автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Некоторые структурно-семантические принципы членения коммуникатива

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Смирнов, Игорь Олегович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Пятигорск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Некоторые структурно-семантические принципы членения коммуникатива'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Некоторые структурно-семантические принципы членения коммуникатива"

Fa правах рукописи

ЧЛЕНЕНИЯ НОМШШТИЕД (на ;.йГ9р:илэ созрокеяного алтайского яёыкз)

10.02.04 - гортанокнв ЯЙНКК

Автореферат

на соискание 749ной степени кандидата филологических наук

Пятигорск - 1996

Работа выполнена в Пятигорском государственном лингвистическом университете

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИШЬ:

03 ШАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ:

ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ:

доктор фияологичеоких наук, доцент Ю.А.Головенко

доктор филологических наук, профессор Ю.Н.Нласова

кандидат филологических наук, доцент Л.И.Миляева

Кубанский Государственный Университет

Защита диссертация состоится "27" марта 1996 года в 10 час. 00 минут на заседании диссертационного совета К 113.21.01 в Пятигорском государственном лингвистическом университете по адресу: 357533 г.Пятигорск, пр.Калинина, 9.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан ¿рё^раЖ^ года.

7ч«нч!1 сокрятчрь диос»ртчп::эя«аго сол»та, кандидат филологических

япуч, дэцчнт ЛСЕй^гЬ ~ Л.М.Хячоресзвя

Реферируемая диссертация представляет собой попытку наметить кччестввянэ новое направление в развитии теории семантического синтаксиса и разработать алгоритм члэненст коммуннка-тива, представляемого в синтагматической цепи словом или словосочетанием (как предикативным, т.е. предложением, так и непредика тканым). 3 настоящей работе рассматривается один из видов коммуникатива - распространенное монопрадикативноа предложение (Л.Л.РЬфик).

Под коммуняка ткз ом (Ю.А.Головенко) ми покгааом лексически и структурно выделяемые образования в синтагматической цепи, которые со структурной точки зроиая могут представлять собой синтаксически изолированное слово иля словосочетание, обнаруяивая смысловые (но не синтаксические) связи с другими ее элементами.

Актуальность диссертационного исследования определяется недостаточной разработанности), неубедительностью и спорностьв решения многих вопросов актуального членения. Нет ясности и в вопросах взаимоотношения актуального членения и функциональной перспэктизы предложения. До пор теория актуального членения предлагает практически единственный способ нееинтак-сичесхого членения предложения по принципу бкнарности.

О недостатках теории актуального членения предложения говорили разные авторы но гатариал9 разных языков: Б,А,Ильей, л.Г.Круаелькидкая, Я.Фибрас, О.А.Лаптева, Т.М. Николаева и др. Однако нового типа анализа предложено яэ было. Известные нам концепция актуального членения представляются убедительными лкль благодаря тзатэльзому иллюстративному материалу: это либо отдельные предложения, либо, рэдкоТ последовательности только двух предложений.

Многие языковеды, признавая критику некоторых вопросов этой теории справедливой и высказывая свои замечания по отдельным аспектам несинтаксическогэ членения предложения, но предлагают способ разрэгэягя данной проблема.

Полью диссертации является обоснование ив^ормзткзного анализа и выявление его принципов, создание эяэлизэ, который вскрывал бы сомаетнческуэ значимость элементов в ком?>!уяиха~

VSBH04 Ц0ЛОМ.

В соответствии с этой целью в диссертации поставлены следующие задача:

- усгановить критерия идентификации новнх (Н), известных (И) в нейтральных (0) элементов в предложении, уточнить определение этого сложного приема;

- описать роль элементов информативного анализа в монопредикативном предложении;

- исследовать влияние макроконтекста на формирование икформа-дионвого потенциала предложения;

- исследовать модели, отражавшие распределение И-, В- и ©-элементов в монопредикативном предложении;

- определить доминирующие типы информативных моделей в моно-предихатканом предложении.

Цель к задачи исследования предопределили и отбор материала. Выбор простого предложения в этом плане обусловлен тем, что оно представляет собой оптимальную структуру при изучении в анализе текста. Кроме того, более сложные синтаксические построения имеет целый ряд особенностей, требующих отдельного метода и приемов исследования. Кроме того, простое предложение с синтаксической точки зрения является основополагающей структурой подавляпцего большинства текстов.

Нзгчрая новизна заключается прежде всего в самом принципе анализа. Предлагаемый анализ информативного состава предложения отл*чяэтся от актуального членения предложения не только количественным принципом выделения "известных* и "неизвестных" элементов предложения, но и принципом определения "новое" -"данное". Это позволяет, в отличие от актуального членения, называть "анализоя" описание информативных характеристик компонентов предложения и отказаться от понятия "члонение". Информативный анализ направлен в конечном счете не на членение или разъединение компонентов предложения, а, наоборот, к тому, чтобы опиезть взаимоотношение между ними к установить определеннее закономерности их следования. Информативный анализ строится параллельно синтаксическому, на базе синтаксических

' ^ В информативном анализа предложения Н-элчмонта иъист грэ-хачесяое изображение -(-), И-элауенты -(О, С-глямонты - (о)

отношений в пределах предлоаения и основан яа использования

как семантической характеристики компонентов предложения, так

а синтаксических факторов, которые в своем единстве опрэделя--------------------

вт-объем информации","''"зааяючённбй в предложении, л моает быть определен как парасннтаксяческий, т.е. строящийся яа основе определения строения предложения параллельно его синтаксической структуре.

Методы исследования. Для решения поставленных задач применялась комплексная методика лингвистического зналяга: контекстологический, синтаксический анализ, элементы логического анализа, логико-грем-Мо~дчеслое моделирование. С цель® гатзлзяия однотипных по сзо-

лог лко-е е у а нт кче скому содержании предложений применялся тзкге дистрибутивный метод, были произведены количественные подсчеты для выявления наиболее употребляемых информативных моделей коммукикатива,

Каждый метод, используемый в диссертации, характеризуется применением определенных приемов ила способов исследования: наблюдением, экспериментом, моделированием, интерпретацией, разложением кз непосредственно соствзляхсцга и т.д.

Матеоизлоц длл анализа послуаили произведения художественной прозы Х1Х-ХХ зеков; 23 романов, 20 рассказов и повестей. Зибор объясняется нежесткой формой организации прозаического изложения ро?<»ана и характеризуется повышенной степенью смысловой 'а структурной пят оградил.

3 качестве сравнительного и сопоставительного материала з диссертацию зключоя текст библейского содержания на готском языке (Серебряный кодекс}.

Стихотворные формы художественной литературы э настоящей работе не рассматриваются, принимая зо внимание специфику текста стихотворных литературных произведений, а именно: строфичность, подчиненна ритмике, зарнЗмовзнность а другие его особенности, которые влияют на распределение элементов предложения, я тякяц и смгзаяия з нем информативных акцентов под влиянием аудзирстнвнпоЯ информации.

Результаты исследования апоо^ироззлись яо пэучно-практи-•?аскт7 юн^г^япичх преподавателей з Пятигорском государственном ликгяистическэм университета, яз заседаниях гафэяря анг—

лийской филологии ПГЛГ и на Зсероссийской научной конференции в Кисловодском институте экономики и права.

Теоретическая значимость работы заключается в создании основы для дальнейшего развития парасинтаксического анализа.

В работе предпринята попытка обосновать онтологию коммуникатива как объекта парасинтаксического анализа, раскрыть его семантика-синтаксическую и коммуникативную организация. Применение информативного анализа способствует также не только выявлению информационных элементов предложения, но и в определенной степени развитию самого подхода, т.к. результаты анализа информационного потенциала предложения способствуют преодолению разрыва между формальными и содержательными аспектами понятия информации.

Практическое значение работы обусловливается возможностью использования ее результатов при разработке лекционных курсов и практических занятий по общему языкознрнию, теоретической грамматике, стилистике. Информативная анализ поможет студентам безошибочно идентифицировать "новые" (Н) и "известные" (И) элементы предложения и декодировать. его содержание.

Возможность формализации этих результатов может имогь практическую весомость для машинного перевода. Система кодирования и декодирования в информативном анализе открывает новые необъятные возможности в обучении английскому и другим языкам с помощью компьютера, а также в компьютеризации переводов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Предложение способно члениться на n-ное количество элементов, несущих известную и неизвестную информацию.

2. Подразделение предложения на две части - одну, состоящую из элементов, которые несут известную информацию, и другую, которая соойцаег новую информацию - частный случай из потенциальной дистрибутивной характеристики компонентов предложения.

•3. Концепция десемантизании there- во многих случаях не подтверждается языковыми данными, "пустого" there в принципе не существует в английском языке, за исклсчением некоторых фразеологических конструкций тип?: there is no denying, there is a doubt и т.д. f в КОТОРЫХ there ЧЭСТО у потребляется

факультативно.

4. Увеличение числа информативных блоков, усложнение ях состаза придают более естественный, более "литературный" характер предложению.-------—

Задачи, поставленные в исследования, предопределили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, спнск; цитируемой художественной литературы. Комплексный подход и поэтапное решение задач определяют композицию работы.

Зо введении обосновывается выбор темы, определяются актуальность, цели и задачи работы, обозли чаются основные положения, выносимые на защиту, раскрывается новизга работы.

В nepnoft главе формулируются исходные теоретические предпосылки исследования и развивается положение о полихотомичес-ком членении предложения, об информативной роли слова.

йце в 1956 году К.Г.ГСрушельницкая выдвинула аргументированное мнение, что актуальное членение не может быть только бинарным в пространственно-временном отношении. Но К.Г.Кру-шельницкая не реализует выдвинутую предпосылку и не указывает на способы членения предложения, возможные при полихото-мическом подходе к этой проблема.

Для полихотомического описания информативного состава предложения представляется важным следуицее понимание взаимоотношения языковых элементов: яьнк в статика и динамике соответственно изображается как систем координат - ось выбора и ось реализации. Элементы информативного анализа можно подразделить на следушие группы*.

1. слова, которые обозначают "изноеткое" а силу свойственных им функций или этчеюай (продматно-личные мветоимэттт*, притяхттальпир, указательные местэи.янил, я« о на собственны" э обычном употреблении и др.). При этом нзда отметить, что так называемое безличное it и десемантизироаанное there всегда несут известную информацию, являясь формантами достоверности (Н.г.Ирт^ньева).

2. слова, которые, будучи нейтрально;: га о;и выбора по отношению к понят;:» "данное" и "новое", на оси реализации

а) с- собнн нести как новую, гак и известную игсформицил (нарицательные существительные, при услоаии их употребления

с определителями).

б) сообщают только "новое" (большинство производных наречий, глаголы).

3. особую группу, индифферентную к понятию "известное -неиззестное", составляют вспомогательные глаголы ( a.o, have, etc. ), слова, обозначающие просьбы, выракаицие формулы этикета (please ), отрицательная частица not , которые в силу своих семантических особенностей и функционального значения не соотносимы с понятием "определенность - неопределенность" в пределах предложения и не несут никакого семантического значения и выполняют только грамматическую функцию.

Дистрибуция элементов, несущих "известную" я "новую" информацию,'может быть довольно сложной в пределах предложения ж зависит от многих факторов, из которых синтагматический представляется наиболее важным при изучении текста. Известно, что в любом языке объективно существует возможность выделения в составе синтагматической цепи некоего "целого" как коммуникативно значимого образования, которое может быть подвергнуто расчленению на сопоставимые в каком-либо отношении отрезки. Любой продукт речемыслительной деятельности, созданный для передачи языковой информации, уже выступает как некое смысловое целое. Ведь не только слова и предложения, но даже определенные звуки могут, если они соответствующим образом организованы, заключать в себе дополнительную информацию.

Нельзя также отвергать наличие в английском языке комму-никативов, состоящих из одного слова, а также того, что от порядка слов зависит, и актуальное членение предложений. Этот факт подтверждает, что элементарной функционально-смысловой единицей коммуникатива является слово.

Вторая глава посвящена методике исследования информативной'значимости элементов коммуникатива и классификации их информативных типов, для чего использован црием декодирования элементов информативного анализа.

В связи с частым применением термина "информация" в теории актуального членения и информативного анализа мнение о том, что информацией может быть снятие неоцределенности в каком-либо сообщении, является наиболее вахныы..

Неопределенность можно условно принять как синоним не-

полноты сообщения. 3 таком случае в применения к коммуникати-ву в теории информативного анализа "новое" или "Б-элементы"

можно интерпретировать как информацию._В нашем.исследовании—---------------------

мн оперируем следующими типами информации:

X. контекстуальная информация;

2. ситуативная информация;

3. энциклопедическая информация.

Информативная значимость языковой единицу существенно отличается от семантической релевантности языковых единиц. Под ценностью в семантическом плане понимается информация, содержащаяся в самом языковом знаке при его реализации. Семантическая значимость тем самым направлена внутрь языковой единицы, а информативная значимость (ИЗ) - это внешняя характеристика элемента. ИЗ - это не абсолютное и неизменное свойство единицы, а свойство относительное, зависящее от речевой ситуации. В реферируемой работе проведен анализ диапазона варьирования ИЗ языковых элементов, которые могут функционировать в качестве ключевых единиц или дополнять опорные элементы текста, играя вспомогательную роль в его смысловой организации, что ке замыкается рамками бинарной оппозиции.

Основным предметом информативного анализа являются формально присутствующие в коммуникатива элементы, дифференцируемые по степени коммуникативной нагрузки, которую они получают в данном акте общения.

При вербализации коммуникативной интенции обычно реализуются два основных требования:

1) полное и наиболее, адекватное эксплицирование отраженного в его сознании сегмента экстралингвпстзчзской реальности; *

2) соблюдение принципа языковой экономал, продполагагк-эго выражение информация наиболее емкими для определенного кём-муникатква номинативными средствами.

Возможность выбора средств, обеспечивающих достаточную емкость и лаконичность коммунтсатнза, предопределяется наличном в лексико-сомантической системе языка разнообразных подсистем, а также "гибких и подвижных" грамматических средств, способных полно а точно выразить логически организованную мысль.

Соблюдая требования эффективного языкового воплощения коммуникативной интенции, отправитель текста определяет способ своего речевого поведения, мэру потребности изложения и в связи с этим наделяет каждый элемент определенной функцией в избирательном описании ситуации, степенью участия в смысловом развитии сообщения» При этом всякий элемент является равно обязательным в том плане, что он реализует определенное намерение говорящего в перспективе общего коммуникативного задания сообщения. В таком случае целесообразно говорить не о коммуникативной обязательности или необязательности элементов, а о большей или меньшей степени их' значимости, информативности.

Проведенный анализ подтвердил мнение о том, что элементы коммуникатива неравноценны по выполняемой ими функции в передаче информации. Одни - более значимы, функционируют в качестве ключевых единиц, другие - дополняют информацию опорных элементов текста и играют вспомогательную роль б его смысловой организации.

Информация элементов гложет быть охарактеризована различной степенью детерминации категориальными знаниями коммуни- . кантов: от обязательной, однозначной предсказуемости до полного отсутствия какой бы то не было предопределенности со стороны юс фоновых знаний. Данный пункт важен для верифика-тивних предложений: подтверждается общий вывод о том, что чем болое вероятна та или иная реакция, тем менее она информативна. Основной характеристикой информативной значимости как прагматической категории предложения является ее реляционная сущность. Способность элемента нести определенную информативность в предложении не есть данность только лексико-семанти-ческих или синтаксических свойств указанных единиц, но и результат экстраликивистической детерминации.

В третьей глаш? прослеживается процесс организации и актуализации предложения. В зависимости от информативной нагрузки элементов предложения, независимо от их типов, можно произвести следующую классификацию:

I. Слова, которые обозначают "известное" в силу свойственных им -функций или значений (И-элементы). К данной группе от-нослтсл сладуюцаэ элементы информативного анализа:

I) с.удяотзительные с определителями (определенный артикль.

притяжательные местоимения):

а), с определенным артиклем:

________ ___Как известно, в английском языка артикль - одно из---------------------

важных средств смещения и фиксации дейктической ориентации речи. Эту не функцию выполняют указательные местоимения. Так, яредлоаение "Give me the book, р1еазе" дает представление говорящему и слушающему, о какой книге идет речь. Поэтому дей-ктическая ориентация' для них общая. Если же говорящий пояэлал сместить дейктическуэ ориентацию, возможен вариант: Give а book, please. И з этом случае становится ясно, что речь идет о какой-то книге.

б) с указательными, личными и притязгателмымп местоимениями:

Не was to find all that out "later. (Paullmer) (+-+ + +)

в) Особым видом определителей являются также обстоятельственные наречия типа "now", "here", "last nieht". Они имеют номинальное значение, определяя время и место действия не абсолютно, а лить в связи с данной речевой ситуацией. Last night I had planned a nesting in the 3choolhouse.

(3.Glasgow) (ч- + о - о +)

2. Имена собственные.

Данный класс элементов информативного анализа довольно специфичен. К нему относятся элементы, обозначающие таена людей, клички хивотяых, географические названия и т.п.

Так В предложении "he Macdonalds lived in the next-door house элемент the Macdonalds вводится в предложение как нечто данное, заранее известное. Данный К-элемент, заключас-¡ций в себе сообщение о действиях, совершаемых членами соседней семьи, является расшифровкой, представлением этого семейства.

Mrs.Oakley, bringing a plate of fresli cakes as a peace offering, came over to the table. (Glasgow) (+ +--о--+)

3. Прадмэтно-личные местоимения.

Подобно именам собственным, предметно-личные местоимения являются группой злемеятсз, заранее известных для реципиента информации. Они являются й-элементом в информативном анализе. Дане при актуальном членении предложения их относят к теме предложения:

She was 3till young enough to find it difficult to distinguish between ironically wise and the incredibly foolish. (Glasgow) (+ ---+ - + о + -)

4. Безличный оборот it + to be и десемантизированное

there + to be.

В данной работе дается довольно подробное изложение материала относительно информативности вышеуказанных оборотов. Представляется, что т.н. безличное it и десемантизиро-ваняое there всегда несут известную информацию, являясь формантами достоверности.

It was cold in the room now. (Faulkner) (+ - о +) There would be no deep breathing tonight. (Faulkner) <+ - - -f)

5. Глаголы со значениями владения, получения, передачи,

созидания.

Глаголы перечисленной семантики несут "известное" по своей природе (А.Хэтчер, В.Г.Гак, З.А.Матвеенко, Х.Пала). ' Gradually his fear of and eagerness for death returned,' (Morrison) (-!• + + - +)

6. Наречия обстоятельственного значения.

Каждый случай употребления данных наречий представляет собой сочетания наречия с предложным оборотом обстоятельст- . венного значения типа back; to his chair,; down by the embankment, и т.п. "Как правило, в состав таких элементов входит определенный артикль или указатель.

Не was content to go back to his chair and doze. (London) (+- + -) _ '

7. Слова со значением следствия, причины, итога, обращения к предыдущему отрейсуречи.

Элементы данной группы, слов всегда несут известное в сглу.того, что слова, обозначающие следствие, причину, итог, обращение к предыдущему отрезку речи, известны реципиенту информации. .„

The powder was to hide the narks of tears. (Faulkner)

<+ - +).;-.' : :.••-;-•. -.Л;>' '■ , ■

Словосочетания и слова со значением следствия, причины (so, because, duo to ), слова со значением итога ( so, at the end of, at the beginning of ), слова со значением обра-

щеяия к предыдущему отрезку, слова со значением продолжения И-злемекта - все эти лексические единицы представляют не что -иное, как семантические-показателиопрёделённойцельности рас-сухдекия.

8. Числительные.

Как известно, общим значением числительных является значение числа, которое, естественно, известно реципиенту информации. Перзхитком старой природы числительных, которые когда-то были существительными, является также обязательное употребление неопределенного артикля с числительными hundred, thousand, million, billion - в тех случаях, когда они употребляются отдельно, вне сочетаний с другими числительными: а hundred roubles, a thousand things. Несмотря на случаи употребления числительных с неопределенным артиклем, числительное остается элементом, обозначающим число (количество или порядковый счет), т.е. И-олементом, несущим известную информацию. ■ ' . , Two months later, he and Miss Ellen were married.' (Faulkner) (+ + + о + -) II. Слова, являющиеся нейтральными на оси выбора по отношению к понятию "данное" - "новое", на оси реализации

I. способны нести как новую, так и известную информацию: а) прилагательные

Общим значением прилагательных является значение качества или свойства того или иного предмета, например: размер ( big, small ), цвет ( white', green ) и Т.Д. В силу ЭТОГО общего значения для прилагательных характерна соотнесенность в цредлокении со словом, обозначающим предает, т.е. о существительным.

j?ha little room stood at attention inthe quiet. ' (Morrison) (+ - о - +) 3 случае, если прилагательное в блоке с существительным употреблено без определителей, а, например, с неопределенным артиклем, оно несет новую информацию и является Н-элементом. Milkman Rave a short lattgh and moved back toward the bed.

(ilorrison) (+---+)

Известно, что, обладая-семантической полифушщиональ-ностью, прилагательные вырааают релевантные признаки предав-.

тов,-действий, качеств, проникая во все сферы'смысловой организации предложения, и несут большую информативную нагрузку. Во многих случаях прилагательные не являются лишь простым информативным дополнением (уточняющего, конкретизирующего характера) к существительным, в выражают самостоятельные по значимости компоненты предлокения.

Удельный вес информации прилагательных в разных предложениях, равно как и значимость разных прилагательных в пределах одного предложения t не одинаковы.

Интересна группа прилагательных, обозначающих цвет. Прилагательные этой группы всегда являются It-элементами вне, зависимости от определителей, поскольку анализ показал, что реципиент информации всегда имеет понятие о цветах и элементы, обозначающие цвет, известны реципиенту. ' ó) нарицательные существительные.

Данные элементы информативного анализа выражают общие понятая, т.е. обозначают целые классы предметов (включая вещества, абстрактные понятия и т.д.): man, cat, iron, love и др. При употреблении этих элементов с определителями они становятся И-элементами. She got the cloth from her father's store. (Faulkner) (+ - + о +)

При употреблении без определителей нарицательные существительные становятся Н-^лементама. How Mies'Rosa was not only an orphan, but a pauper too. (Faulkner) (+ - о - о)

2. Олова, являющиеся нейтральными по отношению к понятию "данное" - "новое" на оси выбора, сосйдают только "новое" на оси построения.' К этой группе относятся следующие элементы информативного авали sa:

■ а) существительные беэ определителей (К.Г.Крутнельниц-кая, О.А.Лаптева, Л.С.Бархударов).-Years ago we in. the South made our women into ladies. (Faulkner) (+ + + + +-) б), производные наречия.

В эту группу входит большинство наречий образа действия и некоторые другие группы. Они-образуются от прилагательных путем прибавления суффикса -ly: strongly, quickly,

pleasantly. Обычно яаречиэ с суффиксом -1у имеет более абстрактное, отвлеченное или переносное значение, несущее новую информацию ее реципиенту.-------- - -----

Gradually his fear of and eagerness for death returned. (I£orri3on) С- + о + +)

в) вопросительные слова.

По мнении таких российских лингвистов, как Л.П.Берд-никова, И.П.Распопов, вопросительное слово всегда обладает рематической функцией, а следовательно, является В-элементом информативного анализа. В случае, когда нахождение Н-элемен-тз в вопросе внзчзэет затруднения, мояяо воспользоваться "критерием вычета из сообщения". Новым будет тот элемент или элемента, изъятие которых из сообщения приводит не только к сокращению объема информации, но и к нарушению смысла высказывания.

Ноу; much further is ifc to your place? (James) (-+ + +)

г) безглагольные высказывания "Yea" и "ïa".

Безглагольное высказывания Yes и Но несут обычно

новую информацию. Функционирование единиц Yes и но в качество предложений не означает, что они неполноценны как слова -им присущи все характеристики слова: их синтаксические характеристики ни в коей мере но являются "добавочными", а констатируют своеобразие этой группы слов как отдельного класса.

Представляется, что безглагольные высказывания "Yes" и " г!°" являются в большой степени ответными репликами, с точки зрения информативности являющимися вахтами и новыми для реципиента информации. Задав вопрос, мы подразумеваем, что реципиент должен получить новую информацию - утвердительную или отрицательную. В информативном анализе реплика-безглагольное высказывание " Yea " или " Но " является элементом, несущим новую информацию.

You don t happen to have a brandy on you? Ho. (Best) (+ + - t-

К этой группе слов относится и ряд глаголов. Заде узе говорилось о том, что в [йбото принята классификация глаголов э ракурсе "данное - новое" с учетом всех ранее изложенных концепций глагола в АЧП.

д) глаголы, содержащие а своем значении имплицитное

отрицание;

е) глаголы со значением "отношение к кому-нибудь, чему-нибудь;

ж) глаголы, включающие в толкование пресуппозицию объекта действия.

III. Слова, индифферентные к понятию "известное" - "неизвестное". •

К этой группе относятся элементы, которые не несут никакого семантического значения, а выполняют в предложении только свою грамматическую функцию, как, например, вспомогательные глаголы, или же являются словами, обозначавшими формулы опроделеиного этикета. В информативном анализе они итле-ют графическое изображение (о). They did not think of love in connection with Sutpen. (Faulkner) (+ о - - +)

Выявлены следующие признаки информативных элементов:

а) Н-оламентов: неопределенный артикль; отрицательные и вопросительные слова; наличие указателей данного в противоположной части предложения; наличие логического ударения на той смысловой группе, гдо эти признаки отсутствуют; большая семзнтичоокая весомость смысловой группы по сравнению с остальными смысловыми группами;

б) И-алпмзнтов: определенный артикль; личные, указательное, гфэтлжагадьныо местоимения; низкая семантическая весомость гшедэвой группы.

Дистрибуция элементов, несущих известную и новую информацию, зависит от многих (факторов. При этом подразделение предложения на две части - одну, состоящую из элементов, которые носут известную информацию, и другую, которая сообщает новую информацию, представляет частный случай из погонцияль-ной дистрибутивной харлктеристики компонентов продлоасения.

Эломэнтч, несущие "новое" (Н-элзмонты), могут открывать прздлохонле или располагаться после элзмлнтоо, сообщающих иззэстнух) информацию (¿[-элементы). Предложение, как правило, ня мовдт состоять только из элементов, несущих hoüoo.

'/¿п'.эр-.-гттгшчЗ атлиз комлусикятиннях типов предложения псезо.":^ выявить следующие типичные (от 50Î до S8.5 употреб-::;-rt'.itt) ;иг4ор«ационнче модели:

.1. повествозатэльяые

2. ПОбуДЕТЭЛЬКЫЭ

3. восклицательные~~

4. вопросительные

<+ - +); (- о +);

(+ - +), (+ -)5; (- + -), (о -).

Типичная информационная модель предложений с " there " (+ - +) не отличается от типичной модели повествовательных предложений. Для предложений с it типичны в равной степени две модели: (+ - +-) и (+■ -).

Как показал проведенный анализ, около 9G£ глагольных конструкций строятся по информативной формуле (+ - +), т.е. большинство предложений, содержащих глагол в личной форме, начинается и заканчивается элементами, рассматриваемыми в предлагаемой трактовке как несущие известную информацию {+). Это, как представляется, можно расценивать как указание на то, что оптимальным условием для передачи информации можно считать "обрамляющие" модели с начальным и конечным +.

Распределение новых и известных элементов з литературных текстах по сравнению с другими произведениями речи также строятся по приведенным зыше схемам, но их дистрибуция 5 пс-дазляхазм бэльмнстзе случаев отличается наличием информационно-однородных блоков, состоящих из двух или более компонентов. По нашим наблюдениям, эту особенность информативного состава предложения объясняет интуитивно подразделение предложений аз "естественные" и "учебные", последние из которых, как правило, не содержат информативных блоков.

Особый интерес зызываат предложения с так называемым безличным it и десемантизированным there. Традиционно считается, что в конструкциях с начальные it первый элемент, следующий за ним, в 35* случаев абстрактен к литая семантики.

Информативный анализ предложений с так называемым деса-мантизироваяным there опровергает традиционную точку зрения на первый элемент рассматриваемой конструкции как "пустого", ничего не означавшего слоза. Во многих случаях there становится опорным элементом уточняющей конструкции и как тзко-эой имеет свое лексическое значение. 2дэсь ъв следует отметить очень важный факт: трансформационным путем лэгко доказывается, что любое предложение с конструкцией there + to Ъе при наличии в нем обстоятельства места может быть трансфор-

¿пировало - вариант, где there становится опорным элементом уточняющей конструкции. There must he a clean hanky in the beg - There in the bag must be a clean hanky. Возможна и обратная процедура.:

Особое внимание было уделзно разработке общей классификации способов передачи предметно-логической информации. Предложенная в работе классификация перекрывает традиционные способы "передачи чужой речи". В отличие от актуального членения, где передается бинарная оппозиция "данное - новое", информативный анализ предлагает и доказывает, что предложение, способно заключать в себе'определенное количество информативных элементов, различных по степени информативности. • Степень информативности элементов можно четко определить, используя предлагаемую классификацию. .

Проблематика, получившая освещение в настоящей работе, не вклг.'Шет в себя информативный анализ целого текста, поэтических произведений, но, как нам представляется, способна составить тот минимум, на который можно опираться при изучении и анализе любого текста. Избрание английского текста в качестве материала исследования определялось некоторыми частными причинами. Но выбор языка представляется не столь важным, т.к. глгформативный анализ пригоден, как было отмочено выше, для любого языке.

В настоящей работе достаточно подробно освощен тот 1>акт, чг.>, н-лхэдясь стыке нескольких лингвистических дисциплин, информативный анализ обладает собственными единицами.

В Заключении утверждается, что исследование предложения в рамках информативности должно идти по пути, отличному от стилпсткчоского, абстрагируясь от изучения предложения как индивидуального продукта коммуникации и преследуя цель всестороннего описания средств ? способов передачи информации, характерш« для всех членов языкового коллектива. Представляется , что совместно со стилистическим направлением, в целом изучающим текст как представителя того или иного индивидуального типа передачи мотасообщения, можно было бы вскрыть механизм азяауздпйствия лингвистически релевантных закономерности;! передачи сообщения и метасообшения, опираясь на правила у.одкровящы и декодирования информативного анпливз предлоге-

пия. Данный тип анализа является частью грамматического анализа предложения, Кроме того, при оперировании грамматичеокк-- ми-категориями в процесса описания информативных явлений ь:а-б задаются сложные процессы, связанные со смещением границ между грамматическими и лексическими категориями.

На данном этапа построения информативного анализа представляется достаточным показать, что лингвистические основы тоориии ТСКС1Э и предложения возможно описать с помощью исследовательского аппарата, базирующегося на достижениях традиционной лингвистики. Такое положение не является показателен научного консерватизма и неприятия нового, а лишь необходимостью, диктуемой задачами создания основ информативного аналиеа, т.к. основы любой ньуки (или ее области) лишь в том случае могут быть прочными и способными служить «фундаментом дальнейшего исследования изучаемого объекта, если построены с учетом результатов усилий поколений учение, создавших условия для объективного возникновения новой области научных изысканий.

Следует подчеркнуть, что наши выводы лишь частично могут быть распространены на изучение устной речи. Устная сфэра коммуникации в силу своих особенностей должна изучаться на звуковом материзле и с применениэм соответствующей методики, позволяющей выявить элементарную информативную единицу в этой сфере, ибо принципы ее выделения на могут быть идентичными с принципом выделения информативной единицы предложения, что подтверждают исследования и других ученых. Кромз того, фонетическое членение синтагматической цепи, опирающееся прежде всего на пэузацию, принципиально иное, часто че совпадающее с синтаксическим, а это, в свою очередь, предполагает и иное информативное членение речевых произведений.

Проблематика настоящей работы описана с позиций традиционных грамматических категорий. Последнее обстоятельство служит основанием для того, чтобы рассматривать информативный анализ, являвдийся логическим продолжением теоретических изысканий ученых, в цикле грамматических дисциплин, включив его в грамматику описания' языка в качестве одного из разделов. "Грамматизация" информативного анализа обусловлена, однако, не только требованиями научного характера, но и прак-

тикой обучения конкретным языковым навыкам в области письменной коммуникации.

1. К вопросу об информативном анализе предложений в английском языка // Лингвистика текста.. - Пятигорск : Изд-ьо ПГПИИЯ, 1993. - С. 143_150.

2. К вопросу об информативности языковых единиц в современном английском языке // Теоретические и прикладные проблемы подготовки учителя иностранных языков. (Тезисы докладов знутривузозской многопрофильной конференции молодых ученых ПГПИИЯ 27-28 »¿ая 1992 г., зып. II). - Пятигорск: Изд-во ПГПШ, 1392. - С. 103-104.

3. Коммуникативная роль сокращений з английских экономических текстах. Тезисы доклада. .// Сборник научных трудов. Т. I. Материалы Всероссийской научной ко про ранд ¡те "Региональная экономика переходного периода". - Кисловодск, 1995. - С. 107-108.

Основные положения диссертанта отрадэтнн в следующих публикациях:

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Смирнов, Игорь Олегович

ВВЕДЕНИЕ. *

ГЛАВА I. ИНФОРМАТИВНЫЙ АНАЛИЗ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКСМ ЯЗЫКЕ. 1С

§ I. Основные взгляды на проблему актуального членения. . . . 1С

§ 2. Так называемый "переход" в теории актуального членения предложения . 2с

ВЫВОДЫ.2 е

ГЛАВА 11. ИНФОРМАТИВНОСТЬ ЭЛЕМЕНТОВ В КОШУНИКАТИВЕ

МОНОПРЕДИКАТИВНШ ПРЕДЛОЖЕНИИ ).ЗС

§ I. Понятие языковой информации в информативном анализе предложений . ЗС

§ 2. Элементарная единица информативного анализа

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА Ш. ИНФОРМАТИВНЫЙ АНАЛИЗ: ЕГО МЕТОДУ И ПРИЕМЫ

§ I. Классификация Н- и И-элементов. Речевой остаток или неправильные предложения в информативном анализе.

§ 2. Виды информативных моделей в предложениях различных коммуникативных типов

§ 3. Так называемое "десемантизированное" there и "безличное" it в предложении

ВЫВОДЫ.III

 

Введение диссертации1996 год, автореферат по филологии, Смирнов, Игорь Олегович

В последние десятилетия зарубежная и отечественная лингвистика большое внимание уделяет исследованию несинтаксической структуры предложения, но до сих пор остаются неясными многие основные положения в этой сравнительно новой области изысканий. Современные исследования несинтаксической структуры предложения характеризуются повышенным интересом к информативному составу предложения. В связи с этим жесткому и критическому анализу подвергается теория актуального членения предложения, положения которой во многом неубедительны и спорны.

По справедливому замечанию некоторых лингвистов,многие положения данной теории кажутся убедительными лишь благодаря тщательно подобранному материалу. (См., например, Головенко, 45, 91-100; Крушельницкая, 79, 55-67; Лаптева, 84,35-48; Николаева, 100, 47-55,и др.).

В качестве причины неубедительности многих положений теории актуального членения предложения справедливо отмечается отсутствие надежных критериев установления состава актуального членения предложения, о жесткости схемы бинарного рассечения, в которую не удается включить все содержательные механизмы введения в формальном контексте. Не совсем прояснены вопросы взаимоотношения актуального членения, основывающегося на бинарном принципе и функциональной перспективе предложения.

Недостатки и алогичности многих положений теории актуального членения предложения отмечали разные авторы на материале разных языков (например, Бархударов, 15,с.40; Гальперин, 40,174; Ильиш Б.А., 63, 374 и др.). Однако на современном этапе развития лингвистической мысли не существует принципиально нового типа анализа. Интерпретируя концепцию актуального членения предложения, ее теоретики лишь делают попытки усовершенствовать систему членения, предлагая в качестве материала исследования корпус отдельных предложений, либо последовательности только двух предложений. До сих пор теория актуального членения предложения, основывающаяся в целом на бинарном принципе, служит практически един ственным способом несинтаксического членения предложения.

Основной целью данной диссертации является создание информативного анализа нового типа, базирующегося на степени информативной значимости каждого элемента в предложении. Анализа, который в конечном счете не членил бы элементы на оппозицию неизвест ное-известное, а давал бы информативную характеристику каждого элемента предложения и позволил бы выявить оптимальное их распре деление в его пределах, а также установил бы модели построения и восприятия предложения в современном английском языке, что является чрезвычайно важным при обучении английскому языку как иност ранному.

В соответствии с этой целью в диссертации поставлены следую щие задачи с тем,чтобы:

- дать теоретическое обоснование информативного анализа;

- установить критерии идентификации элементов предложения в соответствии с градацией на новые (-1, известные (+) и нейтральные (о) элементы в предложении и разработать методику этого сложного анализа;

- описать информативную роль элементов предложения с учетом позиционной мобильности некоторых членов предложения в английском языке;

- исследовать влияние контекста на формирование информационного потенциала предложения;

- определить доминирующие структурно-динамические варианты реализации информативных моделей в английском предложении.

Цели и задачи исследования предопределили отбор материала. Выбор простого предложения,в этом плане,обусловлен тем, что оно представляет собой тот минимум, на который можно опираться при изучении и анализе текста. Кроме этого, учитывались и технические трудности построения информативных моделей структур более сложного уровня. (Подробнее о материале исследования см. на с. 86 ).

Методы исследования, используемые для решения поставленных задач, применялись комплексно. Общеизвестно, что от четкости избираемой методики исследования, от номенклатуры исследовательских приемов, которыми располагает новая область научного поиска, зависят объективность и надежность искомых результатов. Для этого требуется уточнение прежде всего некоторых традиционных понятий, используемых в методологии.

В практике лингвистических исследований часто нетерминологически, без должной дифференциации употребляются понятия "анализ", "метод", "прием". В дефинициях этих терминов в лингвистических словарях (как, впрочем, и словарях общего типа) наблюдаем ся тавтологичность или объяснение по кругу: качественный анализ ■ способ, квантитативный анализ языка - статистический метод . сравнительно-исторический метод - прием . (см., например, Ах-манова O.G. ,14,211). Такое же положение наблюдается и в словаре С.И.Ожегова: прием - способ; способ - прием, метод; анализ -метод научного исследования и т.д. (103, 580). "Перекрестно" толкуются эти понятия и в английских одноязычных словарях. Сегодня как никогда актуально звучит высказывание известного советского лингвиста А.И.Смирницкого.

Мри построении любой науки и определении ее основных понятий, - пишет А.И.Смирницкий, - необходимо тщательно различать, с одной стороны, сам изучаемый предмет, а с другой стороны, избегать употребления одного и того же термина при обозначении того и другого" (124,48).

Представляется, что названные понятия составляют определенную иерархию: анализ складывается из определенных методов (отсюда и фраза "метод анализа"), которые, в свою очередь, характеризуются применением тех или иных приемов. Метод понимается как использование определенной лингвистической теории для исследования в определенной области лингвистики. Каждому методу должна соответствовать определенная теоретическая база, от стройности и последовательности которой зависит методика исследования, т.е. выбор тех или иных приемов исследования и их сочетание, что в конечном счете определяет ход исследования и приводит к искомым результатам рациональным путем, экономя время и силы исследователя (см. Головенко, 43,127-128).

Для решения задач, поставленных в диссертации, применялись такие методы, как общелингвистический, контекстологический, синтаксический, логико-грамматическое моделирование, а также были произведены количественные подсчеты.

Каждый метод, используемый в диссертации, характеризуется применением определенных приемов или способов исследования: наблюдением, экспериментом, моделированием, интерпретацией, разложением на непосредственно составляющие и т.д.

Материалом для информативного анализа послужила американская и английская художественная литература XIX-XX веков (25 романов, 20 рассказов).

Такой выбор не случаен, так как представляется, что развитие английского языка, его структурных характеристик с точки зрения распределения информативных элементов предложения является важным для данного типа анализа.

Для настоящей работы представляется необходимым уточнить наше понимание такого литературного термина как "литература", которым мы, в силу отбора материала,вынуждены пользоваться.

Термину "литература", в основе которого лежит'экстралингвистический фактор, вред ли возможно дать лингвистическое толкование. Условимся, что под термином "литература" будем здесь понимать совокупность письменных произведений речемыслительной деятельности человека, воспринимаемых как реализация творческого отражения и переосмысления объективного мира и его описания с целью передачи экспрессивной, эстетической и других подобных видов информации, которые реализуются на фоне и во взаимодействии с предметно-логической информацией. Стихотворные формы художественной литературы в настоящей работе не рассматриваются. Принимая во внимание специфику текста стихотворных литературных произведений, а именно:строфичность, подчинение ритмике, зариф-мованность и другие факторы, которые влияют на распределение элементов предложения, а также и смещение информативных акцентов под влиянием эмфатичности информации, что отмечали такие известные лингвисты, как Р.Якобсон (см., например, 151, 205).

В качестве сравнительного и сопоставительного материала в диссертацию включен текст на гвтском языке, имеющий теологическую направленность. Так как предложения этого текста имеют канонизированную структуру, они представляют непосредственный интерес при сопоставлении со структурой, распределение" информативных элементов современного английского предложения. Информативный анализ предложений в готском языке, учитывая строгий словопорядок этого языка, позволяет сделать определенные выводы (см. далее) и открывает новые возможности в изучении и обучении "мертвым" языкам. Однако предлагаемый тип анализа требует отдельного исследования в плане применения к этим языкам.

Представляется, что теоретическая значимость работы заключается в создании качественно отличного типа парасинтаксическо-го анализа предложения, таким образом она вносит конкретный вклад в разработку семантического синтаксиса. В работе обоснована онтология предложения как лингвистического объекта; предпринята попытка дать новую интерпретацию его семантико-синтак-сической и коммуникативной организации.

Разработка информативного анализа способствует также не только детальному выявлению информационных характеристик предложения, но и, в значительной степени, развитию самого подхода, так как результаты анализа информационного потенциала предложения вносят определенный вклад в преодоление разрыва между формальными и содержательными аспектами трактовки понятия лингвистической информации.

Практическая направленность работы обусловливается возможностью использования ее результатов в лекционных и практических занятиях по общему языкознанию, теоретической грамматике, стилистике, переводу. Информативный анализ поможет студентам адекватно идентифицировать "новые" (Ю и "известные" (И) элементы предложения.

Формализация результатов исследования может иметь практическую значимость для машинного перевода, при реферировании текстов.

Задачи, поставленные в исследовании, предопределили его структуру. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключе

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Некоторые структурно-семантические принципы членения коммуникатива"

выводы

Предложенный анализ информативного состава предложения отличается от актуального членения предложения не только количественным принципом выделения Н- и И-элементов, но и принципом определения "новое" и "данное". Это позволяет нам,в отличие от актуального членения,называть "анализом" приведенное выше описание информативных характеристик компонентов предложения и отказаться от понятия "членение": информативный анализ направлен в конечном счете не на членение или разъединение компонентов предложения, а, наоборот, к тому, чтобы описать взаимоотношения между ними и установить определенный порядок их следования. Информативный анализ строится параллельно синтаксическому, на базе синтаксических отношений в пределах предложениям основан на использовании как семантической характеристики компонентов предложения, так и синтагматических факторов, которые в своем единстве определяют объем информации, заключенной в предложении,и может быть определен как па-расинтаксический, т.е.строящийся на основе определения строения предложения параллельно его синтаксической структуре.

Учитывая, что понятия "новое" - "данное" устанавливаются не только из семантики компонентов предложения, но и под влиянием синтагматических факторов, представляется возможным рассматривать информативное описание предложения как часть текстометрического* анализа при установлении связующих средств текс-1Термин заимствован у Ю.А.Головенко. См. Основные принципы структурно-семантической организации текста и методика исследования. - Дисс. . доктора филол.наук. - Ленинград, 1983.

- 112 та, так как компоненты, несущие известную информацию, обычно выступают и в роли связующих средств частей текста. Роль слова в системе информативного анализа является ключевой, т.к. основным предметом информативного анализа являются формально присутствующие в предложении элементы, дифференцируемые по степени коммуникативной нагрузки, которую они получают в данном акте общения.

Основы информативного анализа, которые базируются на понятийных категориях, заложены в мельчайших смысловых ячейках предложения - словах - и способах их синтаксического оформления. Если эту предпосылку принять за основной принцип смыслового членения предложения, то несинтаксическое членение должно носить не дихотомический, а полихотомический характер.

Слова в предложении неравноценны по выполняемой ими функции в передаче информации. Одни - более значимы, функционируют в качестве ключевых единиц, другие - дополняют информацию опорных элементов предложения и играют вспомогательную роль в его смысловой организации. Это дает основание заключить, чуо слова в предложении проявляют широкий диапазон варьи--рования информативной значимости, не замыкающийся рамками бинарной оппозиции.

Для информативного анализа коммуникатива представляется важным следующее понимание взаимоотношения языковых элементов: язык в статике и динамике соответственно изображается как система координат - ось выбора и ось реализации можно подразделить на следующие группы:

I. Слова, которые обозначают "известное" в силу свойственных им функций или значений (предметно-личные местоимения, притяжательные, указательные местоимения, имена собственные

- из и другие). Так называемое безличное it и десемантизированное there всегда несут известную информацию, являясь формантами достоверности.

2. Слова, нейтральные по отношению к понятию "данное" и "новое" : а) способные нести как новую, так и известную информацию при условии их употребления с определителями; б) слова, являющиеся нейтральными по отношению к понятию "данное" - "новое" на оси выбора, сообщают только новое на оси построения (большинство производных наречий, глаголы).

3. Слова, индифферентные к понятию "известное" - "неизвестное" (вспомогательные глаголы do, have, etc. ), слова, обозначающие просьбы, выражающие формулы этикетов (please ), отрицательная частица not, которые в силу своих семантических особенностей и функционального назначения не соотносимы с понятием "определенность" - "неопределенность" в пределах предложения.

Дистрибуция элементов, несущих известную и новую информацию, может быть довольно сложной в пределах предложения и зависит от многих факторов. При этом подразделение предложения на две части - одну, состоящую из элементов, которые несут известную информацию, и другую, которая сообщает новую информацию, представляет частный случай из потенциальной дистрибутивной характеристики компонентов предложения.

Элементы, несущие "новое" (Н-элементы), могут открывать предложение или располагаться после элементов, сообщающих известную информацию (И-элементы). Предложение, как правило, не может состоять только из элементов, несущих новое.

Информативный анализ коммуникативных типов предложения позволил выявить следующие типичные (от 50й до 98J6 употреблений) информационные модели:

1) повествовательные (+ - +);

2) побудительные (- о +);

3) восклицательные (+ - +); (+ -);

4) вопросительные (- + -); (о + -).

Типичная информационная модель предложений с "there" (+ - +5 не отличается от типичной модели повествовательных предложений. Для предложений с it типичны в равной степени две модели: (+ - +) и (+ -).

Как показал проведенный анализ, около 90% глагольных конструкций строятся по информативной формуле (+ - +), то есть большинство предложений, содержащих глагол в личной форме, начинается и заканчивается элементами, рассматриваемыми в предлагаемой трактовке как несущие известную информацию ( + ), что, как представляется, можно расценивать как указание на то, что оптимальным условием для передачи информации можно считать "обр^ляющие" модели с начальным и конечным + .

Распределение новых и известных элементов в литературных произведениях, по сравнению с другими произведениями речи, также строится по приведенным выше схемам, но их дистрибуция в подавляющем большинстве случаев отличается наличием информационно однородных блоков, состоящих из двух или более компонентов. По нашим наблюдениям, эту особенность информативного состава предложения объясняет интуитивное подразделение предложений на "естественные" и "учебные", последние из которых, как правило, не содержат информативных блоков. Представляется возможным говорить о следующей прямой зависимости:

- 115 увеличение числа информативных блоков, усложнение их состава придают более естественный, более "литературный" характер предложению.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Предпринятая в настоящей диссертации попытка разработать основные принципы нового типа смыслового анализа предложения, а также описать и систематизировать некоторые положения лингвистической теории текста позволяет прийти к ряду выводов и обобщений, служащих предпосылкой для дальнейшего развития и совершенствования информативного анализа предложения. Проблематика, получившая освещение в настоящей работе, не включает в себя информативного анализа целого текста, поэтических произведений, но, как нам представляется, способна составить тот минимум, на который можно опираться при изучении и анализе текста. Избрание английского текста в качестве материала исследования определялось некоторыми частными причинами. Но выбор языка представляется не столь важным, так как информативный анализ пригоден, как было отмечено выше, для любого языка.

Применяя информативный анализ предложения, мы попытались показать, что,несмотря на определенную общность с речью, предложение является частью текста, который является самостоятельным способом языковой коммуникации, требующим раздельного описания в системе языка. Предлагаемый анализ предложения является частью текстометрического анализа, что и подтверждается всем ходом исследования.

В связи с этим хотелось бы подчеркнуть, что выводы, сделанные в диссертации, лишь частично могут быть распространены на изучение речи. Устная сфера коммуникации в силу своих особенностей должна изучаться на звуковом материале и с применением соответствующей методики, позволяющей выявить элементар

- 117 ную информативную единицу в этой сфере, ибо принципы ее выделения не могут быть идентичными с принципом выделения информативной единицы предложения, что подтверждают исследования и других ученых (см., например, Торсуева, I35, 103-108). Кроме того, фонетическое членение синтагматической цепи, опирающееся прежде всего на паузацию, принципиально иное, часто не совпадающее с синтаксическим, а это, в свою очередь, предполагает и иное информативное членение речевых произведений.

В настоящей работе достаточно подробно отражен тот факт, что,находясь на стыке нескольких лингвистических дисциплин, информативный анализ обладает собственными единицами.

Для создания классификации информативных элементов, в диссертации возникла необходимость исследования предложений с конструкциями "it + to be" (безличный оборот) и так называемая десемантизированная конструкция "there + to be". Установив в определенных случаях наличие семантики у элементов there и it в конструкции с глаголом to be, можно считать описание средств парасинтаксической связи информативного анализа завершенным. Итак, список средств связи информативного анализа пополнен включением в него так называемого десеман-тизированного there и безличного it, которое в определенных случаях обнаруживает свою местоименную природу и получает конкретное текстовое наполнение. Исследованные элементы пара-синтаксической связи вместе с другими известными средствами связи способствовали решению проблемы описания информативного состава предложения.

Проведенная работа показывает, что исследование предложения в рамках информативности должно идти по пути, отличному от стилистического, абстрагируясь от изучения предложения как

- 118 индивидуального продукта коммуникации и преследуя цель всестороннего описания средств и способов передачи информации, характерных для всех членов языкового коллектива. Представляется, что совместно с стилистическим направлением, в целом изучающим текст как представителя того или иного индивидуального типа передачи метасообщения, можно было бы вскрыть механизм взаимодействия лингвистически релевантных закономерностей передачи сообщения и метасообщения, опираясь на правила кодирования и декодирования информативного анализа предложения.

Особое внимание было уделено разработке общей классификации способов передачи предметно-логической информации. Предложенная в работе классификация перекрывает традиционные способы "передачи речи". Б отличие от актуального членения, где предлагается бинарная оппозиция "данное" - "новое", информативный анализ предлагает и доказывает, что предложение способно заключать в себе Н-ное количество информативных элементов, различных гш степени информативности. Степень информативности элементов можно четко определить, используя предлагаемую классификацию .

Как представляется, рассмотренный материал подтверждает мнение, что предложение способно члениться на Н-ное количество элементов, различных по своей информативной значимости в предложении. Естественно, что данный тип анализа относится и является частью грамматического анализа предложения. Кроме того, при оперировании грамматическими категориями в процессе описания информативных явлений наблюдаются сложные процессы, связанные со смещением границ между грамматическими и лексическими категориями.

На данном этапе построения информативного анализа представляется достаточным показать, что лингвистические основы теории текста и предложения возможно описать с помощью исследовательского аппарата, базирующегося на достижениях традиционной лингвистики. Такое положение не является показателем научного консерватизма и неприятия нового, а свидетельствует о необходимости создания основ теории информативного анализа, которые могут быть прочными и способными служить фундаментом дальнейшего исследования лишь в том случае, если учитывают достижения многих поколений ученых, создавших условия для новых научных изысканий.

Таким образом, проблематика настоящей работы рассмотрена с позиций традиционных грамматических категорий. Последнее обстоятельство служит основанием для того, чтобы рассматривать информативный анализ, являющийся логическим продолжением теоретических изысканий многих ученых, как составную часть грамматических дисциплин, включив его в грамматику в качестве одного из разделов. "Грамматизация" информативного анализа обусловлена, однако, не только требованиями научного характера, но и практикой обучения конкретным языковым навыкам в области письменной коммуникации.

 

Список научной литературыСмирнов, Игорь Олегович, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абызова В.А. О двух типах членения текста: смысловом и актуальном//Текст и аспекты его рассмотрения. -М.: Изд-во ун-та Дружбы народов им.П.Лумумбы, 1977. С.8-17.

2. Адамец П. Актуальное членение, глубинные структуры и перифразы//РаРегз on Functional Sentence Perspective. Danes F, Praha, 1974. - C.189-195.

3. Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. -Bozpravy ceskoslovenske Akademie Ved.,1966. V-15- Praha.-96 c.

4. Ддмони В.Г. О многоаспектно-доминантном подходе к грамматическому строю//Вопросы языкознания. 1961. - № 2. - С.21-25.

5. Ддмони В.Г. Опыт классификации грамматических теорий в современном языкознании//Вопросы языкознания. 1971. - № 5. -С.37-48.

6. Ддмони В.Г. Основы теории грамматики. -М.-Л,: Наука, Ленингрд.отд., 1964. 105 с.

7. Ддмони В.Г. Уровни языка или сферы языка//Порядок слов как результат взаимодействия различных уровней: Тезисы научной конференции "Уровни языка и их взаимодействие". -М.: Наука, 1967. С.9-10.

8. Акишина А.А. К вопросу о суперсинтаксическом членении текста//Вопросы грамматики и словообразования. -М.: Изд-во ун-та Дружбы народов им. П.Лумумбы, 1968. С.42-63.

9. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современном структурной лингвистики. (Краткий очерк). -М.: Просвещение, 1966. 302 с.

10. Арнольд И.В. Интерпретация текста как установление иерархии его частей//Лингвистика текста: Материалы научной кон- 121 ференции. 4.1. M.s Изд-во МГПИЩ им .М.Тореза, 1974. - С.28-32.

11. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования: Автореф. дис. . док-pa филол.наук. Л., 1966. - 32 с.

12. Арутюнова Н.Д. О номинативном аспекте предложения// Вопросы языкознания. 1971. - № 6. - С.63-73.

13. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. АН СССР, Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1976. 383 с.

14. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М.: Советская энциклопедия, 1966. 605 с.

15. Беглиев М. Функциональная перспектива развернутого произведения речи: Дис. . док-ра филол.наук. -М., 1988. -С. 308-310.1.. Белошапкова В.А. Сложное предложение в современном русском языке. -М.: Просвещение, 1967. 159 с.

16. Бенвенист Э. Общая лингвистика. -М.: Прогресс, 1974. 446 с.

17. Бердникова Л.П. Значение вопросительности и средства ее выражения в английском языке//Вопросы семантического синтаксиса английского языка. Пятигорск: Г1ГПИИЯ, 1979.

18. Беркаш Г.В. Логико-грамматическая природа вопроса и- 122 ее реализация в вопросно-ответных структурах английской диалогической речи; Дис. . док-pa филол.наук. Харьков, 1968. -С.237.

19. Блох М.Я. Актуальное членение предложения как фактор парадигматики//Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М.: Изд-во МГПИ им.В.И.Ленина, 1973. - С.171-194.

20. Блох М.Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуального членения//Иностранные языки в школе. 1976. - № 5. - С.18-26.

21. Блох М.Я. Надфразовый синтаксис и синтаксическая па-радигматика//Проблемы грамматики и стилистики английского языка. -М.: Изд-во МГПИ им.В.И.Ленина, 1973. С. 195-225.

22. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. - 203 с.

23. Богодист В.И., Георгиев Х.Ц., Пестунова В.Н., Пиост-ровский Р.Г., Райтер С.В. Как измерить смысловую информацию?// ВДВШ. Филологические науки. 1975. - № 4. - С.91-101.

24. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). -М.: Просвещение, 1971. 238 с.

25. Брылева Н.П. Актуальное членение и синтаксическая структура предложения в английском языке: Дис. . канд.филол. наук. 1978. - С.10-15.

26. Будагов Р.А. К теории грамматики и языковых контак-тов//Вопросы языкознания. 1979. - № 2. - С.11-28.

27. Будагов Р.А. Человек и его язык. М.: Изд-во МГУ, 1976. - 429 с.

28. Бурлакова В.В. Основы структуры словосочетания в современном английском языке. Л.: Изд-во ЛГУ, 1975. - 128 с.

29. Бурсак Т.Д. Информативная значимость прилагательных в- 123 тексте: Дис. . канд.филол.наук. Киев, 1981. - С.100-105.

30. Вандриес Ж. Язык. -М.: Соцэкгиз, 1935. 410 с.

31. Ванников Ю., Абделян И. Экспериментальное исследование членения разговорной речи на дискретные интонационно-смысловые единицы (фразы!//Русская разговорная речь. Саратов: Изд-во СаратШ, 1970. - С.40-47.

32. Вейль А. 0 порядке слов в древних языках по сравнению с современным. Второе издание. Москва, 1869.

33. Вейхман Г.А. Высшие синтаксические единицы (на материале современного английского языка): Автореф. дис. . док-ра филол.наук. М., 1971. - 39 с.

34. Вейхман Г.А. Синтаксические единства в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. фил ол. наук. -'<'., 1963. 27 с.

35. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматика учения о слове). М.-Л.: Просвещение, 1947. - С.767.

36. Гак В.Г. 0 двух типах знаков в языке: Материалы к конференции "Язык как знаковая система особого рода". М.: Наука, 1967. - С.14-18.

37. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. Пособие по курсу общего языкознания. М.: Высшая школа, 1974. - 174 с.

38. Гардинер А. Различие между "речью" и "языком"//В.А. Звегинцев. "История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях". Ч.П. -М.: Просвещение, 1965. С.14-22.

39. Головенко Ю.А. К вопросу о парантезе предикативных единиц в современном английском языке//Английская филология. -Пятигорск: Изд-во ЛГПИИЯ, 1971. С.45-53.

40. Головенко Ю.А. Меетоименно-репрезентативная связь и структура высказывания в современном английском языке: Автореф.- 124 дис. . канд.филол.наук. Л., 1970. - 24 с.

41. Головенко S.A. Некоторые темпоральные характеристики английского текста//Проблемы сихронного и диахронного описания германских языков. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1975. - С.18-23.

42. Головенко Ю.А. Некоторые типы лексических связей слов в английском тексте//Лексикология и стилистика английского языка. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1976. - C.I05-II7.

43. Головенко Ю.А. Основные принципы структурно-семантической организации текста и методика ее исследования: Дис. . док-pa филол.наук. Ленинград, 1983. - G.88-97.

44. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода//В.А. Звегинцев. "История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях". Ч.П. -М.: Просвещение, 1965. С.85-105.

45. Доблаев 0.11. Логико-психологический анализ текста. -Саратов, 1969. 92 с.

46. Долинина И.В. Системный анализ предложения Сна материале английского языка). -М.: Высшая школа, 1977. 175 с.

47. Дресслер В. Синтаксис текста//Новое в зарубежной лингвистике, -wi.: Прогресс, 1978. C.III-I38.

48. Ельмслев Л. Язык и речь//В.А.Звегинцев. "История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях". Ч.П. -U.: Просвещение, 1965. C.III-I2I.

49. Есперсен 0. Философия грамматики. М.: Изд-во лит-ры на иностр.яз., 1953. - 404 с.

50. Жажа С. Вопросы лингвистики текста на Международном симпозиуме по синтаксису славянских языков в Брно (4CGP)// Синтаксис текста. -М.: Наука, 1979. С.359-365.

51. Жеребков В.А. Коммуникативный аспект текста как ре- 125 зультат соотношения "грамматическое значение" : "контекст"// Лингвистика текста. Материалы научной конференции. 4.1. -Ы.: Кзд-во Ш1Ш им .М.Тореза, 1974. C.1I0-II5.

52. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики. -М.: Изд-во лит-ры на иностр.яз., 1956. 350 с.

53. Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. 4.1. -М.: Просвещение, 1964. 495 с.

54. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во МГУ, 1976. - 306 с.

55. Зивдер I.P., Строева Т.В. Современный немецкий язык. Теоретический курс. 3- изд. -М.: Изд-во лит-ры на иностр.яз., 1957. 420 с.

56. Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста//Синтаксис текста. -М.: Наука, 1979. C.II3-I33.

57. Иванова И.П. Об основном грамматическом значении// Ученые записки ЛГУ, № 103. Серия филологических наук. Вып. 60. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1958. - С.85-92.

58. Ившин В.Д. Грамматические средства логического выделения главных членов предложения в простом повествовательном английском предложении: Автореф.дис. . канд.филол.наук. -М., 1963. 24 с.

59. Илия Л.И. Методы членения синтаксического целого// Ученые записки I МГПИИН. Т.19. Ы.: Изд-во ЫГПИЩ, 1959. -С. 5-41.

60. Ильиш В.А. Современный английский язык. Теоретический курс. Li.: Изд-во лит-ры на иностр.яз., 1948. - 374 с.

61. Иофик Л.Д. Об основах английской пунктуации в связис проблемой сложносочиненного предложения//Вопросы языкознания.- I961. № 4. - С.99-104.

62. Иофик Л.Л. Сложное предложение в новоанглийском языке. Л.: Изд-во ЛГУ, 1968. - 213 с.

63. Иртеньева Н.Ф. О лингвистической пресуппозиции// Проблемы семантического синтаксиса. Пятигорск: Изд-во ПГПШЯ, 1975. - C.I0-I7.

64. Камшалова Р.И. Грамматико-стилистический анализ предложения с синтаксическим противопоставлением "отрицание утверждение": Автореф.дис. . канд.филол.наук. -М., 1975. -24 с.

65. Каркова 0. 0 роли контекста в разных типах коммуни-кантов//Синтаксис текста. -М.: Наука, 1979. С.236-247.

66. Кацнельсон С.Д. Доклад на сессии Научного совета "Теория советского языкознания" по проблеме "язык и речь". Хроникальные заметки. Тбилиси. 22-26 ноября 1971 г.//Вопросы языкознания. 1972. - № 6. - C.I46-I55.

67. Кацнельсон С.Д. 0 теории лингвистических уровней// Вопросы общего языкознания. -М., 1964. С.32-42.

68. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. -Л.: Наука, 1972. 216 с.

69. Кобрина Н.А. Синтаксические средства связи между отдельными предложениями в современном английском языке: Автореф. дис. . канд.филол.наук. Л., 1953. - 20 с.

70. Ковтунова И.И. Современный русский язык. М.: Просвещение, 1976. - С.38-40.

71. Кодухов В.И. Общее языкознание. М.: Высшая школа, 1974. - 301 с.

72. Козлова В.Н. К вопросу о десемантизации элемента there в конструкции типа there is/there are //Вопросы струк- 127 туры английского языка в синхронии и диахронии. Вып.2. Л.: Изд-во ЛГУ, 1969. - С.28-34.

73. Колшанский Г.В. Логика и структура языка. М.: Высшая школа, 1965. - 49 с.

74. Колшанский Г.В. О природе контекста// Вопросы языкознания. 1989. - * 3. - С.87-92.

75. Коржинек M.ta. К вопросу о языке и речи//11ражский лингвистический кружок. -Ы.: Прогресс, 1967. С.317-325.

76. Крушельницкая К.Г. К вопросу о смысловом членении предложения//Вопросы языкознания. 1956. - № 5. - С.55-67.

77. Крушельницкая К.Г. 0 синтаксической природе "актуального членения" предложения//Инвариантные синтаксические значения и атруктура предложения. М.: Наука, 1969. - С.96-104.

78. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М.: Изд-во лит-ры на иностр.яз., 1961. - 265 с.

79. Кубрякова E.G. Что такое словообразование? к.: Наука, 1965. - 78 с.

80. Лаптева О.А. Некоторые понятия теории актуального членения предложения применительно к изучению высказывания в разговорной речи//Вопросы языкознания. 1972. - № 2. - C.II5-I20.

81. Лаптева О.А. Нерешенные вопросы теории актуального членения//Вопросы языкознания. 1972. - № 2. - С.35-48.

82. Леонтьев А.А. Некоторые вопросы лингвистической теории письма//Вопросы общего языкознания. -М.: Наука, 1964. С.70-79.

83. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. Ьь.: Просвещение, 1969. - 211 с.

84. Леонтьева Н.Н. Семантика связного текста и единицы- 128 информационного анализа//Научно-техническая информация. -1981. * I. - Серия 2. - С.21-29.

85. Леонтьева Н.Н. Устранение некоторых видов избыточной информации в естественном языке//Машинный перевод и прикладная лингвистика. и., 1967. - № 10. - С.93-99.

86. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. - 384 с.

87. Ляпина И.И. Слова-предложения в английском языке: Дис. . канд.филол.наук. Орел, 1989. - 164 с.

88. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М., I960. - 436 с.

89. Матвеенко В.А. Рема предложения производное от его сейантики//Проблемы синтаксической семантики. - М.: Изд-во МГЛИЩ им. М.Тореза, 1971. - С.152-154.

90. Маторина Я.С. Информационный потенциал стилистических конвергенций: Дис. . канд.филол.наук. -М., 1989. 208 с.

91. Мухин А.м. Лингвистический анализ Теоретические и методологические проблемы. Л.: Наука, 1976. - 282 с.

92. Мухин A.M. 0 синтаксических и смысловых связях. Лингвистика текста: Материалы научной конференции. М.: Изд-во «аПШИЯ им.М.Тореза, 1974. - С.204-206.

93. Никитин Ь.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Спецкурс по общей и английской лексикологии. Владимир:- 129

94. Изд-во ВГШ им. Л.И.Лебедева-Полянского, 1974. 222 с.

95. Николаева Т.М. Актуальное членение категория грамматики текста//Вопросы языкознания. - 1972. - № 2. - С.48-55.

96. Николаева Т.М. Категориально-грамматическая цельность высказывания и его прагматический аспект//Известия АН СССР. Отдел лит-ры и языка. 1981. - Т.40. № I. - С.35.

97. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. -М.: Наука, 1972. 564 с.

98. Общее языкознание, методы лингвистических исследований. М.: Наука, 1973. - 317 с.

99. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Л.: Советская энциклопедия, 1970. - 900 с.

100. Оскотская Б.Л. функционально-семантический анализ частицы not в современном английском языке//Научные доклады высшей школы. Филологические науки., 1987. С.65-71.

101. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. (Материалы к трансформационной грамматике русского языка). -М.; Наука, 1974. 292 с.

102. Панфилова Н.А. Роль семантики в актуальном членении предложения: Дис. . канд.филол.наук. Л., 1986. - 169 с.

103. Пауль Г. Принципы истории языка. (Пер. с немецкого под ред. А.А.Холодовича). -М.: Изд-во лит-ры на иностр.яз., I960. 374 с.

104. Нерцова Н.Н. О системах понимания текста на естественном языке. Репринт №231. Новосибирск: СО АН СССР, 1980.115 с.

105. Петрова О.Л. Коммуникативно-динамическое членение абзаца художественной прозы: Дис. . канд.филол.наук. М., 1988. - 191 с.- 130

106. Пешковекий АЛ. Русский синтаксис в научном освещении. 7- изд. to.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.

107. Полтавцева Е.А. Предпосылки возникновения конструкции it + to be в древнеанглийском языке//Ученые записки ЛГПИим.Герцена, фак-т английского языка. Т.157. Л., 1958. - С.15-31.

108. ИЗ. Пражский лингвистический кружок. В.Матезиус. О так называемом актуальном членении предложения. Сборник статей. -М., 1967. СЛ15-120.

109. Пумпянский А.Л. Английский литературный язык. -М.: Изд-во АН СССР, 1963. 150 с.

110. Рабинович Ц.А. Тема-рематическая сегментация текста: Дис. . канд.филол.наук. Ташкент, 1982. - 172 с.

111. Распопов И.П. Актуальное членение и коммуникативно-синтаксические типы повествовательных предложений в русском языке: Автореф. дис. . док-pa филол.наук. -М., 1964.1. С.138-140.

112. Распопов И.Л. Строение простого предложения в современном русском языке. -М.: Просвещение, 1970. 190 с.

113. Ревякина i».В. Функции парентетических внесений в процессе членения научного филологического текста на уровне предложения: Дис. . канд.филол.наук, -ь»., 1987. 184 с.

114. Ройзенблит Е.Е. Характеристика языковой единицы//- 131

115. Иностранные языки в школе. 1967. - № 4. - С.20/27.

116. Салье Т.Е. Роль инфинитива и инфинитивных конструкций в создании функциональной перспективы предложения в современном английском языке: Дис. . канд.филол.наук. Л.,1983. - 203 с.

117. Синтаксис текста. Сборник статей. АН СССР. Институт русского языка. ~М.: Наука, 1979. 368 с.

118. Скороходько И.Ф. Лингвистические основы автоматизации информационного текста: Автореф. дис. . док-pa филол. наук. Киев, 1972. - 50 с.

119. Слюсарева И.А. Проблема функционального синтаксиса современного английского языка. -М.: Наука, 1981. 55-57 с.

120. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. -М.: Изд-во лит-ры на иностр.яз., 1957. 286 с.

121. Смирнов И.О. К вопросу об информативном анализе предложений в английском тексте//Лингвистика текста. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1993. - С.143-150.

122. Смирнов И.О. К вопросу об информативности языковых единиц в современном английском языке//Теоретические и прикладные проблемы подготовки учителя иностранных языков. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1992. - С.103-105.

123. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1966. - 423 с.

124. Соссюр де Ф. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - 695 с.

125. Старцева Г.А. Тема-рематическая прогрессия различных коммуникативных типов вопросно-ответных динамических единств: Дис. . канд.филол.наук, 1987. 158 с.

126. Строева Т.В., Зиндер Л.Р. Грамматическая категория- 132 соотнесенности имени существительного в немецком языке// Проблемы языкознания. Ученые записки ЛГУ. Серия филологических наук. Вып.60, 1968. - С.218-233.

127. Супрун А.Е., Плотников Б.А. Манифестация значения и его исследование//Проблемы семантики. М.: Наука, 1974. - С.255-263.

128. Сыроваткин С.Н. Методологические замечания к проблемам аномальных предложений//Структура предложения и классы слов в романо-германских языках. Калинин, 1973. - С.87-94.

129. Таванец П.В. Суждение и его виды. М.: Изд-во АН СССР, 1953. - 176 с.

130. Тихонова А.П. Логико-грамматическое членение высказываний в английской художественной литературе: Дис. . канд.филол.наук. Калинин, 1984. - 196 с.

131. Торсуева И.Г., Сержан Л.С. Смысловое членение и интонационная структура единиц связного текста//Лингвистика текста. Материалы научной конференции. to.: Изд-во кГПИИЯ им.М.Тореза, 1974. - С.103-108.

132. Троицкий В.П. Текст, информация, "эпистомания"// Научно-техническая информация. М., 1981. № 2. - Серия 2. -С.1-5.

133. Филин Ф.П. Законы языка, тайны слова/Дитературная газета, 1976, 28 апреля. С.6.

134. Филин Ф.П. Некоторые вопросы современного языкозна-ния//Вопросы языкознания. 1981• - № I. - С.3-7.

135. Философский словарь/Под ред.М.и.Розенталя. 3-е изд. -м.: Изд-во полит, лит-ра, 1975. - 496 с.

136. Фридман Л.Г. К исследованию абзаца как синтаксической единицы//Уровни языка и их взаимодействие. Тезисы докладов- 133 и сообщений. М.: Изд-во МГПИИЯ им .М.Тореза, 1967. - С.155-156.

137. Хинтикка Я. Информация и логика восприятид//Вопросы философии. 1975. - № 6. - С.18-50.

138. Хомский Н. Язык и мышление. М.: МГУ, 1972. - С.7477.

139. Хорнби А.С. Конструкции и обороты современного английского языка. М.: Высшая школа, 1979. - 166 с.

140. Чахоян Л.П. Коммуникативно-семантическая теория высказывания (на материале новоанглийского языка): Автореф.дис. . док-pa филол.наук. Л., 1980. - 30 с.

141. Чейф У.Л. Данное, контрастивность, подлежащее и точка зрения//Новое в зарубежной лингвистике. Вып.II. -М., 1982. -С.277-316.

142. Чейф У.Л. Значение и структура языка. to., 1979. -431 с.

143. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, 1941. - 620 с.

144. Шведова Н.Ю. Спорные вопросы описания структурных схем простого предложения и его парадигм//Вопросы языкознания. 1973. - № 4. - С.25-36.

145. Шевякова В.Е. Актуальное членение предложения. -М., 1976. 135 с.

146. Шмидт И.К. Роль актуального членения в смысловой организации текста: Дис. . канд.филол.наук. Л., 1980. - 153 с.

147. Щерба Л.В. 0 трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании//Известия АН СССР. 1931. - № I. -С. II3-I29.

148. Юньев В.И. 0 соотношении устной и письменной форм- 134 языка//Иностранные языки в школе. 1966. - № 2. - С.16-25.

149. Языковая номинация. Общие вопросы. -М.: Наука, 1977. 357 с.

150. Ярцева В.Н. О соотношении языка и ре«и//Язык и речь. (Тезисы докладов межвузовской конференции). -М.: Изд-во мГЛИИЯ, 1962. С.102-109.

151. Ярцева В.Н. Проблема развертывания синтаксических структур в связи с объемом информации//Инвариантные синтаксические значения в структуре предложения. -М.: Наука, 1969.- G.163-169.

152. Ярцева В.Н. Слова-заместители в современном английском языке//Ученые записки ЛГУ. № 97. - Серия филологических наук. - Вып.14. - Л., 1952. - С.231-452.

153. A.llerton D.J. Deletion and proform reduction// Journal of Linguistics. 1975. - Ho 11. - P.215-235

154. Allerton D.J. The notion of "Giveness" and its relations to presupposition and to theme lingua, 1978. Vol. 44. - P.133-168.

155. Amosova И.М. English contextology. Leningrad, 1968. - 17 p.

156. Armstrong L.E., Ward I.C. A Handbook of English Intonation. Cambridge, 1931. - 35 Р»

157. Bloomfield L. Language. Mew York, 1933. - 564 p.

158. Ghafe W.L. Language and consoiousnessZ/Language. -Bultimore, 1974, vol.50. P.111-133.

159. Chafe W.L. Meaning and the structure of language.- Chicago, 1970. P.115-117.

160. Chomsky K. Deep structure, surface structure and semantic interpretation//Studies in General and Oriental Lin- 135 guistics. Tokyo, 1970. - P.183-216.

161. Chomsky И. Language and mind. Hew York: Harcart Brace, Jovanovich Inc., 1972. - P.114-116.

162. Christophersen P. The Articles. London, 1939. -P.121-123.

163. Danes F. Three-level approach to syntax//Travaux linguistiques de Prague, 1.1'Ecole de Prague d'aujourd'hui. -Prague, 1964. P.9-22.

164. Ellis J. On Contextual meaning//In memory of J.R. Firth. London, 1966. - P.16-20.

165. Fillmore Ch. The need for a frame semantics within linguistics//Statistical Methods in Linguistics. Copenhagen: Stockholm, 1976. - P.5-28.

166. Halliday M.A.K. The place of functional sentence perspective in the system of linguistic description. Prague, 1974. - P.48.

167. Hendricks W.O. On the notion "beyond the sentence ". Linguistics/ZAn International Keview, No.37. Mouton, 1967. -P.12-51.

168. Hornby A.C., Gatenby E.U. The advanced learner's dictionary of current English. Oxford University Press, 1963. - 244 p.

169. Ilyish B. The structure of modern English. Moscow-Leningrad, 1965. - 378 p.

170. Irtenyeva H.F., Barsova O.M., Blokh M.Y., Shapkin A.P. Theretical English Grammar (Syntax). Moscow, 1969. -144 p.

171. Kuno 3. Functional Sentence Perspective! a case study from Japanese and English Lingua. Amsterdam, 1972, vol,19.1. P.269-320.

172. Kudo S. Three perspectives in the functional approach to syntax//Sovmd, Sign and Meaning. University of Michigan, 1976. - P.119-190.

173. Marouzean J. Lexique de la terminologie linguisti-que. Pariss Orbis, 1951• - P.177.

174. Mathesius V. On linguistic characterology with illustrations from modem Bnglish//The linguistic School of Prague/Ed. by J.Vachek. Leipzig, 1966. - P.111-114.

175. Papers on functional sentence perspective/Ed. by P.Danes. Prague! Academia, 1974. - P.152-171.

176. Prince E. On the Given (New distinction)//Papers from the Hegional Meeting. Chicago linguistic Society, vol.15. Chicago Illinois, 1979. - P.267-279.

177. Sweet H. A New English Grammar. Logical and Historical. Pt. I-II. Oxford, 1900. - 4oo p.

178. Turner B. A Hew English Grammar. London, 1840. -P.5-15.

179. Waterhouse V. Independent and dependent sentences// International Journal of American Linguistics, vol.XXXIX. -P.24-25.

180. Zacharis J.C. Speech Communication. A rational approach. Bostons Emerson College, 1976. - 266 p.

181. СЛИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ источников

182. Bennet A. The Old Wives' Tale. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1962. - 312 p.

183. Braine J. The Jealous God. London: Byke 2 Spottis-woode, 1964. - 262 p.

184. Braine J. Hoom at the Top. London: Penguin Books, 1961. - 307 p.

185. BrontB Ch. Jane Eyre. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1954. - 407 p.

186. Carter D. Fatherless Sons. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1954. - 297 p.

187. Cheever J. Selected Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1980. - 343 p.

188. Conrad J. Almayer's Folly. London: T.Fisher Unwin. Ltd., Adelphi Terrace, 1916. - 317 p.

189. Dreiser Th. The Financier. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1954. - 368 p.

190. Dreiser Th. Jennie Gerhardt. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1965. - 295 p«

191. Dreiser Th. The Titan. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1957. - 312 p.

192. Faulkner W. Absalom, Absalom! Moscow: Progress Publishers, 1982. - 413 p.

193. Galsworthy J. The Forsyte Saga. To Let. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1956. - 290 p.

194. Glasgow E. Barren Ground. Moscow: Progress Publishers, 1981. - 381 p.

195. Hemingway E. The Old Man and the Sea. Moscow:

196. Foreign Languages Publishing House, 1967. 123 p.

197. Huxley A. After Many a Summer. London! Penguin Books, 199o. - 315 P.

198. Lawrence D.H. Stories. Moscow! Progress Publishers, 1977. - 293 p.

199. Lewis S. Babbit. Moscow! Foreign Languages Publishing House, 1955- - 271 p.

200. Macpherson K. Home 12 Soon. Hew York: Popular Library, 1964. - 286 p.

201. Maugham W.S. Collected Short Stories. Vol. 1,3,4. -London: Penguin Books, 198o. 380 p.

202. Morrison T, Song of Solomon. Hew York! Signet Books, 1978. - 303 p.

203. Morris H. The Vision. Hew York: Fontana Books, 1982. - 273 p.

204. O'Hara J. Ten Horth Frederick. London: Panther Books Ltd., 1967. - 412 p.

205. Peake M. Mr Pye. London: Penguin Books, 1978. -254 p.

206. Porter K.A, The Leaning Tower. London: Bell Books, 1985. - 275 p.

207. Powell A. A Question of Upbringing. Hew York: Fontana Books, 1977. - 271 p.

208. Rand J.S. Hun for the Trees. Hew York: Bantam Books, 1968. - 454 p.

209. Updike J. Pigeon Feathers. Hew York: Crest Books, 1984. - 241 p.

210. West M.L. Summer of the Bed Wolf. flew York: Pocket Books, 1972. - 247 p.- 139

211. Whitney 0. Columbella. London: Bell Books, 1976. -231 p.

212. Wilde 0. The Picture of Dorian Grey. Moscow: Progress Publishers, 1981.- 298 p.

213. Wilson M. Live with Lightning. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1957. - 287 p.