автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Синтаксические особенности реализации эмоционального компонента в политической речи
Полный текст автореферата диссертации по теме "Синтаксические особенности реализации эмоционального компонента в политической речи"
0046]
0750
На правах рукописи
Лаврова Анна Андреевна
СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО КОМПОНЕНТА В ПОЛИТИЧЕСКОЙ РЕЧИ (на материале американских предвыборных теледебатов)
Специальность 10.02.04 - Германские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
2 1 ОКТ 20Ю
Нижний Новгород - 2010
004610750
Работа выполнена на кафедре английской филологии ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова»
Научный руководитель: доктор филологических наук,
профессор Синеокова Татьяна Николаевна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
доцент Иванов Андрей Владимирович
кандидат филологических наук, доцент Ненашева Татьяна Александровна
Ведущая организация: ГОУ ВПО «Чувашский государственный
университет им. И.Н. Ульянова»
Защита диссертации состоится "27" октября 2010 г. в / часов на заседании диссертационного совета Д 212.163.01 при ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова» по адресу: 603155, г. Нижний Новгород, ул. Минина, 31а, научный читальный зал.
С диссертацией можно ознакомиться в научном читальном зале библиотеки ГОУ ВПО «НГЛУ им. Н.А. Добролюбова».
Текст автореферата размещен на сайте www.iiirin.rn Автореферат разослан /^"сентября 2010 г.
Ученый секретарь диссертационного совета?—^^»^В.В. Денисова
Основной целью ораторской речи в целом и политической речи как ее разновидности является воздействие на аудиторию. При этом речевое воздействие оказывается в комплексе - как на сознание, так и на эмоции аудитории, а степень присутствия рационального и эмоционального компонентов определяется множественными экстралингвистическими и лингвистическими факторами.
До настоящего времени остается актуальным вопрос о принципиальной возможности разграничения эмоционального и рационального компонентов речевого воздействия на основе языковых экспонентов. Тем не менее, результаты проведенных в последние годы исследований в области политологии, социальной психологии, когнитивистики, психолингвистики, лингвистики свидетельствуют о том, что такая дифференциация и, в частности, выделение лингвистических элементов, манифестирующих собственно эмоциональный компонент, возможны.
Анализ работ, посвященных данной проблеме, позволил выделить следующие существенные представления об особенностях реализации эмоционального компонента в политической речи.
1. Воздействие на эмоциональную сферу аудитории предполагает сходство ситуации реализации политического выступления и собственно эмоциогенной ситуации [Труфанова 2003]. Политик во время выступления сознательно моделирует стандартную эмоциональную ситуацию.
2. Эмоциональный компонент политической речи может иметь две составляющие: псевдоэмоциональную (псевдоаффективную) - связанную с сознательным моделированием, имитацией эмоций с целью воздействия, и собственно эмоциональную (собственно аффективную) - связанную с выражением психологического состояния говорящего [Блох 2000; Синеокова 2003 и др.].
3. Средства выражения эмоциональности на разных уровнях (фонетическом, лексическом, грамматическом) связаны с различными видами деформаций нейтральных единиц языка [11еипц^ 1941; Денисов 1973; Юдина 1973; Гриневич 1975; Блох 1976; Носенко 1979; Змеева 1989; Синеокова 1989; Ддамчук 1996; Суслова 2002].
4. На синтаксическом уровне при сознательном воздействии на эмоциональную сферу аудитории используются структуры, реализуемые в эмоциогенных ситуациях, в том числе в состоянии аффекта [Суслова 1998; Спивак 2000; Мажар 2005 и др.].
Таким образом, выводы разных исследователей, работающих в различных областях лингвистического знания, позволяют сформировать целостное представление о важнейших экстралингвистических и лингвистических факторах, обусловливающих реализацию эмоционального компонента в политической речи, и выявить специфические синтаксические формы, коррелирующие с
псевдоаффективной (имитационной) и собственно аффективной составляющими.
Актуальность исследования определяется возрастающей ролью политической коммуникации, характеризующейся высокой степенью манипулятивного воздействия. Выявление механизмов политического общения, дифференциация лингвистических экспонентов при воздействии на рациональную или эмоциональную сферы аудитории, описание и систематизация специфических синтаксических форм, обладающих значительным суггестивным потенциалом, создание рекомендаций по оптимизации способов речевого воздействия, с одной стороны, и распознаванию языковых маркеров суггестологического текста - с другой; представляются важными проблемами современной лингвистики.
Объектом исследования в работе являются деформированные синтаксические конструкции, используемые в политической речи.
Предметом исследования выступает структурно-семантическая специфика высказываний, реализующих эмоциональный компонент значения. Выбор синтаксического уровня языковой системы обусловлен тем, что синтаксические исследования в области аффективной речи предоставляют удобный для анализа инструмент - структурно-семантические классификации ненейтральных, деформированных относительно ядерного инварианта вариантов конструкций, отражающих особенности протекания эмоциональных процессов [Суслова 1998; Синеокова 2003 и др.].
Материалом для исследования послужили стенограммы предвыборных теледебатов претендентов на пост президента и вице-президента США, размещенных на сайте <http://www.debates.org/pages>. Всего было рассмотрено 14 транскриптов теледебатов с 1960 по 2008 гг., в которых приняли участие 12 политических деятелей (Дж. Буш Старший, Дж. Буш Младший, Б. Доул, М. Дукакис, Дж. Картер, Дж. Кеннеди, Дж. Керри, Б. Клинтон, Дж. МкКейн, Р. Никсон, Б. Обама, Дж. Форд). Анализировались 2444 высказывания, отобранные методом сплошной выборки.
Теоретической основой исследования послужили работы, связывающие реализацию эмоционального компонента с деформированной речью и указывающие на использование элементов речи, продуцируемой в состоянии эмоционального напряжения, при сознательном воздействии на эмоциональную сферу аудитории [Юдина 1973; Блох 1976; Носенко 1979; Спивак 1998; Суслова 1998; Синеокова 2003]. Кроме того, исследование базируется на теории Ю.М. Скребнева о дихотомической организации ненейтральной речевой специфики [Скребнев 1971] и теории парадигматического синтаксиса, выдвинутой М.Я. Блохом [Блох 1976]. В основу работы положены также результаты диссертационного исследования Т.Н. Синеоковой, а именно
корреляционная классификация синтаксических конструкций, реализуемых в эмоциогенных ситуациях [Синеокова 2004].
Цель проводимого исследования заключается в выделении и исследовании специфических синтаксических конструкций, реализующих эмоциональный компонент и его псевдоаффекгивную (имитационную) и собственно аффективную составляющие в политической речи.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
1) разработка критериев выделения жанра политической речи, в котором эмоциональный компонент и его составляющие присутствуют с наибольшей степенью вероятности; анализ предвыборных теледебатов (далее ПТД) как особого жанра, в наибольшей степени реализующего эмоциональный компонент и его . собственно аффективную и псевдоаффективную составляющие;
2) создание структурно-семантической классификации конструкций, реализуемых в ходе ПТД;
3) сопоставление конструкций, реализуемых в предвыборных теледебатах и аффективной речи (далее АР), с целью выделения четырех групп - тождественных конструкций АР и ПТД сходных конструкций со структурно-семантическими особенностями в обоих типах речи, специфических конструкций АР и специфических конструкций ПТД;
4) сопоставительный анализ струюурных признаков ПТД и структурных признаков АР, реализуемых в разных типах психологических состояний, с целью выделения собственно аффективной и псевдоаффективной составляющих эмоционального компонента в ПТД и их языковых экспонентов;
5) рассмотрение статистических характеристик ПТД с целью выделения наиболее частотных структурных признаков, отражающих эмоциональное состояние оратора или намеренно использующихся с целью воздействия на эмоции.
Для решения указанных задач применялись методы конституентного и категориального анализа материала. Кроме того, в исследовании использовались методики дефиниционного, трансформационного, сравнительно-сопоставительного, интерпретационного лингво-филологического и прагматического анализа. Управление базой данных и математическая обработка проводились средствами приложения Microsoft Access.
На защиту выносятся следующие положения диссертации:
1. Предвыборные теледебаты представляют собой жанр политической речи, речевая ситуация которого во многом сближается с ситуацией реализации аффективной речи (устная форма, относительная спонтанность, прямой контакт с аудиторией, высокая степень эмоциональной насыщенности и др.). В предвыборных теледебатах
эмоциональный компонент и обе его составляющие - собственно аффективная и псевдоаффективная (имитационная) - реализуются с наибольшей степенью вероятности.
2. Корреляционная классификация аффективной речи, созданная с целью прогнозирования типов психологического состояния, является удобным инструментом изучения синтаксических экспонентов эмоционального компонента воздействия и его составляющих. Данная классификация позволяет: а) описать конструктивную специфику предвыборной речи как одну из форм деформированной речи; б) выделить четыре группы структурно-семантических признаков, реализуемых в предвыборных теледебатах и аффективной речи (тождественные конструкции, сходные конструкции, специфические конструкции аффективной речи, специфические конструкции предвыборных теледебатов; в) дать собственно лингвистическое обоснование выделения структур, манифестирующих псевдоаффективную и собственно аффективную составляющие эмоционального компонента в предвыборных теледебатах.
3. Собственно аффективная составляющая эмоционального компонента в предвыборных теледебатах представлена конструкциями, реализуемыми в поисковом состоянии, связанном со стремлением говорящего преодолеть негативное влияние эмоциогенной ситуации на речемыслительные процессы. По структурным характеристикам они представляют собой конструкции, тождественные конструкциям в АР, за исключением конструкции с корректирующей инверсией, отнесенной к группе сходных в силу незначительных структурных отличий.
4. Псевдоаффективная составляющая эмоционального компонента в предвыборных теледебатах представлена сходными конструкциями с некоторыми структурно-семантическими отличиями, реализуемыми в апеллятивном эмоциональном состоянии, характеризующемся стремлением воздействовать на слушающего.
5. В современных предвыборных теледебатах наблюдается явная тенденция к существенному сокращению числа конструкций, являющихся известными риторическими приемами и, соответственно, маркерами сознательного манипулирования аудиторией.
Научная новизна исследования состоит:
1) в общем подходе к анализу ораторской речи, эмоциональный компонент воздействия которой базируется на имитации эмоциональной реакции, внушаемой слушателю; в качестве эффективного способа такой имитации рассматривается использование синтаксических форм, характерных для конструируемого психологического состояния;
2) в выделении жанра предвыборных теледебатов как разновидности политической речи, коммуникативная ситуация которой во многом сближается с ситуацией реализации речи в состоянии эмоционального
напряжения и, следовательно, в значительной степени содержащей эмоциональный компонент воздействия;
3) в выявлении синтаксических коррелятов собственно аффективной и псевдоаффекгавной составляющих эмоционального компонента в политических дебатах.
Теоретическая значимость работы состоит в развитии принципов парадигматического подхода к изучению синтаксических особенностей ненейтральной речи. Кроме того, использованный в работе метод сопоставительного анализа аффективной речи и политической речи может быть применен в процессе исследования других форм ненейтральной речи. В частности, аналогичным образом могут исследоваться виды ораторской речи (например, судебная речь), в которых степень присутствия эмоционального и рационального компонентов воздействия отлична от ПТД. Это может оказаться полезным как для развития лингвистической теории эмоций, так и для теории речевого воздействия.
Практическое значение работы определяется тем, что ее основные положения могут использоваться в преподавании ряда лингвистических дисциплин - в курсах по общему языкознанию, теории коммуникации, теоретической грамматике, теории и практике перевода, стилистике, риторике, специальных курсах и семинарах по психолингвистике и социолингвистике. Полученные результаты также могут найти применение в практике преподавания английского языка для развития языковой компетенции учащихся. Результаты работы могут представлять интерес для специалистов по связям с общественностью при разработке и проведении агитационных, пропагандистских и PR-кампаний и сотрудников пресс-служб официальных лиц.
Апробация работы. Основные теоретические положения и результаты исследования изложены в тринадцати публикациях общим объемом 5,6 п.л. й отражены в докладах, представленных на межвузовской научно-методической конференции «Иностранный язык как индикатор качества подготовки современного специалиста» (14 февраля 2007, НФ ГУ-ВШЭ), международной научной конференции «Социальные варианты языка - V» (19-20 апреля 2007, НГЛУ), международной научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (20-21 сентября 2007, НГЛУ), международной научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (10-11 декабря 2009, НГЛУ), межвузовской научно-методической конференции «Иностранный язык в национальном исследовательском университете: новые задачи и ценностные ориентации» (19 февраля 2010, НФ ГУ-ВШЭ), заседаниях кафедры английской филологии НГЛУ им. H.A. Добролюбова (2009,2010).
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из оглавления, введения, трех глав, заключения, библиографического' списка и двух приложений.
Во введении определяются объект и предмет исследования; обосновываются актуальность и научная новизна работы; формулируются цель и основные задачи исследования; описываются теоретическая и практическая значимость работы; излагаются положения, выносимые на защиту.
В главе 1 рассматриваются цели и задачи политической речи, критерии описания жанров политической речи, а также особенности коммуникативной ситуации предвыборных теледебатов, сближающие их с ситуацией реализации аффективной речи.
В главе 2 приводится иерархическая трехуровневая классификация структурных признаков, реализуемых в предвыборных теледебатах.
В главе 3 проводится сопоставительный анализ синтаксических особенностей аффективной речи и предвыборных теледебатов, выделяются синтаксические экспоненты псевдоаффективной и собственно аффективной составляющих эмоционального компонента в предвыборных теледебатах.
В заключении подводятся итоги и намечаются пути дальнейшего исследования.
В приложение I вынесена сводная таблица структурно-семантических признаков, использующихся в ПТД и АР; в приложении II содержатся таблицы, отражающие статистические характеристики использования синтакгако-семантических форм в ПТД.
Объем работы составляет 223 страницы. Библиографический список включает 280 наименований на русском и 55 на английском языке.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Речевое воздействие в политической коммуникации осуществляется в комплексе - как на сознание, так и на эмоции аудитории [Иссерс 1999; Стернин 2001; Красных 2002; Иванова 2003; Труфанова 2003]. Степень присутствия эмоционального компонента воздействия зависит от ряда взаимосвязанных факторов - устной формы реализации речи, наличия прямого контакта с аудиторией, ориентированности на непрофессиональную аудиторию и др. - й неодинакова в разных жанрах политической речи. Эмоциональный компонент политической речи характеризуется, в свою очередь, двумя составляющими: псевдоаффективной, осуществляемой посредством сознательного моделирования эмоциогенной ситуации с целью воздействия на эмоциональную сферу реципиентов, и собственно аффективной, отражающей эмоциональное состояние самого оратора [Блох 2000;
Синеокова 2003]. Факторами, влияющими на вероятность присутствия собственно аффективной составляющей, являются степень подготовленности речи, эмоциональная насыщенность, наличие эмоциональной реакции аудитории и влияние этой реакции на эмоциональное состояние оратора. Сходство экстралингвистических условий реализации предвыборных теледебатов и аффективной речи (устная форма, относительная спонтанность, наличие собеседника и прямого контакта с аудиторией, ориентированность на непрофессиональную аудиторию, высокая степень эмоциональной насыщенности) позволяет говорить о том, что предвыборные теледебаты представляют собой жанр политической речи, в наибольшей степени реализующий эмоциональный компонент и его собственно аффективную и псевдоаффекгивную составляющие.
Лингвистические средства выражения эмоциональности связаны с деформацией нейтральных языковых единиц [Яеипи^ 1941; Денисов 1973; Гриневич 1975; Блох 1976; Носенко 1979; Адамчук 1996]. На синтаксическом уровне при сознательном воздействии на эмоции используются структуры, деформированные относительно нейтрального ядерного предложения, реализуемые в эмоциогенных ситуациях [Суслова 1998; Спивак 2000; Синеокова 2003; Мажар 2005]. Корреляционная синтаксическая классификация аффективной речи, разработанная Т.Н. Синеоковой с целью прогнозирования эмоционального состояния [Синеокова 2003], представляет собой удобный инструмент для исследования структурно-семантической специфики ПТД. Классификация АР представляет собой трехуровневую иерархию, включающую уровень трансформаций (предложенное Ю.М. Скребневым дихотомическое подразделение всей коллоквиальной специфики на экспликационную и импликационную [Скребнев 1971]), уровень модификаций (восемь характерных для ненейтральной речи модификаций ядерного предложения, признаки которого описаны М.Я. Блохом [Блох 1976]) и уровень первичных признаков. Поскольку уровни трансформаций и модификаций являются универсальными для всех форм ненейтральной деформированной речи, инструментом для анализа ПТД послужил именно уровень первичных признаков.
Сопоставление структурных признаков АР и ПТД позволило выделить четыре группы конструкций:
- тождественные конструкции АР и ПТД (ложный повтор, разрыв-паузатор, тавтологический, расширяющий, сужающий, модифицирующий и смешанный повторы);
- сходные конструкции со структурно-семантическими особенностями в обоих типах речи (повтор-подтверждение/отрицание, повтор-побуждение, материально избыточные аффекгавы и вокативы, контакгоустанавливающие и уточняющие материально избыточные
элементы, разрыв-эмфатизатор, уточняющий разрыв, обрыв потенциального синтаксического целого, предваряющий ориентир, антиципация, абсолютивный атрибут, вопросно-ответные единства, корректирующая и эмфатизирующая инверсия, несобственно-вопросительные, несобственно-утвердительные, несобственно-отрицательные и несобственно-побудительные предложения, эллиптические предложения-эмфатизаторы, потенциально сочиненные предложения и изолированные предложения-апеллятивы);
- специфические конструкции АР (эхолалический повтор, повтор-аффектив, повтор-вокатив, повтор-подлинный переспрос, артикуляторные персеверации, обрыв гипотетического синтаксического целого, квалифицирующая инверсия, предложения-аффективы, междометные и тонирующие предложения, а также предложения-инвективы);
- специфические конструкции ПТД (повтор-противопоставление, корректирующий повтор, артикуляторная редупликация и материально избыточные паузозаполнители).
Использование структурно-семантической классификации АР в качестве инструмента анализа ПТД доказало свою эффективность не только при выделении вышеназванных групп конструкций. Рассмотрение корреляций между структурными особенностями АР и типом психологического состояния говорящего, а также сопоставительный анализ статистических и содержательных характеристик конструкций, входящих в данные группы, позволили выделить синтаксические формы ПТД, являющиеся экспонентами собственно аффективной и псевдоаффективной составляющих эмоционального компонента в ПТД.
Собственно аффективная составляющая эмоционального компонента в ПТД представлена конструкциями, реализуемыми в поисковом состоянии, связанном со стремлением говорящего преодолеть негативное влияние эмоциогенной ситуации на речемыслительные процессы (ложный повтор, разрыв-паузатор, корректирующая инверсия).
Разрыв-паузатор и ложный повтор являются тозвдественными признаками ПТД и АР, т.е. обнаруживают полное совпадение в особенностях употребления в обоих типах речи. Использование ложного повтора связано с нарушениями интеллектуальной деятельности мозга и с возникающими в связи с этим затруднениями в выборе последующих компонентов высказывания. Повторы в данном случае позволяют говорящему собраться с мыслями, частично заполнить паузы хезитации:
This is а - a typical attitude that really causes havoc in people's lives. (Carter)
Разрыв-паузатор вызван затруднениями при поиске смысловых элементов, адекватных целям коммуникации. Содержание высказывания известно говорящему до момента речепорождения; затруднение вызывает лишь выбор отдельных конкретных единиц, передающих это содержание:
And the formula I've given you works, we've put it through a good economic model, we've got good economists on the West Coast, Michael Boston and Marty Feldstein up there who's a very respected economist in the -Massachusetts. (Bush Senior)
Корректирующая инверсия относится к группе сходных конструкций со структурно-семантическими отличиями, обусловленными различиями в ситуации реализации рассматриваемых типов речи. Ее использование связано со стремлением говорящего оформить высказывание (лексически и грамматически) адекватно целям коммуникации. В ПТД предложения имеют сложную структуру с несколькими придаточными и сочинительными частями. У говорящего возникает потребность уточнить какой-то фрагмент высказывания уже после его произнесения:
And secondly, in terms of the cutting of the Coast Guard, the Democratic controlled Congress, so please help us with that, who cut $70 million from the Coast Guard out of the interdiction effort on narcotics. (Bush Senior)
Конструкции, манифестирующие собственно аффективную составляющую эмоционального компонента в ПТД, не отличаются высокой частотностью, что свидетельствует о том, что ораторы, в основном, контролируют эмоции. Частотность данных признаков, определяющих степень присутствия собственно аффективной составляющей, отличается в выступлениях разных ораторов и зависит, по-видимому, отряда экстралингвистических факторов.
Псевдоаффективная (имитационная) составляющая
эмоционального компонента в ПТД. представлена сходными конструкциями с некоторыми структурно-семантическими отличиями, реализуемыми в апемятивном психологическом состоянии, характеризующемся стремлением воздействовать на слушающего (повтор-подтверждение/отрицание, повтор-побуждение, обрыв потенциального синтаксического целого, разрыв-эмфатизатор, уточняющий разрыв, вопросно-ответное единство, эллиптические предложения-эмфатизаторы, изолированные нредложения-апеллятивы, несобственно-побудительные, несобственно-утвердительные, несобственно-отрицательные предложения, эмфатизирующая инверсия).
Признаки, манифестирующие псевдоаффективную составляющую эмоционального компонента в ПТД, реализуются в выступлениях разных ораторов приблизительно в равной степени, что свидетельствует о том, что ораторы одинаково владеют приемами речевого воздействия.
Специфические конструкции АР не используются в ПТД. Эхолалический повтор, артикуляторные персеверации и обрыв гипотетического синтаксического целого, реализуемые при диссоциативном состоянии, не используются в ПТД, поскольку их употребление связано с минимальной работой сознания. Например, обрыв гипотетического синтаксического целого возникает в ситуации, когда
аффективные процессы настолько деформируют мыслительную деятельность, что говорящий не в состоянии продолжить высказывание, предложение остается незавершенным в структурном и смысловом планах, и можно лишь догадываться о его содержании:
Nina (savasely). But you 're - vou 're -1 mean, you... (O'Neill) Эллиптические предложения-инвективы (1) и квалифицирующая инверсия (2) не используются в ПТД по причине того, что они содержат инвективную лексику, не приемлемую в данном жанре политической коммуникации:
1) John (passionately). [You are a] Bloody little creepim thiml (Fugard)
2) Stella. DRUNK-DRUNK-ANIMAL THING. YOU! (Williams) Междометные предложения, предложения-аффективы и повторы-
вокативы не зарегистрированы в ПТД, что может быть объяснено тем, что при их реализации на первый план выдвигается эмотивная информация, связанная с прямым отражением эмоционального состояния говорящего, а не с его интенцией воздействовать на аудиторию.
Однако, по всей видимости, специфические признаки АР могут быть единично использованы в ПТД с целью усиления эмоциональности высказывания, например, повтор-аффектив, заключающийся в изолированном употреблении слов утверждения/отрицания, в высказываниях с псевдоцитированием, когда говорящий вольно передает слова третьего лица, оформляя их как прямую речь:
And DeGaulle waved them off and said, "No. no, no, no. The word of the president of the United States is good enough /or me." (Kerry)
Специфические конструкции ПТД неоднородны с точки зрения механизма возникновения. Повтор-противопоставление, состоящий из двух синсемантичных частей, одна из которых утвердительная, а другая -отрицательная, является приемом эмфатизации наиболее важной с точки зрения говорящего информации за счет дублирования элементов высказывания с лексико-грамматической модификацией:
As a matter of fact - now -1 don't advocate amnesty: I advocate'pardon. (Carter)
Артикуляторная редупликация вызвана разрегуляцией органов порояедения речи на моторном уровне:
I believe strongly we should d- do so in Formosa and I believe we should meet our commitments to every country whose security we've guaranteed. (Kennedy)
Корректирующий повтор и материально избыточные паузозаполнители имеют поисковый характер. Использование корректирующего повтора в речи оратора связано с осознанной необходимостью самокоррекции. Корректирующий повтор возникает при
оговорке, когда говорящий, увлеченный предметом своего выступления, оговаривается, а затем, заметав ошибку, исправляет ее:
Now, in contrast, Sen. McCain wants to give a $300 billion tax cut, $200 billion of it to the largest corporations and a hundred thousand of it - a hundred billion of it soins to people like CEOs on Wall Street. (Obama)
Материально избыточные паузозаполнители употребляются при необходимости заполнить паузу в речевом потоке:
1) I've just finished reading a book, I think it's called - what is it called, what is it, The Demise of the Democratic Party by Ronald Cardash or something talking about all the liberal influences in the administration. (Dole)
2) And - and the whole uh subject of crime is one that concerns our people very much, and I believe that the fairness of it is - is what -uh-is a-is a major problem that addresses our - our leader and this is something that hasn't been addressed adequately by - by this administration. (Carter)
Механизм возникновения материально избыточных паузозаполнителей и корректирующего повтора напоминает механизм возникновения признаков, использующихся в поисковом психологическом состоянии: заполнение паузы, поиск нужной структуры и/или элементов. Особенностью их реализации в ПТД является то, что они возникают чаще всего в выступлениях ораторов, характеризующихся наибольшим количеством структурных признаков, манифестирующих собственно аффективную составляющую эмоционального компонента.
На данном этапе исследования представляется невозможным однозначно определить, является ли возникновение корректирующего повтора и паузозаполнителей отражением эмоционального состояния говорящего, или же паузы, их заполнители, повтор в речи оратора в ПТД возникают в данном случае не под воздействием эмоций, а в результате того, что выступление является неподготовленным, спонтанным, высказывания носят развернутый характер и имеют сложную струюуру. Правомерно предположить, что такие конструкции являются неотъемлемой чертой спонтанной речи вообще.
В пользу первого предположения (корректирующий повтор и материально избыточные паузозаполнители являются структурами, продуцируемыми при поисковом психологическом состоянии) свидетельствует схожесть механизмов реализации и внешних проявлений данных признаков и признаков, реализуемых в поисковом состоянии. Кроме того, корректирующий повтор и материально избыточные паузозаполнители наиболее часто встречаются в выступлениях ораторов, характеризующихся относительно высокой частотностью признаков поискового состояния.
В пользу второго предположения (данные признаки являются характерной чертой неподготовленной спонтанной речи, их реализация не связана с поисковым психологическим состоянием говорящего) говорит то,
что они являются специфическими признаками ПТД, не зафиксированными в АР. Возможно, это указывает на то, что существует некое допороговое психологическое состояние, которое может быть обозначено как пограничная зона между диссоциативным, поисковым и апеллятивным состояниями и нормой, экспонентами которого на лингвистическом уровне являются корректирующий повтор и материально избыточные паузозаполнители. Для решения этого вопроса требуется отдельное сопоставительное исследование аффективной речи, разговорной речи в целом и различных жанров ораторской речи.
Анализ статистических особенностей конструкций позволил получить данные относительно частотности использования синтаксических признаков в ПТД.
Некоторые признаки, манифестирующие псевдоаффективную (имитационную) составляющую эмоционального компонента и являющиеся известными риторическими приемами и, соответственно, маркерами сознательного манипулирования аудиторией, не отличаются высокой частотностью в ПТД (повтор-подтверждение/отрицание, повтор-побуждение, разрыв-эмфагизатор, вопросно-ответные единства,
несобственно-утвердительные, несобственно-отрицательные ' и несобственно-побудительные предложения, изолированные предложения-апеллятивы).
Так, несобственно-отрицательные предложения, представленные отклоняющим повтором реплики собеседника (1), риторическим вопросом (2) или клишированными конструкциями (3), не отличаются высокой частотностью в ПТД, поскольку их воздействующий потенциал очевиден для аудитории:
1) Не says he's learned how to match unemployment with inflation. That's risht. We've got the highest inflation we've had in twenty-five years right now, except under this administration, and that was fifty years ago. And we've got uh -the highest unemployment we've had uh - under Mr. Ford's administration, since the Great Depression. (Carter)
2) Civilians get onto aircraft, and their luggage is X-rayed, but the cargo hold is not X- rayed. Does that make vou feel safer in America? (Kerry)
3) If you're a small business person and you don't insure your employees, Sen. Obama will fine you. Will fine you. That's remarkable. If you're a parent and you're struggling to get health insurance for your children, Sen. Obama will fine you. (McCain)
Наиболее частотными конструкциями в ПТД являются эмфатизирующая инверсия, уточняющий разрыв, потенциально сочиненные предложения, уточняющие и контакгоустанавливающие материально избыточные элементы, а также смешанный повтор. Частотность их употребления в ПТД значительно превышает частность их употребления в АР.
Высокая частотность употребления эмфатизирующей инверсии может быть объяснена тем, что этот известный со времен античной риторики стилистический прием позволяет выносить в сильную (ненейтральную) позицию наиболее важные для оратора компоненты высказывания:
And many of the things the President talked about, he turned over to the United Nations. (Dole)
Высокая частотность использования уточняющего разрыва может быть объяснена необходимостью членить сложные в структурном и семантическом отношениях высказывания, реализуемые в ПТД, для облегчения их продуцирования самим говорящим и восприятия слушающими:
Instead our aid continued to Batista, which was ineffective; we never were on the side of freedom; we never used our influence when we could have used it most effectively — and today Cuba is lost for freedom. (Kennedy)
Потенциально сочиненные предложения позволяют оратору подчеркнуть логическую связанность предыдущего и последующего высказываний:
And so we began a new dialogue with North Korea, one that included not only the United States, but now China. And China's a got a lot of influence over North Korea, some ways more than we do. (Bush Junior)
Уточняющие материально избыточные элементы позволяют оратору выделить семантические доминанты высказывания:
First, I've suggested that there are certain weapons systems which we don't need and we can't afford. (Dukakis)
Контактоустанавливающие материально избыточные элементы позволяют говорящему привлечь внимание аудитории к своему высказыванию. Это становится особенно важным в политической речи, поскольку выступления ораторов носят развернутый характер, воспринимать их на слух довольно сложно:
You know, he said some time ago, he said he would forgo his tax increases if the economy was bad. (McCain) Смешанный повтор способствует
- эмфатизации элементов высказывания за счет повторной номинации;
- привлечению внимания слушающих к наиболее важным элементам за счет элиминирования некоторых компонентов;
- уточнению и усилению элементов за счет синонимической замены и/или введения новых компонентов:
The fact happens to be that education spending is up by the federal government; it is up. It is not down. (Bush Senior)
Данные структуры осознанно отбираются оратором с целью воздействия на эмоции аудитории.
Таким образом, сравнительный анализ ПТД и АР позволяет выделить структуры, манифестирующие псевдоаффективную и собственно аффективную составляющие эмоционального компонента, определить наиболее частотные конструктивные признаки, использующиеся с целью воздействия на эмоциональную сферу аудитории, а также объяснить причины низкой частотности или неупотребления некоторых признаков в ГГГД.
В перспективе исследования решение таких задач, как выявление комбинаторных характеристик ПТД, т.е. анализ сочетаемости признаков; сопоставительный анализ статистических характеристик нейтральных и деформированных структур в политической речи; корректировка инструкций по идентификации признаков; изучение других жанров политической речи и, шире, других видов ораторской речи, в которых соотношение эмоционального и рационального компонентов воздействия отлично от ПТД; выделение индивидуальных и тендерных особенностей реализации эмоционального компонента и его собственно аффективной и псевдоаффективной составляющих в политической речи.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Лаврова A.A. Синтаксический аспект речевого воздействия (на материале американских предвыборных теледебатов) // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета: Научный журнал. - №1 (2). - Киров: Вятский государственный гуманитарный университет, 2008. С. 29-33 (0,4 п.л.).
2. Синеокова Т.Н., Лаврова A.A. Зкспликационные и импликационные реализации высказываний с повтором в английской разговорной речи // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики: Сборник научных трудов. - Вып. 5. - Владикавказ: Издательство Северо-Осетинского государственного университета им. К.Л. Хетагурова, 2004. С. 185-192 (0,5 п.л., авторский вклад 50%).
3. Синеокова Т.Н., Лаврова A.A., Чернышова Е.И. Лингвометодический аспект классифицирования структурных форм
. ненейтральной речи // Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности: Сборник научных статей. - Вып. 1. - Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2006. С. 40-58 (0,7 п.л., авторский вклад 33%).
4. Лаврова A.A. Особенности функционирования конструкций с повтором в политической речи на примере предвыборных теледебатов Рональда Рейгана и Джона Андерсона // Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности: Сборник научных статей. -Вып. 2. - Нижний Новгород: Нижегородский государственный
лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2007. С. 52-63 (0,7 пл.).
5. Лаврова A.A. Эмоциональный и рациональный компоненты воздействия в политической речи // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики: Сборник научных трудов. - Вып. 9. -Владикавказ: Издательство Северо-Осетинского государственного университета им. K.J1. Хетагурова, 2007. С. 132-135 (0,3 пл.).
6. Лаврова A.A. Особенности функционирования конструкций с материально-избыточными элементами в речи предвыборных теледебатов // Социальные варианты языка - V: Материалы международной научной конференции 19-20 апреля 2007 года. Нижний Новгород. - Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2007. С. 365-370 (0,3 пл.).
7. Лаврова A.A. Лингвистический аспект изучения эмоционального и рационального компонентов воздействия в политической речи // Иностранный язык как индикатор качества подготовки современного специалиста: Сборник статей по материалам межвузовской научно-методической конференции. - Нижний Новгород: НФ ГУ-ВШЭ, 2007. С. 153-155 (0,3 пл.).
8. Лаврова A.A. Несобственно-утвердительные предложения и их структурные разновидности в речи предвыборных теледебатов (на материале английского языка) // Лингвистические основы межкультурной коммуникации: Сборник материалов международной научной конференции 20-21 . сентября 2007 года. - Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2007. С. 177-179 (0,1 пл.).
9. Лаврова A.A. Струюурно-семантические особенности транспонированных конструкций в политической речи (на материале предвыборных теледебатов в США) // Язык. Речь. Речевая деятельность: Межвузовский сборник научных трудов. - Вып. 10. - Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2008. С. 91-101 (0,4 пл.).
10. Лаврова A.A. Расшифровывающие конструкции и их разновидности в речи американских предвыборных теледебатов // Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности: Сборник научных статей. - Вып. 3. - Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2008. С, 69-77 (0,4 пл.).
11. Лаврова A.A. Речевое воздействие в жанре предвыборных теледебатов // Теоретические и прикладные аспекта изучения речевой деятельности: Сборник научных статей. - Вып. 4. - Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2009. С. 162-174 (0,7 пл.).
12. Лаврова A.A. Изолированные синтаксические конструкции и их разновидности в политической речи (на примере предвыборных теледебатов) // Лингвистические основы межкультурной коммуникации. Часть 2: Сборник материалов международной научной конференции 10-11 декабря 2009 г. - Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2009. С. 7-9 (0,1 пл.).
13. Лаврова A.A. Конструкции с разрывом потенциального синтаксического целого в предвыборных теледебатах // Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности: Сборник научных статей. - Вып. 5. - Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2010. С. 120-130 (0,7 п.л.).
Лицензия ПД№ 18-0062 от 20.12.2000 Подписано в печать 13.09.2010. Формат 60x90 1/16. Печ. л. 1,25 Тираж 100 экз. Заказ 5614 Типография НГЛУ им. H.A. Добролюбова 603155, г. Нижний Новгород, ул. Минина, д. 31-а
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Лаврова, Анна Андреевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В РАЗНЫХ ЖАНРАХ ПОЛИТИЧЕСКОЙ РЕЧИ.
1.1. Речевое воздействие как основная цель политической речи.
1.2. Эмоциональный и рациональный компоненты речевого воздействия.
1.3. Факторы, определяющие соотношение эмоционального и рационального компонентов воздействия.
1.4. Предвыборные теледебаты как жанр с доминирующим эмоциональным компонентом.
1.4.1. Понятие речевого жанра.
1.4.2. Критерии выделения теледебатов как жанра, реализующего эмоциональный компонент.
1.4.3. Экстралингвистические факторы, определяющие наличие эмоционального компонента в предвыборных теледебатах и аффективной речи.
Выводы по главе 1.
ГЛАВА 2. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ КОНСТРУКЦИЙ, РЕАЛИЗУЕМЫХ В ПРЕДВЫБОРНЫХ ТЕЛЕДЕБАТАХ.
2.1. Принципы построения структурно-семантической классификации.
2.2. Первичные структурно-семантические классификационные признаки.
2.2.1. Экспликативные формы модификаций.
2.2.1.1. Повтор.
2.2.1.2. Материально избыточные элементы.
2.2.1.3. Разрывы потенциального синтаксического целого.
2.2.1.4. Расшифровывающие конструкции.
2.2.1.5. Инверсия.
2.2.2. Импликативные формы модификаций.
2.2.2.1. Транспозиция.
2.2.2.2. Эллипсис.
2.2.2.3. Изолированные элементы.
Выводы по главе 2.
ГЛАВА 3. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СТРУКТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ПРЕДВЫБОРНЫХ ТЕЛЕДЕБАТОВ И
АФФЕКТИВНОЙ РЕЧИ.
3.1. Подготовка баз данных.
3.2. Статистические и содержательные характеристики тождественных, сходных и специфических признаков аффективной речи в предвыборных теледебатах и аффективной речи.
3.2.1. Использование доминантных признаков аффективной речи в предвыборных теледебатах и аффективной речи.
3.2.1.1. Доминантные признаки диссоциативного состояния в предвыборных теледебатах и аффективной речи.
3.2.1.2. Доминантные признаки поискового состояния в предвыборных теледебатах и аффективной речи.
3.2.1.3. Доминантные признаки апеллятивного состояния в предвыборных теледебатах и аффективной речи.
3.2.2. Использование недоминантных признаков аффективной речи в предвыборных теледебатах и аффективной речи.
3.3. Статистические и содержательные характеристики специфических признаков предвыборных теледебатов.
Выводы по главе 3.
Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Лаврова, Анна Андреевна
Основной целью ораторской речи в целом и политической речи, как ее разновидности является воздействие на аудиторию. При этом речевое воздействие оказывается в комплексе - как на сознание, так и на эмоции аудитории, а степень присутствия рационального и эмоционального компонентов определяется множественными экстралингвистическими и лингвистическими факторами.
До настоящего времени остается актуальным вопрос о принципиальной возможности разграничения эмоционального и рационального компонентов речевого воздействия на основе языковых экспонентов. Тем не менее, результаты проведенных в, последние годы исследований в области политологии, социальной психологии, когнитивистики, психолингвистики, лингвистики свидетельствуют о том, что такая дифференциация и, в частности; выделение лингвистических элементов, манифестирующих собственно эмоциональный компонент, возможны.
Анализ работ, посвященных данной проблеме, позволил выделить следующие существенные представления об особенностях реализации эмоционального компонента в политической речи.
1. Воздействие на эмоциональную сферу аудитории предполагает сходство ситуации реализации политического выступления и собственно эмоциогенной ситуации [Труфанова 2003]. Политик во время выступления сознательно моделирует стандартную эмоциональную ситуацию.
2. Эмоциональный компонент политической речи может иметь две составляющие: псевдоэмоциональную (псевдоаффективную) - связанную с сознательным моделированием, имитацией эмоций с целью воздействия, и собственно эмоциональную (собственно аффективную) - связанную с выражением психологического состояния говорящего [Блох 2000; Синеокова 2003 и др.].
3. Средства выражения эмоциональности на разных уровнях (фонетическом, лексическом, грамматическом) связаны с различными видами деформаций нейтральных единиц языка [11ешш^ 1941; Денисов 1973; Юдина 1973; Гриневич 1975; Блох 1976; Носенко 1979; Змеева 1989; Синеокова 1989; Адамчук 1996; Суслова 2002].
4. На синтаксическом уровне при сознательном воздействии на эмоциональную сферу аудитории используются структуры, реализуемые в эмоциогенных ситуациях, в том числе в состоянии аффекта [Суслова 1998; Спивак 2000; Мажар 2005 и др.].
Таким образом, выводы разных исследователей, работающих в разных областях лингвистического знания, позволяют сформировать целостное представление о важнейших экстралингвистических и лингвистических факторах, обусловливающих реализацию эмоционального* компонента в политической речи, и выявить специфические синтаксические формы, коррелирующие с псевдоаффективной (имитационной) и собственно аффективной составляющими.
Актуальность исследования определяется возрастающей ролью политической коммуникации, характеризующейся1 высокой степенью манипулятивного воздействия. Выявление механизмов политического общения, дифференциация лингвистических, экспонентов при воздействии на рациональную или эмоциональную сферы аудитории, описание и систематизация специфических конструктивных форм, обладающих значительным суггестивным- потенциалом, создание рекомендаций по оптимизации способов речевого воздействия, с одной стороны, и распознаванию языковых маркеров суггестологического текста - с другой, представляются важными проблемами современной лингвистики.
Объектом, исследования в» работе являются деформированные синтаксические конструкции, используемые в политической речи.
Предметом исследования выступает структурно-семантическая специфика высказываний, реализующих эмоциональный компонент значения. Выбор синтаксического уровня языковой системы обусловлен тем, что синтаксические исследования в области аффективной речи предоставляют удобный для анализа инструмент - структурно-семантические классификации ненейтральных, деформированных относительно ядерного инварианта вариантов структурных форм, отражающих особенности протекания эмоциональных процессов [Суслова 1998; Синеокова 2003 и др.].
Материалом для исследования послужили стенограммы предвыборных теледебатов претендентов на пост президента и вице-президента США, размещенных на сайте <http://www.debates.org/pages>. Всего было рассмотрено 14 транскриптов теледебатов с 1960 по 2008 гг., в> которых приняли участие 12 политических деятелей (Дж. Буш Старший, Дж. Буш Младший, Б. Доул, М. Дукакис, Дж. Картер, Дж. Кеннеди, Дж. Керри, Б. Клинтон, Дж. МкКейн, Р. Никсон, Б. Обама, Дж. Форд). Анализировались 2444 высказывания, отобранные методом сплошной выборки.
Теоретической основой исследования послужили работы исследователей, связывающие реализацию эмоционального компонента с деформированной речью и указывающие на использование элементов речи, реализуемой в состоянии эмоционального напряжения, при сознательном воздействии на эмоциональную сферу аудитории [Юдина 1973; Блох 1976; Носенко 1979; Спивак 1998; Суслова 1998; Синеокова 2003]. Кроме того, исследование базируется на теории1 Ю.М. Скребнева о дихотомической организации' ненейтральной* речевой специфики [Скребнев 1971] и теории парадигматического синтаксиса, выдвинутой М.Я. Блохом [Блох 1976]. В основу работы положены также результаты диссертационного исследования Т.Н. Синеоковой, а именно корреляционная классификация структурных форм, реализуемых в эмоциогенных ситуациях [Синеокова 2004].
Цель- проводимого исследования заключается в выделении и исследовании, специфических синтаксических конструкций, реализующих эмоциональный компонент и его псевдоаффективную (имитационную) и собственно аффективную составляющие в политической речи.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
1) разработка критериев выделения жанра политической речи, в котором эмоциональный компонент и его составляющие присутствуют с наибольшей степенью вероятности; обоснование выбора предвыборных теледебатов (далее ПТД) как жанра, в наибольшей степени- реализующего эмоциональный компонент № его собственно аффективную и псевдоаффективную составляющие;
2) создание структурно-семантической классификации конструкций, реализуемых в ходе ПТД;
3) сопоставление конструкций, реализуемых в предвыборных теледебатов и аффективной речи (далее АР), с целью выделения четырех групп, - тождественных конструкций АР и ПТД, сходных конструкций со структурно-семантическими особенностями в обоих типах речи, специфических конструкций АР и специфических* конструкций ПТД;
4) сопоставительный анализ структурных форм ПТД и структурных форм АР, реализуемых в разных типах психологических состояний, с целью выделения собственно аффективной и псевдоаффективной составляюгцих эмоционального компонента в ПТД и их языковых экспонентов;
5) рассмотрение статистических характеристик ПТД с целью выделения наиболее частотных структурных признаков, отражающих эмоциональное состояние оратора или намеренно использующихся с целью воздействия на эмоции.
Для решения указанных задач применялись методы конституентного и категориального анализа материала. Кроме того, в исследовании использовались методики дефиниционного, трансформационного, сравнительно-сопоставительного, интерпретационного лингвофилологического и прагматического анализа. Управление базой данных и математическая обработка проводились средствами приложения Microsoft Access.
На защиту выносятся следующие положения диссертации:
1. Предвыборные теледебаты представляют собой жанр политической речи, речевая ситуация которого во многом сближается с ситуацией реализации аффективной речи (устная форма, относительная спонтанность, прямой контакт с аудиторией, высокая степень эмоциональной насыщенности и др.). В предвыборных теледебатах эмоциональный компонент и обе его составляющие - собственно аффективная и псевдоаффективная (имитационная) - реализуются с наибольшей степенью вероятности.
2. Корреляционная классификация аффективной речи, созданная с целью прогнозирования типов психологического состояния, является^ удобным инструментом изучения синтаксических экспонентов эмоционального компонента воздействия и его составляющих. Данная классификация позволяет: а) описать конструктивную специфику предвыборной речи как одну из форм деформированной речи; б) выделить четыре группы структурно-семантических признаков, реализуемых в предвыборных теледебатах и аффективной речи (тождественные конструкции, сходные конструкции, специфические конструкции аффективной речи, специфические конструкции предвыборных теледебатов); в) дать собственно лингвистическое обоснование выделения структур, манифестирующих псевдоаффективную и собственно аффективную составляющие эмоционального компонента в предвыборных теледебатах.
3. Собственно аффективная составляющая эмоционального компонента в предвыборных теледебатах представлена конструкциями, реализуемыми в поисковом состоянии, связанном со стремлением говорящего преодолеть негативное влияние эмоциогенной ситуации на речемыслительные процессы. По структурным характеристикам они представляют собой конструкции, тождественные конструкциям в АР, за исключением конструкции с корректирующей инверсией, отнесенной к группе сходных в силу незначительных структурных отличий.
4. Псевдоаффективная составляющая эмоционального компонента в предвыборных теледебатах представлена сходными конструкциями с некоторыми структурно-семантическими отличиями, реализуемыми в апеллятивном эмоциональном состоянии, характеризующемся стремлением воздействовать на слушающего.
5. В современных предвыборных теледебатах наблюдается явная тенденция' к существенному сокращению числа конструкций, являющихся известными риторическими приемами и, соответственно, маркерами сознательного манипулирования аудиторией.
Научная новизна исследования состоит:
1) в общем подходе к анализу ораторской речи, эмоциональный компонент воздействия которой базируется на имитации эмоциональной реакции, которую говорящий хочет внушить слушателю; в качестве эффективного способа такой имитации рассматривается использование синтаксических форм, характерных для конструируемого психологического состояния;
2) в выделении жанра предвыборных теледебатов как разновидности политической речи, коммуникативная ситуация которой во многом сближается с ситуацией реализации речи в эмоциогенной ситуации- и, следовательно, в значительной степени реализует эмоциональный компонент воздействия;
3) в выявлении синтаксических коррелятов собственно аффективной и псевдоаффективной составляющих эмоционального компонента в политических дебатах.
Теоретическая значимость работы состоит в развитии принципов парадигматического подхода к изучению синтаксических особенностей ненейтральной речи. Кроме того, использованный в работе метод сопоставительного анализа аффективной речи и политической речи может быть применен в процессе исследования других форм ненейтральной речи. В частности, аналогичным образом могут исследоваться другие виды ораторской речи (например, судебная речь), в которых степень присутствия эмоционального и рационального компонентов воздействия отлична от ПТД. Это может оказаться полезным как для развития лингвистической теории эмоций, так и для теории речевого воздействия.
Практическое значение работы определяется тем, что ее основные положения могут использоваться в. преподавании> ряда лингвистических дисциплин^ - в курсах по общему языкознанию, теории коммуникации, теоретической грамматике, теории и практике перевода, стилистике, риторике, специальных курсах и семинарах по психолингвистике и социолингвистике. Полученные результаты также могут найти применение в практике преподавания английского языка для обогащения языковой компетенции учащихся. Результаты работы могут представлять интерес для специалистов по связям с общественностью при разработке и проведении агитационных, пропагандистских и РЛ-кампаний.
Апробация работы. Основные теоретические положения и результаты исследования изложены в тринадцати публикациях общим объемом 5,6 п.л. и отражены в докладах, представленных на межвузовской научно-методической конференции «Иностранный язык как индикатор качества подготовки современного специалиста» (14 февраля-2007, НФ ГУ-ВШЭ), международной научной конференции «Социальные варианты языка - V» (19-20 апреля 2007, НГЛУ), международной научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (20-21 сентября 2007, НГЛУ), международной научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (10-11 декабря 2009, НГЛУ), межвузовской научнометодической конференции «Иностранный язык в национальном исследовательском университете: новые задачи и ценностные ориентации» (19 февраля 2010, НФ ГУ-ВШЭ), заседаниях кафедры английской филологии НГЛУ им. Н.А. Добролюбова (2009, 2010).
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из оглавления, введения, трех глав, заключения, библиографического списка и двух приложений.
Во введении определяются объект и предмет исследования; обосновываются актуальность и научная новизна работы; формулируются цель и основные задачи исследования; описываются теоретическая и практическая значимость работы; излагаются положения, выносимые на защиту.
В главе 1 рассматриваются цели и задачи политической речи, критерии описания жанров политической речи, а также особенности коммуникативной ситуации предвыборных теледебатов, сближающие их с ситуацией реализации аффективной речи.
В главе 2 приводится иерархическая трехуровневая классификация структурных форм, реализуемых в предвыборных теледебатах.
В главе 3 проводится сопоставительный анализ синтаксических особенностей аффективной речи и предвыборных теледебатов, выделяются синтаксические экспоненты псевдоаффективной и собственно аффективной составляющих эмоционального компонента в предвыборных теледебатах.
В заключении подводятся итоги и намечаются пути дальнейшего исследования.
В приложение I вынесена сводная таблица структурно-семантических признаков, использующихся в ПТД и АР; в приложении II содержатся таблицы, отражающие статистические характеристики использования структурно-семантических форм в ПТД.
Объем работы составляет 223 страницы. Библиографический список включает 280 наименований на русском и 55 на английском языке.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Синтаксические особенности реализации эмоционального компонента в политической речи"
Выводы по главе 3
1. Анализ структурных и статистических особенностей конструкций, входящих в выделенные в главе 2 группы (тождественные конструкции АР и ПТД, сходные конструкции со структурно-семантическими отличиями в обоих типах речи, специфические конструкции АР' и специфические конструкции ПТД), а' также рассмотрение их с точки зрения доминантности/недоминантности относительно типа психологического состояния позволили идентифицировать синтаксические формы ПТД, манифестирующие псевдоаффективную и собственно аффективную составляющие эмоционального компонента в ПТД.
А. Структуры, используемые при апеллятивном психологическом состоянии, характеризующемся стремлением воздействовать на слушающего (повтор-подтверждение/отрицание, повтор-побуждение, обрыв потенциального синтаксического целого, разрыв-эмфатизатор; уточняющий разрыв, вопросно-ответное единство, эллиптические предложения-эмфатизаторы, изолированные предложения-апеллятивы, несобственно-побудительные, несобственно-утвердительные, несобственно-отрицательные предложения, эмфатизирующая инверсия), реализуют псевдоаффективную составляющую эмоционального компонента в ПТД.
Б. Структуры, используемые при поисковом состоянии, характеризующемся трудностями, связанными с выбором последующих компонентов высказывания (ложный повтор, разрыв-паузатор, повторподлинный переспрос, корректирующая инверсия), свидетельствуют о том, что оратор находится в состоянии эмоционального напряжения и, соответственно, являются экспонентами собственно аффективной составляющей эмоционального компонента в ПТД.
2. Специфические конструкции аффективной речи не используются в предвыборных теледебатах, поскольку эмоциональный компонент значения в данных конструкциях преобладает над их предметно-логическим содержанием Однако некоторые специфические конструкции АР могут намеренно использоваться в ПТД с целью воздействия на аудиторию, например, повтор-аффектив при псевдоцитировании.
3. Специфические признаки ПТД неоднородны с точки>зрения механизма возникновения и представляют собой:
- приемы эмоционального воздействия (повтор-противопоставление);
- разрегуляцию в работе органов речи на моторном уровне (артикуляторная редупликация);
- поисковые конструкции (корректирующий повтор, материально избыточные паузозаполнители), по механизму возникновения напоминающие доминантные признаки поискового состояния, но не реализуемые в АР при поисковом состоянии.
4. Рассмотрение частотности употребления признаков в ПТД позволило сделать следующие выводы.
А. Признаки, манифестирующие псевдоаффективную составляющую эмоционального компонента в ПТД, реализуются в выступлениях разных ораторов приблизительно в равной степени, что свидетельствует о том, что ораторы одинаково владеют приемами речевого воздействия.
Б. Признаки, манифестирующие собственно аффективную составляющую эмоционального компонента в ПТД, не отличаются высокой частотностью, что свидетельствует о том, что ораторы, в основном, контролируют эмоции. Частотность данных признаков, определяющих степень присутствия собственно аффективной составляющей, отличается в выступлениях разных ораторов и зависит, по-видимому, от ряда экстралингвистических факторов.
В. Наиболее частотными признаками ПТД являются эмфатизирующая инверсия, уточняющий разрыв, потенциально сочиненные предложения, уточняющие и контактоустанавливающие материально избыточные элементы, а также смешанный повтор Высокая частотность употребления эмфатизирующей инверсии может быть объяснена тем, что этот известный со времен античной риторики стилистический прием позволяет выносить в сильную (ненейтральную) позицию наиболее важные для оратора компоненты высказывания Высокая частотность использования уточняющего разрыва может быть объяснена необходимостью членить сложные в структурном и семантическом отношениях высказывания, реализуемые в ПТД, для облегчения их продуцирования самим говорящим и восприятия слушающими. Потенциально сочиненные предложения, уточняющие и контактоустанавливающие материально избыточные элементы и смешанный повтор позволяют оратору подчеркнуть логическую связанность предыдущего и последующего высказываний, выделить эмоциональные доминанты высказывания и уточнить фрагмент высказывания или все высказывание в целом.
Г. Некоторые признаки, являющиеся известными риторическими приемами, не отличаются высокой частотностью в ПТД (повтор-подтверждение/отрицание, повтор-побуждение, разрыв-эмфатизатор, вопросно-ответные единства, несобственно-утвердительные, несобственно-отрицательные и несобственно-побудительные предложения, изолированные предложения-апеллятивы), поскольку их воздействующий потенциал очевиден.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Выступая перед аудиторией, оратор стремится воздействовать как на рациональную, так и на эмоциональную сферы слушающих. При воздействии на эмоции используются различные виды деформаций нейтральных единиц языка. Так, на синтаксическом уровне используются высказывания, деформированные относительно нейтрального ядерного предложения и реализуемые в состоянии эмоционального напряжения, в том числе, в состоянии аффекта. Изучение структурно-семантических особенностей конструкций, реализуемых в политической речи, дает основание сделать вывод не только о возможности дифференцированного изучения воздействия на эмоции, но также о возможности разграничения псевдоаффективной -связанной с сознательной имитацией эмоций с целью воздействия на аудиторию - и собственно аффективной - связанной с отражением эмоционального состояния оратора - составляющих эмоционального компонента в ПР.
При создании структурно-семантической классификации речи, воздействующей на эмоциональную сферу слушающих, существенным оказался выбор ПТД в качестве исследуемого жанра политической речи. Поскольку коммуникативная ситуация ПТД во многом сближается с ситуацией реализации АР (устная форма, относительная спонтанность, наличие собеседника и прямого контакта с аудиторией, ориентированность на непрофессиональную аудиторию, высокая степень эмоциональной насыщенности), жанр ПТД в значительной степени реализует не только эмоциональный компонент в целом и его псевдоаффективную (имитационную) составляющую, но и его собственно аффективную составляющую.
Разработанная в настоящем исследовании лингвистическая классификация представляет собой трехуровневую иерархию, включающую уровни трансформаций, модификаций и первичных признаков, основанную на анализе отклонений реализующихся в деформированной речи форм от структуры нейтрального ядерного предложения, характеризующегося набором дистинктивных грамматических признаков и относящегося к нейтральной в эмоциональном отношении речи.
Поскольку при воздействии на эмоциональную сферу аудитории используются элементы, реализуемые в состоянии аффекта, инструментом для исследования послужила корреляционная классификация структурных признаков АР, созданная с целью прогнозирования типов психологического состояния. При сопоставлении синтактико-семантических форм, используемых в ПТД, и АР, были выделены четыре группы деформированных конструкций (тождественные конструкции, сходные конструкции, со структурно-семантическими отличиями в АР и ПТД, специфические конструкции ПТД и специфические конструкции АР). Сопоставительный анализ статистических и содержательных характеристик конструкций, входящих в данные группы, позволил выделить структурные формы ПТД, являющиеся экспонентами псевдоаффективной и собственно аффективной составляющих эмоционального компонента в ПТД.
Ряд структур, относящихся к группе сходных конструкций со структурно-семантическими особенностями в обоих-типах речи и реализуемых в состоянии эвстресса, или апеллятивном состоянии в АР (повтор-подтверждение/отрицание, повтор-побуждение, обрыв потенциального синтаксического целого, разрыв-эмфатизатор, уточняющий разрыв, вопросно-ответное единство, эллиптические предложения-эмфатизаторы, изолированные предложения-апеллятивы, несобственно-побудительные, несобственно-утвердительные, несобственно-отрицательные предложения, эмфатизирующая инверсия), используется в ПТД с целью имитации эмоционального состояния. Данные признаки являются экспонентами псевдоаффективной, имитационной составляющей эмоционального компонента воздействия в ПР.
Также были выделены признаки, манифестирующие собственно аффективную составляющую эмоционального компонента, т.е. свидетельствующие о том, что оратор находится в состоянии эмоционального напряжения (разрыв-паузатор, ложный повтор, повтор-подлинный переспрос, корректирующая инверсия). Разрыв-паузатор и ложный повтор являются тождественными признаками ПТД и АР, т.е. обнаруживают полное совпадение в особенностях употребления в обоих типах речи. Корректирующая инверсия относится к группе сходных конструкций со структурно-семантическими отличиями, обусловленными различиями в ситуации реализации рассматриваемых типов речи. Повтор-подлинный« переспрос представляет собой специфическую конструкцию АР, употребление которой в ПТД свидетельствует о поисковом психологическом состоянии оратора.
Кроме того, анализ признаков на содержательном уровне позволил объяснить причины, по которым специфические признаки АР не используются в ПТД, а также причины единичного употребления некоторых из них в ПТД.
Так/ повтор-подлинный переспрос, свидетельствующий об адаптационном, поисковом психологическом состоянии, используется в ситуации, когда реплика собеседника вызывает удивление у говорящего. В ПТД вопросы журналиста и комментарии* оппонента' понятны оратору и не вызывают удивления, поэтому такие построения не типичны для ПТД. В базе данных зафиксировано лишь одно высказывание, содержащее данный признак.
Эхолалический повтор, артикуляторные персеверации* и обрыв гипотетического синтаксического целого, реализуемые при диссоциативном состоянии, не~ используются в ПТД, поскольку их употребление связано с минимальной работой сознания.
Эллиптические предложения-инвективы и квалифицирующая инверсия не используются в ПТД по причине того, что они содержат инвективную лексику, не приемлемую в данном жанре политической коммуникации. Междометные предложения, предложения-аффективы и повторы-вокативы не зарегистрированы в ПТД, что может быть объяснено тем, что при их реализации на первый план выдвигается эмотивная информация, связанная с прямым отражением эмоционального состояния говорящего, а не с его интенцией воздействовать на аудиторию.
Однако, по всей видимости, специфические признаки АР могут быть единично использованы в ПТД с целью усиления эмоциональности высказывания, например, повтор-аффектив в высказываниях с псевдоцитированием.
Специфические признаки ПТД (повтор-противопоставление) используются с целью эмоционального воздействия на аудиторию.
Кроме того, был выделен ряд специфических признаков ПТД (артикуляторная редупликация, корректирующий повтор и материально избыточные паузозаполнители), статус которых не однозначен: они не могут считаться как экспонентами псевдоаффективной составляющей, так. и экспонентами собственно аффективной составляющей. Возможно, они являются особенностью спонтанной, неподготовленной речи и не связаны с выражением эмоционального состояния оратора.
Интересные результаты дало сравнение частотности употребления деформированных структур в ПТД и АР с целью выделения наиболее частотных признаков ПТД.
Наиболее частотными конструкциями в ПТД являются эмфатизирующая инверсия, уточняющий разрыв, потенциально сочиненные предложения, уточняющие и контактоустанавливающие материально избыточные элементы, а также смешанный повтор. Частотность их употребления в ПТД значительно превышает частность их употребления в АР. Данные конструкции способствуют:
- эмфатизации высказывания за счет а) переноса элементов в ненейтральную позицию (эмфатизирующая инверсия), б) дублирования элементов (смешанный повтор), в) выделения элементов в отдельное высказывание (уточняющий разрыв);
- уточнению элементов высказывания (уточняющий разрыв, смешанный повтор, уточняющие материально избыточные элементы);
- усилению логических связей между предыдущим и последующим высказываниями (потенциально сочиненные предложения, уточняющие материально избыточные элементы);
- привлечению внимания слушающих к элементам высказывания (контактоустанавлившощие материально избыточные элементы).
Данные структуры осознанно отбираются оратором с целью воздействия на эмоции аудитории.
Некоторые конструкции АР не отличается высокой частотностью в ПТД, что не соответствует ожидаемому, поскольку они обладают высоким апеллятивным потенциалом. Оратор в данном жанре ПР осознанно избегает чрезмерного употребления таких конструкций, в связи с тем, что их воздействующий потенциал очевиден (повтор-подтверждение/отрицание, повтор-побуждение, разрыв-эмфатизатор, вопросно-ответные единства, несобственно-утвердительные, несобственно-отрицательные и несобственно-побудительные предложения, изолированные предложения-апеллятивы).
В перспективе исследования решение таких задач, как:
- выявление комбинаторных характеристик ПТД, т.е. анализ сочетаемости признаков;
- сопоставительный анализ статистических характеристик нейтральных и деформированных структур в ПР;
- корректировка описания признаков и уточнение инструкций по их определению;
- изучение других жанров ПР и, шире, других видов ораторской речи, в которых соотношение эмоционального и рационального компонентов воздействия отлично от ПТД;
- выделение индивидуальных и тендерных особенностей реализации эмоционального компонента и его собственно аффективной и псевдоаффективной составляющих в ПР.
Список научной литературыЛаврова, Анна Андреевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Адамчук Т.В. Тематизация эмоций в тексте: (На материалесовременного английского языка): Дис. . канд. филол. наук. Саранск, 1996. - 189 с.
2. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1984. -211 с.
3. Андрианова Е.К. О границах предложения и регулярных моделях "непредложений" // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии / ЛГУ им. A.A. Жданова. Л., 1985. - Вып. 5. С. 3-8.
4. Аникина O.E. Синтаксическая имплицитность во французском языке в сопоставлении с русским: Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2001.-213 с.
5. Анисимова Т.В. Типология жанров деловой речи (риторический аспект): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар: Кубанск. гос. ун-т, 2000. - 33 с.
6. Антонова Е.А. Функционирование повторов в судебной речи: Дипломная работа. Нижний Новгород, 2010. - 65 с. (Научный руководитель - Синеокова Т.Н.)
7. Аржанова И. А. Функционально-коммуникативные и лингвопоэтические особенности эллиптических конструкций в современной художественной литературе на английском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1999. - 188 с.
8. Аристотель. Риторика. Кн. 1 // Античные риторики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1978. С. 15-69.
9. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. -М., 1992. С. 52-56.
10. Астапова Г.М. Парцеллированные структуры с повтором всовременном английском языке (утвердительный и отрицательный тип): Дис. . канд. филол. наук. Л., 1975. - 216 с.
11. Астафьева И.М. Виды синтаксических повторов, их природа и стилистическое использование: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1964.-21 с.
12. Афанасьева О. Д. Коммуникативно-недостаточные высказывания современного английского языка и типы реакций на них: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1989. - 16 с.
13. Ашмарина И.Л. Уточнение как член предложения в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. СПб, 1999. - 203 с.
14. Базылев В.Н. Автопортреты политиков: от психопоэтики к психополитике (филологические этюды) // Политический дискурс в России 3. - М., 1999. С. 6-8.
15. Бакумова Е.В. Ролевая структура политического дискурса: Автореф. дис. . канд. филол.наук. Волгоград, 2002. - 20 с.
16. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 416 с.
17. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М., 2001. - 182 с.
18. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М., 1994. - 193 с.
19. Барсова О.М. Основные модели простого предложения // Уч. зап. / МГПИ. М„ 1964. - Т. 210. С. 25-45.
20. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966. - 200 с.
21. Баталова И.К. Квалификация высказываний с присоединением в аспекте актуального членения в английском языке: Дис. . канд. филол. наук.-Л., 1973.-199 с.
22. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // М.М. Бахтин. Литературнокритические статьи. M.: Художественная литература, 1996. С. 428-473.
23. Безрукова A.B. Эмоциональные адъективные и субстантивные двусоставные предложения в современном английском языке. (Опыт парадигматического описания): Дис. . канд. филол. наук. Д., 1981. -200 с.
24. Бейли Н. Математика в медицине и биологии. М.: Мир, 1970. - 326 с.
25. Бело дед O.P. Структурно-семантические и коммуникативно-прагматические особенности высказываний благодарности: (На материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1990. -181 с.
26. Бердник Л.Ф. Вопросительные предложения с повествовательным значением в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1974. - 19 с.
27. Бердникова Л.П. Подтвердительные вопросы в современном английском языке: Автореферат дис. . канд. филол. наук. М., 1972. -33 с.
28. Беседина H.A. Восклицательные предложения в современном английском языке (семантический, грамматический и функциональный аспекты): Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 1995. - 16 с.
29. Биренбаум Я.Г. Роль союзных парентез в организации текстаУ/ Межуровневая организации текста в естественном языке: Межвуз. сборн. научн. трудов. Челябинск, 1987. С. 28-35.
30. Блакар P.M. Язык как инструмент социальной власти (теоретико-эмпирическое исследование языка и его использования в социальном контексте) // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. С. 88-120.
31. Блох М.Я., Мажар E.H. Аффект в ораторской речи и манипулирование аудиторией : на материале англ. и нем. яз. // Актуальные проблемы современной филологии. Смоленск, 2001. - Вып. 2. С. 7-15.
32. Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка // Вопросы языкознания. 2000. -№ 4. С. 56-67.
33. Блох М.Я. К проблеме транспозиции в синтаксисе // Вопросы теории английского языка. Вып. 1. - М., 1973. С. 37-43.
34. Блох М.Я. Об информативной и семантической ценности языковых элементов // Уч. зап. / МГПИ. М., 1971. - Том 473. С. 3-27.
35. Блох М.Я., Резникова H.A. Средства эмоционального воздействия политических выступлений // Вестник ТГПУ. Выпуск 9 (60). Серия: Гуманитарные науки (Филология), 2006. С. 14-19.
36. Блох М.Я., Суслова М.М'. Аффект в речевом- поведении // Актуальные проблемы прагмалингвистики: Воронеж, 1996. С. 23-29.
37. Блох М.Я. Проблемы парадигматического синтаксиса. (На материале английского языка): Дис. . д-ра филол. наук. М., 1976. - 444 с.
38. Бойцова Т.А. Проспективная синтаксическая корреляция как компонент структуры текста: Дис. . канд. филол. наук. М., 1986. - 172 с.
39. Болдовская Н.В. Семантико-синтаксические и коммуникативные особенности предложений с расщеплением в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. JL, 1988. - 183 с.
40. Буренина Н.В. Эмоциональные конструкции английской диалогической речи: (Структурно-семантические и прагматические аспекты): Дис. . канд. филол. наук. Саранск, 1989. - 168 с.
41. Вайнрих X. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. -М.: Прогресс, 1987. С. 44-87.
42. Вакуленко Т. А. Структурно-семантические и коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений фразеологизированной структуры в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1992. - 206 с.
43. Вансяцкая Е.А. Роль невербальных и вербальных компонентов коммуникации в текстах, отражающих эмоциональные реакции человека, и их соотношение: (На материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. Иваново, 1999. - 161 с.
44. Вар дуль И.Ф. К вопросу о явлении эллипсиса // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения: Доклады на конференции по теоретическим проблемам синтаксиса. М.: Наука, 1969. С. 59-76.
45. Вдовиченко П.С. Некоторые фразеологизированные синтаксические конструкции современного английского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1965. - 19 с.
46. Вежбицкая А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 107-125.
47. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Астрель, 2001. - 128 с.
48. Вейхман Г.А. Признаки неполноты предложения в современном английском языке // Научн. докл. высш. шк. Филологические науки. -1962. 4. С. 89-100.
49. Велтистова A.B. Обращение в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1964. - 19 с.
50. Ветрова О.Г. Вокативные предложения в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. JT., 1982. - 180 с.
51. Винокур Т.Г. Полилог // ЛЭС. М., 1990. С. 381.
52. Власова Ю.Н., Нестерова Н.М. Особенности синтаксической связи сепарированной конструкции и базового компонента // Вопросы английской филологии и методики преподавания английского языка. -Ростов-на-Дону, 1974. Вып. 3. С. 33-44.
53. Водак Р. Специальный язык и жаргон: о типе текста «партийная программа» //Язык. Дискурс. Политика. Волгоград, 1998. С. 111-11'5.
54. Водяха A.A. Эмоциональная рамка высказывания: Дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1993. - 158 с.
55. Волгина Е.А. Сокращение и расширение конструкции как прием экспрессивной речи: (На материале местоименных вопросительных предложений современного английского языка): Дис. . канд. филол. наук.-М., 1984,- 160 с.
56. Гаврилова М.В. Лингвистический анализ политического дискурса. http://politanalysis.narod.ni/gavrilova3.html
57. Гаврилюк A.B. Структурно-семантические и коммуникативно-функциональные особенности односоставных предложений в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1987.- 193 с.
58. Гаибова М.Т. Присоединительные конструкции и их стилистические функции в художественной прозе: (На материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. М., 1973. - 176 с.
59. Гайда Ст. Жанры разговорных высказываний // Жанры речи-2.1. Саратов, 1999. С. 23-37.
60. Гедминайте И.Ю. Особенности включенных предложений предложений в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. -М„ 1984.- 180 с.
61. Герасименко H.A. Информация и фасцинация в политическом дискурсе // Политический дискурс в России 2. - М., 1998. С. 20-23.
62. Герасимова Е.Г. Усеченные высказывания в английской устной разговорной речи и в художественном тексте: Дис. . канд. филол. наук.-Л., 1989.-219 с.
63. Герасимова О.И. Косвенные высказывания в английской диалогической речи: Дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1986. - 162 с.
64. Гизатуллина А.К. Эмотивные предложения с сокращенной синтаксической структурой в татарском и французском языках: Дис. . канд. филол. наук. Казань, 2001. - 219 с.
65. Гильмутдинов В.И. Безглагольные реплики-реакции в английской разговорной речи: Дис. . канд. филол. наук. Горький, 1984. - 222 с.
66. Глаголев Н.В. Языковая экономия и языковая избыточность в синтаксисе разговорной речи: (На материале немецкого языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1967. - 20 с.
67. Гладуш Н.Ф. Повествовательные директивы в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1985. - 205 с.
68. Голикова Т.И. Взаимодействие просодических средств с языковыми средствами других уровней в реализации отрицания в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Минск, 1986. - 190 с.
69. Головань В.И. Рематичность грамматического субъекта как способ реализации коммуникативного и семантического содержания высказывания: (На материале инвертированных конструкций английского языка XY века): Дис. . канд. филол. наук. Харьков,1985.- 161 с.
70. Головкина Н.Т. Повтор как стилистическое средство в различных видах и жанрах речи: Автореф. дис. . канд. филол.наук. М., 1964. - 19 с.
71. Гончарова М.А. Порядок слов как средство создания экспрессивности в современном немецком языке: (Синтез генеративного и функционального подходов): Дис. . канд. филол. наук. Самара, 1999. - 150 с.
72. Горошко Е.И. Речевая компетентность и речевой жанр как понятия речеведения. http://www.textology.ru/public/gorshl .html
73. Грачева О.В. Мнимоотрицательные конструкции и их роль в английском тексте: Дис. . канд. филол. наук. М., 2001. - 152 с,
74. Грибкова Б.П. Лексико-грамматическая реитерация в английской разговорной речи: Дис. . канд. филол. наук. Горький, 1987. -209 с.
75. Григорьева Т.В. Аргументативный дискурс в когнитивно-коммуникативном аспекте // Вопросы когнитивной лингвистики. -2008.-№ 1. С. 24-31.
76. Гриневич Т.С. Системные отношения внутри развернутого лексико-семантического поля: (На основе анализа английских слов, выражающих гнев) // Вопросы романо-германской и славянской филологии. Минск, 1975. С. 62-74.
77. Тройская Н.Э. Базовые стратегии языкового манипулирования // Актуальные проблемы американистики: Материалы VI международного научного семинара. Нижний Новгород, 2001. С. 337-342.
78. Гулыга Е.В. Функционирование придаточных предложений в качестве самостоятельных // Филологические науки. 1960. - №4. С. 38-48.
79. Гусаренко С.В. Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современномрусском языке: Дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 1999. - 173 с.
80. Гусева O.A. Риторико-аргументативные характеристики, политического дискурса (на материале президентских обращений к нации): Автореф. дис. . канд. филол.наук. Тверь, 2006. - 20 с.
81. Данилова Е.А. Лексико-грамматические средства выражения эмоционально-грамматической направленности научной прозы: (На материале физико-технических текстов): Дис. . канд. филол. наук. -Симферополь, 1988. 180 с.
82. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и стилистика. М.: Международные отношения, 1979. - 254 с.
83. Денисов K.M. Соотношение лексико-синтаксических и интонационных средств в передаче эмоционального значения: Дис. . канд. филол. наук.-Л., 1987.-271 с.
84. Денисов П.Н. Язык русской общественной мысли конца XIX первой четверти XX в. - М., 1998. - 278 с.
85. Дорошенко A.B. Побудительные речевые акты и их интерпретация в тексте: (На материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. -М., 1985.-221 с.
86. Егорова Т.Г. Функционально-семантические и прагматические особенности вопросительных высказываний, имплицирующих отрицание: (На материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук.-Киев, 1989. 181 с.
87. Елькин В.В. Диалогическая речь основная сфера реализацииязыковой экономии: Дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 2001. -220 с.
88. Ершова Л.В. Синтаксический параллелизм в сравнительных предложениях (На материале старофранцузского языка)// Гноземна фшологш = Иностранная филология: М1жвщомчий респ. зб1рник. Вип. 10. Льв1в: Видавництво Льв1вск. ун-ту, 1966. С. 89-96.
89. Жученко Д.И. Интонационная организация вставных конструкций: (Экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1973. - 361 с.
90. Жучкова Н.Ф. Грамматические особенности.эмоциональных структур в составе речевых комплексов: (На материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. М., 1984. - 199 с.
91. Занина Е.Л. Вариативность отрицательной синтаксической конструкции в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук,- М., 1994. 224 с.
92. Засыпкин В.П. Неполные и односоставные вопросительные предложения в диалогической речи во французском и испанском языках: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1998. 152 с.
93. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М.: Русский язык, 1979. - 239 с.
94. Зернецкий П.В. Повторная коммуникативная номинация в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук.- Киев, 1983. 225 с.
95. Златопольский Ю.М. Интонационная специфика вставных конструкций: (На материале русского, украинского, английского и немецкого языков): Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1981.- 180 с.
96. Змеева Т.Е. Имплицитное выражение эмоций в функционально-коммуникативном аспекте. (На материале современного французского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1989. - 19 с.
97. Змиевская H.A. Лингвостилистические особенности дистантного повтора и его роль в организации текста (на материале английской и американской прозы): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1978. -19 с.
98. Знаменская Т.А. Парадигматика и синтагматика глагольных форм английского наклонения // Парадигматические отношения в языке. -Свердловск: СГПИ, 1989. С. 34-38.
99. Зубов A.B. О языковых средствах выражения категории оценки в современном английском языке (на материале англо-американской прозы): Автореф. дис. . канд. филол.наук. Москва, 1974. - 16 с.
100. Иванина Г.Н. Выражение эмоциональной оценки в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1984. - 19 с.
101. Иванова Ю.М. Стратегии речевого воздействия в жанре предвыборных теледебатов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2003. -19 с.
102. Ильин М.В. Слова и смыслы. Опыт описания ключевых политических понятий. М., 1997. - 432 с.
103. Инфантова Г.Г. Об использовании в разговорной речи придаточных предложений в роли самостоятельных единиц // Науч. докл. высш. шк. Филологич. накуй. 1970. - №3. С. 100-103.
104. Ирхин Ю.В. Политология: Учеб. пособие. — Изд. 2-е, перераб. и доп. -М.: Изд-во РУДН, 1996. 463 с.
105. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Омск, 1999.-232 с.
106. Истомина Е.А. Взаимодействие синтактико-семантических компонентов предложения: (На материале вопросительно-отрицательных предложений современного английского языка): Дис. . канд. филол. наук. М., 1982. - 166 с.
107. Казанли O.A. Вторичные функции вопросительного предложения в авторской речи английского художественного текста: Дис. . канд. филол. наук.-Минск, 1989. 172 с.
108. Казанцев A.A. Тирания, диктатура: когнитивная схема и историческая судьба политических понятий // Политические исследования. №5. -2001. С. 46-54.
109. Караулов Ю.Н., Баранов А.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991. - 124 с.
110. Кашурникова Л.Д. Восклицательные предложения с эмфатическими интродукторами в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. — М., 1979.- 156 с.
111. Кварцхава М.И. Стилистические функции порядка слов в английском предложении: (К проблеме актуализации): Дис. . канд. филол. наук. -М., 1978.- 190 с.
112. Кисловская E.H. Побудительная модальность в структуре повтора (на материале современного английского языка): Дис. . канд. филол. наук. -ML, 1975.- 193 с.
113. Кобков В.П. Замещение в английском языке. Новосибирск, 1964. -56 с.
114. Кобрина H.A. Предложения со вставной предикативной единицей в современном английском языке: Автореф. дис. . д-ра филол.наук. -Ленинград, 1975. 34 с.
115. Кожевникова К.В. Об аспектах связности в тексте как целом // Синтаксис текста. М., 1979. С. 34-46.
116. Колесников A.B. Подключенные конструкции в синтаксисе целого текста: Дис. . канд. филол. наук. -М., 1971. -297 с.
117. Колыхалова O.A. Функциональные свойства вводных предикативных единиц в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук.1. М., 1983. 165 с.
118. Коретникова Л.И. Эллиптические конструкции и их взаимодействие с текстом: (На материале разных функциональных стилей русского и английского языков): Дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1999. -162 с.
119. Королькова И.А. Семантико-синтаксические свойства вопросительного предложения: (На материале английского языка): Дис. . канд.'филол. наук.-М„ 1980. 179 с.
120. Косоножкина Л.В. Структурно-семантические и прагматические особенности эллиптических предложений в составе вопросно-ответных диалогических единств: (На материале современного английского языка): Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д , 1988. - 164 с.
121. Костюк H.H. Синтактико-стилистические функции парентетических внесений в художественной литературе. (На материале английской художественной литературы XX века): Дис. . канд. филол. наук. М., 1985.- 147 с.
122. Котляр Т.Р. Вставные конструкции в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол.наук. -М., 1962. 18 с.
123. Кравченко В.А. Интонационная структура,простых повествовательных предложений с некоторыми типами инверсии в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1972. - 248 с.
124. Красавцева H.A. Выражение диалогичности в письменной научной речи: (На материале английского языка): Автореф. дис. . канд. филол.наук. Одесса, 1987. - 19 с.
125. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. Курс лекций. М., 2002. - 124 с.
126. Кульчицкая О.О. Интонация и смысл неполносоставного вопроса в английской диалогической речи: (Экспериментально-фонетическое исследование): Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1989. -205 с.
127. Купина H.A. Тоталитарный язык: словарь и речевые реакции. -Екатеринбург-Пермь, 1995. 124 с.
128. Курбатова Е.А. Функционально-экспрессивные особенности разделительных вопросов в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Тула, 2002. - 147 с.
129. Кутянина Е.М. Системное моделирование переспроса в немецком диалогическом синтаксисе: Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1998. - 160 с.
130. Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976. -399 с.
131. Лашкевич О.М. Роль вводных слов- и словосочетаний в выражении модальности текста: Дис. . канд. филол. наук. -М., 1984. 171 с.
132. Левин Ю. О семиотике искажения истины // Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998. - 348 с.
133. Лейко A.M. Некоторые знаки препинания как средство выражения эмоций в прямой речи. (На материале английского языка) // Науч. тр. / Новосиб. пед. ин-т. 1976. - Вып. 107. С. 29-33.
134. Леонович Е.О. Прагматический аспект обращения: (На материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1999. -207 с.
135. Леонтьев А.Н. Аффект // Большая советская энциклопедия. Изд. 3-е. -1972.-Т.2. С. 456.
136. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
137. Лисенкова H.H. Псевдовопросительные высказывания в английской разговорной речи: Дис. . канд. филол. наук. Горький, 1989. - 160 с.
138. Лисенкова O.A. синтаксическая транспозиция в мужской и женской аффективной речи: (На матриале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2007. - 140 с.
139. Литвищенко Г.С. Синтаксический анализ одноядерных эмотивных предложений в современном английском языке: Дис.канд. филол. наук.-Л., 1972.- 162 с. '
140. Лук А.Н. Эмоции и чувства. М.: Знание, 1972. - 78 с.
141. Любавская И.Ю. Структурно номинативные предложения в английской разговорной речи: Дис. . канд. филол. наук. Горький, 1985. - 152 с.
142. Мажар E.H. Аффективно-манипулятивный компонент ораторской речи: На материале английского языка: Дис. . канд. филол. наук. М., 2005. - 177 с.
143. Малахов О.Я. Послесловные присоединительные конструкции в современном английском языке (интонационно-грамматический анализ): Дис. . канд. филол. наук. М., 1965. - 187 с.
144. Малинович Ю.М. Эмоционально-экспрессивные элементы синтаксиса современного немецкого языка: Дис. . д-ра филол. наук. Иркутск, 1990.-429 с.
145. Мальченко A.A. Повтор в синтаксических конвергенциях (на материале современного английского языка): Дис. . канд. филол. наук. М., 1975.- 173 с.
146. Малюга E.H. Функционально-прагматические особенности английскихвопросительных предложений: (На материале британских и американских экономических газет и художественных текстов): Дис. . д-ра филол. наук. М., 2001. - 311 с.
147. Малявин Д.В. Вводные элементы и вставки в составе предложения в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Запорожье, 1963. 165 с.
148. Маркелова И.Ю. Дистрибуционно независимые неполные предложения в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1986. -209 с.
149. Мед Н.Г. Структурные типы собственно-эмотивных предложений в современном испанском и португальском языках: Дис. . канд. филол. наук.-Л., 1983.-223 с.
150. Мильк В.Ф. Интонация присоединения в современном английском языке по сравнению с русским: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М„ 1960.- 15 с.
151. Михайлова H.A. Семантико-прагматические особенности функционирования имплицитных высказываний в диалогической речи: (На материале современного немецкого языка): Дис. . канд. филол. наук. Тамбов, 2002. - 164 с.
152. Михайлова Т.В. Особенности восполнения эллиптических конструкций: Дис. . канд. филол. наук. Тверь, 1997. - 112 с.
153. Монин И.Б. Гипотаксис и паратаксис как способы связи смежных цельных предложений в современном английском языке: Дис.канд. филол. наук. Л., 1977. - 196 с.
154. Морозова А.Н. Динамическое единство линейного и надлинейного рядов в динамике высказывания: Дис. . д-ра филол. наук. М., 1996. - 372 с.
155. Намталишвили И.И. О некоторых эмоциональных конструкцияхсовременного английского языка: Дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1971. - 188 с.
156. Нахапетова J1.M. Вводные конструкции современного английского языка в аспекте теории текста: Автореф. дис. . канд. филол.наук, -Тбилиси, 1986. 18 с.
157. Нестерова Н.М. Сепарированные конструкции, омонимичные придаточным предложениям, в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1973. - 197 с.
158. Николаева Т.М. Новое направление в изучении спонтанной речи (о так называемых речевых колебаниях) // Вопросы языкознания 1970. -№3. С. 117-123.
159. Ноблок H.JI. Авторские стратегии в англоязычном политическом дискурсе: (На материале предвыборных теледебатов Дж. Буша Дж. Керри): Дис. . канд. филол. наук. - Тамбов, 2007. - 178 с.
160. Новоселецкая Э.П. Эволюция функционирования вставных конструкций в английских научных текстах 18-20 веков: Учебное пособие по спецкурсу. Пермь, 1993. - 45 с.
161. Новый Большой англо-русский словарь: В 3 т. / Ю.Д. Апресян, Э.М. Медникова, A.B. Петрова и др.; Под общ. рук. Ю.Д. Апресяна и Э.М. Медниковой. 8-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 2003. - 832 с.
162. Носенко Э.Л. Специфика проявления в речи состояния эмоциональной напряженности: Дис. . д-ра психол. наук. М., 1979. -434 с.
163. Образцова Е.М. Относительная позиция членов простого двусоставного неэллиптированного предложения в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1987. - 166 с.
164. Обухова Е.Ю. Уточнение в английском языке: (Функциональный и семантический аспекты): Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1990. -192 с.
165. Одинец А.И. Семантико-синтаксические и функционально-прагматические особенности номинативных предложений в современном французском языке: Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1997. - 147 с.
166. Олейник Е.Ю. Просодическая организация синтаксически неполных повествовательных фраз в английском непринужденном диалоге: Дис. . канд. филол. наук. Минск, 1991. - 231 с.
167. Онищук М.Т. Особенности высказывания, осложненного вставной конструкцией, в современном французском языке: Дис. . канд. филол. наук.-СПб, 1998. 176 с.
168. Паршин П.Б. Лингвистические методы в концептуальной реконструкции // Системные исследования 1986. М., 1987. - С. 47-68.
169. Пегина Т.П. Структурно-семантические и коммуникативные особенности междометных эмоциональных идиом: Дис. . канд. филол. наук. Орел, 1994. - 168 с.
170. Першикова В.А. Немотивированно полносоставные реплики в структуре диалогического единства: Дис. . канд. филол. наук. Л. 1982.-211 с.
171. Петрашевская Ж.Е. Парцелляция простого предложения в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1973. - 177 с.
172. Петрова E.H. Повтор в английском диалогическом тексте (Ономасиологический аспект речепорождения): Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1996. - 167 с.
173. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М. Л., 1928.-428 с.
174. Пименова М.А. Стилистическая инверсия' в сфере фразеологии современного английского языка: Дис. . канд. филол. наук. М., 1990. - 191 с.
175. Пиотровская JT.А. Лингвистическая природа эмотивных высказываний: (На материале русского и чешского языков): Дис. . д-ра филол. наук. -Спб., 1995.-510 с.
176. Плоткин В.Я. О связи вводных элементов с предложением и его частями. (На материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. -Петрозаводск, 1958. 202 с.
177. Погосян В.А. Отношение эквивалентности как способ организации сложного предложения и диалогического единства: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Спб, 1993. - 19 с.
178. Полшцук Н.В. Номинативный статус междометных фразеологических единиц современного английского языка и особенности их контекстного употребления: Дис. . канд. филол. наук. М., 1988. -207 с.
179. Полякова И.М. Английское нелично-глагольное предложение: Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1991. - 177 с.
180. Пономаренко Е.В. Структурно-семантическая и коммуникативно-функциональная характеристика пояснительных номинаций в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1991. - 184 с.
181. Попов A.C. Именительный темы и другие сегментированные конструкции в современном русском языке // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М.: Наука, 1964. С. 256-274.
182. Почепцов Г.Г. Теория и практика коммуникации. М., 1998. - 456 с.
183. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения: (На материале английского языка): Дис. . д-ра филол. наук. Л., 1967. -633 с.
184. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения: Дис. . д-ра филол. наук. Киев, 1989. - 480 с.
185. Примерова Н.Д. Речевая компрессия в диалогическом единстве: (На материале английского художественного текста): Дис. . канд. филол. наук.-М., 1988.- 199 с.
186. Пумпянский A.A. Информационная роль порядка слов в научной и технической литературе. М.: Наука, 1974. - 247 с.
187. Рачковская JI.A. Функционирование парцеллированных структур в художественных текстах современного немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 2002. - 22 с.
188. Реферовская Е.А. Семантико-синтаксические принципы членения речевого потока // Лингвистика текста: Материалы научной конференции. М., 1974. - Ч. II. С. 32-34.
189. Рогачевский Л.А. Эмоции и преступления. Л., 1984. - 33 с.
190. Розанова H.H. Суперсегментная фонетика // Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М.: Наука, 1983. С. 5-79.
191. Романовская Ю.Ю. Структурно-семантические особенности вставных предикативных единиц: (На материале среднеанглийского языка): Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1979. - 209 с.
192. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. М., 1976. - 416 с.
193. Рублева Е.В. Лингвопрагматические аспекты политической теледискуссии: Автореф. дис. . канд. филол.наук. Москва, 2006. -23 с.
194. Саидова М.С. Коммуникативная функция вопросительного предложения в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Ташкент, 1987. - 189 с.
195. Самойлова И.В. Эмфаза и коммуникативная актуализация в речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Уч. зап. Горьковский гос. пед. ин-т иностр. яз. им. H.A. Добролюбова. -Горький, 1975. - Вып. 6. С. 94-103.
196. Сафронова Т.Н. Сегментированные конструкции в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. JL, 1975. - 190 с.
197. Седова Т.В. Коммуникативные ситуации, выражаемые испанскими вопросительными предложениями: Дис. . канд. филол. наук. М., 2002. - 156 с.
198. Семенихина Г.И. Способы актуализации категории отрицания в утвердительных предложениях английской и русской разговорной речи // Сопоставительные исследования грамматических категорий: Сб. науч. тр. Свердловск, 1985. С. 90-94.
199. Семина С.И. Языковой повтор как конституент полипредикативного сложносочиненного предложения в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. Таганрог, 1999. - 197 с.
200. Сергеев В.М. Когнитивные методы в социальных исследованиях // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. С. 34-55.
201. Сергеев В.М., Сергеев К.В. Некоторые подходы к анализу языка политики. На примере понятий «хаос», «лидер», «свобода» // Политические исследования. -2001. -№5. С. 13-22.
202. Сергеева Т.А. Риторические вопросы как эмоциональные высказывания в немецкой диалогической речи: Дис. . канд. филол. наук. Саранск, 1993.- 195 с.
203. Симонов П.В. Потребностно-информационная теория эмоций // Вопросы психолологии. 1982. -№6. С. 44-56.
204. Синеокова Т.Н. Интерактивные лингвистические классификации:статистические методы анализа: Монография Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2009. - 162 с.
205. Синеокова Т.Н. Лингвистика измененных состояний сознания: Учебное пособие. Нижний Новгород: Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2008. - 151 с.
206. Синеокова Т.Н. Экспликационная специфика английских коллоквиальных конструкций, реализуемых в состоянии аффекта: Дис. . канд. филол. наук. Горький, 1989. - 180 с.
207. Синеокова Т.Н. Парадигматика эмоционального синтаксиса: (На материале английского языка): Дис. . д-ра филол. М., 2004. - 383 с.
208. Синеокова Т.Н. Парадигматика эмоционального синтаксиса: монография. Нижний Новгород: Изд-во ННГУ им. H.H. Лобачевского, 2003. -244 с.
209. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. М.: Высшая школа, 1980. - 142 с.
210. Сиротинина О.Б. Порядок слов в русском языке. Москва: УРСС, 2003. -170 с.
211. Ситнова H.A. Эллипсис строевых (служебных) элементов в английской разговорной речи: Дис. . канд. филол. наук. Горький, 1978. - 171 с.
212. Сковородников А.П. О соотношении понятий "парцелляция" и "присоединение" (на материале русского литературного языка) //
213. Вопросы языкознания. 1978. - №1. С. 118-129.
214. Сковородников А.П. Об одном виде повторной номинации со стилистической значимостью // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. С. 182-197.
215. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка: Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1994. - 240 с.
216. Скребнев Ю.М. Стилистические функции вводных элементов в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. -Благовещенск, 1955. 280 с.
217. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1985. -210 с.
218. Скребнев Ю.М. Обще лингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи: Дис. . д-ра филол. наук. Горький, 1971.-581 с.
219. Смирнова М.Д. Предложения с вопросительными словами в функции возражения: (Когнитивно-лингвистический анализ): Дис. . канд. филол. наук. М., 2002. - 118 с.
220. Смирнова Р.Ф. О некоторых особенностях лексико-грамматического состава вопросительных предложений со значением отрицания и утверждения // Лингвистика и проблемы стиля. Вып. 1. - Л., 1977. С. 53-59.
221. Соколова Л.И. Присоединительные конструкции в современном языке как явление коммуникативного синтаксиса: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1977. -20 с.
222. Солодова И.А. Синтаксический параллелизм в акте коммуникации: Дис. . канд. филол. наук. М., 1993. - 155 с.
223. Солодовник И.П. Союзные пояснительные конструкции в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1972. -30 с.
224. Сорокин Ю.А. Человек из будущего, которого у него нет: Григорий
225. Явлинский // Политический дискурс в России 3. - 1999. С. 46-55.
226. Спивак Д.Л. Политика и литература в контексте массовой психологии // Знамя. 2000. - №8. С. 24-45.
227. Спивак Д.Л. Лингвистика измененных состояний сознания: Дис. . д-ра филол. и психол. наук. СПб., 1998. - 351 с.
228. Старикова E.H. Проблемы имплицитной номинации в современном английском языке: Дис. . д-ра филол. наук. Киев, 1976. - 353 с.
229. Старцева Г.А. Тема-рематическая прогрессия различных коммуникативных типов вопросно-ответных диалогических единств: (На материале современного английского языка): Дис. . канд. филол. наук.-Л., 1987. 158 с.
230. Степанова И.И. Семантико-синтаксические и прагматические функции включений, парцеллятов и присоединений в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Минск, 1993. - 213 с.
231. Стернин И.А. Практическая риторика. М.: Издательский центр «Академия», 2005. 326 с.
232. Стернин И. А. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001. -223 с.
233. Стрельцов В.Н. Парцелляция в структуре сложноподчиненного предложения в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук.-М., 1974. 176 с.
234. Стунгене А.Э. Проблема вводного и вставного элемента в потоке речи: (На материале английской лингвистической прозы): Дис. . канд. филол. наук. М., 1974. - 128 с.
235. Суровенкова Л.С. Присоединение и парцелляция в современном французском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Л., 1982.-30 с.
236. Суслова М.М. Речевое выражение аффекта // Университ. вестник.
237. Москва Смоленск. - 2002. - №1. С. 58-63.
238. Суслова М.М. Синтаксические конструкции аффекта в современном английском языке: Дис. . канд. фил. наук. М., 1998. - 162 с.
239. Сухомлинова Т.Р. Однословные устойчивые высказывания в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1988. - 191 с.
240. Сызранцева JT.M. Отрицание в семантической структуре предложения: Дис. . канд. филол. наук. М., 1995. - 196 с.
241. Тарасов Е.Ф. Речевое воздействие: методология и теория // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990. С. 5-18.
242. Татакаева JI.M. Вербальные средства привлечения внимания в зачине диалога в английском языке: Дис. . канд. филол. наук. JL, 1989. -168 с.
243. Трофимова Э.А. Синтаксические конструкции английской разговороной речи. Ростов, 1981. - 158 с.
244. Труфанова И.В. Эмоции и речевые акты // Эмотивный код языка и его реализация: Кол. монография. Волгоград: Перемена, 2003. С. 54-64.
245. Турсунов Б. Парцеллированные придаточные предложения в немецком и узбекском языках (Опыт структурно-сопоставительного анализа): Автореф. дис. . канд. филол. наук. JT., 1975. - 23 с.
246. Ушакин С.А. Речь как политическое действие // Политические исследования. 1995. - №5. С. 142-153.
247. Феденева Ю.Б. Моделирующая функция метафоры в агитационно-политических текстах 90-х годов XX века. Екатеринбург, 1998. - 65 с.
248. Фенова Е.А. Соотношение синтаксической просодии парентетических внесений и предицирующей паузы: Дис. . канд. филол. наук. М., 1984. - 150 с.
249. Филонова Н.К. Парцелляция пол и предикативных высказываний в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. — JI, 1982. -189 с.
250. Фуре JI.A. Эмоционально-экспрессивные предложения квазипридаточной структуры как элементы синтаксической системы современного английского языка: Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1995.- 149 с.
251. Ханутин М.А. Языковая природа и особенности функционирования парцелляции как стилистического приема. (На материале английской художественной прозы): Дис. . канд. филол. наук. Ташкент, 1983. -151 с.
252. Херадствейт Д., Нарвесеп У. Психологические ограничения на принятие решений // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. С. 45-56.
253. Хлевчук Н.В. Эллипсис в субстантивных словосочетаниях в современном английском языке как проявление тенденции к языковой экономии: Дис. . канд. филол. наук. М., 1981. - Г50 с.
254. Черепанова И.Ю. Вербальная суггестия: теория, методика и социально-лингвистический эксперимент: Дис. . д-ра филол. наук. Пермь, 1996. -456 с.
255. Черепанова И.Ю. Дом колдуньи. Язык творческого Бессознательного. М.:«КСП», 1996.-386 с.
256. Чернов A.B. Конструкции с междометием в формальном и семантическом аспектах: (На материале современного английского языка): Дис. . канд. филол. наук. Саранск, 1998. - 136 с.
257. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991 2000 гг.). -Екатеринбург, 2001. - 78 с.
258. Чумакова Ю.А. Семантическая структура приложений в русском языке: Дис. . канд. филол. наук. Елец, 2001. - 209 с.
259. Шамшина O.A. Синтаксическая трансформация высказывания как выразительный прием художественной речи: (На материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. М., 2002. - 165 с.
260. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе. (На материале английского языка): Дис.д-ра филол. наук. -М., 1988.-402 с.
261. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций: Монография. М.: Гнозис, 2008.-416 с.
262. Шевченко И.С. Сегментированные вопросы в современном английском языке (структурно-коммуникативный анализ): Дис. . канд. филол. наук. Харьков, 1987. - 159 с.
263. Шевякова В.Е. Вариации порядка слов в современном английском языке в аспекте функционального синтаксиса: Дис. . д-ра филол. наук. -М., 1981.-385 с.
264. Шейгал Е.И. Семиотка политического дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис». - 2004. - 326с.
265. Шендельс Е.И. Грамматика немецкого языка. М.: Изд-во литературы на иностр. языках, 1952. - 368 с.
266. Шестопал Е.Б., Новикова-Грунд М.В. Восприятие двенадцати ведущих российских политиков (психологический и лингвистический анализ) // политические исследования. 1996. -№5. С. 12-19.
267. Шигаревская H.A. Новое в современном французском синтаксисе. М.: Просвещение, 1977. - 104 с.
268. Шмелев В.Н. Коммуникативная природа неглагольных сегментов монологического высказывания в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Горький, 1975. - 180 с.
269. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 12-24.
270. Шпак О.А. Совмещение как проявление принципа речевой экономии на уровне предложения в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Львов, 1990. - 154 с.
271. Щербаков В.П. Однословные реплики английской диалогической речи: Дис. . канд. филол. наук. М., 1983. - 163 с.
272. Щербинина А.В. Косвенные высказывания и их функции в тексте: (На материале декларативных речевых актов): Дис. . канд. филол. наук. -Самара, 2002.- 170 с.
273. Экман П. Психология лжи. Спб., 1999. - 234 с.
274. Юдина Н.Е. К вопросу об эмоциональных конструкциях в составе диалогических единств: Дис. . канд. филол. наук. М., 1973. - 162 с.
275. Якобсон П.М. Психология чувств. М., 1958. - 384 с.
276. Янелюнайте С.С. Грамматические средства выражения эмотивности в тексте (современный немецкий язык): Дис. . канд. филол. наук. М., 1985.- 174 с.
277. Aitchison J. "Say, Say It Again Sam": The Treatment of Repetition in Linguistics // Repetition / Ed. by A. Fischer. Tubingen: Narr, 1994. P. 15-34.
278. Allerton D.J. "Drop the verb if you can. Otherwise use proforms (in the same way other people do), but do it according to the rules", or The Non-Repetition of Lexical Verb Structures // Repetition / Ed. by A. Fischer. Tubingen: Nan*, 1994. P. 35-45.
279. Asher N., Hardt D., Busquets J. Discourse Parallelism, Ellipsis, and Ambiguity // Journal of Semantics. 2001. - V. 18, №1. P. 1-27.
280. Attridge D. The Movement of Meaning: Phrasing and Repetition in English Poetry // Repetition / Ed. by A. Fischer. Tubingen: Narr, 1994. P. 61-83.
281. Beyond the Rhetorical Presidency, edited by Martin J. Medhurst. Texas A&M University Press. College Station, 1996. 270 p.
282. Bolinger D. Language the loaded weapon: The use and abuse of language today. - London; New York, 1980. - 122 p.
283. Cameron D. Language: Sociolinguisties and Sociobiology Winter, 1997. -235 p.
284. Campbell K.K., Jamieson K.H. Deeds Done in Words. Chicago & London: Univ. of Chicago Press, 1990. - 275 p.
285. Campbell K.K., Jamieson K.H. Inaugurating the Presidency // Form, Genre and the Study of Political Discourse. Columbia (S. Car.): Univ. of S. Car. Press, 1986. P. 203-225.
286. Carey G.V. Mind the stop. Cambridge, 1958. - 130 p.
287. Charleston B.M. Studies on the emotional and affective means of expression in modern English. Bern, 1960. - 357 p.
288. Comorovski I. Interrogative Phrases and the Syntax-Semantics Interface. -Dordrecht etc.: Kluwer Academic Publishers, cop 1996. 191 p.
289. Cooper W.E., Ross J.R. World Order // Papers from the Parasession on Functionalism / R.E. Grossman, L.J. San, and T.J. Vance, eds. Chicago: Chicago Linguistic Society, 1975. P. 63-111.
290. Corcoran P.E. Political Language and Rhetoric. Austin: Univ. of Texas Press, 1979.-216 p.
291. Curme G.O. English grammar (The Principles and Practice of English Applied to Present-day Usage). New York: Barnes and Nobble, 1966. -308 p.
292. De Landsheer C. The political rhetoric of a United Europe // Politically Speaking: a worldwide examination of language used in the public sphere /
293. Ed. by O. Feldman. New York, 1998. P. 667-89.
294. Denton R.E., Woodward G.C. Political Communication in America. New York: Praeger, 1985.-366 p.
295. Driven R. Emotions as cause and the cause of emotions // The language of emotions: Conceptualization, expression and theoretical foundation / Ed. by S. Niemer, R. Driven. Amsterdam etc., 1997. P. 53-83.
296. Ekman P., Friesen W.V. Unmasking the Face: A guide to recognizing emotions from facial clues. New Jersey, 1975. - 345 p.
297. Elliot D.E. Toward a grammar of exclamations // Foundations of Language: International journal of language and philosophy. 1974. - V. 11. P. 231-246.
298. Foolen A. The expressive function of language: Towards a cognitive semantic approach // The language of emotions: Conceptualization, expression and theoretical foundation / Ed. by S. Niemer, R. Driven. -Amsterdam etc., 1997. P. 15-31.
299. Gardiner A. The theory of speech and language. Oxford: The Clareton Press, 1951.-348 p.
300. Geluykens R. The Pragmatics of Discourse Anaphora in English: Evidence From Conversational Repair. Berlin; New York, 1994. - 202 p.
301. Giddey E. Repetition in Byron's Don Juan: A Few Reflections // Repetition / Ed. by A. Fischer. Tubingen: Narr, 1994. P. 145-156.
302. Graber D. Political Languages // Handbook of Political. Communication. -Beverly Hills, London: Sage Publications, 1981. P. 195-224.
303. Haney J.E. Psyching and commas: syntactic and semantic relations // College composition and communication. Champaign, 1970. - V. 21. - № 2. P. 173-176.
304. Hook J., Mathews E. Modern American Grammar and Usage. N.Y.: Ronald Press Co., 1956. - 475 p.
305. Ilyish B.A. The Structure of Modern English. Leningrad: Prosveschenie, 1971. - 367 p.
306. Jespersen O. A modern English grammar on historical principles. Part 5. Syntax. Heidelberg: C. Winter, 1940. - 528 p.
307. Jucker A.H. Irrelevant Repetitions: A Challenge to Relevance Theory // Repetition / Ed. by A. Fischer. Tubingen: Narr, 1994. P. 47-60.
308. King T.H. Configuring Topic and Focus in Russian. Stanford (Calif.): Center for the Study of lang. and inform., 1995. - 272 p.
309. Knowles J. Lexemic Iteration // Linguistics. The Hague-Paris, 1979. - V. 17.-7/8. P. 641-657.
310. Kruisinga E. A handbook of present-day English. Nordhoff-Gromingen, 1931,- V. 5.-550 p.
311. Kryk-Kastovsky B. Surprise, surprise: The inconicity-conventionality scale of emotions // The language of emotions: Conceptualization, expression and theoretical foundation / Ed. by S. Niemer, R. Driven. Amsterdam etc., 1997. P. 155-169.
312. Langacker R. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Theoretical Prerequisites. Stanford (Ca.): Stanford Univ. Press, 1987. - 516 p.
313. Leech G., Svartvik I. A Communicative Grammar of English. Moscow: Prosveshchenie, 1983. - 304 p.
314. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistic / J.C. Richards, R.Schmidt. Third Edition. - Pearson Education, Longman, 2002. - 595 p.
315. Longman Grammar of Spoken and Written English / Biber D. et al. -Longman Corpus Network, 2000. 1204 p.
316. Nanny M. Textual Echoes of Echoes // Repetition / Ed. by A. Fischer. -Tubingen: Narr, 1994. P. 115-143.
317. Pence R.W., Emery D.W. A Grammar of Present-Day English. N.Y., 1947.-235 p.
318. Poutsma H. A grammar of late modern English. Nordhoff, Gronengen, 1929.-V. 1.- 1057 p.
319. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language. New York: Longman, 1985. - 1779 p.
320. Radford A. Syntactic Theory and the Structure of English: A Minimalist Approach. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - 558 p.
321. Reuning K. Joy and Freud. A Comparative Study of the Linguistic Field of Pleasurable Emotions in English and German. Swarthmore, Pennsylvania, 1941.- 153 p.
322. Scheurweghs G. Present-Day English Syntax. A Survey of Sentence Patterns. Bristol, 1959. - 434 p.
323. Skrebnev Y.M. Fundamentals of English Stylistics. Основы стилистики английского языка: Учебник для ин-тов и фак-тов иностр. яз. М.: Высш. шк., 1994. - 240 с. (на англ. яз.)
324. Smith С.А., Smith К.В. The Rhetoric of Political Institutions // New Directions in Political Communication; a Resource Book. Newbury Park: Sage Publications, 1990. - P. 225-254.
325. Thomas A.L. Ellipsis. The Interplay of Sentence Srtucture and Context // Lingua. Amsterdam, 1979. - V. 47. P. 43-65.
326. Vallins G.H. Good English. How to write it? L., 1974. - 255 p.
327. Van Dijk T.A. Ideology. A multidisciplinary study. London, 1998. - 250 p.
328. Van Dijk T.A. What is political discourse analysis? // Political linguists / Ed. by Jan Blommaert, Chris Bulcaen. Amsterdam, 1998. P. 48-59.
329. Walker S.G. The motivational foundations of political belief systems: a re-analysis of the operational code construct // International Studies Quarterly. 1983.-Vol. 27. P. 13-24.
330. Wilson J. The pragmatic analysis of political language (Lectures inlinguistics). Ulster: Ulster Univ. Press, 1990. - 237 p.
331. Winter D.G., Stewart A.J. Content analysis as a technique for assessing political leaders // A psychological examination of political leaders. New York, 1977. P. 12-34.
332. Word Order Variation: A Constraint-based Approach: Proefschrift. / Door Joao Miguel Marques da Costa The Hague: Holland academic graphics, cop., 1998.-447 p.