автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: NOMINA AGENTIS в творческом контексте С.М. Третьякова
Полный текст автореферата диссертации по теме "NOMINA AGENTIS в творческом контексте С.М. Третьякова"
КАЗАХСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени АЛЬ-ФАРАБИ
На правах рукописи
АХАТОВА БАГИЛА АБИЛЬМОЖИНОВНА
NOMINA AGENTIS В ТВОРЧЕСКОМ КОНТЕКСТЕ С.М. ТРЕТЬЯКОВА
Специальность: 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Алматы, 1995
Работа выполнена на кафедре русской филологии Казахского государственного национального университета им. Аль-Фараби
Научный руководитель
Официальные оппоненты:
Ведущая организация
- кандидат филологических наук, доцент ДЖИЛКИБАЕВ Б.М.
- доктор филологических наук, профессор
, ЖАНАЛИНА Л.К.
- кандидат филологических наук, доцент САЛАГАЕВ В. Г.
- Казахский женский педагогический институт
Защита состоится " О " 1995 г. в "_" часов на
заседании специализированного совета Д 14~A.01.23 поприсуждению ученой степени доктора филологических наук при Казахском государственном национальном университете им. Аль-Фараби (480121, г. Алматы, пр. Аль-Фараби, 71).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Казахского государственного национального университета им. Аль-Фараби.
Автореферат разослан "у " 1995 г.
Ученый секретарь щализированного дидат филология« наук, доцент ЗУЕВА Р.С.
специализированного совета (/>Д
кандидат филологических (^
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Настоящая работа посвящена проблеме использования слов со значением лица в контексте крупнейшего русского писателя С.М.Трегьякова, который был в конце 30-х годов репрессирован, а доброе имя и его произведения были возвращены русской культуре через 30 лет.
Актуальность темы. Для сегодняшнего читателя Третьяков все еще остается не полностью прочитанным. В научном обиходе пока еще не сделано серьезных шагов по исследованию языка и стиля С.М.Третьякова. Нет никаких сомнений в том, что контекст Третьякова заслуживает самого глубокого и пристального внимания, и этим были продиктованы выбор темы настоящей работы и ее актуальность. Автор стремится проследить весь спектр словообразовательных и словообразующих средств, использованных писателем, а также обращение к ярко индивидуальной системе тропов, созданных этим замечательным художником слова.
Контекст Третьякова труден для исследования, во-первых, из-за отсутствия лингвостилистических работ, посвященных этому автору (несколько добротных литературоведческих трудов не меняют положения), во-вторых, из-за усложненности и перегруженности семантическими ассоциациями, сугубо авторским смыслом, дающим начало бесконечному ряду синонимических и ащгонимических единиц, маркированных зачастую одним общим вербальным знаком. Контекст Третьякова требует внимательного и осторожного чтения. Не случайно в воспоминаниях о С.М.Третьякове многие подчеркивают семантический полифонизм его языка, виртуозное владение смыслом, умение переводить с одного языка на другой не только общий смысл, но и оттенки в зависимости от «гтуа-тивности, сопряженности. Мы исходили из убеждения, что слова со значением лица в контексте С.М.Третьякова наполнены функциональной значимостью, находятся на особом "гвардейском" положении, поскольку они - тематически активны. Третьякова всегда интересовал Ч Е Л О В Е К, современник, и контекст Третьякова прежде всего строится ради главной цели - дать образ человека.
Нашему исследованию помогла разработанная проф. Х.Х.Махмудовьм лингвосталистическая концепция творческого контекста и такие понятия, как стилема, стилистический комплекс, план тени и света, функциональная значимость. В русле этой концепции было проведено значительное число исследова-
шш, посвященных контекстам русских и казахских писателей. Это работы самого Х.Х. Махмудова и его учеников: Б.М. Джилкибаева, В.М.Костюкова, JI.E. Малаховой, В.Г. Салагаева, Д. Сагдуллаева, Б.Г.Бобылева, К.К. Ахмедьярова, Н. Джанаевой, С. Шаймардановой, Н.Шаяхмеговой, Д. Шайбаковой, Р. Юсуповой, Т. Бобылевой и др. Эти исследования показали, что применительно к каждому отдельно взятому контексту положения теоретической стилистики позволяют проводить конкретные плодотворные наблюдения, сохраняя ведущий принцип целостного подхода.
Методология настоящего исследования обусловлена теми связями и взаимопроникающими отношениями, которые мы наблюдаем как тесную связь фактов языка и фактов речи, а шире - как связь структурных компонентов языка с речевой системой в каждой отдельно взятой контекстуальной среде, как связь семантико-стилистических форм в контексте произведения с общеязыковыми реалиями. Здесь мы подчеркиваем неоценимые и непреходящие в своей методологической ценности положения, высказанные в работах Л.П. Якубннского, С.И. Карцевского, JI.B. Щербы и др. ученых. Методология исследования обязывает нас придерживаться не только принципа взаимосвязанности фактов языка и речи, -она обязывает придерживаться принципа историзма. В частности, применительно к контексту С.М.Третьякова, мы рассматривали факты индивидуально-авторского творчества с точки зрения их генезиса, выявляли по мере возможности причины и условия их возникновения, старались проследить генезис стимулов, способствовавших появлению этих фактов. С этой точки зрения в работе проведено сопоставительное рассмотрение взглядов на семантические неологизмы и семантические стилемы.
В общей связи с методологией находятся методы исследования, предмет исследования, объект исследования, материал исследования.
Материалом исследования служат слова Nomina agentis в контексте С.М.Третьякова. Естественно, эти слова сопоставлены с их словарным статусом. Объектом исследования служит контекст С.М. Третьякова, где реализуется материал, а предметом исследования - семантические стилемы, возникающие как результат использования Номина агентис в контексте писателя.
Основным методом исследования был выбран метод контекстуального анализа, применяемый в теоретической стилистике: рассмотрение планов света и тени, определение ха-
рактера и своеобразия функциональной значимости, установление состава стилистического комплекса, классификация семантических стилем.
Цель нашего исследования - показать, как Nomina agentis выполняют функцию семантических стилем в контексте С.М.Третьякова. Каким образом слова Nomina agentis становятся в контексте С.Третьякова семантическими стилем а-ми? Какие изменения претерпевает при этом внешний облик слова? Как появляется в слове функциональная значимость? Как "приращивается новый смысл'? Каковы ресурсы и речевые импульсы, позволяющие пополнять контекст новыми семантическими стилемами? Все эти вопросы вызывают к жизни задачи, определяют конкретную работу над материалом.
Цель исследования предполагает решение конкретных
задач:
1. Определить содержание термина "семантический неологизм" в теоретической стилистике.
2. Определить содержашге процесса семантической неологизашш в теоретической стилистике.
3. Определить соотнесенность внутренней формы слова с функциональной значимостью данной единицы.
4. Выяснить способы реализации семантических стилем на базе имеющихся языковых форм и норм словообразования (словообразовательных моделей в современном русском языке).
5. Проанализировать пути возникновения и становления семантических стилем в составе стилистического компонента.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Семантические стилемы в контексте С.М. Третьякова, тематически отнесенные к Номина агентис, наполнены особым авторским смыслом, что позволяет рассматривать их как семантические неологизмы.
2. Номина агентис в контексте С.М.Третьякова приобретают статус семантических стилем благодаря авторской семантической неологизации.
3. В контексте С.М. Третьякова наблюдаются 3 группы семантических стилем, имеющих тематическое значение Номина агентис: а) однословные Номина агентис; б) Номина агентис на базе словообразующей синтагмы; в) Номина агентис - словообраз (метафоризированная единица), возникающий при опоре на контекст.
4. Семантические стилемы в контексте С.М. Третьякова, несмотря на внешнее сходство со стилемами других мастеров слова, отличаются яркой индивидуально-авторской функциональной значимостью.
5. Контекст С.М. Третьякова свидетельствует о стремлении автора к обогащению словарного состава использованного материала Номина агентис за счет активного включения в этот тематический круг иноязычных слов.
6. Иноязычные слова, попадая в контекст С.М. Третьякова, становятся семантическими авторскими неологизмами, приобретают авторскую функциональную значимость и используются в одном из планов (света или тени).
7. Номина агентис в творческом контексте С.М.Третъякова подразделяются на: а) Номина агентис Персоналия и б) Номина агентис Имперсоналия, что обусловлено авторскими художественно прагматическими установками.
8. Появление семантических неологизмов в контексте С.М.Третьякова - это часть реализации творческого процесса преобразования художественного слова на пути приобретения им статуса семантической стилемы. Выпадая из контекста, семантическая стилема может утратить функциональную значимость и утратить особый авторский смысл, т.е. перестает осознаваться и восприниматься читателем как семантический неологизм.
Научная новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость, определяются тем, что это первое лингвостшшстическое исследование, посвященное контексту замечательного писателя-публициста, внесшего несомненный вклад в культуру русского языка. Исследование языка Третьякова, проведенное в русле теоретической стилистики, позволяет не только открыть ранее не известные стороны художественно-словесной лаборатории этого автора, но и расширяет наши представления о возможностях и потенциях русского языка, позволяет видеть соприкасающиеся грани словообразовательных и синтагматических средств русского словообразования, а также обнаруживает возможности метафоризации таких речевых фактов, которые в обыденном сознании никак не назовешь "художественными".
Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на научной конференции молодых ученых "Молодежь и научно-технический прогресс", посвященной 40-летию со дня утверждения АН КазССР (Алма-Ата, 1986), на
научных конференциях молодых ученых и специалистов КазГУ им. С.М.Кирова в 1986-1990 гг. и Каз.гос.женпи (1992 г.).
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка использованной литературы.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Введите. Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, формулируются цель и задачи исследования, определяется научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, характеризуются источники и методы исследования, сформулированы основные положения, выносимые на защиту.
Первая глава "Семантические неологизмы и семантические стилемы" состоит из трех параграфов: 1) "Проблема неологизмов в русском языкознашш", 2) "Семантические неологизмы" и 3) "От семантического неологизма к семантической сти-леме".
В первом параграфе дается краткий обзор точек зрения о неологизмах, существующих в современном русском языкознашш. По этой проблеме в настоящее время накопилась огромная литература, и одно только перечисление авторов могло бы занять десятки страниц. Ввиду обширности литературы вопроса и ввиду характера, который имеет наше изложение, мы представили наиболее значительные направления, с указанием авторов. Так, в современных научных изысканиях о неологизмах представлены несколько значительных аспектов: лексикологичесюш, словообразовательный, семантический, стилистический (соответственно работы О.И. Александровой, A.A. Брапшой, О.А.Габинской и др.; В.А. Земской, В.В. Лопатина, И.С. Улуханова и др.; Н.М. Шанского, Э.И. Ханпира, Н.Я. Янко-Тршшцкой, А.ГЛыкова и др.; Г.В. Гореловой, А.Н. Серебрякова, Н.К.Шаяхметовой и др.; Н.С. Ншдатченко, Г.Н. Плотниковой, Л.В.Пацера, O.K. Жданова и др.). Этот беглый обзор, не претендующий на исчерпывающую полноту, необходим в нашей работе для целостного взгляда на проблему семантических неологизмов.
Во втором параграфе рассматривается вопрос о семантических неологизмах в русском языкознашш. Здесь отмечается, что дифференциация категории нового слова проводится обычно по вхождению новообразований в языковую систему. Хотя в современных исследованиях существует разграничение семантического неологизма как явления языка и семантического
неологизма как явления речи, мы, вслед за своим научным руководителем Б.М. Джилкибаевым, используем традиционный термин "семантический неологизм", подразумевая под ним уже существующее в языке или созданное самим писателем слово, которое автор использовал как активную стилистическую единицу в своем контексте.
Когда писатель вносит свой авторский смысл в использованные или созданные им же речевые единицы, подчиняя их семантику своим творческим целям, он проводит их семантическую неологизацию. Процесс семантической неологи-защш в теоретической стилистике понимается как процесс неологизации смысла, процесс смыслотворчества.
Таким образом, семантический неологизм - это речевая, контекстуально обусловленная единица, созданная или использованная для целей данного творческого контекста. Отсюда семантическая стилема - это реализовавшийся в контексте семантический неологизм.
В третьем параграфе "От семантического неологизма к семантической сгалеме" рассматривается вопрос об авторской роли в создании семантических неологизмов. Когда семантические неологизмы относятся к сфере речи, то процесс семантической неологизации, по нашему убеждению, является речевой деятельностью отдельных авторов, писателей, художников слова. И сама эта речевая деятельность есть явление планомерное, целенаправленное, нацеленное на получение ожидаемого результата - семантических неологизмов. При рассмотрении семантических неологизмов не уйти от старого, но вечно нового вопроса о "внутренней форме слова". Так или иначе к этому вопросу от А.А.Потебни до Д.И. Рамишвили и П.В. Па-лиевского обращались почти все серьезные исследователи. Внутренняя форма слова, как об этом писал Х.Х.Махмудов, не является чем-то мистическим, не поддающимся уловлению. В теоретической стилистике этот термин соответствует термину "функциональная значимость". Авторский семантический неологизм, возникший как результат сознательной целенаправленной работы над словом, имеет авторскую функциональную значимость. Авторский семантический неологизм с авторской функциональной значимостью имеет наименование "семантическая стилема" (термин Х.Х. Махумудова). В работе развивается это положение, прочно укрепившееся в исследованиях, связанных с изучением языка и стиля писателя в русле теоретической стилистики.
-9В контексте семантические стилемы имеют специфические черты и свойства: а) авторский смысл, отличающий сти-лему от словарной единицы; б) монологический ряд, где ассоциативные семантические связи обогащают стилему целым рядом оттенков и нюансов; в) наличие экспрессивной связи между семантическими стилемами, создающей общий контекстуальный смысл, объединяющей все стилемы и аккумулирующей в целом весь контекст; г) в mix присутствует диалогическая оппозиция в лице читателя или предполагаемого оппонента, носителя контр-контексгуальной функциональной значимости.
Во второй главе "Использование слов Номина агентис в контексте прозы С.М.Третьякова" рассматриваются три способа реализации идеи лица: однословный способ - собственно словообразовательный; словосложение и сочетание слов как словообразующая синтагма и способ художественного преобразования смысла - метафоризация в широком понимании. Основная идея главы - показать, как свободно и широко С.М.Третьяков использовал все словообразовательные и словообразующие ресурсы русского языка, как он творчески использовал не только русский, но и иноязычный материал, создавая стройную систему семантических стилем на базе Номина агентис. Структура главы отражает эти три способа создания слов Номина агентис.
С.М.Третьяков использует словообразовательные
модели современного русского языка при создании семантических стилем на базе Nomina agentis. По своей внешней форме эти семантические стилемы выглядят как факты языка, а по внутренней смысловой структуре представляют: а) кон-текстаульно мотивированное значение Nomina agentis; б) коннотацию авторского приращенного (дополнительного) смысла; в) тематически мотивированный художественный образ; г) часть смыслового целого, сохраняющую экспрессивные и коммуникативные связи; д) стилистически активную единицу в плане света или тешь Мы подчеркнули глагол "использует", так как в противном случае, т.е. при "употребляет", сразу же отпадают все компоненты внутренней стилевой структуры и остается только "авторский смысл", понятый как "приращение семантики".
Имена собственные в контексте С.Третьякова выполняют двоякую функцию: во-первых, сюжетно-коммуникативную роль, когда речь вдет о событиях, памятных исторических эпизодах, биографических сведениях, вошедших в повествование на правах историко - хроникального факта и т.п.; во-вторых,
эти имена несут на себе тот отпечаток видения, который можно условно назвать "оценочностью", однако лучше не употреблять этот расплывчатый терминологический определитель. Научное определение авторского отношения к именам собственным в теоретической стилистике имеет устоявшийся термин: функциональная значимость. Функциональная значимость объединяет семантически и стилистически НОМИНА ПЕРСОНАЛИЯ и НОМИНА ИМПЕРСОНАЛИЯ в единый контекстуально однородный массив и сигнализирует о том, что все эти слова использованы одним художником слова, в данном случае С.Третьяковым, отражают видение мира глазами этого художника.
Оставляя в стороне пока НОМИНА ПЕРСОНАЛИЯ, скажем о внешних признаках НОМИНА ИМПЕРСОНАЛИЯ. Внешние признаки этой группы слов, т.е. способы реализации внешней формы, наполненной определенной семантикой и окрашенной общей функциональной значимостью. Внешняя форма слов Имперсоналия не выходит за рамки словообразовательных норм русского литературного языка. Мы видим активное использование С.Третьяковым почти всех словообразовательных моделей: суффиксальных, суффиксально-префиксальных и т.д. И это вполне естественно, поскольку бытование однословного образования всецело зависит от активного функционирования ее в литературном языке. Другой вопрос, какие модели современны С.Третьякову, на какие модели он ориентируется. Писатель-журналист, очеркист, всецело отданный современности, погруженный в стихию современной газетно-журнальной периодики с ее интернациональным духом, модернистскими тенденциями, политизированностью, технизацией, стремлением к высшей культуре речевой практики, Третьяков, разумеется, не использует тех моделей, которым отдаст предпочтение декадент или архаист. Современность, факт сегодняшнего дня, люди, которые сейчас живут рядом с тобой, - вот один из критериев выбора материала, которого придерживается С.Третьяков.
Приведем некоторые примеры однословных Nomina agentis, характеризуемых как семантические стилемы в контексте С.Третьякова.
Суффиксы -ник, -ик. При помощи этих суффиксов образованы очень многие экспрессивно окрашенные слова типа "ПРЕЗРИТЕЛЬНИК, РАССУДОЧНИК, ШПАРГАЛОЧНИК или ЛАДОШНИК, ПРОМЕЖУТОЧНИК, БЕЗРАЗЛИЧНИК, псевдонейтральные типа КОЛЬЦЕВИК, ТАЧАНОЧНИК и др.
такой словообразующей синтагме, как путаник-интеллнгент, слесарь-колхозник, купец-капустник, бедняк-корзиночник, студент-отрядник и т.п., где в роли приложения выступают лексемы с суффиксами -ик, -ник, которые и содержат "сигнализацию" - обозначение ища, производящего действие.
Кроме этих встречаются, конечно, и другие, типа "стихотворец-утешитель", "музыкант-организатор", "газетчик-лозунгарь", "драматург-репортер", "активист-попыхач", "депутат-бойкотист", "студент-карьерист" и т.п. Еще такие, как "клоун-джентельмен", "шут-диктатор", "дрянь-человек". Использование этих словообразующих синтагм связано с тематическими пиниями: характер деятельности людей, эмоционально-экспрессивная характеристика, социальное положение, интеллектуальный уровень и т.д.
Например:
"Подобно пчеле, строящей герметически совершенный сот прекрасным узором, передаваемым из поколения в поколение, заплетает деревенский бедаяк-корзиночннк ивовые прутья на сотой, тысячной, стотысячной корзине" (Страна-перекресток. Народ-умелец).
"Вольф - драматург-газетчик, драматург-репортер, вернее, даже не репортер, а фельетонист. (Я считаю это высочайшим качеством у писателя). Именно по-газетчески он всегда очень хорошо чувствует драматургическую ценность сенсации, своеобразность эпизода. Примечательна его приверженность к такому газетнейшему роду искусства, как радиопьеса" (Люди одного костра. Фридрих Вольф).
Приведенный пример раскрывает одну замечательную особенность творческой манеры С.Третьякова в работе над языком. Писатель стремится говорить о предмете профессионально, т.е. со знанием дела в деталях, с максимальной конкретностью и наглядностью. Градация значений слов категории лица - это принцип его творческого метода.
Ср. у М. Кольцова: "Успехом и обожанием пользовался душка-адвокат первой категории: златоуст, трибун-руководитель".
Писатель с иронией характеризует адвоката, подчеркивая это лексемами: "душка, первой категории, златоуст, трибун-руководитель". Происходит качественная характеристика лица с помощью приложения "душка".
В третьем параграфе рассматривается система словообразов в контексте С.Третьякова. Говоря о словообразах, надо иметь в виду два момента: а) словообраз может быть привлечен в
"готовом ввде", т.е. из арсенала поэтического языка; б) с другой стороны, словообраз может возникать уже в контексте автора путем различных экспрессивно-художественных инициации со стороны писателя. И в том, и в другом случае материал словообразов претерпевает определенные изменения и становится однородным авторским лексико-стилнстическим продуктом, окрашенным единой функциональной значимостью и расположенным в двух планах: в плане света или в плане тени. Словообразы в контексте автора становятся семантическими стилемами и входят в стилистический комплекс, организующий центр контекста. Терминологическое определение "словообраз" мы вводим, исходя го прагматических соображений с целью разграничения поэтических слов, существующих в общелитературном языке, и таковых, бытующих в индивидуально-авторском контексте. Общеупотребительные слова-тропы - это словообразы общелитературного употребления. А словообразы, использованные в контексте, -это уже семантические стилемы, принадлежащие автору контекста, хотя структура семантической стилемы дает часто указания на первоначальный, фундаментальный словообраз, из которого рождается семантическая стилем а.
Все семантические дериваты со значением лица функционируют в качестве не только названия лица, но и выделения его среди других людей по какой-либо заметной внешней или внутренней черте, выражающей его оценку говорящим. С этим связаны их стилистические функции:
1) характеристика человека с точки зрения его внешности ("хомяк");
2) характеристика человека по его жизненной активности и агрессивным свойствам ("волкодав");
3) оценка его социального общенческого поведения
("лиса").
Отсюда:
Признак лица (тип переноса ЧЕЛОВЕК -> ЧЕЛОВЕК).
"Некоторые из первых учеников хорошо зарабатывают на предэкзаменационной лихорадке. Эти промышленники..." (Дэн Ши-хуа).
Признак животного (ЖИВОТНОЕ -> ЧЕЛОВЕК):
"Мы говорим:
- Инспектор - лиса. Перед старшими он как перед львами, на младших он как на зайцев или козлов" (Дэн Ши-хуа).
"Напряженное ухо почти готово уловить обиженные всхлипывания, старческий лай бывшего волкодава в ответ на выкрик: "Помещик, слышишь ли ты..." (Вызов).
Признак неодушевленного предмета (ПРЕДМЕТ -> ЧЕЛОВЕК) используется для оценки физического, психического или нравственного качества человека.
"А потом закрыла гроб своей белой кофтой мать и запричитала о своей доченьке, о своей чадушке, болезнушке" (Вызов).
В контексте С.Третьякова значительное место занимают метафорические словосочетания. Писатель умел "сжимать слова, как пальцы в кулак" (М.Горький), владел искусством метафоризации словосочетаний. Метафоричность словосочетания создается объединением в сочетание несовместимых по смыслу и стилю слов ("человечья лапша", "силачи классической музыки"). Сближая несближаемое с целью выражения своей позиции, оценки описываемого, автор получает "не сумму смыслов, а новый смысл"(Л.В. Щерба). В контексте их употребление всегда мотивировано.
Если при метафоризации семантических стилем -"одиночных" метафор - семантическая сфера четко определена (объекты реальной действительности), то в случае с метафорическими словосочетаниями преодолевается граница, разделяющая мир объектов реальной действительности и мир абстракций, когда признак лица переносится на отвлеченное понятие ("двоюродная стратегия", "двуногий позор").
"Но лай продолжается:
- Все ему кричали: "Разведись, разведись, отправь жену обратно в семью ее родителей". У этого человека хватает бесхарактерности держать при себе этот двуногий позор" (Дэн Ши-хуа).
Четвертый параграф ("Иноязычные слова").
В прозе С.Третьякова часто встречаются иноязычные слова, которые своей "чуждостью", "необычностью" являются новыми для данного контекста, они расширяют границы контекста, внося в него национальный колорит народа, о котором пишет автор. "Скрупулезная документальность в подходе к материалу объяснялась тем, что автор в полемиках с "выдумщиками" стремился нарисовать глубоко правдивую картину жизни" (25).
"Ши - это правящее сословие старого Китая - ученые...
Ученость соединялась с государственной должностью и приносимыми ею выгодами.
Шен-шн - это именитые семьи, владеющие землей, посылающие своих детей учиться с тем, чтобы потом занять должность и на доходы от нее приумножать земельное владение" (Дэн Ши-хуа.С.31).
При заимствовании того или иного слова сказываются различия в звуковом строе, грамматике, семантико-словообразовательных свойствах, существующие между языком-источником и русским языком. Поэтому автор подчиняет иноязычное слово фонетическим нормам, грамматическим правилам, словообразовательным моделям и семантическим законам русского языка.
С целью обозначения членов той или иной группы, организации писатель создает слово, присоединяя к иноязычному корню русский словообразовательный аффикс (например: "нактовцы", "шуцбундовцы").
В третьей главе "Семантические стилемы в творческом контексте С.М. Третьякова" рассматриваются вопросы: 1. Особенности творческого контекста С.М. Третьякова,
2. Семантические стилемы в системе стилистического комплекса,
3. Функциональная значимость семантических стилем в контексте С.М.Третьякова и 4. Анализ структурно-системной организации семантических стилем в очерке "Джонни".
В первом параграфе главы даются сведения о частно-индивидуальном и общесемантическом аспектах, в которых может быть представлен творческий контекст С.Третьякова. Первый аспект определяется индивидуально-авторским отношением к слову, в данном случае - к Номина агентис. Это отношение продиктовано взглядами, убеждениями, симпатиями писателя. Здесь проявляется отношение к жизни и бытоусгройству родной страны, ее народа, внимательное, пристрастное отношение к людям. Этим отношением определяется двуплановость контекста.
В общесемантическом аспекте стилистика Номина агентис выдержана в духе документализма и фактографичности. Писатель останавливает внимание на бытовых реалиях: мелкие недостатки, смешные стороны внешности, черты характера, курьезные привычки, манера одеваться и т.п. Однако, фактогра-фичность этого плана соседствует с более общим планом, где С. Третьяков репрезентирует героическую сторону персонажа. Пусть нас не вводит в заблуждение терминологический ярлык "фактография". У Третьякова мы видим и фактографич-
ность, и- скрытый смысл подлинной человеческой сущности изображаемого лица, его ум, отвагу, талант, силу, мудрость, человеколюбие, правдивость, самоотверженность и т.п. Из характера этих двух общих аспектов вытекают разнообразные авторские приемы использования Номнна агентнс, которые в самых общих чертах можно свести к двум моментам: а) диалог персонажа с автором; б) исповедь персонажа. В тесной связи с указанными аспектами и планами стоят контекстуальные компоненты: план света и тени. План света и тени, где размещены Номина агентнс, имеет свои закономерности, когда в целом усиливается и достигает "ауры" положительная оценка автора, а потом и читателя по отношению к персонажу, а во втором -все сильнее сгущается тема вокруг отрицательных Номина агентнс.
Во втором параграфе главы дается характеристика семантических стилем в составе стилистического комплекса. Как уже подчеркивалось, Номина агентнс у Третьякова выступают в роли семантических стилем, т.е. а) они несут активный авторский контекстуальный смысл и б) наполнены авторской функциональной значимостью. Эти черты достаточны для вхождения в стилистический комплекс, потому что, во-первых, обеспечена семантическая неологизация Номина .агентис в духе авторских планов и намерений, а во-вторых, возникают ряды Номина агентис - тематические и двуплановые (света и тени). Семантические стилемы не "плавают" по контексту, но четко и "намертво" закреплены в стилистический комплекс. В стилистическом комплексе возникают синонимические ряды по тематическому признаку. Например, "презрительннки", "безразличники", "рассудочники", "интеллигентоеды" и т.п. лица, которые можно объединить и определить более общим синонимическим словом "промежуточншш". Стилистические синонимы являются важным компонентом стилистического комплекса. С точки зрения стилистической синонимизация несет огромную и очень важную роль обобщающего начала, раскрывающую неограниченные возможности художественной выразительности. Третьяков заявляет о себе как большой мастер -создатель синонимических рядов. Вот как, например, реализуется конструктивно один из синонимов "презрительшпси": семантическая стилем а "презрительннки" поддерживается различного рода синтаксическими конструкциями: "особого рода чрезмерно застегнутых, чрезмерно самоуважающих, чрезмерно подозрительных", где анафора "чрезмерно" синонимизнруег атрибутивные компоненты, в изолированном состоянии очень
далекие по своим обычным стилистическим связям. Синонимический ряд выполнен с большим мастерством, стоит обратить внимание, помимо прочего, на фонетический ряд: -ши,-сс-сс-сс, -ши, -ишь, который сгущает экспрессию семантической стилемы: презрительники ассоциируются с носителями змеиного ниша. Рассматриваются соотносительные признаки Номина агентис Персоналия и Номина агентис Имперсоналия, отмечается как характерная черта, объединяющая эти два вида, общность функциональной значимости, а также дифференцирующий признак имени собственного: оно является видовым репрезентантом рода Имперсоналия. Однако законы художественного творчества, которым должен подчиняться художник слова, диктуют особое сюжетно-фабульное видение этих лексико-стилистических единиц. Номина имперсоналия обобщают действия и состояния, в которых должны пребывать имена собственные, а Номина Персоналия живут индивидуальной жизнью, полной случайностей, взлетов, падений, интриг, роковых предначертаний и т.п. Отмечается одна из важнейших особенностей контекста С.Третьякова, касающаяся непосредственно семантических стилем - авторская тенденция терминологизи-ровать активные стилистические единицы.
Наблюдению над этой тенденцией посвящен третий параграф главы "Функциональная значимость семантических стилем в контексте С. Третьякова". Стремление систематизировать и классифицировать реальные факты действительности, свойственное Третьякову, Кольцову и многим другим писателям-публицистам, находит рельефно-выпуклое отражение в их контекстах, предстает как функциональная значимость семантических стилем.
Приводятся факты терминологизации из книг "Дэн Ши-хуа", "Страна-перекресток" и др. Наблюдения показывают, что терминологизация проводится на основании выявления "терминологических указателей". Например:
"Золотозубый Ли Шу-лин сразу наиболее интересует. Он интересно мыслит, у него есть апломб, уверенность в себе, но он видимо, политически беспринципен.
Выделенные слова являются "указателями", которые объединясь, дают портретную характеристику и ставят Номина Персоналия в план тени. А в плане тени антипод "китайского коммуниста".
В четвертом пункте предпринята попытка дать развернутый контекстуальный анализ очерка "Джонни". Отмечается линейное развитие темы в очерке, использование автором сти-
листических единиц, объединенных тематически. Эти единицы несут дополнительную информацию о самом Джонни. Структурное и семантическое расположение словесного материала основано на приеме контраста. К этому приему Третьяков приходит исподволь, усиливая его воздействие на читателя. Сначала презентация имени:
"Джонни" - зовут его близкие.
"Джонни" - зовут его совершенно незнакомые берлинские рабочие.
"Кроха голубоглазая", - сказала, увидав его.широкосердая москвичка.
"Джон Хартфильд" - подписывается он на своих работах.
"Хельмут Герцфельде" - зовет его метрика" (С. 457). Каждая из номинаций - совершенно особый смысловой план, предполагающий в одном случае "друга", "товарища по партии", в другом - развитие контраста (противоречия) между внешним обликом (кроткий тихий человек) и внутренней силой, убежденностью; в третьем - противостояние художника немецким "патриотам-шовинистам"; пятый - указатель на брата, отца, детские годы. В дальнейшем повествовании "Джонни" обрастает семантическими стнле-мами, составляющими стилистический комплекс контекста. Третьяков осуществляет прием, о котором говорилось ранее: сочетание документальности, факгографичносги с героизацией персонажа. Ср. левую и правую части:
Внешний облик Внутренняя сила
"Кроха голубоглазая"; "Честнейший; крнстальнейший";
Бэсгор Кэйтон; очень "бессребреник"; "дисциплини-
маленький; очень бледный; рованнешшш", самый чистый из
очень серьезный; ...лицо... всех коммунистов-интеллектуалов
задранное кверху, зубами и Германии; бессменный погра-
глазами наружу, к собеседнику. ничник антифашизма и тд.
В Заключении приводятся основные выводы по результатам исследования, обобщаются наблюдения над стилистической системой С. Третьякова.
Основные положения диссертации отражены в публикациях:
1. Творческий контекст автора и семантический неологизм //Молодежь и научно-технический прогресс: Тезисы докладов конференции молодых ученых АН КазССР. Алма-Ата, 1986. С. 244.
2. Семантические неологизмы в творческом контексте С.Третьякова //Тезисы межвузовской конференции молодых ученых и специалистов КазГУ им. С.М. Кирова. - Алма-Ата, 1990. С. 106.
3. Стилистическая функция слов Номина агенте Персоналия в контексте С. Третьякова. Рукопись деп. в КазГосИНТИ 26.08.94 N52255 К-94,10 с.
4. О моделях словообразов в контексте С.М. Третьякова. Рукопись деп. в КазГосИНТИ 26.08.94 N 52256 К-94,10 с.
5. Функциональная значимость слов Номина агентис в контексте С.М. Третьякова. Рукопись деп. в КазГосИНТИ 26.08.94,8 с.
6. Стилистическая заряженность стилем в творческом контексте С.М. Третьякова (на каз.яз.) //Крзак, тгш мен едебиет1,1< 11-12, 1994. С. 123-125.
7. Анализ структурно-системной организации семантических стлем в очерке "Джонни" //Поиск, № 1, 1995. Приложение к журналу "Высшая школа Казахстана" (в печати).
Ахатов а Б. А.
С.М. Третьяковтьщ шыгармалары контексшдеп дамытылган "Nomina agentis"
Филология гылымдарьптыц кандидаты рылыми дэрежесш алу yiuiir жазылгап диссертация, Алматы, 1995.
Диссертациялык, жумыс орыстыц жазушы - журналий С.М. Третьяковтыц шыгармалары контексшдеп зат еамнщ жак,тык, тулгада жумсалуьша арналран.
Жумыс юркпеден, уш тараудан, кррытындыдан, пайдаланылган эдебиеттер Т1з1мшен турады.
BipiHmi тарауда (семантикалык, неологизмдер мен
семантикалык, "стилемалар") орыс т!л бшмшдеп неологизмдердщ жайынан кыскдша шолу бер1лед1, "семантикалык, неологизмдер" терминшщ гылыми
стилистикадагы мазмуны ашылады, семантикалык, неологизм жэне "семантикалык, стилема", "контекстщ функционалдык," мэш, сонымен 6ipre сездщ "iinKi формасы" аракэтынасы анык,талады.
Екшнп тарауда ("С.М. Третьяковтыц прозасы контексшдеп Номина агентис сездердщ крлданылуы") жазушы прозасындаБы жак,тык, монд! берудщ уш турМ тэсш кдралады.
1) б1рсозд1к TaciA - езп1Д1к сез тугызушылык;
2) сез к,осу жэне сез тугызудьщ синтагмасы - сез Tipneci;
3) магынаны жасаудаБЫ керкемдж тэс1л (метафоризация).
EKiHini тарауда С.М. Третьяковтыц орыс тшнщ сез тудыру
ресурстарын еркш де кен, крлданганы керсетгледь жазушы тек кдна орыс тшнщ материалдарын рана емес, шет ттлдщ материалдарды да Nomina agentis базасындапл семантикалык, стилема жуйесш де анык,таран.
Yininiiii тарауда ("С.М. Третьяковтьщ прозасындагы семантикалык, стилеманьщ дамытылуы") кэралатын маселелер: 1) С.М. Третьяковтыц контекстш дамыту ерекшелжтер1; 2) стилистикалык, комплекс жуйесшдеп стилема; 3) жазушы контексшдеп семантикалык, стилеманьщ функционалдык, маш; 4) "Джонни" очеркшдеп стилеманыц курылымдык, - жуйелж уйымдастырылуына талдау.
Диссертацияныц материалдары оку процесшдеп "Текске лингвистикалык, талдау", сондай-ак, керкем сез стилистикасына арналран арнайы курстарды окытуда кещнен крлдануга болады.
AKHATOVA B.A.
"Nomina agentis in the contex of S.M. Tretiyakov" Thesis for Candidate degree in Philogi. Almaty, 1995.
This work is dedicated to the problem of active word position carrying. The meaning of person In the contex of one of the most celebrated Russian writer S.M. Tretiyakov.
Dissertation consist of the Introduction, 3 chapters, conclusion, list of reference literature.
A short survey of different approachès to neologisms, formed existing in modern Russian linguistics, is given in the first chapter "Semantic neologisms & semantic stylems", as well as the meaning of such terms as a "semantic neologisms theoretical stylistics", "semantic stytema", "functional meaning", "install contest", "creative contest".
In the second chapter "Application of Nomina agentis words in S.M. Tretiyakov's prose context" three ways of outside surface form of the noun with the meaning of person: single word method - word formation proper, and word combination as word formation syntagma along with literal information of the meaning - methaforization in the broad sense.
The 3d chapter "Semantic stylems in "Tretiyakov's creative context" is devoted to the following issues: about literal context peculiarities of Tretiyakov, about the role of semantic stylems in the stylistic complex system, about functional meaning of semantic stylems in the author's context, "Johnny" narration is so be reviewed."
The results & conclusions of the investigation can be applied in practical series of studies: "Analysis of the Author's stylistic system", "Stylistics".