н. Д. Бурвикова // Стереотипность и творчество в тексте: межвузовский сборник научных трудов / под ред. М. П. Котюровой. Пермь : ПГУ, 2003.-С. 14-28.

56. Костюшкина, Г. М. Язык, мышление, реальность Текст. / Г. М. Костюшкина, И. Н. Кукушкина // Материалы 5-го регионального научного семинара по проблемам систематики языка и речевой деятельности. Иркутск: ИГЛУ, 2002. - С. 85-95.

57. Кравченко, А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск : ИГУ, 1989. - 216 с.

58. Красных, В. В. «Свой» среди чужих: миф или реальность? Текст. / В. В. Красных. -М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. 375 с.

59. Кролл, Э. Все об Интернет Текст. / Э. Кролл. Киев : Торг.-изд. бюро BHV, 1995. - 592 с.

60. Кубрякова, Е. С. Части речи в ономасиологическом освещении Текст. / Е. С. Кубрякова. М. : Наука, 1978. - 116 с.

61. Кубрякова, Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е. С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

62. Кулиев, Г. Г. Метафора и научное познание Текст. / Г. Г. Кулиев. Баку : Элм, 1987.- 156 с.

63. Купер, И. Р. Гипертекст как форма организации социального знания Текст. : автореф. дис. . канд. социологическ. наук: 22.00.06 / И. Р. Купер.-М., 2001. 16 с.

64. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон. М. : Эдиториал УРСС, 2004. - 256 с.

65. Ларин, Б. А. История русского языка и общее языкознание Текст. / Б. А. Ларин. М.: Просвещение, 1977. - 221 с.

66. Леви-Брюль, Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении Текст. / Л. Леви-Брюль. М. : Педагогика - Пресс, 1999. — 608 с.

67. Леонтьев, А. А. Психология общения Текст. : учеб. пособие / А. А. Леонтьев; 2-е изд. М. : Смысл, 1997. — 287 с.

68. Леонтьев, А. Н. Образ мира Текст. В 2 т. Т 2. Избранные психологические произведения / А. Н. Леонтьев. М.: Педагогика, 1983. - 320 с.

69. Ломов, Б. Ф. Общение как проблема общей психологии Текст. / Б. Ф. Ломов // Методологические проблемы социальной психологии. М. : Наука, 1975.-С. 124-135.

70. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса Текст. / М. Л. Макаров. М. : Гнозис, 2003.-276 с.

71. Максимчук, Н. А. Нормативно-научная картина мира русской языковой личности в комплексном лингвистическом рассмотрении Текст. / Н. А. Максимчук. Смоленск : СГПУ, 2002 - 453 с.

72. Маслихин, А. В. Человек и картины мира Текст. / А. В. Маслихин, В. Д. Маслихин. Йошкар-Ола : МарГу, 2002. - 478 с.

73. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика Текст. : учеб. пособие / В. А. Маслова. — Мн. : ТетраСистемс, 2004а. 256 с.

74. Маслова, В. А. Лингвокультурология Текст. : учеб. пособие / В. А. Маслова; 2-е изд., стереотип. М. : Издательский центр «Академия», 20046.-208 с.

75. Мелетинский, Е. М. Аналитическая психология и проблема происхождения архетипических сюжетов Текст. / Е. М. Мелетинский // Вопросы философии. 1991.-№10. - С. 34-65.

76. Михайлова, Е. В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей) Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. В. Михайлова. -Волгоград, 1999.-187 с.

77. Морковкин, В. В. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем) Текст. / В. В. Морковкин, А. В. Морковкина. М. : Институт русского языка, 1997.-414 с.

78. Мороховский, А. Н. Стилистика английского языка Текст. / А. Н. Моро-ховский. — Киев : Выща школа, 1991. 272 с.

79. Москальская, О. И. Грамматика текста Текст. : учеб. пособие / О. И. Москальская. М. : Высшая школа, 1981. - 183 с.

80. Николаева, Т. М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы Текст. / Т. М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 8. : Лингвистика текста. М. : Прогресс, 1978. - С. 5-39.

81. Павлова, А. А. Жанр, Гипертекст, Интертекст, Концептосфера (На материале внутри-семейных родословных) Текст. / А. А. Павлова. Белгород : БелГу, 2004.-162 с.

82. Палкевич, О. Я. Языковой портрет феномена иронии (на материале современного немецкого языка) Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / О. Я. Палкевич. Иркутск, 2001. - 208 с.

83. Папка, Н. В. Эволюция германской языковой картины мира (на примере семантического гнезда значений «брать/давать» в английском и немецком языках) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Н. В. Папка. Пятигорск, 2002. - 19 с.

84. Плотникова, С. Н. Языковой знак и концепт Текст. / С. Н. Плотникова // Материалы 4-го регионального семинара по проблемам систематики языка и речевой деятельности (Иркутск, 12-14 сентября 2001 г.). Иркутск : ИГЛУ, 2001.-С. 111-113.

85. Попова, 3. Д. Концептосфера и картина мира Текст. / 3. Д. Попова, И.А. Стернин // Язык и национальное сознание / под ред. И. А. Стернина. -Воронеж : ВГУ, 2002. Вып.З. - С. 4-8.

86. Попова, 3. Д. Интаррюнное поле национального концепта и методы его изучения Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин // Культура общения иее формирование / под ред. И. А. Стернина. Воронеж : Полиграф, 2001. -Вып. 8.-224 с.

87. Постовалова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. / В. И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / под ред. Б. А. Серебренникова. М. : Наука, 1988. - С. 8-70.

88. Потапова, Р. К. Новые информационные технологии и лингвистика Текст. : учеб. пособие / Р. К. Постовалова. — М. : Едиториал УРСС, 2005. -368 с.

89. Почепцов, Г. Г. Информационные войны Текст. / Г. Г. Почепцов. М. : Рефл-бук, К.: Ваклер, 2001. - 576 с.

90. Прохвачева, О. Г. Лингвокультурный концепт «приватность» (на материале американского варианта английского языка) Текст. : автореф. дис. . канд.филол.наук / Прохвачева О. Г. Волгоград, 2000. - 24 с.

91. Прохоров, Ю. Е. Действительность. Текст, Дискурс Текст. : учеб. пособие / Ю. Е. Прохоров. М.: Флинта : Наука, 2004. - 224 с.

92. Разинкина, Н. М. О понятии стереотипа в языке научной литературы (К постановке вопроса) Текст. / Н. М. Разинкина // Научная литература: Язык, стиль, жанры / отв. ред. М. Я. Цвиллинг. М. : Наука, 1985. - 336 с.

93. Ризель, Э. Г. Стилистика немецкого языка Текст. / Э. Г. Ризель, Е. И. Шендельс. М.: Высшая школа, 1975. - 316 с.

94. Ричарде, А. Философия риторики Текст. / А. Ричарде // Теория метафоры / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Жирмунского. М. : Прогресс, 1990. - С. 44-67.

95. Рогозина, И. В. Медиа-картина мира: когнитивно-семантический аспект Текст. : монография / И. В. Рогозина. Москва ; Барнаул : Дрофа, 2003. -335 с.

96. Розенталь, Д. Э. Практическая стилистика русского языка Текст. / Д. Э. Розенталь. -М. : Высшая школа, 1977. 316 с.

97. Савчук, С. О. Об эволюции в системе жанров современной русской газеты Электронный ресурс. / О. С.Савчук.- Слово Текст Язык. -http://fixed.ru/prikling/conf/stilsist3/obevowlkkfav rzl .html (2.07.05.).

98. Самбуева, В. Б. Функционально-прагматические особенности текста телевизионного информационного журнала (на материале немецкого языка) Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / В. Б. Самбуева. Иркутск, 2001.- 191 с.

99. Сахарный, Л. В. Человек и текст: две грамматики текста Текст. / Л. В. Сахарный // Человек. Текст. Культура / ред. Н. Е. Богуславская . -Екатеринбург : Институт развития регионального образования, 1994. С. 115-121.

100. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст. / Э. Сепир. М. : Прогресс, 1993. - 655 с.

101. Серебренников, Б. А. О материалистическом подходе к явлениям языка Текст. / Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1983. - 319 с.

102. Скребнев, Ю. М. Основы стилистики английского языка Текст. : учеб. пособие / Ю. М. Скребнев; 2-е изд., испр. М.: ACT, 2003. - 221с.

103. Солганик, Г, Я. Современная публицистическая картина мира Электронный ресурс. / Г. Я. Солганик. Справочно-информационный портал Грамота, ру. - www.gramota.ru/mag arch.html?id=6 (2.07.05.).

104. Сорокин, Ю. А. Текст, цельность, связность, эмотивность Текст. / Ю. А. Сорокин // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. -М.: Наука, 1982.-С. 14-42.

105. Сорокин, Ю. А. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция Текст. / Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия / ред. Н. А. Безменова. М. : Наука, 1990. - С. 180-186.

106. Средства массовой информации постсоветской России Текст. : учеб. пособие / под ред. Я. Н. Засурского. М. : Аспект пресс, 2002. - 301с.

107. Степанов, Ю. С. Французская стилистика Текст. / Ю. С. Степанов. М. : Высшая школа, 1965. - 355 с.

108. Степанов, Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1975. - 311 с.

109. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю. С. Степанов. М. : Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.

110. Степин, В. С. Теоретическое знание: структура, историческая эволюция Текст. / В. С. Степин. М. : Прогресс : Традиция, 2000. - 744 с.

111. Телюк, А. В. Социальные функции общения Текст. / А. В. Телюк // Актуальные вопросы парапсихологии, гносеологии и социологии / сост. В. И. Андреев. М.: Наука, 1978. - С. 197-109.

112. Топоров, В. Н. Модель мира Текст. // Мифы народов мира: энциклопедия. Т.2. К-Я.; 2-е изд. М.: РОСТ, 1992. - С. 54-85.

113. Троянская, Е. С. Научное произведение в оценке автора рецензии (К вопросу о специфике жанров научной литературы) Текст. / Е. С. Троянская // Научная литература: язык, стиль, жанры. М.: Наука, 1982. - С. 67-81.

114. Уорф, Б. Отношение норм поведения и мышления к языку Текст. / Б. Уорф // Языки как образ мира / сост. К. Королев. М.: ACT ; СПб. : Terra Fantastica, 2003. - С. 157-201.

115. Уразова, С. Гудвин великий и ужасный Электронный ресурс. / С. Ура-зова.^81апкто.ги-ТелецентрОстанкиноhttp://www.ostankmo.ru/magazin/archive/n-1 /text-19.html (16.10.05.).

116. Федоров, А. Терминология медиаобразования Электронный ресурс./ А. Фeдopoв.-http://www.mediaeducation.ш/publ/fedorov/ternliny.htm (15.09.05).

117. Федотова, JI. Н. Социология массовой коммуникации Текст. / JI. Н. Федотова. СПб. : Питер, 2003. - 404 с.

118. Функциональный стиль общенаучного языка и методы его исследования Текст. / под ред. О. С. Ахмановой. М.: МГУ, 1974. - 180 с.

119. Функциональные стили русского литературного языка как предмет изучения стилистики Электронный ресурс. / Виктория Владиславовна. -СайтРоссийскихСтудентов-Филологов-http://www.durov.com/studv/Predmet2-144.doc (2.07.05.).

120. Хайдеггер, М. Бытие и время Текст. / М. Хайдеггер; 2-е изд., испр. -СПб.: Наука, 2002.-451 с.

121. Хахалова, С. А. Метафора в аспектах языка, мышления и культуры Текст. / С. А. Хахалова. Иркутск : ИГЛУ, 1998. - 249 с.

122. Хахалова, С. А. Концептосфера личностной пристрастности: метафора Текст. / А. С. Хахалова // Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории / под ред. Ю. М. Малиновича. М. : ИЯ РАН ; Иркутск : ИГЛУ, 2003.-С. 195-228.

123. Хомкова, Л. Р. Структурно-семантическая характеристика метафорического фрейма «Работа успех - неудача» (на материале немецкого языка) Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Л. Р. Хомкова. - Иркутск, 2002 - 193 с.

124. Чернявская, В. Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации (на материале немецкого языка) Текст. : автореф. дис. . д-ра. филол. наук: 10. 02 04. / В. Е. Чернявская. — СПб., 2000. 50 с.

125. Швейцер, А. Культура и этика Текст. / А. Швейцер. М. : Прогресс, 1973.-340 с.

126. Шмелев, Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях Текст. / Д. Н. Шмелев. М. : Наука, 1997. - 167 с.

127. Шопен, Н. Интерактивность это пульс жизни Электронный ресурс. / Н. Шопен. - Радио РЭГ. - http://www.relga.rsu.ru/n82/radio82.htm (16.10.05.).

128. Шпенглер, О. Закат Европы Текст. В 2 т. Т. 1. Образ действительности / О. Шпенглер. Новосибирск : Наука, 1993. - 667 с.

129. Шрам, А. Н. Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного русского языка) Текст. / А. Н. Шрам. JI. : ЛГУ, 1979.-134 с.

130. Щерба, Л. В. Языковая и речевая деятельность Текст. / Л. В. Щерба; изд. 2-е, стер. М. : УРСС, 2004. - 427 с.

131. Юрга, В. А. Информационные аспекты развития современного мирового хозяйства Текст. : дис. канд. экон. наук: 08.00.14 / В. А. Юрга. М., 2001.-156 с.

132. Якубинский, Л. П. Язык и его функционирование Текст. / Л. П. Яку-бинский. М. : Наука, 1986. - 207 с.

133. Anderson, A. Conceptual and empirical bases of Readability Formulas Text. /А. Anderson // Linguistic complexity and text comprehension. -London : Academic Press, 1988. P. 25-50.

134. Beaugrande, R.-A. Einfiihrung in die Textlinguistik Text. / R. -A. Beau-grande, W. Dressier. Tubingen : Niemeyer, 1981.- 290 S.

135. Brinker, K. Linguistische Textanalyse: eine Einfiihung in Grundbegriffe und Methoden Text. / K. Brinker; 4 durches. und erg. Aufl. Berlin : E. Schmidt, 1997.- 165 S.

136. Brown, P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache: Sprachvarietaten Text. / P. Brown; 4 Aufl. Stuttgart; Berlin ; Koln : Kohlhammer, 1998. -265 S.

137. Castells, M. Materials for an explanatory theory of network society Text. / M. Castells // British Journal of Society. 2000. - № 51. - P. 5-24.

138. Cherry, C. On Human Communication. A Review, a Survey and a Criticism Text. / C. Cherry. Cambridge (Mass): MIT Press, 1966. - 337 p.

139. Davidson, D. What Metaphors Mean Text. / D. Davidson // Pragmatics / edited by S. Davis. New York ; Oxford : Oxford Univ. Press, 1991. - P. 495506.

140. Dik, S. C. On the Notion 'Functional Explanation Text. / C.S. Dik // Belgian Journal of linguistics. 1986.-№1.-P. 11-52.

141. Fiumara, G. C. The metaphoric Process (connection between language & life) Text. / C. G. Fiumara. London ; New York : Routledge, 1995. - 196 p.

142. Grosse, E. U. Text und Kommunikation Text. / E. U. Grosse. Stuttgart; Berlin; Koln : Mainz, 1976. - 235 S.

143. Lakoff, G. Metaphors We Live by Text. / G. Lakoff, M. Johnson. Chicago : The University of Chicago Press, 1980. - 242 p.

144. Luger, H.-H. Pressesprache Text. / H.-H. Liiger; 2., neu bearbeitete Auflage.- Tubingen : Niemeyer, 1995.-169 S.

145. Morris, Ch. Writings on the General Theory of Signs Text. / Ch. Morris. -Mouton : The Hague-Paris, 1971.-486 p.

146. Redfield, R. The Little Community: Viewpoints for the Study of a Human Whole Text. / R. Redfield. Uppsala ; Stockholm : Almqvist & Wiksells, 1955.- 182 p.

147. Richards, I. A. The Philosophy of Rhetoric Text. / I. A. Richards. New York ; Oxford : Oxford Univ. Press, 1936. - 138 p.

148. Riesel, E. Stilistik der deutschen Sprache Text. / E. Riesel. M. : Hochschule, 1963.-487 S.

149. Riezler, K. Man: Mutable and Immutable Text. / K. Riezler. Chicago : Henry Regneiy Company, 1950. - 238 p.

150. Schiffer, S. (EdS) Cognition and representation Text. / S. Schiffer, S. Steel.- Boulder : Colorado, 1988. 138 p.

151. Schmidt, S.-J. Mediengattungen, Berichterstattungsmuster, Darstellungsformen Text. / S.-J. Schmidt, S. Weischenberg // Die

152. Wirklichkeit der Medie: eine Einfuhrung in die Kommunikationswissenschaft. Opladen : Westdt. Verlag, 1994. - S. 212-236.

153. Toffler, A. The third wave Text. / A. Toffler. New York : William Morrow and Company, Inc., 1980. - 235 p.

154. Weinrich, H. Sprache in Texten Text. / H. Weinrich. Stuttgart : Klett, 1976.-356 S.

155. Whorf, B. L. The Relation of Habitual Thought and Bahavior to Language Text. / B. L. Whorf// Language, Thought and Reality. Boston : MIT Press, 1956.-P. 367.

156. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

157. Американа = Американа. Англо-русский страноведческий словарь Текст. / под ред. Г. В. Чернова. Смоленск: Полиграмма, 1996. - 1185 с.

158. ВКМ = Виртуальный компьютерный музей Электронный ресурс. -http://www.computer-museum.ru/histsoft/hvpertext.htm (5.05.03.).

159. ГИО = Глоссарий по информационному обществу Электронный ресурс. Институт развития информационного общества. -http://www.iis.ru/glossav (25.04.03.).

160. КСИ = Землянова, Л. М. Коммуникативистика и средства информации: англо-русский толковый словарь концепций терминов Текст. / Л. М. Землянова.-М. : МГУ, 2004.-416 с.

161. КСКТ = Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / под общ. ред. Е. С. Кубряковой. -М.: МГУ, 1996. 245 с.

162. ЛЭС = Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. В. Н. Ярцева М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.

163. ПС = Психология: словарь Текст. / под ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. М.: Политиздат, 1990. - 494 с.

164. РОЦИТ = Региональный общественный центр Интернет Технологий Электронный ресурс. www.rocit.ru/news/index.php.3 (5.05.03.).

165. СЛИС = Современный словарь иностранных слов: около 20 000 слов Текст.; 3-е изд., стереотип. М. : Русский язык, 1992. - 740 с.

166. ТСРЯ = Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: 7500 слов и 7500 фраз и выражений Текст. / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М. : Азъ, 1994.-908 с

167. ФС = Философский словарь Текст. / под ред. И. Т.Фролова. М. : Политиздат, 1991.-560с.

168. ЭПТ = Энциклопедия психологических тестов Текст. М. : ТЕРРА -Книжный клуб, 1999.-400 с.

169. Duden. Das grosse Worterbuch der deutschen Sprache in 10 Banden Text.; 3., vollig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Duden-Verlag. - Vide - Zz. - 1999.

170. Duden. Deutsches Universalworterbuch A-Z Text. / Hrsg. u. bearb. vom wiss. Rat u. d. Mitarb. D. Dudenred. unter Leitung von G. Drosdowasky; 2., vollig neu bearb. u. stark erw. Aufl. Mannheim, Wien, Zurich: Dundenverlag, 1989.

171. MEWED = Microsoft Encarta World English Dictionary Электронный ресурс. (с) & (p) 1987-1999 Microsoft Corporation. Электрон, опт. диск (CD-ROM).

172. WNCD = Webster's New Collegiate Dictionary Text. Springfield, Massachussets: G. & C. Merriam Company, 1973. - 1536 p.

173. WTHID = Webster's Third New International Dictionary Text. -Massachusetts: Merriam-Webster INC., Publishers Springfield, 1993. 2662 p.

174. СПИСОК ЦИТИРУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И ИХ ПРИНЯТЫЕ1. СОКРАЩЕНИЯ

175. AAF = Auswirkungen auf Freuds Sexualtheorie Electronic resource. / Redak-tion.-Astronews .com.-http://www. astronews.com/news/artikel/2003/12/0312-012.shtml (1.12.03.).

176. AAM = Aristoteles meets Europa Electronic resource. / Redaktion. As-tronews.com.-http://www.astronews.com/news/artikel/2003/l 2/0312-0Q8.shtml (5.12.03.).

177. ACI = Cyberpunks im Cyberspace Electronic resource., Astronews.com. -http://www.astronews.eom/news/artikel/2003/01/0301 -006.shtml (9.01.03.).

178. ADD = Kayser, R. Der dunkle Energie auf der Spur Electronic resource. / R. Kayser.-Astronews.comhttp://www.astronews.com/news/artikel/2003/09/0309-016.shtml (22.09.03.).

179. ADU = Kayser, R. Das Universum ein vierdimensionaler Fussball? Electronic resource. / R. Kayser. - Astronews.com. -http://www.astronews.eom/news/artikel/2003/l0/0310-006.shtml (9.10.03.).

180. AEP = Kayser, R. Erdahnliche Planeten iiberall? Electronic resource. / R. Kayser.-Astronews.comhttp://www.astronews.com/news/artikel/2003/12/0312-009.shtml (11.12.03.).

181. AFK = Forscher kommen Ursuppe naher Electronic resource. / Redaktion. -Astronews.com. http://www. astronews.com/news/artikel/2003/07/0307-012.shtml (16.07.03.).

182. AHA = Kayser, R. Hobby-Astronom verfolgt GRB-Nachgltihen Electronic resource. / R. Kayser. Astronews.com. - http://www. as-tronews.com/news/artikel/2003/08/0308-012.shtml (18.08.03.).

183. AHT = Hartester Test fur Einsteins Theorie Electronic resource. / Redaktion. Astronews.com. - http://www. astronews.com/news/artikel/2003/09/0309-OOl.shtml (1.09.03.).

184. ALR = Kayser, R. Leuchtender Ring scheinbar schneller als Licht Electronic resource./R.Kayser.-Astronews.comhttp://www.astronews.eom/news/artikel/2004/01/0401 -019.shtml (28.01.04.).

185. AMM = Mit Matroshka der kosmischen Strahlung auf der Spur Electronic re-source./Redaktion.-Astronews.comhttp://www.astronews.eom/news/artikel/2004/01/0401 -020.shtml (29.01.04.).

186. ARD = Zekl, H. Ringsystem des Saturn hat Atmosphare Electronic resource. / H.Zekl.-Astronews.comhttp://www.astronews.com/news/artikel/2005/09/0509-0Q2.shtml (2.09.05.).

187. ASM = Kayser, R. Sternbaby mit Planet Electronic resource. / R. Kayser. -Astronews.com. http://www. astronews.com/news/artikel/2003/11/0311-OlO.shtml (14.11.03.).

188. ASU = Rnittel, U. 87 Sylvia umkreisen zwei Monde Electronic resource. / U. Rnittel. Astronews.com. - www.astronews.com/news/artikel/2005/08/0508-017.shtml (22.08.05.).

189. AUD = Kayser, R. Um die ersten Sonnen kreisten keine Planeten Electronic resource./R.Kayser-Astronews.comhttp://www.astronews.eom/news/artikel/2004/01/040 l-009.shtml (14.01.04.).

190. GBF = Blatter farben sich bei Kontakt mit Explosivstoffen rot Electronic re-source.-Geoscinece-online.de.-http://www.pda.geoscience-online.de/artikel.php?artikelid=228 (30.01.04.).

191. GJCD = Nicholls, H. Clamping down on clumping Electronic resource. / H. Nicholls. Gateways Journal. - http://www.bmn.eom/article/2004/01 /0401 -23.html (8.01.04.).

192. GJCI = Bhagat, B. Can India go organic? Electronic resource. / B. Bhagat, G. Bhagat. Gateways Journal. - http://www.bmn.eom/article/2003/l 2/0312-004.html (30.12.03.).

193. GJEF = Zollner, S. Evidence for extensive transmission distortion in the human genome Electronic resource. / S. Zollner. Gateways Journal. -http://AVWw.bmn.eom/article/2004/01 /0401 -006.html (9.01.04.).

194. GJFS = Clayton, J. Fetal stem cells for diabetes Electronic resource. / J. Clayton. Gateways Journal. - http://www.bmn.com/article/2003/12/Q312-243.htmH14.12.03.).

195. GJRO = Zubieta, J. K. Regulation of Human Affective Responses by Anterior Cingulate and Limbic mu-Opioid Electronic resource. / Zubieta J. K. Gateways Journal. - http://www.bmn.com/article/2003/12/0312-236.html (10.12.03.).

196. GJTP = Perks, B. Therapeutic potential of a communication breakdown Electronic resource. / B. Perks. Gateways Journal. -http://www.bmn.eom/article/2004/01/0401 -0031 .html (22.01.04.).

197. GJWC = Tochigi, M. What causes seasonability of birth in schizophrenia? Electronic resource. / M. Tochigi, Y. Okazaki, N. Kato, T. Sasaki. Gateways Journal. - http://www.bmn.eom/article/2004/01 /0401 -0021 .html (21.01.04.).

198. NGFH = Mayell, H. First Humans in Australia Dated to 50,000 Years Ago Electronic resource. / H. Mayell. Nationalgeographic.com. -http ://www.news.national geo graphic. com/news/2003/02/0224 030224 mungo man.html (24.02.03).

199. NGIA = Parsell, D. L. In Africa, Decoding the 'Language' of Elephants Electronic resource. / D. L. Parsell. Nationalgeographic.com.http://www.news.nationalgeographic.com/news/2003/02/0221030221elepha ntvocall.html (21.02.03.).

200. NGMP = Bagla, P. 'Mysterious Plague' Spurs India Vulture Die-Off Electronic resource. / P. Bagla. Nationalgeographic.com. -http://www .news.nationalgeographic.com/news/2003/02/0225030225indiav ultures.html (25.02.03.).

201. NNGA = Steigerwald, W. Grab a front-row seat for the sun-dancing comet Electronic resource. / W. Steigerwald. NasaNews.com. -http://www.gsfc.nasa.gov/news-release/releases/2003/Q3-18.htm (13.02.03

202. NSBC = Knight, W. Bagle computer worm may be first of maby Electronic resource./W.Knight.-NewScientist.com-http://www.newscientist.com/article.ns?id=dn4777/ (25.09.03.).

203. NSCM = Bhattacharya, Sh. Coffee makes sperm speed up Electronic resource. / Sh. Bhattacharya. NewScientist.com. - http://www. newscien-tist.com/channel/being-human/drugs-alcohol (21.01.04.).

204. NSCS = Young, E. Cannabis smoking 'more harmful' than tobacco Electronic resource./E.Young.-NewScientist.com-http://www.newscientist.com/article.ns?id=dn3039 (21.01.04.).

205. NSNM = Mullins, J. Non-metallic magnet could be dream computer memory Electronic resource. / J. Mullins. NewScientist.com. -www.newscientist.com/news/news. jsp?id=ns99991443&lpos=relatedarticle3 (21.01.04.).

206. NSNT = Davidson, M. Nuclear technology salesman kept under wraps Electronic resource. / M. Davidson. NewScientist.com. -http://www.newscientist.com/channel/mech-tech/nuclear/mg 18725153.700 (22.08.05.).

207. PSSF = 7 Flights into the Future Electronic resource. Popular Science. -http://www.popsci.com/popsci/automotivetech/fl ae5b4al db8401 Ovgnvcml 00 0004eecbccdrcrd.html (1.10.03.).

208. SAGS = Mukerjee, M. Greenhouse Suits Electronic resource. / M. Mukerjee.- Scientific American.com. http://www.sciam.com/ arti-cle.cfin?articleID=0009FA52-E6Al-lE3A-82FC809EC5880000 (3.02.03.). .Г

209. WCA = Donner, S. Computer am Steuer: Wie die fahrerlose U-Bahn vielen Menschen Angst macht Electronic resource. / S. Donner. Wissenschaft.de. -http://www.wissenschaft.de/wissen/hintergrund/256921 .html (22.08.05.).

210. WFE = Fermionisches Kondensat als 'Missing Link' identifiziert Electronic resource.-Wissenschaft.dehttp://www.wissenschaft.de/wissen/news/037623.html (30.01.04.).

211. WKM = Killer-Mikrobe konnte Antibiotika liefern Electronic resource. -Wissenschaft.de.-http://www.pda.geoscienceonline.de/artikel .php?artikelid=233 (30.01.04.).

212. WNM = Todrank, J. Neugeborene Mause erkennen Verwandte am Geruch Electronicresource.-Wissenschaft.de-www.wissenschaft.de/wissen/news/150157.html (24.08.05.).

213. WRC = 'RCA-Cluster' in vielen Ozeanen zahlreich vertreten Electronic resource.-Wissenschaft.de.-http://www. uni-protokolle.de/nachrichten/id/28489 (30.01.04.).

214. WWD = Schobi, K. Wie die Wale lernten, Mowen zu fressen Electronic re-source./K.Schobi.-Wissenschaft.dehttp://www.wissenschaft.de/wissen/news/256838.html (25.08.05.).

215. WWE = Kehse, U. Wenn ein Vulkan erwacht Electronic resource. / U. Kehse. Wissenschaft.de. - http://www.wissenschaft.de/wissen/news/237411 .html (30.01.04.).

216. WWF = Lehnen-Beyel, I. Warum fur die meisten Menschen alles gute von oben kommt Electronic resource. / I. Lehnen-Beyel. Wissenschaft.de. -http://www.wissenschaft.de/wissen/news/237420.html (30.01.04.).