автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Методика текстологического исследования рукописей
Полный текст автореферата диссертации по теме "Методика текстологического исследования рукописей"
ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИИ . ( РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУ11
. с
<:}т На праввх рукошси
ГОРИНА Наталия Лпдвиговва
Методика текстологического исследования рукописей
(на материала славяно-русских списков Евангелия «-XV вв.) специальность 10.02.01 (русский язык)
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель: доктор филологических яаук А.А.Алексеев.
Санкт-Петербург 1994
Диссертация выполнена в Словарном отделе Института лингвистических исследований РАН.
Научный рукошдитель - доктор филологических наук
А.А.АЛЕКСЕЕВ
Официальные оппоненты - доктор филологических наук
Л.С.КОВТУН кандидат филологических наук И.В.АЗАРОВА
Ведущее учроадение - Институт русского языка Российской Академии наук
Защита диссертации состоится ", " * 1994 года в
/ часов на заседании Специализированного совета Д 002. 17.04 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Институте лингвистически*: исследования РАН.
Адрес: 199053 Санкт-Петербург, Тучков пер. 9.
С диссертацией моаио ознакомиться в библиотеке Института лингвистических исследований РАН: 199053 Санкт-Петербург, Тучков гор. 9.
Автореферат разослан ".'/ " 1994 г.
Учений секретарь Специализированного совета " дактор филологических наук
Й.В.Недялков.
I.ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая диссертация по с вящена разработка методики текстологического исследования славяно-русских рукописных текстов.
Всякий рукописный текст, распространявшийся во множестве копий (списков), соде{жят обширный лингвистический материал в виде текстовых различий (разночтений). Разночтения стеков славянских богослужебных текстов находятся вне какой-либо системы' и во дают возможности построения генеалогических отношений мезду ними. В диссертации предпринята попытка целостного описания этапов исследования памятников письменности с контролируемой текстологической традицией, каковыми являются славянские Согослу&эбшв тексты, а также определяются цели и метода такого исследования я» основе накопленного опнтз в текстологической науке. Этим обусловлена АКТУАЛЬНОСТЬ темы предлагав юй диссертации.
НАУЧНАЯ НОВИЗНА работы заключается в том, что она содержит янализ и: оценку текстовых различий между списками в смысле их текстологической значимости. В работе впервые делается вывод о ранжировании типов разночтений по степени их текстологической нагрузки. Научная новизна работы в значительной степени определяется и использованием компьютерных технологий, т.к. в ней
Горский A.B., Невоструев К.И. Описание славянских рукописей московской синодальной библиотеки. Отдел первый. Священное Писание. М., 1855. С.291-292; Михайлов A.B. Опыт изучения теиста книга Бытия пророка Моисея в древнэславянском переводе. Часть х. Паримейннй текст. Варшава, X9I2. С.352; Жуковская Л.П. Текстология и язык древнейших славянских памятников. М., 1976. С.35-50.
впервые предпринята попытка связать все этапы текстологичвскяой работы в единый программный цикл.
ЦЕЛЫ) диссертации является во-первых, демонстрация этапов предлагаемой методики на материале 42 списков славянского Евангелия с учетом выявленных текстологически релевантных типов разночтений между ними, во-вторых, анализ результатов исследования конкретного материала для последующего методического описания этапов текстологаческой работы, и, в третьих, максимально аффективное использование компьютерных технологий как органичного исследовательского инструмента.
Основными МЕТОДАМИ исследования являются метода лингвистической статистики и кластерного анализа, а также метод лингвотекстологического анализа, включающий в себя археографическое описание источников.
Для накопления и классификации материала в работе бшг использован персональный компьютер типа 1бм-ро-ат и программное обеспечение в вида базы данных ковз и оригинальных программ, написанных специально для настоящего исследования?
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ. Материалы диссертации создают перспективу охвата текстологическим исследованием большого числа сохранившихся списков древнейших памятников письменности. Предложенная методика группировки списков
программы разработана в Лаборатории автоматизации лингвистических исследований ИЛИ РАН совместно с А,И.Золотаревым, а там® использована программа кластеризации множества объектов, разработанная Вальковским В.Б, и Герасимовым М.Б., СПб государственный электротехнический университет. Лаборатория программирования систем искусственного интеллекта.
позволяет получить надсхмыэ сведения о генеалогических связях мекчу группами, а тягая определить тексты списков, которые могли ои лечь в основу краткчесяих издания памятников письменности. Лингвистический анализ текстологически значимых примет груш содержат ноше сведения для изучении норма церковнославянского языка, а также некоторых тенденций развития древнерусского языка в делсм. Результаты работа могут быть использованы в текстологических я ксторияо-лингвистачбских исследованиях, а также в вузовском преподавший.
В качестве ИСТОЧНИКОВ диссертация били использованы 42 рукописи славянского Евангелия х1-ху вв. из собрания Российской Национальной библиотеки (РНБ), Зографского монастыря на Афоне, а также несколько изданных славянских рукописей.
АПРОБАЦИЯ работы. Основные положения и выводи докладывались на заседаниях Лаборатории автоматизации лингвистических исследования и Словарного отдела Института лингзистичесяих исследования РАН (1993), на Третьей всесонзноЯ конференции по создания Машинного фонда русского языка (Москва, 1989), на конференции молодых ученых в Институте лингвистических исследований (Ленинград, 1930) и на меэдунзродаой конференция "Текстология Славянской Ви&тя", оргаяпзоваяаоЗ Московская Патриархией и Славянской библейской кокиссиеа при Международном комитете славистов (Москва, 1990).
Объем н структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения (1Ь6 страниц), приложений; и библиографии (16 страниц). В приложениях помещены 5 таблиц со статистическими дашшм, показывающими текстологические отношения между списками и их возможные группировки.
2.Содержание работы.
Во ВВЕДЕНИИ дано обоснование выбора теми, оо значимости, определены цели и метод исследования.
1. Историко-лингвистическое изучение рукописных текстов древнейшего периода находится в центре внимания текстологической науки.
2.Вся богослужебная славянская литература является переводной и этим определяется ряд особенностей ее исследования. Наличие нескольких непосредственных оригиналов (антиграфов) в работе средневекового кошиста позволяло ему выбирать "лучшие" варианты чтений, контролировать стабильность передаваемого текста.
3.Славянские рукописные тексты с описанными особенностями определяются как тексты с "контролируемой текстологической традицией". Цель их изучения определяется как выявление текстовых групп и средних (медиальных) списков внутри этих групп"3. При текстологическом обследовании характер разночтений меаду рукописями служит основополагающим признаком классификации текстов.
4.Методика изучения таких памятников была разработана Э.К.Колвеляом^. Списки текста, над которым осуществлялся контроль, образуют, по терминологии Э.К.Колвелла, "текстовый тип"
3Алексеев A.A. Опыт текстологического анализа славянского Евангелия (по спискам из библиотек Болгарии) // Старобългаристика, 1986, N3. C.I7.
A^olwell Е. С. . Tune È.W. The quantitativ» relationships between KS text-types. Biblical Ь Batristic Studies in Memory of R.P.Casey. 10S3. pp. 23-32; Col well E. C.. Studies In Methodology in Textual Criticism of the New Testament. Leiden, 1Э6Й.
(сэх1_-1уРе:>. По данной методике ца выбранном для сравнешшотрывке выделяются все моста, где рукописи расходятся мэзду собой; места эти обозначаются термином Чаг^аиоп-ига^" или "узлы разночтоний", по А.А.Алексееву^. Далее подсчитинается число оОщих чтений между каждой парой рукописна по отноконим к количеству узлов разночтоний, выделенных на всех взятых для исследования списках. Рукописи с наибольшая! процентами общих чтений, т.е. текстологически родственные, объединяются в текстовые группы.
5.Принципы подготовки материала. При выделении разночтений необходимо учитывать все изменения текста, выделяя в сложшх перестройках фраз и целых текстовых пассажей отдельше единицы текстовых изменений. При отборе материала исключаются варианты, которые могли возникнуть независимо от антиграфа: орфографические, морфонологические варианты, варианты, возникшие в результате различных фонетических процессов.
6.Задачи настоящего исследования: лиигвотекстологический анализ полученных группировок рукописей, установление значимости разночтений в текстологическом отношении (определение их текстологической ценности), определение ценности единичных (индивидуальна) чтений каждой рукописи, детализация отношений между группами и внутри них.
ШРШШ ГЛАВА диссертации называется "Отбор и подготовка материала для текстологического исследования рукописных текстов".
Сведения о 42 рукописях, принявших участие в обследовании.
с,
Алексеев A.A. Проект текстологического исследования киршшэ-мефэддавсшго • перевода Евзнгелия // Советское славяноведение, 1985, ni. с.88.
содерасатся в ПЕРВОМ раздело первой глава.
Списки сравнивались мэзду собой в объема четырех глав Евангелия от Иоанна (глава 13, стих 31 - глава 18, стих I), которые читается в четверг на Страстной педеле.
Основная работа по сравнению текстов рукописей и ввдалэягго узлов разночтений: проводилась в Рукописном отделе Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге по оригинальным пергаменным спискам славянского Евангелия, а также в Собрании микрофильмов Патриаршего института г.Фессалоники (Греция), где коллация рукописей проводилась по микрофильмам евангельских списков из собраний монастырей на Святой Горе.
В результате колсащш списков было подучено 1632 узла разночтений, 609 из которых представляют индивидуальные узлы, т.е. те, где текст лишь одной рукописи противопоставлен всем другим. Х023 узла представляют варианты чтений, свойственные не менее, чем двум спискам. Узлы разночтений были внесены в специально разработанную компьютерную картотеку.
Структура компьютерной затея картотеки имеет еле дующий вид--
1 поле запаси-, номер стиха, внутри которого находится разночтение; контекст, внутри которого знаком * и набором перечисленных в разделе 3 первой главы индексов обозначено место и лингвистический характер вариантов чтений, описываемых в узле.
2 поло записи: первый вариант чтения в узле разночтений и набор сокращенных названий рукописей, содержащих в тексте данный вариант.
3 поле записи; второй вариант и т.д.
В последних двух полях обозначены рукописи, имевдае лакуны в данном месте, и рукописи, имеющие тексты, не значимые для описываемого варианта.
Структура созданной компьютерной формы картотек!! позволяет использовать ее для описания сколь угодно большого материала и легко изменять и добавлять данные результатов коллации рукописоЯ при привлечении к исследовании нови источников.
ВТОРАЯ ГЛАВА называется "Компьютерная обработка результатов коллации рукописных текстов" и в ней содергатся описание программ статистических расчетов5.
Компьютерное представление картотеки разночтений между рукописями позволяло поставить задачу создания программ статистических расчетов и последующего анализа в Форме единого цшиа. В результате работы программ формируется таблица процентного соотношения текстовых совпадений для каждой пары рукописей по отношению к общему количеству узлов разночтений (Приложение I).
Следующий этан текстологического исследования содержи задачу выделения груш рукописей, имеющих между собой наиболее высокие проценты общих чтений. В работе проводится сравнение результатов группировки рукописей по методу сортировки, который до сих пор использовался в аналогичных исследованиях по текстологии'' и методом кластеризации множества. Результирующие таблицы приводятся
^Программы созданы средствами языка СИ; использована стандартная база данных mdbs.
"^Алексеев A.A., Кузнецова Б.Л. ЭВМ и проблемы текстологии древнеславянских текстов // Лингвистические задачи и обработка данных на ЭВМ. М., 1987; Пичхадае A.A. К лингвотекстологическому изучению славяно-русского Паримейника (на материале паримейяых чтений книги "Исход") // Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических паук. М., 1388.
в Приложениях 2 и 3. Анализ результатов разбиения рукописей на группа по первому методу показал, что он приемом лишь для ограниченного количества исследуемых списков, когда любые погрешности легко могут бить устранены исследователем на основе его филологических знаний об источниках. При возрастании объема материала процесс разбиения множества полученных чисел, выражающих текстовую близость обследованных рукописей, на кластеры требует более детальной математической проработки и опоры в объективных математических критериях, что делает возможным применение метода кластеризации.
Вероятностные характеристики вхождения списка в кластер дают нам возможность определить наиболее компактные группы, их элементы и периферии.
В результате программной обработки материала был определен состав полученных текстологически близких групп рукописей:
1) Во всех разбиениях первый кластер включал в себя три списка: Геннадиевская Библия 1499 г. (Гекнадиевская Библия 1499 г.. Государственный Исторический музей, собр.Синодальное N915.), Кирилхо-Белозерский-3 (РНБ, собр.Киршшо-Белозерское 3/3, 1473-1480 гг.), Погоданский-106 (РШ, Погод.106, посл.чети.xv в.) образуют группу <ж. Средний показатель текстовой близости внутри группы 94%. На периферии к ней примыкавт списки Кириишо-Белозерский-2 (РНБ, собр.Киршшо-Белозерское 2/2, xv-xvi в.), Погодинский-22 (РНБ, Погод.22, 1534 г.) и F.n.i Ю0 с РНБ, сер.xiv в.э, а также списки аз Софийского собр.и7 (РНБ, xiv в.) и список F.n.i 120 (РНБ, 1424 г.). Этот кластер является самым устойчивым и выделяется первым по порядку.
2) Второй кластер образуют три рукописи из собрания Гильферданга РШ ш г. 4. ia (Гильф.2, вт. пол.xiv в.; Гильф.4,
XIV в.; Гильф.18, XIи-XIV вв.), и рукопись из собрания Гитова N
64 (РНВ, собр.Титова, хш в.) (группа ег-тем), при среднем
показателе текстовой близости ЭК. По средним показателям
текстовой близости данная группа располагается ближе к группе ев,
чем к группа ое. Возможно, что этот текст содержит начальный этап
развития 4-ой редакции. Характерные чтения группы сг-те!
оказываются "растворенными" в текстовых особенностях других групп.
3) Третий кластер образуют рукописи мтЯ, ое9, (груша
Остромирова евангелия). Показатель - 97%. В крупных разбиениях в
тт 1?
этот кластер попадают списки ек^ , и (РНБ, СофЛ, хн-хш вв.). Груша ое образована списками ранних редакций и ее особенностью является невозможность определения текстовых примет, т.к. практически все изменения ранних списков были унаследованы болео поздними.
Марианское евангелие, xi в., ГБЛ, ф.87 (собр.Григоровича) N6. Изд.Ягич И.В. Маризнское четвероевангелие с примечаниями и приложениями. СПб, 1883.
90стромирово евангелие I056-IC57 гг., PIS, f.п-i.s. Изд.: Востоков А.Г. Остромирово евангелие 1056-57 гг. СПб, 1843.
1%ографскоэ евангелие хх в., РНБ, Глаг.1. Изд.: Yagie v. Quattuor
Evangel iorura Codex glagoliticus olim Zographonsis nunc Petropolitanus. Berolini, 1879.
^Радомирово евангелие, сер.хш в., архив Хорватской Агсадемии наук, bp. in ь 24. Изд.Радомирово евангелие." Подготовлено Угриновой-Сквловской Р. и Рибаровой 3. Скоше, 1988.
* Евангелие Кохно, хи в. Одесская гос. научная библиотека и 1/3. Изд.Коссек Н.В. . Евангелие Кохно. Болгарский памятник хш в.. София, 1986.
4) Три отдельных группы образуют пари wz-psí^ (90,335), пз-кв (РЫБ, собр.Кирилло-Белозерсков 1/1, xiv в. и РНБ, f. п-х.хз, xixr в.) (93,1?). <3e-sfi (Галицкое евангелие I266-I30I гг., РНБ. F. ц. 1.64 И РНБ, собр.Гильферданга ni, ОК.1284 г. ) (87.9Í), GF5-Z20 (РНБ, собр.Гильфордиига W5, xiv в. и Зографский монастырь N20 по описанию Кодова. нач.xiv в., i.e.го по каталогу монастыря.) (86,Ъ%), каждая из которых характеризуется яркими текстологическими приметами (текстовые приметы групп описаны в первом разделе третьей главы).
Таким образом, из 42 обследованных рукописей 30 вошли в различные текстовые группы. 3 группы включают в себя по нескольку списков, а 4 группы состоят из двух списков ка.-здая. Остальные 12 рукописей остались вне групп. Показатели текстовой близости этих списков с другими рукописями колеблются от 60 до 82%, а перепада в этих показателях от списка к списку достаточно плавные. Тексты оставшихся 12 списков по своим различиям равноудалены друг от друга и от других рукописей, вошедших в грунш. Эта последняя груша не является кластером, т.к. процентные соотношения между парвми этих рукописей не выше П%. В этом проявляется контролируемая текстологическая традиция - разночтения в списках находятся в различных сочетаниях, не систематизируются и не дают возможности определить текстовые группировки.
ТРЕТЬЯ ГЛАВА диссертации называется "Лингвотекстологические
1;%овый Завет святителя Алексия (Чудовский Новый Завет), хху в. Изд. фототипическое Леонтия, митрополита Московского. Новый Завет. Труд святителя Алексия, митрополита Московского и всея Руси. Москва, 1892, и РНБ, Погодинский N21, вт. пол. XXV в.
1U
результаты исследования" и состоит из четырех разделов.
В ПЕРВОМ разделе главы проводится лингвотекстологичвский анализ полученных групп рукописей и их текстологические приметы. Группы рукописей описываются в связи со сведениями об их происхоадении, времени создания, типологическом составе. Характерные чтения групп и некоторые лингвистические особенности текстов их рукописей служат подтверждением того, что получения текстологическая группировка отражает истинное положение нощей.
Результаты текстологического анализа приводят нас к выводу о том, что одни и те же формы текстового варьирования характеризуют разные группы. Транспозиции, лексико-синонимическое варьирование, грамматическое варьирование слов и синтаксических конструкций, развертывания и сжатия текста, вариации в строевых элементах присутствуют среда характерных текстовых примет каздой группы рукописей.
ВТОРОЙ раздел посвящен анализу узлов разночтений с больной глубиной.
IT5 из 1632 узлов разночтений, выделенных в процессе нашего исследования, характеризуются более, чем тремя вариантами чтслий, т.е. имеют глубину узла разночтений больше трех. Такие варианты чтений, которые свойственны двум и более рукописям встречаются в узлах с большой глубиной в количестве 3-4, остальные обычно являются индивидуальными. Анализ таких узлов показал, что около 90S из них представляют четыре типа варьирования тексте: транспозиции, лексико-синонимическое варьирование, грамматическое варьирование и варьирование в строевых элементах. Эти типы совпадает с основами типами текстового варьирования в узлах разночтений, характеризующих группы. Пятый характерный тип варьирования в группах - развертывание текста - в узлах с большой
хг
глубиной пе представлен.
Характерные чтения групп, а таюко наиболее частотою типы разночтений среди узлов с большой глубиной рассматривается в ТРЕТЬЕМ разделе третьей главы как лингвотэкстологическив параметры. Все они имеют различную текстологическую ценность, которая зависит от частоты встречаемости того или иного типа текстовых перемен в рукописях разных груш, а также от степени характерности того или иного типа разночтений для определенной группы списков. Сравнение лингвистических параметров всех выделенных групп рукописей позволило нам расположить их в порядке следования типов разночтений между текстами в зависимости от степени их текстологической нагрузки, в "подсчет схождений и расхождений меаду списками для каждого типа разночтений в отдельности. ..позволит отделить текстологически релевантные перестройки текста от иррелевантных"'^. Для этой цели в настоящем разделе мы оцениваем текстологическую значимость разночтений с помогаю сравнения различных группировок рукописей на основании варьирования текста по каждому типу отдельно. Расчеты показателей текстовой близости рукописей с учетом только одного какого-либо типа расхоадений между ними дали следующие результаты: границы текстовых групп в большинстве случаев сохранялись, хотя наблюдались и некоторые отклонения. Так, например, при выделении груш по признаку транспозиции пара ое-сп как отдельная группа на выделилась, т.к. среди ее индивидуальных чтений транспозиции отсутствуют.
1 Алексеев A.A.' Цели и метода текстологического исследования лингвистических источников xi-xviii вв. //Русистика сегодня, М., 1988. С.203.
Наибольшей степенью текстологической нагрузки обладают следующие типы перестроек текста:
итранспозиция. На долю перестановок приходится 72 из 1023 узлов разночтений (около 1% от общего числа узлов), еще 56 узлов с транспозициями приходится на индивидуальные чтения списков. Именно узлы с перестановками обладают наибольшей характерностью, почти все они представляют собою различительные признаки групп. В углах разночтений с большой глубиной транспозиции встречаются чаще остальных типов разночтений (примерно половина от общего количества этих узлов).
мм» сь клад : съ ьлмн мало ХЗ, 32 (груша ов) сердце каше : ваше сердце 14, I (группа ев и нг-рг!)
2)Лексико-сиюнимическая вариативность. На долю лексических замен приходится 119 (ох.12% от общего числа) узлов разночтений, еще 51 узел содержит индивидуальные лексические варианты списков. Они не столь четко характеризуют выделенные группы, т.к. большинство лексических вариантов принадлежит нескольким грушам. В то же время всякая груша обладает одаим-двумя характерными лексическими употреблениями.
ксярь (груша ОЕ) : ПАТейЬ : К(Ж|»ТЬ : йЛ6КТ<?рЪ 13, 38
(груша газ) кояиньда : «аре 14, 13 (группа ов)
3)Пропуски и добавление строевых элементов во фразе, а также их замены. На долю разночтений в строевых элементах приходится 225 узлов, что составляет около 22% от общего их числа, кроме того еще 239 узлов отражают индивидуальные варианты отдельных списков.
ько идо ! им» 14, 2 (груша ев)
пв:жл. пи . п»7ыа. 14, 9 (груша ее)
4 Добавление слов (дополнения, определения, обстоятельства),
развертывание текста. Сжатие текста, т.е. пропуски некоторых значимых слов как тип текстовых примет, свойственны лиаь паре кв -из. в остальных грушах (ев, ор5- 220. ыг-ргх) ш наС5лвдаем развертывание, детализацию текста. Наиболее ярко зто выражено в 4-ой редакции, группе ев. Количество узлов такого типа на всем материале - 165, зто окЛСЙ от общего числа разночтений. ВБеада. : Шаеци. вкс/ 13, 38 (груша ев)
къ оцщ •• кь оцу м»ему 14, 12 (группа ет)
5)Граммзтическое варьирование текста, колебания в глагольных формах, где наиболее характерным текстологическим признаком являются колебания в видовых парах (75 узлов, около 7% от общего их числа):
7млите • прилете 14, 7 (группа ев)
кде&Ь : придеьЬ 14, 23 (группа ев)
6¡Колебания в грамматических а словообразовательных формах некоторых слов и конструкций (в числе, лице, наклонении, формообразовании), гармонизация текста:
<5ЦЬ О ОНО) : 4ЦЬ ЬЪ СМЬ 14, 13 (ГруППЭ <ЗВ )
срдца БМ14 ьаше 16, 6 (группа ое)
Наиболее ясную картину распределения рукописей по текстовым группам мы получили на основании учета транспозиций и вариаций в строевых элементах. Группировки списков на оснований лексико-сшюнимических замен, форм грамматического варьирования, расширений и сжатий текста выявились менее четко. Следовательно, первые два типа разночтений имеют больший текстологический вес по сравнению с тремя последующими.
И транспозиции, и варьирование в строевых элементах представляют собой спонтанные перестройки, бессознательные
изменения текста, вводимые переписчиком, Д.С.Лихачев относит перестановки слов к типичным ошибкам памяти'®. Именно там, где преобладает бессознательное отношение к тексту, лучше отражены генеалогические связи между списками. Эти связи, таким образом, в наибольшей степени отражают парна щи в строевых элементах, fia долю спонтанных лексических замен в текстах приходится лишь около 2% разночтений и этот тип перестроек в меньшей степени текстологически значим. Грамматическое и словообразовательное варьирование текста обладают еще меньшей текстологической нагрузкой, по сравнению с перечисленными типами перестроек, и все же являются текстологически релевантными типами изменений.
К стихийным изменениям текста, которые наиболее ценны для выяснения текстологической истории списков, относятся чтения, индивидуально характеризующие рукопись, их анализу посвящен ЧЕТВЕРТЫЙ раздел данной главы. В нем сравниваются результаты статистических расчетов процентного совпадения текстов исследуемых рукописей с учетом и без учета индивидуальных чтений. С этой целью мы производим пересчет процентного совпадения текстов так, что не исключаем из числа общих чтений чтений индивидуальных. Результаты данного аксперимонта выглядят следующим образом: процентные соотношения текстов между парами рукописей понизились до 40-60% общих чтений. Но результаты кластеризации полученных чисел дают нам картину почти что полного соответствия мезду разбиением рукописей па группы в первом основном исследовании и разбиением настоящим (Приложение 4).
^^Йихэчев Д.С. Текстология. На материале русской литературы x-xvji вв. Изд.2-09, Ленинград, 1983. С.73.
Схожесть разбиений рукописей на группы с учетом и ооз учета индивидуальных чтений можно объяснить тем, что распределение индивидуальных чтений в рукописях пропорционально их близости к другим спискам исследования. Чем в более обширную и компактную по связям группу входит рукопись, тем меньше индивидуальных чтений ее характеризует.. Наибольшим количеством индивидуальных чтений обладают рукописи, не входящие ни в какие группы ш же связанные лишь в пару с другим списком. В конце четвертого раздела помещена таблица группировок рукописей с указанием состава групп, их ядра и периферии, рассчитанная из узлов разночтений, включающих индивидуальные чтения рукописей.
В ЗАКЛЮЧЕНИИ подводятся итоги проведенного исследования.
В диссертации предложена методика текстологического исследования рукописных источников с контролируемой текстологической традицией, включающая в себя следующие этапы: I.Отбор источников для исследования: чем больше списков одного памятника мы привлечем к исследованию, тем более точные результаты мы получим.
г.Коллация рукописей. Наибольший текстологический вес имеют такие изменения в текстах, которые своим возникновением обязаны явлениям бессознательного характера.
Обращая особое внимание на проанализированные выше типы вариативности в исследуемых списках, мы сравниваем таксты источников, выделяем узлы разночтений и формируем картотеку разночтений между списками в компьютерной форме, что дает нам возможность привлечь к исследованию неограниченный материал в любом объеме.
3.Программная обработка материала картотеки узлов разночтений и
определение текстологически близких группировок рукописей. Программа, основанная на математических методах кластеризации множества объектов, является инструментом для определения текстологических групп рукописей, определения ядра и периферии этих груш, а также связей между группами и внутри них. 4.Описание текстовых группировок и определение их примет. На данном этапе на основе палеографических и исторических данных об источниках необходимо проанализировать объединение их в группы, а также выделить все индивидуальные чтения группы (т.е. то варианты в узлах, которые разделяются всеми членами группы и не разделяются остальными исследуемыми списками).
5.Узлы о большой глубиной при анализе характерных чтений групп могут содержать в себе наиболее ценную информацию о генеалогических связях мевду группами,, особенно в тех случаях, когда они содержат несколько надежных вариантных чтений определенных группировок.
6.Типичным представителем группы, вероятно, будет являться список, разделявший все характерные чтения группы и находящийся в ядре группы.
7.Индивидуальные чтения списков должны быть детально описаны в картотеке разночтений, т.к. именно они могут оказаться среди характерных черт новых текстовых группировок рукописей, которые будут исследованы в дальнейшем.
Но тема диссертации опубликованы следующие работы:
1) Создание компьютерных версий древнерусских рукописей // Третья всесоюзная конференция по создании машшного фонда русского языка. Тезисы докладов, часть X. М., 1989. С.96-97.
2) Методике текстологического исследования древнеславянских рукописей. (Материалы для спец.курсов по истории русского языка). СПб, 1994.
1а