автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Межъязыковая фоносемантическая характеристика гуттуральных согласных
Полный текст автореферата диссертации по теме "Межъязыковая фоносемантическая характеристика гуттуральных согласных"
На правах рукописи
ТАМБИЕВА ЖАННА МУХАМЕДОВНА
МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ФОНОСЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГУТТУРАЛЬНЫХ СОГЛАСНЫХ (на материале русского, английского и абазинского языков)
специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Пятигорск - 2003
Работа выполнена на кафедре общего и сравнительного языкознания Пятигорского государственного лингвистического университета
Научный руководитель: доктор филологических наук,
профессор А.Б. Михалев
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
профессор Л.Ю. Буянова
кандидат филологических наук, доцент А.Э.Мирзаханова
Ведущая организация: Ростовский государственный
университет
Защита состоится 9 октября 2003г. в 10® час. на заседании диссертационного совета Д 212.193.02 в Пятигорском государственном лингвистическом университете по адресу :
357532, г. Пятигорск, проспект Калинина, 9.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Пятигорского государственного лингвистического университета.
Автореферат разослан августа 2003г.
Ученый секретарь диссертационного совета
доцент Л.М. Хачересова
Реферируемая диссертация посвящена исследованию фоносемантиче-ских особенностей гуттуральных согласных в звукоизобразительных корневых морфемах русского, английского и абазинского языков.
Выбор темы исследования обусловлен интересом к ингерентному семантическому изоморфизму фонемотипов, выявленному к настоящему времени на материале большого количества неродственных языков, а также отсутствием фоносемантических исследований самих абазинских гуттуральных согласных и их типологических сходств и отличий от подобных в неродственных языках.
Тематика исследования имеет богатую предысторию: первые упоминания о связи звука и значения принадлежат еще античности (Платон, Аристотель). Позднее, положив начало новому направлению исследований соотношения звука и значения, к ней возвращаются такие именитые лингвисты, как В.фон Гумбольдт, A.A. Потебня, И.А.Бодуэн де Куртенэ, Ф. де Соссюр. Идеи этих выдающихся языковедов послужили общетеоретической основой исследования.
Интерес к проблематике возрождается с новой силой в XX веке, когда связь звука и значения все чаще обнаруживается в дескриптивной (описательной) лексике - звукоподражательных и звукосимволических словах. Этому периоду принадлежат работы Э. Сепира, JI. Блумфилда, Р. Якобсона, C.B. Воронина, В.В. Левицкого, А.П. Журавлева, А.Б.Михалева.
Не ослабевает интерес к звукоизобразительности языка и в XXI веке. По данным сайта "Phonosemantics" количество работ по фоносемантике только за последние два года превышает 30 наименований в зарубежной и российской лингвистике. Интерес к проблеме базируется на высокой продуктивности звукоизобразительной парадигмы, открывающей широкие перспективы для этимологических, лексико-семантических и психолингвистических исследований языков, что свидетельствует об актуальности настоящего диссертационного исследования.
Целью исследования является подтверждение гипотезы о существовании фоносемантических универсалий в типологически разнородных языках на материале гуттуральных согласных русского, английского и абазинского языков, а также выявление специфических тенденций фоно-семантической эволюции гуттуральных согласных в каждом из рассматриваемых языков.
В соответствии с преследуемой целью, в диссертационном исследовании решаются следующие задачи:
1) на основе опыта предшествовавших теоретических и эмпирических исследований определить основные общетеоретические положения в отношении звукоизобразительности гуттуральных, принимаемые за теоретическую базу настоящей работы;
2) применить методологические основы, способствующие наиболее эффективному выявлению фоносемантических rvf"V"rp ¡* отличий семан-
РОС НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА
С Петербург .•(И (¡И'К
тических проявлений фонемотипа «гуттуральные» в языках различной степени родства;
3) провести исследование характерных семантических свойств корневых морфем с начальным гуттуральным компонентом в трех рассматриваемых языках - классифицировать гуттуральные согласные в соответствии с их принадлежностью фоносемантическим полям;
4) предпринять сравнительно-сопоставительный анализ фоносеман-тических полей гуттуральных согласных русского, английского и абазинского языков для выявления типологически общих черт в трех языках и индивидуальных особенностей в каждом из рассматриваемых языков.
В качестве объекта настоящего диссертационного исследования выступает звукоизобразительная лексика русского, английского и абазинского языков.
Предметом исследования являются фоносемантические свойства гуттуральных согласных в начальной позиции русских, английских и абазинских звукоизобразительных корневых морфем.
Решение поставленных задач предопределило выбор методов диссертационного исследования:
- методы фоносемантического анализа и этимологический (диахронический) дают возможность, во-первых, найти и определить предмет исследования в звукоизобразительных корневых морфемах и, во-вторых, установить исконность последних для рассматриваемых языков;
- описательно-синхронический метод, а также метод компонентного анализа помогают проследить семантические возможности гуттуральных фоносемантем;
- метод фоносемантического конструирования предполагает построение фоносемантических полей в соответствии с семантическими характеристиками гуттуральных согласных;
- сравнительно-сопоставительный метод дает возможность сравнить структуры фоносемантических полей и таким образом установить их сходства и отличия в рассматриваемых языках.
Материалом для исследования послужили двуязычные, толковые и этимологические словари русского, английского и абазинского языков.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней:
1) вводится принципиально новое понятие - «фоносемантема». Фо-носёмантема является составляющей фонемотипа и базовой единицей фоносемантического уровня анализа;
2) впервые формулируется и применяется метод фоносемантического конструирования, основанный на теории фоносемантического поля А.Б. Михалева и предполагающий интегративный формально-семантический подход к рассмотрению гуттуральных фоносемантем в русском, английском и абазинском языках;
3) наряду с синхроническим состоянием языка, что обычно для типологического исследования, учитываются его диахронические черты.
В ходе решения поставленных задач были сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:
1. Заднеязычные, фарингальные и ларингальные согласные - 3 - в русском, 3 - в английском и 25 - в абазинском - относятся к одному фоне-мотипу «гуттуральные» на основании общих артикуляционных и семантических признаков.
2. Фонемотип «гуттуральные» обнаруживает план содержания в виде фоносемантических полей в трех рассматриваемых языках.
3. В структурах фоносемантических полей трех языков различной степени родства преобладают явные сходные признаки, связанные, прежде всего, с первичной звукоизобразительной функцией.
4. Индивидуальные особенности фоносемантических полей трех языков связаны со специфичностью семантических переходов по сходству и смежности в каждом языке.
Теоретическая значимость настоящего диссертационного исследования заключается в том, что оно
1) является определенным вкладом в разработку фоносемантической теории;
2) применяет и апробирует метод фоносемантического конструирования полей при описании определенного типа звуков;
3) выявляет фоносемантическую общность и специфику семантических переходов в языках различной степени родства.
Практическая ценность работы состоит в том, что ее научные результаты могут быть использованы в курсах по «Общему языкознанию» в таких разделах, как «Семантика», «Фонология», «Лингвистические универсалии», «Лингвистическая типология», а также спецкурсах по проблеме звукоизобразительности.
Основные положения диссертационного исследования апробировались на аспирантско-преподавательских семинарах кафедры общего и сравнительного языкознания ПГЛУ, на 1 симпозиуме международной конференции 27-28 апреля 2000 года, симпозиуме «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру» 18-21 сентября 2001 года, университетских чтениях 9-10 января 2002 года, университетских чтениях 9-10 января 2003 года.
Структура диссертационного исследования.
Во введении обосновываются актуальность и научная новизна выбранной темы, представляются цели и задачи, решаемые в работе, излагаются положения, выносимые на защиту, а также определяются объект, предмет и методы исследования.
В первой главе даются теоретические предпосылки настоящей работы. Исходя из положения о гипотетически звукоизобразительном проис-
хождении языка, исследование прослеживает путь развития лингвистической мысли в этом направлении. Теоретической основой, способствующей наиболее эффективному анализу проблемы как исторически, так и на современном этапе, выступают работы крупнейших лингвистов прошлого и современности, в которых звук рассматривается в терминах его соотнесенности со значением. Предмет рассмотрения (гуттуральная фоносеман-тема), представляя новый - фоносемантический - уровень анализа, имеет фонетические и фонологические характеристики. Вследствие этого, определяя значимую единицу фоносемантики, исследование отталкивается от единиц фонетики и фонологии, т.е. уделяет внимание фонетическим (артикуляционным) и фонологическим (смыслоразличительным) особенностям предмета изучения.
Во второй главе определяется и обосновывается методологическая последовательность исследования фонемотипа «гуттуральные». Руководствуясь положением об изначально изобразительном процессе номинации (семасиологических связях), а также об опосредованности вторичной номинации (семантических переходов на основе сходства и смежности), наряду с синхроническими, учитываются диахронические факторы. В соответствии с применяемым в рамках данной работы методом фоносе-мантического анализа C.B. Воронина, учитываются семантические (образность, экспрессивизм и эмоциональность семантики и т.п.), словообразовательный (редупликация) и функциональный (утрата звукоизобрази-тельными словами первоначальной стилистической ограниченности) критерии. Рассматривается синестезия, способная с психофизиологических позиций объяснить явление звукосимволизма. Неоценимую помощь в выявлении основных значений гуттуральных фоносемантем в типологически неродственных языках, оказывает метод фоносемантического конструирования, так как предоставляет возможность наблюдать и учитывать связи архисемем внутри фонемотипа и поливалентность значений.
В предварительной части третьей главы определяется количественный состав исследуемых фоносемантем для трех рассматриваемых языков на основании их базовых фонетико-фонологических черт. Далее следует собственно сравнительный анализ фоносемантических полей с начальным гуттуральным компонентом трех языков различной степени родства. В завершающей части даются количественные (процентные) характеристики «семантической насыщенности» полей, а также приводится сравнительный анализ их соотношения в рассматриваемых языках. Исходя из результатов анализа, подтверждается принадлежность исследуемых фоносемантем фонемотипу «гуттуральные», способность фонемотипа «гуттуральные» на основе формального и содержательного критериев образовывать фоносемантические поля; и констатируются типологически общие и отличительные черты функционирования гуттуральных фоносемантем в русском, английском и абазинском языках.
В заключении суммируются основные положения исследования и делаются выводы. В таблицах 1, 2 и 3 представлены сводные данные о звукоподражательных и звукосимволических способностях русских, английских и абазинских гуттуральных фоносемантем соответственно. В таблице 4 приводятся данные об абазинских гуттуральных в соответствии с их фонетическими характеристиками: по месту и способу образования.
В приложении даются фоносемантические поля русских, английских
и абазинских гуттуральных согласных соответственно.
***
Наука, изучающая дескриптивную лексику, как бы ни была интерпретирована терминологически (ономатопоэя, фоносемантика и т.п.), издревле является одним из направлений лингвистических исследований. Фоносемантика способна подтвердить давно существующую гипотезу о специализации различных типов звуков в определенных семантических областях. Она также вплотную связана с теорией о звукоизобразительном (далее - ЗИ) происхождении языка, так как механизм передачи смысла посредством звуков имеет настолько глубокие корни, что любая попытка найти основания подобной специализации приводит исследователя к проблеме ее происхождения. В связи с этим, рассмотрение фоносемантиче-ских соответствий в первой главе проходит в диахроническом и синхроническом аспектах.
Изучение изобразительности звуков предполагает обнаружение у них изначальной способности быть соотносимыми с признаками объектов внешней действительности в процессе номинации в определенном языке. Благодаря многочисленным исследованиям по истории и этимологии от Платона, В. фон Гумбольдта, A.A. Потебни и до наших дней, в лингвистике складывается вполне обоснованное доверие к ЗИ теории происхождения языка. И уже не остается сомнений в том, что взаимодействие фо-носемантики и этимологии, взаимное использование результатов одной науки другой открывает неисчислимо большие возможности для развития обеих. Так, настоящее исследование исходит из гипотетически ингерент-ной исторической способности согласных «именовать» признаки, присущие соответствующему фонемотипу - «гуттуральные», что и является одним из основных теоретических положений работы.
С географическим распространением фоносемантики, т.е. с увеличением языкового диапазона работ по ЗИ, гипотеза о специализации различных типов звуков в определенных семантических областях находит все новые подтверждения. Объектами теоретических и эмпирических исследований как отечественных, так и зарубежных лингвистов становятся все больше различных языков мщза, что и способствует верификации гипотезы. Об эффективности подобного подхода свидетельствуют и многочисленные типологические исследования, привлекаемые к рассмотре-
нию в данной работе.
При констатации ЗИ способностей гласных и согласных, материал родственных языков не столь показателен, как материал языков, не имеющих генетического родства, так как в последнем случае исключается возможность идентичности источника происхождения звукоизобрази-тельных корней. В связи с этим, исследование построено на материале трех языков различной степени родства: русского, английского и абазинского, а посредством сравнительно-сопоставительного анализа выявляются изоморфные звукоизобразительные черты гуттуральных согласных.
Фоносемантика представляет собой учение, в котором «звук» интерпретируется в качестве мотивированного языкового знака, и, следовательно, она отличается от фонетики и фонологии объектом исследования. Существуя независимо от названных наук, фоносемантика, тем не менее, принимает во внимание данные обеих. Одна из основных задач фоносе-мантиста - интерпретировать семантику звука, учитывая его фонетические особенности (способ и место артикуляции) и фонологическую значимость. Место артикуляции имеет принципиальное значение для идео-фонов, так как гипотетически именно оно служит источником символизации признаков в процессе номинации.
Таким образом, в фоносемантике в качестве фонетической основы выступает способность звука быть произнесенным в определенной области и услышанным, а за фонологическую основу берется способность дифференцировать значение. Синтезируя в себе интерпретации явлений двух уровней - фонетического и фонологического - «звук» в фоносемантике представляет собой явление нового, более высокого уровня абстракции после фонемы. Это не артикулируемый звук и не противопоставляемая другим отдельно взятая фонема, а некий фоносемантический инвариант для фонем, объединенных одним способом или местом артикуляции, предполагаемый при выявлении артикуляционных признаков, релевантных для определенных семантических функций, т.е. «фонемотип». Так, фонемотипы лабиальный взрывной [Б/П] (чаще встречающийся в лексике со значением «бить», «округлый», «большой»), дентальный [Д/Т] (со значениями «твердый», «преграда»), спирант [З/С/Ж/Ш/Х] (со значением «рассеивать», «проход», «узкий»), гуттуральный или заднеязычный [Г/К] (со значениями «горловая деятельность», «глубокий», «острый») и т.п. конституируются как по месту, так и по способу артикуляции. Множество исследований по фоносемантике показывают, что подобная дифференциация фонемотипов особенно важна в случае с звукоподражательными (далее - ЗП) словами. В зависимости от строения звучания-денотата, оно-матопы делятся на акустические и артикуляторные. Для первых денотатом служат звучания внешнего мира, соответственно и фонемотип, включающий эти фонемы является акустическим, т.е. типы фонем рассматриваются как акустические сущности: взрывные, глухие, фрикативные и т.д.
Вторые передают артикуляторное звучание-денотат, следовательно, в их составе - артикуляторные фонемотипы: губные, переднеязычные, среднеязычные, заднеязычные и т.д.
Представляя фоносемантический уровень анализа, единица фоносе-мантики не может быть названа ни звуком, ни фонемой. При этом, как упоминалось, она обладает качествами первого (артикулируется в определенном месте определенным способом) и отталкивается от смыслораз-личительной способности второй. В целях терминологической дифференциации единицы фоносемантического уровня от единиц фонетического и фонологического уровней мы предлагаем называть составляющие фоне-мотипа «фоносемантемами».
Под «фоносемантемой» мы подразумеваем отдельно взятую фонему (слитную группу фонем) в корневой морфеме (преимущественно в начальной позиции), семантика которой демонстрирует регулярные тенденции смыслообразования и, на этом основании, способную быть причисленной к фонемотиггу. Являясь составляющей фонемотипа, фоносемантема в то же время отлична от фонемы своим двусторонним характером. Фоносемантема представляет собой базовую единицу более высокого уровня абстракции после фонологического - фоносемантического уровня анализа.
Таким образом, фоносемантема имеет следующие характеристики:
1) является составляющей фонемотипа, но не в связи с дифференциальными и интегральными признаками (как фонема), а связывая артикуляторные признаки с номинативными признаками предметов и явлений внешней действительности;
2) обладает артикуляторными характеристиками звука и отличительными способностями фонемы;
3) имеет предположительно сходные или тождественные функции во всех известных языках: существует формально-семантическое сходство фоносемантем как в родственных, так и в неродственных языках, тогда как между звуками и фонемами неродственных языков подобного сходства нет.
Фоносемантема имеет следующую фонетическую структуру:
- может быть представлена одним звуком, относимым к типу по наличию ингерентного ЗИ свойства;
- может совпадать с бифоном (фонестемой, кластером).
Гуттуральные фоносемантемы рассматриваются нами с точки зрения
их артикуляции (заднеязычные, фарингальные и ларингальные звуки в случае с звукосимволическими (далее - ЗС) словами или идеофонами, а также смычные и спиранты в случае с ЗП словами или ономатопами) и вариативности в пределах фонемотипа (способности сохранять «фонетическое значение» при изменении лексического). То есть под «гуттуральными фоносемантемами» подразумеваются отдельно взятые заднеязыч-
ные, фарингальные и ларингальные фонемы (слитные группы фонем с начальной гуттуральной) в звукоизобразительных корневых морфемах, преимущественно в начальной позиции, приверженные определенной семантической сфере в пределах пространства соответствующего фоне-мотипа.
Выбор согласных для рассмотрения в данной работе не случаен, а обусловлен рядом объективных факторов. Первым из них является преобладание консонантизма над вокализмом как языковая универсалия. Вторым фактором выступает преобладание у согласных фоносемантических способностей по сравнению с гласными, что явствует из результатов рассматриваемых в диссертации исследований как единичных согласных, так и кластеров. Наконец, фонетический и фоносемантический материал, накопленный к настоящему времени, показывает значительную склонность гуттуральных согласных к обнаружению в начальной позиции в корневых морфемах, что, несомненно, свидетельствует об их фоносемантическом приоритете над другими согласными. На этом основании и в целях обнаружения их типологически сходных и специфических свойств, русские, английские и абазинские гуттуральные согласные рассматриваются нами в начальной позиции звукоизобразительных корневых морфем.
Поставив целью доказать формально-семантическую общность гуттуральных фоносемантем (а также определить их специфические фоносе-мантические свойства) и в соответствии с поставленными задачами, мы придерживаемся следующего алгоритма исследования фонемотипа «гуттуральные», представленного во второй главе.
Первым этапом является обоснование привлечения к анализу заднеязычных согласных, исходя из принципиальной важности места артикуляции для фоносемантического подхода. Разграничение является важным с фонетической и фонологической точек зрения, хотя и здесь, судя по определению JI.B. Бондарко, не наблюдается четкой дифференциации.
Второй этап предполагает применение метода фоносемантического анализа (далее - МФСА) C.B. Воронина, согласно первой операции которого (наличие хотя бы одного внеязыкового звучания, либо источника звучания свидетельствует о том, что слово звукоизобразительно) устанавливается ЗИ характер корневых морфем русского, английского, и абазинского языков с начальным гуттуральным компонентом. Согласно второй операции МФСА корневые морфемы рассматриваются в соответствии со следующими критериями: семантический (экспрессивизм, эмоциональность, образность, конкретность семантики, а также обозначение простейших элементов психофизиологического универсума человека; словообразовательный (редупликация); функциональный (стилистическая ограниченность). Кроме того, в качестве ЗИ формы рассматривается явление редупликации, в той или иной степени свойственной рассматриваемым русским, английским и абазинским корневым морфемам. Семанти-
ческими областями этой формы являются «многократность» и «интенсивность». Помимо редупликации, для абазинских корневых морфем с начальным гуттуральным компонентом характерна также геминация - внут-рикорневое удвоение согласного, что со всей очевидностью выявляет исключительную способность абазинских гуттуральных к изобразительности. В соответствии с третьей операцией (этимология) устанавливается исконность рассматриваемых ЗИ корневых морфем. Констатации ЗИ происхождения корневых морфем с начальным гуттуральным компонентом способствует их относительная стабильность с течением времени. Можно предположить, что подобной относительной неизменностью ЗИ корни обязаны согласным, а преимущественно консонантный состав корневых морфем также является признаком их изобразительности. Далее, для выявления исконности и ЗИ происхождения корневых морфем исследуемых языков применяются этимологические словари. С помощью четвертой операции (экстралингвистика) выявляется связь гуттуральных фоносе-мантем с обозначаемыми признаками в процессе номинации. Пятая операция (типология) применяется после метода фоносемантического конструирования и выявляет универсалии и специфику семантических свойств гуттуральных в языках различной степени родства.
Принадлежность гуттуральных фоносемантем соответствующим полям определяется методом фоносемантического конструирования. В основе метода фоносемантического конструирования, применяемого здесь впервые, лежит теория фоносемантического поля А.Б. Михалева. В соответствии с принципами теории, при конструировании фоносемантического поля учитываются как формальный, так и содержательный аспекты. В качестве формального аспекта в данном случае выступает фонемотип «гуттуральные», содержащий заднеязычные, фарингальные и ларингаль-ные фоносемантемы русского, английского и абазинского языков. В пределах фонемотипа, согласно теории фоносемантического поля, допускается вариативность консонантных элементов общей артикуляции, то есть одна фоносемантема может быть замещена другой в начальной позиции ЗИ корневой морфемы, при этом содержательная сторона фонемотипа не подвергается изменению. В качестве содержательного аспекта выступают архисемемы, соотносящиеся с «горлом» по сходству и смежности и «горловой (речевой) деятельностью» по функции. Метод фоносемантического конструирования направлен на поиск ядерных полевых значений. Применяется он на основе данных, обнаруженных ранее методом фоносемантического анализа и этимологическим (диахроническим) методом, описательно-синхроническим методом, а также методом компонентного анализа, т.е. после установления ЗИ происхождения корневых морфем и отнесения их к надлежащей архисемеме.
Третий этап выявляет семантические особенности рассматриваемых ЗИ корневых морфем с целью отнесения их к надлежащему фоносеманти-
,, - 10 ческому полю. Мы исходим из возможности существования семантических переходов у звуков (так же как у слов и словосочетаний), когда первичное образное именование и последующий перенос значения опираются на признак, соотносимый с артикуляцией звука («острое» - кол). В основе такого переноса лежит артикуляторный признак, соотносящийся с признаком семантическим. Обозначение предмета или явления по признаку, а также по сходству или смежности с признаком основывается на нейрофизиологических и психических процессах, протекающих в человеческом сознании и отражающихся в языке. При этом можно говорить о прочных семасиологических связях в языковом мышлении на этапе первичной номинации и опосредованных семасиологических переходах - при вторичной номинации. Так, в древнеанглийском зафиксированы параллели названий рогатых животных со значением «рог» (др.-англ. raga «косуля», но рус. рог и др.), названий свиньи со значением «рыть», а также названий лисы и зайца со значением «волос» (собственно, «мех»). Например: 1) др.-англ. wulf «волк», но рус. волос; 2) др.-англ. fox «лиса», но др.-англ. fax, нем. диал. fachs «волосы»; 3) др.-англ. hara «заяц», но др.-англ. haer «волосы», рус. коса, космы. В современном английском в ходе анализа словарных дефиниций полисеманта high обнаруживается, что это прилагательное имеет как пространственное (вертикальное и горизонтальное), так и временнбе расширение, а также свидетельствует о степени: High Asia «Центральная Азия», high sea «открытое море», high time to go «пора идти», high noon «самый полдень, high period «расцвет». При этом, прилагательное high относится носителями английского языка к «верху» вообще (архисемеме «верх»), тогда как прилагательное tall связывается с семемами «рост», «размер». В качестве фоносемантической параллели очень показательно абазинское прилагательное xlazla 1. «высокий», 2. «возвышенный, высоко расположенный». Но семантика прилагательного xlazla, в отличие от англ. high, имеет только «вертикальное расширение», как на неодушевленные предметы (тыдз xlazla «высокий дом»), так и на людей (г1выч!вг1выс xlazla «высокий человек»). Что касается горизонтальной отдаленности предмета или явления, то в абазинском языке называние происходит при посредстве еще одной составляющей фонемотипа «гуттуральные» - начальной гуттуральной фоносемантемы /хъ/: хъара 1. даль, 2. далекий, дальний. При этом лексема хъара включает едва ли не наиболее продуктивную абазинскую корневую морфему хъа, одно из словарных определений которой - «верхняя часть».
Понятия как составляющие языковых знаков, будучи однажды зафиксированы в языковом мышлении в связи с определенными акустическими образами, способны изменяться как вслед за изменением денотата, так и благодаря способности человека иначе перегруппировывать явления, изменять границы понятий даже при относительной стабильности отражаемой действительности. Звукосимволическое именование (первичная но-
минация), а также перенос значений (вторичная метафоризация и метони-мизация) по сходству и смежности рассматриваются в работе на основе психофизиологического явления - синестезии. При рассмотрении метонимических переносов в настоящей работе принимается во внимание тот факт, что предметы в пространстве, явления во времени, признак и его носитель, и т. д. не являются четко, однозначно и окончательно обособленными друг от друга, по крайней мере, в языковом сознании. В связи с этим учитываются семантические смещения в сторону обозначения какой-либо смежной части, как то в названиях частей тела, в близкородственных, напр. славянских, языках: «др.-рус. лъбъ «череп; голова», рус. лоб. «чело», п. leb «голова» и т. д.; чело «лоб», вл. Colo «челюсть», полаб. celtl «скула; лицо»; п. kark «затылок», ч. krk «шея», вл. krk «горло», укр. карк «затылок; шея». Такой же фоносемантический метонимический перенос в случае с гуттуральными наблюдается и в абазинском (къвыр-макъай «горло, гортань, глотка»; кьыркьы «пищевод»; кьандис «грудная кость (у птиц), дужка») и английском {hand «рука (кисть)»; haft «черенок, рукоятка, ручка»; hilt «рукоятка, эфес») языках. Сходная смежность, а точнее отсутствие однозначного разграничения между понятиями вследствие их смежности, наблюдается и в обозначениях положения в пространстве и времени, как, например, в русских образованиях от основы perdb. С одной стороны, это перед «то, что находится впереди; передняя часть», перед домом, двигаться вперед, впереди, передний, а с другой стороны: перед уходом, др.-рус. перед, на передъ, укр. вперед, рус. диал. вперед, впереди, укр. поперед(у) в значении «раньше, прежде», рус. прежде, др.-рус. передьний, укр. уст. переднШ, передшший «прежний», предки, предыдущий, предшествующий, ст.-ел. пр'кдътеча. Вследствие этой смежности обозначений положения в пространстве и времени - до и после, раньше и позже, в начале и в конце определенного пространственного или временного промежутка - связываются энантиосемичные признаки. Так, край (с возможным исходным значением «разрез, надрез» или «отрезанный кусок» от krojiti/krajati с общим значением «резать, разрезать» и тем самым «разделять») означает, собственно говоря, «конец» - конечную линию чего-либо и то, что к ней прилегает, и на этой основе - «окончание» (во времени): укр. край свпу, покласти край «положить конец, прекратить» и т. п. В фоносемантических полях с гуттуральным компонентом обоих языков, сравниваемых нами с русским, также представлены случаи типичной энантиосемии. В английском это: hurst «холмик, бугор» и hill «холм, возвышение, возвышенность», «куча», но hollow «впадина углубление, дупло» и hole «нора»; а в абазинском: к1ынх1ара «дыра», х1атшпы «нора, углубление», «пещера», но xlaelapma «возвышенность».
Третью главу «Сравнительны/! анализ формально-семантических сходств и отличий гуттуральных фоносемантем в русском, английском и абазинском языках» предваряет их фонетико-фонологическая
характеристика. Несмотря на фонологическую значимость, дополнительная артикуляция, наряду с отличительными особенностями артикуляции самих горловых звуков в пределах фонемотипа, предстает фоносеманти-чески несущественной. Особенности артикуляции действительно сказываются на лексическом значении (ср. русские ономатопы гаркать и харкать). Но, благодаря общему артикуляционно-символическому значению «Горловая (речевая) деятельность», все начальные фоносемантемы остаются в пределах фонемотипа «гуттуральные», т.е. подобная замена не сказывается на «фонетическом» значении. То же и с дополнительной артикуляцией. Известно, например, что лабиализация в основном символизирует округлые, выпуклые предметы. В случае с абазинским фарингальным /хв/ «выпуклое» получает дальнейшее семантическое развитие в следующих идеофонах: хва 1) «гора, горный хребет»; 2) «возвышенность». Нет сомнений в том, что /хв/ является самостоятельной фонемой, а не лабиализованным вариантом /х/, так как их взаимозамена отражается на лексическом значении. Дополнительная артикуляция делает невозможной взаимозамену хыц «стрела» («острое») и хвыц 1) «маленький, небольшой»; 2) «малыш» («маленькое»). При этом начальные гуттуральные в них относятся к одному фоносемантическому полю «острое» - «маленькое». В русском языке показательны голод и холод, соотносящиеся посредством семантического смещения «горло» «горловая (речевая деятельность) —> «глотать» —> «глодать» —> «голодать» —> «голод» и «горло» —> «кривизна» —» «напряжение» -> «крепкий, суровый» —» «холод»; или гора и кора, принадлежащие одному фоносемантическому пространству - «верх». В английском языке этому же пространству принадлежат guide «руководитель, советчик» и hide «шкура, кожа».
Речь идет о том, что, изменяя лексическое значение слова (относя его к другому лексическому полю), дополнительная артикуляция никоим образом не влияет на его приверженность фоносемантическому полю, так как в обоих случаях в его начальной позиции фоносемантема принадлежит тому же фонемотипу («гуттуральные»). Вследствие этого, с точки зрения фоносемантики дополнительная артикуляция представляется явлением маргинальным и рассматривается фонологически, т.е. способствует эффективному проведению семного анализа для дальнейшего построения фоносемантических полей.
В рамках данной работы рассматриваются:
русск. англ. абазинский
заднеязычные /г/, /к/, /х/ /g/,/k/ /г/, /к/, /к1/, /гв/, /кв/, /к1в/, /гь/, /кь/, /к1ь/
фарингальные Ы /хь/, /кь/, /хъв/, /къв/, /къь/, /гь/, /гьь/, /гъв/, /х/, /хь/, /хв/
ларингальные /ъ/, /г1/, /г!в/, /XI/, /х!в/
в соответствии со способом артикуляции
русск. англ. абазинский
смычные /г/, /к/ /ё/, /к/ /г/, /к/, /к1/, /гв/, /кв/, /к1в/, /гь/, /кь/, /к1ь/, /хъ/, /къ/, /хъв/, /къв/, /кьь/, /ъ/
спиранты Ы Ы /гь/, /гьь/, /гьв/, /х/, /хь/, /хв/, /г1/, /г1в/, /х1/, /х!в/
Сравнительный анализ формально-семантических особенностей гуттуральных в русском, английском и абазинском языках выявляет, что полученная совокупность архисемем является сложным системным означаемым для выделенных здесь означающих - фоносемантем, составляющих фонемотип «гуттуральные». Фоносемантическая структура поля гуттуральных во всех трех языках содержит отражение как признаков «Горло» и «Горловая (речевая) деятельность», так и сходных и смежных признаков, как это предполагалось в начале исследования.
Объект анализа в структурах фоносемантических полей - семантические гнезда - свидетельствуют об опосредованное™ (мотивированности) процесса первичной номинации: «горло» (форма) и «горловая (речевая) деятельность» (функция). Рассматриваемые расширения значений по сходству и смежности способствуют идентификации мотива номинации и отнесению ЗИ корневой морфемы к надлежащему полю. Кроме того, исходя из опосредованности (антропоморфизма) языкового мышления, эти переносы свидетельствуют в пользу универсальной зависимости плана выражения от плана содержания в фоносемантических структурах рассматриваемых неродственных языков.
Русская (600 единиц), английская (600 единиц) и абазинская (1050 единиц) ЗИ лексика распределяется по фоносемантическим полям, которые включают несколько универсальных для всех известных языков архисемем. Это, в первую очередь, 1) ономатопы, представляющие отдельное семантическое гнездо в пределах фоносемантических пространств всех трех языков, несмотря на их близкую соотнесенность с последующей 2) «горловой (речевой) деятельностью». Представлено и множество случаев звукового символизма (ЗС). Это, с одной стороны 3) первичный (признаковый) ЗС - указание на горло, обозначение горла; с другой - вторичный, ассоциативный ЗС, происхождение которого имеет два основных пути -4) метафорический перенос на основе сходства по форме и функции и 5) метонимический перенос, т.е. перенос по смежности.
В результате сравнительно-сопоставительного анализа структур фоносемантических полей с начальным гуттуральным компонентом русского, английского и абазинского языков, исследование приходит к констатации следующего:
1. В связи с тем, что постоянным признаком, позволяющим относить фоносемантемы к фонемотипу «гуттуральные», является их способ-
ность символизировать горло и горловую (речевую) деятельность, а также сходные и смежные признаки, все рассматриваемые фоносемантемы действительно принадлежат названному фонемотипу.
2. Структуры фоносемантических полей трех языков различной степени родства имеют следующие универсальные характеристики- в ономатопах всех рассматриваемых языков гуттуральные участвуют в обозначении акустического и артикуляторного признаков;
- в ономатопах всех трех рассматриваемых языков длительные, повторяющиеся шумы передаются посредством редупликации корневой морфемы;
- во всех рассматриваемых языках в результате семантических переносов от «Горла» и «Горловой (речевой) деятельности» по форме и функции обнаруживаются номинативные признаки «Острое», «Кривое», «Верх», «Округлое», «Мануальная деятельность»;
- во всех исследуемых языках наблюдается сходство семантических переходов «Верх» —> «Начало», «Исток»; «Верх» —* «Высокое», «Большое»; «Верх» —> «Первенство», «Главенство»;
- во всех рассматриваемых языках «Горловая (речевая) деятельность» соотносится с «Пейоративностью»;
- семный анализ показывает принадлежность некоторых лексем (корневых морфем) всех рассматриваемых языков двум и более полям, что свидетельствует о поливалентности значений внутри каждого из фоносемантических пространств;
- фоносемантические пространства гуттуральных в русском и английском языках содержат архисемему «Твердое, жесткое», которой соответствуют энантиосемичные признаки («Напряжение») - «Ровное» и («Напряжение») - «Кривое» в абазинском языке;
- гуттуральные в абазинском и английском языках, помимо перечисленных, обозначают признаки «Середина, центр» и «Внутренний, присущий»;
- для английского и абазинского языков характерен эксплицитный синкретизм двух понятий, исходящих от семантически ингерентных свойств гуттуральной фоносемантемы - «Сердце» и «Душа».
Результаты анализа позволяют установить и индивидуальные фоносемантические особенности языков:
- архисемема «Дрожать», «Дисперсность» представлена только в фо-носемантическом пространстве английских гуттуральных;
- архисемемы «Длительность действия» и «Близкий, соседний» представлены только в фоносемантическом пространстве абазинских гуттуральных;
- помимо сходных черт в случае с вторичным звукосимволизмом гуттуральных фоносемантем в рассматриваемых языках наблюдаются и раз-
личия в семантических переходах («глотать» - «брать» в русском и английском языках и «глотать» - «спускаться» - в абазинском);
- различие количественной представленности звукоизобразительных корневых морфем с начальным гуттуральным компонентом в рассматриваемых фоносемантических пространствах;
- геминация согласных широко распространена в абазинской звуко-изобразительной лексике с начальным гуттуральным компонентом, тогда как в русской и английской она не наблюдается;
- гуттуральные кластеры в английском языке несут ббльшую фоносе-мантическую нагрузку, нежели в русском, и тем менее в абазинском.
Подвергнув, таким образом, гуттуральные согласные кросс-лингвистическому фоносемантическому анализу, мы приходим к выводу о преобладании в русском, английском и абазинском языках фоносемантических универсалий над спецификой.
***
Учитывая связи и взаимодействие фоносемантики со смежными науками, становится возможным наиболее эффективно интерпретировать характерные особенности ономатопоэтических слов и идеофонов.
Так, настоящее исследование, опираясь на артикуляторные характеристики звуков и отличительные особенности фонем, может способствовать развитию исторической фонетики и фонологии, т.к. выявляет свойство заднеязычных звуков с течением времени замещать ларингальные и фарингальные звуки. Появляется возможность по-новому, в кросс-лингвистическом и фоносемантическом аспектах, подойти к проблеме, поставленной еще И.А.Бодуэном де Куртенэ, то есть к гипотезе диахронического передвижения произносительных действий снизу вверх и сзади вперед. Сравнение фонологического состава консонантного абазинского языка с гипотетически более поздними индоевропейскими языками, наряду со сравнительным изучением их звукоизобразительных и семантических тенденций, дают серьезные аргументы, подтверждающие гениальное предвидение великого ученого.
Рассмотрение звукоизобразительных свойств гуттуральных в ракурсе этимологии и глоттогенеза, дает богатейший материал для дальнейших изысканий во всех трех областях. Так, в настоящем исследовании при этимологическом фоносемантическом анализе с одной стороны устанавливается исконный ЗИ корневой состав с начальным гуттуральным компонентом каждого из рассматриваемых языков и максимально раскрываются его особенности. С другой, его результаты свидетельствуют в пользу гипотезы о звукоизобразительном происхождении языка, и, возможно, могут содействовать установлению его древнейшего происхождения. Перекликаясь с идеями этимологов, фоносемантическое свидетельство обилия гуттуральных фоносемантем и разнообразия их значений, на-
пример, в абазинском языке может быть прекрасной иллюстрацией законсервированного древнего состояния языка.
Посредством полевого подхода фоносемантическое исследование получает возможность систематизировать все значения гуттуральных фоно-семантем и приходит к выводу: рассматриваемые фоносемантические поля являются сложными системнымы означаемыми для составляющих фо-немотипа «гуттуральные» в языках различной степени родства, связывая и переплетая в своей структуре семантическое многообразие фонемотипа, благодаря поливалентности значений.
В рамках данного исследования подтверждается эффективность рассмотрения единиц фоносемантики в типологическом аспекте. Кросс-лингвистический анализ фонемотипа «гуттуральные» в языках различной степени родства выявляет преобладание изоморфных фоносемантических черт гуттуральных фоносемантем над алломорфными чертами. В результате исследования фоносемантических возможностей заднеязычных, фа-рингальных и ларингальных в трех языках различной степени родства
1) верифицируется принадлежность каждого из рассматриваемых компонентов (фоносемантем) фонемотипу «Гуттуральные» и выясняется их семантический потенциал;
2) выявляется опосредованная связь между планом содержания и планом выражения внутри языков и между языками;
3) обнаруживается сходство опосредованных семасиологических связей и семантических переходов в процессе языковой номинации для неродственных языков.
Спектр ЗП возможностей гуттуральных всех трех исследуемых языков очень широк: изображение звуков различной степени высоты (от резких и пронзительных до низких и густых) и долготы. Богато и их символическое семантическое развитие: от изображения формы и характера вещи или действия до презрительно-уничижительного значения.
Таким образом, в рамках данной работы выявляются формально-семантические сходства внутри фонемотипа «гуттуральные» в языках различной степени родства, что открывает перспективы для исследования других фонемотипов («лабиальные», «назальные», «фрикативные»), а также полного фоносемантического описания как отдельно взятого языка, так и сравниваемых языков.
Основные положения диссертации отражены в следующих научных публикациях:
1. О некоторых фоносемантических особенностях употребления гуттуральных в абазинском языке // Вопросы лексикологии и лексикографии языков народов Северного Кавказа, русского и западноевропейских языков (тезисы общероссийской конференции). П., 1999. С. 111-114.
2. Фоносемантические функции заднеязычных, фарингальных и ла-рингальных в корневых морфемах абазинского языка // ВЕСТНИК ПГЛУ ноябрь 1999. - С. 18-23 (в соавторстве).
3. Звукоизобразительность как средство изучения познавательных процессов // Когнитивная парадигма (тезисы международной конференции 27-28 апреля 2000г.). Пятигорск, 2000. - С. 163-164.
4. Функциональная характеристика фонемотипа «гуттуральные» (на материале абазинского языка) // Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру (тезисы докладов III международного конгресса). П. 2001. - С.42-44.
5. Гуттуральные звуки абазинского языка в фоносемантическом аспекте // Некоторые проблемы словосочетания и предложения / Межвузовский сборник научных трудов. П., 2002. - С. 104-109.
6. Фарингальная фоносемантема М и заднеязычные /g/ и /к/ в начальной позиции английской звукоизобразительной лексики // Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. П. 2002. 4.1. С. 168-169.
7. Основные фоносемантические поля русских морфем с начальной гуттуральной фоносемантемой // Университетские чтения. Часть III. П. 2003. С.- 61-64.
Iя
Подписано в печать 25.07.2003.
Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Печать офсетная.
Усл.печ л. 1,0. Уч.-изд.л. 1,0 Тираж 100 экз Заказ 180 .
Издательство Пятигорского государственного лингвистического университета 357532, г Пятигорск, пр. Калинина, 9
Отпечатано в центре информационных и образовательных технологий ПГЛУ
!
»
f
! i
г »
t
í" Ч
У
I
!
I i
i
i
I »
!
ц
* »
I I
)
i »
I
I
►
РНБ Русский фонд
2006-4 11966
i. <
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Тамбиева, Жанна Мухамедовна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ФОНОСЕМАНТИКА В ДИАХРОНИЧЕСКОМ И СИН- 12 ХРОНИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ
1.1. Фоносемантика в диахронических исследованиях. 12 Проблема происхождения языка
1.1.1. Фоносемантические исследования в языках мира
1.2. Фоносемантика в синхронических исследованиях
1.2.1. Фоносемантика и типология
1.2.2.Сравнительные исследования звукоизобразительности в 25 языках мира
1.3. Звук. Фонема. Фонемотип
1.3.1. Фонетика. Фонология. Фоносемантика
1.3.2. Объект изучения фоносемантики
1.4. Гуттуральные фоносемантемы русского, английского и абазин- 37 ского языков и предпосылки сравнительно-сопоставительного изучения их изобразительности
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
ГЛАВА И. АЛГОРИТМ ИССЛЕДОВАНИЯ ФОНЕМОТИПА «ГУТ- 47 ТУРАЛЬНЫЕ»
2.1. Гуттуральные фоносемантемы в корневых морфемах русского, 51 английского и абазинского языков
2.1.1. Гуттуральные фоносемантемы английского, русского и аба- 51 зинского языков в фонетическом, фонологическом и фоносеман-тическом аспектах
2.1.2. Установление звукоизобразительного происхождения кор- 54 невых морфем, содержащих гуттуральный компонент в русском, английском и абазинском языках
2.1.2.1. Метод фоносемантического анализа
2.1.2.2. Редупликация корневых морфем и геминация соглас- 57 ных в аспекте фоносемантики
2.1.2.3. Сохранность звукоизобразительных корневых морфем
2.1.2.4. Этимологические словари как источники, способст- 66 вующие установлению звукоизобразительного происхождения русской, английской и абазинской лексики с начальным гуттуральным компонентом
2.2. Выявление семантических особенностей звукоизобразительных 69 корневых морфем английского, русского и абазинского языков с начальным гуттуральным компонентом
2.2.1. Семасиологические связи и семантические переходы в ас- 69 пекте языковой номинации
2.2.2. Метафоризация и метонимизация как основные принципы 75 эволюции звукоизобразительных значений
2.2.3. Синестезия как психофизиологическая основа звукосимво- 80 лизма
2.3. Конструирование фоносемантических полей
2.3.1. Понятие фоносемантического поля
2.3.2. Метод фоносемантического конструирования 88 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ГЛАВА III. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФОРМАЛЬНО- 92 СЕМАНТИЧЕСКИХ СХОДСТВ И ОТЛИЧИЙ ГУТТУРАЛЬНЫХ ФОНОСЕМАНТЕМ В РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И АБАЗИНСКОМ ЯЗЫКАХ
3.1. Сравнительная фонетико-фонологическая характеристика гут- 92 туральных русского, английского и абазинского языков в фоносе-мантическом аспекте
3.2. Сравнительная фоносемантическая характеристика гуттураль- 97 ных русского, английского и абазинского языков
3.2.1. Звукоподражательная лексика с начальным гуттуральным 98 компонентом
3.2.2. Архисемема «Горловая (речевая) деятельность» 104 3.2.2.1. «Пейоративность»
3.2.3. Первичный (признаковый) звукосимволизм: лексико- 108 семантические группы названий «Горла»
3.2.4. Вторичный (ассоциативный) звукосимволизм гуттуральных фоносемантем по сходству
3.2.4.1. Архисемема «Острое» («Узкое», «Маленькое»)
3.2.4.2. Архисемема «Кривое»
3.2.4.3. Архисемема «Верх»
3.2.4.4. Архисемема «Округлое»
3.2.4.5. Архисемема «Мануальная деятельность»
3.2.4.6. Архисемема «Твердое, жесткое»
3.2.4.7. Архисемемы «Середина, центр» и «Внутренний, при- 131 сущий» (английский и абазинский языки)
3.2.4.8. Архисемемы «Дрожать», «Дисперсность» (английский 133 язык)
3.2.4.9. Архисемемы «Длительность действия» и «Близкий, со- 133 седний» (абазинский язык)
3.2.5. Вторичный (ассоциативный) звукосимволизм гуттуральных 134 фоносемантем по смежности
3.2.6. Количественное соотношение фоносемантических полей 135 гуттуральных в русском, английском и абазинском языках
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Тамбиева, Жанна Мухамедовна
Способность отражать предметы и явления окружающего мира изначально заложена в языке, как знаковой системе. Осуществление языком номинативной функции становится возможным благодаря опосредованной в каждом отдельно взятом языке связи между планом содержания и планом выражения. Рефлексивно-номинативные функции звукоизобразительной — звукоподражательной и звукосимволической - лексики привлекают внимание сходством проявлений в различных языках. Выбор темы исследования обусловлен интересом к ингерентному семантическому изоморфизму фонемотипов, выявленному к настоящему времени на материале большого количества неродственных языков, а также отсутствием фоносемантических исследований самих абазинских гуттуральных согласных и их типологических сходств и отличий от подобных в неродственных языках.
Тематика исследования имеет богатую предысторию: первые упоминания о связи звука и значения принадлежат еще античности (Платон, Аристотель). Позднее, положив начало новому направлению исследований соотношения звука и значения, к ней возвращаются такие именитые лингвисты, как В. фон Гумбольдт (Гумбольдт 1984,1985), А.А. Потебня (Потебня 1999), И.А. Бо-дуэн де Куртенэ (Бодуэн де Куртенэ 1963), Ф. де Соссюр (Соссюр 1977). Идеи этих выдающихся языковедов послужили общетеоретической основой настоящего исследования.
Интерес к проблематике возрождается с новой силой в XX веке, когда связь звука и значения все чаще обнаруживается в дескриптивной (описательной) лексике - звукоподражательных и звукосимволических словах. Этому периоду принадлежат работы Э.Сепира (Сепир 1993), Л.Блумфилда (Блумфилд 1990), Р.Якобсона (Якобсон 1985), С.В.Воронина (Воронин 1969), В.В.Левицкого (Левицкий 1973), А.П.Журавлева (Журавлев 1974), А.Б.Михалева (Михалев 1995).
Не ослабевает интерес к звукоизобразительности Языка и в XXI веке. Количество работ по фоносемантике только за последние два года превышает 30. Среди них: Anderson Е. R. (2001), Beeman W. О. (2001), Bergin В. К. (2001), Emerson R. Н. (2001), Goh, R. В. Н. (2001), Henri А. С. (2001), Herlofsky, W. J. (2001), Loretta I. (2001), Lotfi A. R. (2001), Magnus M. (2001), Werner, W. G. (2001), Emerson R. H. (2002), Ivanova G. (2002), Koike, S., Whissel C. (2002), Magnus M. (2003). Интерес к проблеме базируется на высокой продуктивности звукоизобразительной парадигмы, открывающей широкие перспективы для этимологических, лексико-семантических и психолингвистичекских исследований языков, что свидетельствует об актуальности настоящего диссертационного исследования.
Целью исследования является подтверждение гипотезы о существовании фоносемантических универсалий в типологически разнородных языках на материале гуттуральных согласных русского, английского и абазинского языков, а также выявление специфических тенденций фоносемантической эволюции гуттуральных согласных в каждом из рассматриваемых языков.
В соответствии с преследуемой целью, в диссертационном исследовании решаются следующие задачи:
1. на основе опыта предшествовавших теоретических и эмпирических исследований определить основные общетеоретические положения в отношении звукоизобразительности гуттуральных, принимаемые за теоретическую базу настоящей работы;
2. применить методологические основы, способствующие наиболее эффективному выявлению фоносемантических сходств и отличий семантических проявлений фонемотипа «гуттуральные» в языках различной степени родства;
3. провести исследование характерных семантических свойств корневых морфем с начальным гуттуральным компонентом в трех рассматриваемых языках: классифицировать гуттуральные согласные в соответствии с их принадлежностью фоносемантическим полям;
4. предпринять сравнительно-сопоставительный анализ фоносемантиче-ских полей гуттуральных согласных русского, английского и абазинского языков для выявления типологически общих черт в трех языках и индивидуальных особенностей в каждом из рассматриваемых языков. В качестве объекта настоящего исследования выступает звукоизобрази-тельная лексика русского, английского и абазинского языков.
Предметом исследования являются фоносемантические свойства гуттуральных согласных в начальной позиции русских, английских и абазинских звукоизобразительных корневых морфем.
Решение поставленных задач предопределило выбор методов диссертационного исследования:
- метод фоносемантического анализа и этимологический (диахронический) метод дают возможность, во-первых, найти и определить предмет исследования в звукоизобразительных корневых морфемах и, во-вторых, установить исконность последних для рассматриваемых языков;
- описательно-синхронический метод, а также метод компонентного анализа помогают проследить семантические возможности гуттуральных фо-носемантем;
- метод фоносемантического конструирования предполагает построение фоносемантических полей в соответствии с семантическими характеристиками гуттуральных согласных;
- сравнительно-сопоставительный метод дает возможность сравнить структуры фоносемантических полей и таким образом установить их сходства и отличия в рассматриваемых языках.
Материалом для исследования послужили двуязычные, толковые и этимологические словари русского, английского и абазинского языков. Научная новизна работы заключается в том, что в ней: 1. вводится принципиально новое понятие - «фоносемантема». Фоносемантема является составляющей фонемотипа и базовой единицей фоносемантического уровня анализа;
2. впервые формулируется и применяется метод фоносемантического конструирования, основанный на «Теории фоносемантического поля» А.Б.Михалева и предполагающий интегративный формально-семантический подход к рассмотрению гуттуральных фоносемантем в русском, английском и абазинском языках;
3. наряду с синхроническим состоянием языка, что обычно для типологического исследования, учитываются его диахронические черты.
В ходе решения поставленных задач были сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:
1. Заднеязычные, фарингальные и ларингальные - 3 - в русском, 3 - в английском и 25 - в абазинском - относятся к одному фонемотипу «гуттуральные» на основании общих артикуляционных и семантических признаков.
2. Фонемотип «гуттуральные» обнаруживает план содержания в виде фоносемантическш полей в трех рассматриваемых языках.
3. В структурах фоносемантических полей трех языков различной степени родства преобладают явные сходные признаки, связанные, прежде всего, с первичной звукоизобразителъной функцией.
4. Индивидуальные особенности фоносемантических полей трех языков связаны со специфичностью семантических переходов по сходству и смежности в каждом языке.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно
1. является определенным вкладом в разработку фоносемантической теории;
2. применяет и апробирует метод фоносемантического конструирования полей при описании определенного типа звуков;
3. выявляет фоносемантическую общность и специфику семантических переходов в языках различной степени родства.
Практическая ценность работы состоит в том, что ее научные результаты могут быть использованы в курсах по «Общему языкознанию» в таких разделах, как «Семантика», «Фонология», «Лингвистические универсалии», «Лингвистическая типология», а также спецкурсах по проблеме звукоизобра-зительности.
Основные положения диссертационного исследования апробировались на аспирантско-преподавательских семинарах кафедры общего и сравнительного языкознания ПГЛУ, на 1 симпозиуме международной конференции 27-28 апреля 2000 года, симпозиуме «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру» 18-21 сентября 2001 года, университетских чтениях 9-10 января 2002 года, университетских чтениях 9-10 января 2003 года.
Структура диссертационного исследования:
Во введении обосновываются актуальность и научная новизна выбранной темы, представляются цели и задачи, решаемые в работе, излагаются положения, выносимые на защиту, а также определяются объект, предмет и методы исследования.
В первой главе даются теоретические предпосылки настоящей работы. Исходя из положения о гипотетически звукоизобразительном происхождении языка, исследование прослеживает путь развития лингвистической мысли в этом направлении. Теоретической основой, способствующей наиболее эффективному анализу проблемы как исторически, так и на современном этапе, выступают работы крупнейших лингвистов прошлого и современности, в которых значение рассматривается в терминах его соотнесенности со звуком.
Предмет рассмотрения (гуттуральная фоносемантема), представляя новый - фоносемантический - уровень анализа, имеет фонетические и фонологические характеристики. Вследствие этого, определяя значимую единицу фо-носемантики, исследование отталкивается от единиц фонетики и фонологии, т.е. уделяет внимание фонетическим (артикуляционным) и фонологическим (смыслоразличительным) особенностям предмета изучения.
Во второй главе определяется и обосновывается методологическая последовательность исследования фонемотипа «гуттуральные». Руководствуясь положением об изначально изобразительном процессе номинации (семасиологических связях), а также об опосредованности вторичной номинации (семантических переходов на основе сходства и смежности), наряду с синхроническими, учитываются диахронические факторы. В соответствии с применяемым в рамках данной работы методом фоносемантического анализа С.В. Воронина, учитываются семантические (экспрессивизм и эмоциональность, образность и т.п.), словообразовательный (редупликация) и функциональный (утрата звуко-изобразительными словами первоначальной стилистической ограниченности) критерии. Рассматривается синестезия, способная с психофизиологических позиций объяснить явление звукосимволизма.
Неоценимую помощь в выявлении основных значений гуттуральных фо-носемантем в типологически неродственных языках оказывает метод фоносемантического конструирования, так как предоставляет возможность наблюдать и учитывать связи архисемем внутри фонемотипа и поливалентность значений.
В предварительной части третьей главы определяется количественный состав исследуемых фоносемантем для трех рассматриваемых языков на основании их базовых фонетико-фонологических черт. Далее следует собственно сравнительный анализ фоносемантических полей с начальным гуттуральным компонентом трех языков различной степени родства. В завершающей части даются количественные (процентные) характеристики «семантической насыщенности» полей, а также приводится сравнительный анализ их соотношения в рассматриваемых языках. Исходя из результатов анализа, подтверждается принадлежность исследуемых фоносемантем фонемотипу «гуттуральные», способность фонемотипа «гуттуральные» на основе формального и содержательного критериев образовывать фоносемантические поля; и констатируются типологически общие и отличительные черты функционирования гуттуральных фоносемантем в русском, английском и абазинском языках.
В заключении суммируются основные положения исследования и делаются выводы.
В таблицах 1, 2 и 3 представлены сводные данные о звукоподражательных и звукосимволических способностях русских, английских и абазинских гуттуральных фоносемантем соответственно. В таблице 4 приводятся данные об абазинских гуттуральных в соответствии с их фонетическими характеристиками: по месту и способу образования.
В приложениях 1, 2 и 3 даются фоносемантические поля русских, английских и абазинских гуттуральных согласных соответственно.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Межъязыковая фоносемантическая характеристика гуттуральных согласных"
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
Полученная совокупность архисемем в русском, английском и абазинском языках является сложным системным означаемым для выделенного здесь означающего — составляющей фонемотипа «гуттуральные» — гуттуральной фоносемантемы. Фоносемантическая структура поля гуттуральных во всех трех языках содержит отражение как признаков «Горло» и «Горловая (речевая) деятельность», так и сходных и смежных признаков, как это предполагалось в начале исследования.
Объект анализа в структурах фоносемантических полей - семантические гнезда - свидетельствуют об опосредованности (мотивированности) процесса первичной номинации: «Горло» (форма) и «Горловая (речевая) деятельность» (функция). Рассматриваемые расширения значений по сходству и смежности способствуют идентификации мотива номинации и отнесению ЗИ корневой морфемы к надлежащему полю. Кроме того, исходя из опосредованности (антропоморфизма) языкового мышления, эти переносы свидетельствуют в пользу универсальной зависимости (опосредованности, мотивированности) плана выражения от плана содержания в фоносемантических структурах рассматриваемых неродственных языков.
В результате сравнительно-сопоставительного анализа структур фоносемантических полей с формальным критерием «начальный гуттуральный компонент» русского, английского и абазинского языков, исследование приходит к констатации следующего:
1. в связи с тем, что постоянным признаком, позволяющим относить фоносемантемы к фонемотипу «гуттуральные» является их способность символизировать горло и горловую (речевую) деятельность, а также сходные и смежные признаки, то все рассматриваемые фоносемантемы действительно принадлежат названному фонемотипу;
2. структуры фоносемантических полей трех языков различной степени родства имеют следующие универсальные характеристики:
- в ономатопах всех рассматриваемых языков гуттуральные участвуют в обозначении акустического и артикуляторного признаков;
- в ономатопах всех трех рассматриваемых языков длительные, повторяющиеся шумы передаются посредством редупликации корневой морфемы;
- во всех рассматриваемых языках в результате семантических переносов от «Горла» и «Горловой (речевой) деятельности» по форме и функции обнаруживаются номинативные признаки «Острое», «Кривое», «Верх», «Округлое», «Мануальная деятельность»;
- во всех исследуемых языках наблюдается сходство семантических переходов «Верх» —> «Начало», «Исток»; «Верх» —► «Высокое», «Большое»; «Верх» —> «Первенство», «Главенство»;
- во всех рассматриваемых языках «Горловая (речевая) деятельность» соотносится с пейоративностью;
- семный анализ показывает принадлежность некоторых лексем (корневых морфем) всех рассматриваемых языков двум и более полям, что свидетельствует о поливалентности значений внутри каждого из фоносемантических пространств;
- фоносемантические поля гуттуральных в русском и английском языках содержат архисемему «Твердое, жесткое», которой соответствуют энантиосемичные признаки («Напряжение») - «Ровное» и («Напряжение») - «Кривое» в абазинском языке;
- гуттуральные в абазинском и английском языках, помимо перечисленных, обозначают признаки «Середина, центр» и «Внутренний, присущий»;
- для английского и абазинского языков характерен эксплицитный синкретизм двух понятий, проявляющихся через гуттуральную фоносеман-тему - «Сердце» и «Душа».
3. Результаты анализа позволяют установить и индивидуальные фоносе-мантические особенности языков:
- архисемема «Дрожать», «Дисперсность» представлена только в фоно-семантическом поле английских гуттуральных;
- архисемемы «Длительность действия» и «Близкий, соседний» представлены только в фоносемантическом поле абазинских гуттуральных;
- помимо сходных черт в случае с вторичным звукосимволизмом гуттуральных фоносемантем в рассматриваемых языках наблюдаются и различия в семантических переходах («глотать» - «хватать» - «брать» в русском языке, «глотать» - «хватать» — «брать», «давать» в английском языке и «глотать» - «хватать» -«спускаться» - в абазинском);
- различие количественной представленности звукоизобразительных корневых морфем с начальным гуттуральным компонентом в рассматриваемых фоносемантических полях;
- геминация согласных широко распространена в абазинской звукоизо-бразительной лексике с начальным гуттуральным компонентом, тогда как в русской и английской она не наблюдается;
- гуттуральные кластеры в английском языке несут большую фоносе-мантическую нагрузку, нежели в русском, и тем менее в абазинском. Подвергнув таким образом гуттуральные согласные кросслингвистическому фоносемантическому анализу, исследование приходит к выводу о преобладании в русском, английском и абазинском языках фоносеман-тически сходных черт над специфическими чертами.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Лингвисты и философы языка, начиная от Платона и до наших дней, не случайно исходят из понимания звукоизобразительного происхождения языка. Учитывая связи и взаимодействие фоносемантики со смежными науками, становится возможным наиболее эффективно интерпретировать характерные особенности ономатопоэтических слов и идеофонов.
Так, настоящее исследование, опираясь на артикуляторные характеристики звуков и отличительные особенности фонем, может способствовать развитию фонетики и фонологии, т.к. выявляет свойство заднеязычных фоносе-мантем с течением времени замещать ларингальные и фарингальные фоносемантемы. Появляется возможность по-новому, в кросс-лингвистическом и фо-носемантическом аспектах, подойти к проблеме, поставленной еще И.А.Бодуэном де Куртенэ. Речь идет о гипотезе диахронического «передвижения произносительных действий снизу вверх и сзади вперед, т.е. из горла в рот и с задней части языка на переднюю» (Б. де Куртенэ 1963: 235). Сравнение фонологического состава консонантного абазинского языка с гипотетически более поздними индоевропейскими языками, наряду со сравнительным изучением их звукоизобразительных и семантических тенденций, дают серьезные аргументы, подтверждающие гениальное предвидение великого ученого.
Рассмотрение звукоизобразительных свойств гуттуральных в ракурсе этимологии и глоттогенеза, дает богатейший материал для дальнейших изысканий во всех трех областях. Так, в настоящем исследовании при этимологическом фоносемантическом анализе с одной стороны устанавливается исконный корневой состав рассматриваемого языка и максимально раскрываются его особенности. С другой, его результаты свидетельствуют в пользу гипотезы о звукоизобразительном происхождении языка, а возможно и могут содействовать установлению его древнейшего происхождения. Перекликаясь с идеями этимологов, фоносемантическое свидетельство обилия гуттуральных фоносемантем и разнообразия их значений, например, в абазинском языке может быть прекрасной иллюстрацией законсервированного древнего состояния Языка. Так, доказывая его древнее происхождение, Г.Ф. Турчанинов отмечает наличие моносиллаба открытого слога, древнейшей гласной которого была си «Совершенно ясно — пишет ученый - что при моновокализме речи в ней должна была быть широко развита система консонантов и сонантов - их было свыше 80» (Турчанинов 1999: 37).
Посредством полевого подхода фоносемантическое исследование получает возможность систематизировать все значения гуттуральных фоносемантем и приходит к выводу: рассматриваемые фоносемантические поля являются сложными системнымы означаемыми для составляющих фонемотипа «гуттуральные» в языках различной степени родства, связывая в своей структуре семантическое многообразие фонемотипа, благодаря поливалентности значений.
В рамках данного исследования подтверждается эффективность рассмотрения единиц фоносемантики в типологическом аспекте. Кросс-лингвистический анализ фонемотипа «Гуттуральные» в языках различной степени родства выявляет преобладание изоморфных фоносемантических черт гуттуральных фоносемантем над алломорфными чертами. В результате исследования фоносемантических возможностей заднеязычных, фарингальных и ла-рингальных в трех языках различной степени родства
1. верифицируется принадлежность каждого из рассматриваемых компонентов (фоносемантем) фонемотипу «Гуттуральные» и выясняется их семантический потенциал;
2. выявляется опосредованная связь между планом содержания и планом выражения внутри языков и между языками;
3. обнаруживается сходство опосредованных семасиологических связей и семантических переходов в процессе языковой номинации для неродственных языков.
Спектр ЗП возможностей гуттуральных всех трех исследуемых языков очень широк: изображение звуков различной степени высоты (от резких и пронзительных до низких и густых) и долготы. Богато и их символическое семантическое развитие: от изображения формы и характера вещи или действия до презрительно-уничижительного значения.
Таким образом, в рамках данной работы выявляется формально-семантическое сходство гуттуральных согласных в соответствующих фонемо-типах языков различной степени родства, что открывает перспективы для исследования других фонемотипов («лабиальные», «назальные», «фрикативные»), а также полного фоносемантического описания как отдельно взятого языка, так и сравниваемых языков. Наибольшей эффективности дальнейших исследований могут способствовать применяемый здесь впервые метод фоносемантического конструирования и вновь введенное фоносемантическое понятие «фоносемантема».
Список научной литературыТамбиева, Жанна Мухамедовна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"
1. Абаев В.И. О фонетическом законе // Избранные труды: В 4т. Т.2 Общее и сравнительное языкознание. Владикавказ, 1995. - С. 240-255.
2. Абазинский язык // Языки мира. Кавказские языки. М., Academia, 2001.-С. 131-146.
3. Абдуллаева М.Г. Типология звукоизображений (артикуляционно-физиологические процессы в английском, таджикском и узбекском языках). Душанбе, 1989. 170с.
4. Алиева С.А. Функционально-семантические особенности звукоподражательных слов в русском и кумыкском языках // Тезисы I международного конгресса «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру». Пятигорск, 1996, ч.1. С. 57-60.
5. Аристотель. Поэтика // Сочинения в четырех томах. М., Мысль, 1984. Т.4. -С. 645-681.
6. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика М., Наука, 1979. С. 147-174.
7. Базиев А.Т., Исаев М.И. Язык и нация. М., Наука, 1973. 247с.
8. Балкаров Б.Х. Введение в абхазо-адыгское языкознание. Нальчик, 1986.-190с.
9. Балкаров Б.Х. История некоторых согласных и гласных адыгских языков. Нальчик, 1967. — 32с.
10. Бархударова Е.Л. Консонантизм русского языка (типология, структура, динамика). Дис. .доктора филол. наук. М., 2000. — 398с.
11. Бирюкович А.Ю. Номинативные свойства пространственного прилагательного HIGH в английском языке // Номинативный аспект лингвистических единиц в языках различных типов. Саратов, 1986. С. 9-15.
12. Блумфилд Л. Типы сочетаний морфем <на материале английского языка> // Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании. Л., 1990. С.133-136.
13. Богин Г.И. Фоносемантика как одно из средств пробуждения рефлексии // Фоносемантические исследования: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. проф. Воронина С.В. Пенза, изд-во Пензенского ГПИ, 1990. С. 25-36.
14. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Изд-во Академии наук СССР. М., 1963. 383с.
15. Бородина М.А., Гак В.Г. Некоторые проблемы номинации и семантические процессы // К типологии и методике историко-семантических исследований. Л., Наука, 1979. С. 6-84.
16. Буланин Л.Л. Фонетика современного русского языка. М., Высшая школа, 1970. 208с.
17. Быстрова Т.В., Левицкий В.В., Шевченко О.Ф. Символические функции сочетаний фонем // Проблемы фоносемантики / тезисы выступлений на совещании. М., 1989. С. 34-35.
18. Вандриес Ж. О «слуховом» и «зрительном» языках // Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании: Очерки и извлечения. Л., Изд-во ЛГУ, 1990. С.28-29.
19. Вандриес Ж. Язык. Государственное социально-экономическое изд-во. М., 1937.410с.
20. Васильев В.А., Катанская А.Р. Articulation of English consonants (as compared with Russian consonants) // English phonetics. M., Высшая школа. 1980.-С. 25-43.
21. Вельди Э.А. Англо-эстонские параллели в ономатопее. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тарту, 1988. 15с.
22. Вестерман Д. Звук, тон и значение в западноафриканских суданских языках // Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании: Очерки и извлечения. Л., Изд-во ЛГУ, 1990. С. 98-106.
23. Воронин С.В. Английские ономатопы (типы и строение): Дис. .канд.филол. наук. JL, 1969, 584с.
24. Воронин С.В. Основы фоносемантики. Д., Изд-во Ленинградского унта. 1982. 244с.
25. Воронин С.В. Фоносемантика и этимология // Диахроническая германистика. Межвуз. сборник. С.-П. Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1997. С. 131 -171.
26. Воронин С.В., Сабанадзе М.Я. Синестезия в языке: аналитический обзор подходов к проблеме (к разработке психофизиологической основы звукосимволизма) // Фоносемантические исследования. М., 1986. — С. 69-75.
27. Вундт В. К вопросу о происхождении языка. Звукоподражания и звуковые метафоры // Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании: Очерки и извлечения. Л., Изд-во ЛГУ, 1990. С. 5866.
28. Газов-Гинзберг A.M. Был ли язык изобразителен в своих истоках? (Свидетельство прасемитского запаса корней). М., Наука, 1965. 183с.
29. Гак В.Г. Языковые преобразования. «Языки русской культуры». М., 1998. 763с.
30. Гамкрелидзе Т.В., Иванов В.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Тбилиси, изд-во Тбилисского университета, 1984. Т.1. 428с.
31. Гердер И.Г. Трактат о происхождении языка // Избранные сочинения. М.-Л., 1959.-С. 133-143.
32. Горелов И.Н. Синестезия и мотивированность знака // Проблема мотивированности языкового знака. Калининград, 1976. С. 74-81.
33. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., Прогресс, 1984. 400 с.
34. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М., Прогресс, 1985.451с.
35. Дубовский Ю.А. О терминологическом содержании фоносемантики // Проблемы фоносемантики / тезисы выступлений на совещании. М., 1989. С. 10-11.
36. Дубовский Ю.А., Кучер А.В. Типологические и специфические черты в английском и русском языках. Пятигорск, 2000. 166с.
37. Журавлев А.П. Содержательность фонетической формы знаков в современном русском языке (психолингвистическое исследование). Дис. .докторафилол. наук. Калининград, 1973. 339с.
38. Журавлев А.П. Типы значений и их мотивированность // Проблема мотивированности языкового знака. Калининград, 1976. — С. 20-26.
39. Журавлев А.П. Фонетическое значение. Л., 1974. 160с. с прил.
40. Журинский А.Н. Звуковой символизм в языке: некоторые подходы и принципы описания (в применении к идеофонам в языке эве) // Проблемы африканского языкознания. Типология, компаративистика, описание языков. М., Наука, 1972. С. 95-99.
41. Журковский Б.В. Типология идеофона в бамана // Проблемы фоносемантики /тезисы выступлений на совещании. М., 1989. С. 84-85.
42. Зализняк А.А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект «Каталога семантических переходов» // ВЯ № 2, 2001. С. 1325.
43. Засорина J1.H. Копенгагенская лингвистика // Введение в структурную лингвистику. М., Высшая школа, 1974 С.116-132.
44. Зубкова Л.Г. Типология фонологических оппозиций в свете их семантических функций // ВЯ № 3? 1999. с. 60-69.
45. Из истории кавказоведения // Языки Северного Кавказа и Дагестана. Сборник лингвистических исследований. Вып.2. Под. ред. Мещанинова И.И. и Сердюченко Г.М. М.-Л., Акад. Наук СССР, 1949. С. 296307.
46. Иллич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностратических языков: (семито-хамит., картвел., индоевроп., урал., дравид., алт.). М., Наука, 1984. 136с.
47. Ипеева В.П. Об особенностях метафорического мировидения носителей немецкого и русского языков // Вопросы романо-германской и русской филологии, Вып.1 Фонетика. Лексика. Типология. Пятигорск, 1996.-С. 103-109.
48. Какиашвили М.Г. К проблеме фонетической мотивированности (материалы груз. яз.). Дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1981, 123с.
49. Каражаев Ю.Д. Фоносемантический аспект происхождения языка // Фоносемантические исследования: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. проф. Воронина С.В. Пенза, изд-во Пензенского ГПИ, 1990.-С. 36-44.
50. Каражаев Ю.Д., Салмина Л.М. Фоносемантика и мотивированность языка // Проблемы фоносемантики /тезисы выступлений на совещании/. М., 1989, 133с.-С. 12-14.
51. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л., Изд-во Наука, 1965. 109с.
52. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. М., Наука, 1966. 208с.
53. Климов Г.А. Синхронный аспект компаративистики // Основы лингвистической компаративистики / Отв. ред. Гаджиева Н.З.; АН СССР, Ин-т языкознания. М., Наука, 1990. С. 20-41.
54. Климова С.В. На пути к этимологической фоносемантике (о мотиве номинации) // Фоносемантические исследования: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. проф. Воронина С.В. Пенза, изд-во Пензенского ГПИ, 1990.- С. 44-51.
55. Клычев Р.Н. Краткий очерк абазинского языка // Джандаров A.M. Русско-абазинский разговорник. Ставропольское книжное издательство,
56. Карачаево-Черкесское отделение, Черкесск, 1991. С. 162-200.
57. Клычев Р.Н., Табулова-Мальбахова Н.Т. Краткий грамматический очерк абазинского языка // Абазинско-русский словарь под ред. Тугова В.Б. М, Советская энциклопедия, 1967. С. 475-535.
58. Койбаева Т.Х. Некоторые типы английских и осетинских фоноинтра-кинесемизмов. Орджоникидзе, 1986. 8с.
59. Коровушкин В.П., Иванова Т.А. Метафора и метонимия в английской экспрессивной лексике (семантико-дериватологический аспект) // Некоторые проблемы синхронного и диахронического описания языков. Пятигорск, 1998.-С. 117-119.
60. Косой М.Г. Лексико-семасиологические и этимологические связи зоо-нимов в древнеанглийском языке. Автореф. на соиск. . канд. фил. наук. М., 1996. 16с.
61. Крючкова О.Ю. Редупликация в аспекте языковой типологии // ВЯ № 4, 2000 С.68-84.
62. Кузнецова Е.И., Воронин С.В. Символизм английских обозначений понятия округлого // Системное описание лексики германских языков. Межвуз. сб. Вып.4. Л., 1981. С. 62-69.
63. Кулешова О.Д. Фонетическая содержательность звуков английского языка // Фоносемантические исследования: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. проф. Воронина С.В. Пенза, изд-во Пензенского ГПИ, 1990. С. 120-127.
64. Кумахов М.А. Сравнительно-историческая фонетика адыгских (черкесских) языков. М., Наука, 1981. 288с.
65. Лапкина Л.З. Английские и башкирские акустические ономатопы: (Опыт типол. исслед.) Автореф. дис.канд. филол. наук. Л., 1979. 23с.
66. Левицкий В.В. Семантика и фонетика. Черновцы, 1973. 103с.
67. Лихоманова Л.Ф. Семантическая филиация английских звукоизобразительных глаголов движения: Автореф. дис. . .канд. филол. наук. Л.,1986. 16с.
68. Мазанаев И.А. О звукоизобразительной лексике агульского языка // Проблемы фоносемантики /тезисы выступлений на совещании. М., 1989.-С. 52-53.
69. Мазанаев И.А. Основные группы звукосимволических слов: фоносе-мантический анализ: (На материале англ. и лезг. яз.). Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1985. 16с.
70. Маковский М.М. «Картина мира» и миры образов // ВЯ № 6, 1992. — С.36-53.
71. Михалев А.Б. Проблема звукоизобразительности во французской лингвистике. Вестник ПГЛУ 1-2. Пятигорск, 1997. С. 25-30.
72. Михалев А.Б. Путеводитель по лингвистике. Пятигорск, 2000. 198с.
73. Михалев А.Б. Теория фоносемантического поля. Пятигорск, 1995, 213с.
74. Немирович-Данченко Т.А. Сравнительный анализ тематической группы глаголов-звукообозначений в германских языках. Дис. .канд. филол. наук. М., 1975. 218с.
75. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М., Высшая школа, 1983. 127с.
76. Никифоров С.В., Холод A.M. О фоносемантической модели слова // Проблемы фоносемантики: (Тез. выступлений на совещ.) М., 1989. С. 68-71.
77. Нироп К. Звук и его значение // Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании: Очерки и извлечения. Л., Издательство ЛГУ, 1990.-С. 142-146.
78. Павловская И.Ю. Фоносемантические аспекты речевой деятельности. Дис. .доктора филол. наук. СПб., 1999. 393с.
79. Падучева Е.В. Парадигма регулярной многозначности глагола звука // ВЯ№5, 1998.-С. 3-23.
80. Петров В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу // ВЯ. 1990. - №3. - С. 135-145.
81. Пизани В. <0 кликсах и жестах. О «сакральном» U> // Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании. Л., изд-во. ЛГУ,1990. -С.66-67.
82. Платон. Кратил // Платон. Сочин. в Зт. / Под ред. А.Ф. Лосева и В.Ф. Асмуса. М.: Мысль, 1968. Т.1 С. 413-495.
83. Пономарева С.Н. Фоносемантический анализ лексики: этимологический аспект (на материале англоязычной научной фантастики). СПб.,1991. 173с.
84. Потебня А.А. Язык чувства и язык мысли // Мысль и язык. М., 1999. — С. 80-98.
85. Практическая фонетика английского языка. Мн., Выс. шк., 1990. 275с.
86. Психолингвистические проблемы семантики. М., Наука, 1983. С. 120-130.
87. Рамстедт Г.И. Ономатопоэтические слова <на материале алтайских языков> // Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании: Очерки и извлечения. Л., изд-во ЛГУ, 1990. С. 107-109.
88. Реформатский А.А. О сопоставительном методе. «Русский язык в национальной школе» № 5, 1962. С. 23-24.
89. Росетти А. Заметки об употреблении ономатопеи // Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании. Л., изд-во. ЛГУ, 1990.-С. 136-138.
90. Сабанадзе М.Д. Синестезия в языке: обзор подходов к проблеме. Орджоникидзе, 1986. 9с.
91. Свиблова О.Л. Восприятие метафоры как фактор обогащения семантических полей ее компонентов // Текст, контекст, подтекст, М., 1986. -С. 107-116.
92. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., Прогресс, 1993. 656с.
93. Сердюченко Г.П. Язык абазин. Дис. .доктора филол. наук. М., 1946. 231с. прил.125с.
94. Скаличка В. Исследование венгерских звукоподражательных выражений // Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании: Очерки и извлечения. Л., изд-во ЛГУ, 1990. С. 109-126.
95. Слоницкая Е.И. Звукосимволизм обозначений округлого (Опыт типол. исслед). Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1987. 15с.
96. Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. Пер. с фр. яз. под. ред. Холодовича А.А. М., Прогресс, 1977. 696с.
97. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. М., 1998. 784с.
98. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики М., 1968. 200с.
99. Степанова С.В. Характер проявления фоносемантических особенностей звуков в различных стилях речи. Калуга, 1998. 211с.
100. Табулова Н.Т. Грамматика абазинского языка. Фонетика и морфология. Черкесск, 1976. 352с.
101. Тараненко А.А. Языковая семантика в ее динамических аспектах. Киев, Наукова Думка, 1989. 254с.
102. Теоретическая фонетика английского языка. Учеб. для студ. ин-тов и фак-тов иностр. яз. / Соколова М.А., Гинтовт К.П., Тихонова И.С., Тихонова P.M. М., 1991. 240с.
103. Трахтеров А.Л. Практический курс фонетики английского языка. М., Высшая школа, 1976. 312с. с рис.
104. Трубецкой Н.С. Основы фонологии / Пер. с нем. Холодовича А.А. М., 2000. 352с.
105. Турчанинов Г.Ф. Открытие и дешифровка древнейшей письменности Кавказа. Институт языкознания РАН. Московский исследовательский центр абхазоведения. М., 1999. 264с.
106. Ульман С. Дескриптивная семантика и лингвистическая типология // Новое в лингвистике. Вып. II. М., 1962. 685с.
107. Уфимцева А.А. Изучение лексики по «семантическим» или «понятийным полям» // Опыт изучения лексики как системы. М., Изд-во акад. наук СССР, 1962. С. 20-55.
108. Фомин М.М. Сопоставительный контрастивный анализ фонетико-фонологических систем английского, русского и якутского языков. Якутск, 1984. 30с.
109. Хакулинен Л. Описательные слова <на материале финского языка> // Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании: Очерки и извлечения. Л., изд-во ЛГУ, 1990. С. 126-131.
110. Хусаинов К.Ш. Звукоизобразительность в казахском языке. Алма-Ата, 1988. 228с.
111. Цыпленкова Л.Х. Сопоставительный анализ русских и адыгейских согласных // Вопросы сопоставительной фонетики русского и кавказских языков: Межвуз. науч.-темат. сб. Махачкала, 1985. — С. 116-121.
112. Чекалов П.К. Природные данные абазинского языка: фонетическая характеристика слова. Карачаевск, 2000. 61с.
113. Шамина Е.А. О фонетической мотивированности звуковой формы английских пейоративов // Канадский колледж: сб. ст.: к 5-летию основания. СПб., 2000. С. 94-101.
114. Шляхова С.С. Типы и функции ономатопов в русской речи. Дис. .канд. филол. наук. Л., 1991. 262с.
115. Шулепова О.Л. Фоносемантический профиль слов и прозаических текстов (русско-английские параллели). Усть-Каменогорск, 1991. 188с.
116. Языки мира. Кавказские языки. М., Академия. 1999. 480с.
117. Языковая номинация. Общие вопросы. Под ред. Серебренникова Б.А., Уфимцевой А.А. М., Наука, 1977. 360с.
118. Якобсон Р. Звук и значение // Избранные работы. М., Прогресс, 1985. -С. 30-91. ^
119. Якобсон Р. Типологические исследования и их вклад в сравнительно-историческое языкознание // «Новое в лингвистике», вып. III. М., 1963. -С. 97-120.
120. Якушин Б.В. Гипотезы о происхождении языка. М., 1984. 137с.
121. Adams V. An Introduction to Modern English Word Formation. London, 1973.230р.
122. Allot R. Sound symbolism // Index Robin Allott File://A:SYMBOL-1 .HTM
123. Anderson E. R. (2001), "Old English poets and their Lain sources: Iconicity in Caedmon's Hymn and The Phoenix", The Motivated Sign, Iconicity in Language and Literature, Olga Fischer and Max Nanny, 2, Benjamins, Amsterdam.
124. Bartens A. Ideophones and sound symbolism in Atlantic Creoles. Helsinki, 2000. 200p.
125. Beeman W. O. (2001), "The Elusive Butterfly", Iconicity in Language.
126. Bergin В. K. (2001), "Phonesthemes in language processing", LSA.
127. Bloomfield L. Language. London, 1933.
128. Chafe W.L. Symbolization // Meaning and the structure of language. Chicago and London, The University of Chicago Press, 1971. — P. 15-29.
129. Emerson R.H. (2001), "The Phonosemantics of Nasal-Stop Clusters", Iconicity in Language.
130. Firth J.K. Tongues of Men and Speech. London: Oxford University Press, 1964.
131. Firth J.K. Papers in linguistics, 1934-1951. London, 1957. 234p.ы
132. Ginneken J. van. La reconstruction typologique des langues archaiques de l'humanite, Noord-Jollandsche Uitgevers-Maatschappij, Amsterdam, 1939.
133. Goh R. В. H. (2001), "Iconicity in advertising signs: Motive and method in miming 'the body", The Motivated Sign, Iconicity in Language and Literature, Olga Fischer and Max Nanny, 2, Benjamins, Amsterdam.
134. Gonda S. Some remarks on onomatopoeia, sound-symbolism and word formation a propos of the theories of C.N. Maxwell // Selected studies: presented to the author by the stuff of the oriental institute. Brill: Leiden, 1975.-P. 166-243.
135. Henri A. C. (2001), "Iconic punctuation : Ellipsis marks in a historical perspective", The Motivated Sign, Iconicity in Language and Literature, Olga Fischer and Max Nanny, 2, Benjamins, Amsterdam.
136. Herlofsky W. J. (2001), "Good probes : Icons, anaphors and the evolution of language", The Motivated Sign, Iconicity in Language and Literature, Olga Fischer and Max Nanny, 2, Benjamins, Amsterdam.
137. Householder F.W. On the Problem of Sound and Meaning, an English Phonestheme. Word, 2,1931, pp. 517-538
138. Hockett Ch.F. A manual of phonology. Baltimore, Waverly press, 1955. -V. 246p, ill.
139. Ivanova G. (2002), "On the Relation between Sound, Word Structure and Meaning in Japanese Mimetic Words", 2, Language.
140. Jakobson R. Six lectures on Sound and Meaning. Hassocks, 1978. 116p.
141. Jespersen O. Sound Symbolism // Language (it's nature, development and origin.) London, 1949. 448p.
142. Koike, S., G. Ivanova (2002), "On Japanese Mimetic Words", Journal of the Faculty of International Studies, 14: 63-77, Utsunomiya University.
143. Loretta I. (2001), "Iconoclasm and iconicity in seventeenth-century English poetry", The Motivated Sign, Iconicity in Language and Literature, 2, Benjamins, Amsterdam.
144. Lotfi, A.R. (2001), "Iconicity: A Generative Perspective", tp://www.trismegistos.con^conicityInLanguagetfi/Lotfi.html, 2, Benjamins, Amsterdam.
145. Maduka O. N. (2001), "Phonosemantic hierarchies", Papers from the Ideophone Seminar in Koln, Germany, January-February, John Benjamins.
146. Magnus M. What's in a word? Evidence for Phonosemantics, 2000 // www.conknet.com/~mmagnus (2003).
147. Malkiel Y. Diachronic problems in phonosymbolism. V.I John Benjamins Publishing Company. Amsterdam/Philadelphia, 1990. 274 p.
148. Marchand H. The categories and types of present-day English word-formation. A synchronic-diachronic approach. University of Alabama press, 1966. 375p.
149. Mikhalyev A.B. The levels of Language World Picture // Международная научная конференция «Язык и культура». Тезисы докладов. М., 14-17 сентября 2001.-С. 108.
150. Paget R. "The Gestural Origin of Language", in Actes du 2° Congres international des linguistes, Librairie d'Amerique et d'Orient, Paris, 1933a. pp. 172-176.
151. Rolfe L. (2000), "Phonesthemes as Primary Word Forms", Becoming Loquens: More Studies in Language Origins, Bichakjian, et. al.: 123-48.
152. Sadowski P. (2001), "The Sound as an Echo to the Sense: The Iconicity of English gl- Words", The Motivated Sign, Iconicity in Language and Literature, Olga Fischer and Max Nanny, 2: 69-88, Benjamins, Amsterdam.
153. Sapir Edward. A study in Phonetic Symbolism. Journal of Experimental Psychology, 12(June), 225-239
154. Sounds of the World's Animals // http://www.georgetown.edu
155. Tsur R. (2001), "Onomatopoeia: Cuckoo-Language and Tick-Tocking The Constraints of Semiotic Systems".
156. Vassilyev V.A. English Phonetics. A theoretical course. Moscow, 1970.324р.
157. Wescott R.W. Holesthemes or phonesthemes twice over. In: General Linguistics, Vol. 27, No 2, 1987. Published by The Pennsylvania State University Press, University Park in London. — P. 67-72
158. Wescott R.W. Labio-velarity and derogation in English: A Study in Phonosemic Correlation. — In: American Speech, spring 1971. P. 123-137.
159. Wescott R.W. Linguistic Iconism. In: Language, V. 47. № 2, 1971 - P. 416-428.
160. Whorf B.L. Language, Thought and Reality, Cambridge University Press, Cambridge, Mass, 1935 (ed. it., Linguaggio pensiero e realta, Boringhieri, Torino, 1970).1. СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА:
161. Абазинско-русский словарь под ред. Тугова В.Б. М., Советская энциклопедия, 1967. 536с.
162. Большой англо-русский словарь. Минск. Литература, 1998, 1168с.
163. Большой толковый словарь русского языка. СПб., 2000, 1536с.
164. Большой энциклопедический словарь «Языкознание». М., 1998. 685с.
165. Джандаров A.M. Русско-абазинский разговорник. Ставропольское книжное издательство, Карачаево-Черкесское отделение, Черкесск, 1991.200с.
166. Лафишев П.И. Абазинско-русско-латинский биологический словарь. 4.1. Черкесск, 2000. 336с.
167. Левицкий В.В. Этимологический словарь германских языков. В Зх томах. Черновцы, «Рута», 2000.
168. Лингвистический энциклопедический словарь под. ред Ярцевой В.Н. М., Советская энциклопедия, 1990. 682с.
169. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М., Русский язык, 1990. 848 с.
170. Русско-английский словарь под общим руководством проф. Смирниц-кого А.И. под ред. проф. Ахмановой О.С. М., Русский язык, 1987. 765с.
171. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка, Т. I-IV. Пер. с нем. и доп. Трубачева О.Н. М., 1986-1987.
172. Шагиров А.К. Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков. T.l (А-Н), Т.2 ( П-1) (224с). М., Наука, 1977.
173. Bailey Nathan An universal etymological English dictionary. N.-Y., 1969.
174. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oxford University press. Oxford, 1977, 1055p.
175. Kuipers A.H. "A Dictionary of Proto-Circassian Roots" Lissel Netherlands, 1975, 93p.
176. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. The Random House, New York. 1996. 2230p.
177. Фоно-семантема Звукоподражательное значение Артикуляционно-символическое значение Семантическое развитие
178. Подражание акустическому и артикуляторному денотату: «гул»; «голосить». горловая (речевая) деятельность «говорить», «глотать»горло «глотка», «гортань» и т.д.
179. Ы Подражание акустическому и артикуляторному денотату: «колокол»; «кричать». горловая (речевая) деятельность (редко) «кормить» -> «хранить»
180. Ы Подражание акустическому (хр, хл, хн) и артикуляторному денотату: «хруст»; «хохотать». горловая (речевая) деятельность негативная коннотация: «хулить»горло харло (ст. слав.)
181. Ь/ подражание дыханию, храпу горловая (речевая) деятельностьверх -> поверхность главный, первый; высокий; сильный (интенсивный)острое резатьмануальная деятельность твердое, жесткое, грубое
182. XI/ — верх, высота -^предстоящий; расти, высокий будущий, предстоящийострое ->■ прорезь дыра, щель
183. Примечание: значком * отображено латентное, невыраженное лексикой понятие, которое, соответственно, восстанавливается гипотетически.