автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Мнимоотрицательные конструкции и их роль в английском тексте

  • Год: 2001
  • Автор научной работы: Грачева, Олеся Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Мнимоотрицательные конструкции и их роль в английском тексте'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Грачева, Олеся Владимировна

Введение.

Глава 1. Семантическая структура грамматической категории отрицания.

1.1. Отрицание как грамматическая категория.

1.2. Средства выражения отрицания и типы отрицательных предложений.

1.3. Логическое и грамматическое отрицание.

1.4. Оппозиция "утверждение - отрицание".

1.5. Семантическая структура отрицания.

1.6. Общие индикаторы имплицитного утверждения в отрицательных конструкциях.

Выводы.

Глава 2. Структурно-семантические модели повествовательных мнимоотрицательных конструкций.

2.1. Сослагательное наклонение.

2.2. Псевдопридаточные предложения, вводимые AS IF, AS THOUGH, IF.

2.3. Транспозиция отрицания в конструкции «модальный глагол should + перфектный инфинитив».

2.4. Литота и двойное отрицание.

2.5. Восклицательные предложения.

2.6. Ограничительное отрицание.

2.7. Экспрессивно-ироническое употребление некоторых слов и фразеологизмов.

2.8. Лексические повторы.

2.9. Конструкции с глаголами, обозначающими неосуществленность намерения.

2.10. Придаточные предложения, зависящие от глагола-сказуемого, выражающего сомнение, опасение, неуверенность, волнение, колебание, страх.

2.11. Отрицательные предложения с наречиями и прилагательными в сравнительной степени и союзом than.

2.12. Синтаксические идиомы с отрицательным элементом, употребляющиеся в значении обстоятельства любого условия.

2.13. Усилительно-экспрессивное утверждение в конструкциях I can't help + герундий, I can't help but + инфинитив и I can't but + инфинитив.

2.14. Конструкция too + качественное прилагательное + отрицание + инфинитив.

2.15. Конструкция «not only . but also».

2.16. Вводные фразы to say nothing of., not to mention (the fact) that.

2.17 .Конструкции с before.

2.18 Конструкции с other.

2.19. Количественное переосмысление отрицательной формы (less than/ more than.).

Выводы.

Глава 3. Вопросительные мнимоотрицательные предложения.

3.1. Вопросы как средство выражения предположения.

3.2. Вопросы как средство выражения побуждения.

3.3. Вопросы как средство выражения утверждения (риторические вопросы).

3.4. Частные индикаторы имплицитного утверждения в вопросительно-отрицательных предложениях.

Выводы.

 

Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Грачева, Олеся Владимировна

Категория утверждения - отрицания или категория «бытийного качества» является одной из важнейших мыслительно-языковых категорий, пронизывающих все знаковые уровни языковой системы. Она вызывает огромный интерес исследователей и неоднократно становилось предметом рассмотрения в диссертационных работах, в монографиях и статьях. Однако целый ряд вопросов, связанных с функционированием грамматической категории утверждение - отрицание, остаются изученными недостаточно глубоко. Дополнительной разработки в частности требуют проблемы имплицитных способов выражения отрицания и утверждения.

Особенно актуальным является вопрос об отрицательных конструкциях с имплицитным утверждением. Если имплицитное отрицание уже рассматривалось в работах языковедов (Амиров 1981, Андреева 1974, Козлова 1967, Кривоносов 1983, Паславская 1990, Шутова 1996, Сметанина 1977), то формально отрицательные предложения, служащие для выражения утвердительной семантики, ранее практически не изучались. Данные конструкции, которые мы называем «мнимоотрицательными», и являются предметом нашего исследования.

Таким образом, актуальность исследования обусловлена необходимостью выявления и систематизации способов выражения имплицитного утверждения в английском языке.

Научная новизна исследования определяется тем, что в нем на материале современного английского языка: а) проведен анализ семантической структуры грамматического показателя отрицания; б) проведен комплексный анализ мнимоотрицательных конструкций; в) предложена классификация мнимоотрицательных констпукций; г) определены типичные речевые ситуации, в которых используются модели имплицитно выраженного утверждения.

Цель исследования: выявление и комплексное описание структурно-семантических моделей мнимоотрицательных конструкций. Цель работы определяет следующие задачи:

- изучение семантического состава отрицательной формы;

- выявление и классификация типов синтаксических отрицательных конструкций, имплицитно выражающих утверждение;

- описание структурно-семантических свойств выявленных конструкций;

- определение круга значений мнимоотрицательных конструкций;

- исследование особенностей функционирования конструкций с имплицитным утверждением в тексте.

Материалом исследования послужили более 4100 примеров, полученных методом сплошной выборки из драматических и прозаических произведений британских и американских авторов XIX - XX веков.

Методы, применяемые в работе, основаны на контекстуальном, компонентном и трансформационном анализе с использованием приемов перевода. Критерием для установления утвердительности в формально отрицательных предложениях служат трансформационные преобразования.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что проведенный анализ, базирующийся на идеях парадигматического синтаксиса, представляют собой дальнейшую разработку теории имплицитного утверждения и отрицания.

Практическая ценность исследования заключается в возможности применения его результатов в лекционных курсах «Синтаксис английского языка», «Стилистика английского языка», а также в спецкурсах и семинарах, на практических занятиях при обучении речи и при создании различных пособий по английскому языку.

Методологическую основу диссертационного исследования составляет теория парадигматического синтаксиса, разработанная в трудах профессора М.Я. Блоха.

Апробация работы. Основные положения работы докладывались на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры грамматики английского языка МПГУ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Отрицательная форма многозначна и полифункциональна, так как кроме основной семы (семы абсолютной отрицательности) она обладает еще и производными (или факультативными) семами, проявляющимися в определенных условиях речевого акта. К факультативным семам отрицательной формы относятся семы, характеризующие специфику отрицания (семы полноты - неполноты отрицания), и периферийно-отрицательные семы (утвердительность, предположительность, побудительность).

2. Мнимоотрицательные конструкции - результат полного переосмысления, транспозиции отрицательной формы. В мнимоотрицательных предложениях не совпадают план выражения и план содержания: предложения, имеющие в своей поверхностной структуре формально-грамматический показатель отрицания, служат для выражения утвердительного суждения. предложениях - факт наличия какой-либо связи, в отрицательных - факт ее отсутствия. Отношение говорящего к излагаемым фактам - одинаково. Реальность подлежащно-сказуемной связи передается формой изъявительного наклонения, а утверждение и отрицание лишь характеризуют эту связь как положительную или отрицательную, не меняя модальности предложения.

В то же время, глагол может изменяться по наклонениям как в утвердительных, так и в отрицательных предложениях. И утвердительные, и отрицательные предложения могут быть и реальными, и гипотетичными, т.е. отрицание и утверждение могут присутствовать при любом виде модальности, никак не влияя на нее (Андреева 1974, 47; Бондаренко 1983, 70-71). Возможность совмещения в составе одного предложения объективного значения утверждения и отрицания и субъективных модальных значений говорит о неоднородности этих явлений. Кроме того, у отрицания и модальности нет общей языковой системы выражения. На основании этих положений противники теории отрицания как особого вида модальности делают вывод, что категории отрицания и категория модальности - разные языковые категории.

Разграничивая эти две категории, большинство исследователей признают их тесную взаимосвязь. Минкин Л.М. отмечает моменты сходства двух категорий: обе они свойственны любому предложению и определяют характер субъектно-предикатных связей (только категория модальности - как реальные / нереальные с точки зрения говорящего, а отрицание - утверждение - как позитивные / негативные). Категории модальности и отрицания взаимодействуют и категория отрицания может побочно выражать модальность, теряя свою отрицательную силу (Минкин 1961,41).

Шендельс Е.И. отмечает, что в случаях, когда отрицание имеет положительный смысл, оно превращается в «средство выражения модальности» (неуверенности, предположения, формы вежливого обращения, то есть формы некатегорического высказывания) (Шендельс 1952,217). Айзенштадт Э.И. выделяет контрастно-утвердительную и акцентированно-отрицательную эмфазу в английском языке.

Очевидно, на вопрос о принадлежности отрицания к категории модальности вообще очень трудно ответить однозначно. Ответ на него зависит, в первую очередь, от понимания языковедами самой категории модальности. Надо отметить, что до сих пор не существует единого определения модальности, и рамки этого явления представляются довольно размытыми. Поэтому рассмотрим соотношение таких понятий как модальность и предикативность.

Профессор Блох М.Я. выделяет в предложении два аспекта: номинативный и предикативный. Номинативное значение предложения (пропозитивная номинация) отображает определенную процессную ситуацию, предикация же представляет собой отнесение этого номинативного содержания предложения к действительности. Отрицание, безусловно, относится к предикативному аспекту предложения. Сравните: The doctor came. — The doctor didn't come.

Ситуация, представленная в двух предложениях одна и та же. Она может быть описана как "приход доктора". Различаются эти предложения по отношению их номинативного содержания к действительности, т.е. по предикативному аспекту. Таким образом, категория " бытийное качество" (утверждение - отрицание) наряду с другими 11-тью категориями (в том числе с основными модальными категориями «модальность вероятности» и «модальное отношение субъекта к действию») входит в состав предикативных функций (Блох 1986, 126).

Предикативность же, по мнению Блоха М.Я., представляет собой "синтаксическую модальность" (под модальностью он имеет в виду "семантику отношения денотатов к действительности" - Блох 1986, 98).

Исходя из такого понимания модальности и предикативности, мы можем сделать вывод о том, что отрицание входит в состав модальности. Отрицание принадлежит к предикативному аспекту предложения, предикативность - синтаксическая модальность, следовательно — отрицание является модальной категорией.

Окончательного ответа на вопрос о взаимоотношениях отрицания и модальности на сегодняшний день нет и быть не может, поскольку до сих пор не существует четкого определения границ самой модальности. Вообще, дискуссия такого плана представляет собой спор не о реальном явлении, а об отношении к этому явлению в определенных научных системах, так как речь идет не об объективном явлении, а лишь о субъективном толковании этого явления.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Мнимоотрицательные конструкции и их роль в английском тексте"

ВЫВОДЫ:

1. Вопросительные мнимоотрицательные конструкции - результат взаимодействия двух предикативных категорий: «коммуникативная направленность» и «бытийное качество». Происходит двойная нейтралицация: нейтрализация оппозиции «сообщение - вопрос» / «побуждение - вопрос» и нейтрализация оппозиции «утверждение -отрицание».

2. В зависимости от передаваемого значения (то есть от того, какая из факультативных сем выходит на передний план) мы выделяем предположительно-вопросительные, побудительно-вопросительные предложения и риторические вопросы (вопросительные предложения в функции эмфатического утверждения).

3. Неместоименные вопросы и предложения с присоединенной вопросительной частью относятся к структурам с однозначным лексико-грамматическим составом. Отрицательная форма в них служит не для выражения логического отрицания, а для выражения различных модальных и эмоциональных оттенков значения. Эти конструкции либо выражают предположение с модальными оттенками уверенности - неуверенности, либо побуждение к действию.

4. Местоименные вопросы обладают многозначным лексико-грамматическим составом. Они могут выполнять и функцию собственно вопроса (отрицательная форма в этом случае служит для выражения логического отрицания), и функцию сообщения или побуждения (реализуются факультативные семы отрицательной формы).

5. В условиях многозначного лексико-грамматического состава смыслоразличительными факторами являются: контекст, интонация и логическое ударение. На актуализацию факультативных сем вопросительной и отрицательной форм также указывают аксиоматичность суждения, явления фразеологизации, обобщенный или неопределенно-личный характер конструкции, распространенность предложения, употребление вопроса в конце диктемы (например, в качестве ответной реплики в диалоге), отсутствие непосредственной реакции собеседника и отсутствие у говорящего желания слышать ответ.

6. Вопросительные мнимоотрицательные конструкции играют важную роль в формировании смысловой и структурной целостности текста.

7. Минимальная предикативная синтаксическая нагрузка вопросительных мнимоотрицательных предложения равна 2, так как в них всегда выражены предикативные признаки категорий «бытийное качество» и «коммуникативная установка». Кроме того, как показал анализ этих конструкций, в них часто бывают представлены категории «интенсивность» (особенно в риторических вопросах) и «вероятность» (в предположительно-вопросительных предложениях).

Заключение

На основании проведенного изучения особенностей функционирования отрицательной формы в мнимоотрицательных конструкциях можно сделать следующие выводы:

Грамматическая категория отрицания выражает отсутствие объективной связи между предметами и явлениями, а также отсутствие самих предметов, явлений и их признаков в объективной действительности. Соответственно утверждение выражает наличие такой связи.

Роль отрицания в предложении и роль отрицания в суждении не идентичны. Мы разграничиваем логическую категорию отрицания и грамматическую категорию отрицания. Логическая категория составляет основное содержание грамматической категории отрицания, но не заполняет ее целиком: отрицательные предложения на уровне языка могут выражать не только отрицательные, но и утвердительные предложения на уровне логики мышления. При совпадении логической и грамматической категорий возникает предложение с нейтральным, неэмфатическим отрицанием; если же на логическое значения отрицания наслаиваются эмоциональные и модальные оттенки, возникает предложение с эмоционально-окрашенным отрицанием, степень полноты и категоричности которого может быть различна.

Для выражения отрицания используются разноуровневые средства языка: лексические, словообразовательные, фразеологические, синтаксические.

Для выражения отрицания могут использоваться как эксплицитные (формально-грамматический показатель отрицания), так и имплицитные средства.

К имплицитным средствам выражения отрицательного значения относятся слова, словосочетания и фразеологические обороты с отрицательной семантикой, не содержащие в своей поверхностной структуре формально-грамматических показателей отрицания.

Отрицание и тесно связанное с ним утверждение образуют оппозицию. Эта оппозиция лежит в основе категории "бытийное качество", которая совместно с одиннадцатью другими предикативными парадигматическими категориями синтаксиса (в том числе с основными модальными категориями «реализация», «вероятность», «модальное отношение субъекта к действию») составляют суть предикативного аспекта предложения. Так как предикативность представляет собой соотнесение номинативного содержания предложения к действительности, то есть "синтаксическую модальность", то можно сделать вывод о принадлежности отрицания к категории модальности.

Оппозиция утверждение - отрицание может быть нейтрализована: каждый из ее членов может быть использован в позиции, типичной для противоположного члена. В мнимоотрицательных конструкциях мы имеем дело с нисходящей транспозицией: сильный член оппозиции (отрицание) употребляется в условиях, характерных для слабого члена (утверждения). Возникающий при этом стилистический эффект строится на одновременной реализации замещающим членом (отрицанием) двух функций: функции своего противочлена и своей собственной, которая хоть и отодвигается на роль фонового признака, но все же латентно присутствует в высказывании.

В условиях транспозиции мы наблюдаем несовпадение плана содержания и плана выражения: формально отрицательные предложения служат для выражения положительной семантики, имплицитного утверждения.

Под имплицитностью в работе понимается невыход на поверхностный уровень элементов глубинной структуры. В этом случае реализуемые значения не получают эксплицитного выражения в составе речевого высказывания, а передаются косвенно, подразумеваются.

При изучении имплицитных категорий важная роль принадлежит исследованию семантической структуры компонентов высказывания. При анализе семного состава отрицательной формы были выявлены основная сема отрицательной формы, внутренне ей присущая (сема абсолютной отрицательности), и факультативные (производные) семы, проявляющиеся в определенных условиях контекста: - семы, характеризующие специфику отрицания (сема полноты - неполноты отрицания); - перифирийно-отрицательные семы (утвердительность, побудительность, предположительность).

На основании семного анализа отрицательной формы было установлено, что:

В примарном отрицательном предложении с минимальной предикативной нагрузкой (=1) отрицательная форма обладает только семами абсолютной отрицательности, то есть не характеризуется эмоциональной окрашенностью, не имеет степеней и не может предавать оттенков модального плана.

При выходе предложения на коммуникативный уровень, при расширении примарного отрицательного предложения, при взаимодействии с другими языковыми средствами и предикативными категориями создаются условия для частичного или полного переосмысления значений отрицательной формы.

При частичном переосмыслении значений отрицательной формы она приобретает сему полноты - неполноты отрицания.

При полном переосмыслении отрицательной формы (то есть при ее транспозиции) на первый план выходят факультативные семы (утвердительность, предположительность, побудительность). Как показал анализ функционирования отрицательной формы в тексте, две последние семы (предположительность, побудительность) могут реализовываться только в вопросительном контексте, при взаимодействии с предикативной категорией «коммуникативная направленность предложения».

На синтагматическом уровне грамматическая категория отрицания приобретает способность выражать различные эмоционально-экспрессивные и модальные оттенки.

Таким образом, на основании всего вышеизложенного можно сделать вывод о потенциальной многозначности и полифункциональности отрицательной формы, которая проявляется под влиянием ряда лингвистических и паралингвистических факторов.

В работе было рассмотрено порядка 20 структурно - семантических моделей мнимоотрицательных конструкций. Среди них можно выделить структуры с однозначным и многозначным лексико-грамматическим составом. Структуры с однозначным лексико-грамматическим составом могут быть интерпретированы только как утвердительные по смыслу предложения; с многозначным - допускают двойную интерпретацию. При расшифровке смысла многозначных структур решающая роль принадлежит интонации и контексту.

В некоторых мнимоотрицательных конструкциях сема утверждения полностью подавляет отрицательное значение; в других - утверждение является вторичным, сопутствующим значением. Утвердительное суждение в таких предложениях не подавляет основную сему отрицания, оно дано в неявной форме, подразумевается и логически выводится из основного содержания предложения. Эти структуры можно назвать предложениями с утвердительной пресуппозицией или предложениями с подразумеваемым утверждениям.

С точки зрения своей предикативной нагрузки мнимоотрицательные конструкции относятся к разряду «тяжелых» предложений. Их обязательная предикативная синтаксическая нагрузка - 1, так как в них по определению всегда выражена категория «бытийного качества». Кроме того, анализ функционирования мнимоотрицательных конструкций в тексте показал, что в них также могут быть представлены такие предикативные категории как: «коммуникативная установка» (в вопросительных предложениях), «интенсивность» (в большей части исследуемых структур, особенно в восклицательных предложениях), «реализация» (в предложениях с глаголом в сослагательном наклонении), «вероятность» (в предположительных предложениях), «модальное отношение субъекта к действию», «актуальное отношение субъекта к действию» (в предожениях с некоторыми глаголами, например: fail). Предложения с двойным отрицанием характеризуются двойной представленностью признака «бытийное качество».

Все типы мнимоотрицательных конструкций можно разделить на две большие группы: мнимоотрицательные повествовательные и мнимоотрицательные вопросительные предложения.

В первой группе наиболее распространенными в английском языке являются конструкции с сослагательным наклонением; различные структурные варианты литоты; псевдопридаточные предложения; различные виды повторов; ограничительное отрицание; экспрессивно-ироническое употребление некоторых слов и фразеологизмов; придаточные предложения, зависящие от глаголов, выражающих сомнение, опасение, неуверенность; конструкции со сравнительными степенями прилагательных и наречий; синтаксические идиомы со значением обстоятельства любого условия; конструкции can't help crying/but cry; конструкция not only . but also; вводные конструкции с отрицанием, подчеркивающие утвердительный смысл следующего за ними предложения.

Среди вопросительных конструкции с имплицитным утверждением были выделены предположительно-вопросительные предложения, побудительно-вопросительные предложения и риторические вопросы. Здесь происходит двойная нейтрализация: 1) нейтрализация оппозиции «сообщение - вопрос» или «побуждение - вопрос», 2) нейтрализация оппозиции «отрицание - утверждение».

Мнимоотрицательные конструкции тесно связаны с таким разделом стилистики как фразеология. Многие из структур с имплицитным утверждением являются идиомами (cannot but, cannot help, there is no denying it, believe it or not, to say nothing of, not to mention that и др.) или же включают в свой состав фразеологизмы типа I'm damned if, like hell и т.д.

Хотя грамматическая категория отрицания сама по себе (на парадигматическом уровне) не является эмфатической категорией, мнимоотрицательные конструкции всегда обладают яркой эмоционально-экспрессивной окраской. Их экспрессивность строится на эффекте контраста между основным категориальным содержанием парадигматической формы и ее конкретным синтагматическим значением. На использовании мнимоотрицательных конструкций основан стилистический эффект таких выразительных средств языка как литота, риторический вопрос, ирония.

Участвуя в эмоциональном усилении высказывания и распределении содержательных лейтмотивов, мнимоотрицательные конструкции играют важную роль в формировании смысловой и структурной целостности текста.

Итак, в результате изучения функционирования мнимотрицательных конструкции в современном английском тексте мы пришли к выводу, что они широко представлены в различных функциональных стилях языка, обладают богатейшим экспрессивным потенциалом. Без дальнейшего исследования подобных «скрытых» категорий невозможно успешное теоретическое и практическое изучение современного английского языка.

 

Список научной литературыГрачева, Олеся Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Агачеева C.B. Функционирование отрицания в устойчивых фразеологических сочетаниях на материале русского, английского и немецкого языков: Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 1992. -17с.

2. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. Л., 1956.-392 с.

3. Адмони В.Г. Типология предложения//Исследования по общей теории грамматики. — М.: Наука, 1968. 292 с.

4. Азарова JI.B. Прием преуменьшения и его функция в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. JI, 1981. - 16 с.

5. Айзенштадт Э.И. К вопросу об эмфазе отрицания в современном английском языке // Ученые записки МОПИ, 1955. Т.31. - Вып.1. -С.31-41.

6. Айзенштадт Э.И. Классификация типов отрицания в современном английском языке // Ученые записки МОПИ, 1955 Т.31. - Вып.1. -С.3-30.

7. Айзенштадт Э.И. Место отрицания в строе современного английского языка// Ученые записки МОПИ, 1959 Т.73. - Вып.5. - С.137-149.

8. Айзенштадт Э.И. Семантика отрицания // ИЯШ М., 1949. - №5.

9. Амиров А.Т. Имплицитное отрицание в современном английском языке. Дис. канд. филол. наук. М., 1981. - 168 с.

10. Андреева И.В. Грамматическая категория отрицания и ее стилистические потенции в современном английском языке: Дис. канд. филол. наук. М., 1974. - 217 с.

11. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. JL: Просвещение, 1973. - 303 с.

12. Афанасьев П.А. Выражение подтверждения и отрицания в ответных репликах в современном английском языке. М, 1966. - 27 с.

13. Бахарев А.И. Отрицание в логике и грамматике. Саратов, 1980. - 76 с.

14. Батурская JI.A. Интонационное отрицание в диалогической речи. -Киев, 1975.-33 с.

15. Бердник Л.Ф. Вопросительные предложения повествовательного значения в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов -на-Дону, 1974. - 23 с.

16. Бердник Л.Ф. Риторический вопрос как экспрессивное средство // Риторика и синтаксические структуры. Красноярск, 1988. - С.96-98.

17. Беркнер С.С. К вопросу о структурно-семантическом взаимодействии реплик в английском диалоге // Труды ГПИИЯ 1960. - Вып.ХХ -С.279-292.

18. Беседина H.A. Восклицательные предложения в современном английском языке: Автореферат дис. канд.филол. наук. СПб, 1995 -16с.

19. Блох М.Я Ядерный уровень в прадигматическом синтаксисе // синтаксические исследования по английскому языку. Уч.зап. МГПИ им.В.И.Ленина. Т.416 - Вып.1. - С.41-54.

20. Блох М.Я. К проблеме идентификации ядерных предложений // Синтаксические исследования по английскому языку. Уч.зап. МГПИ им.В .И.Ленина. Т.473 - Вып.2. - С.28-52.

21. Блох М.Я. Категория оппозиционного замещения // Вопросы теории английского языка. Тр. Mill И им. В.И.Ленина М., 1973. - Вып.1. -С.37-44.

22. Блох М.Я. Примарный синтаксический трансформ // Вопросы теории английского языка. М., 1973. - Вып.1. - С.30-36.

23. Блох М.Я. Линейно-иерархическая структура предложения и синтаксическое развертывание // Вопросы теории английского языка. Тр.МПГИ им. В.И.Ленина, 1975 Вып.2. - С.17-32.

24. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. М.: МПГИ им. В.И.Ленина, 1976. - 20 с.

25. Блох М.Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуалного членения предложения// ИЯШ- 1976. №5,- С.14-23.

26. Блох М.Я. Проблемы парадигматического синтаксиса: Автореф.дис.д-ра филол.наук. -М., 1977. 33 с.

27. Блох М.Я., Данчеева Н.В. Стилистический аспект грамматической формы (к проблеме оппозиционного замещения) Филологические науки, 1983. -№3. -С.54-62.

28. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высш.шк., 1986. -160 с.

29. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высш.шк., 1994. - 381 с.

30. Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М.: Наука, 1983.-212 с.

31. Бритенкова В.М. О классификации средств выражения отрицания в современном английском языке // Исследования по структурно -вероятностному анализу. Горький, 1976. - С.44-46.

32. Бродский И.Н. Отрицательные высказывания. Л., 1973. - 103 с.

33. Булах Н.А. Средства отрицания в немецком литературном языке. -Ярославль, 1962. 334 с.

34. Бучацкая Л.Н. Риторические вопросы и их стилистическое использование в стиле художественной речи: Автореф. дис. канд. филол. наук.-М., 1965.- 13 с.

35. Васильева С.А. К вопросу о природе отрицания // НДВШ ФН М., 1958.

36. Васильева С.А. К вопросу о семантике отрицательных частиц // НДВШ. Филологические науки. М.: Сов. наука, 1959 - №3. - С. 78 - 84.

37. Васильева С.А. Еще раз об экспрессивном выражении отрицания // Труды Воронежского технологического института, 1960. Т.ХУ1. -С.179-181.

38. Васильева С.А. Об одной точке зрения по вопросу о смысле отрицания// там же. С.167-178.

39. Вдовиченко П.С. К вопросу об экспрессивном отрицании и средствах его выражения // Уч.зап. ГТПИИЯ, 1967. Вып.32. - С.39-46.

40. Виноградов В.В. О категории модальности в русском языке // Труды института русского языка. М.-Л., 1950, Т.2.

41. Виноградов В.В. Русский язык. -М.: Высш.шк., 1986. 640 с.

42. Виноградов В.В. Современный русский язык. М., 1938. - 590 с.

43. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: Просвещение, 1956. - 400 с.

44. Гальперин И.Р. ЗгуМсв. М.: Высш.шк., 1977. - 331 с.

45. Гастилене Н.И. Экспресивные средства выражения утверждения и отрицания в современном немецком языке. М., 1972. - 20 с.

46. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Просвещение, 1956.-408 с.

47. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. ч.2. - М., 1973.-350 с.

48. Герхелия Г.К. Современная английская фразеология, основанная на отрицании. М, 1989. - 19 с.

49. Голубева Монаткина H.H. О так называемом риторическом вопросе // Риторика и синтаксические структуры. - Красноярск, 1988. - С.109 -112.

50. Гулыга Е.В. Функционирование придаточных предложений в качестве самостоятельных // НДВШ, ФН, 1960. №4. - С.З8 - 48.

51. Давыдова JI.A. Модальность некоторых эмоционально-экспрессивных структур в современном английском языке // Уч.зап. 1МГПИИЯ -М., 1968 Т.39. - С.98-114.

52. Девкин В.Д. Самостоятельные предложения с das. // Ученые записки МГПУ им. В.П.Потемкина. М., 1958. - T.LXXVII - Вып.1. - С.25 - 36.

53. Егорова Т.Г. Функционально-семантические и прагматические особенности вопросительных высказываний, имплицирующих отрицание (на материале английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1998. - 24 с.

54. Едвабная М.С. К вопросу об отрицании в современном английском языке (на материале некоторых типов придаточных предложений) // Уч.зап. 1МГПИИЯ М., 1970 - Т.54 - С.204-209.

55. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд. ин. лит., 1958. - 404 с.

56. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцова Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высш.шк., 1981. -285с.

57. Ильиш Б.А. Современный английский язык. М. : Изд. лит. на иностр. яз., 1948,- 348 с.

58. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. Л.: Просвещение, 1973.-303 с.

59. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык,- М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1956. 350 с.

60. Журавлева В.В. Взаимодействие отрицания с модальностью недействительности в простом предложении: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М, 1977. 18 с.

61. Казанли O.A. Вторичные функции вопросительного предложения в авторской речи английского художественного текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск, 1989. -23 с.

62. Камшилова Р.И. Грамматико-стилистический анализ предложения с синтаксическим противопоставлением "отрицание утверждение". -Челябинск, 1975. - 160 с.

63. Кашурникова Л.Д. Некоторые вопросы функционирования восклицательных предложений с эмфатическими интродукторами // Вопросы лингвистической семантики. Тула, 1979 - №3.

64. Кививяли Г.Б. Предложения с присоединенной вопросительной частью в английском языке: Автореф. дис. канд. филол.наук. Л, 1969. - 18 с.

65. Кислякова Л.И. Высказывания с глаголами ингерентного и полускрытого отрицания // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980 - С. 120 - 126.

66. Кобозева И.М. Отрицание и пресуппозиции: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М, 1976. -31 с.

67. Кобрина H.A., Корнеева Е.А., Оссовская М.И., Гузеева К.А. Грамматика английского языка. М.: Высш.шк., 1981. - 285 с.

68. Козлова Н.К. О некоторых типах утвердительных предложений, выражающих отрицание и отрицательную оценку в современном английском языке // Уч.зап. ГТПИИЯ Горький, 1967. - Вып.34. -С.231-242.

69. Козлова Н.К. Утвердительные по структуре предложения, выражающие отрицание и отрицательную оценку в английской разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания речи. Горький, 1966. -С.208 - 209.

70. Комова Т.А. Взаимодействие лексического, грамматического и лексико-фразеологичекого выражения отрицания в предикативных формах глагола в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989. - 50 с.

71. Кржижкова Е.О. О месте негации в языковой структуре // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969.

72. Кривоносое А.Т. Отрицание в предложении и отрицание в умозаключении // Вопросы языкознания, 1986. №1. - С.35 - 49.

73. Кривоносов А.Т. Способы выражения отрицания в немецкой диалогической речи // ИЯШ, 1983. №5. - С.7 -14.

74. Кривоносов А.Т. Языковые средства выражния логического отрицания // НДВШ ФН, 1985.-№1.

75. Кубарев Е.М. Интонационно-отрицательные конструкции со словами разве, неужели, хоть бы, если бы, будто, чтобы в русском языке в сопоставлении с немецким, французским, английским языками: Автореф.дис. канд. филол. наук . Куйбышев, 1963. - 23 с.

76. Кузьмина Н.Б. Псевдопридаточные предложения в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1991. - 17 с.

77. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. JL, 1960.173 с.

78. Кузнецова A.B. Гиперфразы с отрицательно-оценочной экспрессией в современном английском языке // Экспрессивные средства английского языка,-Л., 1975 С. 78-84.

79. Куманичкина Л.Ф. Основные грамматические средства выражения отрицания в повествовательном предложении: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1953. - 19 с.

80. Куманичкина Л.Ф. Взаимосвязь категории отрицания с модальностью предложения // Уч. зап. МПГИ им. В.И.Ленина М., 1964 - №226 -С.93-103.

81. Левицкая Т., Фитерман А. О некоторых особенностях выражения эмфазы в английском языке // Тетради переводчика. М., 1972 - №9 -С.34-50.

82. Локшина Ф.В. Восклицательные предложения в современном английском языке. Л., 1958. - 17 с.

83. Локшина Ф.В. Повествовательно-восклицательные предложения-повторения в современном английском языке // Уч. зап. ЛГПИ, 1962. -Т.226. С.59 - 66.

84. Люткина Ю.Н. Отрицание и типы контексов его актуализации: Автореф. дис. канд. филол.наук. СПб., 1993. - 16 с.

85. Ляпон М.В. Взаимодействие категорий отрицания и ирреальности в тексте // Синтаксис текста М., 1979 - С.204 - 213.

86. Макарова Г.Н. Функции not в современном английском языке // Уч. зап. ГТПИИЯ Горький, 1968. -Вып.39. - С.98-103.

87. Малинович Ю.М. Собственно-восклицательные предложения в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М, 1966. - 23 с.

88. Мамедов Б.Р. Категория отрицания в современном английском и азербаджанском языках: Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1967.19 с.

89. Минкин JI.M. К вопросу о модальных значениях форм отрицания (на материале современного французского языка) // Труды Самаркандского ГУ. Новая серия.- 1961. № 113. - С.17-39.

90. Мирсеитова С.С. Транспозиция вопросительных предложений в современном английском языке: Автореф.дис. канд. филол. наук. М., 1991.-22 с.

91. Натанзон Е.А. Побудительные предложения в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М.,1965. - 19 с.

92. Никитина И.Н. Система языковых средств выражения утвердительных умозаключений: Дис. канд. филол. наук. М.,1994. - 262 с.

93. Озерова Н.Г. Средства выражения отрицания в русском и украинском языке. Киев, 1978. - 118 с.

94. Орлова М.Н. О принципах классификации вопросительных предложений // Вопросы методологии и методики лингвистических исследований. Уфа, 1966.

95. Орлова М.Н. О лингвистической сущности отрицания и типах отрицательных предложений в русском языке // Уч. зап. Башкирского государственного университета, ФН Уфа, 1973. - Вып.75. - №25.

96. Орлова М.Н. Функции отрицания в речемыслительном и коммуникативном процессах // Синтаксис и интонация. -Уфа, 1976.

97. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. -М.: Изд. лит на иностр. яз., 1957. 286 с.

98. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959. - 439 с.

99. Современный русский язык. Под ред. Виноградова В.В. М., 1952.

100. Старикова E.H. Имплицитная предикативность в современном английском языке. Киев, 1974. - 142 с.

101. Сызранцева Л.М. Отрицание в семантической структуре предложения: Дис. канд. филол. наук. М.,1995.

102. Толстой И.В. Отрицание как синтаксическое явление и его функционирование в публицистическом стиле // Вестник МГУ, серия журналистики. 1972. - №4.

103. Торопова H.A. Положительный противочлен отрицания в современном немецком языке (пресуппозиция отрицания) // НДВШ ФН, 1978, №2.

104. Трунова О.В. О понятии отрицания в логике и лингвистике // Синтаксис и речевая реализация его категорий. Сб. науч. трудов ЛГПИ им. А.И. Герцена. Л., 1978. - Вып.4.

105. Трунова О.В. Отрицание в составе модального сказуемого в разных коммуникативных типах предложения: Автореф.дис. канд. филол. наук.-Л., 1980.-19 с.

106. Харитонова И.Я. Роль категорий "скрытой грамматики" в организации текста. // Сб. науч. тр. МГПИИЯ М., 1976. - Вып.ЮЗ. - С.196 - 203.

107. Шведова Н.Ю. К изучению русской диалогической речи. Реплики -повторы // Вопросы языкознания. 1956. - №2. - С.67 -82.

108. Шендельс Е.И. Грамматика немецкого языка. М.: Изд. лит. на иностр.яз., 1952. - 368 с.

109. Шендельс Е.И. Отрицание как лингвистическое понятие // Уч.зап. 1 МГПИИЯ М„ 1959. - Т.19.

110. Остоухова JI.А. Структура и семантика неместоименных вопросительных предложений в современном английском языке: Автореф. дис. канд филол.наук. Л., 1983. - 18 с.

111. Оськина И.В. Риторический вопрос и его роль в выражении логических умозаключений // Риторика и синтаксические структуры. Красноярск, 1988 - С.344 -347.

112. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. М.: Наука, 1974. - 291 с.

113. Падучева Е.В. Семантический анализ отрицательных предложений в русском языке // Машинный перевод и прикладная лингвистика. М., 1969.-Вып. 12.-С.5-35.

114. Паславская А.И. Эксплицитное и имплицитное отрицание в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Львов, 1990,- 16 с.

115. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Иностранная литература, 1960.-499 с.

116. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.,1956. -511 с.

117. Писанко Н.И. Разделительный вопрос грамматическое средство выражения эмфазы в современном английском языке // Уч. зап. Томского ГПУ, 1970. - № 29. - С.78 -82.

118. Попов П.С. Суждение и предложение // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950 - С.5-36.

119. Портянников В.А. Грамматико-стилистическая характеристика вопросительных предложений современного немецкого языка: Автореф дис. канд. филол. наук. М., 1967. - 28 с.

120. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М.: Просвещение, 1970. - 191 с.

121. Распопов И.П. Восклицательные предложения в современом русском языке // Русский язык в национальной школе. 1960. - №5. - С. 11-16.

122. Распопов И.П. Вопросительные предложения // Русский язык в школе. -М., 1958.-№1.-С.35-38.

123. Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж, 1973. - 219 с.

124. Распопов И.П. Типы вопросительных предложений в современном русском языке. Куйбышев, 1953. - 20 с.

125. Рахимов С. О месте единиц категории отрицания в системе языка: автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1973. - 20 с.

126. Рейнганд PJL Вопросительное предложение в английском языке. М, 1961.-15 с.

127. Рестан П.А. Вопросительное предложение, его формы и функции // Scando-Slavica Copenhagen, 1966 - Т.Х11 - С.132-148.

128. Романенко И.М. Прагматическое значение предложений, содержащих отрицание: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1998. - 16 с.

129. Саматова К.В. К вопросу о "двойном отрицании" в современном русском языке // Вестник МГУ, ист-фил. сер. 1959. - №3. - С.153-166.

130. Сколкова A.M. Модальные и модально-экспрессивные значения отрицательной формы вопроса // Вопросы синтаксиса и лексики современного русского языка.- М., 1973. С.247 -261.

131. Сметанина М.Н. О поверхностной и глубинной структуре отрицания // Актуальные вопросы семантики и синтаксиса. JL, 1977. - С.52 - 63.

132. Сметанина М.Н. Экспрессивность средств выражения отрицания в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. J1, 1977.-21 с.

133. Шендельс Е.И. Имплицитность в грамматике // Сб. науч.тр. 1МГПИИЯ М., 1977. - Вып.112. - С.109-120.

134. Шипулина Л.П. К вопросу о развитии мононегативности в английском языке // Вестник ЛГУ. Л., 1961.-Вып. 1. - №2. - С.141-144.

135. Шмелев Д.Н. Экспрессивно-ироническое выражение отрицания и отрицательной оценки в современном русском языке // ВЯ. 1958. -№6. - С.63-75.

136. Шуткина Л.Н. Категория отрицания во фразеологии современного английского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1988. - 22с.

137. Шутова Т.А. Семантика отрицания и способы ее имплицитного выражения в русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб, 1996.- 16 с.

138. Чернышев В.И. Отрицание "не" в русском языке. Материал для словаря русского языка. Л.: Изд. АН СССР, 1927. - 98 с.

139. Чикурова М.Ф. Отрицательный компонент семантической структуры высказывания // Вопросы лингвистической семантики. Тула, 1979. -Вып. 3 - С.70-75.

140. Ball W.J. Understatement and Overstatement in English // English Language Teaching. Vol. XXIV. - N. 3. - May 1970. - P.201 - 208.

141. Bellert I. On the semantic structure of utterances. Wroclau: Polska AkademiaNauk, 1972. - 108 p.

142. Deutsche Sprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1978 - S.261-265,353-357.

143. Dolling J. Logische und semantische Aspekte der Negation // Linguistische Studien. Berlin: Akademie - Verlag, 1988. - 182 S.

144. Erben J. Abris der deutschen Grammatik. Berlin, 1958. - 208 S.

145. Ginneken J. Principes de linguistique psychologique. Paris, 1907. - 552 p.

146. Harrison R. A Glossary of Literary Terms and a Handbook of Rhetorical Devices. Southern California College, California.

147. Havers H. Handbuch der erklärenden Syntax. Heidelberg, 1931. - 292 S.

148. Helbrig G., Ricken H. Die Negation.- Leipzig: Veb Verlag Enzyklopädie, 1975,-72 S.

149. Horn L. Some aspects of negation // Universals of human language. -Stanford, 1978. Vol.4.

150. Jacobson О. Notes on Negation in English // Modern Sprak, 1970. Vol.64. -#1.

151. Karttunen L. Implicative verbs // Language. Vol.47. - № 2. - June 1971 -P.340- 359.

152. Lakoff G. Linguistics and natural logic // Semantics of natural language, 1972.

153. Murphy R. Essential Grammar in Use. Second Edition. Cambridge, 1995. -350 p.

154. Paul H. Prinzipien der Sprachgeschichte. Halle, 1937,- 428 S.

155. Poldauf I. Some Points on Negation in Colloquial English // Prague School Reader in Linguistics. Bloomington, 1964.

156. Portner P., Zanuttini R. The Force of Negation in Exclamatives and Interrogatives // Из материалов конференции Perspectives on Negation, University of Groningen, the Netherlands, 24 26 August, 1998.

157. Schmidt S.J. Texttheoretische Aspecte der Negation // Zeitschrift fur germanische Linguistik. Berlin - NY, 1973, Jg.2, #2.

158. Spitbardt H. Overstatement and Understatement in modern English and American Language // Idioma, 4jg, #2. P.49 - 53.

159. Stickel G. Untersuchungen zur Negation im heutigen Deutsch // Schriften zur Linquistik, Bd.l, Braunschweg, 1975.

160. Whitaker S.F. 'Unless' // English Language Teaching Oxford, Jan. 1970. -Vol. XXIV. - C.154-160.

161. Whorf B.L. Language, Thought, and Reality. Cambridge - NY, 1959.

162. Список цитируемых источников

163. Byron G.G. Childe Harold's Pilgrimage // The Works of Lord Byron. -Wordsworth Editions Ltd, 194. P.174-244.

164. Caro F. Judicial Whispers. Phoenix, 1995. - 390 p.

165. Chesterton G.K. The Club of Queer Trades. Wordsworth Editions Ltd, 1995.-98 p.

166. Chopin K. A Pair of Silk Stockings // The American Tradition in Literature. 7th shorter edition in one volume. McGraw-Hill, Inc., 1993. - P.1200 - 1203.

167. Christie A. Best Detective Stories of Agatha Christie. Longman LTD, 1996. - 117p.

168. Conan Doyle A. The Adventures of Sherlock Holmes. Aerie Books LTD, 1982. - 295p.

169. Cooper J. Score!-Corgi Books, 2000.-788 p.ill

170. Dreiser T. The Second Choice // The American Tradition in Literature. 7 shorter edition in one volume. McGraw-Hill, Inc., 1993. - P.1225 - 1238.

171. Edwards J. Sinners in the Hands of an Angry God // The American Tradition in Literature. 7th edition in one volume. McGraw-Hill, Inc., 1993 - P.97 -108.th.

172. Faulkner W. Barn Burning // The American Tradition in Literature. 7 shorter edition in one volume. McGraw-Hill, Inc., 1993. - P.1489 -1501.th

173. Faulkner W. Spotted Horses // The American Tradition in Literature. 7 shorter edition inone volume. McGraw-Hill, Inc., 1993. - P.1466 - 1478.

174. Fielding H. Bridget Jones's Diary London: Picador, 1996. - 310p.

175. Fitzgerald F.Scott. The Great Gatsby. Wordsworth Editions LTD, 1993. -115 p.

176. Galsworthy J. The Man of Property. Wordsworth Editions LTD, 1994. -293 p.

177. Green G. Proof Positive // Английский рассказ XX века. Сборник. М.: Менеджер, 1996. -С.33-38.

178. Hawthorne N. Wakefield // The American Tradition in Literature. 7th shorter edition in one volume. McGraw-Hill, Inc., 1993. - P.756 -761.

179. Hemingway E. The Short Happy Life of Francis Macomber // The American Tradition in Literature. 7th shorter edition in one volume. McGraw-Hill, Inc., 1993-P.1503- 1524.

180. James H. The Real Thing // The American Tradition in Literature. 7th shorter edition in one volume. McGraw-Hill, Inc., 1993 - P. 1100 - 1116.

181. Jerome K. Jerome. Three Men in a Boat. To say nothing of the Dog. -Wordsworth Editoins Limited, 1993. 150 p.

182. Lawrence D.H. The Horse Dealer's Daughter // Английский рассказ XX века. -M.: Менеджер, 1996. С.118 - 142.

183. Mansfield К. A Cup of Tea. // Английский рассказ XX века. М.: Менеджер, 1996. - С.39 - 46.

184. Maugham W. S. Theater. М.: Высш.шк., 1985. - 223 с.

185. Maugham W.S. Cakes and Ale or the Skeleton in the Cupboard. M.: Менеджер, 1997. - 256 с.

186. Maugham W.S. Selected Short Stories. M.: Менеджер, 1996. - 352 с.

187. Maugham W.S. The Painted Veil. -M.: Менеджер, 1997 272 с.

188. Meltzer В. Dead Even. NY.: Warner Books, 1999. - 529 p.

189. Mitchell M. Gone with the Wind. Pan Books, 1974. - 101 lp.

190. Рое E.A. The Cask of Amontillado // The American Tradition in Literature. 7th shorter edition in one volume. McGraw-Hill, Inc., 1993 - P.715 - 720.

191. Salinger J.D. The Catcher in the Rye. NY, 1963. - 192 p.

192. Sheldon S. The Stars Shine Down. L.: Harper Collins Publishers, 1993. -443 p.

193. Sheldon S. Windmills of the Gods. L.: Harper Collins Publishers, 1987. -413 p.

194. Stoker B. Dracula. Wordsworth Editions LTD, 1993. - 312 p.

195. Twain M. The Man That Corrupted Hadleyburg // The American Tradition intVi1.terature. 7 shorter edition in one volume. McGraw-Hill, Inc., 1993. -P.1044 - 1077.

196. Waterhouse K., Hall W. Billy Liar. Modern Enlish Plays. M., 1966.

197. Waugh E. On Guard // Английский рассказ XX века. M.: Менеджер, 1996. - С.318-333.

198. Wells H.G. The Door in the Wall // Английский рассказ XX века. Сборник. -М.: Менеджер, 1996. -С.3-26.

199. Wilde О. The Picture of Dorian Grey. Wordsworth Editions LTD, 1993. -177 p.

200. Wilde O. The Plays of Oscar Wilde. Wordsworth Editions LTD, 1997. -125 p.

201. Williams T. Collected Stories. NY, 1985. - 300 p.

202. Williams T. Three by Tennessee. NY: Signet Classic, 1976. - 487 p.

203. Woolf V.The Legacy // Английский рассказ XX века. M.: Менеджер, 1996. - С.195-205.