автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Русские сложноподчиненные предложения, выражающие изъяснительные отношения

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Ушакова, Татьяна Вячеславовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Русские сложноподчиненные предложения, выражающие изъяснительные отношения'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Русские сложноподчиненные предложения, выражающие изъяснительные отношения"

На правах рукописи

УШАКОВА ТАТЬЯНА ВЯЧЕСЛАВОВНА

РУССКИЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, ВЫРАЖАЮЩИЕ ИЗЪЯСНИТЕЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Воронеж-2006

Работа выполнена в Воронежском государственном университете

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Ломов Анатолий Михайлович

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Копров Виктор Юрьевич кандидат филологических наук, доцент Лапынина Надежда Николаевна

Ведущая организация Воронежский государственный

педагогический университет

Защита состоится 2 марта 2006 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.038.07 при Воронежском государственном университете по адресу: 394006, г. Воронеж, пл. Ленина, 10, ауд. 14.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан января 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

н.

М. Вахтель

Общая характеристика работы

Предметом исследования в настоящей работе являются русские сложноподчиненные предложения, выражающие изъяснительные отношения, типа: Я знал, что ты приедешь, И он ни разу не слышал от нее, чтобы она жаловалась на тесноту; Говорят, будто вы меня вызывали; Брат опоздал, что сильно расстроило мать.

Актуальность диссертации определяется тем, что в условиях продолжающейся семантизации синтаксических исследований существует необходимость в системном и многоаспектном описании сложноподчиненных предложений вообще и сложноподчиненных предложений, выражающих изъяснительные отношения, в частности. Эти предложения ранее изучались на основе формально ориентированного подхода, что обусловило некорректное решение ряда проблем, связанных с определением их содержательной сущности.

Цель исследования заключается в том, чтобы выявить основные закономерности содержательной и формальной организации сложноподчиненных предложений, передающих изъяснительные отношения, в русском языке. Достижение поставленной цели предполагает решение двух основных задач:

1) определение содержания и объема понятия «сложноподчиненное предложение, выражающее изъяснительные отношения»;

2) выявление характера варьирования предложений рассматриваемого типа с учетом особенностей выражения главных членов в главных и придаточных предложениях, видов синтаксических структур, используемых в главной и придаточной частях, характера соотношения частей сложноподчиненного предложения; порядка следования частей.

Методика исследования. Основными методами, используемыми в данном исследовании, являются метод наблюдения и метод лингвистического

эксперимента.

ЯСС. IIЛ ЦЫПЫ Л 01-Ы1 а ,

Наблюдение осуществляется в естественных условиях на основе чувственного восприятия объектов изучения с целью фиксации их свойств. Однако наблюдение касается только внешней стороны явлений, поэтому используется эксперимент, «обеспечивающий возможность многократно воспроизводимого наблюдения в процессе преднамеренных и строго контролируемых воздействий наблюдателя на изучаемый объект» [Распопов 1976]. Эксперимент включает в себя практику и, следовательно, инструмент проверки данных наблюдения.

Анализируемый эмпирический материал извлечен из произведений русской художественной литературы конца XX века - начала XXI века различных жанров и стилей; публицистических статей в российских периодических изданиях: «Литературная газета», «Антенна», «Комсомольская правда», «Красотка-красавица», «Mini». Привлекались также данные разговорной речи.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Сложноподчиненные предложения, выражающие изъяснительные отношения, бывают автосемантичными и синсемантичными. Число автосемантичных конструкций значительно превышает количество синсемантичных.

2. Из числа сложноподчиненных предложений, выражающих изъяснительные отношения, с одной стороны, исключаются конструкции с косвенным вопросом и предложения, построенные по модели тот - кто, то -что, в которых указательное местоимение имеет субстантивированное значение, с другой стороны, вводятся сложные предложения, трактовавшиеся ранее как промежуточные (интеральные) и присоединительные.

3. Построения с союзами пока, когда, если представляют особого рода случаи синкретизма придаточных.

4 В главных и придаточных частях сложноподчиненных предложений, выражающих изъяснительные отношения, возможны все разновидности двусоставных (предметных, признаковых, процессных) и односоставных

(предметны, признаковых, процессных. дебитивных, функтивных) конструкций, что является отличительной чертой предложений анализируемого типа.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые предпринята попытка комплексного описания сложноподчиненных предложений, выражающих изъяснительные отношения, с точки зрения их устройства и возможностей содержательного и формального варьирования в русском языке.

Практическая значимость диссертации логически вытекает из того, что ее результаты могут быть использованы в лекционных курсах по общему языкознанию, синтаксису русского языка, а также при разработке ученых пособий по синтаксису современного русского языка.

Апробация работы. Основные результаты диссертации обсуждались на международных и всероссийских конференциях в Воронеже, Москве, Санкт-Петербурге. По теме диссертационного исследования опубликовано пять статей.

Структура работы Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списков источников и использованной литературы.

Основное содержание работы

Во введении дается обоснование актуальности выбранной темы, формулируются цели и задачи работы, оговаривается методика анализа, определяется новизна и практическая значимость исследования, излагаются его теоретические основания.

В первой главе определяется содержание и объем понятия «сложноподчиненные предложения, выражающие изъяснительные отношения», очерчиваются внешние границы анализируемого типа предложений.

Понятие «сложноподчиненные предложения, выражающие изъяснительные отношения», не сложилось к настоящему времени ни содержательно, ни терминологически. Эту проблему стало возможно решить,

когда заявила о себе тенденция к семантизации синтаксических структур. В данной ситуации правомерно обратиться к содержательному подходу в изучении сложноподчиненных предложений, в основе которого лежаи понятия включения (способ информационной организации, определяющий существо сложноподчиненного предложения), автосемантии и синсемантии.

Синсемантия и автосемантия существенно различаются с точки зрения того, как в сложноподчиненном предложении осмысляется соотношение событий в главной и придаточной частях. При автосемантии главное предложение содержит сообщение о независимом положении дел, отдельные детали которого раскрываются в придаточном (причина, условие, цель и т.д.), причем указание на их функцию несут союзы. При синсемантии в главной части фиксируется такое положение дел, которое по отношению к событию придаточного выступает в роли причины, условия, цели и т.д., причем указание на эту функцию содержат союзные слова: Он опоздал, потому что дороги развезло - Дороги развезло, почему он и опоздал; Вследствие того что прошли сильные дожди, дороги оказались непроезжими - Прошли сильные дожди, вследствие чего дороги оказались непроезжими, Нас позабавило, что он ничего не слышал об этом громком процессе — Он ничего не слышал об этом громком процессе, что нас позабавило [Ломов, Гусман Тирадо 1999].

В своем подавляющем большинстве изъяснительные сложноподчиненные предложения автосемантичны: Ты, кажется, говорил, что салфетки кончились; Я слышал, будто они уезжают на гастроли, Мы хотим, чтобы все об этом знали. Употребление синсемантичных сложноподчиненных предложений, выражающих изъяснительные отношения встречаются реже: Тамара возится на кухне ночами, что, натурально, усиливает подозрения; Стасов долгое время Татьяну вообще не замечал, чего нельзя было сказать о девочке; Они не встретились на вокзале, как планировалось ранее. Указанные два типа иногда могут вступать в отношения обратимости: Нас позабавило, что он ничего не слышал об этом громком

процессе - Он ничего не слышал об этом громком процессе, что нас позабавило

Применительно к конструкциям с синсемантичной придаточной частью сложно говорить о ее изъяснительном характере. Изъяснительной (изъясняющей) является автосемантичная придаточная часть - та часть, которая восполняет (изъясняет) семантическую недостаточность какого-либо элемента главной части. При синсемантии придаточная часть является скорее изъясняемой, так как содержит элемент (союзное слово), семантическая недостаточность которого восполняется главной частью.

В результате всего сказанного выше исследуемый тип предложений можно квалифицировать как сложноподчиненные предложения с придаточной частью, называющей опредмеченную ситуацию, которая восполняет семантическую недостаточность опорных слов в главной части (автосемантичная) или содержит союзные слова, семантическая недостаточность которых восполняется главной частью (синсемантичная).

Автосемантичная изъяснительная придаточная часть присоединяется к главной посредством союзов что, чтобы, будто, как, как будто, словно Синсемантичная изъясняемая использует для тех же целей союзные слова что (с различными предлогами) и как.

С учетом уточненного содержания понятия «сложноподчиненные предложения, выражающие изъяснительные отношения», в диссертационном исследовании был пересмотрен объем понятия.

К сложноподчиненным предложениям, выражающим изъяснительные отношения, не следует относить:

- конструкции с косвенным вопросом;

- предложения, построенные по модели тот, кто; то, что и др., в которых соотносительное слово имеет субстантивированное значение;

- конструкции, главная и придаточная часть которых соединена союзами если, когда, пока.

К сложноподчиненным предложениям, выражающим изъяснительные отношения, прежде всего не относятся конструкции с косвенным вопросом, вводимым относительными местоимениями и наречиями: И ни он, ни я не знаем, сколько в барабане счастливых и несчастливых билетиков; Она действительно не знала, куда подевалась сестра; Не знаю, откуда появилась эта уверенность и др. Традиционно эти предложения все еще относят к сложноподчиненным предложениям с изъяснительным придаточным.

Впервые эту точку зрения оспорил в 60-е годы И.А. Василенко, который отнес предложения с косвенным вопросом к бессоюзным сложным предложениям и отметил, что название "союзные слова" очень условно. Подобные слова местоименного происхождения (какая, каков, сколько, чей, кто, что и др следует считать относительными словами, а связь частей сложного предложения - относительной связью [Василенко 1965]. Однако И.А. Василенко не учел неоднородность относительных слов. В этом направлении продолжила работу В.А.Белошапкова, которая описала значительную разницу между союзными словами и относительными местоимениями и наречиями в составе косвенных вопросов и предложила использовать термины «анафорические» и «неанафорические» элементы. В.А. Белошапкова отмечала, что союзные слова (анафорические элементы) скрепляют части сложного предложения вследствие анафоричности своего значения: они являются словами-отсылками, словами-заменителями, конкретное содержание которых определяется тем словом, к которому они отсылают: Неожиданно в овин вошел командир, которого никто не ждал [Белошапкова 1967].

Что же касается вопросительных местоимений, (точнее местоименных наречий (когда, куда, где, зачем, отчего, почему), местоименных существительных (кто, что и т.д), местоименных прилагательных (какой, который, чей и тд), местоименных числительных (сколько)), они не анафоричны. В таких предложениях: И все равно я не понимаю, зачем он это делает; Я хочу понять, какова ваша цель; Сегодня утром мне позвонил генерал

и поинтересовался, когда я смогу ему доложить о результатах; и т.д. слова зачем, какова, когда, где значат то же, что они значат в простых вопросительных предложениях (Зачем он это делает? Какова ваша цель? Когда я смогу ему доложить о результатах?), но, в отличие от собственно вопросительных местоимений, они не предполагают конкретизации в ответной реплике, так что их вопросительность оказывается до некоторой степени снятой.

Кроме того, в конструкциях с косвенным вопросом ни о каком включении информации говорить нельзя, так как косвенный вопрос не имеет формальных показателей связи частей и обслуживает нужды только той части, в составе которой употребляется. Особенностью таких предложений можно считать и то, что косвенный вопрос - это тот же прямой вопрос, поставленный в другие условия.

Семантическую недостаточность опорных слов также нельзя рассматривать как показатель сложноподчиненных предложений с придаточной частью, так как подобная недостаточность может восполняться и с помощью бессоюзных конструкций. Например: Я тебе скажу у тебя есть талант; Варвара знает помогая, он учит молодых врачей; Известно- в былые времена многих толкала на преступление нищета

Возможно, что конструкции с косвенным вопросом имеют и другие синтаксические особенности, которые недостаточно изучены в настоящее время и требуют пристального внимания синтаксистов. В настоящее время с точки зрения содержательного подхода предложения с косвенным вопросом нельзя рассматривать как изъяснительные.

К сложноподчиненным предложениям, выражающим изъяснительные отношения, также не относятся предложения, построенные по модели тот -кто, то что и т.п., в которых соотносительное слово имеет субстантивированное значение: Тот, кто шел впереди, молчал; Кто сеет да веет, тот не обеднеет, что позволяет считать последующую придаточную часть определительной.

В зависимости от подходов, подобные конструкции относили и к предложениям с придаточным дополнительным (.Я обратился к тому, кто шел впереди), с придаточным подлежащным (Тот, кто шел впереди, молчал), с придаточным сказуемным (Он тот, кто шел впереди) (сторонники логико-грамматической классификации), к предложениям с собственно

относительным подчинением (сторонники формальной классификации), к одночленным предложениям местоименно-соотносительного типа (сторонники структурно-семантической классификации)

Наиболее точно описали данные конструкции Н.С. Валгина, Н.И. Формановская. Они относят конструкции типа Тот, у кого сила, повелевает к сложноподчиненным предложениям с определительным придаточным. Основные доказательства заключаются в том, во-первых, в таких конструкциях нет так называемых опорных слов, которые всегда требуют разъяснения с помощью придаточной части, как в изъяснительных предложениях, во-вторых, в предложениях Я обратился к тому, кто шел впереди относительное местоимение кто легко можно заменить на местоимение который {Я обратился к тому, который шел впереди) - показатель определительных отношений.

В ряде случаев местоимение тот может опускаться, в результате чего их отграничивают от определительных, что кажется нам нецелесообразным, так как пропущенное местоимение легко восстанавливается. Подтвердить данную точку зрения можно, если обратиться к историческим памятникам XII-XIVbb. В.И. Борковский, П.С. Кузнецов в «Исторической грамматике русского языка» пишут, что рассматриваемые нами конструкции восходят к господствующим препозитивным придаточным предложениям, «в которых определяемое слово обычно было выражено указательным местоимением, на месте которого могло стоять и личное местоимение третьего лица, сохраняющее в этом случае свое указательное значение местоимения-прилагательного тоть (в субстантивном употреблении): А кто привезлъ грамоту сию, тому въры имите (Нов. гр. между 1299-1307г.); Кто из нее пъ, тому на здоровье (Надпись до 1151г.)»

(Борковский, Кузнецов, 1963, с.477). Указательные местоимения легко опускались, что ничего не меняло: На кого помолвить, виноватый перед правымъ поклонится... (Моск. договорная гр. 1368г.) Особо отмечается, что «употребление къто при имени существительном ясно говорит об определительном значении этого местоимения и о близости его к местоимению который: А который грамоты буду подавалъ, а ть ми грамоты отоимати (Моск. договорная гр. 1362г.)» [Борковский, Кузнецов, 1963, с.479].

Препозитивные предложения указанного типа в литературном русском языке вышли из употребления лишь в конце XVIII в. Они сохранились в современных русских диалектах наряду с постпозитивными предложениями, очевидно, как архаические конструкции.

В последнее время конструкции, построенные по моделям тот - кто и то - что, в школьном курсе синтаксиса рассматриваются в кругу сложноподчиненных предложений с придаточными определительными.

Данные конструкции необходимо отличать от таких предложений, как Я сделал то, что считал нужным, построенных по схожей модели, так как именно во втором случае мы имеем дело с типичным изъяснительным придаточным. Указательные местоимения тот (то) в главной части являются коррелятами.

К сложноподчиненным предложениям, выражающим изъяснительные отношения, некорректно относить без особых оговорок конструкции, главная и придаточная часть которых соединена союзами если, когда, пока: Я люблю, когда поют хором; Хорошо, если так будет; Все ждали, пока он приедет. Эти предложения по характеру симбиозны. В них фиксируются временные, условные отношения, на которые наслаиваются объектные отношения, что в результате ведет к появлению особых синкретических придаточных конструкций - временных (условных) и изъяснительных, вызванных принципом экономии речевых усилий. Так, предложение Мне нравится, когда (если) статья получается сразу в полном виде

выглядело бы так: Когда (если) статья получается сразу, мне нравится, что статья получается сразу [Ломов 2004, с. 102].

С другой стороны, из состава сложноподчиненных предложений, выражающих изъяснительные отношения, необоснованно выводятся конструкции типа Известно, что слоны в диковинку у нас, так как находят в них элементы, обладающие признаками вводного слова (или вводного сочетания), что не позволяет говорить об изъяснительных отношениях в чистом виде. Также считаются переходными между простыми и сложными конструкции типа Бог знает, что такое ваш картуз, включающие в свой состав конструкции, интеральность которых определяется наличием в их составе целостных, застывших выражений. Однако наличие опорного слова, требующего разъяснения, характер союза - все это приметы сложноподчиненного предложения анализируемого типа.

Во второй главе анализируются явления, участвующие в организации характера соотношения частей: опорные слова, союзные средства, корреляты; описываются синтаксические структуры, используемые в главной и придаточной частях, рассматривается порядок следования частей.

В основе описание изъясняемых слов лежит их частеречная характеристика с учетом семантики. Изъяснительные придаточные могут относиться: к глаголу-сказуемому: Я ждал, что вы зададите мне этот вопрос; к инфинитиву: Я тебя сто раз просил не убеждать меня, что у меня плохое настроение; к имени (существительному или прилагательному): Какая жалость, что мы почти не повидались; Я уверена, что завтра утром за ним придут; к причастию (с зависимыми словами и без них): Джек Лондон предстает замечательно одаренным литератором, так и не узнавшим, о чем ему писать; к деепричастию: Услышав, что лифт пошел наверх, кинулся по лестнице обратно, на пятый; к словам категории состояния: Жалко, что ты не парень, вдвоем мы бы что-нибудь придумали; к лексикализированным словосочетаниям и фразеологическим оборотам: Мы не эксперты и примем на

веру, что женщина одна и та же; Я была в курсе, что подушечку под полковника положила Маруська, но выдавать дочь не стала

Основной и самой многочисленной группой контактных слов являются глаголы со значением мыслительной деятельности и сообщения, высказывания: Думаю, что можно здесь переночевать; Побродив по здешним местам, понимаешь, что место для Вагнера было, Теперь вы вообразили, что написали какую-то книгу, Поговаривали, будто у нее был не совсем нормальный брат, Егор; Папа римский при всем народе сознался, что Бога нет

Многочисленны также опорные слова, представленные неопределенной формой глагола Инфинитив в анализируемых конструкциях может либо выступать в роли части составного глагольного (процессного) сказуемого главной части: Но не мог же показать Егор Владимирович, что ему жалко сыра для гостя\ Теперь Сигизмунд мог оценить, что мать была в молодости красива, либо выступать в роли главного члена односоставных дебитивных конструкций: Совершенно незачем болтать, что ты о нем знаешь; Но им необходимо знать, что в любой момент могут вернуться, если захотят', И ей наплевать, что этот больной «простой».

Аналогичным образом неоднородны опорные слова, представленные именами существительными.

Семантические, морфологические и синтаксические свойства подчиняющею слова во многом определяют семантические и структурные особенности сложных предложений с присубстантивной изъяснительной придаточной частью. Основную массу существительных в роли изъясняемого слова составляют имена со значением интеллектуальной деятельности (мысли, речи, восприятия) и чувства. В изъяснительных предложениях круг имен существительных в роли подчиняющего слова ограничен. К настоящему времени выделяется три разновидности: имена существительные, синтаксическая сочетаемость которых повторяет сочетаемость мотивирующих их глаголов и имен прилагательных: рассуждение, размышление, мечта, мечтание о чем-либо - рассуждать, размышлять, мечтать о чем-либо и др.:

Их не устраивали рассуждения, что в следующем году наконец-то наступит конец света; Каждый день его работу сопровождало размышление о том, что завтра будут есть дети; отглагольные имена существительные-приказание, завещание, выяснение, ощущение, предположение о чем-либо, объяснение чего-либо, жалоба на что-либо и о чем-либо и т.д.: Часто делалось замечание, что он не прав) Начальник часто получал донесения о том, что делалось в цехе; Осознание того, что завтра не наступит никогда, заставпяло кровь в жилах застывать; не соотносительные с глаголами существительные с именными формами изъяснения. Эта группа объединяет как русские слова, словообразовательно не связанные с глаголами (статья, закон, слово, новость о чем-либо и др.), так и слова иноязычного происхождения (ремарка о чем-либо - как пометка, заметка о чем-либо, легенда о чем-либо - как предание о чем-либо и др.): Часто публикуются статьи о том, как выйти из кризиса; Новость о том, что завтра привезут хлеб, разносилась быстро.

Характеристика' опорных слов, выраженных прилагательными и причастиями, заключается в описании случаев употребления данных частей речи в полной и краткой формах. Чаще всего в качестве опорных слов используются краткие прилагательные: Просто я счастлив, что где-то очень далеко от меня, есть ты на свете; Он даже рад был, что идет один без попутчиков', Пусть вообще будет довольна, что ей разрешают приезжать и краткие страдательные причастия: Я был немного огорчен, что доктор ни слова не сказал об этой истории; Настя не удивилась встрече с ним, но была поражена, что этот человек беседовал с молодой женщиной

Особой разновидностью прилагательных, выступающих в качестве опорных слов, являются прилагательные краткой формы среднего рода типа: известно, важно, интересно, понятно, хорошо, плохо, надо, необходимо, обидно и т.п.: Правильно, что по отрывкам нельзя высказывать суждение о произведении в целом; Хорошо, что теперь есть кому за тобой приглядывать; Мне очень горько, что вы уезжаете; Ольге Михайловне приятно, что ее называют дитя.

В работах синтаксистов (Бондарева С.А., Ван Фу-сяна, Волохиной Г.А., Поповой З.Д., Красных В.И., Кукушкиной К.П., Медведевой В.И. и др.) перечисленные слова трактуются как безлично-предикативные слова или слова категории состояния1. В основе выделения такой спорной части речи, как категория состояния, лежит синтаксическая функция (главный член в односоставном предложении), однако в ходе эксперимента легко восстановить подлежащее (зачастую ситуативно-предметное). Таким образом, в данных конструкциях имеет место двусоставное предложение: Ясно было, что он останется сидеть тут до закрытия - (Это (что он останется сидеть тут до закрытия) было ясно); Понятно, что ему из подъезда не выйти - Это (что ему из подъезда не выйти) понятно

Полные прилагательные употребляются в функции опорных слов значительно реже: либо в обособленных определительных оборотах: Вечером, все участники, довольные, что спектакль состоялся, отправились к Артамонову на дачу, либо в сочетании с различными связочными глаголами (казаться - показаться, оказаться, представляться, остаться - оставаться, стать, становиться, считаться и др.): Мне казалось бессмысленным, что для поступления в институт необходимо так много знать; Показалось странным, что его приход никого не удивил.

Как и в случае с прилагательными, полные причастия обычно употребляются в составе обособленных причастных оборотов: Отпустил следователь свидетеля, уверенный, что обойдется без него; И он застыл, пораженный тем, что ее настроение передалось ему.

В отличие от страдательных действительные причастия в функции опорных слов употребляются сравнительно редко, хотя в количественном отношении их значительно больше: Джек Лондон предстает замечательно

1 Историю вопроса см. в работе Нечаевой О.В. Грамматические особенности краткого прилагательного (предикатива) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.В. Нечаева. - М., 2002. - 36с.

одаренным литератором, так и не узнавшим, о чем ему писать; Сын сделал протестующий жест, означавший, что у него не было свободы выбора.

Употребление в качестве опорных слов деепричастий связано, прежде всего, с таким явлением, как обособление. Изъяснительная придаточная часть входит в деепричастный оборот: Нина вежливо отмолчалась, не зная, что на это ответить; Я осторожно повесила трубку, боясь, что сию минуту упаду в обморок, Договорившись, что мне забронируют на завтра люкс, я призадумалась', Услышав, что лифт пошел наверх, кинулся по лестнице

*

обратно, на пятый

Особый интерес многий синтаксистов вызывают сложноподчиненные изъяснительные конструкции с так называемыми словами «категории состояния», или предикативами в качестве опорных слов.

Однако круг слов, называемых «предикативами», ни в одной работе четко не определен. Это связано с тем, что нет четкого объяснения, какие именно слова являются предикативами. Как было отмечено выше, от предикативов необходимо отграничивать краткие формы прилагательных. Выполняя трансформационную синтаксическую функцию, краткое прилагательное утрачивает атрибутивную функцию и отрывается от категории имен. Результатом становится развитие общего (категориального) значения качественного состояния, а не признака [Чижикова 1997]. В этом случае можно говорить о категории состояния в качестве опорного слова: Жалко, что теперь эту лавочку прикрыли; Жаль, что работать в нем не удается, дома только завтракаешь да спишь.

Набор слов категории состояния в роли опорных слов в анализируемом г

типе сложноподчиненных предложений сводится к словам жалко (жачь). Теоретически в качестве опорных слов могут выступать такие слова категории «

состояния, как охота-неохота: Мне неохота, чтобы ты завтра приходил к нам Однако в собранном материале подобные конструкции не встречались.

Особого внимания требуют случаи, связанные с фразеологизацией: когда сказуемое в поясняемой части либо является сочетанием переходного глагола с

глаголом дать (дать знать, дать понять, дать заметить и др.), либо выражается лексикализированным словосочетанием (делать вид, ставить на вид, дать слово, подать знак, держать пари, биться об заклад и др.): Всем своим видом они давали понять, что гость у них неслучайный; Я тихонько пнул обнаглевшего Акашина в бок, но он сделал вид, что не заметил; Даю слово, что в сыщики я больше не пойду.

Подчиняющее слово присубстантивных изъяснительных предложений также может входить в состав свободных и устойчивых глагольно-именных словосочетаний главной части. В устойчивых глагольно-именных фразеологических сочетаниях с фразеологически связанным, а иногда одновременно и конструктивно обусловленным значением глагола фразеологизация ослабляет его лексическое значение. В этом случае глагол сближается по своей функции с семантически вспомогательным компонентом и создает грамматическую форму словосочетания, указывая на вид, время, лицо и число. Будучи грамматически зависимым компонентом словосочетания, существительное тем не менее выступает как семантический центр его: наводить справки - справляться, выносить, принимать решение - решать; сделать замечание заметить, не иметь понятия - не понимать и т.д.: Учительница пригласила мать и сделала замечание, что у меня из-под ботинок торчат рваные чулки; Я же знаю данные блюда только на вкус, но понятия не имею, что и в какой последовательности в них кладут.

Сохранение синтаксических особенностей существительного, сочетающегося с изъяснительной придаточной частью, в составе свободных и устойчивых глагольно-именных словосочетаний главной части позволяет рассматривать в качестве подчиняющего не все словосочетания, а только входящее в него имя существительное со значением интеллектуальной деятельности и чувства.

Основными средствами соединения в сложноподчиненных предложениях анализируемого типа являются союзы что, чтобы (не), будто (бы), как, как бы (не), как будто, сювно и союзные слова что (с различными предлогами) и как.

Сложноподчиненные предложения, выражающие изъяснительные отношения, делятся на предложения с реальной модальностью объекта и ирреальной модальностью объекта. В первом случае используются союзы что, как, будто, как будто■ Она объявила, что отлично знает ропь и готова заменить больную', Я пробормотала, что перезвоню попозже; И забыть, как в доме полкило золота ночевало; Я не был уверен, будто он то, что нужно, Казалось, как будто земля уходила из-под ног Во втором случае — чтобы, как бы: Потом чей-то надтреснутый голос потребовал от Страйковского, чтобы он повторил свои слова, И я упрашивала, чтобы меня отправили вместе с ней.

Особняком стоят союзы чтобы не и как бы не, которые в данной работе рассматриваются как разновидности союза чтобы: Боюсь, как бы не заболеть; Приглядывай, чтоб не сбежали преступники.

Союзные слова что (в различных падежных и предложно-падежных формах) и как функционируют в сложноподчиненных предложениях с синсемантичной изъясняемой придаточной частью. Наиболее частотным является союзное слово что: Повесть была напечатана в популярном московском журнале, предварительно пройдя санобработку у двух редакторов, что не прибавило ей художественных достоинств; В заключение тренировки он нокаутировал тренера, что было квалифицировано как действие, заслуживающее минимум звания мастера спорта.

Союзное слово что также может употребляться в родительном падеже: Стасов долгое время Татьяну вообще не замечал, чего нельзя было сказать о девочке; в дательном падеже: Ближе к вечеру Максим куда-то исчез, чему мы совсем не опечалились; в творительном падеже: Они заметно приуныли, чем меня порадовали - не одним нам страдать; в предложном падеже: Ночь в вагоне Настя провела почти без сна, о чем очень жалела.

Использование союзного слова что с предлогом должно сопровождаться оговоркой: не любой предлог может использоваться в конструкциях анализируемого типа. Так, с союзом что возможно соседство непроизводных предлогов без, в, до, за, из, к, над, на, о, от, под, с, через- Он поступил

правильно, в чем никто не сомневался; Он просто перелез через ограду и сбежал, до чего никто еще раньше не додумывался; Наконец-то молодожены купили квартиру, с чем их все поздравили Однако в некоторых случаях к изъясняемым отношениям могут добавляться оттенки причинных отношений: Максим не вернул кольцо вовремя, за что и был наказан.

Использование непроизводного предлога из-за и производных предлогов типа вопреки, посредством, путем, вследствие, ввиду, благодаря, в результате, в силу, на основании, по причине, под предлогом, исходя и т.п. со словом что в сложноподчиненных предложениях, выражающих изъяснительные отношения, невозможно, так как образовавшиеся союзные слова организуют сложноподчиненные предложения, выражающие отношения следствия- Для ухи требовалась какая-то щепоть, но соль щепотями не продавалась, из-за чего, выйдя из магазина, Иванов постучал пачкой об угол, отсыпал сколько-то в целлофановый кулечек, а остальное оставил на сельповских ступенях, Путин весьма продуманно проводил предвыборную кампанию..., в результате чего оставил далеко позади всех возможных конкурентов, Срок подачи налоговых деклараций истекает третьего мая, ввиду чего гражданам надлежит оформить соответствующие документы во избежание неприятностей, С Филиппом Филипповичем что-то сделалось, вследствие чего его лицо нежно побагровело, но он не произнес ни одного звука и т.п.

Употребление как в роли союзного слова - явление редкое. Зачастую такие придаточные сближаются с вводными или вставными элементами, о чем говорит их интерпозиция: Он опоздал, как и ожидалось; Отец, как это было замечено ранее, ничего не слышал о сыне.

Описание коррелятов целесообразно проводить с точки зрения их функционирования в предложении. Выделяются случаи факультативного употребления коррелята то, случаи обязательного присутствия коррелята то в главной части сложноподчиненного изъяснительного предложения и случаи невозможности его использования.

Обязательность употребления может быть вызвана общими и частными конструктивными условиями. К таким, например, общим условиям относятся следующие: когда соотносительное слово то входит в состав стандартизованного сочетания типа заключаться в том, состоять в том, выражаться в том. Безопасность интриги заключается в том, что ко всему происходящему вы якобы не имеете отношения; когда изъяснительное придаточное не может быть присоединено к главной части без соотносительного слова: Темное состояние ее души усугублялось еще и тем, что Медея, всегда подвижная, вынуждена была целыми сутками сидеть у окна', Он славился тем, что был предан своей семье, обожал четырех детей и толстую некрасивую жену и ни разу за двадцать лет работы в кино не был замечен ни в каких даже подобиях флирта, когда противопоставляются два придаточных изъяснительных, одно из которых является отрицательным: Невыносимо было не то, что отношения разрушились, а то, что никаких отношений у них не было; Он думал не о том, что с ними случилось, а о том, что будет с ними потом; когда перед соотносительным словом имеются уточнительные или выделительные слова типа именно, только' Он знал только то, что ему нестерпимо плохо; Он видел именно то, что Вика явно ждет какой-то реакции; когда соотносительное слово включено в перечисленный ряд: Напротив, накануне свадьбы они договорились о том, что их союз - союз свободных людей, что они никогда не унизятся до ревности и лжи.

На невозможность употребления коррелятов влияет характер опорного слова. Корреляты недопустимы при непереходных глаголах типа бывать, вытекать, выходить, значить, надоедать, повезти, следовать, явствовать; думаться, считаться, (не)вериться, случаться' Выясняется, что тем временем на траверзе рядом - Рига; при модальных глаголах или кратких прилагательных, соседствующих с союзом чтобы: Любит, чтоб поближе к человеку; при опорных словах, требующих союзы будто (бы) и как бы\ Говорили, будто бы он носит в рукавице свинчатку.

Во многих случаях употребление коррелята то факультативно: Аська оказалась единственной, кто вспомнил о том, что меч неплохо бы завернуть в газету- Аська оказалась единственной, кто вспомнил, что меч неплохо бы завернуть в газету; Кстати, многие артисты не признаются в том, что имеют пару- Кстати, многие артисты не признаются, что имеют пару

Особенности местоположения придаточной части анализируемого типа по отношению к главной заключаются в том, что изъяснительная придаточная часть, связанная с главной посредством союзов, может находиться в постпозиции, препозиции и интерпозиции. Изъясняемая придаточная часть, содержащая союзное слово, занимает постпозицию по отношению к главной.

В сложноподчиненных предложениях, выражающих изъяснительные отношения, функцию темы, как правило, выполняет препозитивная часть (независимо от того, главное это предложение или придаточное), а ремы -постпозитивная часть. В случае использования придаточной части в интерпозиции она выполняет тематическую функцию.

Однако сложноподчиненные предложения с автосемантичной изъяснительной придаточной частью характеризуются тем, что главная часть может не иметь самостоятельного коммуникативного значения. В этом случае придаточная часть включается в состав ремы высказывания, находящейся в главной, конструктивно господствующей части. Также возможно и то, что весь коммуникативный смысл высказывания может целиком сосредотачиваться в придаточной части, а главная часть будет являться лишь выражением общей модальной оценки сообщаемого со стороны говорящего.

В сложноподчиненных предложениях с синсемантичной изъясняемой придаточной частью главная и придаточная части могут представлять собой автономные коммуникативные единицы, однако по отношению к главной изъяснительная придаточная часть будет являться ремой.

В разговорной речи в сложноподчиненных предложениях, выражающих изъяснительные отношения, встречается «сбой» структуры и дистантное расположение -элементов: Он думал о том, что работу надо сдать в среду и О

том он думал, что работу надо сдать в среду; Сказал же ведь он, чтобы его об этом не спрашивали Перемещение элементов, ослабление грамматической зависимости - одно из средств создания экспрессии.

Анализ синтаксических структур главных и придаточных частях сложноподчиненного предложения исследуемого типа показал, что в главных и придаточных частях возможны все разновидности двусоставных (предметные, признаковые, процессные) и односоставных (предметные, признаковые, процессные, дебитивные, функтивные) конструкций. Это отличает сложноподчиненные предложения, выражающие изъяснительные отношения, от других типов сложноподчиненных предложений

В заключении подводятся общие итоги исследования.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Ушакова Т.В. Сложное предложение с косвенным вопросом / Т.В. Ушакова // Труды молодых ученых Воронежского гос. ун-та: сб. науч. тр-Воронеж, 2004. -№1. - С.397-401.

2. Ушакова Т.В. Придаточное изъяснительное или определительное? / Т.В. Ушакова // Начало пути: сб. науч. работ молодых ученых и аспирантов филол. ф-та ВГУ. - Воронеж, 2004. - Вып.2. - Языкознание. - С. 113-118.

3. Ушакова Т.В. Проблема квалификации сложноподчиненных предложений, построенных по модели тот-кто, то-что / Т.В. Ушакова // Русская словесность на рубеже веков: методология и методика преподавания русского языка: материалы научно-методической конференции. - Воронеж, 2004. - С.204-207.

4. Ушакова Т.В. Косвенный вопрос: к проблеме интерпретации / Т.В. Ушакова // Русистика и современность: материалы VII международной научно-практич. конференции,- Санкт-Петербург, 2005. -Т.2. - С.308-312

5. Ушакова Т.В. Порядок следования частей в сложноподчиненных предложениях, выражающих изъяснительные отношения / Т.В. Ушакова // Ученые записки : сб. науч. тр. сотрудников ВФ РАГС - Воронеж, 2005. - С. 234-237.

Заказ № 7 от 17 01 06 г Тир 100 экз Лаборатория оперативной полиграфии ВГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ушакова, Татьяна Вячеславовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. СОДЕРЖАНИЕ И ОБЪЕМ ПОНЯТИЯ

СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ,

ВЫРАЖАЮЩИЕ ИЗЪЯСНИТЕЛЬНЫЕ

ОТНОШЕНИЯ».

§ 1. Содержание понятия «сложноподчиненное предложение, выражающее изъяснительные отношения».

§ 2. Объем понятия «сложноподчиненное предложение, выражающее изъяснительные отношения». Смежные явления.

ВЫВОДЫ К ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2. ХАРАКТЕР СООТНОШЕНИЯ ЧАСТЕЙ.

§ 1. Опорные слова.

§ 2. Союзы и союзные слова.

§ 3. Корреляты.

§ 4. Порядок следования частей.

§ 5. Синтаксическая структура главной и придаточной частей.

ВЫВОДЫ КО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Ушакова, Татьяна Вячеславовна

Предметом исследования в настоящей работе являются русские сложноподчиненные предложения, выражающие изъяснительные отношения, типа: Он ждал, что девушка появится еще раз; И он ни разу не слышал от нее, чтобы она жаловалась на тесноту; Говорят, будто вы меня вызывали; Брат опоздал, что сильно расстроило мать.

Актуальность диссертации определяется тем, что в условиях продолжающейся семантизации синтаксических исследований существует необходимость в системном и многоаспектном описании сложноподчиненных предложений вообще и сложноподчиненных предложений, выражающих изъяснительные отношения, в частности. Эти предложения ранее изучались на основе формально ориентированного подхода, что обусловило некорректное решение ряда проблем, связанных с определением их содержательной сущности.

Цель исследования заключается в том, чтобы выявить основные закономерности содержательной и формальной организации сложноподчиненных предложений, передающих изъяснительные отношения, в русском языке. Достижение поставленной цели предполагает решение трех основных задач:

1) определение содержания и объема понятия «сложноподчиненное предложение, выражающее изъяснительные отношения»;

2) выявление характера варьирования предложений рассматриваемого типа с учетом особенностей выражения главных членов в главных и придаточных предложениях, видов синтаксических структур, используемых в главной и придаточной частях, характера соотношения частей сложноподчиненного предложения; порядка следования частей.

Методика исследования. Основными методами, используемыми в данном исследовании, являются метод наблюдения и метод лингвистического эксперимента.

Наблюдение осуществляется в естественных условиях на основе чувственного восприятия объектов изучения с целью фиксации их свойств. Однако наблюдение касается только внешней стороны явлений, поэтому используется эксперимент, «обеспечивающий возможность многократно воспроизводимого наблюдения в процессе преднамеренных и строго контролируемых воздействий наблюдателя на изучаемый объект» [Распопов 1976]. Эксперимент включает в себя практику и, следовательно, инструмент проверки данных наблюдения.

Анализируемый эмпирический материал извлечен из произведений русской художественной литературы конца XX века - начала XXI века различных жанров и стилей; публицистических статей в российских периодических изданиях: «Литературная газета», «Антенна», «Комсомольская правда», «Красотка-красавица», «Mini». Привлекались также данные разговорной речи.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Сложноподчиненные предложения, выражающие изъяснительные отношения, бывают автосемантичными и синсемантичными. Число автосемантичных конструкций значительно превышает количество синсемантичных.

2. Из числа сложноподчиненных предложений, выражающих изъяснительные отношения, с одной стороны, исключаются конструкции с косвенным вопросом и предложения, построенные по модели тот - кто, то - что, в которых указательное местоимение имеет субстантивированное значение, с другой стороны, вводятся сложные предложения, трактовавшиеся ранее как промежуточные (интеральные) и присоединительные.

3. Построения с союзами пока, когда, если представляют особого рода случаи синкретизма придаточных.

4. В главных и придаточных частях сложноподчиненных предложений, выражающих изъяснительные отношения, возможны все разновидности двусоставных (предметные, признаковые, процессные) и односоставных (предметные, признаковые, процессные, дебитивные, функтивные) конструкций, что является отличительной чертой предложений анализируемого типа.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые предпринята попытка комплексного описания сложноподчиненных предложений, выражающих изъяснительные отношения, с точки зрения их устройства и возможностей содержательного и формального варьирования в русском языке.

Практическая значимость диссертации логически вытекает из того, что ее результаты могут быть использованы в лекционных курсах по общему языкознанию, синтаксису русского языка, а также при разработке учебных пособий по синтаксису современного русского языка.

Апробация работы. Основные результаты диссертации обсуждались на VII международной научно-практической конференции «Русистика и современность» (Санкт-Петербург, 2004г.), на всероссийской конференции, посвященной 80-летию со дня рождения проф. И.П. Распопова, «Русская словесность на рубеже веков: методология и методика преподавания русского языка» (Воронеж, 2005г.), на межвузовской научно-практической конференции «IX международные Виноградовские чтения» (Москва, 2005г.), а также на научных сессиях ВГУ (Воронеж, 2003г, 2004г., 2005г.). По теме диссертационного исследования опубликовано пять статей.

Теоретические основы исследования

Сложноподчиненные предложения разнообразны по характеру отношения их частей и - соответственно- по характеру формальных средств, выражающих эти отношения. Однако общепринятой их классификации до сих пор нет, поскольку научная систематизация сложноподчиненных предложений в различные периоды развития русистики осуществлялась на разных основаниях. Первой по времени была логико-грамматическая классификация, которую обыкновенно связывают с именем Ф.И.Буслаева [Буслаев 1859]. Этот крупный отечественный ученый действительно много сделал для того, чтобы придать классификации законченный вид, однако у него были предшественники - П. Басистов и И.И. Давыдов, которые, как не без основания подчеркнул А.К. Федоров, еще в середине XIX столетия (до выхода в свет «Исторической грамматики.» Ф.И. Буслаева) определили придаточное как развернутый член главного предложения и выделили придаточные, занимающие место подлежащего, сказуемого, дополнения, определения и разного рода обстоятельств [Федоров 2002].

Достоинства этой классификации заключаются прежде всего в том, что она строится на основе учета системных связей между простым и сложным предложением, между членами предложения и частями сложного предложения. Выяснение сходства и различия между отношением придаточного предложения к главному и между соответствующими членами простого предложения дает возможность установить некоторые специфические особенности сложноподчиненного предложения. Эта классификация просуществовала около столетия и была положена в основу многих учебных пособий для вузов и школ. Ее отразили также «Грамматика русского языка» 1954г., «Историческая грамматика русского языка» 1963г. В.И. Борковского и П.С. Кузнецова и учебник «Современный русский литературный язык» А.Н. Гвоздева. Логико-грамматическую классификацию придаточных использовали советские синтаксисты Б.А. Ильиш, В.Г. Адмони, Е.А. Реферовская и др. при изложении раздела «Сложноподчиненное предложение» в английском, немецком, французском языках.

Однако этой классификации были свойственны два недостатка. Во-первых, она не способствовала пониманию сложноподчиненного предложения как сложного целого, обладающего специфическими содержательными и формальными признаками. Во-вторых, в ее рамках в одну и ту же группу попадали различные по строению и значению предложения (ср.: Кто хочет, тот добьется и Мне послышалось, что кто-то поет, одинаково квалифицировавшиеся как сложные предложения с придаточным подлежащным) и, наоборот, близкие по значению и строению предложения разносились по разным группам (ср.: Мне послышалось, что кто-то пел, в котором придаточное рассматривалось как придаточное подлежащное, и предложение: Я услышал, что кто-то пел, в составе которого усматривали придаточное дополнительное) [Крючков, Максимов 1977].

Классификация по соотношению с членами предложения помогла ученым установить, что традиционная аналогия между так называемыми придаточными предложениями и членами простого предложения может иметь лишь ограниченное и условное применение, что члены предложения не во всех случаях параллельны как по признакам синтаксического подчинения, так и по синтаксическим функциям, которые они выполняют в отношении господствующих членов [Василенко 1954].

Эти недостатки явились причиной того, что уже давно (начиная с первой трети XX века) стали предприниматься попытки найти другие основания для систематизации сложноподчиненных предложений. Результатом этих попыток было формирование формально-грамматической классификации. Разработанная в трудах А.М.Пешковского, JT.A. Булаховского, М.Н. Петерсона и А.Б. Шапиро, она базировалась на анализе средств связи главной и придаточной частей сложноподчиненных предложений - союзов и союзных слов без последовательного и строгого учета стоявшего за ними содержания. Все сложноподчиненные предложения подразделялись на два основных типа - предложения с союзами (союзное подчинение) и с союзными словами (относительное подчинение). Хотя представители данного направления, вне всякого сомнения, внесли неоценимый вклад в изучения союзных скреп в сложноподчиненных предложениях (в том числе, изъяснительных), семантический аспект сложноподчиненного предложения в основном остался вне поля зрения исследователей. По мнению В.А.Белошапковой, «формальная классификация по существу представляет собой попытку свести анализ сложноподчиненного предложения к анализу союзов и союзных слов. Между тем структура и значение сложноподчиненного предложения определяются не только союзами и союзными словами, но и другими его констатирующими признаками.» [Белошапкова 1967, с.107]. Это обстоятельство имело своим следствием то, что данная классификация не нашла широкого распространения ни в практике научных исследований, ни в преподавании синтаксиса в вузе и школе: и там, и тут продолжала господствовать традиционная логико-грамматическая классификация.

Сложившееся положение дел стало существенным образом меняться с конца 50-х годов XX века, когда появилась структурно-семантическая классификация сложноподчиненных предложений, в рамках которой, в противовес традиционному подходу, языковеды делают попытку совместить и структурные, и семантические критерии анализа сложноподчиненных предложений: учесть к чему и как присоединяется придаточная часть, и в каких смысловых отношениях находятся главная и придаточная части. У истоков этой классификации стоял В.А. Богородицкий, однако свою каноническую форму она приобрела в трудах Н.С. Поспелова и его последователей: В.А. Белошапковой, С.Е. Крючкова, Л.Ю. Максимова, С.Г.Ильенко и др. и в этой форме использовалась в практике вузовского и школьного преподавания [Грамматика современного русского литературного языка 1970; Валгина 1973; Крючков, Максимов 1977]. В основе этой классификации лежало деление сложноподчиненных предложений на две группы: предложения нерасчлененной структуры (придаточное предложение распространяет слово как лексико-морфологическую единицу) и предложения расчлененной структуры (придаточная часть распространяет всю главную как синтаксическую единицу) [Бабайцева, .Максимов 1981, с. 197]. К предложениям первой группы относятся сложноподчиненные предложения с присубстантивно-атрибутивной, изъяснительно-объектной и сравнительно-объектной придаточной частью. К предложениям второй группы все остальные: обстоятельственные придаточные образа действия, меры и степени, времени, места, цели, причины, следствия, уступки, условия [Крючков, Максимов 1977].

Похожее деление встречается в работе пражского синтаксиста М. Кубика «Изъяснительные конструкции и способы их порождения». Все подчинительные конструкции он разделяет на два основных разряда: 1) конструкции с семантически мотивированной связью (предложения, в которых способ формального присоединения придаточного предложения к главному определяется смысловыми отношениями, устанавливаемыми между содержанием главного и придаточного предложения) и 2) предложения с конструктивно мотивированной связью (конструкции, в которых способ формального присоединения придаточного предложения к главному определяется конструктивными свойствами определенного слова (реже словосочетания) в главном предложении, к которому формально прикрепляется придаточное предложение) [Кубик, 1967, с.81-82].

Внутренняя логика развития лингвистики идет от формы объектов к содержанию, поэтому понятийный аппарат формального синтаксического описания разработан гораздо детальнее и глубже, чем аппарат описания семантического. Для описания формальной стороны предложения, в частности сложного предложения, выработано много специальных терминов, получающих более или менее четкие дефиниции и не имеющих аналогов в общеупотребительном языке. Много терминов отражает понятия, в которых учитываются одновременно и специфика выражения, и специфика и содержания. Но такое объединение двух типов признаков обычно делает понятия диффузными, непросветленными, оставляя неясным, какие именно признаки необходимы и достаточны для их адекватной характеристики [Черемисина, Колосова, 1987, с.25].

Само название этой классификации (структурно-семантическая!) может ввести в заблуждение: оно представляет дело так, будто сложноподчиненные предложения дифференцируются одновременно с учетом и структурных, и семантических признаков. Но в действительности все обстоит иначе. Главным признаком здесь является признак структурный, на основе которого выделяются одночленные предложения, относящие придаточное к слову главной части, и двучленные, относящие придаточные ко всей главной части. Что же касается семантических признаков, они учитываются несистемно и - самое главное - непоследовательно. Если, например, при детализации двучленных предложений эти признаки являются основой разграничения сложноподчиненных предложений с придаточным времени, причины, условия и т.д., то при характеристике одночленных местоименно-союзных и местоименно-относительных предложений об их семантике не идет речи. Но поскольку структурный принцип, определяющий специфику классификации, является формальным, структурно-семантическая классификация на поверку оказывается классификацией не принципиально нового типа, а всего лишь вариантом формальной классификации, осложненной на периферии всякого рода семантическими добавками. В этой связи отнюдь не случаен тот факт, что сложноподчиненное предложение в ее рамках продолжает определяться на формальной основе (как предложение, в котором придаточная часть присоединяется к главной союзами и союзными словами).

В работах В.А. Белошапковой, Л.Ю. Максимова и некоторых других авторов, развивающих идеи Н.С.Поспелова, предложенная им классификация сложноподчиненных предложений по существу переосмыслена и соответствующие их типы дифференцируются уже по другим признакам (характеру синтаксической связи частей, различным средствам этой связи и т.д.).

В.А. Белошапкова сочла целесообразным различать две ступени деления данных конструкций. «На первой ступени противопоставляются по принципу своей организации, с одной стороны, местоименно-соотносительные предложения, с другой, предложения с придаточными частями, отвечающими синтаксической сочетаемости определенных разрядов слов (назовем их присловными). На второй ступени внутри каждого из этих типов выделяются их разновидности» [Белошапкова, 1967, с. 121]. Среди предложений с присловными придаточными частями есть основания выделять конструкции, распространяющие слово как часть речи (присубстантивные и прикомпаративные), и собственно изъяснительные, структура которых определяется семантической природой распространяемого слова главной части. Выделяемые разряды соответствуют «морфологически-подчинительному» и «семантически -подчинительному» типу придаточных предложений, исследуемых С.Г.Ильенко.

Выход в свет «Русской грамматики» 1980 года, в которой была предпринята попытка усилить семантическую основу структурно-семантического подхода путем применения комбинированного критерия к классификации сложноподчиненных предложений, учитывающего и характер соотнесенности придаточного предложения с главным, и способ подчинения, подтвердил, что структурно-семантическая классификация уже исчерпала свои объяснительные возможности.

И вполне естественно стал вопрос о переходе к новой классификации сложноподчиненных предложений, которая в условиях общей семантизации синтаксических исследований иначе, как содержательной быть не может. Однако пути такого перехода мыслятся по-разному. Отдельные исследователи готовы вернуться к старой логико-грамматической классификации. Так, авторы школьного учебника «Русский язык» (издание 1997 года) В.В. Бабайцева и Л.Д. Чеснокова, говоря о классификации придаточных предложений, отмечают, что по строению и значению сложноподчиненных предложений в целом различаются следующие виды придаточных предложений: подлежащные, сказуемные, определительные, дополнительные, обстоятельственные; их «можно соотнести с членами простого предложения: придаточные отвечают на те же вопросы, что и соответствующие члены предложения» [Бабайцева, Чеснокова 1997, с.217]. Вместе с тем была высказана мысль, что новую классификацию необходимо создавать с учетом способа организации информации в составе сложноподчиненных предложений. Такая классификация была предложена A.M. Ломовым и Р. Гусманом Тирадо. Ими было обращено внимание на то, что подчинение предполагает включение информации, передаваемой придаточным в главное («включение -1») или, наоборот, включение информации главного в придаточное («включение - 2»). При этом придаточное предложение всегда зависит от главного «либо потому, что оно обязано восполнить информационную недостаточность главного, либо потому, что оно вынуждено усваивать информацию, передаваемую главным предложением» [Ломов, Гусман Тирадо 1999, с.59]. Придаточные, образованные на основе включения - 1, называются автосемаитичиыми, а придаточные, основанные на включении - 2, - синсемантичными. Первую группу образуют предложения, в которых придаточное является только автосемантичным (придаточные качества, меры и степени признака, сравнительные и сопоставительные). Во второй группе располагаются только синсемантичные придаточные (придаточные определительные и места). Все остальные типы придаточных предложений могут быть и автосемантичными, и синсемантичными, хотя отношения этих придаточных не остаются тождественными в сложноподчиненных предложениях разных разрядов.

Синсемантия и автосемантия существенно различаются с точки зрения того, как в сложноподчиненном предложении осмысляется соотношение событий в главной и придаточной частях. При автосемантии главное предложение содержит сообщение о независимом положении дел, отдельные детали которого раскрываются в придаточном (причина, условие, цель и т.д.), причем указание на их функцию несут союзы. При синсемантии в главной части фиксируется такое положение дел, которое по отношению к событию придаточного выступает в роли причины, условия, цели и т.д., причем указание на эту функцию содержат союзные слова: Он опоздал, потому что дороги развезло - Дороги развезло, почему он и опоздал; Вследствие того что прошли сильные дожди, дороги оказались непроезжими - Прошли сильные дожди, вследствие чего дороги оказались непроезжими; Нас позабавило, что он ничего не слышал об этом громком процессе - Он ничего не слышал об этом громком процессе, что нас позабавило.

В своем подавляющем большинстве изъяснительные сложноподчиненные предложения автосемантичны: Он не хотел показать, что ее слова задели его (включение - 1). Употребление синсемантичных сложноподчиненных предложений, выражающих изъяснительные отношения встречаются реже: Брат промолчал, что совершенно расстроило мать (включение - 2). Указанные два типа могут вступать в отношения обратимости.

Применение семантико-функционального подхода (Ляпон 1986; Шувалова 1990; Ломов, Гусман Тирадо 1999) позволяет избежать многих неясностей, характерных для формально ориентированного подхода, а также существенно расширяет наше представление о ' предложениях рассматриваемого типа в русском языке. При переходе к содержательному подходу необходимо принимать во внимание содержательные концепции более частного характера: это, прежде всего, теорию пропозиции, а также теорию номинации.

Интерес к «фактическому» аспекту мира, к существующим в нем «положениям дел» побудил логиков подойти к изучению значения предложения, понимаемого как знак события. Пристальное внимание к семантической структуре предложения характеризует все основные системы современной логической семантики. Значение слова начинает рассматриваться как функция значения предложения [Арутюнова 1976, с.23].

Под пропозицией, или логическим суждением, подразумевалась определенная форма мысли, утверждающая или отрицающая нечто о предметах действительности. В этом значении термин «пропозиция» (с лат. propositio, - onis "суждение") был воспринят лингвистами, отнесшими его к языковой форме выражения суждения - к повествовательному предложению, а затем и к любому предложению вообще. С формы (способа) мышления термин «пропозиция» был перенесен на весьма разнообразные формы языка [Арутюнова 1976, с.23].

На данный момент в грамматике существуют различные определения термина «пропозиция». Пропозиция понимается как единица, представляющая собой актуальный факт, обладающая определенным синтаксическим строением, изоморфным структуре действительного факта, способная выражать истинное значение (Б.Рассел); как терм, приспособленный к обозначению положения дел (К. Льюис); как "мысль", смысл предложения (Г.Фрёге) и т.д.

Вслед за А.М.Ломовым, под пропозицией мы будем понимать константное номинативное ядро предложения. Особую значимость это понятие приобретает в связи с тем, что «пропозиция, будучи номинативной базой предложения, в определенных условиях может трансформироваться в пропозицию небазисную, то есть такую, которая используется в составе другой, базисной, пропозиции либо в предметно-субституирующей функции, либо в функции предметно-характеризующей» [Ломов 2004, с.266]. Существо такого рода трансформации определяют три явления, которые можно условно именовать свертыванием пропозиции, понижением пропозиции в ранге и препозитивным осложнением предмета.

При свертывании пропозиции сказуемое изменяет свою сущность и находит выражение либо в девербативных и деадъективных существительных, либо в инфинитиве. Кардинальному преобразованию подвергается и соотнесенное с ним подлежащее: при девербативах его функцию выполняют существительные в родительном и творительном падежах (Открытие Колумба ошеломило Европу; Чтение Маяковским своих стихов было впечатляющим) и притяжательные прилагательные (Мамин приезд не был для меня неожиданностью); при деадъективах — существительные в родительном падеже (Жадность волков известна всем)', при инфинитиве - существительные в дательном падеже (Не забыть мне очей твоих ясных).

Понижение пропозиции в ранге основывается на принципе анафоры: местоимения это, что, такое, существительные факт, случай, событие и т.д. отсылают к ранее высказанному сообщению, одновременно констатируя, что его препозитивная модель в данном высказывании является всего лишь частью базисной пропозиции (Сын солгал. И это рассердило отца).

Пропозитивное осложнение предмета имеет своей целью дополнительную характеристику этого предмета за счет ряда средств, обычно именуемых полупредикативными - в первую очередь причастных и деепричастных оборотов. Аналогом подлежащего в таких случаях становится характеризуемый предмет, а аналогом сказуемого - причастие и деепричастие (Я сразу заметил женщину, сидевшую у окна; Писать, сидя за высоки столом, ребенку было неудобно) [Ломов 2004, с.267].

Под номинацией понимается «называние как процесс, конкретное соотнесение слова с данным референтом» [Ахманова 1966, с 213]. Номинация, в свою очередь, неоднородна и может быть либо эксплицитной, либо имплицитной. Если эксплицитная номинация прибегает для выражения какого-либо содержательного звена предложения к помощи специального знака, то имплицитная - оставляет позицию этого звена лексически незамещенной и удовлетворяется той информацией о нем, которая идет от других лексических единиц, указывающих не только на собственные, но и на смежные означаемые [Ломов 1994]. Эксплицитная номинация неоднородна и может быть либо прямой, либо косвенной. Для прямой номинации обязательна ориентация на широкий круг тех лексических единиц, которые и обеспечивают символическое присутствие разнообразных реалий, попадающих сферу наших коммуникативных интересов: стол, дом, лошадь, пять, двадцать, Петр, Байкал, он, ты и т.д. К косвенной номинации прибегают значительно реже, так как она менее точна и более громоздка. Обозначать реалию можно путем указания на ее функцию: принеси чем отрезать (нож, ножницы), путем сравнения: у вас тут как в раю (хорошо), путем отсылки к последствиям ситуации, участником которой является данная реалия: грязи там - за год не вывезешь (много).

Имплицитная номинация также двувариантна. Первый вариант объединяет все случаи, в сфере которых соответствующие содержательные элементы высказывания не получают словесного выражения и понимаются благодаря субъективным установкам, идущим от говорящего, разного рода пресуппозициям, сопутствующим речевому акту или опыту человеческого сознания. Например, Ребенок есть ребенок. Существо второго варианта имплицитной номинации определяют всевозможные сокращения формальной структуры высказывания: За мной в беличьей шубке (девушка, женщина).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списков источников и использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Русские сложноподчиненные предложения, выражающие изъяснительные отношения"

Выводы ко 2 главе

В круг явлений, характеризующих спектр отношений между главной частью и придаточной, включаются опорные (изъясняемые) слова, корреляты, союзы и союзные слова. К особенностям соотношения частей относится анализ местоположения частей и синтаксической структуры частей.

В основе описания изъясняемых слов лежит их частеречная характеристика с учетом семантики.

Основной и самой многочисленной группой контактных слов являются глаголы со значением' мыслительной деятельности и сообщения, высказывания. Также частотны случаи употребления в качестве опорных слов имен существительных и прилагательных.

Количество контактных слов, выраженных существительными, ограничено. К настоящему времени выделяется три разновидности: существительные, сочетаемость которых повторяет сочетаемость мотивирующих глаголов и прилагательных; отглагольные имена существительные; не соотносительные с глаголами существительные с именными формами изъяснения.

Характеристика опорных слов, выраженных прилагательными и причастиями, заключается в описании случаев употребления данных частей речи в полной и краткой формах. Чаще всего в качестве опорных слов используются краткие прилагательные и краткие страдательные причастия. Полные формы употребляются преимущественно в обособленных оборотах.

Круг предикативов, выступающих в роли опорных слов, был пересмотрен. За пределы безлично-предикативных слов были выведены слова, обладающие всеми признаками кратких прилагательных в особой форме употребления.

Основными средствами соединения придаточной части с главной являются союзы что, чтобы (не), будто (бы), как, как бы (не), как будто, словно и союзные слова что и как.

Сложноподчиненные предложения,. выражающие изъяснительные отношения, делятся на предложения с реальной модальностью объекта и ирреальной модальностью объекта. В первом случае используются союзы что, как, будто, как будто. Во втором случае - чтобы, как бы. Особняком стоят союзы чтобы не и как бы не, которые в данной работе рассматриваются как разновидности союза чтобы.

Союзные слова что и как функционируют в сложноподчиненных предложениях с синсемантичной изъясняемой придаточной частью.

Описание коррелятов целесообразно проводить с точки зрения их функционирования в предложении. Выделяются случаи факультативного употребления коррелята то, случаи обязательного присутствия коррелята то в главной части сложноподчиненного предложения анализируемого типа. Обязательность употребления может быть вызвана общими и частными конструктивными условиями. На невозможность употребления коррелятов влияет характер опорного слова. Корреляты недопустимы при непереходных одноличных глаголах, при модальных глаголах или кратких прилагательных, соседствующих с союзом • чтобы, при опорных словах, требующих союзы будто (бы) и как бы.

Особенности местоположения придаточной части по отношению к главной заключаются в том, что изъяснительная придаточная часть может находиться в постпозиции, препозиции и интерпозиции, изъясняемая -только в постпозиции. На расположение частей оказывает влияние актуальное членение сложноподчиненного предложения.

Анализ синтаксических структур, представленных в главной и изъяснительной придаточной частях сложноподчиненного предложения, показал, что в главных и изъяснительных придаточных частях возможны все разновидности двусоставных (предметные, признаковые, процессные) и односоставных (предметные, признаковые, процессные, дебитивные, функтивные) конструкций.

Заключение

Содержательный подход к изучению сложноподчиненного предложения, выражающего изъяснительные отношения, позволил преодолеть многие трудности интерпретации, возникшие в рамках формально ориентированного подхода. Его применение в первую очередь дало возможность ограничить круг явлений, относящихся к собственно изъяснительным сложноподчиненным предложениям, от всякого рода смежных структур, что заложило необходимую основу дальнейшего исследования рассматриваемых предложений.

Различные подходы, существовавшие в истории изучения сложноподчиненных предложений, не давали подробного и всестороннего описания конструкций анализируемого типа, так как внимание синтаксистов сосредотачивалось на отдельных составляющих: характере союзных средств, значении опорных слов и их синтаксических функциях, модальности и т.д. Подобное положение вещей было связано с тем, что по форме термин «изъяснительные отношения» предполагает акцент на содержании, а по дефиниции и по положению в системе - на форме.

Содержание понятия «сложноподчиненные предложения, выражающие изъяснительные отношения» опирается на четыре фактора, учитывать которые необходимо комплексно:

- незавершенность главной части, требующей разъяснения придаточной частью (при автосемантичных изъяснительных придаточных частях);

- незавершенность значения союзного слова (при синсемантичных изъясняемых придаточных частях);

- наличие определенного круга изъясняемых слов;

- характер союзных скреп.

С учетом этих компонентов исследуемый тип предложений можно квалифицировать как сложноподчиненные с ^придаточным предложением, называющим опредмеченную ситуацию, которая восполняет семантическую недостаточность опорных слов в главной части сложноподчиненного предложения или содержит союзные слова, семантическая недостаточность которых восполняется главной частью.

Основное средство соединения придаточного исследуемого типа с главной частью - союзы что, чтобы, будто (бы), как, как будто, словно и союзные слова что (в различных падежных и предложно-падежных формах), как.

Уточнив содержание понятия, возможно точнее очертить внешние границы данного типа предложений.

К сложноподчиненным предложениям, выражающих изъяснительные отношения, не следует относить сложные конструкции, вторая часть которых представляет собой косвенный вопрос. В данных конструкциях отсутствует союзная скрепа - одно из основных условий существования сложноподчиненных предложений. Относительные местоименные слова как, что, кто, не выполняющие анафорической функции, не позволяют говорить об их союзном характере, что влечет за собой исключение сложных предложений с перечисленными словами из круга сложноподчиненных предложений в целом.

Учет характера союзной скрепы также необходим при определении внешних границ анализируемого типа. Так, союзы если, когда, пока не участвуют в организации собственно изъяснительных отношений.

Субстантивированное значение местоимений тот, то, весь, всякий, каждый и т.д. в сложноподчиненных предложениях, построенных по модели тот - кто, то - что и т.п. не позволяет квалифицировать придаточную часть, раскрывающую содержание перечисленных местоимений, как изъяснительную. Местоимения в главной части требуют не изъяснения, а определения, следовательно, придаточное будет являться определительным.

Проведенное исследование характера отношений главной и изъяснительной придаточной части показало, что сложноподчиненные предложения анализируемого типа обладают следующим набором особенностей.

1. Опорные слова, требующие распространения придаточной частью, представлены большим классом слов разных частей речи (глаголы, имена существительные и прилагательные, причастия, деепричастия, предикативы), а также лексикализованными словосочетаниями и фразеологическим оборотам.

2. Лексико-грамматические средства подчинения придаточной части главной, своеобразные посредники между частями сложноподчиненного предложения - корреляты и союзные скрепы (союзы и союзные слова).

В сложноподчиненных предложениях, выражающих изъяснительные отношения, активно используется характерный только для данного типа конструкций коррелят то. В русском языке имеют место сложноподчиненные предложения, в которых коррелят обязателен, невозможен или факультативен.

Основное средство соединения придаточного с главной частью -союзы что, чтобы (не), будто (бы), как (бы) (бы не), как. будто, словно и союзные слова: что (в различных падежных и предложно-падежных формах) и как.

Главным фактором, влияющим на выбор союза, является характер факта, сообщаемого в придаточной части, и характер изъясняемого слова, требующего распространения.

Среди предложений с союзным подчинением отчетливо по строению и значению противопоставлены две разновидности:

- предложения с реальной модальностью объекта, в которых придаточная часть присоединяется союзами что, как, будто, как будто, словно;

- предложения с ирреальной модальностью объекта, в которых присоединение придаточной части осуществляется с помощью союзов чтобы, как бы.

Самым распространенным и широко используемым союзным средством в сложноподчиненных предложениях, выражающих изъяснительные отношения, является союз что. Данный союз не является семантическим, что позволяет ему соседствовать с самыми различными по форме и значению изъясняемыми словами.

Значения остальных союзов предопределяют и ограничивают сферу использования изъясняемых слов.

Союзные слова функционируют только в сложноподчиненных предложениях с синсемантичными (изъясняемыми) придаточными частями. Самым распространенным союзным словом, значение которого требуется восполнить главной частью является союзное слово что в различных падежных и предложно-падежных формах. Союзное слово как в предложениях анализируемого типа встречается значительно реже.

3. Порядок следования частей сложноподчиненных предложений анализируемого типа зависит от роли союзной скрепы в предложении. Изъяснительная придаточная часть, связанная с главной посредством союзов, может находиться в постпозиции, препозиции и интерпозиции. Придаточная часть, содержащая союзное слово, занимает постпозицию по отношению к главной.

В данных предложениях функцию темы, как правило, выполняет препозитивная часть (независимо от того, главное это предложение или придаточное), а ремы - постпозитивная часть. В случае использования придаточной части в интерпозиции она выполняет тематическую функцию.

Однако сложноподчиненные предложения с автосемантичной изъяснительной придаточной частью характеризуются тем, что главная часть может не иметь самостоятельного коммуникативного значения. В этом случае придаточная часть включается в состав ремы высказывания, находящейся в главной, конструктивно господствующей части. Также возможно и то, что весь коммуникативный смысл высказывания может целиком сосредотачиваться в придаточной части, а главная часть будет являться лишь выражением общей модальной оценки сообщаемого со стороны говорящего.

В сложноподчиненных предложениях с синсемантичной изъясняемой придаточной частью главная и придаточная части могут представлять собой автономные коммуникативные единицы, однако по отношению к главной придаточная часть будет являться ремой.

В разговорной речи в сложноподчиненных предложениях, выражающих изъяснительные отношения, встречается «сбой» структуры и дистантное расположение элементов. Перемещение элементов, ослабление грамматической зависимости - одно из средств создания экспрессии.

4. Анализ синтаксических структур исследуемого типа конструкций показал, что все существующие в рамках содержательного подхода разновидности двусоставных и односоставных предложений возможны в главных и придаточных частях. Это отличает сложноподчиненные предложения анализируемого типа от других типов сложноподчиненных предложений.

Особенностью сложноподчиненных предложений, выражающих изъяснительные отношения, является возможность придаточной части выполнять роль ситуативно-предметного подлежащего и ситуативно-предметного дополнения.

 

Список научной литературыУшакова, Татьяна Вячеславовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абашина В.Н. Об особом случае словопорядка в придаточных частях изъяснительных предложений / В.Н. Абашина // Подчинение в полипредикативных конструкциях. Новосибирск, 1980.- С. 250-257.

2. Аветисян С.Ю. Конструкция с союзом чтобы и соотносительные с ними бессоюзные конструкции в современно русском языке: автореф.дис. .канд.филол.наук / С.Ю.Аветисян. М., 1966. - 24с.

3. Акимова Г.Н. Конструкции типа дом, что стоит напротив / Г.Н. Акимова // Русский язык в школе. 1970. - №6. - С.89-93.

4. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл / Н.Д. Арутюнова М. : Наука, 1976.-383с.

5. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / . Н.Д. Арутюнова М.: Наука, 1988. - 341с.

6. Арутюнова Н.Д. Русское предложение. Бытийный тип: структура и значение / Н.Д. Арутюнова, Е.Н. Ширяев. М.: Рус.яз., 1983. - 198с.

7. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1966. 606с.

8. Бабайцева В.В. Лексико-грамматические функции указательных слов в сложноподчиненном предложении / В.В. Бабайцева // Русский язык в школе. 1962. - №6. - С.З - 8.

9. Бабайцева В.В. Переходные конструкции в синтаксисе / В.В. Бабайцева. Воронеж: Центр.-Чернозем. кн. изд., .1967. - 391с.

10. Бабайцева В.В. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю.Максимов. М.: Просвещение, 1981. - 271с.- (Современный русский язык, Ч.З).

11. Бабайцева В.В. Русский язык : Теория : Учебник для 5-9 кл. общеобраз. учреждений / В.В. Бабайцева, Л.Д. Чеснокова. М. : Просвещение, 1997.-286с.

12. Баршай Д.И. О сложноподчиненных предложениях, имеющих несколько значений / Д.И. Баршай // Русский язык в школе. 1966. -№1. -С.59-62.

13. Баршай Д.И. Сложноподчиненное предложение местоименно-союзного типа в современном русском языке : автореф. дис. .канд.филол.наук / Д.И. Баршай. М., 1967 - 17с.

14. Бах С.А. Постановка вопроса о структуре сложноподчиненного предложения и опыты классификации сложноподчиненных предложений в русской синтаксической традиции / С.А. Бах // Ученые записки Саратовского университета. Т. 48. - 1957.- С.3-25.

15. Белоусов Н.И. Актуальное членение сложноподчиненных предложений / Н.И.Белоусов // Русское предложение: исследование и преподавание в школе и вузе : сб. науч. тр. Воронеж, 1986. - С. 97-109.

16. Белошапкова В.А. Грамматическая природа сложного предложения/ В.А. Белошапкова // Проблемы современной лингвистики : сб. науч. тр. М., 1968. - С.138-151.

17. Белошапкова В.А. К понятию типа сложное предложение / В.А. Белошапкова//Вестник МГУ. Филология. 1970. -№1.- С.33-38.

18. Белошапкова В.А. Сложное предложение в современном русском языке /В.А. Белошапкова. М. : Просвещение, 1967. - 160с.

19. Белошапкова В.А. Строение сложного предложения в современном русском языке / В.А. Белошапкова // Русский язык для студентов-иностранцев : материалы 1-го метод, семинара преподавателей русского языка вузов стран нар. демократии. М., I960. - С.26-43.

20. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики, М.-Л. : ОГИЗ, Соцэкгиз, 1935.-532с.

21. Бондарев С.А. Оценочные знания в сложноподчиненных предложениях изъяснительного типа / С.А. Бондарев //

22. Синтаксические отношения в сложных предложениях: сб. науч. тр. -Калинин, 1989. С.105-113.

23. Борковский В.И. Историческая грамматика русского языка / В.И. Борковкий, П.С. Кузнецов. М. : Изд-во Академии наук СССР, 1963. -513с.

24. Буров А.А. Особенности значения сложноподчиненных предложений с осложненным местоименно-соотносительным блоком / А.А. Буров // Синтаксические отношения в сложном предложении : сб. науч. тр. -Калинин, 1989.-С.8-16.

25. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка / Ф.И. Буслаев. М. : Учпедгиз, 1859! - 432с.

26. Валгина Н.С. Сложноподчиненные предложения в современном русском языке / Н.С. Валгина. М., 1971. - 85с.

27. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка / Н.С. Валгина. М.: Изд-во «Высшая школа», 1973.- 423с.

28. Ван Фу-сян Сложное предложение с изъяснительной придаточной частью в современном русском литературном языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / Ван Фу-сян. М., 1959. - 20с.

29. Василенко И.А. Учение о сложноподчиненном предложении в отечественном языкознании / И.А. Василенко // Ученые записки МГПИ им. Потёмкина. 1954. - Т.ЗЗ. Каф. рус. яз. - Вып.З. - С.117-146.

30. Василенко И.А. К вопросу о союзных и бессоюзных предложениях в русском языке / И.А. Василенко // Проблемы современной филологии : сб. науч.тр. М., 1965. - С.47-51.

31. Берниковская Н.С. Изъяснительные конструкции ' и аспекты их изучения / Н.С. Берниковская // Вестник МГУ. Филология. 1975. -№5. - С.56-63.

32. Волохина Г.А. К вопросу о видовременных соотношениях в сложноподчиненном предложении с придаточным изъяснительным /

33. Г.А. Волохина // Вопросы филологии и методики преподавания германских и романских языков / Воронеж, гос. ун-т. 1972. - Вып.5. -С.87-95.

34. Волохина Г.А. Наблюдения над структурой изъяснительных предложений / Г.А. Волохина // Материалы по русско-славянскому языкознанию : сб. науч. тр. Воронеж, 1972. - С.156-163.

35. Волохина Г.А. К вопросу о классификации сложноподчиненных предложений с присловной придаточной частью / Г.А. Волохина // Вопросы современного русского языка и методики его преподавания в педагогическом вузе : сб. науч. тр. Курск, 1974. -С.120-122.

36. Волохина Г.А. Изъяснительные и определительные сложноподчиненные предложения русского языка (построение и употребление) / Г.А. Волохина, З.Д. Попова. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1977. - 150с.

37. Волохина Г.А. Изъяснительные сложноподчиненные предложения с неглагольными главными словами / Г.А. Волохина, З.Д. Попова // Русский синтаксис : сб. науч. тр. Воронеж, 1975. - С.70-73.

38. Гаврилова Г.Ф. Семантика и функции изъяснительных сложноподчиненных предложений в диалогической речи / Г.Ф. Гаврилова // Синтаксические отношения в сложных предложениях : сб. науч. тр. Калинин, 1989. - С.22-28.

39. Гаврилова Г.Ф. О сочетаемости опорных слов в сложноподчиненном предложении / Г.Ф. Гаврилова // Сочетаемость синтаксических единиц : сб. науч. тр. Ростов н/Д, 1984. - С. 13-24.

40. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. Синтаксис. 4.2 / Е.М. Галкина-Федорук, К.В. Горшкова, Н.М. Шанский. М. : Изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1958. -200с.

41. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык / А.Н. Гвоздев. М.: Просвещение, 1968. - 344с.

42. Голицына Т.Н. Служебные (связочные) глаголы русского языка и их полнозначные соответствия : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.Н. Голицына. Воронеж, 1983.-21с.

43. Грамматика русского языка / под ред. В.В. Виноградова. М. : Изд-во Академии наук СССР, 1954. -Т.2, 4.1. Синтаксис. - 715с.

44. Громаковская О.А. Структурный и смысловой параллелизм сложноподчиненных предложений с придаточными подлежащими и придаточными дополнительными и их синонимия: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.А. Громаковская. Куйбышев, 1963. - 22с.

45. Гукова JI.H. О семантике изъяснительного сложноподчиненного предложения / JI.H. Гукова // Проблемы грамматической семантики : сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, 1978. - С.81-88.

46. Гусман Тирадо Р. Генеративные сложноподчиненные предложения в русском языке / Р. Гусман Тирадо. Воронеж: Изд-во ВГПУ, 1998. -136с.

47. Дибров А.А. Типы синтаксических отношений между членами предложения, составляющими предикативное ядро. (На материале славянских языков) / А.А. Дибров // Научные доклады высшей школы.- 1975.- №5. С.60-67.

48. Дмитриев П.А. О значении некоторых придаточных / П.А. Дмитриев //Русский язык в школе. 1966.-№1.- С.63-70.

49. Дудников А.В. О противоречивости некоторых аспектов современной теории сложноподчиненных предложений / Дудников // Ученые записки МОПИ. 1966. - Т.160. Рус. яз., вып. 13. - С. 223-236.

50. Дымарская-Бабалян Н.Н. О безличных глаголах в современном русском языке / Н.Н. Дымарская-Бабалян //Русский язык в школе. 1956. - №2. - С.3-15.

51. Ефимова Т.Г. Взаимодействие опорных слов и союзов в сложноподчиненных предложениях изъяснительного типа / Т.Г. Ефимова // Синтаксические отношения в предложении и тексте : сб. науч. тр. Иваново, 1984. - С.123-134.'

52. Забровская Н.В. Сложноподчинительные предложения изъяснительного типа : перспективы исследования модельных значений / Н.В. Забровская // Семантические единицы и категории русского языка в диахронии : сб. науч. тр. Калининград, 1997. -С.61-65.

53. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г.А. Золотова. -М. : Наука, 1982.-368с.

54. Золотова Г.А. Об основаниях классификации предложений / Г.А. Золотова//Русский язык за рубежом. 1989. - №5. - С.23-34.

55. Золотова Г.А. О субъекте предложения в современном русском языке / Г.А. Золотова// Филологические науки. 1981. - №1. - С.33-43.

56. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г.А. Золотова. М. : Наука, 1973.-352с.

57. Иванищева О.Н. Прономинализированные изъяснительные сложноподчиненные предложения / О.Н. Иванищева // Единицы восточнославянских языков: структура, семантика, функция : сб. науч. тр.-Тула, 1992.- С. 147-157.

58. Ильенко С.Г. Вопросы теории сложноподчиненного предложения в русском языке: автореф. дис. . докт. филол. наук / С.Г. Ильенко. JL, 1964.-38с.

59. Ильенко С.Г. К вопросу о структурных типах сложноподчиненных предложений / С.Г. Ильенко // Русский язык в школе. 1964. - №1. -С.9-13.

60. Ильенко С.Г. Средства связи сложноподчиненных предложений в современном русском языке. (К вопросу о противопоставлении союзов и союзных слов) / С.Г. Ильенко // Ученые записки ЛГПИ.1969. Т.324. - С. 17-25.

61. Историческая грамматика русского языка. Синтаксис. Сложное предложение / под ред. В.И. Борковского. М.: «Наука», 1979. - 465с.

62. Каримова Р.А. К вопросу о сложноподчиненных предложениях с придаточным изъяснительным при главных членах с оценочным значением / Р.А. Каримова // Ученые записки Башк.У. 1973. - Вып.75. Синтаксис и интонация (вып.2). - С.75-83.

63. Карпенок Н.М. Сложные предложения с изъяснительным союзом чтобы в современном русском языке / Н.М. Карпенок // Ученые записки Лиепайского пед. института. 1959.- Вып.З. - С. 13-27.

64. Карпинская О.Г. Вопрос о классификации сложноподчиненных предложениях в русском языке / О.Г. Карпинская, Г.К. Юлдашева // Структурная типология языков.-М., 1966.- С. 185-199.

65. Кодухов В.И. Вопросы истории и теории сложноподчиненных предложений / В.И. Кодухов // Ученые записки ЛГПИ. 1968. - Т.281. -С.5-95.

66. Кодухов В.И. Объектные отношения и сложноподчиненные предложения / В.И. Кодухов // Ученые записки ЛГПИ. 1968. - Т.281. -С.190-208.

67. Колосова Т.А. К вопросу о семантике сложного предложения / Т.А. Колосова // Сложное предложение в языках разных систем. -Новосибирск, 1977. С.29-35.

68. Колосова Т.А., Черемисина М.И. О союзных и текстовых скрепах русского языка // Показатели связи в сложном предложении (на материале языков разных систем). Новосибирск, 1987. - С. 104-115.

69. Красина Е.А. О соотношении структурного, семантического и коммуникативного аспектов нерасчлененных сложноподчиненных предложений / Е.А. Красина // . Проблемы типологической функциональной и описательной лингвистики. М., 1986. - С.99-103.

70. Красных В.И. К вопросу о выделении сложноподчиненных предложений с придаточной изъяснительной частью в современном русском языке / В.И. Красных // Ученые записки МГПИ. Современный русский язык, 1971.-№423а. - С.113-138.

71. Красных В.И. Об употреблении коррелятов в изъяснительных сложноподчиненных предложениях / В.И. Красных // Русский язык в национальной школе. 1971.- №3.- С.75-81.

72. Красных В.И. Об употреблении прилагательных и причастий в качестве опорных слов сложноподчиненных изъяснительных предложений / В.И. Красных // Известия ВГПИ. 1982. - Т.220 (Синтаксис сложного предложения). - С.29-36.

73. Красных В.И. Сложноподчиненные изъяснительные предложения в современном русском языке : автореф. дис. . канд.филол.наук / В.И. Красных. М., 1971.- 28с.

74. Кротевич Е.В. Структура сложноподчиненных предложений / Е.В. Кротевич // ВСЯЛ. 1953. - Кн.З. - С.30-55.

75. Крючков С.Е. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения : учеб. пособие / С.Е. Крючков, Л.Ю. Максимов.- М. : Просвещение, 1977. -192с.

76. Крючков С.Е. Типы сложноподчиненного предложения с придаточной частью, относящейся к слову или словосочетанию в главной части / С.Е.

77. Крючков, Л.Ю. Максимов // Вопросы языкознания. 1960. - №1. - С. 1221.

78. Кубик М. Изъяснительные конструкции и способы их порождения // Проблемы современной лингвистики. Universita Karlova, Praha. - 1967. - С.81-118.

79. Кудинова Н.Н. К вопросу о местоименно-соотносительной связи частей сложноподчиненных предложений / Н.Н. Кудинова // Ученые записки МОПИ. 1967. - т.204 (Рус.яз., вып.14). - С.106-112.

80. Кузнецова Р.Д. Исторические изменения в сложноподчиненном предложении / Р.Д. Кузнецова. Калинин: Изд-во Калининск. Гос. унта, 1983.-88с.

81. Кузьмин В. О типах бессоюзных сложных предложений с изъяснительной частью / В. Кузьмин // Доклады межвузовской научно-теоретической конференции аспирантов : сб. науч. тр. -Ростов-на-Дону, 1969. С.159-165.

82. Кукушкина К.П. .Структурные типы частей изъяснительных сложноподчиненных предложений : к вопросу о неполноте сложных предложений / К.П. Кукушкина // Ученые записки Свердл.ПИ. 1969. -Сб.96. - С.94-100.

83. Кукушкина К.П. Об одной разновидности изъяснительных конструкций в современном русском литературном языке / К.П. Кукушкина // ВСРЛЯ. 1971. - Вып.5. - С. 190-200.

84. Лекант А.П. Синтаксис простого предложения в современном русском языке / А.П. Лекант. М. : «Высшая школа», 1974. - 160с.

85. Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Сов. энцикл., 1990. -685с.

86. Логинова Г.М. О принципах классификации сложноподчиненных предложений в русском языке / Г.М. Логинова // УЗ Горьковск.ГУ. -1967.- Вып.76. С.120-134.

87. Ломов A.M. Русский синтаксис в алфавитном порядке : понятийный словарь-справочник / A.M. Ломов.- Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. унта, 2004. 400с.

88. Ломов A.M. Типология русского предложения / A.M. Ломов. -Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1994. 280с.

89. Ломов A.M. Русское сложноподчиненное предложение и проблема его содержательной интерпретации / A.M. Ломов, Р. Гусман Тирадо // Вопросы языкознания. 1999. - №6.- С.54-65.

90. Ляпон М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст : к типологии внутритекстовых отношений / М.В. Ляпон. М. : Наука, 1986.-200с.

91. Максимов Л.Ю. О парадигматике сложноподчиненных предложений / Л.Ю. Максимов // Русский язык в национальной школе. 1968. - №1. -С.3-11.

92. Максимов Л.Ю. О порядке частей в сложноподчиненных предложениях / Л.Ю. Максимов // Русский язык в школе. 1968. - №1. - С.94-102.

93. Максимов Л.Ю. Сложноподчиненные местоименно-соотносительные предложения и их место в классификации нерасчлененных предложений / Л.Ю. Максимов // Ученые записки МГПИ. 1970. -№332.- С.152-173.

94. Максимов Л.Ю. Указательные слова в сложноподчиненных предложениях / Л.Ю. Максимов // Русский язык в школе. 1967. - №1. -С.80-88.

95. Манаенкова Л.В. Местоименно-соотносительные (указательные) слова и их роль в структуре сложноподчиненных предложений / Л.В. Манаенкова // Ученые записки МГПИ. 1970. - №332. - С. 174187.

96. Манаенкова М.П. Двусоставные признаковые предложнения в русском языке : дис. .канд. филол. наук / М.П. Манаенкова. Воронеж, 2000. -165с.

97. Медведева В.И. О сложноподчиненных предложениях со словами «категории состояния» в главной части / В.И. Медведева // Ученые записки Шахтинского пед. ин-та. 1962. - Т.З, вып.4. - С. 13-29.

98. Месеняшина JI.A. Сложные предложения с придаточными изъяснительными в русском языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / J1.A. Месеняшина. М., 1983. - 24с.

99. Нечаева О.В. Грамматические особенности краткого прилагательного (предикатива) : автореф. дис. . канд. филол. наук / О.В. Нечаева. М., 2002.-36с.

100. Овчинникова Н.И. Сложноподчиненные предложения, выражающие целевые отношения (на материале русского и английского языков) : дис. .канд. филол. наук/Н.И. Овчинникова. Воронеж, 2003.- 148с.

101. Орлов К.П. К вопросу о классификации сложноподчиненных и придаточных предложений русского языка / К.П. Орлов // Научные доклады высшей школы : сб. науч. тр. М., 1970. - №5.- С.52-63.

102. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века : изменения в строе сложноподчиненного предложения / под ред. В.В.Виноградова, Н.Ю. Шведовой. М. : «Наука», 1964. - 265с.

103. Павлюкович В.Б. Значение и употребление в сложноподчиненных предложениях изъяснительного типа опорных глаголов, управляющих в простом предложении родительным падежом / В.Б. Павлюкович // Ученые записки МГПИ. 1971. - Т.451, ч. 1. - С.76-90.

104. Павлюкович В.Б. Из наблюдений над модальностью в сложноподчиненном предложении с придаточным изъяснительным / В.Б. Павлюкович . // Известия ВГПИ. 1982. - т.220 (Синтаксис сложного предложения). - С.41-45.

105. Павлюкович В.Б. Основные структурно-семантические свойства стержневых (контактных) глаголов в изъяснительных конструкциях / В.Б. Павлюкович // Ученые записки МГПИ им. Ленина : современный русский язык.-1971.- №423а. С.269-287.

106. Печникова B.C. Сложное предложение с присубстантивной изъяснительной придаточной частью в современном русском языке: автореф. дис. канд., филол. наук / B.C. Печникова. Ростов-на-Дону, 1967.-22с.

107. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. М. : Учпедгиз, 1956. - 621с.

108. Попова З.Д. Изъяснительные сложноподчиненные предложения с неглагольными главными словами / З.Д. Попова // Русский синтаксис. Известия ВГПИ .- 1975. Т. 150. - С. 34-40.

109. Попова З.Д. На периферии изъяснительных предложений / З.Д. Попова // Синтаксис и интонация : сб. науч. тр. Уфа, 1976. - С.18-25.

110. Попова З.Д. Соотносительное слово в изъяснительных предложениях в аспекте вариативности и нормы / З.Д. Попова // Литературная норма и вариативность : сб. науч. тр.-М., 1981. С.138 - 143.

111. Попова З.Д. Что может человеку казаться (о семантической цельности сложноподчиненных предложений) / З.Д. Попова // Сборник статей по языкознанию : к 70-летию проф. В.Щеулина. Липецк, 1997.-Ч.1.-С. 94-102.

112. Поспелов Н.С. Сложноподчиненное предложение и его структурные типы. / Н.С. Поспелов // Вопросы языкознания. 1959. - №2. - С. 19-27.

113. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потебня. М. : Просвещение, 1958. - т.1. - 536с.; 1968.-т.З.-551с.

114. Прокопович Н.Н. Сложные предложения с приадъективной придаточной частью / Н.Н. Прокопович // Вопросы языкознания. -1965.-№6.-С.97-99.

115. Проселкова М.Е. Изъяснительно-относительные сложноподчиненные предложения, не имеющие косвенно-вопросительного значения / М.Е. Проселкова //Ученые записки МГПИ. 1970. - №332. - С.209-217.

116. Проселкова М.Е. Сложноподчиненные изъяснительные предложения с придаточной частью, присоединяемой к главной посредством слова как II Ученые записки Казан.ПИ. 1970. - Вып.77 (Вопросы теории и метод, изучения русского языка, сб.6). - С.207-218.

117. Распопов И.П. Актуальное членение предложения / И.П.Распопов. -Уфа : Изд-во Башкирск.гос.ун-та, 1961. 161с.

118. Распопов И.П. Методология и методика лингвистических исследований / И.П. Распопов. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1976. - 110с.

119. Распопов И.П. О структурно-значимых типах союзной связи частей сложноподчиненного предложения / И.П. Распопов // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж. - 1969. - Т.4. - С.37-46.

120. Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса / И.П. Распопов. -Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1973. 220с.

121. Распопов И.П. Спорные вопросы синтаксиса / И.П. Распопов. -Ростов-на-Дону : Изд-во Ростовского ун-та, 1981. 128с.

122. Распопов И.П. Основы русской грамматики / И.П, Распопов, A.M. Ломов. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1984.-353с.

123. Руднев А.Г. Роль придаточных предложений в структуре сложноподчиненных предложений и принципы их классификации / А.Г. Руднев //Ученые записки ЛГПИ. 1965. - Т.257. - С.5-21.

124. Русская грамматика / под ред. Н.Ю. Шведовой. М. : Наука, 1980. -Т.2. - 709с.

125. Сергеева Н.Н. О понятии и типологии изъяснительных конструкций / Н.Н. Сергеева // Подчинение в полипредикативных конструкциях : сб. науч. тр. Новосибирск, 1980. - С. 235-250.

126. Синтаксис русского языка / под ред. М. Кубика. Praha: Statni pedagogicke nakladatelstvi, 1974.-207c.

127. Скобликова E.C. О категориальном подходе к классификации сложноподчиненных предложений / Е.С. Скобликова // Системность языковых средств и их функционирование. Куйбышев. - 1989. -С.95-102.

128. Слепцова A.M. О строевой функции некоторых лексических компонентов в сложноподчиненных предложениях / A.M. Слепцова // Известия ВГПИ. 1968. - Т.81. - С. 19-30.

129. Слепцова A.M. О структурно-семантическом своеобразии одного вида сложных изъяснительных конструкций / A.M. Слепцова // Известия ВГПИ. 1982. - Т.220 (Синтаксис сложного предложения). - С.36-41.

130. Теньер JI. Основы структурного синтаксиса / JI. Теньер. М. : Прогресс, 1988.-653с.

131. Федоров А.К. К истории классификации сложноподчиненных и придаточных предложений / А.К. Федоров // Русский язык в школе. -2000. №2. - С.83-88,.

132. Федоров А.К. Спорные вопросы теории сложноподчиненных предложений / А.К. Федоров. Курск : Курский пед.ин-т, 1982. - 83с.

133. Федоров А.К. Трудные вопросы синтаксиса / А.К. .Федоров. М. : Просвещение, 1972.-239с.

134. Федоров А.К. Употребление подчинительного союза что в современном русском языке / А.К. Федоров // Ученые записки Калининского пед. института. 1957. - Т. 19, вып.2. - С.115-142.

135. Фигуровский И.А. К вопросу о классификации сложноподчиненных предложений / И.А. Фигуровский // Русский язык в школе . 1961.• №6. С.31-34.

136. Фигуровский И.А. Спорные вопросы теории сложноподчиненного предложения (о методологических основах теории сложноподчиненного предложения) / И.А. Фигуровский // Известия ВГПИ. 1962. - т.42. - С.13-19.

137. Формановская Н.И. Стилистика сложного предложения / Н.И. Формановская. М: Изд-во «Русский язык». - 1978. -240с.

138. Холонина Н.А. Сложноподчиненные предложения, выражающие причинно-следственные отношения: автореф. дис.канд. филол. наук / Н.А. Холонина. Воронеж, 2001. - 24с.

139. Черемисина М.И. Об изъяснительных конструкциях с местоимением "то" / М.И. Черемисина // Функциональный анализ синтаксических структур. Иркутск, 1982. - С.25-37.

140. Черемисина М.И. Очерки по теории сложного предложения / М.И. Черемисина, Т.А. Колосова. Новосибирск : Наука, 1987. - 197с.

141. Чернова В.И. О классификации придаточных предложений / В.И. Чернова // Вопросы русского языка и методики его преподавания : материалы научно-методической конференции каф. рус. яз. пед. институтов Курско-Воронежской зоны.-Курск.- 1960. С.21-23.

142. Чижикова О.В. Безличные наречные предложения в художественном тексте / О.В. Чижикова Волгоград: Изд-во Волгоградского университета, 1997.- 100с.

143. Шапиро А.Б. О принципах классификации подчиненных предложений / А.Б. Шапиро // Русский язык в школе. 1937. - №2. -С.13-36.

144. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. 2-е изд. Л. : Учпедгиз, 1941.-520с.

145. Шелякин М.А. Справочник по русской грамматике / М.А. Шелякин. -М.: Рус. яз., 2000.-355с.

146. Шешукова JI.B. О порядке частей и словопорядке в изъяснительных союзных предложениях / JI.B. Шешукова // Русский язык в школе.-1971.- №2.- С. 100-106.

147. Щеулин В.В. О классификации сложноподчиненных предложений / В.В. Щеулин. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1972. - 50с.

148. Щеулин В.В. Структура сложного предложения / В.В. Щеулин.-Ростов-на-Дону : Изд-во Рост, ун-та, 1968. 102с.

149. Ширяев Е.Н. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке / Е.Н. Ширяев. М. : «Наука», 1986. - 224с.

150. Ширяев Е.Н. Синтаксис / Е.Н. Ширяев // Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект. М., 1991. -247с.

151. Шувалова С.А. Смысловые отношения в сложном предложении и способы их выражения / С.А. Шувалова. М. : Изд-во МГУ, 1990. - 160.1. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

152. Н.Алекандрова. Перстень Калиостро.- М.,2001. 384с. М.Арбатова. Меня зовут Женщина. - М., 1999. - 464с.

153. B.Беньковский, Е.Хаецкая. Анахрон. М., 1999. - 608с.

154. C.Боровиков. В русском жанре // Новый мир, 1998, №7. С. 194-200. П.Вайль. Гений места.- М.: Изд-во Независимая газета, 1999. - 488с. М.Веллер. А вот те шиш! - М., 1998. - 385с.

155. М.Веллер. Приключения майора Звягина. СПб., 1997. - 465с. Э.Володарский. Дневник самоубийцы. -М.: Вагриус, 1998. - 335с. А.Волос. Дом у реки // Новый мир, 1998, №7. - С. 84-102.

156. B.Камянов. Где тонко там не рвется // Новый мир, 1989, №8. - С. 226-241.

157. C.Кондрашов. Из мрака неизвестности // Новый мир, 1989, №8. С. 178-207. Ю.Красавин. Полоса отчуждения // Новый мир, 1989, №8. - С.97-149. М.Кураев. Маленькая домашняя тайна // Новый мир, 1990, №3.- С.9-31. А.Маринина. Реквием. - М., 1998. - 352с.

158. А.Маринина. Светлый лик смерти. Имя потерпевшего: никто. М., 1998. -432с.

159. А.Маринина. Седьмая жертва. М., 1999. - 432с. А.Маринина. Черный список. - М., 1999. - 400с. А.Маринина. Когда боги смеются. - М., 2000. - 448с. Г.Медведев. След инверсии // Новый мир, 1990, №3. - С. 122-130.

160. A.Терц. Путешествие за черную речку. М., 1998. - С.480. Т.Толстая. Ночь. - М., 2001. - 432с.

161. Ю.Трифонов. Отблеск костра. Исчезновение. М.: Советский писатель, 1988.-300с.

162. B.Тучков. Русская книга людей. М.: Новое литературное обозрение, 1999. -368с.

163. Л.Улицкая. Медея и ее дети. М., 1996. - 336с. Л.Улицкая. Девочки. - М., 2002. - 240с.

164. Газеты: Антенна, Комсомольская правда, Красотка-красавица, Литературная газета1. Журналы: Mini