автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Немецкое глагольное словообразование в диахронии
Полный текст автореферата диссертации по теме "Немецкое глагольное словообразование в диахронии"
На правах рукописи
Константинова Нина Анатольевна
НЕМЕЦКОЕ ГЛАГОЛЬНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В ДИАХРОНИИ (на примере префиксальных эмотнвных глаголов)
Специальность 10.02.04 - германские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Барнаул - 2004
Работа выполнена в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет»
Научный руководитель:
доктор филологических наук профессор Пименов Евгений Александрович
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук профессор Бухаров Валерий Михайлович
кандидат филологических наук доцент Савицкий Иван Петрович
Ведущая организация:
Омский государственный университет
Защита состоится 4 октября 2004 года в_час. на заседании
диссертационного совета К 212.011.01 в Барнаульском государственном педагогическом университете по адресу: 656031 г. Барнаул, ул. Крупской, 108, ауд. 402.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Барнаульского государственного педагогического университета по адресу: г. Барнаул, ул. Молодежная, 55.
Автореферат разослан 3 сентября 2004 года.
Ученый секретарь диссертационного совета
Колесов И.Ю.
Диссертация посвящена исследованию морфологически производных (префиксальных) и морфологически непроизводных (в пределах глагола) корневых эмотивных глаголов (далее - ЭГ) в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах, например: (двн.) frewen = jmdn. froh machen (Sch. 140), irfrewen =jmdn. erfreuen (Graff, Bd. 2, 1032); (свн.) ziirnen = zornig sein (L. 411), beziiren = jmdn. erziirnen (L. 23); (нвн.) sich ekeln = Ekel empfinden (D. 421), anekeln = jmds. Ekel erregen (D. 107).
Интенсивные диахронические исследования последних десятилетий в области германского словообразования (МОПег, 1989; Bergmann, 1991; Prell, 1991; Heinle, 1991; Splett, 1993; Mechtild, 1994; Moser, 1996; Wolf, 1996; Solms, 1998; Strieker, 2000; Zutt, 2000; Thomas, 2001) показали, что круг дискуссионных проблем в этой области не только не сузился, но, напротив, стал обширнее и сложнее.
Проблемы, связанные с изучением эмотивной лексики, характеризующей психо-эмоционалыгую сферу деятельности индивида, являются в настоящее время в лингвистике тем исследовательским фокусом, который всё больше притягивает к себе интересы исследователей, поскольку в нём перекрещивается ряд парадигм: категоризационная, текстовая, коммуникативная, культурологическая и др. (Л. Г. Бабенко, Л. Ю. Буянова, А. Вежбицкая, Л. К. Жаналина, Е. Ф. Жукова, Э. В. Зуева, IL А. Краеавский, Н. А. Лукьянова, Е. Ю. Мягкова,-Л. А. Пиотровская, 3. Е Фомина, В. И. Шаховский, Л. Джэгер, С. Плум).
Актуальность исследования обусловлена: 1) активно разрабатываемой в лингвистике антропоцентрической концепцией языка и выдвижением на передний план проблемы изучения эмотивной лексики; 2) диахронической ориентацией настоящего лингвистического исследования; 3) динамическим подходом к префиксальному словообразованию ЭГ в плане их развития от древневерхненемецкого до нововерхненемецкого периода, что до сих пор не являлось объектом специального исследования.
Объектом исследования является процесс развития непроизводных (в пределах глагола) и производных (префиксальных) ЭГ.
Предметом исследования служат морфологически производные (префиксальные) и морфологически непроизводные (корневые) ЭГ в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах развития языка.
Целью исследования. является систематизация и описание немецких непроизводных (корневых) ЭГ как базы префиксального словообразования и производных (префиксальных) ЭГ в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах, выявление изменений, привносимых .глагольными префиксами в семантику непроизводных ЭГ в процессе деривации.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Определить критерии отнесения глагольных лексем к эмотивным.
2. Определить состав морфологически непроизводных (корневых) и морфологически производных (префиксальных) ЭГ в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах.
у, \ЛЬ!!АЯ
Л: \\
3. Выделить и описать префиксы, принимающие участие в процессе деривации ЭГ в древне-, средне- и нововерхненсмецком периодах.
4. Описать функции префиксов в составе ЭГ в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах.
5. Установить специфику отношений между глагольными префиксами и семантикой производных ЭГ в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах.
Для решения поставленных задач на разных этапах исследования применялись следующие методы: 1) метод анализа словарных дефиниций (Ю. Д. Апресян, Р. С. Гинзбург, Э. М. Медникова, О. Н. Селиверстова) с целью выделения семы эмотивности, вербально представленной в словарных толкованиях ЭГ; 3) метод словообразовательного анализа производных (префиксальных) ЭГ (И. С. Улуханов, Е. С. Кубрякова, М. Д. Степанова, В. Фляйшер, Л. Н. Тихонов, М. Халле)г позволяющий установить отношения словообразовательной производности между дериватом и исходной для него единицей, определить источник мотивации- и средства его отражения в структуре деривата (Д. Н. Шмелёв, В. Г. Гак, Е. Л. Гинзбург); 4) метод количественного анализа (Ю. Н. Караулов, Г. Г. Сильницкий, Л. Я. Шайкевич) с целью установления частотности и продуктивности ЭГ и глагольных префиксов. Отбор материала исследования проводился по принципу сплошной выборки из одноязычных толковых словарей древне-, средне- и нововерхненемецкого периодов.
Материалом для исследования послужили тексты письменных памятников древне- и средневерхненемецкого периодов, прозаические произведения немецкоязычных авторов XIX-XX вв. (романы, новеллы, рассказы). Объём эмпирического материала составил 3350 единиц (предложений с ЭГ). По словарным источникам был определён состав ЭГ в древне- (127 ЭГ: 68 непроизводных ЭГ, 59 производных ЭГ), средне- (199 ЭГ: 89 непроизводных ЭГ, ПО производных ЭГ) и нововерхненемецком периодах (291 ЭГ: 112 непроизводных ЭГ, 179 производных ЭГ).
В качестве методологической основы исследования являются фундаментальные положения психологической теории эмоций (К. Изард, В. С. Дерябин, Б. И. Додонов, Л. Н. Леонтьев, Е. П. Ильин), лингвистики эмоций (В. И. Шахов-ский, Л. Г. Бабенко, 3. Е. Фомина, О. Е. Филимонова), немецкого глагольного словообразования (М. Д. Степанова, В. Фляйшер, Е. Л. Пименов, В. Хенцен, И. Кюнхольд, X. Марчанд, Е. Матер, X. Бринкман, Г. Цифонун, С. Олзен).
Научная новизна исследования состоит: а) в системном описании всего корпуса производных (префиксальных) и непроизводных (корневых) ЭГ в диахронии; б) в описании процесса префиксального словообразования немецких ЭГ в эволютивном аспекте; в) в установлении специфики значений, придаваемых префиксами в составе ЭГ в рамках модифицирующей и трансформирующей функций в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах; г) в характеристике предмета исследования в рамках трёх выделяемых в
современной научной лингвистической литературе исследовательских парадигм: сравнительно-исторической, системной, структурно-семантической.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определённый вклад в разработку проблемы немецкого префиксального глагольного словообразования в диахронии. Полученные в ходе исследования результаты могут содействовать дальнейшей разработке вопроса установления взаимосвязи между лексической семантикой и словообразовательными процессами с учётом исторической базы.
Практическая значимость исследования определяется возможностями использования материала и результатов исследования в теоретических курсах по истории немецкого языка и лексикологии, в практике перевода, при составлении учебных пособий по словообразованию, в научно-исследовательской работе студентов и аспирантов.
Материалы и результаты исследования излагались на I Международной конференции (Кемерово, 27-29 июня 1998 г.); на III Международной конференции (Кемерово, 7-9 октября 2002 г.); на,заседании научного семинара аспирантов и соискателей ф-та РГФ КемГУ (март 2002 г., январь 2004 г.), на Конференции студентов и молодых учёных КемГУ (апрель 1999 г., 2001 г.), на кафедре немецкой филологии факультета РГФ КемГУ (апрель 2004 г.).
Структура работы определяется целями и поставленными в ней задачами исследования. Основной текст диссертации (объёмом 181 страница) состоит из введения, четырёх глав с выводами, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей, списка источников примеров, списка принятых сокращений, приложения.
Во введении обосновывается выбор темы, определяется актуальность, цель и задачи, материал, методы исследования, указывается новизна, теоретическая и практическая значимость работы, апробация работы, излагаются основные положения, выносимые на защиту, описывается структура и содержание работы.
В первой главе "Состояние исследований эмотивных глаголов и префиксального глагольного словообразования в лингвистике. Методика описания фактического материала" освещаются теоретические проблемы, связанные с изучением психологии эмоций, категории лексической эмотивности, префиксального глагольного словообразования, описывается состояние исследований эмотивной глагольной лексики, как особого класса слов в лексической системе языка, предлагается методика описания фактического материала.
Во второй главе "Структурно-семантические особенности непроизводных эмотивных глаголов в диахронии как базы префиксального глагольного словообразования" предлагаются морфосинтаксическая и семантическая характеристики непроизводных ЭГ в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах.
В третьей главе "Структурно-семантические особенности производных эмотивных глаголов в диахронии" предлагаются морфосинтаксическая и се-
мантическая характеристики производных ЭГ в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах.
В четвёртой главе "Функции префиксов в составе эмотивных глаголов в диахронии" анализируются модифицирующая и трансформирующая функции префиксов в составе ЭГ, описываются значения, придаваемые префиксами в составе ЭГ в процессе деривации в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах.
В заключении формулируются итоги проведённого диахронического структурно-семантического и количественно-качественного анализа морфологически производных (префиксальных) и морфологически непроизводных (корневых) ЭГ, устанавливается специфика функций префиксов в составе ЭГ, а также значений, придаваемых префиксами ЭГ в процессе деривации, подтверждаются положения, выдвинутые на защиту.
Положения, выносимые на защиту:
1. Производные (префиксальные) ЭГ имеют как отделяемые, так и неот-деляемые и отделяемо-неотделяемые префиксы.
2. Неотделяемые префиксы принимают участие в деривации ЭГ в большей степени, чем отделяемые префиксы.
3. Префиксы в составе ЭГ выполняют преимущественно модифицирующую функцию.
4. Префиксы в составе транзитивных ЭГ при реализации модифицирующей функции являются транзитивным показателем, подчёркивают транзитивность, преимущественно придают значение интенсивности.
5. Префиксы в составе интранзитивных ЭГ при реализации модифицирующей функции преимущественно придают значение начала и интенсивности.
Содержание работы
Глава 1 "Состояние исследований эмотивных глаголов и префиксального глагольного словообразования в лингвистике. Методика описания фактического материала" освещает теоретические проблемы, связанные с исследованием эмоций в психологии, с проблемой категоризации эмоций в языке, с исследованием эмотивной глагольной лексики. Особое внимание уделяется проблеме глагольного словообразования в диахронии, также предлагается методика описания фактического материала исследования.
Проблема лексической эмотивности языка представляет большой интерес как для отечественных, так и для зарубежных лингвистов (Л. Г. Бабенко, В. М. Богуславский, Л. Ю. Буянова, А. Вежбицкая, Л. К. Жаналина, Е. Ф. Жукова, Э. В. Зуева, Н. А. Красавский, Н. А. Лукьянова, Е. Ю. Мягкова, Л. А. Пиотровская, 3. Е. Фомина, В. И. Шаховский, Л. Джэгер, С. Плум).
При исследовании данной проблемы выделяются такие направления, как: 1) изучение отдельных эмотивных лексем на материале различных языков
б
(Коротких, 1987; Крылова, 1988; Зуева, 1989; Жукова, 1993); 2) изучение синтаксического аспекта эмотивности в рамках отдельных синтаксических конструкций или различных типов предложений (Дудина, 1988; Малинович, 1990; Добрунова, 1990; Романовская, 1991; Семёнова, 1993; Бессдина, 1995); 3) изучение эмотивной семантики лексических единиц с точки зрения её лексикографического описания (Апресян, 1994; Вежбицкая, 1997); 4) изучение экспрессивной эмотивности (Лукьянова, 1986;Шаховский, 1987; Лиханов, 1988).
По мнению лингвистов существует два способа обнаружения эмоций в языке: 1) интерпретационный способ, когда эмоциональное переживание фиксируется как объект познания в понятиях; 2) выразительный способ, когда языковое значение выражает эмоцию непосредственно и равнозначно ему (Бабенко 1989; Жаналина 1998).
Активизация интереса исследователей к проблеме семантической категоризации эмоций в языке привела к тому, что появились исследования, избирающие в качестве своего объекта как лексику, непосредственно выражающую и описывающую эмоции, так и лексику, обозначающую ощущения, эмоции и настроения типа 'любовь', 'страх', 'ненависть'. Существует мнение, что семантическая категоризация эмоций должна осуществляться прежде всего при рассмотрении лексики, называющей эмоции, потому что в ней эмотивные смыслы эксплицитны, более устойчивы, стабильны, и она скорее эмотивна, чем нейтральна (Бабенко, 1989).
Исходя из концепции панэмоциональности, считается, что любое слово языка потенциально эмотивно (Балли, 1961; Шмелёв, 1973; Гридин, 1983; Ква-сюк, 1983; Шаховский, 1987), и это затрудняет определение числа эмотивов в языке. Однако "выделить эмотивы из словаря возможно" (Бабенко, 1987), поскольку на уровне лексического значения "категория эмотивности реализуется в специализированном семантическом компоненте, в эмосемах различного ранга" (Цоллер, 1989).
Глаголы располагают большими возможностями для изображения эмоций в разнообразных ракурсах и оттенках, поскольку они "ориентированы на сферу субъекта или на сферу объекта" (Уфимцева, 1986). "Эмоции передаются глаголом как состояние (грустить) и как становление состояния (влюбиться), как отношение (любить) и как воздействие (влюбить), как внешнее проявление эмоций (целовать, обнимать)" (Бабенко, 1989).
Под эмотивным глаголом в данной работе понимается глагол, в составе содержательного ядра значения которого выделяются "два обязательных семантических компонента: первый компонент - чувство, второй компонент - вид чувства" (Жукова, 1993). "Компонент "чувство" (гиперсема) является постоянным, обязательным. Он показывает, что лексемой обозначается психоэмоциональная сфера. Компонент "вид чувства" - дифференциальный, переменный. Через наименование вида эмоционального признака репрезентируется родовая сема" (Жукова, 1993).
В словарном толковании ЭГ компонент "чувство" или основной идентификатор эмотивности (термин Бабенко, 1989) выражается глаголами типа
empfindcn и fühlen. Компонент "вид чувства" или дополнительный идентификатор эмотивности (термин Бабенко, 1989) выражается конкретными наименованиями эмоций типа Liebe, Hass, Arger, например: (двн.) sih ferscamen = Scham empfinden (Sch. 255); (свн.) sich geriuwen = Reue empfinden (L. 71); (пвн.) lieben = Liebe fur jmdn. empfinden (D. 953). У ЭГ внешнего проявления эмоций к основной теме номинации ещё добавляется способ выражения эмоционального состояния во внешности, жесте, поведении, например: (двн.) irweinon = weinen (Sch. 314), где weinen = beim Empfinden von Leid Tranen aus den Augcn fliessen lassen (SW 607); (свн.) bewiifen = beklagen (L. 22), где beklagen = iiber einen Verlust, Todesfall Empfindungen der Trauer in (lauten) Worten aussein (D. 230); (HBH.) aufjammern = plozlich, kurz jammern (D.157), где jammern = unter Seufzen u. St6nen seinen Kummer zeigen (D. 786).
Структурно-морфологической особенностью эмотивной лексики является её производность, причём среди различных средств аффиксации наиболее продуктивным считается префиксация (ср.: Крылова, 1998).
Под производным (далее - ПГ) в данной работе понимается глагол, в составе словоформы которого имеется словообразовательная морфема - префикс. По отношению к ПГ непроизводный глагол рассматривав! ся как мотивирующий глагол (далее - МГ). Термины "производный глагол" и "непроизводный глагол" относятся в настоящей работе к лексемам, так как собственно глагольная словоформа (или лексема) может быть как морфологически производной, так и морфологически непроизводной.
Под префиксом вслед за В. Фляйшером (Фляйшер, 1982) в данной работе понимается служебная морфема, находящаяся перед корнем: I) неотделяемые словообразовательные элементы типа be-, er-, ent-, ver-, zer-, ge-, miss-; 2) отделяемые словообразовательные элементы типа ab-, an-, nach-, auf-, aus-, ein-, vor-, zu-, bei-, mit; 3) словообразовательные элементы в отделяемо-неотделяе-мой форме типа uber-, durch-, unter- (Фляйшер 1969); 4) словообразовательные элементы омонимичные прилагательным или наречиям типа los-, nieder-, wieder-, tot- и др.
Префиксы в составе ЭГ могут выполнять модифицирующую и трансформирующую функции (Пименов, 1983). В данной работе считается, что префикс выполняет модифицирующую функцию, когда производный (префиксальный) ЭГ семантически соотносится с мотивирующим ЭГ. В процессе деривации значение МГ меняется, как правило, менее существенно, например: (двн.) firleidigon =jmdn. sehr betruben (Sch. 193), где leidigon = jmdn- betriiben (Sch.193); (свн.) unvrouwen = jmdn.. nicht froh machen (L. 305), где vrouwen = jmdn. froh machen (L. 357); (HBH.) aufjauchzen = plotzlich kurz jauchzen (D. 157), где jauchzen = seiner Freude, Begeisterung durch Rufe, Schreie Ausdruck geben (D. 787).
(1) "... daz tih nu firleidegot" (Graff, Bd. 2, 175). (2) "gibit giwelih manno, ther friunta unfrewit gerno" (M., Bd. 1, 496). (3) "Ich musste mir Gewalt antun, um vor heftiger Freude nicht aufzujauchzen" (Th. Mann, 311).
Префикс выполняет трансформирующую функцию, когда производный (префиксальный) ЭГ формально соотносится с неэмотивным глаголом. В процессе деривации значение МГ меняется существенно, например: (свн.) vervaren = jmdn. erschrecken (L. 336), где erschreckcn = jmdn. in Schrccken versetzen (D. 459)), где varen = jmdn. strafen (L. 312) (ср.: strafen = 1. jmdm. eine Srafe auferlegen; 2. bestrafen (D. 1477)); (нвн.) sich erbosen = Ьцэе, zornig, wiitend werden (D . 445), где bosen (свн.) = boses tun (L. 27).
(4) "di dit ouch sere wart vorvart dirre schumpfinture" (M., Bd. 3, 269). (5) "Ich habe mich ilber dein Vcrhalten erbost" (D. 445).
Выбор трёх исторических периодов при анализе процесса префиксального словообразования ЭГ обусловлен тем, что "историю верхненемецкого языка традиционно разделяют на три периода: древне-, средне, и нововерхненемецкий периоды (Я. Гримм, 1819; Бехагель, 1928; Бах, 1956; Жирмунский, 1965; Зондереггер, 1979; Гухман, 1984; Москальская, 1985; Эггерс, 1986). В данной работе при определении границ исторической периодизации языка принимается единая концепция хронологических границ (см.: Рёлькс, 1995): двн. -700 -1050 гг.; свн. - 1050-1350 гг.; рнвн. - 1350-1650 гг.; нвн. - 1650 г..... Ранненововерхненемецкий этап в данной работе не рассматривается по причине того, что он имеет небольшую продолжительность (1350-1660 гг.), а "словообразовательные категории отличаются большой устойчивостью, сохраняясь на протяжении десятков столетий" (Филичева, 1959). Глагольные префиксы сохраняются в данном периоде в основном в том виде, в котором они существовали в средневерхненемецком периоде, претерпевая определённые фонетические изменения.
Выделенный предмет исследования анализируется в данной работе на трёх уровнях: морфологическом, синтаксическом и семантическом. Морфологический уровень анализа предполагает характеристику производящей основы и описание префиксов в составе ЭГ с последующим количественно-качественным анализом, предполагающим выявление их частотности и продуктивности.
Среди ЭГ во всех периодах выделяются: 1) корневые (мотивирующие) ЭГ, например: (двн.) sih seamen; (свн.) bliden; (нвн.) sich freuen; 2) префиксальные ЭГ, например: (двн.) irweinon; (свн.) beweinen; (нвн.) erschrecken.
Префиксальные ЭГ делятся в данной работе на: 1) ЭГ с неотделяемыми префиксами (be-, er-, ge- , ver-, ent-, miss-, zer-, un-), например: (двн.) yrsciuhan; (свн.) betruren; (нвн.) sich verlieben; 2) ЭГ с отделяемыми префиксами (ab-, an-, auf-, aus-, nach-, bei-, mit-, ein-, zu-, los-, wieder- и др.), например: (свн.) spottlachen; (нвн.) aufjammern, loslachen; 3) ЭГ с отделяемо-неотделяемыми префиксами (iiber-, durch-), например: (свн.) sich ubermenden; (нвн.) durchtoben.
Па синтаксическом уровне все ЭГ делятся на транзитивные и интранзи-тивные ЭГ. Транзитивным считается глагол, управляющий в предложении дополнением (объектом) в винительном падеже без предлога (в немецком языке - в аккузативе) (Duden, 1995). (6) "Er ziirnte auch mich" (Seghers, 213). Интранзитивным считается глагол, не имеющий при себе объекта в вини-
тельном падеже.(7) "Er grollt (mit) seinem Vater (wegen dieser Entscheidung) (D. 634).
При анализе производных и непроизводных ЭГ описываются рефлексивные ЭГ, которые выделяются только по формальному признаку и под которыми вслед за В. Вельшем понимаются "любые глаголы, сочетающиеся с рефлексивным местоимением sich, которое определяется как рефлексивный формант, элемент в глагольной лексеме или его окружении" (Вельш, 1998), например: (двн.) sih erbliden; (свн.) sih verangesten; (нвн.) sich zersorgen.
На этапе семантического анализа в зависимости от знака эмоции все ЭГ распределяются на две группы: 1) ЭГ, выражающие положительные эмоции, например: (двн.) irfreuuen = sich erfreuen (Sch. 141); (свн.) geminnen = jmdn. lieben (L. 67); (нвн.) verzbcken = jmdn. in einen Zustand huchster Begeisterung versetzen (D. 1676); 2) ЭГ, выражающие отрицательные эмоции, например: (два) irbrutten = jmdn. in Schrecken versetzen (Sch. 103); (сви). ergramen = ]n Zorn geraten (L. 50); (нвн.) anekeln = jmds. Ekel, Abscheu. Widerwillen erregen (D. 106).
В зависимости от видов эмоций на основе словарных толкований выделяются семантические группы ЭГ, для которых приводятся соответствующие формулы толкования (далее - ФТ) с характеристикой наполняющих её аргументов, например: (двн.) "страх": iregison = jmdn, erschrecken (Sch. 103), где ег-schrecken = jmdn in Schrecken versetzen (D. 458). ФТ: A versetzt С in den Zustand В (= Schrecken). где A - Ag, С - Pt, В - Cont; (свн.) "любовь": geminnen = jmdn. lieben (L. 67), где lieben = Liebe furjmdn. empfinden (D. 953). ФТ: A empfindet В (= Liebe) fur С, где A - Exp, В - Cont, С - объект эмоционального отношения; (нвн.) "гнев": erbittern = jmdn. in Wut versetzen (D. 445). ФТ: A versetzt С in den Zustand В (= Wufl. где A - Ag, С - Pat, В - Cont.
Если в словарном толковании ЭГ содержится глагол-синоним, то дополнительно приводится словарное толкование последнего, например: sich ent-ziicken = sich erfreuen (D. 442), где sich erfreuen = bei / iiber etw. Freude empfinden (D. 449). ФТ: A empfindet В (= Freude) bei / liber С, где A - Exp, В - Cont, С - Caus.
ЭГ, описываемые схожими ФТ, объединяются далее в семантические классы (далее - СК) (см. Васильев 1981; Жукова 1993). Например, ЭГ с ФТ: А versetrt С in den Zustand В, где А - Ag, С - Pt, В - Cont объединяются в СК лаголов эмотивного воздействия (каузативные ЭГ). ЭГ с ФТ: A empfindet В, где А - Ехр, В - Cont объединяются в СК глаголов эмотивного состояния. ЭГ с ФТ: A empfindet В gegenuber С . где А - Ехр, В - Cont, С - объект эмотивного отношения объединяются в СК глаголов эмотивного состояния. ЭГ с ФТ: А kommt in den Zustand В, где А - Ехр, В - Cont объединяются в СК глаголов становления эмотивного состояния.
Глава 2 "Структурно-семантические особенности непроизводных эмо-тивных глаголов в диахронии как базы префиксального глагольного словообразования" посвящена комплексному морфо-синтаксическому и семантическому анализу непроизводных ЭГ в древне-, средне- и нововерхненемецком
ю
периодах. Фактический материал показывает увеличение количества непроизводных ЭГ в диахронии (ср.: двн. - 73 ЭГ; свн. - 91 ЭГ; нвн. - 117 ЭГ).
Непроизводные ЭГ имеют, как правило, именную производящую основу, например: (двн.) anguston, где angust = Angst, Sorge (Sch. 88); (свн.) bangen, где bange = die Angst, die Sorge (L. 10); (нвн.) sich /mgstigen, где die Angst = undeutliches GefUhl des Bedrohtseins (D. 111).
Во всех периодах больше интранзитивных ЭГ (ср.: двн. - 43 ЭГ; свн. - 64 ЭГ; нвн. - 70 ЭГ), чем транзитивных ЭГ (ср.: двн. - 25 ЭГ; свн. - 25 ЭГ; нвн. - 42 ЭГ).
ЭГ, выражающих отрицательные эмоции, больше чем ЭГ, выражающих положительные эмоции как среди транзитивных ЭГ (ср.: двн., свн. - 4 гр. / 2 гр.; нвн. - 8 гр. / 3 гр.), так и среди интранзитивных ЭГ (ср.: двн., свн. - 4 гр. / 1 гр.; нвн. - 9 гр. / 1 гр.).
В процессе развития языка увеличивается количество семантических групп как среди транзитивных ЭГ (ср.: двн. - 6 гр.; свн. - 6 гр.; нвн. - 10 гр.), так и среди интранзитивных ЭГ (ср.: двн. - 6 гр.; свн. - 7 гр.; нвн. - 11 гр.). Продуктивными среди транзитивных и интранзитивных ЭГ во всех периодах являются ЭГ семантических групп "радость", "печаль", "страх", "гнев".
Транзитивные ЭГ образуют два СК: 1) СК глаголов эмотивного воздействия (каузативные ЭГ), в состав ФТ которых входят глагол-предикат versetzen + предлог in (Akk) + наименование эмоции, bereiten или erregen + наименование эмоции, setzen + предлог in (Akk) + наименование эмоции, егШПеп + предлог mit (Dat) + наименование эмоции, например: (двн.) bliden = jmdn. froh machen (Sch. 99), где machen = 2 a) jmdn. in einen bestimmten Zustand versetzen (D. 975). ФТ: A versetzt С in den Zustand В (= Freude). где A - Ag, С - Pt, В - Cont; (нвн.) hogen = jmdm. Freude bereiten (D. 729). ФТ: A bereitet В (= Freude) С. где A - Ag, В - Cont, C- Pat.
(8) "er (Christus) uuerdo unsich bliden" (O., 3, 7). (9) "Das hj3gt mich so richtig" (D. 729);
2) СК глаголов эмотивного отношения, в состав ФТ которых входят глагол-предикат empfinden + наименование эмоции + объект эмотивного отношения, например: (двн.) nidon = jmdn. hassen (Sch.. 223), где hassen = Hass gegen jmdn. empfinden (D. 668). ФТ: A empfindet В (= Hass) gegen С, где A-Exp,B -Cont, С-объект эмотивного отношения.
(10) "cr man nehein ni njdet" (Graff, Bd. 2,1032).
Интранзитивные ЭГ образуют два СК: 1) СК глаголов эмотивного состояния, в состав ФТ которых входят глагол-предикат empfinden + наименование эмоции, empfinden + наименование эмоции + способ внешнего выражения эмоции, haben + наименование эмоции + способ внешнего выражения эмоции, sich befinden + наименование эмоции, например: (двн.) fagen = sich freuen (Sch. 127), где sich freuen = Freude empfinden (D. 538). ФТ: A empfindet В (= Treude). где A - Exp, В - Cont.
(11) "wanta quimit noh thiu zit, thaz wibilih fon iru quit: wola ward thia lebenta, thin kinde nio ni jageta; thaz salig si in giwissi, thin kindes umbeta si, fon reue iz io ni irougta, mit brustin ouh ni sougta! (O., 4,26);
2) CK глаголов становления эмотивного состояния, в состав ФТ которых входят глагол-предикат kommen + предлог in (Akk.) + наименование эмоции, например: (свн.) sich reizen = sich erregen (L. 196), где sich erregen = in einen Zustand heftiger Gefühls- Gemütsbewegung geraten (D. 456), где geraten = in einen bestimmten Zustand kommen (D. 591). ФТ: A kommt in den Zustand В (= heftige Gefuhls- Gemütsbewegung), где A - Exp, В - Cont.
(12) "hohiu minne reizet unde machet, daz der muot nach werder Hebe uf swinget"(M.,Bd.2.1,674).
Глава З "Структурно-семантические особенности производных эмотив-ных глаголов в диахронии" посвящена комплексному морфо-синтаксическому и семантическому анализу производных ЭГ в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах. Фактический материал показывает, что во всех периодах наблюдается увеличение количества производных ЭГ (ср.: двн. - 59 ЭГ; свн. -110ЭГ;ивн.-179ЭГ).
Производные ЭГ делятся на три группы: 1) ЭГ с неотделяемыми префиксами, например: (двн.) irscrecchen; (свн.) verfrouwcn; (нвн.) beweinen; 2) ЭГ с отделяемыми префиксами, например: (свн.) schantlachen; (нвн.) aufreizen; 3) ЭГ с отделяемо-неотделяемыми префиксами, например: (нвн.) durchtoben.
ЭГ в двн. периоде имеют пять неотделяемых (Ы-, gi-, ir-, int-, fir-). Продуктивными являются ЭГ с префиксами gi- (28 ЭГ = 47,5 %), ir- (19 ЭГ = 32,2 %). Частотными являются ЭГ с префиксами gi- (72 предложения = 49,3 %), ir- (57 предложений = 39,1 %).
ЭГ в свн. периоде имеют семь неотделяемых префиксов (be-, ge-, er-, ver, ent-, misse-, un-) и шесть отделяемых префиксов (hinder-, under-, bber-, spott-, schant-, weine).
Продуктивными являются ЭГ с префиксами ег- (40 ЭГ = 36,4 %), ge- (26 ЭГ = 23,6 %), менее продуктивными - ЭГ с префиксами уег- (19 ЭГ = 17,3 %), Ье- (11 ЭГ = 10 %). Частотными являются ЭГ с префиксами ег- (192 предложения = 34,8 %), ver- (147 предложений = 27 %), Ье- (99 предложений = 18 %), ge- (80 предложений = 14,5 %).
ЭГ в нвн. периоде имеют семь неотделяемых префиксов (be-, ge-, ег-, ver-, ent-, miss-, zer-), двадцать один отделяемый префикс (ab-, an-, auf-, aus-, ein-, entgegen-, mit-, zu-, hin-, hoch-, herum-, krumm- , kaputt-, krank-, lieb-, Ios-, tot-, wieder-, zu-, zurbek-, zusammen-) и два отделяемо-неотделяемых префикса: bber-, durch- в неотделяемой форме.
Продуктивными среди иеотделяемых префиксов являются ЭГ с префиксами Ье- (36 ЭГ = 32,7 %), ver- (34 ЭГ = 30,9 %), ег- (26 ЭГ = 23,6 %). Частотными являются префиксы Ье- (260 предложений = 37 %), ver- (198 предложений = 28,9 %), ег- (144 предложения = 21,2 %).
Продуктивными среди отделяемых префиксов являются префиксы auf- (15 ЭГ = 21,7 %), an- (8 ЭГ = 11,6 %), менее продуктивными - ab- (5 ЭГ = 7,2 %), los- (4 ЭГ = 5,8 %), hoch- (3 ЭГ = 4,3 %), tot- (3 ЭГ = 4,3 %), zuruck- (3 ЭГ = 4,3 %). Частотными являются префиксы auf- (58 предложений = 27,4 %), an- (33 предложения = 15,6 %), zuruck- (17 предложений = 8 %), менее частотными являются префиксы los- (10 предложений = 4,7 %), ab- (9 предложений = 4,2 %), hoch- (7 предложений = 3,3 %), zusammen - (8 предложений = 3,8 %). ЭГ с префиксом durch- в неотделяемой форме являются непродуктивными (3 ЭГ) и нечастотными (5 предложений).
В двн. и свн. периодах больше интранзитивных ЭГ (ср.: двн. - 30 ЭГ; свн. -70 ЭГ) по сравнению с транзитивными ЭГ (ср.: двн. - 29 ЭГ; свн. - 40 ЭГ). В нвн. больше транзитивных ЭГ (102 ЭГ), чем интранзитивных (77 ЭГ). Среди интранзитивных ЭГ выделяется группа рефлексивных ЭГ (ср.: двн. - 26 ЭГ; свн. - 44 ЭГ; нвн. - 75 ЭГ).
Во всех периодах больше семантических групп ЭГ, выражающих отрицательные эмоции, по сравнению с ЭГ, выражающими положительные эмоции, как среди транзитивных ЭГ (ср.: двн. - 3 1рУ 2 гр.; свн. - 5 гр./ 2 гр.; нвн. -11 гр./ 4 гр.), так и среди интранзитивных ЭГ (ср.: двн. - 4 1рУ 1 гр.; свн. - 5 грУ 2 гр.; нвн. - 8 гр./ Згр.).
Продуктивными среди транзитивных и интранзитивных ЭГ являются глаголы семантических групп "страх", "печаль", "радость", "гаев".
Производные транзитивные ЭГ образуют два СК: 1) СК глаголов эмо-тивного воздействия (каузативные ЭГ), в состав ФТ которых входят глаголы-предикаты versetzen + предлог in (Akk) + наименование эмоции, vcrsetzen + предлог in (Akk) + наименование эмоции + способ внешнего выражения эмоции, bereiten, hervorrufen или erregen + наименование эмоции, erfüllen + предлог mit (Dat) + наименование эмоции, например: (двн) irscrecchen = jmda aufschrecken (Sch. 258), где aufschrecken = jmdn. so erschrecken, class er darauf mit einer plotzlichen, heftigen Bewegung reagiert (D. 164). ФТ: A versetzt С in den Zustand В (= Schreckcn) und С reagiert darauf mit plotzlicher, heftiger Bewegung, где A - Ag, С - Pt, В - Cont + способ внешнего проявления эмоции;
2) СК глаголов эмотивного отношения, в состав ФТ которых входят глагол-предикат empfinden + наименование эмоции + объект эмотивного отношения, empfinden + наименование эмоции + способ внешнего выражения эмоции + объект эмотивного отношения, например: (свн.) verhazzen = jmdn. hassen (L. 320), где hassen = Hass gegen jmdn. empfinden (D. 668). ФТ: А empfindet В (= Hass) gegen С, где A - Exp, В - Cont, С- объект эмотивного отношения.
И транзитивные ЭГ образуют два СК: 1) СК глаголов эмотивного состояния, в состав ФТ которых входят глагол-предикат empfinden + наименование эмоции, empfinden + наименование эмоции + способ внешнего выражения эмоции, sich befinden + наименование эмоции, например: (свн.) under-lachen = gegcnseitig lachen (L. 292), где lachen = durch eine Mimik Frcude, Erheiterung, Belustigung crkenncn lassen (D. 918). ФТ: A empfindet В (= Freude.
Erheiterung, Belustigung) und zeigt В (= Freude, Erheiterung, Belustigung) durch eine Mimik, где A - Exp, В - Cont + способ внешнего выражения эмоции;
2) СК глаголов становления эмотивного состояния, в состав ФТ которых входят глагол-предикат kommen + предлог in (Akk) + конкретное наименование эмоции, например: (нвн.) sich erzurnen = zornig werden (D. 463), где werden = in einen bestimmten Zustand kommen (D. 1731), zornig = voll Zorn (D. 1787). ФТ: А kommt in den Zustand В (= voll Zorn), где A - Exp, В - Cont.
Глава 4 "Функции префиксов в составе эмотивных глаголов в диахронии" посвящена анализу модифицирующей и трансформирующей функций префиксов ЭГ.
В двн. периоде модифттттттрующую функцию в составе транзитивных ЭГ выполняют четыре неотделяемых префикса: bi-, gi-,ir-, fir- в составе 25 ЭГ в 62 предложениях.
Продуктивным является префикс gi- (13ЭГ= 52%), менее продуктивными -префиксы ir- (7 ЭГ=28 %)bi(4 ЭГ= 16 %).
В свн. периоде модифицирующую функцию выполняют пять неотделяемых префиксов: be-, ge-, er-, ver-, un- в составе 35 ЭГ в 170 предложениях.
Продуктивными являются префиксы ег- (13 ЭГ = 37,1 %), ge- (11 ЭГ = 31,4 %), менее продуктивными - префиксы Ье- (6 ЭГ = 17, 1 %), ver- (4 ЭГ = 11,4 %). Префикс un- является непродуктивным (1 ЭГ).
В нвн. периоде модифицирующую функцию выполняют четыре неотделяемых префикса: be-, ge-, er-, ver- (префикс un- исчезает) в составе 36 ЭГ, четыре отделяемых префикса: an-, auf-, wieder-, zuruck- в составе 9 ЭГ и один отделяемо-неотделяемый префикс durch- в составе 1 ЭГ. Всего зафиксировано 46 ЭГ в 450 предложениях.
Продуктивным является неотделяемый префикс bе- (19 ЭГ = 52,8 %), менее продуктивными - префиксы ver- (10 ЭГ = 27,8 %), ег- (6 ЭГ = 16,7 %). Префиксы an- (3 ЭГ = 33,3 %), auf- (2 ЭГ = 22,2 %), ein- (2 ЭГ = 22,2 %), ge- (1 ЭГ), durch- (1 ЭГ), wieder- (1 ЭГ), zurück- (1 ЭГ) являются непродуктивными и нечастотными.
Модифицирующую функцию в составе интранзитивных ЭГ в двн. периоде выполняют три неотделяемых префикса: gi-, ir-, fir- в составе 23 ЭГ в 72 предложениях.
Продуктивным является префикс gi- (15 ЭГ = 60 %), менее продуктивным -ir-(6 3r = 24%).
В свн. периоде модифицирующую функцию выполняют одиннадцать префиксов, из которых шесть неотделяемых префиксов: be-, ge-, er-, ver-, misse, un- в составе 60 ЭГ, три отделяемых префикса: spott-, schant-, weine- в составе 3 ЭГ и два отделяемо-неотделяемых префикса über-, under- в составе 3 ЭГ. Всего зафиксировано 66 ЭГ в 390 предложениях.
Продуктивными среди неотделяемых префиксов являются префиксы ег-(24 ЭГ = 40 %), ge- (15 ЭГ = 25 %), ver- (13 ЭГ = 21,7 %). Неотделяемые префиксы Ье- (5 ЭГ) un- (2 ЭГ), misse- (1 ЭГ), отделяемые префиксы spott- (1
ЭГ), schant- (1 ЭГ), weine- (1 ЭГ) и отделяемо-неотделяемые префиксы Uber- (2 ЭГ), under-(1 ЭГ) являются непродуктивными.
В нвн. периоде модифицирующую функцию выполняет 21 префикс, из которых пять неотделяемых префиксов: be-, er-, ver-, miss-, zer- в составе 16 ЭГ и 16 отделяемых префиксов: ab-, an-, auf-, aus-, entgegen-, herum-, kaputt-, krank-, krumm-, los-, mit-, nach-, tot-, zu-, zuriick-,' zusammen- в составе 33 ЭГ. Всего зафиксировано 49 ЭГ в 60 предложениях.
Неотделяемый префикс ег- (9 ЭГ = S6,3%), отделяемые префиксы auf- (6 ЭГ = 18,1 %), ab- (4 ЭГ = 12,1 %), los- (4 ЭГ = 12,1 %) являются менее продуктивными.
Трансформирующую функцию в составе транзитивных ЭГ в двн. периоде выполняют префиксы int-, ab-, ze- в составе 3 ЭГ в двух предложениях; в свн. периоде - префиксы ent-, ver-, er- в составе S ЭГ в пяти предложениях. В нвн. периоде трансформирующую функцию выполняют 12 префиксов, из которых четыре неотделяемых префикса: be-, er-, ver-, ent- в составе 16 ЭГ, семь отделяемых префиксов: ab-, an-, auf-, hoch-, lieb-, nieder-, krumm- в составе 18 ЭГ и один отделяемо-неотделяемый префикс durch- в составе 2 ЭГ.
Продуктивными являются неотделяемые префиксы Ье- (S ЭГ = 31,3 %), ver- (S ЭГ = 31,3 %), отделяемые префиксы - auf- (S ЭГ = 27,8 %), an- (4 ЭГ = 22,2 % ). Остальные префиксы являются малопродуктивными. Частотность префиксов зависит прямо пропорционально от продуктивности.
В составе интранзитивных ЭГ в двн. трансформирующую функцию выполняют два неотделяемых префикса: ег-, ent- в составе 3 ЭГ, в свн. - пять неотделяемых префиксов: er-,ver-, ge-, ent-, misse- в составе 6 ЭГ и один отделяемый префикс hinder- (1 ЭГ), в нвн. периоде -12 префиксов, из которых S неотделяемых префиксов: ent-, er-, ver-, ge-, miss- в составе 18 ЭГ, шесть отделяемых префиксов: an-, auf-, aus-, ein-, hin-, hoch- в составе 9 ЭГ и один отделяемо-неотделяемый префикс uber- (1 ЭГ).
Продуктивными являются неотделяемые префиксы ver- (8 ЭГ = 44,4 %), ег-(S ЭГ = 27,8 % ). Остальные префиксы являются малопродуктивными. Частотность префиксов зависит прямо пропорционально от продуктивности.
Модифицирующая функция префиксов при транзитивных ЭГ.
При реализации данной функции в двн. периоде префиксы 1) имеют нейтральную семантику (13 ЭГ), например: gifrewen = jmdn. froh machen (Sch. 141), где frewen = jmdn. froh machen (Sch. 141). (13) "(maht thu) gifrewen ouh thie thine mit geistlichemo wine" (O., 2,8,47);
2) подчёркивают транзитивность (S ЭГ). например: irbrutten = jmdn. in Schrccken versetzen (Sch. 103), где brutten = jmdn. in Schrecken versetzen (Sch. 103). (14) "uuiste ih daz iz dir fruma neuuare daz ih dir sage so neirbrutte dih" (Graff ,Bd. 1,713);
3) являются транзитивным показателем (4 ЭГ), например: (двн.) weinon (vi) = weinen (Sch. 31S), biweinon (vt) = jmdn. beweinen (Sch. 314). (1S) "iuih selbon bewejnot" (Gernenz, 148,30);
4) придают значение интенсивности (3 ЭГ), например: irflougen = jmdn. aufschrecken (Sen.. 258) (ср.: aufschrecken = jmdn. so erschrecken, dass er darauf mit einer plotzlichcn, heftigen Bewegung reagiert (D. 164)), где flougen = jmdn. schrecken (Sch.136).
В свн. периоде префиксы: 1) имеют нейтральную семантику (14 ЭГ), например: geminnen = jmdn. lieben (M,Bd 1,978), где minnen = jmdn. lieben (L.98). (16) "man sol in niemer mere von herzen geminnen" (M., Bd.2, 184);
2) подчёркивают транзитивность (11 ЭГ), например: ergeilen = jmdn. froh machen (L.50), где geilen = jmdn. froh machen (L.64). (17) "diu minne, din manges truren sinne mit ficuden helfe ergeilet" (M, Bd. 1,495);
3) придают значение интенсивности (4 ЭГ), например: verhazzen = jmdn. sehr hassen (M, Bd. 1, 270), где hazzen = jmdn. hassen (L. 92). (18) "dar umbe wurden si verhazzet von menneglichem" (M., Bd.l, 642). Единично представлены ЭГ с префиксами, являющимися транзитивным показателем (3 ЭГ), а также придающими значение "отрицание" (1 ЭГ).
В нвн. периоде префиксы: 1) придают ЭГ значение интенсивности (13 ЭГ), например: ergrimmen = jmdn. in Grimm versetzen (K, Bd.2,1103)(ср.:derGrimm = heftiger Zorn (D. 633)), где grimmen = jmdn. flrgern (D. 632). (19) "Was ihn am meisten ergrimmte..." (Polenz, 1,158);
2) являются транзитивным показателем (13 ЭГ), например: betrauern (vt) = um jmdn. trauern (D. 249), где trauern (vi) = seelischen Schmerz empfinden (D. 1552). Единично представлены ЭГ с префиксами с нейтральной семакгикой, с префиксами, придающими значения "ответная реакция" (wiederlieben), "движение вверх" (aufschrecken), "обратное движение" (zuruckschrecken), "прохождение чувства через объект" (durchtoben).
В табл. 1 приводятся значения, придаваемые префиксами в модифицирующей функции транзитивным ЭГ в диахронии.
Таблица 1
Значения, придаваемые префиксами в модифицирующей функции _транзитивным ЭГ в диахронии __
№ Периоды развития немецкого языка Двн Свн Нвн Всего ЭГ
Значения, придаваемые грефиксамиЭГ
1 Ответная реакция - 1 1
2 Интенсивность 3 4 13 10
3 Завершение - 1' - 1
4 Движение вверх - - 1 1
5 Обратное движение - 1 1
6 Прохождение чувства через объект - - 1 1
7 Отрицание - 1 - 1
8 Транзитивный показатель 4 3 13 19
9 Подчеркивание транзитииости 5 11 4 20
10 Нейтральная семантика 13 14 1 28
Всего ЭГ 25 34 35' 94
Модифицирующая функция префиксов при интранзитивных ЭГ.
В составе интранзитивных ЭГ в двн. периоде префиксы имеют: 1) нейтральную семантику (13 ЭГ),1 например: sih gifrewen = sich freuen (Sch. 141), где sih fievven = sich freuen (Sch. 14ü).(20)"ther Hut sih thes gifrowe"(O,3,25,26),
2) придают значение начала (8 ЭГ), например: irweinon = zu weinen beginnen (Sch. 314), где weinon = weinen (Sch. 314).
(21) "(sie) iruueinotun luto" (Graff, Bd. 1, 889). Единично представлены ЭГ с префиксами, придающими значения "интенсивность" "прекращение процесса".
В свн. периоде префиксы имеют: 1) нейтральную семантику (15 ЭГ), например: sich gemenden=sich freuen (M, Bd. 2.1,53), где sich menden=sich freuen (L160).
(22)"... daz ich mich der gemende" (M, Bd. 2.1,53);
2) придают значение начала (24 ЭГ),, например: erlachen = zu lachen beginnen (M.Bd. 1,922). (23)"ich sach einen roten munt also minnecliche erlachen" (M"Bd. 1,922);
3) придают значение интенсивности (12 ЭГ), например: sih verbliden = sich sehr freuen (MBd. 1,209). (24) 'Verblidet sih daz herze min" (M,Bd 1,209);
4) прекращение (7 ЭГ), например: sich verschamen = aufhoren sich zu schamen (M, Bd. 22,136). (25) "du wil dich gar verschamen, daz ..." (M, Bd. 22,136). Единично представлены ЭГ с префиксами, придающими значения "отрицание" (unfrouwen), "вид смеха" (schantlachen), "способ выражения печали (weineklagen).
В нвн периоде префиксы придают ЭГ значения: 1) начало (24 ЭГ), например: sich erzbrnen.= zornig werden (D. 463),zu"rnen = zornig aufjmdn sein (D. 1797). (26) "Ich habe mich iiber diesen Vorfall sehr erziirnt" (D. 463);
2) интенсивность (17 ЭГ), например: sich kaputtlachen = iibermassig lachen (D. 811), lachen = durch eine Mimik... Freude, Erheiterung, Belustigung erkennen lassen (D. 918). (27) "Ich habe mich dauber kaputtgelacht" (Juma, 1999, 3,21);
3) направление эмоции на объект (4 ЭГ), например: entgegenjauchzen = jmdrn, der sich nahert, mit Jauchzen,- Jubel begegnen (D. 434). (28) "Die Menschen jubelten dem gefeierten Staatsmann entgegen" (KL, Bd. 2, 1049). Единично представлены ЭГ с префиксами, придающими значения "прекращение" (auswiiten), "участие" (mitleiden), "движение вверх" (aufschrecken), "обратное движение" (zuriickschrecken), "отрицание" (missbehagen), "изменение поверхности" (zusammenschrecken).
Трансформирующая функция префиксов.
При реализации трансформирующей функции во всех периодах префиксы в составе транзитивных ЭГ придают значение "приведение объекта в определённое эмоциональное состояние", например: vervaren = jmdn. erschrecken (L336), где varen = strafen (L 312) (ср.: strafen = 1. jmdm. eine Srafe auferlegen; 2. bestrafen (D. 1477)). ФТ: "A versetzt С in den Zustand В (= Schrecken) mittels BV (= varen 'strafen')".
Префиксы интранзитивных глаголов придают ЭГ значение начала, например: sich vergaffen = sich in jmdn. verlieben (D. 1642), где sich verlieben = von Liebe
zu jmdm. ergriffen werden (D. 1652)), где gaffen = (свн.) verwundert schauen (L.I 19). ФТ: ФТ:"А wird von В (= Liebe) zu С ergriffen und BV 'schaut verwundert".
В табл. 2 приводятся значения, придаваемые префиксами в модифицирующей функции интранзитивным ЭГ в диахронии.
В реферируемой работе была предпринята попытка исследования процесса немецкого префиксального глагольного словообразования в диахронии на примере ЭГ.
В результате исследования были получены данные об ЭГ в разные периоды развития немецкого языка. Было установлено увеличение количества производных ЭГ по сравнению с непроизводными ЭГ. Во всех периодах Выделяются корневые и префиксальные ЭГ.
Префиксальные ЭГ имеют отделяемые, неотделяемые и отделяем о-неотделяемые префиксы.
Префиксы в составе ЭГ выполняют преимущественно модифицирующую функцию, реже трансформирующую функцию.
В процессе развития языка происходит расширение корпуса значений префиксов, придаваемых непроизводным ЭГ в рамках заявленных функций.
Таблица 2
Значения, придаваемые префиксами в модифицирующей функции интрагоитивным ЭГ в диахронии
№ Периоды развития немецкого языка - Двн Свн ' Нвн Всего ЭГ-
Значения, придаваемые 1фефиксамн ЭГ
1 Интенсивность 1 14 17 26
2 Начало 8 24 21 53
3 Прекращение 1 7 1 9
4 Продолжительность - - 3 3
5 Участие - - 1 1
6 Движение вверх - - 1 1
7 Обратное движение - - 2 2
8 Отрицание - 3 1 4
9 Вид смеха - 3 - 3
10 Способ выражения печали - 1 - 1
11 Направление эмоции на обккт - - 4 4
12 Изменение поверхности - - I I
13 Нейтральная семантика 13 15 - 28
Всего ЭГ 23 67 52 142
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях: 1. Константинова, Н. Л. Некоторые тенденции развития функции немецких глагольных приставок (этногерменевтический подход) / Н. Л. Константинова // Этногерменевтика и языковая картина мира: теория и практика: Тезисы докладов I Международной конференции. Вып. 2. - Кемерово: КемГУ, 1998. -С. 46-47.
is
2. Константинова, Н. А. Некоторые характеристики ментальных глаголов в древневерхненемецком / Н. А. Константинова // Этногерменевтика: фрагменты языковой картины мира. Вып. 3. - Кемерово: Кузбассвузиздаг, Landau: Verlag Empirische Padagogik, 1999. - С. 52-54.
3. Константинова, Н. А. Смысловые корреляции некаузативных и каузативных эмотивных глаголов в древневерхненемецком / Н. А. Константинова, Е. А. Пименов // Этногерменевтика: фрагменты языковой картины мира. Вып. 3. -Кемерово: Кузбассвузиздат; Landau: Verlag Empirische Padagogik, 1999.-С. 75-78.
4. Константинова, Н. А. Некоторые семантические изменения эмотивных глаголов в древневерхненемецком периоде / Н. А. Константинова // Sprache. Kultur. Mensch. Ethnic Bd. 8. - Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2002. - S. 199-201.
5. Константинова, Н. А. Некоторые структурно-семантические характеристики эмотивных глаголов в средневерхненемецкий период / Н. А. Константинова // Проблемы сохранения вербальной и невербальной традиции этносов: Материалы "круглого стола" I Международной научной конференции "Язык. Миф. Эшокультура". Вып. 2, посвященный 40-летнему юбилею факультета романо-германской филологии КемГУ. - Кемерово: ИПК "Графика", 2003. - С. 193-196.
6. Константинова, Н. А. Некоторые семантические особенности эмотивных глаголов в древневерхненемецком языке / Н. А. Константинова // Человек и его язык. Вып. 4, посвященный 75-летию проф. В.П. Недялкова. - Кемерово: ИПК "Графика", 2003. - С. 134 -136.
Подписано к печати 1.09.04. Формаг60х84 1/16. Печать офсетная. Бумага офсетная №1.Печ. л. 1,125. Тираж 100. Заказ№ 170///У ГОУ ВПО "Кемеровский государственный университет" 650043, Кемерово, ул. Красная, 16. Отпечатаю в типографии издательства "Кузбассвузиздат". 650043, Кемерово, ул. Ермака, 7.
»163 0 7
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Константинова, Нина Анатольевна
Введение.
Глава 1. Состояние исследований эмотивных глаголов и префиксального глагольного словообразования в лингвистике. Методика описания фактического материала.
1. Состояние исследований категории лексической эмотивности в лингвистической литературе.
2. Некоторые проблемы префиксального глагольного словообразования в немецком языке.
3. Характеристика предмета исследования.
4. Характеристика материала исследования.
5. Принципы отбора фактического материала исследования.
6. Методика исследования эмотивных глаголов в диахронии.
Выводы по главе 1.
Глава 2. Структурно-семантические особенности непроизводных эмотивных глаголов в диахронии как базы гцзефиксального глагольного словообразования.
1. Непроизводные эмсяивные глаголы в древневерхненемецком периоде.
1.1. Морфологическая характеристика.
1.2. Синтаксическая характеристика.
1.3. Семантическая характеристика транзитивных эмогавныхглагалоа.
1.4. Семантическая характеристика интранзитивных эмотивных гпапшоа
2. Непроизводные эмошвные глаголы в средневерхненемецком периоде.
2.1. Морфологическая характеристика.
2.2. Синтаксическая характеристика.
2.3. Семантическая характеристика транзитивных эмотивныхглаголов.
2.4. Семантическая характеристика интранзитивных эмотивных глатлоа.
3. Непроизводные эмошвные глаголы в нововерхненемецком периоде.
3.1. Морфологическая характеристика.
3.2. Синтаксическая характеристика.
3.3. Семантическая характеристика транзитивных эмошвныхглагалоа.ЛЪ
3.4. Семантическая характеристика интранзитивных эмотивныхглагалоа.
Выводы по главе 2.
Глава 3. Структурно-семантические особенности производных эмотивных глаголов в диахронии.
1. Производные эмогавные гпашпы в древневерхненемецком периоде.
1.1. Морфологическая характеристика.
1.2. Синтаксическая характеристика.
1.3. Семантическая характеристика транзитивных эмотивных .глаголов
1.4. Семантическая характеристика интранзитивных эмотивных глаголов
2. Производные эмотивные глаголы в средневерхненемецком периоде.
2.1. Морфологическая характеристика.
2.2. Синтаксическая характеристика.
2.3. Семантическая характеристика транзитивных эмотивных глагалоа
2.4. Семантическая характеристика интранзитивных эмотивных пилонов.
3. Производные эмогавные глаголы в нововерхненемецком периоде.
3.1. Морфологическая характеристика.
3.2. Синтаксическая характеристика.
3.3. Семантическая характеристика транзитивных эмотивных глагалоа
3.4. Семантическая характеристика интранзитивных эмотивных глашлоа
Выводы по главе 3.
Глава 4. Функции префиксов в составе эмотивных глаголов в диахронии. 150 1. Модифицирующая функция префиксов в составе транзитивных эмотивных глаголов в диахронии.
1.1. Префиксы в составе транзитивных эмотивных глаголов в древневерхненемецком периоде.
1.2. Префиксы в составе транзитивных эмотивных глаголов в средневерхненемецком периоде.
1.3. Префиксы в составе транзитивных эмотивных глаголов в нововерхненемецком периоде.
2. Модифицирующая функция префиксов в составе интранзитивных эмотивных глаголов в диахронии.
2.1. Префиксы в составе интранзитивных эмотивных глаголов в древневерхненемецком периоде.
2.2. Префиксы в составе интранзитивных эмотивных глаголов в средневерхненемецком периоде.
23. Префиксы в составе интранзитивных эмотивных глаголов в нововерхненемецком периоде
3. Трансформирующая функция префиксов в составе эмотивных глаголов в диахронии.
3.1. Префиксы в составе транзитивных ЭГ в древневерхненемецком периоде.
32. Префиксы в составе транзитивных ЭГ в средневерхненемецком периоде
33. Префиксы в составе транзитивных ЭГ в нововерхненемецком периоде.
3.4. Префиксы в составе итракжшвных ЭГ в древневерхненемецком периоде.—
3.5. Префиксы в составе ишранзигивныхЭГ в средневерхненемецком периоде.—
3.6. Префиксы в составе ишронзитивных ЭГ в нововерхненемецком периоде.
Выводы по главе 4.
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Константинова, Нина Анатольевна
На сегодняшний день внушительными являются достижения как отечественной, так и зарубежной эмотиологии (Шаховский 2003; Жура 2002; Филимонова 2001; Мягкова 2001; Красавский 2001; Карасик 2000; Кузнецов 2000, Мамонтов 2000; Арупонова 1999; Сорокин 1999; Фомина 1999; Волкова 1997; Мур-зин 1995; Богуславский 1994; Х^егеЫска 2001,1992; Оо1етап 1997; и^егег 1977; №етегег 1977), ставящей в центр внимания человека и использование им языка, как средства осуществления социальной интеграции. Лингвистика эмоций далеко ушла от заявлений, что «эмоциональной лексики в языке нет» (Галки-на-Федорук 1958), что «эмоции не входят в структуру языка» (Звегинцев 1957). Теперь бесспорны утверждения, что «в языке всё эмоционально» (Балли 1961), «все высказывания эмоциональны» (Мягкова 2001; Гак 1998; Клименко 1974).
Проблемы, связанные с изучением эмотивной лексики, характеризующей психоэмоциональную сферу деятельности индивида, являются в настоящее время в лингвистике тем исследовательским фокусом, который всё больше притягивает к себе интересы исследователей, поскольку в нём перекрещивается ряд парадигм: категоризационная, текстовая, коммуникативная, культурологическая и др.
Уникальность эмоций проявляется в многообразии номинативных языковых средств, куда входят соответствующая лексика, фразеологические конструкции, особая интонация, порядок слов. Основная роль отводится лексике, объединяющей существительные, глаголы, прилагательные, наречия, междометия. Глагол является частью речи, которая «ориентирована на сферу субъекта» (Уфимцева 1986:138) и «наиболее приспособлена для передачи эмоциональных состояний человека в разнообразных ракурсах и оттенках» (Бабенко 1989:64). «Эмоции передаются глаголом как состояние (грустить) и как становление состояния (влюбиться), как отношение (любить) и как воздействие (влюбить), как внешнее проявление эмоций (целовать, обнимать)» (Бабенко 1989:65).
Интенсивные диахронические исследования последних десятилетий в области германского словообразования (Müller, 1989; Bergmann, 1991; Prell, 1991; Heinle, 1991; Splett, 1993; Mechtild, 1994; Moser, 1996; Wolf, 1996; Solms, 1998; Stricker, 2000; Zutt, 2000; Thomas, 2001) показали, что круг дискуссионных проблем в этой области не только не сузился, но, напротив, стал обширнее и сложнее.
Актуальность исследования обусловлена: 1) активно разрабатываемой в лингвистике антропоцентрической концепцией языка и выдвижением на передний план проблемы изучения эмотивной лексики; 2) диахронической ориентацией настоящего лингвистического исследования, поскольку исторические экскурсы способствуют обнаружению причинной связи между различными явлениями, позволяют раскрыть некоторые закономерности функционирования, например, системы словообразования, «могут помочь объяснить причины внезапного распространения одного из приёмов словообразования за счёт исчезновения другого» (Кубрякова, 1968); 3) динамическим подходом к префиксальному словообразованию эмотивных глаголов (далее -ЭГ) в плане их развития от древневерхненемецкого до нововерхненемецкого периода, что до сих пор не являлось объектом специального исследования.
Объектом исследования является процесс развития непроизводных (корневых) и производных (префиксальных) эмотивных глаголов.
Предметом исследования являются морфологически производные (префиксальные) и морфологически непроизводные (в пределах глагола) корневые ЭГ в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах. В диахронических исследованиях «одна непосредственная данность сравнивается с другой, устанавливаются отношения преемственности или замещения» (Кубрякова 1968:121), выявляются «изменения в лексическом значении и характере реализации словообразовательного потенциала, выявляется тесная взаимосвязь и взаимозависимость данных аспектов развития и существования слова в языке» (Ермакова 1996: 190).
Целью исследования является систематизация и описание немецких непроизводных (корневых) ЭГ, как базы префиксального словообразования, и производных (префиксальных) ЭГ в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах, выявление изменений, привносимых глагольными префиксами в семантику непроизводных ЭГ в процессе деривации.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Определить критерии отнесения глагольных лексем к эмотивным.
2. Определить состав морфологически непроизводных (корневых) и морфологически производных (префиксальных) ЭГ в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах.
3. Выделить и описать префиксы, принимающие участие в процессе деривации ЭГ в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах.
4. Описать функции префиксов в составе ЭГ в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах.
5. Установить специфику отношений между глагольными префиксами и семантикой производных ЭГ в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах.
Для решения поставленных задач на разных этапах исследования применялись следующие методы: ! ) метод анализа словарных дефиниций (Ю.Д. Апресян, P.C. Гинзбург, Э.М. Медникова, О.Н. Селиверстова) с целью выделения семы эмотивности, вербально представленной в словарных толкованиях ЭГ; 3) метод словообразовательного анализа производных (префиксальных) ЭГ (И.С. Улуханов, Е.С. Кубрякова, М.Д. Степанова, В. Фляйшер, А.Н. Тихонов, М. Халле), позволяющий установить отношения словообразовательной производности между дериватом и исходной для него единицей, определить источник мотивации и средства его отражения в структуре деривата (Д.Н. Шмелёв, В.Г. Гак, E.J1. Гинзбург); 4) метод количественного анализа (Ю.Н. Караулов, Г. Г. Сильницкий, А.Я. Шайкевич) с целью установления частотности и продуктивности ЭГ и глагольных префиксов. Отбор материала исследования проводился по принципу сплошной выборки из одноязычных толковых словарей древне-, средне- и нововерхненемецкого периодов.
Материалом для исследования послужили тексты письменных памятников древне- и средневерхненемецкого периодов, прозаические произведения немецкоязычных авторов XIX - XX вв. (романы, новеллы, рассказы). Объём эмпирического материала составил 3350 единиц (предложений с ЭГ).По словарным источникам был определён состав ЭГ в древне- (127 ЭГ: 68 непроизводных ЭГ, 59 производных ЭГ), средне- (199 ЭГ: 89 непроизводных ЭГ, 110 производных ЭГ) и нововерхненемецком периодах (291 ЭГ: 112 непроизводных ЭГ, 179 производных ЭГ).
Для верификации материала отобранного методом сплошной выборки из текстов, а также в целях изучения принципов описания значений ЭГ в немецкоязычных толковых словарях были привлечены следующие лексикографические источники: 1) Althochdeutscher Wortschatz oder Wörterbuch der althochdeutschen Spiache in 6 Bänden (Graff 1836 - 1842); 2) Althochdeutsches Wörterbuch (Schützeichel 1995); 3) Althochdeutsches Wörterbuch (Karg - Gasterstädt 1987); 4) Mittelhochdeutsches Wörterbuch in 3 Bänden (Müller 1854 - 1866); 5) Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch (Lexer 1992); 6) Deutsches Wörterbuch in 16 Bänden (J.Grimm, W.Grimm 1966 - 1971); 7) das Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache in 6 Bänden (Klappenbach, Steinitz 1978); 8) das grosse Wörterbuch der deutschen Sprache in 8 Bänden (Duden 1993).
В качестве методологической основы исследования являются фундаментальные положения психологической теории эмоций (К. Изард, В.С Дерябин, БЛ Додонов, А.Н. Леонтьев, Е.П. Ильин), лингвистики эмоций (В.И. Шахов-ский, Л.Г. Бабенко, З.Е. Фомина, O.E. Филимонова), немецкого глагольного словообразования (М.Д. Степанова, В. Фляйшер, ЕА Пименов, W. Henzen, I. Kühnhold, Н. Marchand, Е. Mater, Н. Brinkmann, G. Zifonun, S. Olsen).
Научная новизна состоит: а) в системном описании всего корпуса производных (префиксальных) и непроизводных (корневых) ЭГ в диахронии; б) в описании процесса префиксального словообразования немецких ЭГ в эволю-тивном аспекте; в) в установлении специфики значений, придаваемых Гфефик-сами в составе ЭГ в рамках модифицирующей и трансформирующей функций в древне-, средне- и нововерхненемецком периодах; г) в характеристике предмета исследования в рамках трёх выделяемых в современной научной лингвистической литературе исследовательских парадигм: сравнительно-исторической, системной, структурно-семантической.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определённый вклад в разработку проблемы диахронического состояния немецкого префиксального глагольного словообразования. Полученные в ходе исследования результаты могут содействовать дальнейшей разработке вопроса установления взаимосвязи между лексической семантикой и словообразовательными процессами с учётом исторической базы.
Практическая значимость определяется возможностями использования материала и результатов исследования в теоретических курсах по истории немецкого языка и лексикологии, в практике перевода, при составлении учебных пособий по словообразованию, в научно-исследовательской работе студентов и аспирантов.
Материалы и результаты исследования излагались на I Международной конференции (Кемерово, 27-29 июня 1998 г.); на Ш Международной конференции (Кемерово, 7-9 октября 2002г.); на заседании научного семинара аспирантов и соискателей ф-та РГФ Кем ГУ (март 2002 г., январь 2004 г.), на Конференции студентов и молодых учёных Кем ГУ (апрель 1999 г., 2001 г.), на кафедре немецкой филологии факультета РГФ Кем ГУ (апрель 2004 г).
Некоторые результаты исследования нашли отражение в шести статьях, опубликованных в сборниках научных статей и тезисов докладов на внутри-вузовских и международных конференциях, на которых автор выступал с докладами и сообщениями в период с 1998 по 2004 гг.
Структура работы определяется целями и поставленными в ней задачами исследования. Основной текст диссертации состоит из введения, четырёх глав с выводами, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей, списка цитируемых источников, списка принятых сокращений, приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Немецкое глагольное словообразование в диахронии"
Выводы по главе 4
В ходе проведённого анализа функций префиксов ЭГ и значений, придаваемых префиксами транзитивным и интранзитивным ЭГ в процессе деривации в диахронии было установлено: 1) префиксы в составе ЭГ выполняют преимущественно модифицирующую и реже трансформирующую функции;
2) модифицирующую функцию в составе транзитивных ЭГ в двн. периоде выполняют неотделяемые префиксы Ье- (bi-) ge- (gi-) er- (ir-), в свн. периоде добавляется неотделяемый префикс un-, в нвн. периоде - отделяемые префиксы an-, auf-, durch-, ein-, wieder-, zurück- (см. таблицу 15 в приложении);
3) модифицирующую функцию в составе интранзитивных ЭГ в двн. периоде выполняют неотделяемые префиксы ge- (gi-), er- (ir-), ver- (fir-), в свн. добавляются неотделяемые префиксы Ье- (Ы-), miss- (misse-), un-, в нвн. периоде исчезает неотделяемый префикс ge-, появляются префиксы zer-, ab-, an-, auf-, aus-, entgegen-, herum-, kaputt-, krank-, krumm-, los-, mit-, nach-, tot-, zu-, zurück-, zusammen- (см. таблицу 16 в приложении);
4) трансформирующую функцию в составе транзитивных ЭГ в двн. периоде выполняют префиксы ent-, ab-, zu- (ze-), в свн. периоде исчезают префиксы ab-,zu-(z&-) и появляются префиксы er-,ver-, в нвн. периоде добавляются префиксы be-, ab-, an-, auf-, durch-, hoch-, krumm-, lieb-, nieder- (см. таблицу 17 в приложении),
5) трансформирующую функцию в составе интранзитивных ЭГ в двн. периоде выполняют префиксы er-, ent-, в свн периоде добавляются префиксы ge-, ver-, misse-, hinder-, в нвн. периоде добавляются префиксы an-, auf-, aus-, ein-, hin-, hoch- (см. таблицу 18в приложении);
6) при реализации модифицирующей функции в двн. и свн. периодах префиксы транзитивных ЭГ имеют нейтральную семантику, являются транзитивным показателем, используются для усиления транзитивного значения, в нвн. периоде исчезают префиксы с нейтральной семантикой и добавляются значение «интенсивность»;
7) при реализации модифицирующей функции префиксы интранзитив-ных ЭГ в двн. периоде имеют нейтральную семантику, придают значение начала, в свн. периоде добавляется значение интенсивности, в нвн. периоде добавляются значения: 1) полнота, 2) продолжительность, 3) направление эмоции на объект;
8) при реализации трансформирующей функции префиксы в составе транзитивных ЭГ во всех периодах придают значение «приведения объекта в определённое состояние», «интенсивность»;
9) при реализации трансформирующей функции префиксы интранзитив-ных ЭГ во всех периодах придают значение «начало», «интенсивность».
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Комплексная методика диахронического исследования ЭГ немецкого языка позволила проанализировать эволюцию функций префиксов и значений, придаваемых префиксами ЭГ в процессе деривации.
На первом этапе анализу подверглись непроизводные ЭГ. Релевантными для характеристики данных ЭГ явились: 1) характеристика производящей основы глаголов; 2) характеристика дистрибуции; 3) выделение семантических групп и далее семантических классов ЭГ.
На втором этапе анализу подверглись производные ЭГ. Релевантными для характеристики производных ЭГ явились: 1) определение корпуса префиксов, участвующих в процессе деривации и влияющих на семантику непроизводного глагола; 3) характеристика дистрибуции; 4) выделение семантических групп и далее семантических классов ЭГ.
На третьем этапе анализа был установлен круг функций префиксов ЭГ, их эволюция в процессе исторического развития языка, а также эволюция значений, придаваемых префиксами производным транзитивныи и интранзи-тивным ЭГ в процессе деривации.
Суммируя результаты проведённого поэтапного комплексного анализа следует отметить, что: 1) эмосема входит в денотативный макрокомпонент семантики ЭГ, составляет основное содержание семантики ЭГ. У ЭГ внешнего выражения эмоций эмосема сопровождает основную тему номинации;
2) в процессе развития языка увеличивается количество ЭГ (ср.: двн. - 127 ЭГ; свн. -199 ЭГ; нвн. - 291 ЭГ);
3) структурной особенностью ЭГ является их производность. В процессе развития языка наблюдается увеличение количества производных ЭГ (ср.: двн. - 59 ЭГ; свн. -110 ЭГ; нвн. - 179 ЭГ} по сравнению с непроизводными ЭГ (ср.: двн. 68 ЭГ; свн. 89 ЭГ; нвн. -112 ЭГ);
4) непроизводные ЭГ имеют преимущественно именную производящую основу;
5) производные ЭГ имеют неотделяемые и отделяемые и отделяемо-не-отделяемые префиксы;
6) в процессе развития языка расширяется состав префиксов: транзитивные ЭГ имеют в двн. периоде пять префиксов, в свн. периоде - шесть префиксов, в нвн. периоде - восемнадцать префиксов.
Интранзитивные ЭГ имеют в двн. периоде пять префиксов, в свн. периоде - двенадцать префиксов, в нвн. периоде - двадцать шесть префиксов;
7) наблюдаются качественные и количественные изменения внутри глагольных префиксов. У транзитивных ЭГ в двн. периоде продуктивными и частотными являются префиксы gi-, ir-, свн. периоде - префиксы er-, ge- be-, в нвн. периоде - префиксы be-, ver-, ег-.
У интранзитивных ЭГ в двн. периоде продуктивными и частотными являются префиксы gi-, ir-, свн. периоде - префиксы gi-, ir-, fir-, в нвн. периоде - префиксы er-, auf-;
8) префиксы могут менять значение корневых ЭГ менее или более существенно, выполняя при этом модифицирующую или трансформирующую функции;
9) модифицирующую функцию в двн. периоде преимущественно выполняют неотделяемые префиксы be-, ge-, ег-, в свн. периоде - be-, ge-, er-, ver-, в нвн. периоде - be-, er-, ver- и отделяемый префикс auf-;
10) трансформирующую функцию в двн. и свн. периодах выполняют в единичных случаях неотделяемые префиксы er-, ent-, ver-, в нвн. периоде -преимущественно неотделяемые префиксы be-, ent-, ver-, и отделяемые префиксы an-, auf-;
11) при реализации модифицирующей функции в двн. и свн. периодах префиксы в составе транзитивных ЭГ имеют нейтральнуюсемантику, являются транзитивным показателем, используются для усиления транзитовного значения, в нвн. периоде исчезают префиксы с нейтральной семантикой и добавляется значене «интенсивность».
У интранзитивных ЭГ в двн. периоде префиксы имеют нейтральную семантику, придают ЭГ значение «начало», в свн. периоде добавляется значение «интенсивность», в нвн периоде - значения «полнота», «продолжительность», «направление эмоции на объект»;
12) при реализации трансформирующей функции во всех периодах префиксы транзитивных ЭГ придают значение «приведение объекта в определённое состояние», «интенсивность».
У интранзитивных ЭГ префиксы придают ЭГ значение «начало», «интенсивность»;
13) в двн. и свн. периодах больше интранзитивных ЭГ по сравнению с транзитивными ЭГ.В нвн пероде больше транзитивных ЭГ по сравнению с интранзитивными ЭГ (ср.: интранзитивные ЭГ - 77 ЭГ,транзитивные -102ЭГ);
15) увеличивается количество семантических групп как среди транзитивных ЭГ, так и среди интранзитивных ЭГ. Больше ЭГ, передающих положительные эмоции по сравнению с ЭГ, передающими отрицательные эмоции, среди которых продуктивными являются семантические группы «радость», «печаль», «гнев», «страх»;
16) транзитивные ЭГ представлены в двух семантических классах: 1) глаголы эмотивного воздействия (каузативные ЭГ); 2) глаголы эмотивного отношения;
17) интранзитивные ЭГ представлены в двух семантических классах: 1) глаголы эмотивного состояния; 2) глаголы становления эмотивного состояния;
18) в составе интранзитивных ЭГ выделяются рефлексивные ЭГ, которые представлены в двух семантических классах: 1) глаголы эмотивного состояния; 2) глаголы становления эмо: тивного состояния.
Список научной литературыКонстантинова, Нина Анатольевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Аладьина О. И. Функциональные свойства ЛСГ глаголов чувства в их текстовой перспективе (на материале худож. и научн. речи): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л.,. 1988. - 18 с.
2. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974. 367 с.
3. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике: Учебное пособие. -М.: Высш. шк., 1991.- 139с.
4. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. 2-е изд, испр. -М: Наука, 1999.-338 с.
5. Бабенко Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Урал ун-та, 1989. - 182 с.
6. Бабенко Л Г. Русская эмотивная лексика как функциональная система: Автореф. дис. докт. филол. наук. - Свердловск, 1990.- 60 с.
7. Байталова Г. Формирование немецкой глагольной системы.- Казань, 1993.- 126 с.
8. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит., 1961.- 180 с.
9. Бараускайте Д. И. Глаголы эмоционального отношения и эмоционального состояния в современном литовском литературном языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Вильнюс, 1988.-17 с.
10. Бах А. История немецкого языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1956. - 343 с.
11. Безрукова А. В. Эмоциональные адъективные и субстантивные двусоставные предложения в современном английском языке (Опыт парадигматического описания): Автореф. дис. канд. филол. наук. М, 1981.- 17с.
12. Беседина Н. А. Восклицательные предложения в современном английском языке (семантический, грамматический и функциональный аспекты): Дисс. канд. филол. наук. СПб., 1995.- 18 с.
13. Богданов В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения. -Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1977. 204 с.
14. Богуславский В. М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка. М.: Космополис, 1994.- 237 с.
15. Бондарко А. В. Вид и время русского глагола. М.: Наука, 1971. - 239 с.
16. Бурченко М. Е. О семантических связях однокоренных слов, относящихся к разным частям речи: в сб.: XXVI Герценовские чтения. Философские науки. Лингвистика. Л., 1973.- 47-59 с.
17. Буряков М. А. К вопросу об эмоциях и средствах их языкового выражения // Вопросы языкознания. № 3. 1979. 27-30 с.
18. Буянова Л. Ю. Мысль, чувство, язык: пути семантической эволюции. Семантика языковых единиц: Доклады VI Международной конференции. Т.1.-М., 1998.- 18-22 с.
19. Васильев Л. М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. № 5, 1971.-69-74 с.
20. Васильев Л. М Современная лингвистическая семантика. М.: Высш. школа, 1990.-175 с.
21. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Рус. Словари, 1997.-33-88 с.
22. Вежбицкая А. Толкование эмоциональных концептов // Язык. Культура. Познание. М.: Рус. Словари, 1997. - 326-375 с.
23. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001. 272 с.
24. Витт Н. В. Речь и эмоции. М.: Наука, 1980. - 230 с.
25. Волкова П. С. Эмотивность как средство интерпретации смысла художественного текста. Автореф. дис. кацц. филол. наук. Волгоград, 1997. -18 с.
26. Володченкова М. П. Интенционные свойства глаголов внутреннего эмоционального состояния в современном русском языке (в сопоставлении с украинским языком): Автореф. дис. канд. филол. наук.-Киев, 1984.- 17с.
27. Волощук Т. М Глагольные словосочетания и их реализация в контексте (на материале ЛСГ глаголов чувства в современном немецком языке).- Л, 1977. -188 с.
28. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 2002. -198 с.
29. Вощинина Е. И. Происхождение отделяемых приставок в немецком языке и развитие их значений: Автореф.дис. . кацд. филол. наук.-Л., 1954.- 18 с.
30. Гак В. Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1971. - 168 с.
31. Гак В.Г. Пространство времени // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Наука, 1997. - 210 с.
32. Галкина Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Статьи по языкознанию. - М., 1958. - 24-30 с.
33. Гинзбург Е. Л. Исследование структуры словообразовательных гнёзд // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972. 263 с.
34. Грамматика русского языка, Т. 1. М.: Русский язык, 1952.
35. Гречина Г. А. Семантическая и синтаксическая характеристики глаголовс отделяемым компонентом auf-: Автореф. дисканд. филол. наук. М.,1973.- 18 с.
36. Гридин В. Н. Психолингвистические функции эмоционально-экспрессивной лексики: Дисс. канд. филол. наук. М., 1976,- 18 с.
37. Говердовский В.И. Диалектика коннотации и денотации (взаимодействие эмоционального и рационального в лексике) // Вопросы языкознания. № 2, 1985.-71-79 с.
38. Гухман М. М. От языка немецкой народности к немецкому национальному языку. Ч. 1-2. М.: Наука, 1955-1959. - 200 с.
39. Деркач В. П. Об особенностях словообразовательного значения немецких префиксальных глаголов // Вестн. Киев, ун-та, Романо-герм. филология. Вып. 20. 1986. 64 -67 с.
40. Дерябин В. С. Чувства, влечения, эмоции. Л.: Наука, 1980.- 200 с.
41. Дмитровская М. А. Глаголы знания и мнения (значение и употребление): Дис. канд. филол. наук. Л., 1985. - 160 с.
42. Добрунова О. В. Влияние эмоций на синтаксический строй разговорной речи (немецкий язык). М.: Наука, 1990. - 120 с.
43. Додонов Б. И. Эмоции как ценность. М.: Политиздат, 1978. - 272 с.
44. Дудина Н. Т. Семантика конструкций с глаголами каузации эмоционального состояния в современном немецком языке. Автореф. дис.канд.фшюл. наук. Киев, 1988. - 18 с.
45. Ермакова Д. Ф. Взаимообусловленность семантики слова и его словообразовательного потенциала: синхронный и диахронический аспект // Семантика языковых единиц. Доклада V Международной конференции.- М, 1996.-180-186 с.
46. Жаналина Л. К. Содержание и структура эмотивного значения: Доклады VI Международной конференции. Т. 1. М., 1998.- 32-35 с.
47. Жирмунский В. М. История немецкого языка. М:Высшшкола, 1965.-340с.
48. Жукова Е. Ф. Эмоциональные глаголы английского языка (лексико-грам-матический аспект): Автореф. дис. канд. фшюл. наук. СПб, 1993. -18 с.
49. Жура В. В., Шаховский В. И. Дейксис в сфере эмоциональной речевой деятельности // Вопросы языкознания. 2002. №5. 38-56 с.
50. Задворков В. В. Предложения с предикативами чувства в современном французском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1983.- 17 с.
51. Зализняк А. А. Функциональная семантика предикатов внутреннего состояния: Автореф. дисканд. филол. наук. М., 1985.- 17 с.
52. Звегинцев В. А. Семасиология. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1957.-321 с.
53. Змеева Т. Е. Имплицитное выражение эмоции в функциональном аспекте: Автореф. дисканд. филол. наук. М., 1988. - 18 с.
54. Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1982.-351 с.
55. Зуева Э. В. Семантические связи значений эмоций в лексике // Коммуникативный и номинативный аспекты единиц языка. Я: Наука, 1989. -18-24 с.
56. Изард К. Эмоции человека. М.: Изд-во МГУ, 1980. - 439 с.
57. Изард К. Психология эмоций. СПб. - М -Харьков- Минск: Питер, 1999. -460 с.
58. Иорданская Л. Н. Лексикографическое описание выражений, обозначающих физические симптомы чувств // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 16. М., 1972. - 15 - 20 с.
59. Иорданская Л. Н. Попытка лексикографического толкования группы слов со значением чувства // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 13. М., 1970. - 34-39 с.
60. Квасюк И. И. Структура и семантика отрицательно-эмотивной лексики (на материале разных частей речи современного английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1984.- 17 с.
61. Карасик В. И. Значение слова: определение и толкование // Коммуникативные аспекты значения. // Сб. науч. тр. Волгоград, 1990.- 58-67 с.
62. Карасик В. И. О креативной семантике // Языковая личность: проблемы креативной семантики: Сб. науч. тр. Волгоград, 2000.- 5-18 с.
63. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. - 355 с.
64. Кацнельсон С. Д К понятию типов валентности // Вопросы языкознания.3.-М., 1987.-43-50 с.
65. Кикабадзе Л.В. Лексико семантическое поле понятия «любви» в современном французском и грузинском языках. - Тбилиси, 1986. - 120 с.
66. Клименко А. П. Вопросы психолингвистического изучения семантики. Минск, 1974. 140 с.
67. Коротких Ж. А. Семантические особенности английских существительных, обозначающих эмоции: Автореф. дис. „.канд. филол. наук. -М, 1987. 17с.
68. Котёлова Н. 3. Значение слова и его сочетаемость. М.: Наука, 1975,- 168 с.
69. Красавский Н. А. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: Автореф. „ доктора филол. даук. Волгоград,200160 с.
70. Крылова И. А. Лексико-семантическая характеристика глаголов шутки и насмешки: Доклады VI Международной конференции. Т.1. М, 1998.-75-80 с.
71. Крючкова М. Л. Лексико-семантическая сочетаемость группы глаголов эмоционального состояния и отношения с именами. М., 1981. - 134 с.
72. Кубрякова К С. О понятии синхронии и диахронии // Вопросы языкознания. №3, 1968.-32-42 с.
73. Кубрякова Е. С. Основы морфологического анализа (на материале германских языков). М.: Наука, 1974. -255 с.
74. Кубрякова Е. С. Теоретические основы словосложения и вопросы создания сложных лексических единиц // Межвуз. сб. научн. тр. Пятигорск, 2001.-7-18 с.
75. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 2001. -200 с.
76. Кубрякова Е. С. Что такое словообразование? М: Наука, 1965. - 78 с.
77. Кузнецов А. М. Когнитология, «антропоцентризм», «языковая картина мира» и проблемы исследования лексической семантики // Этнокультурная специфика речевой деятельности // Сб. обзоров. М., 2000.- 8-22 с.
78. Кузьмин В. Ф. Объективное и субъективное: Анализ процесса познания. -М.: Наука, 1976.-240 с.
79. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978.-543 с.
80. Левина Д. Ш. Семантика глаголов эмоционального отношения в современном испанском языке. Минск, 1982. - 230 с.
81. Левковская К.А. Словообразование. Изд-во Московского университета, 1954.-35 с.
82. Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы, эмоции. М.: Наука, 1971. - 220 с.
83. Лиханов В.И. Эмоционально оценочные и экспрессивные слова в якутском языке. Автореф. дис— канд. филол. наук. - Алма-Ата, 1988. -18с.
84. Лук А. Н. Эмоции и личность. М.: Знание, 1982. - 175 с.
85. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантики. Новосибирск: Наука Сиб. отд-ие, 1986. - 227 с.
86. Магдауголл У. Различение эмоции и чувства // Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1984. - 25 с.
87. Малинович Ю.М. Эмоционально-экспрессивные элементы синтаксиса современного немецкого языка Авгореф. дис. кацд. филол. наук. М., 1990. -18 с.
88. Мамонтов А. С. Язык, культура: сопоставительный аспект изучения. М., 2000.-80 с.
89. Москальская О. И. История немецкого языка. М.: Высш. школа, 1985. -280 с.
90. Мурзин JI. Н. Антропологическая ниша в языковой науке // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики: Тез. докл. и сообщ. междунар. научн. конф. Екатеринбург, 1995. -11-12 с.
91. Мурясов Р.З. Словообразовательная система современного немецкого языка. Уфа: Изд-во БГУ 1980.- 84 с.
92. Мягкова Е. Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж, 1990. - 70
93. Недялков В. П. О термине «глаголы с отделяемыми приставками» в грамматике немецкого языка // Вопросы германской филологии. Учё-ные записки, т. 23 (Пятигорский пед. ин-т), 1961. 3-16 с.
94. Немченко В. Н. О синхронии и диахронии в словообразовании // Филологические науки. №5, 1985. 17 -23 с.
95. Нойманн Э. Происхождение и развитие сознания. М.:Ваклер, 1998.-462 с.
96. Норанович А. И. Синонимические отношения словообразовательных моделей немецких глаголов (на материале производных с префиксами be-, ent-, er-, ver- и полупрефиксами ab-, an-, auf-, aus-): Автореф. дис. канд. филол. наук. Калинин, 1973. - 17 с.
97. Пименов Е А Типология транзитивировнных глашпоа Кемерово, 1995. - 265 с.
98. Пиотровская Л. А. Эмотивность как языковая категория // Вестник Санкт- Петербургского Университета. Серия 2. История, языкознание, литературоведение. СПб., 1993. - 41-47 с.
99. Прокуденко Н. А. Синтаксическая сочетаемость глаголов внутренних психических переживаний в современном русском языке. Автореф. . канд. филол. наук. Новосибирск, 1969. - 16 с.
100. Рейковский Я. Экспериментальная психология. -М: Прогресс, 1979.-392 с.
101. Риман Ф. Основные формы страха. Исследование в области глубинной психологии. М.: Наука, 1998. - 160 с.
102. Риш Г. А. Приставочные глаголы с полупрефиксами durch- über-, um-, unter- в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Л., 1975. 16 с.
103. Родяева С. Н. Анализ лексико семантической области слов, обозначающих эмоции. Автореф. дисканд. филол наук. - Л., 1967. - 16 с.
104. Романовская И. Э. Эмотивные конструкции русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л, 1991. - 18 с.
105. Руфьева А. И. Противоречия в функционировании словообразовательной системы глагольных префиксов и полупрефиксов современного немецкого языка // Вопросы германской филологии. Вып. 2. Калинин, 1975.-23-27 с.
106. Сахарчук Л. И. Методологические проблемы словообразования (семантика немецких производных глаголов). Киев, 1988. - 110 с.
107. Семёнова Т. И. Семантика и синтаксис конструкций с предикатами страха в современном английском языке: Автореф. дис. канд филол наук. Иркутск, 1993. -19 с.
108. Сеченов И. М. Психология поведения. М.: Воронеж, ин-т практич. психолог., 1995. - 152 с.
109. Сидоренко Т. В. Формирование периферии ЛСГ глаголов эмоциональных состояний в русском языке. М., 1988. - 120 с.
110. Сизова И. А. Становление германского глагольного словообразования на материале готского языка. М.: Наука, 1978. - 294 с.
111. Симонов П. В. Речь, эмоции, личность // Материалы и сообщения Всесоюзного симпозиума. 1Г. 1978. Л., 1978. - 44-56 с.
112. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка М: Изд-во лит на иностр. яз, 1956.-260 с.
113. Сологуб Ю. П. Структура лексического значения // Филологические науки. №2,1997.-56-60 с.
114. Сорокин Ю.А. Антропоцентризм VS. антропофилия: доводы в пользу второго понятия //Фразеология в контексте культуры. М, 1999. - 52-57 с.
115. Степанова М. Д., Фляйшер В. Теоретические ос новы словообразования в немецком языке. М.: Высш. школа, 1984. - 264 с.
116. Степанова М. Д. К вопросу о семантическом моделировании в словообразовании (на материале немецкого языка) // Вопросы семантики и стиля. Уфа, 1979. - 3 - 6 с.
117. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985.-170 с.
118. Сусов И. П. Семантическая структура предложения (на материале простого предложения современного немецкого языка). Тула, 1973.-141 с.
119. Табурова С. К. Эмоциональный уровень мужской и женской языковой личности и средства его выражения (на материале пленарных дебатов бундестага) // Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1999. - 18 с.
120. Телия В. Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. - 269 с.
121. Тихонов А. Н. О семантической соотносительности производящих и производных основ. // Вопросы языкознания. № 1, 1967. 112-117 с.
122. Тышкивская Н. Я. семантико-словообразовательная структура гнёзд слов со значением чувств в современном украинском языке.-Киев, 1987. 142с.
123. Уфимцева А. А. Лексическое значение. М.: Наука, 1984. - 239 с.
124. Филимонова О. Е. 2001. Язык эмоций в английском тексте. СПб., 2001. - 80 с.
125. Филичева Н. И. История немецкого языка. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1959.-280 с.
126. Филичева Н. И. Синтаксис глагольных словосочетаний в немецком литературном языке: Автореф. дисд-ра филол. наук. М., 1973. - 58 с.
127. Фомина 3. Е. Эмотивно-оценочная лексика современного немецкого языка. Автореф. дисдоктора филол. наук. М., 1996. - 66 с.
128. Цоллер В. Н. Семантический статус эмотивных, оценочных и экспрессивных компонентов в семантической структуре лексических единиц // Семантика языковых единиц: Доклады VI Международной конференции. Т 1.М., 1998.-223-228 с.
129. Чейф У. JI. Значение и структура языка М.:Црогресс, 1975.-432 с.
130. Черемисина М. И. Экспрессивный фонд и пути его изучения // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. VIII. Новосибирск, 1979. -46-72 с.
131. Шапилова Н. И. Глаголы чувств в современном русском языке. -Автореф. дис. канд. филол. наук. Куйбышев, 1974. -16 с.
132. Шахова JI. И. Структурно-функциональная характеристика лексико-семантической группы существительных «чувство переживания» в русском языке. Автореф. диссканд. филол. наук. Киев, 1980. - 17 с.
133. Шаховский В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград, 1983. - 180 с.
134. Шаховский В. И. Эмоциональные и культурные концепты: Параллели и контрасты. Волгоград - Архангельск, 1996. -120 с.
135. Шаховский В.И. Эмотивный код языка и его реализация в языковой игре // Эмотивный код языка и его реализация. Волгоград 2003. -253-262 с.
136. Шингаров Г. X. Эмоции и чувства. М.: Наука, 1971. -260 с.
137. Широкова М. А. Глагол «тосковать» и его белорусские корреляты // Разноуровневые характеристики лексических единиц: Сб. научн. статей 4.2. Смоленск, 1999. - 61-65 с.
138. Шмелёв Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1969. - 40 с.
139. Цоллер В. Н. Типы многозначности глаголов со значением изменения объекта в современном русском языке (опыт системного анализа): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989. - 17 с.
140. Юнг К. Психологические типы. М.: Универ книга, 1996. - 715 с.
141. Abu Samra F. Die Funktion der Elemente ober, über, nieder, unter in der Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Wiss. Zeitschr. Karl-Marx-Univer. Leipzig, Gesellsch.- u. Sprachwiss. Reihe 23,1974, H.2. - S. 141-163.
142. Altmann H., Kemmerling S. Wortbildung fprs Examen. Opladen: Westdeutscher Verlag, 2002.- S. 170.
143. Ballmer Th./ Brennenstuhl W. Speech Act Classification. Berlin etc.: Springer. 1980. S. 160.
144. Behagel O. Die deutsche Sprache. Halle (Saale), 1954. - S. 313.
145. Beifuss H. Diachronie Betrachtungen zur Wortbildung im germanischen: eine Studie zur Herkunft, Verbreitung und Weiterentwicklung der germanischen -ори/ -odu- Bildungen.- Frankfurt а. M.: Lang, 1991.- S. 225.
146. Bergenholz H. Das Wortfeld «Angst. Eine lexikographische Untersuchung mit Vorschlagen für ein grosses interdisziplineres Wörterbuch der deutschen Sprache. Stuttgart: Klett-Cotta, 1980. - S. 200.
147. Bergmann R. Probleme und Aufgaben einer ahd. Wortbildungslehre. In: Sprachwissenschaft 7, 1982. S. 85.
148. Braune W., Eggers H. Althochdeutsche Grammatik.- Tübingen: Niemeyer Verlag, 1987.-S. 280.
149. Buller D. Communicating Emotions // Nonverbal Communication. The unspoken dialoque. Second edition. New York: London: Tokio, The Mc Graw Hill Companies, 1996. - p. 271-296.
150. Buck R: Communication of Emotions. New York: Guilford, 1984. p.160.
151. Coseriu E. Lexikalische Solidaritäten. Poetica. Zeitschrift für Sprach und Literaturwissenschaft. - München, 1967, Bd. 1.- S. 299.
152. Deportes Y. Das System der räumlichen Präpositionen im Deutschen: Strukturgeschichte von 13. Bis zum 20. Jh.- Heidelberg: Winter, 1984.-S. 149.
153. Donalies E. Die Wortbildung des Deutschen. In: Studien zur deutschen Sprache. Bd. 27. Tübingen: Günter Narr Verlag, 2002.- S. 190.
154. Donalies E. Präfixverben, Halbpräfixverben, Partikelverben, Konstitutionsverben oder verbale Gefüge? Ein Analyseproblem der deutschen Wortbildung. In: Studia Germanica Universitatis Versprerniensis 3. - S. 127-143.
155. Duden. Der Grosse Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Bd. 4. Mannheim: Bibliogr. Inst. 1989. - S. 864:
156. Eichinger L. Deutsche Wortbildung. Eine Einfuhrung. Tübingen: Günter narr Verlag, 2000,-S. 210.
157. Ekman P, Friesen W. The repertoire of nonverbal bihavior // Nonverbal communication, interaction and gesture. Selections from Semiotica. The Haque Paris - New York. Moton Pablishers, 1987. - p. 106.
158. Erben J. Einfuhrung in die deutsche Wortbildungslehre. Berlin: E. Schmidt Verlag-S. 216.
159. Eroms H-W. Be- Verben und Präpositionalphrase. Ein Beitrag zur Grammatik der deutschen Verbalpräfixe. Heidelberg: Cari Winter, 1980.-S. 230.
160. Eroms H-W. Trennbarkeit und Nichttrennbarkeit bei den deutschen Partikelverben mit durch- und um-. In: L.M. Eichinger (Hg.) Tendenzen verbaler Wortbildung in der deutschen Gegenwartssprache Hamburg: Fischer Bücherei.- S. 33.
161. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Sprache. Leipzig: Bibliogr. Institut, 1969.- S. 327.
162. Fomina S. Emotionalwertende Lexik der deutschen Gegenwartssprache. -Woronesh, 1999. S. 221.
163. GoIeman D. Emotional Intelligence. Why People Talk. -New Yoik, 1993.-p. 180
164. Günther H. Das System der Verben mit be- in der deutschen Sprache der Gegenwart. Ein Beitrag zur Struktur des Lexikons der deutschen Grammatik. -Tübingen, 1974.- S. 279.
165. Hellas P. Emotions across cultures: In : Objektivity and cultural divergence. S.C. Brown eds. Cambridge, Cambridge University Press, 1984. p. 21-42.
166. Henzen W. Deutsche Wortbildung. 3. Aufl. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1965.-S. 306.
167. Hinderling H. Einleitung // Tendenzen verbaler Wortbildung in der deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. Von L.M. Eichinger. Hamburg: Helmut Buske, 1982. - S. XI-XIV
168. Hundsnurscher F. Das System der Partikelverben mit aus- in der deutschen Gegenwartssprache. Göttingen: A. Kummerle, 1968. - S. 287.
169. Jäger L., Plum S. Probleme der Beschreibung von Gefuhlswörtern im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch // Wörterbücher, Dictionaries. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. B. 5. Baiin, 1989. - S. 849-855.
170. Jakobson R. Closing Statement: Linguistics and Poetics. In: Sebeok T. Style in Language.- Cambridge: M.I.T. Press.- p. 350-377.
171. Kaliuscenko W. Deutsche denominale Verben. Tubingen: Günter Narr Verlag, 1988.-S. 175.
172. Karg-Gasterstädt E., Th. Frings. Althochdeutsches Wörterbuch. Vorwort. -Berlin, 1987. S. 6.
173. Kempcke G. Die Bedeutungsgruppen der verbalen Kompositionspartikeln an-und auf- in synchronischer und diachronischer Sicht. In: Beitrage z. Gesch. d. deutsch. Sprache und Literatur 87. - Halle, 1965,392-426 S.;-8.-Halle, 1966, S. 276-305.
174. Kirschgassner W. Probleme der Einheit von Rationalem u. Emotionalem im Erkenntnisprozess. Berlin, Akademie Verlag, 1971.- S. 250.
175. Kjelmann N. Die Verbalsusammensetzungen mit durch. -Lundt, 1945.-S. 230.
176. Kühnhold I. Deutsche Wortbildung, I. Hauptteil: Das Verb. Düsseldorf: Pädagog. Verlag Schwann, 1973.- S. 275.
177. Kunsmann P. Transformationsgrammatische Untersuchungen im Deutschen und Englischen. München: Max Huber Verlag, 1973. - S. 320.
178. Küsters U. Freude, Leid und Glück. Mittelalter // Europaische Mentalitatsge-schichte. Hauptthemen in Einzeldarstellungen. Stuttgart, Alfred Kroner Verlag, 1993. - S. 307-317.
179. Kühnhold I., Wellmans H. Deutsche Wortbildung. Erster Hauptteil: Das Verb. Dusseldorf: Schwann, 1973. - S. 375.
180. Leopold M. Die Vorsilbe er- und ihre Geschichte. Hildesheim, New York: Georg Olms Verlag, 1977.- S. 170.
181. Lipka L, Günther H. Wortbildung. Darmstadt: Wiss. Buchgesellsch 1981.-S. 404
182. Lundt B. Freude, Leid und Glück. Neuzeit // Europaische Mentalitatsge-schichte. Hauptthemen in Einzeldarstellungen Stuttgart, Alfred Kroner Verlag, 1993. -. S. 317-325.
183. Lutz C. Unnatural emotions. Chicago and London, Univercity of Chicago Press, 1988.- p. 220.
184. Mater H. Deutsche Verben. Leipzig, VEB Bibliographisches Institut. 19661972. Bd. 1-10.
185. Marchand H. Die Ableitung desubstantivischer Verben mit Nullmorphem im Englischen, Französischen und Deutschen. In: Studies in Syntax and WordFormation. Select Articles by H. Marchand. München: Wilchelm Fink Verlag, 1974.- S. 252-275.
186. Marchand H. Bemerkungen zu den Partikelverben im Deutschen. In: Studies in Syntax and Word-Formation. München: Wilchelm Fink Verlag, 1974.-S. 415-423.
187. Marchand H. Die Partikelverben im Deutschen: Echte Präfixbildungen, synthetische Präfixbildungen, pseudopräfixale Bildungen. In: Studies in Syntax and Word-Formation. München: Wilchelm Fink Verlag, 1972.-S. 423-439.
188. Mayerthaler W. Ikonismus in der Morphologie // Zeitschrift fur Semiotik. -1980.-№ 2.-S. 19-37.
189. Moser H. Probleme der Periodisierung des Deutschen. In: GermanischRomanische Monatsschrift. Bd.l, 1951-1952.- S. 296-308.
190. Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Moskau, 1983. - S. 270.
191. Mungan G. Die Semantische Interaktion zwischen dem prafigierenden Verbzusatz und dem Simplex bei deutschen Partikel- und Präfixverben. -München: Niemeyer Verlag, 1988. S. 257.
192. Müller P. Historische Wortbildung des Deutschen. München, 1990. - S. 350.
193. Naumann B. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache .- Tübingen: Niemeyer Verlag, 1872. S.105.
194. Niemeier S. Nonverbal expressions of emotions in a business negotiation // The Language of Emotions. Conceptualization, Expression and Theoretical foundation. Amsterdam- Philadelphia. John Benjamins Publishing Company, 1977.- p 277-306.
195. Ochs E. Languege as symbol and tool// Culture and language development. Language acquisition and language socialization in a Samoan village. Cambridge, Cambridge University Press, 1993. - p. 210-227.
196. Olsen S. Zur Suffigierung und Präfigierung im verbalen Bereich des Deutschen //Papiere zur Linguistik.-№42, Hl.- Tübingen: Günter Narr Verlag, 1990,-S. 31-48.
197. Olsen S. Über Präfix- und Partikelverbsysteme. In: Alena Simeckova (Hg.). Wortbildung Theorie und Anwendung. - Prag, 1995. - S. 60.
198. Paul H. Über die Aufgabe der Wortbildungslehre (1896) // Wortbildung. Hrsg. V. L. Lipka, H. Günter. Darmstadt, 1981. - S. 142.
199. Plutchik R. Emotion. A Psychoevolutionary Synthesis. New York etc.: Harper & Row. 1977.- p. 140.
200. Polenz P. Von Ableitungsstrukturen deutscher Verben // Zeitschrift fur die deutsche Sprache. 1968.- № 24.- 1-15, S. 129-160.
201. Posner G. Syntaktische Beobachtungen zur Kommunikation über Furcht u. Angst im Deutschen. Typskript. Berlin. S. 116.204. de Rivera J. Structural Theorie of the Emotions. New York: International Universities Press. 1977.-p. 170.
202. Salveit L. Präpositionen, Präfixe und Partikel als finktionell verwandte Grossen im deutschen Satz // Linguistische Studien IV. Festgabe fiir Paul Grebe zum 65. Geburtstag. Teil 2. Düsseldorf,!973. - S. 173-195.
203. Schildt J. Zu einigen Problemen der Periodisierung der deutschen Sprachgeschichte. In: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, § 33, 1980.- S. 386-394.
204. Schützeichel. R. Probleme der Erforschung des Ahd. In: Deutsche Sprachgeschichte: Grundlagen, Methoden, Perspektiven. Peter Lang. Frankfurt a. M. 1990.-S. 23.
205. Sinder L.R., Stroewa T.V. Einfuhrung in das Studium der deutschen Sprachgeschichte. JL, 1977. - S. 301.
206. Solms H. J. Das System der Prafixverben in der frühesten Überlegung des Hartmannschen «Gregorius». Halle, 1967. - S.l 15.
207. Solomon R. Kahle G. Logik des Herzens. Frankfurt a. M, 1981.- S. 150.
208. Stepanova M.D., Cernyseva I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau, 1975.- S. 240.
209. Tesniere L. Elementes de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck, 1965.-p. 650.
210. Tippe R. Untersuchungen zur Struktur der Partikelverben mit ab- in der deutschen Gegenwartssprache. Diss. Rostock, 1976.- S.l90.
211. Ungerer F. Emotions and Emotional Language in English and German news Stories // The Language of Emotions. Conceptualization, Expression and
212. Theoretical foundation. Amsterdam- Philadelphia. John Benjamins Publishing Company. 1977. - p. 307-328.
213. Tomkins S., Mc. Carter R. Whot and Where the Primary Affects? Some Evidence for a Theory // Perseptual and motor Skills. V. 18, 1964. p. 120-122.
214. Wierzbicka A. «Talking about emotions: Semantics, sulture and cognition». Cognition and Emotion. Spicial issue on basic emotions. New York: Oxford University Press. 1992.- p. 285-319.
215. Welsch W. Das System der russischen Reflexiwerben im Spiegel des Deutschen. In: Beiträge zur Slavistik. Bd. 34. Frankfurt a. M., 1998. - S. 280.
216. Wellmann H. Synchrone und diachrone Aspekte der Wortbildung im Deutschen Heidelberg: Winter, 1993. - S. 171.
217. Willmans W. Deutsche Grammatik. Gotisch, Alt-, Mittel- und Neuhoch-eutsch. Zweite Abteilung. Wortbildung. 2. Aufl. Strassburg, 1899.- S. 540.
218. Zifonun G. Zur Theorie der Wortbildung. Am Beispiel der deutschen Präfixverben. München, 1973.- S. 220.
219. Zillig W. Bewerten: Sprechakttypen der bewerten Rede. -Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1982.- S. 178.
220. Список использованных словарей
221. Абраменкова В.В. Психология: Словарь. М.: Политиздат, 1990. - 494 с.
222. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: «Сов. энциклопедия», 1969.- 607 с.
223. Карпенко JI.A. Психология: Словарь. М., 1990.
224. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002.
225. Словарь современного русского языка. Т. 1,- М.: Рус. яз., 1990. 864 с.
226. Dornseiff F. Das deutsche Wüterbuch nach Sachgruppen. Berlin - New York, 1970.
227. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim - Leipzig - Wien -Zürich: Dudenverlag, 1989.
228. Duden. Das grosse Wörterbuch der deutschen Sprache in 8 Bänden. -Mannheim Leipzig - Wien - Zürich: Dudenverlag, 1989.
229. Duden. Das Herkunftswörterbuch. Die Etymologie der deutschen Sprache. Bd. 7. Mannheim - Leipzig - Wien - Zürich: Dudenverlag, 1989.
230. Graff E. G. Althochdeutscher Wortschatz oder Wörterbuch der althochdeutschen Sprache. Bd. 1-6. Berlin: beim Verf. und in Commision der Niko-laischen BucWl, 1836 - 1842.
231. Grimm J., Grimm W. Deutsches Wörterbuch in 16 Bänden. Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 1854-1954.
232. Heibig G., Schenkel W. Wörterbuch der Valenz und Distribution deutscher Ver-ben. Leipzig, 1975.
233. Hofstätter H. Wörterbuch der Psychologie. Berlin: Walter de Gruyter, 1974.
234. Karg Gasterstädt E^Th. Frings. Althochdeutsches Wörterbuch (G-J). - Berlin, 1987.
235. Klappenbach R., Steinitz W. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Bd. 1-6. Berlin: Akademie - Verlag, 1964-1977.
236. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin - New York: Walter de Gruyter, 1975.
237. Lexer M. Mittelhochdeutsches Handwörterbuch. Stuttgart: Wissenschaftliche Verlagsgesellschaft, 1992.
238. Müller W. Mittelhochdeutsches Wörterbuch. Bd. 1-3. Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 1854 - 1866.
239. Paul H. Deutsches Wörterbuch. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1976.
240. Pfeifer W. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen in drei Bänden. -Berlin: Walterde Gruyter, 1989.
241. Schützeichel R. Althochdeutsches Wörterbuch. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1995.
242. Schröder J. Lexikon deutscher Präfixverben. Leipzig, 1982.
243. Schumacher H. Valenzwörterbuch zur Syntax und Semantik deutscher Verben. Berlin: Walter de Gruyter, 1986.
244. Görner H., Kempke G. Synonymwörterbuch. Leipzig: Bibl. Institut, 1974.
245. Список цитируемых источников
246. Althochdeutsche poetische Werke, (ausgewält von К. Wipf). Stuttgart: Philipp Reclam jun., 1992.
247. Alte Glossen. (Hrsg von El. Steinmeyer und Ed. Sievers). Berlin, 1922.
248. Apitz B. Nackt unter Wölfen. Reinbek: rororo, 1961.
249. Becher J. R. Abschied. Berlin: Aufbau - Verlag, 1975.
250. Bieler M. Der Mädchenkrieg. Hamburg: Hofimann & Campe Verlag, 1975.
251. Boll H Und sagte kein einziges Wort. Frankfurt аM-Berlin: Ullstein Bücher, 1962
252. Braune W., Helm K. Althochdeutsches Lesebuch. Halle (Saale), 1949.
253. Bredel W. Die Väter. Berlin: Aufbau - Verlag, 1970.
254. Danella U. Das Hotel im Park. Hamburg: Hoffmann & Campe Verlag, 1989.
255. Dönhoff M.G. Die Bundesrepublik in der Ära Adenauer. Reinbeck: Rowohlt Verlag, 1963.
256. Ebner Eschenbach M. - Das Gemeindekind. - Stuttgart: Reclam, 1990.
257. Fallada H. Kleiner Mann was nun? - Reinbek: rororo, 1960.
258. Feuchtwanger L. Die Jüdin von Toledo. Berlin Aufbau - Verlag, 1975.
259. Frank L. Mathilde. Berlin: Aufbau - Verlag, 1973.
260. Frisch M. Homo faber. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1974.
261. Fontane Th. Schach von Wuthenow. Berlin: Aufbau - Verlag, 1974.
262. Fühmann F. Das Judenauto. Berlin: Aufbau - Verlag, 1975.
263. Gernentz H. J. Althochdeutsche Literatur von der «Benediktinerregel» zum «Ezzolied». -Berlin, 1979.
264. Goethe J.W. Die Leiden des jungen Werther. Leipzig: Verlag Philipp Reclam jun., 1974.
265. Gotsche O. Stärker ist das Leben. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1967.
266. Grass G. Hundejahre. Neuwied/Rhein - Berlin: Luchterhand Verlag, 1963.
267. Härtling P. Hubert oder Die Rückkehr nach Casablanka. Darmstadt und Neuwied: Luchterhand Verlag, 1978.
268. Heyse P. L' Arrabbiata. Stuttgart: Philipp Reclam jun., 1993.
269. Heyse P. Das Mädchen von Treppi. Stuttgart: Philipp Reclam jun., 1993.
270. Hildebrandslied, Ludwigslied und Merseburger Zaubersprüche. (Hrsg. von Friedrich Kluge). Leipzig, 1919.
271. Meyer C.F. Das Amulett. Stuttgart: Philipp Reclam jun., 1995.
272. Hesse H. Narziss und Goldmund. Frankfurt a. M.: Suhrkamp Verlag, 1960.
273. Hesse H. Der Steppenwolf. Frankfurt a. M.: Suhrkamp Verlag, 1961.
274. Hochhut R. Der Stellvertreter. Reinbek: Rohwolt Verlag, 1963.
275. Hohmann J.S. Entstellte Engel. Frankfurt a. M.: Fischer Verlag 1983.
276. Die Murbacher Hymnen. Nach der Handschriften hrsg. , von Eduard Sievers. -Halle (Saale), 1874.
277. Kafka F. Das Schloss. Frankfurt a. M.: Fischer Verlag 197.
278. Kafka F. Amerika. Frankfurt a. M. - Hamburg: Fischer Bücherei, 1963.
279. Kaiser G. Villa Aurea. Mannheim: Kessler Verlag, 1963.
280. Kästner E. Fabian. Frankfurt a. M. - Berlin: Ullstein Bücher, 1962.
281. Keller G. Sieben Legenden. Greifen: Verlag zu Rudolstadt, 1975.
282. Kellermann B. Die Stadt Anatol. Berlin: Aufbau - Verlag, 1975.
283. Kellermann B. Der Tunnel. Berlin: Aufbau - Verlag, 1975.
284. Konsalik H.G. Promenadendeck. München: Blanvalet Verlag, 1985.
285. Kühn A. Zeit zum Aufstehen. Frankfurt a. M.: Fischer Verlag, 1975.
286. Mahler H. C. Wem nie durch Liebe Leid geschah. Bergisch Gladbach: Gustav Lübbe Verlag, 1994.
287. Mann H. Novellen. Berlin: Aufbau - Verlag, 1975.
288. Mann K. Der Wendepunkt. Frankfurt a. M. - Hamburg: Fischer Bücherei, 1963.
289. Mann Th. Joseph und seine Brüder (in 2 Bänden). Frankfurt a. M.: Fischer Verlag, 1962.
290. Mann Th. Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull. Frankfurt a. M.: Fischer Verlag, 1975.
291. Mann Th. Buddenbrooks. Frankfurt a. M. - Hamburg: Fischer Bücherei, 1960.
292. Maass J. Der Fall GoufFe. Frankfurt a. M. - Hamburg: Fischer Bücherei, 1963.
293. Musil R. Der Mann ohne Eigenschaften. Reinbek: Rohwolt Verlag, 1960.
294. Noll D. Abenteuer des Werner Holt. Berlin: Aufbau - Verlag, 1975.
295. Nothker der Deutsche. Nothkers des Deutschen Werke. Bd. 1-3. Nach den Handschriften. Halle (Saale): Niemeyer Verlag, 1933.
296. Otfried. Otfrieds Evangelienbuch. (Hrsg. von O. Erdmann).- Halle (Saale): Buchh. D. Weisenhauses, 1882.
297. Reich Ranicki M. Thomas Mann und die Seinen. - Stuttgart: Deutsche Verlags -Anstalt, 1988.
298. Remarque E.M. Im Westen nichts Neues. Frankfurt a. M.- Berlin: Ullstein Bücher, 1967.
299. Remarque E.M. Der schwarze Obelisk. Frankfurt a. M. - Berlin: Ullstein Bücher, 1963.
300. Rinser L. Mitte des Lebens. Frankfuer a. M. - Hamburg: Fischer Verlag, 1961.
301. Rinser L. Die vollkommene Freude. Frankfurt a. M.: Fischer Verlag, 1962.
302. Seghers A. Sonderbare Begegnungen. Berlin: Aufbau - Verlag, 1974.
303. Seghers A. Transit. Leipzig: Verlag Philipp Reclam, 1970.
304. Seghers A. Überfahrt. Berlin: Aufbau - Verlag, 1974.
305. Seidel I. Das Wunschkind. Hamburg: rororo, 1961.
306. Simrock K. Altdeutsches Lesebuch. Stuttgart: Verlag der J.G. Gottaschen Buchhandlung, 1884.
307. Sloterdeijk P. Kritik der zynischen Vernunft. Bd. I und II. Frankfurt a. M.: edition suhrkamp, 1983.
308. Die kleinen althochdeutschen Sprachdenkmäler. (Hrsg von Elias von Steinmeyer). Berlin, 1916.
309. Strittmatter E. Der Tag ist in die Nacht verliebt. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1975.
310. Strittmatter E. Die Wundertäter. Berlin: Aufbau - Verlag, 1964.
311. Tatian. Hrsg. von E. Ranke. Halle (Saale), 1868
312. Thies F. Neapolitanische Legende. Frankfurt a. M. - Hamburg: Fischer Bücherei, 1952.
313. Walter von der Vogelweide. Gedichte. Mittelhochdeutscher Text und Übertragung. Ausgewält von Peter Wapnewski. Frankfurt a. M: Fischer Taschenbuch Verlag, 1962.
314. Weber K.H. Auch Tote haben einen Schatten. Berlin: Militär - Verlag, 1975.
315. Wolf C. Nachdenken über Christa. Neuwied/Rhein - Berlin: Luchterhand Verlag, 1969.
316. Wolfram von Eschenbach, Hartmann von Aue und andere. Eine Auswahl aus dem Höfischen Epos. Stuttgart, 1892.
317. Wolfram von Eschenbach (Werke). Hrsg. von Albert Leutzmann. Heft 1-3. Halle (Saale): Niemeyer verlag, 1942.
318. Zweig St. Novellen. Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1963.
319. Список принятых сокращений
320. CJIT Словарь лингвистических терминов под ред. О.С. Ахмановой - М., 1969. ЛЭС - Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002.
321. Bd. 1-6. Berlin: Akademie - Verlag, 1964-1977. L. - Lexer M. Mittelhochdeutsches Handwörterbuch. - Stuttgart: Wissenschaftliche
322. Verlagsgesellschaft, 1992. M. Müller W. Mittelhochdeutsches Wörterbuch. Bd. 1- 3. - Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 1854 - 1866.
323. N. Nothker der Deutsche. Nothkers des Deutschen Werke. Bd. 1-3. Nach den Handschriften. - Halle (Saale): Niemeyer Verlag, 1933. O. - Otfried. Otfrieds Evangelienbuch. (Hrsg. von O. Erdmann).- Halle (Saale):
324. Buchh.D. Weisenhauses, 1882. Sch. Schützeichel R. Althochdeutsches Wörterbuch. - Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1995.
325. SW Synonymwörterbuch. Hg. Görner H., Kempke G. - Leipzig: Bibl. Institut, 1974.