автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Несобственно целевые сложноподчиненные предложения с союзом "чтобы"

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Хахаева, Альбина Марковна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Несобственно целевые сложноподчиненные предложения с союзом "чтобы"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Несобственно целевые сложноподчиненные предложения с союзом "чтобы""

МОСКОВСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ГОСУДАРСТВЕШШЙ УНИВЕРСИТЕТ шгана В.И.ЛЕНИНА

Спощшлязиро ванный совет Д 053.01.10

На правах рукописи

ШАЕВА Альбина Марковна

НЕСОБСТВЕННО ЦЕЛЕВШЗ СЛОЗНОПОДЧИНШШ ПРШОШШ С СОИЗШ "ЧТОБЫ"

Специальности 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ .

диссертация на совсканяе ученой степени кандидата филолоппосхшх наук

I

Москва - 1992

Работа выполнена в Московской педагогическом государственной университете имени В.И.Ленина.

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ: доктор филологических наук, профессор Л. Ю. МАКСИМОВ

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ: доктор филологических наук, профессор Н» И. ФОРМАНОВСКАЯ кандидат филологических наук, доцент Л. С. КРЮЧКОВА

Ведущая организация - Московский педагогический

университет

Защита состоится ..4^^/^71992 г. в часов

на заседании специализированного совета Д 053.01.10 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Московском педагогическом государственном университете имени В. И.Ленива по адресу: Москва, ул. Малая Пироговская, д.1, ауд. * .......

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета имени В.И.Ленина.

Автореферат разослан ...у..'... 1992 г.

Ученый секретарь специализированного оовета

А. М. КАМЧАТНОВ

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТУ

Взгляд на предложение как единицу сложную, многоаспектную, многоплановую предполагает рассмотрение данного явления в "качестве о|юры пересечения и взаимодействия синтаксиса, морфологии а лексика. Такой подход к пониманию природа и характера предложения вызван наметишимся в последние десятилетия обращением лингвистики к семантическому аспекту синтаксиса. Смысл предложения стал интересовать исследователей глобально /Арутюнова Н.Д., 1айа2пе-ва В.В;, Белошапкова В.А., Ляпон М.В.", Москальская О.Й.. Падучо-ва Е.В.,'Шведова К.¡С. и др./. Это привело к осознанию того, что структура предложения, в особенности сложного, "не может быть" сведена к одному-двум фброальным или семантическим признакам"*. Обнаружилось, что смысловое соотношение формируется конкретным содержанием всей сложной синтаксической конструкции в целом, ее компонентами, теми особенностями "лексического состава, которые влияют на значение сложного предложения"^.

Выявление новых релевантных признаков системы средств выражения сложного предложения, и сложноподчиненного в частности, наиболее, плодотворно при осмыслении модели его "как категории дина-иичвской". Именно в.таком аспекте становится возможным выделение не только общих структурных признаков, определяющих на ьыслем уровне классификации общую семантику сложноподчиненного предложения, но к включение в данную модель новых структурных признаков, что делает ее более частной с точки зрения структуры и конкретизирует в семантическом отношении /Максимов Л.Ю./. Таким образом, "прхз-лема моделей и их синтаксического содержания ("наполнения"), как в проблема дробления этих моделей на более частные разноя/днсстя п варианты" обусловила выбор о0геуга изучения - несобственно целевые сложноподчиненные предложения о союзом "чтобы".

* Уханов Г.П. О грамматической природе придаточного предложения: Авторе!», дис. ... д-ра филол. наук. - У., I&70. - ■"Ml.

о

Еелошапкова S.A. Сложное предложение в соьр*»еннаы русском языке: Некоторые вопросы теории. - '«'., I9Ö7. - 0.6.

о

° Будагов P.A. К тадряи синтаксических отиоаениЗ // -клроси языкознания. - 1973. - * I. - С.15.

Актуальности исследования определяется, во-первых, общими тенденциями развития синтаксической науки и многообразными практи-ческдаи нуждами. Во-вторых, значимость работы заключается в том, что несобственно целевые предложения, являющиеся в большей%своей части специфичными для русского языка конструкциями, активно используемыми в различных функциональных стилях, не получили полного, последовательного и систематического освещения.

Цель работы состоит в разноаспектном описании несобственно целевых предложений с союзом "чтобы". Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. Выявить наиболее полный перечень моделей с несобственно целевым значением, показать их отличие от моделей с собственно целевым значением.

2. Проанализировать несобственно целевые конструкции в соответствии с современными научными принципами и определить их место в

.синтаксической системе русского языка.

3. Описать особенности формальной организации и семантическую предназначенность исследуемых конструкций.

4. Детализировать типологическую классификацию конструкций с не-1 собственно целевым значением. .

5. Рассмотреть данные конструкции в алане их синонимических* а также экспрессивно-стилистических возможностей.

Методика исследования продиктована спецификой поставленных задач. Исходным принципом описания несобственно целевых сложноподчиненных предложений послужил структурно-семантический пришит, который позволяет учесть наиболее существенные свойства предложения. В диссертации использовались различные методы синхронного аначиэа: лингвистическое опибание, наблюдение, сопоставление, а также компонентный анализ и трансформация (взаимозамена). Кроме ••ого, применялась элементарная статистическая обработка материала.

уатесиялом для исследования послужили отдельные предложения расцененной структуры с синтаксическим модальным союзом "чтобы", построенные как по свободным, так в несвободным моделям с несобственно целевым значением.

В качестве источников использовались тексты различной жанро-ьо-стилистической принадлежности: художественные, публицистические, научные (лингвистические) - преимущественно за последние 1свадцать лет. Это обусловлено, во-первых, стремлением выявить : степень продуктивности и широту представленности анализируемых

конструкций в современном русском языке, определить сферы функционального применения разных моделей; во-вторых, уникальностью отдельных структурно-семантических типбв (например, предложений псевдоцели), характеризующих идиостилъ отдельных авторов. Примеры получены путем сплошной выборки в количестве 4000 единиц. Гольшую часть материала (2622 ед., 65,5%) составляют предложения из прозаических и драматических произведений современных писателей: С.Залыгина, А..Ананьева, В.Астафьева, А.Алексина, А.Адамовича, А.Вито-ва, О.Волхова, З.Гроссмана, Ю.Домбровского, В.Дудинцева, С.Есина, Ф.Искандера, Р.Киреева, А.Кима, А.Курчаткина, В.Мирнева, Н.й/елв-ва, А.Солженицына, А.Гельмана, М.Шатрова, С.АлешиТт, В.Розова,

A.Володина и др. *

Новизна работы состоит в систематическом и полном анализе рассмотренных предложений, направленном на выяснение соотношения их формальной и смысловой организации, на выявление их специфических черт и определение места, которое'эти предложения заним;шт в синтаксической системе.

Теоретическая и практическая знггчимость проведенного исследования видится в возможности использования полученных результатов в синтаксических описаниях разного .типа, в том" числе и в учебных пособиях. Некоторые материалы и положения могут быть включены в лекционные и практические кураы синтаксиса сложного предложения, могут служить основой для разработки спецкурсов и спецсеминаров. Наблюдений, сделанные над струкнурно значимыми лексическими элементами, могут быть использованы в лексикографической' практике. Примененная в .работе система анализа формачьной организации предложения в соотношении о его смысловой организацией моггет быть приложена к другим типам русских предложений.

Апробация работы. Принципиальные положения, высказываемые в диссертации, обсуждались на аспирантском объединении в МГ1Г7 им.

B.И.Ленина (октябрь 1990 г.), на кафедра русского языка МПГ7 (апрель 1991 Г.), а также докладывались на научных конференциях в Оренбургском государственном педагогическом институте (1989 г. - 1991 г.), Зональном научно-методическом совещании по з&эчному обучению работников педагогических институтов Уральской зоны (апрель 1989 г.). Всесоюзном научном семинаре по проблема переходности в . МПШ км, В.И.Ленина (февраль 1990 г..), в публикациях автора.

-Структура и объем диссестац^. Диссертация состоит <з внеде~

ния, трех глав, заключения, списка использованной и цитируемой литературы (232 наименования), списка основных источников (125 наименован*«*). •

Основной текст диссертации составляет 182 страницы машинописного текста, обаий объем работы - 217 страниц. .

ОСНОВНОЕ С0ЛЕР2АНИЕ ДИССЕРТАШИ

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируется цель к конкретные задачи исследования, определяются основные принципы и методы работы, уточняются отдельные базовые понятия.

Возможность союза чтобы объединять весьма разнообразные как по структурным особенностям, так и по характеру смысловых отношения предикативные части давно отмечена многими исследователями /см. работы В.А.Белошапковой, С.Г.Ильенко, Л.К.Федорова, Н.А.Ан-драмоновой, Р.М.Теремовой, К.И.йордановской, Н.А.Карпенох, 1.И. Ручко и др./. Так, выясняется, что в рамках типовой схемы с грамматическим значением цели возможно функционирование специфичных образований, структурно-семантическая организация которых не соответствует полностьв классификационным критериям целевых предложений. Наличие таких конструкций, по всей видимости, связано с фактом проницаемости модели для лексюсо-грам/атических элементов, релевантных для нее /Максимов Л.С./. Результатом взаимодействия конкретного лексического состава с типовой схемой собственно целевого предложения является, как правило, смешение смысловых акцептов,, а порой и полная деформация исходного значения. Соотношение подобных конструкций как обаего а частного* основанное на тождестве консти-i гутиикых признаков (отнесенность придаточной части к предикативному центру главной, наличие подчинительного союза чтобы (доя того , чтобы. г-т?у чтобы. £Дбц), при неадекватное« к содержательной и > хоммукккативаой направленности позволило З.А.Белошадховой диффе-ре накроить хонструхцхя расчлененной структуры с союзом чтобы на соЗст-екко аллеьив я кесобствекао палевы« (необходимого (достаточного, кзбыточного) основан«« и анткцам)*.

В рефвраруемой хяссврташа термхн "несобственно целевые пред-

1 Троушьтол русского литературного языка. - Ы., 1970« -

С.726. .

ложенил" используется в широком и узком понимании сущности анализируемых конструкций. Это вызвано, во-первых, существующей оппозицией "собственно цель / несобственно цель", во-вторых, - характером семантико-синтаксических отношений внутри рассматриваемого типа. Несобственно целевое значение в узком' смысле предполагает наличие оттенка целевой обусловленности как частного. В этом Цлане оно противопоставлено значению "антицель", или "псевдоцвль", так как предложения с подобной семантикой вследствие своих форма-■люшх примет создают лияь иллюзию цели, являясь своеобразными "синтаксическими оксиморонами". Учитывая известное противоречие меаду рассматриваемым материалом и названием работы, мы оговариваем его сугубо условный характер. Определение "несобственно целевые предложения" (в широком смысле), имеющее чисто логическое основание, позволяет подвести все разнообразие конструкций под одну группу и 'в то же время является данью устоявшейся традиции в терминологической системе современной синтаксической науки.

Чтобы уяснить принципиальное различие межцу собственно и несобственно целевыми предложениями, а следовательно, и необходимость и выделения, определим структурно-семантические признаки обоих типов конструкций. Под собственно-целевыми в диссертации понимаются такие Структуры, в которых выражена прямая обусловленность действия .субъекта планируема следствием. Релевантными для Функционально-семантической категории цели признаются семи "эапланнро-ванкость", "желательность", характеризующие событие-цель, и семы "контролируемость"t "произвольность", "целенаправленность", опре— делявдие еяецифшеу гфотивочлена цели*. .

Ослабление или полная нейтрализация гипотетического значения аелательности приводит к переосмыслению характера -семантико-синтаксических отношений. Целевая обусловленность сменяется каузальной нли условной, взаимозависимостью, осложненной комплексом модально-оценочных смыслов.

Деформация модальности жалаемого, планируемого следствия в придаточной части непременно ведет к тому, что действия су&ъекта в главной'Часта утрачивают момент волевого, активного начала либо активные произвольные действия субъекта не осознается как целенаправленные. Ср.: »

* Терэмова P.M. Выражение отношений усилительной мотквиру№й цеди в сложном предаюаении // Синтаксические отнозеняя в славдои предложении. - Калинин,1989, - С.77-78.

1) Он сдается, чтобы скрыть обиду

контролиру- желательное

емое действ. ' следствие , т.е.

Он хочет скрыть обиду, с этой целью он смеется.

2) Тебе надо смеяться, чтобы скрыть обиду

субъект пао- модальность сивный ..... недифЕеренц. , т.е.

а) Если хочешь скрыть обиду, тебе надо смеяться;

б) Ты сможешь скрыть обиду, рслц будешь смеяться или Тебе надо смеяться, так кдк только таким образом ты сможешь скрыть обиду.

3) Они встретились, чтобы расстаться

контролируемое нежелательн. действие ........ следствие при невозможности

* Они встретились, тац как хотели расстаться;

Я не попугай> чтобы повторять все снова

отсутствие нежелательное

действия ■ следствие , т.е.

Я не попугай, не намерен повторять все снова.;

факультативность семы целенаправленности во втором предложении, представляющем собой лексически связанную (несвободную) модель, и невозможность осмысления предполагаемой ситуации как желаемой в предложениях третьей группы» позволяли дифференцировать данные конструкции как несобственно целевые (в узком смысле) (2) и как псевдоцели (3) с дальнейшей конкретизацией их структурно-семантической организации.

Отличительным признаком предложений) являющихся объектом исследования, можно считать сложность и многозначность юс грамматического значения и коммуникативной направленности. Это во многом обусловлено непосредственным вовлечением лексических элементов в число связующих средств. • .

Ведушая роль лексического фактора в выражении семаятико-Син-гаксических отношений проявляется также в частичной или полной де-семантизации союза чтобы. Причем, хак отмечает Э.Ю.Понятин, "происходит не просто десемантиэация союза, а важный сдвиг в его семантической структуре. Союз в целом теряет значение выражения отношения, закрепленного за ним. Он становится показателем ослабления

подчинительной связи или качественно новой связи"1. Подобно тому, как в собственно целевых предложениях союз чтобы манифестирует модальность желательности, запланйровалностп конечного результата, стимулирующего субъекта к определенным действиям, так в конструкциях с несобственно целью (в широком понимании) союз чтобы актуализирует модальность авторской оценки. "Союз, реализованный в тексте и доступный непосредственному наблюдению, - это знак, который не только констатирует связь двух частей высказывания, -пишет М.В.Ляпон, - но одновременно содержит логическую оценку • этой связи"2. Суть оценки в данном случае заключается в субъективном осмыслении отношений обусловленности, когда произвольно ус-танавлквактся связи детерминирующего характера меаду двумя ситуациями, одна из которых способна породить либо непременно предопределяет другую ситуацию. ;

' •. В первой главе - "Несобственно целевые конструкции со значением необходимого основания" - представлено описание несвободных моделей, в составе которых обязательны лексические показатели семантики необходимости. Инвариантное значение реализуется в нескольких вариантах.

' I. "Надо + инсЬинитив1... . чтобы .,".". В предложениях типа "Ой как много еще пало сделать, чтобы из этого чуть шевелящегося, полуслепого й оеспомощного дитяти получился человек, чтобы встал на ноги и пошел в люди" (В.Астафьев) содержится указание на необходимость определенного .процессуального признака. Потенциальный субъект-деятель, как правило, находится в зависимости не от собственной внутренней установки/ а от принудительных внешних причин нормативного или ненормативного характера.

Состав инфинитивного компонента структурной схемы не имоат ограничений лексического плана. Процессуальный признак независимо от его содержания в.рамках оборота "надо .... чтобы ..." становится контролируемым, осознанным, напр.: "Чтобы алело биться, человв-

^ Понятия Э.В.' Структурные особенности псевдопридатсчных предложений // Семантическая организация предложения и текста в современном французском языке. - Горький, 1984. - С.52.

2 Лялон М.В. К вопросу о языковой специфике модальности // Изв. АН СССР. Сер лит. в языка. - Т.ЗО. - 1971. ~ % 3. - С.2^3.

ку надо ощущать защиту спины, поддержку с боков, землю под ногами" (А.Солженицын). •

Многозначность семантико-функциональной категория необходимости предполагает выделение более частных оттенков, передаваемых специальными лексемами. Учет языковых средств позволяет условно дифференцировать внутри конструкций анализируемого типа отношения:. I) собственно необходимого основания ..(модальные квалификаторы ра-аа. шш, дй&ышш. тоналозтсл. тоэшъж я др.); 2) дол-, женствовательного основания ( должен, обязан и др.); 3) вынужденной необходимости (вынужден, пришлосу и др.).

Следует подчеркнуть, что номинативная конструкция с лексемой • дрлжен формально ориентирует на активность субъекта. Однако при обращении к содержательному плану высказывания видно, что потенциальные действия совершаются не по воле субъекта, его намерении, а вследствие подчинения этой воли внутренне осознанному долженствованию или внешним обстоятельствам, "правилам бытия", ср.: "Единственное, что понимаю: рядом мы гибнем оба и я должна найти в себе силы, чтобы отступиться от тебя, сохранив в твоя и мои идеалы" (3. Ставский); "Каждый человек родится творцом, каждый в своем деле и каждый по мере своих сил и возможностей должен трориту. чтобы самое лучшее, что было в нем, осталось после него" (А.Вампилов).

В конструкциях вынужденной необходимости главная часть выражает значение неизбежности, неминуемости процессуального ¡гризнака, исключающих личностный момент воля субъекта, напр.: "Дела мой настолько испортились в последнее время, что я при помощи дяди Сандро вынужден был пуститься на небольшую авантюру, чтобы укрепить свое положение в редакции" (Ф,Искандер). ^

2. В конструкциях с неглагольной главной часть» "Надо чтобы ..." типа " Екатерина Павловна поняла, что в да»е появился человек, которому, как я ей. пущц книга - не для того, чтобы заснуть, убить время и так далее, а для того, чтобц жить" (О.Клинг) ■под основанием подразумевается наличие самых разнообразных средств или условий, ср.: "По-видимому, Чуковскому, чтобы показаться во всем своем блеске, нужна интимная обстановка, не более двух десятков молодых, преданных ему учеников, а не огромная аудитория* (И. Одоевцева). В процеосе анализа выясямооь, что непосредственное влияние лексического значения номинатива сказывается в наличии семантической близости данных конструкций к другим: назначения, временной зависимости, качественно-оценочного несоответствия ж проч.

. 3. В особую группу выделаны несвободные модели "Надо быть +„ •М , чтоб» ...". представляющие своего рода фразеосхему с устой-чпвым модально-кпалпфикативным значением, напр.: "Надо быть ели очень глугоа» идя очень храбрим, чтобы поворачиваться спиной к Bpiary" (Ф.ИСкандер).; Смысловым центром здесь следует считать именной композит главной части. В зависимости от его положительной или отрицательной оценочной окраски выделяются две смысловые разновидности.

В предложениях с позитивной семантикой предиката сохраняется • изЁестноег равновесие между формой я содержанием, чего нельзя сказать о висяазываниях с негативным оценочным предикатом, ср.: "А чтобы выгнать немца, надо быть дилышм. настоящим человеком" (В. Гроссман) я "Беспринпиппнм УальчиякоЯ надо быть, чтобы после ■ всего, что произошло, явиться на торжество тридцатилетнего оболтуса'' (Р.Киреев). В последнем случае высказывание становится своеобразной структурной формулой, авторской конструктявной находкой. Совмещение в одном ряду несоотносимых понятий способствует появле- ■ Him jmux смслов-- невозможности, нежелания, а потому н отрицания последующего, действия. ■ .

Контекстуальная обусловленность семантики ледет зачастую к формированию промежуточных образований, главная часть которых имеет характер недифференцированной гипотетичности. Модальность пеоб-. ходимости как таковая нейтрализуется. а высказывание направлено на . квалификацию субъекта и ситуация, напр.: "Надо быть всецело предай-, ним поззип, чтобы выдергать такую учебу" (И,Одоевцева).

Вторая глава - "Несобственно целевые конструкций со значением достаточного й избыточного основания" - посвящена анализу несвободных моделей "HflHO-стато^о f.>t тгрбн ...". 'gWTOM.(та?90ЧУР),.,Х>1Ш ,..»"• Субъективное осложнение основного смысла "основание - предполагаемое следствие/эффект" происходит за сченг, оценки одной ситуации по степени ее возможности/невозможности быть порождающим фактором дм другой ситуация. Последовательно рассматриваются предложения о отношениями допущения типа "И'мне достаточно знать, что 1« живы где-то, хоть на каком-то необитаемом острове, чийц быть веселой" (D. Тынянов); "Гению достаточно любых крох опыта, чтобы суметь воссоздать точную картину" (А.Битов) я предложения о отношениями исключения типа "Трем мальчишкам не хватило дня, чтобы смотреть вокруг, и они ночью тоже или берегом реки* (С.Залыгин); "Нашя рута

слишком искусны. чтобы усомниться б их собственном опыте'* (0,Поповский).

Конструкции первой группы представлены разными структурно-семантическими вариантами в зависимости от синтаксической функции и лексико-грамматической отнесенности лексемы достаточно (довольно). Б процессе анализа выяснилось, что предложения, построенные по моделям "достаточно + инфинитив, чтобы ..." и "достаточно +Л/ , чтобы ...", в условиях определенного контекста способны подвергаться фразеологизации. Компонент доогаточнр-при этом частично де-семантизируется,.переходя в разряд грамматических средств связи для выражения условно-темпоральной семантики непосредственного следования, ср.: "Достаточно бросить с подмостков одно слово, чтобы толпа вспыхнула, как стог сена от искры" (С.Алешин) - Достаточно одного слова, чтобы .... Подобные высказывания очень близки к специальным структурам типа "стоит ..., чтобн/как/и . . ."Не успел ..., как/и ...". Главная часть в рассматриваемых конструкциях выступает уже в ограничительном-значении, актуализирующем достаточность для последующей. ситуация основания-минимума. '

Конструкции с неглаголь.чой главной часть», помимо всего про--чего, характеризуются неоднородностью..коммуникативной.хишроаленио-сти, что объясняется многозначностью лексемы достаточно. В одном случае она информирует о реально шеодихся у субъекта ресурсах, напр.: "У меня достаточно опыта, чтобы видеть это с первого взгляда" (С.Алешин). Значение достаточного основания сочетается со значением бытийности при актуализации количественной предикация. Во втором осмыслении.лексемы достаточно основание-ситуация в целом ели отдельные ее фрагменты воспринимаются в плане потенциальной . возможности быть порождающим фактором, , ср. Тению достаточно любых крох опыта, чтоои "Чтобы утолить голод, достаточно удочки" (М.Рощия).

Достаточный б предложениях, о которых вдет речь* может счи- ' татъся количество или качество как несколько инге объективной но- . Iаш, так и превышаадее ее, но не доходящее до крайних точек. Причем достаточно в первом осмыслении тяготеет д указанию на значительный объем ресурсов (достаточно = много), а достаточно во втором 'осмыслении, как правило, сигнализирует о минимальности основания (достаточно = немного, мало). Отмеченное обстоятельство влияет на синонимические возможности конструкций достаточного основания.

По-разиому проявляется функциональная значимость достаточно

в качество квалификаторз степени. В частности, в конструкциях, где содержится негативная оценка субъекта, отмечается факультативность компонента достаточно.Например, в предложениях типа "Все жены Пикассо были достаточно глупы, чтобы их любил гений" (В.Конецкий) се:яттика прилагательного сама по себе свидетельствует об отклонении от jpMu, поэтому отрицательные качества исключают возможность реализации последующего действия. Такие конструкции находятся как бы на периферии значений допущения и исключения. В основа последнего лежит качественно-количественное несоответствие ситуации-основания предполагаемому следствию/эффекту, возникающее в результате отклонения от нормы как вправо, так и влево. Устойчивая отрицательно-оценочная направленность сопровождается поэтому оттенком причинно-следственной обусловленности. Отношения исключения вследствие чрезмерности признака-основания никоим образом не предполагают какой-либо целевой установки, что позволяет считать подобные структуры промежуточным звеном между несобственно целевыми я псевдоцелевыми.

В третьей главе - "Конструкции со значением псевдоцели" рассматриваются псевлоцелеше предложения с отношениями противительными, субъективно соединительными я качестсенно-оиеночного несоответствия типа "Я металась, хваталась за это, за то и останавливалась. как в столбняке, чтобц через минуту огять лихорадочно заторопиться"(Е.Кеооновская); "Скучные городки и поселки с обязательными унылыми новостройками, над которыми вискли вечные краны, суетяо грудились вокруг маленьких старинных вокзальчиков, чтобы тут же исчезнуть (А.Калинина); "Он не кухапка. чтобы обижаться" (А.Ьитсга). .;■

Выбор термина "псевдоцель" обусловлен субъект.шной точкой зрения автора исследования. Как представляется, данное определение более точно отражает суть анализируемых предложений. Союз чтобы создает в них, по мнению Д.И.Ручко, лишь "формально-грамматическую иллюзию желательной модальности в придаточной части, которая в действительности имеет модальное значение нежелательности для субъекта действий главной части (в отдельных случаях - i.A.) или создает смысловое несоответствие соположения явлений главной и придаточной части"*. Иными словами, союз чтобы настраивает на восприятие

* Ручко Л.й. Псевдоцелевые придаточные предложения в русском языке // Исследования по русскому языку и языкознанию: Сб. трудов / МГПИ им. Ленина. - М., 1974. - C.3II.

смиеда придаточной части как целевой установки, стимула, заставляющего субъекта действовать определенным образом. Лексическая же семантика целиком разрушает подобное предположение, так как ситуации, о которых идет речь, не находятся в отношениях целя и необходимого или достаточного основания для ее реализации, ср.: "Мать, Лучше, чем дома, тебе нигде не будет. Только ты уйдешь. ... £2- . дешь. чтобы сгореть огонечком"(А.Володин).

. Наиболее типичными в плане выражения псевдоцелевого значения являются конструкции с противительными отношениями. Их формирует типизированная антонимическая (в широком смысле) лексика в составе предикативных единиц. В подобных отношениях мохет находиться также смысловое несоответствие базовых предикатов, которые Не Содержат ни лексических, ни грамматических антонимов. В основе такого "оксюморона" л&тт алогичность связи компонентов, «"создающей эффект обманутого ожидания, напр.: "Он (Горький) не двигается из Крыма и приезжает в Москв? только ¿ч числа, к приезду Роллана ..., с тем чтобы немедленно слечь с бронхитом" (Н.Берберова).

Специфика содержательной и комму никатир-ной направленности' рассиатриваешх предложений заключается в стремлении говорящего отразить косвенную взаимозависимость.протнвопоставйсинш: ситуация, когда между ними устанавливается субъективная причинно-следственная обусловленность, сопровождаемая оттенком результативности. Частица в качестве фокального.'Показателя ирреального наклонения принадлежит здесь но действительности, но автору. Особо очевидна значимость союза чтобы как шразителя субъективной авторской модальности в конструкциях типа "Среди.всеобщей сырой мглы едва поблескивали рельсы, чтобы скоро, исчезнуть во мгло" (С.Липши) ; "Судорожно, словно повинуясь какой-то неведомой воле, человек выбрасывал вперед руки: цеплялся за выступы льда, и медленно подтягивал вперед тело, чтобы через минуту повторить все это вновь" (В.Рожков) - с субъективно соединительными отношениями. Именно использование подчинительного союза позволяет говорящему сигнализировать о тех имплицитных смыслах, которые не могут быть переданы типичной формулой сочинительных соединительных предложений.

Ограниченность фактического материала, а также неоднородность лексического наполнения предикативных частой, частое употребление глагольных фор»» не в основном, а в переносном значении не Позволяют выявить четкие классификационные критерии конструкций анализируемого типа.. Тем не менее ыогшо отметить, что преимущественно в

субъективно соединительные отношения вступают предикативные центры, которые обладают некоей обздостью смыслового содержания. Глаголы-сказуемые, как правило,/входят в одну лексико-семантиче-схую группу. Зачастую они выражают однонаправленность действия-процесса, представляя его как бы в начальной и конечной фазах. Так, кап; " ер, возможны пары "двинуться и дойти", "уйти и не вернуться", "унести и не вернуть", "прорваться наружу и дать знать, о себе". В основе субъективно соединительных отношений могут также лежать потенциальные или ассоциативные связи между ситуациями. В этих случаях первая из ситуаций, предопределяя своим содержанием последующую, является и косвенной причиной ее, с точки зрения автора, неизбежности.

Особую группу среди предложений псевдоцели составляют несвободные модели с устойчивым отрицательно-оценочным значением п М" + (не) ь-Мцсы. , чтобы ...", напр.: "Власть-*го - она не девка. ч^обы нравиться" (С.Залыгян); "Что я - бревно, чтоб» меня пропихивать" (С.Алешин).

Чдиоматичный смысл подобных конструкций заключается в указании на невозможность осуществления какой-либо ситуации по причине качественного несоответствия ей субъекта, ее участника. В предло-аениях рассматриваемой разновидности не столько оценивалтся качественные параметры объекта, сколько возможность ми невозможность его участия, с точки зрения автора, в той или иней ситуации.

Так же, как и в конструкциях "Надо быть , чтобы ...", детальному анализу подвергается именной компонент, организующий Смысловую структуру высказывания. Отмечается полисемантизм и высокая степень фразоологизоЕвнкостл давних конструкций, наличие устойчивых фраз (стандартизованных фраз), приближавшихся к своего рода синтаксически« фразеологизмам.типа "Я не дурак (идиот, сумасшедший), чтобы

В заключении излагаются основные вывода, намечайся перспективы дальнейшего исследования, отмечены некоторые нерешенные или нуждающиеся в уточнении проблемы, связанные о изучение« данного типа конструкций.

'Анализ несобственно целевых сложноподчиненных предложений о союзом чтобы, осуществленный в соответствии со структурно-семантическим принципом, свидетельствует о сложном я многоаспектном характере этих единиц. Непосредственное участие лексических элементов В формирования грамматического значения обусловило возникновение

на базе собственно целевой модели более частных образований, В зависимости от степени близости к исходному семантическому типу они подразделяются на конструкции с несобственно целевым (в узком смысле) и псевдоцелевым значением. Внутри каждой группы выделяется на основе структурно-семантических признаков многочисленные разновидности, не укладывающиеся порой в строгие классификационные рамки.

Ярко выраженная модально-оценочная направленность несобственно целевых конструкций, принципиально отличающая их от конструкций собственно цели, представлена комплексом смыслов, как правило, условно-причинно-следственного характера, часто не поддающихся четкой дифференциации. Наличие 'различных добавочных значений, коннотативкых приращений модально-оценочного плана ведет к джрфузн'ости, синкрчтичности данных конструкций.

Оттенок целевой обусловленности может вхопить как частный в семантическую структуру несобственно целевых предложений, Наиболее отчетливо он проявляется в конструкциях необходимого основания, так как необходимости» какого-%яибо процессуального/непроцессуального признака обычно детерминирована определенными целевыми установками, требующими реализации. в меныисй степеы овязь несобственно целевых конструкций с собственно целевыми прослеживается в группе предложений с отношениями исключения предполагаемого следствия/эффекта. Модальность запланированности (желательности) придаточной части нейтрализуется негативным содержанием главной части, в которой сообщается о несоответствии указанного основания последующей ситуации. В связи с этим придаточная часть, приобретает модальное значение отрицания этой ситуации, невозможности ее реализации.

Утрата целевого »качения возможна и в случае идиоматкзации структуры, когда наблюдается явный конфликт между планом выражения и планом содержания. Модальные лексемы в условиях соответствующего контекста подвергаются определенной дёсемантизации, грамматикализации и выступают уже в качестве экспрессивно-стилистических квалификагоров условно-темпорального значения либо отрицания. Модальный план в таких высказываниях имеет характер недифференцированной гипотетичности. Усиление результативного значения в придаточной частк позволяет воспринимать содержание ее в ряде примеров как реальный факт действительности, соответственно, косвенная модальность главной части сменяется прямой модальностью. Таким

образом, наличие среди предложений необходимого и достаточного основания конструкций, которые лишь на основе формальных признаков соотносятся с предложениями цели, подтверждает правомерность выделения первых из числа собственно целевых.

В конструкциях псввдоцели особую структурную значимость приобретает ексический фактор. "Именно специфическое наполнение типовой целевой схемы обуслоанивает полную деформацию ее исходного смысла и формирование принципиально иных отношений. Союз чтоды утрачивает свою функцию семантического союза и является своеобразным показателем авторской субъективной модальности.

Итак, при различии структурного оформления и коммуникативной направленности конструкции несобственно цели (в широком смысле) объединяются в один структурно-семантический тип на основании характерологических признаков (расчлененность структуры, союз чтобы (для того чтобы, с тем чтобы): общности отношений обусловленности, включающих оттенки условно-причинно-следственной зависимости. Последнее обстоятельство позволяет, думается, вк-озчить конструкции • с несобственно целевой семантикой в число сложноподчиненных пре-#дложений обусловленности. 3 то же время необходимо отметить специфичность рассматриваемых конструкций, суть которой заключается эбом модально-оценочном плане, формируемым специальными лен-

дами элементами и модальным синтаксически' союзом чТ'обы.

Основные положения диссертации отражены в .-угедующих публикациях: .

1. Актуализация аспектов структурно-семантического подхода к анализу сложноподчиненного предложения (на материале конструкций "Надо быть + чтобы") // Материалы зонального метод, совещания по заочн. обучению работников пед. ин-тов Уральской зоны (18-19

. апр. 1989). - Оренбург, 1989. - С.14-16.

2. Конструкции со значением достаточного основания и их синтаксические синонимы в современном русском языке // Вопросы теории я методики преподавания русского языка в национальной аудитории : Тез. докл. (Февраль 1990), - 4.1. - Коканд, 1990. - С.37-38.

3. Несобственно целевые сложноподчиненные предложения расчлененной структуры о союзом "чтобы", построенные по несвободным моделям /-МП1И им. Ленина. - М., 1989. - 46 с. Деп. ъ ИНИОН АН СССР » 38578 от 28.06,89.

4. Роль лексики в формировании структуры и семантики сложно-

подчиненного предложения // Совершенствование качества подготовки учителей : Тез. докл. (22-23 мая 1990). - Уфа, 1990. - С.104-106.

5. Структутао-семантические особенности конструкций типа

" М + (ие) ^¿/ечсн. , чтобы" // Гуманитарные науки: Тез. докл. межвузов, конф. молодых ученых и спо-ов. - Ч.П. - Алма-Ата, 1990. - С.133-139.

6. Семантическая структура псевдоцелевых конструкций с субъективно соединительными отношениями // Лингвистическая семантика

и прагматика : Материалы У научной конференции по проблемам семантических исследований (14-17 мая 1991). - Москва-Харьков, 1991. -С.134-135.

" /

4

Подп. в печ. 10/11-92 г.

Т:нп. «Московский печатник». Зак. 8025 Тир. ICO