автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Межпоколенческая внутрисемейная коммуникация
Полный текст автореферата диссертации по теме "Межпоколенческая внутрисемейная коммуникация"
На правах рукописи
Нилова Кристина Васильевна
МЕЖПОКОЛЕНЧЕСКАЯ ВНУТРИСЕМЕЙНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: СОЦИОПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
Специальность 10.02.19 - теория языка
1 7 Ш12015
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
005570127
Уфа-2015
005570127
Работа выполнена на кафедре педагогики и филологии Института психологии и социально-культурной работы НОУ ВПО «Восточная экономико-юридическая гуманитарная академия (Академия ВЭГУ)»
Научный руководитель
Салихова Эльвина Ахнафовна
доктор филологических наук, доцент
Официальные оппоненты
Чнршева Галина Николаевна,
доктор филологических наук, профессор ФГБОУ ВПО «Череповецкий государственный университет», Гуманитарный институт, заведующий кафедрой германской филологии и межкультурной коммуникации;
Баландина Екатерина Сергеевна,
кандидат филологических наук, преподаватель ФГБОУ ВПО «Южно-Уральский
государственный университет» (Национальный исследовательский университет), факультет лингвистики, кафедра английского языка
Ведущая организация
ФГБОУ ВО «Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина»
Защита состоится «01» июля 2015 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.013.12 по защите диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Башкирском государственном университете по адресу: 450076, г. Уфа, ул. Коммунистическая, 19, аудитория 31.
С диссертацией и авторефератом можно ознакомиться в научной библиотеке Башкирского государственного университета по адресу: 450074, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32 и на официальном сайте Башкирского государственного университета: http://vyww.bashedu.ru/autoref. а также на сайте Минобрнауки РФ: http://vak.ed.gov.ru.
Автореферат разослан «29» мая 2015 г.
Ученый секретарь диссертационного совета П Р.А. Газизов
РЛ/^
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность изучения межпоколенческого (межпоколенного, межгенерационного, межвозрастного) внутрисемейного речевого взаимодействия обусловлена значимостью указанного феномена как одного из аспектов лингво-социальной структуры общества. Важнейшей исследовательской задачей становится изучение особенностей речевого (вербального) контактирования между представителями разных поколенческих групп с социопсихолингвистической позиции, необходимость которой обозначена в работах В Д. Бондалетова и А.Т. Хро-ленко (М., 2004), Н.Б. Бахтина и Е.В. Головко (СПб., 2004), Т.А. Гребенщиковой (М., 2012), Н.И. Мироновой (М., 2014) и мн. др. Изучение межпоколен-ческой коммуникации направлено на анализ особенностей общения людей разного возраста и является новым перспективным направлением в языковедении. Существует очевидная востребованность эмпирических исследований на российском материале, чтобы определить «болевые точки» в общении между людьми разных поколений в сфере семейного общения.
Гипотеза предпринятого исследования заключается в том, что межпоко-ленческая внутрисемейная вербальная коммуникация обладает признаками внутринациональных типов речевой культуры, обнаруживая в диахронии и синхронии коммуникативного взаимодействия особенности (по вертикальному и горизонтальному уровням описания), обусловленные спецификой социально-институционального и межличностно-группового уровней контактирования.
Объектами исследования выступают фрагменты устного семейного общения (диалоги, реплики, обращения, просьбы, отказы и пр.) в контексте способов их употребления, собственные наблюдения над речью разновозрастных членов семьи, данные психолингвистических экспериментов с представителями поколений внуков, родителей и прародителей.
Предметом исследования является структура и содержание интразоны семейного коммуникативного пространства представителей триады «прародители - родители - дети».
Коммуникативное пространство семьи являет собой идеальную модель общения, которая позволяет рассмотреть его различные стороны и аспекты, проявления и характеристики. Это миниатюрная модель, воплощающая не столько возможности сочетания и интеграции различных типов речевых культур, сколько вопросы, обусловленные их «состыковками» и столкновениями. В связи с этим цель исследования предполагает изучение межпоколенческого вербального взаимодействия в реальных условиях повседневно-бытового общения.
Задачи исследования:
■ анализ отечественных и зарубежных исследований в сфере семейной коммуникации, выделение основных положений различных дисциплин, релевантных для предпринятого научного изыскания, уточнение терминологии исследования;
■ разработка методического комплекса для диагностики вербального межпоколенческого внутрисемейного общения;
■ диахроническое и синхроническое описания внутрисемейных особенностей межпоколенческого вербального взаимодействия как специфического вида межличностного общения (горизонтальный и вертикальный срезы);
■ изучение межпоколенческого устного вербального взаимодействия в реальных условиях повседневно-бытового общения, что предусматривает: 1) условную классификацию стратегий и тактик в различных речевых ситуациях; 2) выявление основных используемых жанров во внутрисемейной речевой среде;
■ выявление и комплексный анализ причин возникновения коммуникативных затруднений в межпоколенческом вербальном внутрисемейном общении;
■ выделение и классификация деструктивных речевых маркеров и языковых показателей различных по характеру фрагментов бытового общения.
Междисциплинарный характер исследования обусловил обращение к работам в области социологии и психологии семьи, теории коммуникации, лингвистики, социо- и психолингвистики, прагмалингвистики, межкультурной коммуникации.
Теоретические положения работы базируются на релевантных теме исследования концепциях известных отечественных и зарубежных ученых:
— качество семейного вербального общения обусловлено тем, что семья относится к числу социальных институтов и малых групп, члены которых объединены родственными связями (В.Д. Альперович, JI.A. Беляева, Ю.А. Гаспа-рян, JI.A. Капанадзе, И.А. Козырева, В.О. Кондрашова, О.В. Краснова, Ю.А. Левада, A.B. Луков, Д.Дж. Майерс, O.A. Минеева, А.Г. Линдере, Л.М. Панкова, В.И. Пищик, М.А. Роббер, Ф. Тильан, А.Ю. Романов, Г.Б. Рябова, Л.И. Савинов, И.П. Савченко, Л.А. Седов, В.П. Сидорова, А.Б. Синельников, О.В. Синявская, Д. Холлис, Л .Б. Шнейдер, J. Aldous, Р. Blau, J. Campbell, С. Copen, K.L. Fin-german, N. How, J. Levin, J. Turner, A.L. Vangelisti, A. Williams et.al.);
— вербальная составляющая семейного дискурса может быть охарактеризована посредством социолингвистических и психолингвистических категорий (роли, установки, ожидания и т. п.), выявляющие природу коммуникативных неудач и конфликтов (B.C. Агеев, В.В. Звягинцева, O.A. Леонтович, Е.В. Якушева, МЛ. Макаров, Н.В. Малярова, A.B. Микляева, А.Ю. Романов, О.Ф. Русакова, Е.М. Ручкина; К.Ф. Седов, А.Н. Сперанская, B.C. Третьякова, Н.И. Фор-мановская, Ю.В. Щербинина, A. Avtgis, N. Böiger, К. Harisson, D.A. Infante, T. Kinney, T. Leung, К. Roberto, T.C. Sabourin, С. Sergin);
— внутрисемейная вербальная коммуникация представляет собой особый тип общения со свойственными ему речевыми жанрами (Е.В. Бондаренко, Михайлова 2010; Наумова 1975; А.Ю. Романов, Я.Т. Рытникова, E.H. Савицкая, P.P. Чайковский, Б .Я. Шарифуллин, M. Roloff), структурой (В.Н. Овчелупова, J. Bradac, D. Tannen), вокабуляром (А.Н. Байкулова, М.В. Вдовина, Е.Ю. Кукушкина, A.A. Романов, А.П. Костяев, Л.А. Романова, Е.Е. Сапогова, S.M. Clark, F.B. Gattai и др.);
— в российской лингвокультуре концепт СЕМЬЯ является одним из значимых и имеет многоуровневую и достаточно сложную семантико-фреймовую структуру и наполнение: его ядро отражает общечеловеческую универсальность как одну из форм социальной общности людей, а периферия - индивиду-
альные особенности восприятия и понимания (А.Н. Афанасьева, Е.С. Баландина, Ю.В. Железнова, O.A. Леонтович, Е.В. Якушева, М.А. Терпак, A.C. Тру-щинская и др.). Специфика ассоциативной репрезентации концепта обусловлена не только лингвокультурологическими факторами (Антология концептов 2007; Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, P.A. Газизов, Е.И. Горошко, C.B. Иванова, В.А. Маслова, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин и др.), но и проявлением в практике межличностного общения в (микро)социуме внутринациональных типов речевых культур и / или их сочетанием (В.Е. Гольдин, О.Б. Сиротинина, Л Л. Аюпова, Э.А. Салихова, В.И. Шляхов и др.).
Материал исследования: 1) результаты очного и заочного анкетирования представителей разных поколений, в котором приняли участие 270 респондентов (по 90 респондентов обоего пола в каждой возрастной группе) - членов семей, проживающих в г. Альметьевск Республики Татарстан; 2) 2880 ассоциаций, полученных от 270 испытуемых в результате организации и проведения САЭ в вербальной форме; 3) постэкспериментальные опросы анкетируемых и полуструктурированное интервью с респондентами, уточняющие содержание тех или иных ответов на вопросы анкетирования и / или эксперимента; 4) собственные наблюдения за речью разновозрастных членов семей, зафиксированные в ходе неформального общения в виде 115 фрагментов текстов.
Для достижения поставленной цели и решения перечисленных задач возникла необходимость в разработке комплексной методики исследования. Наряду с общенаучными методами (анализ и синтез, наблюдение, интерпретация данных, классификация, интроспекция и пр.) в работе использованы анализ коммуникации в свете теории речевой деятельности, дефиниционный анализ, раскрывающий суть значимых для работы понятий, ряд вспомогательных методов (шкалирования, элементов интент-анализа, жанровой классификации, праг-малингвистического анализа).
Научная новизна диссертации заключается в постановке, обосновании и решении задач анализа межпоколенческого внутрисемейного вербального общения с точки зрения его социо- и психолингвистических особенностей. Обобщены основные теоретические подходы к пониманию межпоколенческой вербальной коммуникации как объективно обусловленного процесса и показан противоречивый характер ее протекания в интразоне семейного пространства; соотнесены и оценены различные по характеру структуры элементы коммуникативного пространства представителей разных поколений.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что уточнены основные определения межпоколенческого внутрисемейного общения в системе функционирования сходных и смежных понятий; обоснованы общеметодологическая и частнометодическая целесообразность изучения межпоколенческого вербального общения.
Практическая ценность работы обусловлена возможностью использования ее результатов в лекционных курсах по общему и сопоставительному языкознанию, прагма-, психо- и социолингвистике, теории коммуникации; при разработке тренинговых программ по практике межкультурного семейного общения на коммуникативно-ориентированных языковых курсах; в работе кон-
сультационных и коррекционных семейно-психологических служб, а также при подготовке практических пособий по межпоколенческому общению.
На защиту выносятся следующие положения:
1.Конституитивные признаки (социальность, функциональность, неформальность и др.) внутрисемейного вербального общения обусловлены тем, что семья принадлежит к малым группам, а ее функционирование как социального института оказывает влияние на характер вербального взаимодействия между ее разновозрастными членами. Уникальное сочетание межличностного и группового типов внутрисемейного вербального взаимодействия определяет и характеризует его суть, обусловливает содержание используемого в семье вербального репертуара.
2. Коммуникативное пространство семьи с точки зрения структуры представляет двухуровневую организацию: закрытая интразона (внутреннее пространство межличностного вербального взаимодействия), в которой могут контактировать только члены семьи; открытая интерзона (внешнее пространство группового взаимодействия), отражающая различные формы общения членов конкретной семьи как малой группы с социумом. Условное разграничение внутренней и внешней зон определяет выбор вербальных (речевых) средств, используемых в межпоколенческом семейном общении.
3. Внутрисемейное межличностное общение между представителями разных поколений характеризуется асимметричным соотношением базовых конструктивных и деструктивных речевых стратегий: организующими направление межпоколенческого общения являются конструктивные стратегии, ориентированные на гармонизацию внутрисемейных вербальных взаимоотношений; деструктивное речевое поведение как проявление индивидуальной вербальной агрессии возникает в семейной интразоне в зависимости от доминирующей целе-установки коммуникантов, типа коммуникативной ситуации, тематической организации, тональности и пр. факторов. Речевые стратегии и тактики реализуются в субжанровом репертуаре жанров повседневного общения.
4. В социопсихолингвистическом аспекте повседневное общение не дифференцируемо с точки зрения условий функционально-стилистического оформления высказываний, поскольку продуцировать их могут носители не только литературного языка, но и просторечия, жаргонов. При этом специфические разноуровневые маркеры языковых подсистем начинают приобретать статус стилистических ресурсов.
5. В коммуникативном пространстве внутрисемейного вербального общения можно условно разграничить два противоположных полюса, вокруг которых сосредоточены жанры повседневной семейной коммуникации: на высшем уровне расположены речевые жанры, требующие минимальных риторических знаний, умений и навыков их реализации (приветствия, прощания, похвалы, поздравлений и пр.); на низшем уровне - жанры, которые впитываются подсознательно и которым языковая личность специально не обучается. В интразоне семейного общения тесно взаимодействуют компоненты среднелитера-турного и литературно-разговорного (с их фамильярно-разговорной и просторечной разновидностями) типов речевых культур, которым свойственны соот-
ветствующие характеристики с точки зрения соблюдения норм языка, использования его стилевых ресурсов и речевого этикета.
Личный вклад соискателя. С авторских позиций представлены существующие в отечественной и зарубежной социологии и психологии семьи, социо-и психолингвистике теоретико-методологические основания проблематики меж-поколенческого общения. Обоснованы определения «межпоколенческое / межпоколенное / межгенерационное / межвозрастное общение», «межпоколенный конфликт», «вербальный конфликт», «коммуникативное взаимодействие», «меж-поколенческие коммуникативные барьеры» и т.д. в коммуникативном пространстве как важные системы лингвосоциальных отношений людей, связанных родственными отношениями в пределах одного социума. По результатам проведенных анкетирования и серии психолингвистических экспериментов выявлены особенности внутрисемейного общения, межпоколенческого конфликта как явления языка и речи, языковых средств как деструктивных проявлений вербальной агрессии, раскрыты конфликтогенные составляющие во внутрисемейном коммуникационном пространстве.
Апробация результатов. Основные результаты диссертационного исследования были опубликованы в четырех изданиях из реестра ВАК МОиН РФ (Москва 2011; Уфа 2012; Санкт-Петербург, Горно-Алтайск 2013), в издании, размещенном в SCOPUS - «Japanese Journal of Fundamental and Applied Studies» (Токио, Япония 2015), в зарубежном рецензируемом издании - «Modern European Researches» (Зальцбург, Австрия 2015); представлены на двенадцати международных - «Межкультурная коммуникация как фактор консолидации современного российского общества: проблемы и пути развития» (Уфа 2011), «Методы эстетического воздействия в социальной работе» (Казань 2011), «Коммуникация. Мышление. Личность» (Саратов 2012), «CALPIU-2012: Higher education across borders: Transcultural interaction and linguistic diversity» (Дания, Roskilde 2012), «Science and Education: materials of international research and practice conference» (Германия, Wiesbaden 2012), «XXV International Scientific and Practical Conference» (Англия, London 2012), «XXXI International Scientific and Practical Conference» (Англия, London 2012), X Международном конгрессе IS-APL «X International Congress of the International Society of Applied Psycholin-guistics» (Институт языкознания РАН, Москва 2013), «Наука и образование в жизни общества» (Тамбов 2013), «Взаимодействие языков и культур» (Череповец 2015); на трех всероссийских - «Казанские научные чтения студентов и аспирантов» (Казань 2010), «Межкультурная коммуникация как фактор консолидации современного российского общества: проблемы и пути развития», «Молодежь. Образование. Наука» (Уфа 2011, 2012) научных и научно-практических конференциях в виде докладов и публикаций в сборниках материалов перечисленных мероприятий.
Новизна и уровень разработки проблемы получили поддержку на уровне сертификатов и дипломов. Результаты работы были отмечены дипломом лауреата конкурса «Лучшая научная статья - 2013 от 06.05.13 г. (Научно-методический электронный журнал «Концепт», 2013. URL: http://e-koncept.ru/ author/710/); сертификатом участия в международной НПК «Наука и образова-
ние в жизни общества» от 29.11.13 г. (Тамбов 2013); пятью дипломами Международной Академии наук и высшего образования (МАНВО; Лондон, Великобритания) по национальному «Открытому Европейско-Азиатскому первенству по научной аналитике» - «Sophist» (№ DS 012/0073 от 16-21.05.2012 г.; № DS 12/0151 от 31.08.2012 г.; № DS 12/0155 от 06.09.2012 г.), «Bronze Diploma» (№ DA 012/0044; № DA 012/0030 от 25.05.2012 г.).
Диссертация была обсуждена на заседании кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания Башкирского государственного университета 20.03.2015 г.
Соответствие паспорту научной специальности. Результаты, полученные в ходе лингвистического анализа, соответствуют формуле специальности 10.02.19 - Теория языка по следующим определениям: «Теоретическая лингвистика. Язык, речь, речевая деятельность. Отражение коммуникативных целей в структуре языка. Язык и общество, язык и культура. Психолингвистика. Поведение человека и его речевые формы. Речевое поведение как сочетание языковой способности и языковой активности. Социализация как один из основополагающих моментов формирования интеллектуальной и речевой деятельности индивида. Социолингвистический подход к предмету лингвистики. Вариативность языка и ее связь с социальной вариативностью. Социология и социальная психология. Социальная структура и социальные общности; малые и большие группы; взаимодействие индивидов в обществе; социальная референт-ность. Язык в межличностных отношениях. Языковое поведение индивида. Коммуникативный репертуар индивида. Формы существования языка. Некоди-фицированные наддиалектные формы речи. Просторечие. Литературный язык и разговорная речь. Литературный язык и его стилистические подсистемы. Половозрастные противопоставления в языке».
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, включающего 330 позиций, списка использованных в диссертации условных сокращений, списка иллюстративного материала в тексте и приложениях, 4 приложений (терминологического словаря, образцов анкет, изображения структуры пространства внутрисемейной коммуникации), оформленных согласно требованиям ГОСТ Р 7.0.11. В работе содержится таблиц - 14, диаграмм - 9, схем - 2, графиков - 3.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность темы диссертационной работы, определяются цель, задачи, объект, предмет исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются гипотеза и положения, выносимые на защиту. Подчеркивается, что различные поколенческие группы характеризуются разным социальным опытом и вытекающим отсюда своеобразием ценностно-смысловых ориентации, что, в свою очередь, определяет сложную диалектику их социально-психологического и речевого взаимодействия.
Первая глава «Теоретико-методологические вопросы изучения семейной коммуникации» состоит из трех частей, в каждой из которых рассматриваются теоретические аспекты и методологические вопросы в изучении семейного общения. В параграфе 1.1 главы «Внутрисемейное вербальное общение как объект междисциплинарного исследования» выявлена преемственность и взаимосвязь некоторых теоретических категорий из социологии, психологии семьи и социо- и психолингвистики, касающихся описания структуры семьи, ее функций и форм, конституитивных характеристик, согласуются коммуникативные (в частности, вербальные) параметры процесса межпоколенческого семейного общения. Рассматриваются концепции Н. Хоува и В. Штрауса; Ю.А. Левады, В.М. Воронкова, В.Я. Ядова; В.Т. Лисовского; Ю.Р. Вишневского и др. относительно возрастной периодизации. Аргументируется использование в работе границ не столько традиционной возрастной периодизации, сколько «возрастной категоризации», в процессе которой возраст выступает как социально-психологический феномен, на основании которого осуществляется моделирование вербальных отношений.
В параграфе 1.2. «Характеристика семьи как малой социально-коммуникативной группы» отмечается, что среди современных трактовок семьи имеются и традиционные определения, и включающие другие стили жизни - от расширенной семьи и системы родственных отношений до семей с одним родителем и живущих вместе партнеров одного пола. Под определение семьи попадают социальные образования, иллюстрирующие триединые отношения «супружество - родительство - родство» и осуществляющие воспроизводство населения и социализацию детей, обеспечивающие преемственность поколений. Дан обзор существующих в социолингвистике современных трактовок межпоколенческого коммуникативного взаимодействия: межгрупповой теории, сводимой к осознанию индивидом своего места в общественной структуре общества; теории социального обмена - концепции, согласно которой речевое поведение человека рассматривается как определенная реакция на действие того или иного стимулирующего фактора; теории коммуникационного приспособления, что была разработана для понимания и описания различных форм общения, при которых люди модифицируют свою речь исходя из социальных, ситуативных и интеракционных факторов. Речевые ситуации, по мнению авторов, во многом формируются неязыковыми факторами и конструируются внеязыко-выми сущностями, однако успешность межпоколенного общения во многом зависит от выбора говорящими языковых средств.
В лингвистической литературе понятие «семейное общение» не приобрело однозначного статуса, строгой терминологической закрепленности и не имеет академического определения. В исследованиях, посвященных данной проблематике, общение совместно и отдельно проживающих родственников не дифференцируется и в основном характеризуется как «семейное» или «домашнее», реже - «внутрисемейное». Язык внутрисемейного общения называют и ойколектом, и фамильелектом (Шарифуллин Б.Я. Ойколект («домашний язык») и речевая субкультура города (на материале речи Лесосибирска) [Текст] / Б .Я. Шарифуллин // Филологический ежегодник. - Омск: Омский госуниверси-
тет, 2001. - С. 84-97). Указывается на открытость ойколекта как живой, развивающейся системы речевых средств на внешний речевой мир.
В параграфе 1.3. «Диахрония семейного вербального взаимодействия разновозрастных людей (горизонтальное описание)» описывается роль совокупных признаков, по которым можно судить о принадлежности индивида к определенному поколению. Учет социолингвистических, социально-психологических, психолингвистических характеристик семьи как малой социально-коммуникативной группы позволил выявить конституитивные признаки внутрисемейной вербальной коммуникации - сочетание межличностного и группового взаимодействия, социальность, структурированность, функциональность и неформальность.
Во второй главе «Организация методических вопросов в экспериментальной части исследования и в обработке его результатов» приводятся общие сведения об участниках исследования, представляется схема исследования и описывается методический инструментарий работы. Автор исследования в параграфе 2.1. «Постулируемые в работе принципы научного исследования» придерживается следующих научных принципов, обеспечивающих получение значимых и валидных результатов: принципов детерминизма, системности, развития и дополнительности, имплицитности знаний; определяется в выборе единиц нежесткого (ранжирующего) метаязыка для описания вербального внутрисемейного взаимодействия. Интегративный подход обусловливается не только применением разных - общих и вспомогательных - исследовательских методов, но и использованием большего количества источников информации.
Параграф 2.2. «Методики изучения проблемы» посвящен подробному рассмотрению как основных, так и описанию преимуществ дополнительных методов исследования эмпирического материала. Уделено внимание целесообразности обращения к характеристике некоторых аспектов концепта СЕМЬЯ, выявляемого по данным свободного ассоциативного эксперимента (САЭ) в вербальной форме и проведенного опроса среди разновозрастных членов семей (комплексность его бытования в сознании, сегментированность, многомерность, изменчивость, полиапеллируемость и пр.). Здесь же дано описание возможностей САЭ, объяснительная сила которого были подтверждена в предшествующих социо- и психолингвистических работах обеспечением максимально полной картины актуализации связей между единицами лексикона, выявлением актуального признака идентифицированного исходного слова как основания для включения этого слова в определенную систему связей. Особенность применения в диссертации метода интент-анализа обозначена через сознательную ориентацию диссертанта на интенциональные характеристики речи говорящих, соотнесенные непосредственно с ходом коммуникации.
В параграфе 23. «Подбор информантов, организация и проведение анкетирования и эксперимента» очерчивается предмет-объектная граница исследования, включающая такие параметры, как «участники эксперимента (испытуемые / информанты / респонденты)» - разновозрастные члены семьи в непринужденной домашней обстановке, «тема» - сфера бытовой устной коммуникации между супругами, родителями и их детьми, «способ» — вербальный.
В выводах по первой и второй главам подводятся итоги теоретического обзора, выделяются опорные положения, в соответствии с которыми планируется экспериментальное исследование.
В третьей главе «Дизайн эмпирического исследования межпоколенче-ского вербального общения» содержатся результаты всех исследовательских этапов, направленных на изучение речевого взаимодействия коммуникантов, их вербальных взаимоотношений, реализуемых в интразоне семейного повседневного общения. В параграфе 3.1 главы «Содержание внутрисемейного коммуникативного пространства у представителей разных поколений» отображены особенности повседневного бытового общения прародителей, родителей и детей по материалам анкетирования. Общий контур внутрисемейных вербальных отношений можно представить следующим образом: свой образ родители транслируют ребенку либо в прямой словесной форме, либо в косвенной -в форме такого речевого поведения, которое предполагает воспитание определенных черт и качеств ребенка. Параметры того, что внушается, зависят, по мнению С.С. Никитиной, от социальных эталонов, от имеющейся у родителей «теории личности» ребенка, от их планов относительно ребенка, мотивов и т. д. (Никитина С.С. Как говорили дома [Текст] / С.С. Никитина // Язык и личность,- М.: Наука, 1989. - С. 149-212.). Полученные данные позволяют констатировать, что большинство взрослых 55 респондентов используют или стараются использовать чаще этикетную лексику дома в общении со своими детьми и только 40 человек не пользуются подобными языковыми средствами вообще. Применение в межличностном общении известных речевых этикетных формул, а также особых, принятых во внутрисемейном окружении обращений-прозвищ с интимно-ласкательными оттенками характеризуются высокой степенью семантической прозрачности, т. е. в них ярко выражены стереотипные элементы. Предполагается, что такие элементы - собственные имена и их производные, формулы этикета, усвоенные в детстве и всплывающие по принципу «стимул-реакция» и пр. - составляют единицы ядра ментального лексикона.
В поле обсуждения домочадцев (диаграмма 1) попадают темы ведения хозяйства, воспитания, прогулок, об обязательствах по дому, просмотренных фильмах, предстоящих праздниках, о семье и семейных делах - 3; о близких, об искусстве, политике, материальных благах, успехах, жизни, семейно-бытовых темах - 1 взрослый анкетируемый. По статистическим данным (Мокрецова В.М. Семья как ведущий фактор социализации личности подростка [Текст] / В.М. Мокрецова // Психология и жизнь: психологические проблемы современной семьи. - М.; Минск: МГУ : Белорусский государственный педуниверситет, 2011. - С. 136-139), взрослые часто бывают не готовы к интимно-личностному, равноправному общению с подростками.
Диаграмма 1
п учеба а интересы
□ обо всем
□ проблемы
■ будущее
□ друзья
■ поведение в обществе
□ здоровье
■ о семье
Распределение по времени общения в неделю выглядит так: в выходной весь день от 1 до 6 часов в день, ежечасно по телефону; дома с учетом разных видов коммуникации в течение дня - от 5-6 / 6-7 ч/нед. до 24 ч/нед., иногда практически весь день или полдня; 15 родителей признались в том, что в силу специфики профессиональной деятельности (посменного графика работы и т. п.) общаются с детьми и между собой не часто, ограничиваются несколькими звонками в день; 5 -общаются редко, даже их телефонное общение не превышает 5-10 мин/нед., т. е. парой звонков в день и только 2 из опрошенных родителей не имеют возможности общения с собственными детьми. Выяснилось, что число молодых респондентов 65 из 90 так же, как и взрослые, стараются общаться чаще: 15 респондентов общаются в день по 5-6 часов хотя бы с одним из родителей, в неделю - до 30 часов; 20 респондентов указали среднее - от 4—5 ч/день до 20-25 ч/нед.; 2-3 часа в день общаются с родителями 25 представителей молодого поколения - дети, при этом 30 из числа анкетируемых указали на то, что общение происходит не часто или совсем редко: не более часа в день, нескольких часов в неделю.
68 человек из числа родителей на вопрос «Какие темы общения являются запретными в Вашей семье?» ответили, что стараются затрагивать все темы, что среди таковых запретных не существует, будь то вопросы религии, смерти, секса и т. п. (см. показатели диаграммы 2). Снятие табу с перечисленных тем объясняется родителями тем, что они стараются обсуждать все беспокоящие их детей вопросы, «не откладывать их на потом, в семье все должно обсуждаться совместно». Тем не менее, 22 респондента к числу запретных тем в их семье отнесли обсуждение друзей, знакомых, родных «думаю это неприлично» - 7; личные отношения - 5; проблемы жизни взрослых и их взаимоотношений - 4; финансовые - 3 человека, поскольку «детей это не касается»-, вопросы о наркотиках и сексе, по убеждению двух опрашиваемых, «портят морально, физически», «душевно убивают наших детей и нас взрослых», сюда же причислены ответы об отношениях с противоположным полом, например,
дочери с другом-парнем, «это как бы не запретная тема, просто не знаю, как начать разговор с ней» - 1; обсуждение агрессивного вербального поведения и использования различных инвективных высказываний, так как «дети не должны слушать ссоры родителей, сплетни, обсуждение, оскорбление друг друга в семье, личные проблемы» - 1.
Диаграмма 2
Запретные темы для разговоров родителей со своими детьми
□ нет запретных тем
□ финансы
п личные отношения
п обсуждение родных
в жизнь взрослых
□ ругань
Из 90 студентов 50 человек ответили, что в их семье нет запретных тем для совместного обсуждения (см. диаграмму 3); 16 респондентов назвали запретной темой в общении со взрослыми представителями в семье интимные подробности их (детей и взрослых) жизни, 12 - обозначили в числе не востребованных в рамках внутрисемейного вербального контактирования личные темы, 8 человек — вопросы, связанные с проведением места и времени досуга, личными предпочтениями (например, увлечение музыкой, компьютерными играми и пр.), также квалифицировали как запретные.
Диаграмма 3
Запретные темы для общения детей со своими родителями
нет запретных Птем
и интимные подробности
□ личные темы
□ отдых, клубы
Как показывают результаты опросов, авторитет матери и как близкого человека, и как советчицы, и как друга очень велик: из 70 человек, которые постоянно с детьми проводят свободное время, 2/з — матери (не исключается и фактор большей занятости на работе в основном отцов). Следует также дополнить: в беседе выяснилось, что среди молодежи большинство предпочитает не обращаться за помощью или советом ни к кому, полагаться только на себя. Учитывая, что Альметьевск - город с ограниченной возможностью социального контроля за детьми, такая высокая самостоятельность младших членов семьи свидетельствует о повышенном риске их действий.
В возрастной психологии прочно устоялся термин «конфликт поколений» (RolofF М. Interpersonal Communication. The Social Exchange Approach [Text] / M. Roloff. - Newbury Park, CA: Sage, 1981. - Pp. 135-137), подразумевающий не только противоречия в морально-ценностных ориентирах, но и разногласия в использовании языковых форм, способах выражения мыслей, чувств и эмоций разновозрастными их представителями. Каждое следующее поколение, как известно, получая от родителей язык в одной форме, передает его детям несколько (или значительно, как в эпохи социальных потрясений) измененным. Это и составляет в социолингвистическом понимании процесс языкового изменения и развития. Их можно определить как поколенческие. Однако речевые практики людей разных возрастных групп не исчерпываются только поколенческими различиями, поскольку в их репертуаре средств имеются и свойственные данному поколению инновации, и разновидности жаргона в виде игры словами, профессионализмов, метафоризации словесных значений для усиления воздействия используемых языковых единиц (напр.: Большой словарь молодежного сленга [Текст] / Сост. С.И. Левикова. - М.: Фаир-Пресс, 2003. - 928 е.; Гуц E.H. Ассоциативный словарь подростка [Текст] / E.H. Гуц. - Омск: Вариант-Сибирь, 2004. - 156 е.). Подобные различия в речи молодого и старшего поколения характеризуются как возрастные.
Ассоциативный потенциал значения слова (ЗС) - это составляющая ментального лексикона человека, это знание о денотате, многоаспектные ассоциации, тот культурный фон, на котором функционируют языковые единицы, что позволяет рассматривать ассоциативное поле (АП) в качестве языкового воплощения концепта. САЭ был модифицирован нами в один из видов проективной методики исследования личности, позволяющей снять самоконтроль «Я» и тем самым исследовать мотивацию личности в общении с представителями молодого или пожилого поколения. В качестве стимульного материала были предложены слова СЕМЬЯ, ГНЕВ, КОНФЛИКТ, ССОРИТЬСЯ, реакции (R) на которые и их детальный анализ позволили бы определить не только степень конфликтогенности отдельных вербальных единиц, но и траекторию внутри и внесемейных вербальных взаимоотношений между поколениями. Выбор S был предопределен результатом проведенного анкетирования разновозрастных испытуемых (ии.), в ответах которых, а также в проведенных после опроса беседах, эти слова были отмечены как одни их частотных. Попутно отметим также, что по данным прямого и обратного РАС в структуре АП СЕМЬЯ в числе единичных R встречаются ответы ссориться (ссора), конфликт и гнев, которые, в свою очередь, были «порождены» исходными S, входящими, в частности,
в слот «родственное окружение» обозначенного АП. Структурирование АП СЕМЬЯ производилось от ядерной лексемы к ее смысловому содержанию. Лексикографическая интерпретация ЗС и иллюстративный материал собственных экспериментов, а также РАС, схожих по проблематике исследований позволяют выявить семантические признаки, формирующие рассматриваемое АП в языке, и выделить лексемы, демонстрирующие эти признаки.
АП СЕМЬЯ включает основные лексемы, отображающие знания и опыт социума, связанные с семьей вообще и семейными ценностями прежде всего (см. корреляцию в результатах предпринятого исследования и в: (Волчен-ков B.C. Значимость семьи в иерархии ценностей личности в ранней взрослости [Текст] / B.C. Волченков // Психология и жизнь: психологические проблемы современной семьи. - М. ; Минск: МГУ; Белорусский государственный педуни-верситет, 2011. - С. 18-22). На данный S многочисленны R, соответствующие ЛСВ со значением субъектов-участников ситуации действия - 94, состояния и характеристики референта слова-S - 65. Менее объемными оказались слоты, соответствующие секторам АП: место ситуации - 13, объекты - участники ситуации - 3, возможные референты слова-S - 2, события жизни референта слова-стимула и периоды времени - 2 (см. табл. 3 прил. 3 в диссертации). Такие особенности ассоциаций отражают естественное положение дел: представитель каждого поколения считает, что СЕМЬЯ это «малый коллектив», который включает в себя маму, папу, брата, сестру и т. д. и членам СЕМЬИ для того чтобы существовать, необходимы понимание, взаимопонимание, любовь и пр. Для языкового кодирования действий, состояний и характеристик других субъектов, ситуативно связанных с референтом слова-S, респонденты выбирали форму прилагательного или отглагольного существительного.
Выделены основные слоты ядерной зоны поля: 1. «родственное окружение» (R - муж, жена, супруг/-а, ребенок, дети, сын, дочь, брат, сестра, бабушка / дедушка, тетя, дядя, племянник, родители, родня, родственники и др.); 2. «близость в отношениях, чувственные крепы» (R - любовь, взаимопонимание, уважение, родной, любимый, счастливый, дружный, крепкий, родимый, близкий и др.); 3. «совместное пространство проживания» (R - дом, квартира, жилище, домашний (семейный) круг и др.); 4. «объединяющий все поколений семьи» (R -поколение, предок, наследник(-ца) и др.); 5. «взаимоотношения между членами Семьи» (R - ночные беседы, муж и жена - одна сатана, уважение мужа и жены, взаимопонимание, забота, переживание и др.).
Анализ единичных R в АП СЕМЬЯ отчасти актуализирует особенности функционирования ойколекта через использование лексических, словообразовательных, синтаксических элементов в языковой игре. В лексиконе представителя молодого или взрослого поколения - существуют некоторые фрагменты поля СЕМЬЯ, не связанные с его общеязыковым представлением. Отдельные языковые единицы с отрицательной коннотацией, находящиеся на периферии АП, не нарушают целостного положительного восприятия образа семьи. Об этом свидетельствует и самый высокий индекс частоты ассоциативной связи, присущий стимулу СЕМЬЯ с ответами любовь - 0.25 и мама - 0.23, которые являются наиболее употребительными (частотными) речевыми единицами.
Молодежь является самой динамичной частью общества и представляет самую многочисленную социальную группу, определяющую черты будущей социальной действительности России. «Стандарт» определяется с ориентацией на среднее поколение: оно является носителем того варианта языка, который условно принимается в данном социуме за норму. Поколение пожилых консервативно, и оно, как правило, является носителем и передатчиком традиций. Именно поэтому ассоциативная презентация концепта СЕМЬЯ, наполнение АП ССОРИТЬСЯ и КОНФЛИКТ даны на примере двух возрастных групп - «молодых» (внуков) и «пожилых» (прародителей), чтобы наглядно показать отличия в переоценке реалий, трансформацию ценностей.
Лексико-семантическое содержание АП ГНЕВ, ССОРИТЬСЯ и КОНФЛИКТ демонстрирует их актуальность для разновозрастных респондентов как формах физического или вербального столкновения, репрезентирует негативную оценку и ассоциируется с недостойным речевым поведением. При этом КОНФЛИКТ ассоциируется у всех поколений как проявление вербальной агрессии на межличностном уровне, ГНЕВ является причиной или следствием ссоры / конфликта, концептуализируется как результат крайне отрицательной эмоции, а также ненависти. На данном возрастном (молодом) этапе развития человека в употреблении слов находит отражение результаты его социализации и накопления социокультурного опыта и стереотипы, закрепленные за отдельными словами. Предварительно был сформирован экспериментальный ассоциативный массив, соответствующий задачам исследования. Все вошедшие в него Я тематически связаны со словом-Б, за которым стоят разные аспекты ситуаций, связанных в жизни современного носителя языка с референтом (денотатом) исходного Б. Самая общая схема, по мнению Н.И. Мироновой, для некоторого объекта действительности будет содержать слоты, соответствующие элементам, выделенным в данном фрагменте опыта на основе общения человека с подобными объектами. Таковыми являются и могут быть участники ситуации, их характеристики и отношения между ними (их действия и состояния) (Миронова Н.И. Ассоциативный эксперимент: методы анализа данных и анализ на основе универсальной схемы [Текст] / Н.И. Миронова // ВП. - 2011. - № 2 (14). - С. 108-119).
Параграф 3.2. «Внутрисемейные вербальные контакты между представителями разных поколений в синхронии (вертикальное описание)» посвящен описанию жанрообразующих признаков сферы бытовой коммуникации, конструктивных и деструктивных речевых стратегий, а также многомерной конфигурации интенций, реализующих разные типы речевых стратегий.
Было доказано (Рытникова Я.Т. Семейная беседа: обоснование и риторическая интерпретация жанра: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Екатеринбург: Уральский госуниверситет, 1996. - 17 е.), что повседневное внутрисемейное общение обладает свойством типизированности, отражаемого в жанровой системе разговорных текстов. К характеризующим сферу бытовой коммуникации признакам причисляют: как правило, диалогическое построение с характерной для него опорой на коммуникативную ситуацию; структурно-содержательная усеченность высказываний; непринужденность, спонтанность и речевой автоматизм общения по принципу Б-Я; ориентация на межличностный опыт говорящих; учет фатиче-
ской (воздействующей) составляющей. Знание национально-культурной нормы усваивается и передается через семейное общение. Анализ коммуникативных тактик осуществлялся в диссертации в рамках той и другой речевой стратегии с учетом их взаимодействия (таблицы 9 и 10 в приложении 3).
Исследователями (Иссерс О.С., Микляева A.B., Рытникова ЯЛ. и др.) отмечается диффузность границ между стратегией и тактикой: так, в определенных ситуациях и жанрах общения стратегии выступают как тактики и наоборот. Целесообразным представляется их разграничение по областям употребления. Разумеется, некоторые стратегии носят универсальный характер, т. е. они могут использоваться практически в любой ситуации общения, другие, напротив, носят строго регламентированный характер, предписывающий коммуникантам употребление стратегических приемов только в определенной сфере общения.
Первую группу конструктивных тактик составляют наиболее стандартные по средствам выражения этикетные тактики (формулы речевого этикета): поздравлений, благодарности, приглашения, извинения, приветствия и прощания и др.; во вторую группу - заботы и участия - вошли тактики похвалы, совета и предложения, показывающие, в какой степени применение тактик направлено к позитивному взаимодействию, сотрудничеству; тактики «семейного объединения» составили третью группу: здесь можно выделить тактики утверждения ценности семейного общения, комплиментарные тактики и пр. Отдельные перечисленные из множества тактик чаще применяются представителями старших поколений семейного сообщества (график 1).
График 1
Различия в соотношении конструктивных и деструктивных речевых стратегий, реализуемых разными поколениями в повседневном семейном общении
прародители
родители
конструктивные деструктивные
Индивидуализм как показатель «биологического эгоизма» приводит в действие деструктивные стратегии. Вектор направленности агрессии реализуется
преимущественно реактивным речевым поведением личности, обусловленным деструктивными факторами. Экстралингвистические причины распадаются на факторы обстановки, не располагающей к позитивной коммуникации, и факторы нарушения принципов эффективного общения, к числу которых Я.Т. Рытникова относит «Я-Принцип, Принципы личной безответственности, неравенства, отсутствия взаимного обмена» (там же, с. 11-13). По убеждению диссертанта, указанные факторы реализуются в комплексе по причине сложности и неоднозначности самого процесса социализации, непонимания коммуникативного намерения партнера по общению и нежелания принять его целеустановки, разлада в функционировании «эмоционального фильтра» в рамках семейного вербального взаимодействия. Внутренние факторы деструктивного влияния связаны с внутрисемейными межличностными отношениями, поэтому конструктивные стратегии под влиянием одного или нескольких внешних факторов могут вызывать деструктивные реакции.
Деструктивными являются такие группы стратегий: 1) негативно воздействующие или побудительные стратегии императивного характера, реализуемые в группе тактик со значениями неожиданности, провокации, апелляции к авторитету и / или возрасту, прогнозирования, неприятия, отторжения, неверной линии социально-ролевого поведения, прямого приказа и манипуляции, злой иронии и мн. др.; 2) стратегии доминирования или подчинения, отражающие ограничение кого-либо из членов семьи в вербальной (само)презентации: для языкового кодирования действий, состояний и характеристик других ситуативно связанных субъектов. В число выявленных стратегий возможно включение стратегий просьбы, убеждения и уговоров как средств манипулирования, стратегии «коммуникативной западни»: собеседника заставляют путем различных уловок согласиться с тем, с чем он в действительности не желает, соглашаться, а реализующиеся тактики выражаются, как правило, в речевых гипержанрах ссоры (сопутствующих жанрах брани и ругани, порицания, отказа, враждебных намеков, ироничных замечаний, скрытых угроз, обидных сравнений, клеветы, эмоционального шантажа), примирения (привлечения третьей стороны, мягкой иронии - см.: Щербинина Ю.В. Русский язык: Речевая агрессия и пути ее преодоления [Текст] / Ю.В. Щербинина. - М.: Флинта; Наука, 2004. - 224 е.). Можно говорить и об особом типе коммуникативной стратегии, т. н. «речевой маске» (строгого отца, ласковой мамы, авторитетного члена семьи, кумира), основанной на временной и ситуативной эксплуатации чужого языкового образа и используемой как средство манипуляции, для построения общего имиджа, в качестве самовыражения или как игра. 3) стратегии сознательного неприятия во внимание («игнорирующая» модель) свидетельствуют о «прагматической компетенции» коммуникантов. Перечислены такие тактики: умолчания, равнодушного согласия и показного неприятия, эвфемистические уловки, подмена ожидаемого прямого ответа и пр.
В рамках используемых стратегий первых двух групп отмечаются тактики смены и развития темы, переформулировки, уклонения от ответа, молчания. Принципиальное значение приобретают здесь стратегия и тактика аргументации, поскольку они увеличивают степень согласия в принятии другой точки зрения и побуждают слушающих к целевому действию. Отмечено, что в данную
группу включены как корректные тактические приемы (создание трудностей слушателю, подготовка сильного аргумента), так и некорректные, т. е. приемы без соблюдения элементарных норм вежливости (аргумент к личности с использованием угроз, намеков и оскорблений; уклонение от темы путем введения в свою речь ненужной, не относящейся к делу информации).
Деструктивные стратегии эгоцентризма формируются тактиками «гипертрофирования Я-темы и тактиками сорванного раздражения» (Ходырев Д.А. Психологические особенности действия оператора в условиях инвективного воздействия: автореф. дис. ... канд. психол. наук. - Тверь: ТвГУ, 2003. - 23 е.). Итогом вербального взаимодействия с деструктивными тактиками может быть речевой конфликт: тактики поучения и осуждения *-* тактики неприятия; тактики открытого приказа *-* тактики неприятия, самоуничижения, ответного императива; скрытой манипуляции <-> неприятия и т. д. Конфликт может не развиться, если деструктивное речевое поведение сменится на конструктивное через применение тактик типа спокойного увещевания, шутки, вовлечения третьей стороны, переключения внимания. В повседневных жанрах внутрисемейного вербального контактирования наблюдается количественный перевес конструктивных тактик. Деструктивные тактики индивидуализированы и зависят не столько от коммуникативной ситуации, сколько и от личной воли коммуниканта. Первый тип тактик четко детерминирован и повсеместен в употреблении, что дает основание для констатации их жанровой значимости в рамках семейного вербального взаимодействия.
В вербальном репертуаре многих семей функционируют речевые стереотипы, обращения и т. п., подразумевающие совместную апперцепционную базу, некие интегрирующие факторы общения, одинаковые для всех семей. В общем массиве 115 текстов было выделено 62 частные интенции, которые были распределены в 8 интенциональных групп, для каждой из которой характерно преобладание нескольких частных интенций. Анализ выявил, что цели представителей разных поколений в повседневном семейном общении соответствуют следующим: 1) нейтральные - поделиться впечатлениями, выразить мнение, уточнить, пошутить; 2) побудительные - напомнить, сообщить, узнать, поинтересоваться, поговорить, возвратиться к обсуждаемой теме, советовать, выразить заботу, выразить / обосновать свое мнение и др.; 3) поддерживающие вербальный контакт - пояснить свое мнение, сообщить, пожаловаться, уточнить позицию партнера, пошутить; 4) противительные - возразить, оппонировать, упрекнуть / выразить недовольство, критиковать позицию партнера, осуществить самопрезентацию, выразить насмешку, иронизировать и др.; 5) осуждающие - пожаловаться, указать, сообщить, критиковать, возразить, аргументировать; 6) манипулятивные - возразить партнеру / критиковать оппонента; оправдаться, выразить мнение и др. 7) уклонения - пояснить свою позицию, обозначить ответ / свое участие в коммуникации, сменить тему, уточнить позицию собеседника и др.; 8) апеллятив-ные - сослаться на авторитет, цитировать и пр.
Выраженность интенций в повседневном семейном общении представлена в диаграмме 4. Типология интенций по 8 выделенным категориям очевидна: каждая из перечисленных интенций отличается от любой другой по выраженности
интенций в своем составе, однако нельзя отрицать и функциональное сходство некоторых из них. Например, «выразить свое мнение» и «выразить свое отношение / позицию» связаны в силу общей инициирующей тональности, которая может вывести либо на обсуждение, либо на поддержание вербального контакта, а сходства интенций «изменение мнения» н «уклонение» отражает усилия участников диалога / полилога в формировании желаемой модели ситуш дай друг у друга и объясняется кооперативным характером диалога.
Имеющийся формат данных показывает, что во внутрисемейном межличностном взаимодействии преобладают интенции, поддерживающие вербальный контакт, а также побуждающие партнера к обсуждению, к действию, к изменению мнения партнера по общению, к оппозиции. Всевозможные интендиональ-ные сочетания свидетельствуют о непринужденности повседневного вербального контактирования, возможности каждого члена семьи добиваться поставленных целей и отстаивать свою позицию во внутрисемейном диалоге. При реализации интенции к побуждению кого-либо из членов семьи к действию говорящие в равной степени реализуют прямые и косвенные тактики воздействия: в первом случае это определяется присущим внутрисемейной коммуникации сниженным уровнем вежливости и редукцией полных высказываний, а во втором - обширностью общей апперцепционной базы общающихся и их речевой креативностью. К прямым тактикам побуждения к действию мы относим указания, приказы и краткие просьбы, а к косвенным - различные варианты намеков, выражения недовольства, заботы, советов и др.
Распределение групп итгемщий в семейном шшеедыевном общешян (% от общего количества интенций)
Диаграмма 4
6,28% 3'0г* »-И*
□ нейтральные ■ побудительные
4,61« 3,175*
17,83% □поддержания
вербального ликитякг®
□ противительные
■осуждающие
□ гаажшшулнтшвяые
□ уклонение
Я ашвллятивиы®
В параграфе 3.3. «Межпоколенческий речевой конфликт в аспекте языковых ресурсов» наглядно показано интенциональное воплощение агрессивных смыслов лексическими и прагматическими средствами, даны оценки семантической интразоны коммуникативного пространства, отражающей отношение молодежи к пожилым, рассмотрены речеязыковые средства как деструктивные проявления вербальной агрессии в межличностной семейной коммуникации. Вербальные факторы конфликтного риска обусловливают некоторые противоречия в порождении высказываний и их восприятии. Импликатуры позволяют объяснить, каким образом «значение говорящего» может включать нечто большее, чем буквальное значение высказывания. От степени точности определения прагматического значения зависит характер вербальной реакции адресата и качество коммуникации - в зоне конструктивного или деструктивного общения. Причина зарождения вербального конфликта кроется не столько в особенности словесного знака как абстрактно-лингвистической единицы, сколько в особенностях его индивидуального, личностного присвоения в момент речи. Ассоциативный потенциал слова предопределяет гибкость и вариативность его функционирования. Ассоциативные признаки, как известно, стоят на периферии содержательной структуры слова и являются зависимыми от контекста, не всегда распознаются в речевом общении, поэтому объективно возникают условия для конфликтных речевых ситуаций. Показателями речевого конфликта на лексическом уровне могут стать любые периферийные средства лексической системы языка: ненормативная, коннотативно окрашенная лексика, лексика во вторичной функции.
Жанровый подход к рассмотрению специфики вербального воплощения интенций-агрессивов в части деструктивных стратегий позволяет обозначить основные направления в развитии, прекращении или профилактике вербальных конфликтов. Психологическим мотивом прямого или косвенного проявления агрессивных смыслов является потребность индивида в эмоционально-энергетической разрядке, которая трансформируется в целевую установку, связанную с устранением источника фрустрации и установлением границы, отделяющей свое (безопасное) от чужого (враждебного) пространства. Реализуется данная целевая установка в стратегиях устрашения и проклятия и соответствующих им жанрах угрозы, а также изгнания, поругания и злопожелания, ссоры, конфронтационного замечания и пр.
Прагмалингвистические показатели деструктивного семейного общения обнаруживают себя в высказывании при анализе коммуникативного контекста. Говорящий обычно строит высказывание в соответствии со своими целями, установками, речевыми стратегиями; слушатель же вследствие анализа лексем, конструкций, интенций и т. п. декодирует сообщение. Непонимание ситуации общения одним из вступивших в речевое общение провоцирует его на неадекватное вербальное поведение, показателями которого выступают такие обнаруженные в текстовом материале показатели. Типичны для подобных эпизодов а) незапланированные изменения структуры текста (в частности, вставки): - Мы старались его успокоить / но он же начал на всех кричать / вот / вроде бы как соседи и вызвали милицию // (из объяснений о последствиях ссоры в семье меж-
ду родителем и прародителем); б) детализация в обрисовке ситуации, когда от говорящего требуется передать информацию максимально близко к исходной: -По-моему / ее Елена звали / точно не помню /Ох/ старость / не радость // (из описания бабушки о приходе из отдела по социальному обеспечению); в) сюжетные переходы: от экспозиции к завязке, от завязки к кульминации, от посылок к умозаключению и т. п. моменты, где сбой особенно нежелателен: Я вырос /... и-и / а чего-то дедушка мне отдал свою машину //...а себе купил новую / только лучше / кажется / семерку / ну вот // и мы значит / стали /у нас... и т. д.; г) абсолютное начало текста, когда собеседники еще не успели «настроиться» друг на друга: У меня вот / значит / такое предчувствие было //.
Владеть ситуацией, не давая ей переходить в зону конфликта, - значит знать эти факторы, способы и средства их нейтрализации и уметь их применять. Данная схема была предложена на основе анализа диалогов в семье, содержащих побудительные речевые жанры просьбы, замечания, вопросы, а также оценочные ситуации, потенциально угрожающие партнерам по коммуникации. Она может быть представлена в виде когнитивных и семантических клише, реализующих совокупность интенций конструктивного характера: собственно побуждение (просьба, замечание и т. п.) + причина побуждения + обоснование важности побуждения + этикетные формулы.
Для 62 % опрошенных нами пожилых людей семейное общение с внуками приносит положительные эмоции и понимание проблем молодежи. В интра-зоне семейной коммуникации со стороны прародителей выражалось мнение об эффективности взаимного общения, что свидетельствует о позитивном преимуществе непосредственных межпоколенческих контактов. Прародители, несмотря на неприятие некоторых культурных ценностей современной молодежи, рассчитывают, прежде всего, на помощь своих детей и внуков, то есть на внутрисемейную солидарность поколений. Показательно, что в их анкетах и опросах открыто негативных суждений о поколении собственных внуков не встретилось: 0,1 % отрицательных отзывов в основном иронической направленности. По этой причине автор работы счел возможным представить анализ многочисленных неравнозначных оценок молодежи по отношению к пожилому поколению, которые отражают специфику возрастных отношений в семантике языковых конструктов.
Большая часть опрашиваемых не использует негативные высказывания по отношению к прародителям — 65 человек из 90 (72 %), негативные фразы слышали и используют '/3 представителей молодого поколения - 25 человек (28 %). Все респонденты используют положительные высказывания и фразы по отношению к родным прародителям. Выявленная тенденция иллюстрирует экстраполяцию процессов из интра- в интерзону, с высокой степенью выраженности во второй. Индексирование по 5-балльной шкале положительных / отрицательных высказываний молодыми людьми по отношению к пожилым показало, что из 54 отрицательных и 36 положительных слов и выражений зафиксированы следующие классы единиц: 1) слова и выражения с ярко выраженной негативной окраской («-5», «-4»); 2) зоосемантические метафоры: баран, кляча, козел, обезьяна («-3»); лексемы с негативной экспрессивной оценкой личности пожилого человека: старый
хрыч, карга; 3) эвфемизмы для слов первого разряда, сохраняющие их оценочный (резко негативный) характер: ворчунья, ворчун («-2»); 4) окказиональные (специально создаваемые) каламбурные образования, направленные на унижение или оскорбление адресата: старпер, сифон, старичелла («-1»),
Разряды положительных ответов выделяются за счет семантизации суффиксальных морфем (обыгрывание их значения), а также активного использования суффиксов оценки: баб-УЛ-ЕЧК-а, дед-УЛ-ЕЧК-а, баб-УЛ-я и др. В эту группу уместным представляется включение обращений (апеллятивов), которые зачастую выступают в роли слов, «стимулирующих инференционное прогнозирование в сфере семейного дискурса» (Звягинцева В.В. Обращение в семейном дискурсе: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Курск: Курский госуниверситет, 2011. - 27 е.). Например, в диалоге: - Малыш! / Уроки сделала? // (из диалога деда и внучки) - Бабулечка, лекарство выпила? // при восприятии обращения адресат конструирует соответствующие этому слову прагматические реплики, согласно вычисляемой им иллокутивной силе высказывания (начальная позиция обращения является усилителем в его восприятии), готовится к выстраиванию собственных речевых стратегий. Это свойство апеллятивов в сопряжении с выполняемыми ими вокативной функции (привлечения внимания) позволяет рассматривать их в русле жанрового подхода. Количественная асимметричность полученных ответов при анкетировании (график 2) свидетельствует о деструктивных взаимоотношениях в биноме «пожилое - молодое» поколение. Это не столько противопоставление «прародители - внуки» по вертикальной оси (в синхронии) внутри- и внесемейных контактов, сколько дисбаланс авторитета как один из факторов возникновения коммуникативных трудностей в межпоко-ленческом общении.
Среди языковых средств, особенно чувствительны к конфликтному компоненту коммуникативной ситуации лексико-семантическая и грамматическая системы. Носителями конфликтных смыслов в лексико-семантической системе языка являются многозначные слова и омонимы, употребление которых вне достаточно развернутого контекста становится конфликтогенным фактором в развитии коммуникативного акта.
К особенностям грамматического проявления вербальной агрессии относятся следующие показатели: 1) местоимения 2-го лица ты и вы и глагольные формы 2-го лица ед. и мн. числа, выбор которых имеет под собой тактические основания; личные местоимения он, она по отношению к лицу, присутствующему при разговоре, на функционирование которых накладываются определенные ограничения ситуацией высказывания; 2) большой конфликтогенной силой обладают императивы совершенного вида, частицы, вводные слова (ничего, все-таки), специальные синтаксические структуры в несвойственных им денотативных значениях; 3) суффиксы негативной оценки, сопровождающие сообщение особыми оттенками ироничности, пренебрежения, уничижения, грубости: работник -работничек; дитя -деточка, детина; дурак - дурачок; слабак - слабачок и другие (там же). Инвек-тивную лексику и фразеологию составляют слова и выражения, заключающие в своей семантике, экспрессивной окраске и оценке оскорбление личности адресата, интенцию говорящего или пишущего унизить, оскорбить, обесчестить, опозорить
адресата своей речи (или объекта оскорбления), обычно сопровождаемую намерением сделать это в как можно более уничижительной, резкой, грубой или циничной форме (реже прибегают к эвфемизмам).
График 2
Негативные ощ®нзш пожилых молодым поколением
яг 20 --
интерзона
—Ф— ишрааана
0 -1-
-5-4-3-2-11 г 3 4 5
Данные анкетирования представителей поколения родителей и прародителей позволяют констатировать, что первая группа респондентов употребляла и продолжают употреблять инвективную лексику в конфликтных, стрессовых ситуациях - 46 % опрашиваемых; «для связки слов» или «не замечают в процессе общения» -10 %; меньше всего употребляют ненормативную лексику люди преклонного возраста: их оказалось 18 % (см. таблицу). Опрос молодого контингента выявил следующее. Выяснилось, что 50 % представителей студенческой молодежи употребляют ненормативную лексику в конфликтных, стрессовых ситуациях; 12 % - «для связки слов» или «не замечают в процессе общения». Наиболее часто используемыми единицами в общении стала обсценная, инвективная лексика (запретная, табуированная) в кругу знакомых, и друзей и «почти никогда» - в семье и в общении со старшим поколением.
На вопрос «Какие выражения ш считаете нещюсжимтшшш по отношению к пенсионерам, к родителям, к себе, к детям?» большая часть респондентов указала на наиболее диагностируемые формы вербальной агрессии -оскорбления, насмешки (колкости), угрозы; а также такие оскорбительные, грубые, пренебрежительные и такие хамские выражения, как Ты, предурок! Урод!! Ненормальный!!! Пошел вон отсюда!!! Заткнись поддонок!!! (орфография и пунктуация анкет сохранены). Самая: актуальная часть инвекгавной лексики, используемая современным студенческим поколением в конфликтных д иалогах и сценах, была бранная лексика просторечно-жаргонного характера с резко выраженной негативной экспрессией: говнюк, гад ползучий, дерьмо, засранец, падла и т. д. (многие из примеров не приводятся по этическим соображениям).
Таблица
©йАвсшшмтш ушатц! ■гблЕшжл! шшэдтгазшай л-Ейоигш дсшпвдгащзряэттЕпьгяш пиляггаткят: руетввт яшлгга; (по материалам анкетирования)
N. ответы, N. (в %) возраст N. «Редко», «Почти не употребляю» (от общего числа ответов; кол-во чел.) в конфликтных, стрессовых ситуациях (от общего числа ответов; кол-ш чел.) «Для связки слов», «Не замечаю в процессе общения» (от общего числа ответов; кол-во чая.)
молодое поколение 38 % (19) 50 % (25) 12% (6)
взрослое (родители) 44 % (22) 46 % (23 ) 10% (5)
преклонный (прародители) 76 % (38) 18% (9) б % (3)
Свобода слова, «по-своему» тршпуемая в молодежной среде к наблюдаемая в современном обществе, обусловила появление ситуации лотекщиаль-шй разрешенное™ инвективы и ее массового употребления в пралсгике' межличностной коммуникации. Речеязьтажые средства, используемые преимущественно «молодым» поколением в конфликтных / стрессовых ситуациях, конструируют фадкестатастагаескую идентичность молодого человека, отображающую скрытые представления пользователя о нормативном и ненормативном речевом поведении. Активадия множественных ресурсов языковых подсистем -в частности, использование сложгабразовательных, леюшко-^шмашчзвекия, прагматических »маркеров — дает основания считать интраэону семейного хомму-нихатавиого пространства одним из основных способов вербальной самопрезен-тащаш ее разновозрастных членов (см;, схему структуры пространства внутрисемейной коммуникации в приложении 4 к диссертации).
В зяшшэчкшшш подводятся основные итоги диссертационной работы, обобщаются полученные результаты, обозначаются перспективы дальнейших исследований.
Основные положения диссертационного исследования изложены в нижеследующих публикациях ль родшипрувшля гкуртщщя, шзртгдаигаотэт.ж жэдя-ШШДЕЕ. ю сшеюся 12А1К МСМЕ РФ:
1. Нидоза, К.8. Сощио- и психолингвиспическое описание межпоколенного вербального общения // Научное обозрение: гуманитарные исследования. -Ка 4 - М.: ИД «Наука образования», 2011 (а). - С. 113-119.
2. Ншова, К.В. Языковые средства как деструктивные проявления вербальной агрессии в межличностной коммуникации // Вестник ВЭГУ: Научный журнал. - № 3 (59) - Уфа: Восточный университет, 2012 (а). - С. 149-153.
3. Ншова, К.В. Особенности повседневного внутрисемейного вербального общения // Научное мнение: Научный журнал. - № 4. - Санкт-Петербург: «Книжный дом», 2013 (а); URL: http://unipress.pro/catalog. php? pid=38&aid=611.
4. Нилова, K.B. Особенности внутрисемейного вербального общения через поколение: бабушки / дедушки vs внучки / внуки / Э.А. Салихова, К.В. Нилова // Мир науки, культуры, образования. - Горно-Алтайск: ООО «РМНКО», 2013 (б). - № 1 (38). - С. 181-186; URL: http://amnko.ru/index.php/download_ file/view/344/82/
В изданиях, размещенных в SCOPUS:
5.Nilova, K.V. Genre approach to the study of intra-family speech environment / E.A. Salikhova, K.V. Nilova // Japanese Journal of Fundamental and Applied Studies: Tokyo University Press. - Volume XII. - 2015 (a). - № 1 (9) (January-June).-?. 581-586.
В других научных изданиях:
6. Нилова, К.В. Особенности внутрисемейного общения // Казанские научные чтения студентов и аспирантов: Мат-лы Всероссийской НПК студентов и аспирантов, 24 декабря 2010 г. В 2-х тт. - Т. 2. - Казань: Изд-во «Познание»,
2011 (б).-С. 259-260.
I. Ншова, К.В. Межпоколенный конфликт как явление языка и речи // Межкультурная коммуникация как фактор консолидации современного российского общества: проблемы и пути развития: Мат-лы Международной НПК. -Уфа: Восточный университет, 2011 (в). - С. 151-156.
8.Ншова, К.В. Конфликтогенная составляющая во внутрисемейном коммуникационном пространстве и способы ее выражения // Русское слово в Республике Башкортостан. - Уфа: РИЦ Баш ГУ, 2011 (г). - С. 109-114.
9. Ншова, К.В. Репертуар экспрессивных средств в межпоколенных конфликтных ситуациях // Молодежь. Образование. Наука: Мат-лы VI Российской ежегодной НК аспирантов и молодых ученых в рамках научного фестиваля «Дни молодежной науки в Республике Башкортостан». - Уфа: Восточный университет, 2011 (д). - С. 32-35.
10. Ншова, К.В. Социокультурные факторы межпоколенческого взаимодействия // Молодежь. Образование. Наука: Мат-лы VII Российской ежегодной НК аспирантов и молодых ученых в рамках научного фестиваля «Дни молодежной науки в Республике Башкортостан». - Уфа: Восточный университет,
2012 (б).-С. 179-182.
II. Ншова, К.В. Основные виды проявления вербальной агрессии и их описание // Коммуникация. Мышление. Личность: Мат-лы Международной НК. - Саратов: Саратовский госуниверситет, 2012 (в). - С. 269-274.
12. Нилова, KB. Конфигурация речевых стратегий в семейном общении между представителями разных поколений на основе наблюдений и данных эксперимента // Концепт. - 2013 (в). - Вып. 1. - URL: http://e-koncept.ru/author/710/
13. Нилова, К.В. Особенности внутрисемейного коммуникативного взаимодействия между поколениями // Мат-лы X Международного конгресса ISAPL «X International Congress of the International Society of Applied Psycholinguistics» - M.: Институт лингвистики РАН, 2013 (г). - С. 106-107.
14. Нилова К.В. Особенности вербального общения между взрослыми детьми и пожилыми родителями // Наука и образование в жизни общества: Мат-лы Международной НПК. - Тамбов: «Бизнес-наука-общество», 2013 (д). - Ч. 5. - С. 6468.
15. Нилова, К.В. Семантическое наполнение коммуникативной интразоны, отражающей отношение молодежи к пожилым / Э.А. Салихова, К.В. Нилова // Взаимодействие языков и культур (ВЯиК-4): Мат-лы IV Международной научной конференции. - Череповец: Череповецкий госуниверситет, 2015 (б). - С. 275-284.
16. Nilova, K.V. The communicative predicament of aging model in the intergenerational communication // Методы эстетического воздействия в социальной работе: Мат-лы Российско-германской научной конференции. - Казань: КФУ, 2011 (д). - С.238-241.
17. Nilova, K.V. A communicative aspect of intergenerational conflict // CALPIU-2012 (r): Higher education across borders: Transcultural interaction and linguistic diversity. - URL: http://calpiu.dk/ruc/CFP files/CALPIU12 bookletweb.pdf
18. Nilova, K.V. The main types of displaying verbal aggression and their descriptions // Science and Education: materials of international research and practice conference. -Wiesbaden, Germany, 2012 (д). - Pp. 273-277.
19.Nilova, K.V. Socio-psychological aspect of intergenerational communication / International Scientific Analytical Project: Проблемы современной филологии, педагогики и психологии: Materials digest of the XXV International Scientific and Practical Conference» - London, 2012 (e). - Pp. 125-127; URL: http://pisap.eu/ru /node/7378
20. Nilova, K.V. Коммуникативный аспект межпоколенного конфликта // International Scientific Analytical Project: Пути преодоления кризисных явлений в педагогике, психологии и языкознании: Materials digest of the XXXI International Scientific and Practical Conference» - London, 2012 (ж). - Pp. 156-161; URL: http ://eisap. eu/ru/node/12567.
21. Nilova, К. V. The Types of verbal interactions in the family / E.A. Salikhova, K.V. Nilova // Modern European Researches. - Austria: Zalsburg, 2015 (в). - Pp. 100-104; URL: http://doai.net/files/Issue 1.2015.pdf
Подписано в печать 27.04.2015 г. Формат 60x84 Уч.-изд.л. 1,5. Тираж 100 экз. Заказ 55. Цена договорная.
Типография Восточной экономико-юридической гуманитарной академии (Академии ВЭГУ). 450105, г. Уфа, ул.М. Рыльского, 9/1.