автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Новеллистика Гады Ас-Самман

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Шуйская, Наталья Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Новеллистика Гады Ас-Самман'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Новеллистика Гады Ас-Самман"

ШУЙСКАЯ Наталья Михайловна

НОВЕЛЛИСТИКА ГАДЫ АС-САММАН (60-90-е гг. XX в.)

Специальность 10.01.03. - Литература народов стран зарубежья (Литературы народов стран Азии)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Москва-2011

1 /у ДПР 2011

4843749

Работа выполнена в Учреждении Российской академии наук Институте востоковедения РАН (Отдел литератур стран Азии)

Научный руководитель: - кандидат филологических наук

Алн-заде Эльмира Абдулкеримовна, Институт востоковедения РАН

Официальные оппоненты: - доктор филологических наук

Бондаренко Артём Владимирович,

Федеральное государственное военное образовательное учреждение высшего профессионального образования (Военный университет, г. Москва)

- кандидат филологических наук, доцент Билык Ирина Евгеньевна, Российский Государственный Гуманитарный Университет

Ведущая организация: Российский университет Дружбы народов

Защита состоится « 1 г. в II часов на заседании

совета по защите докторских и кандидатских диссертаций Д 002.042.01 Учреждения Российской академии наук Института востоковедения РАН по адресу: 107031, Москва, ул. Рождественка, 12.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Учреждения Российской академии наук Института востоковедения РАН.

Автореферат разослан марта 2011 г.

Учёный секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук

Герасимова А. С.

© Институт востоковедения РАН, 2011 г.

I. Общая характеристика работы

Обоснование темы и актуальность исследования. Академик И.Ю. Крачковский в своё время писал: "Долгом всей нашей арабистической науки является постепенное восполнение пробелов и усиление работ по новой арабской литературе, настоятельно требуемых всей нашей жизнью"1. Одним из таких пробелов до недавнего времени оставалось многогранное творчество современной сирийско-ливанской писательницы Гады ас-Самман (род. в 1942 г.). Вступив на литературную стезю в начале 1960-х гг., Г. ас-Самман более чем за 40 лет писательской деятельности издала девять сборников стихов, шесть сборников новелл, пять романов, пьесу, выпустила серию книг публицистического и мемуарного характера.

Настоящая работа посвящена новеллистике Г. ас-Самман. Под новеллистикой диссертант понимает совокупность разных по объёму и построению рассказов; понятия «новелла» и «рассказ» в данной работе используются как синонимы, идентичные определения малого прозаического жанра художественной словесности.

Именно новеллистика/стала началом художественной прозы Г.'ас-Самман и оказалась тем литературным пространством, в котором писательница утвердила себя в арабской словесности, снискав признание критиков, собратьев по перу, читательской аудитории. Сама Г. ас-Самман, высоко оценивая роль малой нарративной формы в литературе, не раз говорила о судьбоносном для неё значении жанра рассказа.

Необходимость изучения и актуальность данной темы определяются, с одной стороны, значимостью проблематики малой прозы Г. ас-Самман, где писательница с присущей ей смелостью выразила своё отношение к сущностным аспектам человеческого бытия, острейшим нравственно-этическим и социально-политическим вопросам современного арабского мира, а с другой - важностью жанра рассказа ках явления арабской литературы второй половины XX в., в рамках которого осуществлялись художественно-эстетические поиски, обусловленные особым мироощущением нового поколения писателей, ярким представителем которого являлась Гада ас-Самман.

Хронологические рамки диссертации охватывают 60-90-е гг. XX в. -время, к которому относится новеллистическая проза Г. ас-Самман.

Общий поворот к модернизму, наблюдаемый в сирийской и ливанской литературах з 60-е гг. XX в. (и даже раньше) коснулся и Г. ас-Самман. В художественном методе писательницы с самого начала реализм взаимодействует с ключевыми идеями арабских писателей-экзистенциалистов, созвучными основным философским и эстетическим положениям западноевропейского экзистенциализма (атеистической ветви).

1. Крачковский И.Ю. Избранные сочинения в Б томах. Т. III. М.-Л, 1956, с. 120.

1

В центре внимания Г. ас-Самман, в первую очередь, - личность, ее экзистенция, драматизм душевного мира индивидуума. Малая проза писательницы исполнена психологизма. Стремление автора к раскрытию своего "я", жизненных принципов, нравственных критериев определило «внутреннюю свободу» рассказов: писательница чаще всего следует тенденции субъективного письма, распространенной в арабской словесности рассматриваемого периода.

Тревожная тональность, пессимистический настрой превалируют в значительной части рассказов Г. ас-Самман. Тревога связана с социальной и политической реальностью. С этой точки зрения в ее новеллистике отчётливо просматривается несколько крупных проблемно-тематических пластов: 1) "женский" вопрос - положение женщины в арабском обществе, гендерные отношения, мотивы любви; 2) тема эмиграции, включающая антитезы Востока и Запада, "своего и чужого", "родины и чужбины"; 3) реакция на политические события, потрясшие арабский мир, - Алжирская война, "шестидневная" арабо-израильская война 1967 г., израильская агрессия и неотделимая от неё трагедия палестинского народа, многолетняя гражданская война в Ливане (1975-1990), в частности, кровавые события в Бейруте, живым очевидцем которых стала сама писательница. Взгляд Г. ас-Самман-художника прикован и к внутриполитическим конфликтам, социальным противоречиям, общественному устройству в арабских странах. Вместе с тем в ее произведениях немало общечеловеческих мотивов, Многоплановость содержания рассказов - характерное свойство малой прозы писательницы.

Произведения Г. ас-Самман пронизаны бунтарскими настроениями, острым критицизмом. Протест и неприятие существующего миропорядка - константы художественного мира Г. ас-Самман - сходны с сартровским пониманием ответственности творческой интеллигенции за судьбу своего народа.

Особая поэтичность языка, лиричность стиля, ассоциативность, символика, метафоричность, ориентация на формальные инновации западных модернистов - «опорные» слагаемые художественной системы писательницы.

Объектом исследования являются шесть сборников (55 рассказов) Г. ас-Самман: "Твои глаза - моя судьба" ("'Айнака кадари", 1962); «Нет моря в Бейруте" ("Ля бахр фи Бейрут", 1963); "Ночь чужеземцев" ("Лейль апь-гураба"', 1966); "Гибель старых гаваней" ("Рахиль аль-марафи' аль-кадима", 1973); "Время другой любви" ("Заман аль-хубб аль-'ахар", 1978); "Квадратная луна" ("Аль-Камар аль-мурабба'", 1994). Предмет исследования - содержательные и художественные особенности новеллистики Г. ас-Самман как феномена современной арабской культуры.

Цель настоящей работы - всесторонний анализ новеллистической прозы Г. ас-Самман, оценка проблемно-тематической и художественно-

эстетической значимости её произведений. Отмеченная цель обусловила решение следующих задач:

1) определить принцип изучения новеллистических текстов Г. ас-Самман;

2) охарактеризовать политический и историко-культурный контекст, в котором формировалась и развивалась её писательская деятельность;

3) осветить литературно-эстетические и литературно-критические взгляды Г. ас-Самман;

4) выявить основные проблемно-тематические пласты новеллистики писательницы и провести их анализ;

5) выделить уровни художественной структуры малой прозы Г. ас-Самман и раскрыть их особенности;

6) проследить эволюцию её новеллистического творчества.

Следует отметить, что новеллистика Г. ас-Самман до сих пор не была

предметом специального изучения ни в арабском литературоведении, ни в западноевропейской ориенталистике. Арабские и западноевропейские авторы рассматривали отдельные рассказы первых сборников Г. ас-Самман либо в контексте всего её творчества в целом (Г.Шукри, 'АЛ. аль-Арнаут), определённого аспекта её литературной деятельности (И.Гали, X. 'Аввад, В.Гаризи, П. ди Капуа), либо в рамках какой-либо проблемы в арабской и уже - «женской» литературе в арабских странах ('А.Фарадж), а также при исследовании путей развитая повествовательных жанров, прежде всего, в Сирии (Р. 'Исмат, М. аль-Атраш и др.). Проводилось и компаративное изучение творчества Г. ас-Самман, в частности, в соотнесённости с произведениями С. де Бовуар (Н. аль-Ихтийар) и В. Вулф (Б.Ша'бан); наряду с романами затрагивалась и малая проза сопоставляемых художников слова. Упомянутые исследователи ориентировались в основном на содержательные стороны «малых» произведений Г. гс-Самман, проявляя лишь незначительный интерес к их формальным элементам. К тому же проведённый ими на данном уровне анализ новелл, входящих и в корпус исследуемых диссертантом текстов, носит, как правило, поверхностный характер. В то же время диссертантом приняты во внимание содержащиеся в этих исследованиях значимые оценки и положения, касающиеся отдельных рассказов и мировоззренческих позиций Г. ас-Самман.

Российскими арабистами малая проза Г. ас-Самман не изучалась.

Научная новизна данной работы заключается в том, что она является первым в российской и зарубежной ориенталистике комплексным исследованием новеллистического творчества Г. ас-Самман. Впервые рассматриваются важнейшие вопросы его художественно-структурных составляющих. Впервые в научный оборот вводятся рассказы сборников "Время другой любви" (1978) и "Квадратная луна" (1994), а также рассказы

из предыдущих сборников, не попавшие в сферу внимания ни арабских, ни западноевропейских авторов.

Источниками исследования послужили, прежде всего, сами произведения малого жанра Г. ас-Самман 1962-1994 гг., а также литературно-критические работы писательницы из серии «Яеполное собрание [сочинений]» (Апь-А'мапъ гейр аль-камиля,1980), ее интервью, объединённые в сборник «Племя допрашивает жертву» (Аль-Кабиля тастаджвибу-ль-катиля. Бейрут, 1981), и статьи, публиковавшиеся в арабской периодической печати разных лет.

Теоретическую и методологическую основу исследования составили труды известных российских ученых - М.М. Бахтина, А.Б.Есина, В.М.Жирмунского, Д.В.Затонского, Ю.М.Лотмана, Г.Н. Поспелова, Л.И. Тимофеева, В.Е. Хализева, а также литературоведческие работы по интересующей нас проблематике О.Н.Петровой, В.И.Тюпы, Э.Я.Фесенко и др.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его материалы и выводы могут быть использованы в лекционных курсах по истории арабской литературы, при написании истории арабской литературы XX в., монографий, посвященных как развитию малого жанра в современных литературах Сирии и Ливана, так и его типологическому изучению в арабской художественной прозе.

Апробация работы проведена на заседании Отдела литератур народов зарубежной Азии Института востоковедения РАН. Основные положения диссертации нашли отражение в ряде публикаций (см. список).

Структура работы. Задачи исследования определили композицию диссертации, которая состоит из введения, трёх глав, заключения и библиографического списка, включающего 234 наименования.

II. Основное содержание работы

Во Введении обосновывается выбор темы и её актуальность, даётся обзор критической литературы по проблематике диссертации, формулируются её главная цель и конкретные задачи, определяются объект и предмет, научная новизна и практическая ценность исследования.

В первой главе «Истоки формирования творчества и характер литературной деятельности Гады ас-Самман» излагаются сведения о жизни и творческой биографии писательницы. Освещается общественно-политическая и культурная, в том числе литературная, ситуация в Сирии 60-х гг. прошлого века, в которой происходило формирование творческой индивидуальности Г. ас-Самман. Отмечается, что одной из существенных черт сирийской литературы этого периода было сильное воздействие на писателей западного модернистского искусства. Подобно тому, как на Западе, в первую очередь во Франции, в кризисные годы после второй мировой войны особенное развитие получил экзистенциализм, так и в Сирии, а также в Ливане и Египте именно это

направление нашло благодатную почву в среде молодого поколения писателей.

В арабской художественной прозе 60-х гг. главенствующая роль в литературе, придерживающейся тенденций модернизма, принадлежала малому жанру, занявшему лидирующее положение в системе повествовательной словесности. В Сирии активными носителями экзистенциалистских идей были новеллисты З.Тамер, В.Ихласи, Ж.Сапем, Х.Хайдар (арабская критика в эту группу включает и Г. ас-Самман), в Ливане ведущие позиции занимал основатель журнала «Аль-Адаб» Сухейль Идрис. «Художественную революцию» в женском литературном движении здесь возглавила Л. Ба'льбаки; её единомышленниками стали Л. ' Асиран, Э. Насрулла, М. 'Атгар и другие ливанские писательницы.

В то же время в среде арабских литераторов раздавались голоса о негативной роли переводной авангардистской литературы Запада в развитии арабской художественной культуры. Критике подвергалось привнесение в арабскую словесность "экзистенциалистского неприятия людей и жизни", той "болезненной ненависти", с которой молодой арабский автор-имитатор "смотрит на мир глазами Кафки, Камю и Беккета". В пессимизме героев подобной западной литературы виделся отрицательный пример для арабского общества. Выражалось опасение чрезмерного распространения эпигонства в отечественной литературе, угрожающего её самобытности. Между тем многие литераторы именовали это воздействие «встречей» {алъ-лика") арабской культуры и западной, утверждая, что новое поколение писателей переняло современную технику письма для арабской новеллы с тем, чтобы добиться её жанрового совершенствования.

Особое место в этой главе отводится характеристике тех сфер литературной деятельности, в которых работала Г. ас-Самман. При этом значительное внимание уделяется её литературной публицистике, свидетельствующей о глубоких познаниях автора в отечественной и зарубежной художественной словесности. Владение с детства французским и английским языками открыло Г. ас-Самман прямой доступ к мировой литературе. Её оценки арабских и иноязычных писателей оригинальны, аргументированы, принципиальны, хотя порой и могут показаться чрезмерно категоричными и даже беспощадными. Свои наблюдения Г. ас-Самман изложила в многотомной литературно-публицистической серии «Ясполное собрание [сочинений]». У диссертанта наибольший интерес вызвали том VI («Гражданка, одержимая чтением» - Муватынамутапяббиса би-ль-кыра'а, 1979) и том VIII («Глаз Г.[Гады] наблюдает» - 'Айн Гайн татафаррас, 1980). Статьи, содержащиеся в них, относятся к 1964-1973 годам.

Не только в малой прозе Г. ас-Самман ощущаются отзвуки экзистенциалистского мировосприятия, но и в литературной публицистике она также проявляет внимание к различным модернистским течениям и их

представителям. Профессиональный интерес Г. ас-Самман обращен к литературе абсурда. При всей осведомлённости относительно большого «разброса» во мнениях о ценности данного авангардистского течения, Г. ас-Самман считает, что знакомство с ним для арабского интеллигента -«культурная необходимость». Именно с этой просветительской целью она рассматривает ряд творений западных авторов-абсурдистов, главным образом драматургов, отмечая созвучность театра абсурда духу времени, породившего этот феномен, настроениям человека, «уставшего от поиска порядка, Бога и языка», человека «несчастного и растерзанного».

Высоко оценив творчество «одного из отцов философии абсурда» А. Камю, писательница утверждает, что именно этому «выдающемуся деятелю» более, чем любому другому драматургу (Беккету.Олби, Ионеско) «театр абсурда обязан своими корнями». Приметы театра абсурда писательница обнаруживает и в пьесе Чехова «Чайка». «Мучительную истину: каждый человек - Робинзон Крузо, одинокий, изолированный», по мысли Г. ас-Самман, будит в душе произведение этого «крупного русского писателя», где каждый герой - низвергнутая чайка.

Литературно-критические статьи Г. ас-Самман знакомят арабскую читательскую аудиторию с известными художественными произведениями, вызванными к жизни политическими реалиями. Многие из них связаны с темой войны, в том числе, роман «Тёмная арена» (1955) М. Пьюзо, драма Л. Пиранделло «Каждый по-своему» (1924). Некоторые идейные положения последней Г. ас-Самман соотносит с умонастроениями своих соотечественников, переживавших серьёзный жизненный кризис (в результате июньского поражения 1967 г.). В повести «Тарас Бульба» Н.В.Гоголя, «отца русского реализма», по определению Г. ас-Самман, писательница находит «большое сходство в опыте войны с современными арабскими условиями», подтверждение важным для неё выводам, сделанным по прочтении многих зарубежных произведений о войне: «Война священна и является необходимым долгом, если в этом - условие сохранения свободы, защиты территории и чести». Мировая литература даёт Г. ас-Самман и образцы «войны во имя войны». Лучший литературный пример такого рода, на её взгляд, драма А.Камю «Калигула» (1944). Анализируя характер революционных событий в «Повести о двух городах» Ч.Диккенса, в романе «Условия человеческого существования» А.Мальро, писательница концентрирует внимание на роли женщины в эпоху социальных бурь.

Эти и другие статьи, касающиеся непростых вопросов о правомерности и противозаконности применения силы, войне справедливой и захватнической, моральном праве художников слова оправдывать насилие, бессмертных литературных образцах героизма и, наоборот, преступного безрассудства, были написаны Гадой ас-Самман в конце октября 1973г., т.е. после четвёртой (Октябрьской) арабо-

израильской войны, когда такие вопросы были особенно актуальны и обсуждаемы.

По поводу Нобелевского лауреата (1962) Дж. Стейнбека Г. ас-Самман, признавая его творческие заслуги, «благородный призыв в защиту рабочих-эмигрантов в эпоху экономического спада 30-х годов», напоминает, что культурный мир пережил шок, когда Дж. Стейнбек поддержал американскую войну во Вьетнаме, и заявляет, что писатель Стейнбек умер «с закатом его человеческой совести».

В сфере интересов Г. ас-Самман неустранимо находятся арабская литература, национальное наследие. Помимо диалога с Taxa Хусейном о театре абсурда, размышлений над творческой манерой Тауфика аль-Хакима и признания за ним первенства - среди арабских авторов - в драматургии абсурда, Гаде ас-Самман принадлежат статьи о корифеях ливанской литературы - М. Ну'айме и Дж. X. Джебране. Писательница смело сопоставляет книгу Ну'айме «О, сын Адама» (1969) и творчество Сартра, находит схождения в произведениях весьма разделенных во времени литераторов - американского писателя Р. Баха, автора повести «Чайка по имени Джонатан Ливингстон»(1970) и знаменитого переводчика на арабский язык «Калилы и Димны» Ибн аль-Мукаффы (VIII в.), называя американца из Нью-Йорка XX в. «духовным наследником престола Ибн аль-Мукаффы».

Что касается литературных вкусов и предпочтений Гады ас-Самман, то, по собственному признанию, она никогда не скрывала своего восхищения В. Вулф, У.Фолкнером, С. де Бовуар, Дж. Джойсом, Ф.М.Достоевским, Г.Флобером и др., а из арабской литературы ей нравятся «некоторые сочинения Йусуфа Идриса, Нагиба Махфуза и других писателей».

Имея степень лиценциата (специальность - английская литература), Г. ас-Самман в начале 1964 г., покинув Дамаск, приехала в Бейрут и поступила в магистратуру Американского университета. Спустя два года, защитив магистерскую диссертацию по «театру абсурда», она отправилась в Лондон для работы над докторской диссертацией (осталась незаконченной), а затем побывала в ряде других европейских столиц. Атмосфера политической и личной свободы женщины в Европе укрепила ее в решимости отстаивать свое право на свободомыслие и бунтарское искусство. Для того, чтобы быть независимой от издателей, писательница в 1977 г. учредила собственное издательство "Маншурат Гадат ас-Самман", где публиковала свои сочинения (некоторые из них выдержали до 10 изданий).

Однако начиная с середины 60-х гг., литературная судьба молодой писательницы складывалась нелегко. В ряде арабских стран определённые силы и консервативные учреждения конфисковывали книги Г. ас-Самман, на ее произведения был наложен запрет, особенно на те, в которых затрагивались проблемы пола, вопросы любви, политики. Ее

книги не принимались к участию в книжных выставках. Однако сборники Г. ас-Самман передавались тайно и контрабандой провозились через границы. Так или иначе они находили дорогу к читателям, переводились на иностранные языки, получали признание.

За неослабевающий интерес прессы и читателей Гада ас-Самман в литературных кругах названа "культурной звездой" современного арабского общества. Исследователи акцентировали такое признание Г. ас-Самман: «Я никогда не ощущала резкого разрыва между одним своим произведением и другим. Каждое в некотором роде было стихийным продолжением предыдущего ... Мне кажется, все мои произведения, которые уже вышли и ещё выйдут, - будто различные волны одного моря». Эту внутреннюю цельность и непрерывность творчества писательницы необходимо учитывать при анализе 55 «различных волн» её новеллистического «моря», где очевидны и многообразие эстетических принципов (романтических, традиционно-реалистических, авангардных), и единство этических устремлений, связанных с намерением писательницы отразить в своих произведениях всю сложность бытия человека и окружающего его мира.

Вторая глава «Проблемно-тематические аспекты новеллистики Г. ас-Самман», состоящая из трёх параграфов, включает анализ содержательной сферы рассказов писательницы, собранных в шести сборниках. Диссертант излагает сюжеты рассказов, выявляет их идеи, характеры и отношения героев. Рассказы группируются по основным в новеллистике Г. ас-Самман проблемно-тематическим блокам; каждому из них посвящён отдельный параграф.

В первом параграфе «Тендерные отношения в арабском обществе» данная проблема выделяется как центральная в новеллистическом творчестве Г. ас-Самман. В большинстве рассказов, отражающих отношения мужчины и женщины в арабском социуме, писательница уделяет особое внимание женским персонажам и создаёт некий коллективный «женский портрет в интерьере» определённой социальной среды (среднего и высшего класса) и определённой эпохи - своих современниц. Описывая женскую судьбу в арабских странах, Г. ас-Самман высвечивает сквозь эту «призму» весь спектр жизненно важных, общественно значимых проблем.

Начиная с первого сборника под поэтическим названием «Твои глаза - моя судьба», писательница манифестирует стремление молодых девушек к самореализации и самоутверждению. Главная героиня одноимённого рассказа носит (преимущественно мужское) имя Тала'ат, которое её отец предназначал для долгожданного (после четырёх дочерей) сына. Неудовлетворённая тусклым, бесцветным существованием многих арабских женщин, их жизнью, словно в тюрьме, она стремится во всём подражать мужчинам (много работает, водит машину, рассуждает о политике, курит наргиле), компенсируя отцу несбывшуюся мечту иметь

наследника. Но, как показывает писательница, подобные гендерные пертурбации противоестественны и несообразны. В финале рассказа Тапа'ат, испытав потрясение от встречи со счастливой в семейной жизни школьной подругой, расстаётся с маскулинным имиджем и устремляется навстречу желанию создать собственный семейный очаг.

Женская доля на Арабском Востоке зачастую так безрадостна, что автор искренне разделяет сетование своих героинь на судьбу, которая обрекла их родиться женщинами («Мужчина на узкой улочке» - сб. «Твои глаза - моя судьба», «Яйцо с кондиционированным воздухом» - сб. «Квадратная луна»). Но эти персонажи привлекательны тем для писательницы, что они не смиряются со своей участью. Первая преграда на их пути - родительский диктат. «Узнице» представляется, что на волю её выпустит либо замужество, либо продолжение учёбы в университете («Мужчина на узкой улочке» и др.). Однако мечты девушек о заветной свободе, самостоятельности, независимости, которые они связывают с освобождением от родительского надзора, оказываются иллюзорными. А те, кто любят и любимы, порой не могут довольствоваться одним чувством любви, испытывая жизненно необходимую потребность вырваться за пределы домашнего мирка, обрести своё «море» («Нет моря в Бейруте» - одноименный сб.). Героиня рассказа «Зов корабля» (сб. «Нет моря в Бейруте») инициирует бегство с любимым мужчиной от «указующих пальцев», т.е. регламентируемых обществом жизненных правил, из застойной атмосферы «музея восковых фигур». Однако стихийные силы природы, будто действуя от имени отвергнутого общества, низвергают героев в пропасть. Г. ас-Самман не единожды иллюстрирует жизнеопасность бунта против веками устоявшихся моральных предписаний. Не только безликие стихии, но и сами сородичи способны жестоко покарать мятежниц («Преступление чести», «Бейрутская дева-1973» - сб. «Гибель старых гаваней»). Писательница прямо даёт понять, что насильственная смерть - отнюдь не редкость в современном арабском обществе, а цепкая живучесть стародавних традиций оправдывает безнаказанность таких «преступлений чести».

Положение женщины определяется не только укоренившимися в обществе обычаями, табуированием определённых действий, ограничением её свободы, являющихся следствием исторического и культурного развития социума. В значительной степени на него влияют и свойственные ей эмоционально-психическая природа, склад ума, характер собственных механизмов социокультурной адаптации, ведущей к принятию существующих условий бытия или к нонконформизму и т.п. Поэтому внутренняя жизнь героинь, эндогенные процессы, вызываемые сугубо личными причинами и обусловливающие её социальную активность, являются объектом столь же пристального внимания Г. ас-Самман, как и роль социальных институтов, традиций, систем запретов.

Гаду ас-Самман в первую очередь занимают типажи волевые, целеустремлённые, с сильными страстями. Такие натуры через страдание способны простить предавшего их мужчину («Пропасть» - сб. «Твои глаза - моя судьба»), несмотря на опасную болезнь - не терять веры в жизнь и стремиться творческой работой оставить свой след на земле («То, что после любви» - сб. «Твои глаза - моя судьба»); моральному долгу подчиняет своё страстное чувство Ронда, «бегущая прочь от солнца» запретной любви к женатому мужчине («Бегущая прочь от солнца» - сб. «Твои глаза - моя судьба»). В рассказах писательницы часто встречается антитеза лица и личины., Её этический смысл не всегда негативен: если в «Бейрутской деве - 1973» ложь и притворство героини, Марьям, - реакция на безнравственность высшего света, то в «Цыганке без гавани» (сб. «Нет моря в Бейруте») неискренность героини оправдывается её желанием успокоить близких согласием на выгодный брак, что можно трактовать как акт самопожертвования.

В то же время писательница не идеализирует своих героинь: одна из них пренебрегает любящим её сердцем во имя вокальной карьеры («Я убила его, чтобы петь» - сб. «Твои глаза - моя судьба»); другая, невольно оказавшись причастной к гибели близкого человека, уезжает за границу и, самоуничтожаясь, пытается заглушить боль, чувство вины алкоголем, никотином, наркотиками («Пепельно-серый Дунай» - сб. «Гибель старых гаваней») и т.п. Гаде ас-Самман важно показать пути выхода из жизненных тупиков, созданных обстоятельствами или поступками персонажей. Остановила процесс своего нравственного распада героиня «Пепельно-серого Дуная», решив вернуться на родину и включиться в общественно-политическую борьбу. Рассеялся туман духовной спячки, окутывавший «загипнотизированную» Нинар («Весёлая вдова» - сб. «Гибель старых гаваней»), до 30-ти лет жившую в инфантильной подчинённости сословным установлениям и вставшую, наконец, на путь самостоятельного существования.

Мотив протеста против подавления человеческой личности, особенно личности креативной, наделённой дарованиями, весьма характерен для новеллистики Г. ас-Самман, где представлено и разнообразие способов такого подавления: это и воспитание в беспрекословном подчинении, и груз бытовых забот семейной женщины, скрытая ирония и открытое насмехательство родственников над её творческими поисками, и в целом неодобрительное отношение в обществе к женским талантам («Последняя небелая история» - сб.«Время другой лю6би», «30 лет с пчёлами» - сб. «Квадратная луна»). Попутно диссертант излагает позицию Г. ас-Самман по вопросу о женской литературе: писательница отвергала само понятие «женская литература», поскольку, по её убеждению, творчество не имеет ни женской, ни мужской природы.

Можно сказать, что любовная тема - сквозная в малой прозе Г. ас-Самман: сюжеты почти всех рассказов (за исключением трёх - «Цепь и

гроб» - сб. «Нет моря в Бейруте», «Пещера орлов», «Степи анемонов» -сб. «Твои глаза - моя судьба») при всей их многолинейности строятся на любовной истории. Во взаимоотношениях любящих людей Г. ас-Самман заостряет неизменно волновавшую её тему правдивости и фальши («Бейрутская дева-1973», «О, Дамаск» - сб. «Ночь чужеземцев», «Жизнь началась только что» - сб. «Время другой любви» и др.). Изображение чувства любви на протяжении новеллистического творчества Г. ас-Самман менялось - романтика юности уступила место реализму зрелого возраста. И если в новеллах первых сборников любовь нередко предстаёт стихийной страстью, захватывающей человека целиком, то уже в третьем сборнике, в рассказе «Полоса красных камней» е отношениях героев, представителей палестинской диаспоры, на первый план выходит не пылкая чувственность, а узы духовной общности, необходимое человеку тепло близкородственной души. Подход писательницы к проблеме любви выражен в следующей сентенции её героини из новеллы «Жизнь началась только что»: «Нет ничего важнее любви двух людей, сплотившихся в равноправном союзе против одиночества». Именно одиночество убивает женскую душу, именно страх перед ним порой вынуждает женщину удерживать подле себя мужчину, не вполне отвечающего её духовным запросам («Девочка с обожжёнными щеками» - сб. «Твои глаза - моя судьба», «Жизнь началась только что»). Такой персонаж-мужчина, даже человек интеллектуальной профессии, как правило, пребывает в плену узкособственнического инстинкта, привержен стародавнему коду семейных отношений. В связи с этим примечательна мысль писательницы Лин из «Бейрутской девы-1973» о духовной незрелости восточного мужчины; он «предпочитает ту, которую покупает», ибо это утверждает его в правах собственника и придаёт ему уверенности.

Диссертант делает вывод, что в большинстве героинь Г. ас-Самман заложен «ген» духовного роста, который «тянет» их на путь служения своему дару, способствует личностному взрослению. Однако многочисленные социальные табу, распространяемые на арабскую женщину, традиционно ограничивающие её участие в общественном дискурсе, позволяют Г. ас-Самман ставить наболевший вопрос о свободе женщины лишь в плоскости «свобода от». И только в рассказе «Часы и ворон» (сб. «Гибель старых гаваней») писательница переводит острый вопрос на следующий уровень: «свобода, но для чего!», и более не касается данной темы как недостаточно актуализированной в арабском социуме. Для такого писателя-миссионера, как Г. ас-Самман, и на «стартовом» уровне («свобода от») ещё очень много просветительской, воспитательной, пропагандистской и иной работы. Подтверждением этому может послужить, в частности, рассказ «Отрубить голову кощке» из последнего сборника, где писательница приводит пространный «перечень» бесчисленных запретов-анахронизмов, обременявших жизнь арабской женщины и в конце XX в.

5 этом же параграфе рассматриваются рассказы, в которых главными героями выступают мужчины. Через свои ценностные ориентации они в равной степени (а порой и больше) отражают позицию автора относительно жизненно важной проблемы гендерных отношений. Вместе с тем многие из них скорее находятся во власти непререкаемых истин, вековых традиций, нежели обуреваемы глубинными раздумьями и сомнениями. Иногда они являют собой иллюстрацию подавленной человечности («Степи анемонов»), несостоявшейся личности («Восставшие пальцы» - сб. «Твои глаза - моя судьба»), порой подвержены эгоистическим побуждениям («Если бы» - сб. «Твои глаза -моя судьба», «Петух» - сб. «Время другой любви», «30 лет с пчёлами»), нацелены на чувственные наслаждения и чужды нравственности («Раненая змея», «Рассвет у окна» - сб. «Твои глаза - моя судьба», «Пришедшие присутствовать при умирании» - сб. «Квадратная луна»).

Главные герои новелл «Заговор против Бади'» и «Отрубить голову кошке» (сб. «Квадратная луна») в силу обстоятельств проживают на чужбине (Лондоне, Париже). Характерно, что персонажи-мужчины, оказавшиеся в Европе, вынуждены мириться со свободным поведением европейских женщин, принимать жизненные принципы и моральные нормы Запада, но чаще остаются под влиянием традиционно-домостроевских взглядов на семейно-брачные отношения, когда речь идёт об их соотечественнице - арабке.

Во втором параграфе «Тема эмиграции» отмечается, что жизнь на чужбине органически входит в художественный мир Г. ас-Самман: начиная с середины 60-х гг. она подолгу жила на Западе. Поэтому проблемы этического, психологического, культурного характера, с которыми сталкивались арабские эмигранты в Женеве, Париже, Лондоне, Вене, Нью-Йорке, получили в произведениях писательницы достоверное воплощение. К тому же из-за длительной ливанской войны эмиграция из охваченной коллапсом страны стала массовой: проблема приобрела и социально-политическое измерение, став важным сегментом в круге художественных задач новеллистического (а также романного и публицистического) творчества Г. ас-Самман. И сама писательница в середине 80-х гг., лишившись дома во время этой войны, выехала из Бейрута и обосновалась в Париже.

Первый рассказ, в котором героиня покидает родину, дал символическое название сборнику «Нет моря в Бейруте». Девушка из патриархального Дамаска уезжает в европеизированный Бейрут поступать в университет. Ею руководит стремление раздвинуть горизонты своего существования, раскрыть своё «я», найти своё «море». Героиня «Пепельно-серого Дуная», напротив, бежит в Вену «от себя», той, что невольно оказалась причастной к гибели брата-федаина, ускорившей смерть отца. Показывая утопичность грёз этих героинь, писательница лишает одну из них надежды увидеть море, которое она представляла в

своих мечтах, а другую - воображаемую красоту Голубого Дуная, оказавшегося «рекой пепла иллюзий».

Героиня же рассказа «Часы и ворон» 'Аида, йеменка по рождению, наоборот, едет из Швейцарии (прожив там долгие годы, она так и не стала европейкой), в Йемен, где произошла революция. Ей в качестве журналиста предстоит освещать происходящие в стране события. Героиня переводит стрелки часов с европейского времени на аденское, поскольку желает остаться на родине навсегда. Но попытка эта тщетна: если для 'Аиды Женева - «безрадостная чужбина», то и Йемен не становится родным домом. Героиня заболевает смертельной лихорадкой - так решается коллизия. Это даёт писательнице возможность использовать в повествовании приём чередования кошмарных снов и яви, раздвоения сознания как знак раздвоенности судьбы.

В том же ряду неприжившихся в эмиграции - Мадо, неприкаянное «пятно света» в спектакле жизни на чужеродной «сцене». Но если 'Аиду увезли с родины ребёнком, то Мадо покинула свой город, спасаясь от репрессий за участие в политической борьбе. Если Женева для 'Аиды «чужая и холодная», то жизнь в Лондоне для Мадо и вовсе «ад». Муки одиночества, происходящая у неё на глазах нравственная деградация друзей-соотечественников, обесчеловечивание соседа-немца, врача, гонят её на родину, даже несмотря на грозящую ей там опасность («Пятно света на сцене» - сб. «Ночь чужеземцев»).

Драматизм психологического состояния, душевное смятение эмигранта достигают предела в рассказе «О, Дамаск», герою которого близкими становятся не живые, а мёртвые.

Но Г. ас-Самман, верная правде жизни, не ограничилась одноракурсным изображением эмигрантских судеб. Среди тех немногих, кому удалось прижиться в иной этнокультурной общности, -предприимчивый делец Сулейман («Металлический крокодил» - сб. «Квадратная луна»). Война в Ливане оказала ему бесценную «услугу»: переехав в Париж, ловкий ливанец назвался «Великим предсказателем» и приобрёл «легион» клиентов-эмигрантов, людей, охваченных паническим страхом перед будущим. Однако он и сам переживает страх и унижение, когда холодным ранним утром стоит в длинной очереди в полицейское управление за продлением вида на жительство во французской столице.

На эмигрантские судьбы неминуемо влияют различия цивилизационного характера. Военные действия в родном Бейруте лишили привычных средств к существованию ливанскую семью, обосновавшуюся в Париже («Фея пеликанов» - сб. «Квадратная луна»). Однако тупиковая жизненная ситуация востребовала диплом инженера-дизайнера супруги, а на рабочем месте - проявления инициативы, компетентности, старательности, стимулировав её личностное взросление. Попав в сердце Европы, она вырывается из пут стереотипов своего общества. Это находит выражение в её знаменательной самоидентификации: «Я больше не

арабская женщина». В финале Г. ас-Самман проводит супружескую чету через испытание вновь обретённым на родине богатством: для героини, чья жизнь в эмиграции обрела свой внутренний смысл, представляется невозможным возвращение в богатую, но обывательски-ограниченную прошлую жизнь на родине.

Если героиня «Феи пеликанов» - «уже не арабская женщина, но ещё и не западная», то заглавие рассказа «Запишите: я не арабка» (сб, «Квадратная луна») предельно категорично. «Неарабкой» позиционирует себя Глория-Закиййа (дочь от смешанного брака - француженки и североафриканца), но не1 сразу, а настрадавшись от своего арабского мужа ас-Сафи, которому не удалось получить французского гражданства, и он впал в агрессивное депрессивно-невротическое состояние. Претерпев от супруга побои и оскорбления, Глория решила твёрдо «держаться за своё французское подданство», ведь законы родины мужа на его стороне «только потому, что он - мужчина!»

Напротив, муж ливанской хозяйки, у которой служит домработницей Глория, был «прекрасным человеком», поощрял занятия жены писательским трудом, но рано умер. Г. ас-Самман даёт понять, что такой спутник жизни - воплощение заботливого отношения к жене, женщине с творческим дарованием, - иноприроден существующему уровню арабского общественного сознания, характеру социальных и гендерных отношений, и потому до срока выводит его за грань земного бытия.

Вместе с тем тендерные различия в условиях жизни в эмиграции порой нивелируются. Наиболее показателен в этом плане рассказ «Яйцо с кондиционированным воздухом», единственное произведение Г. ас-Самман, где женщина в юные годы по-настоящему радовалась своей доле: её жених 'Ирфан, выпускник Кембриджа, горячо одобрял намерение невесты ехать в тот же университет изучать финансы и менеджмент, чтобы потом они могли сотрудничать. Семейная жизнь обещала быть счастливой, а не унылой. Но подобные ситуации нетипичны для Арабского Востока: не случайно Г. ас-Самман приводит и этого идеального героя к гибели. Героиня же сделала в Нью-Йорке карьеру; состоятельная и независимая, она помыкает молодым секретарём-любовником, который «в сердцах» называет её «восточным мужчиной», «Шахрияром» (деспотичным царём, персонажем из «1001 ночи»). Однако она мучается раздвоенностью сознания: днём на работе она - стальная бизнесвумэн, успешная банкирша, а ночью в грёзах-снах уносится в Дамаск её юности, где была счастлива. Реальный путь домой ей отрезан. Она свыклась с нормами жизни на Западе, употребляет алкоголь, курит, вступает в случайные связи и знает, что на родине такое поведение сочтут аморальным. В то же время свободная в нравах жизнь в Америке душит её, и она не ведает, как «проделать отверстие в адской скорлупе» этого «яйца», чтобы выйти наружу и жить.

Многим рассказам писательницы присущ антиурбанистический настрой: негативное, разлагающее человеческую природу влияние городской жизни («Восставшие пальцы», «Девочка с обожжёнными щеками», «Бегущая прочь от солнца» и др.). Антигородские мотивы в целом были характерны для малой прозы почти всех сирийских писателей

- экзистенциалистов, современников Г. ас-Самман. Однако в новеллистике писательницы усматриваются два исключительных «статуса»: для Бейрута и для Дамаска. Если Бейрут антиномичен - «джинн из сказки», «красавец»

- «спрут», «печальник» («Нет моря в Бейруте», «Пятно света на сцене», «Пожар того лета» - сб. «Гибель старых гаваней» и др.), - то описания Дамаска, покинутой родины писательницы, в «эмигрантских» рассказах пронизаны ностальгией («О, Дамаск», «Яйцо с кондиционированным воздухом» и др.).

Западный город у Г. ас-Самман амбивалентен: Париж довольно комфортен для эмигрантов («Фея пеликанов»), хотя порой и здесь они испытывают унижения («Металлический крокодил»); Нью-Йорк способен вызвать у переселенца асфиксический синдром, удушье («Яйцо с кондиционированным воздухом»), В целом город у Г. ас-Самман больше, чем бытовой фон, он выступает как олицетворение окружающей действительности, чаще всего чуждой человеку, как символ неладно устроенного общества, безжалостного к подавляющему большинству своих обитателей.

В третьем параграфе «Война в судьбе героев Г. ас-Самман. Критика социально-политического устройства арабских обществ» диссертант заостряет внимание на том, что писательница по времени рождения принадлежит к военному поколению, она родом из страны (Сирии), попавшей в эпицентр затяжного арабо-израильского конфликта. Кроме того, с середины 70-х гг. Ливан оказался ареной длительной внутриполитической конфронтации. Поэтому военные события закономерно стали «закадровым» фоном, «атмосферой» целого ряда её рассказов. В поле художественного внимания Г. ас-Самман - преломление окружающей «военной» действительности сквозь призму индивидуального сознания, её воздействие на поведение и судьбы людей. Драматические ситуации в рассказах Г. ас-Самман довольно часто имеют своей первопричиной общественно-политическую реальность Ливана («Преступление чести», «Отрубить голову кошке», «Металлический крокодил», «Фея пеликанов», «Другая сторона двери» - сб. «Квадратная луна» и др.). Г. ас-Самман отразила политическую действительность и в географически более отдалённых странах: Алжирскую войну («Пещера орлов», «Степи анемонов»), революцию в Йемене («Часы и ворон»).

Нередко материалом, художественно претворявшимся в сюжеты новелл, становились события «шестидневной» войны 1967 г. Г. ас-Самман не героизировала своих персонажей, она изображала момент поражения, и это её реальный вклад в преодоление духовного кризиса,

агонии общих надежд, охвативших арабский мир после июньского разгрома. Рассказы «Пепельно-серый Дунай» и «Пожар того лета» проникнуты обличительным пафосом Гады ас-Самман-публициста, особенно акцентирующей негативную роль ангажированных СМИ, посредством которых власти скрывали истинное положение дел, не желая допускать, чтобы общество трезво взглянуло на «разбросанные камни», по сути, препятствуя его духовному взрослению. Не удивительно, что среди книг Г. ас-Самман, на которые был наложен запрет в некоторых арабских странах, числился и сборник «Гибель старых гаваней», куда вошли данные рассказы.

Сама писательница никогда ни к одной политической организации не принадлежала. Партийная неангажированность обеспечивала объективность, непредвзятость её оценок в отношении как представителей левых сил («Пожар того лета»), так и собственного буржуазного класса («Избалованные» - сб. «Твои глаза - моя судьба», «Весёлая вдова»). Г. ас-Самман критически заостряет и тему схождения идеологических призывов и воззрений различных партий («Ещё один холодный вечер» - сб. «Ночь чужеземцев», «Часы и ворон»), которые, тем не менее, когда дело доходит до вооружённых столкновений внутри страны, не примиряют людей разных лагерей, но порождают братоубийственный синдром «Каина и Авеля» («Ещё один холодный вечер», «Отрубить голову кошке»).

Произведения Г. ас-Самман на военную тематику - это, по сути, инвектива в адрес властей, полуфеодальных-полубуржуазных правящих режимов арабских стран, чьи узкоклановые политические интересы калечат людские судьбы - отнимают жизнь близких, расчеловечивают оставшихся в живых, лишая их жизненного пространства, приводя к невротическим состояниям, превращая в социально опасных типов.

Наряду с «мыслью военной» Гаду ас-Самман неотступно преследует и «мысль социальная». Так, заглавие рассказа «Преступление чести» раскрывает близкую автору идею: преступление чести - это пассивность, безучастность к судьбе отечества, неспособность дать отпор агрессору, отстоять свою землю, а вовсе не допотопная приверженность закоснелой традиции убийства девушки, которую уличили или только заподозрили в связи с избранником её сердца.

Мотив социального неравенства пронизывает всё творчество писательницы, начиная с самых ранних рассказов («Пропасть», 1962). В последнем сборнике данный мотив особенно рельефно выражен в рассказе «Другая сторона двери»: из-за войны в Ливане семья выехала во Францию для лечения сына-инвалида, раненного в спину осколком снаряда. Однако из-под обстрела огнём она попала под «обстрел нищетой». В «Головном мозге в запертой комнате» (сб. «Квадратная луна») супруги-ливанцы, Наджи и Нахед, из-за войны лишились крова и средств к существованию; их материально поддержал удачливый

соотечественник, но склонил Нахед к адюльтеру, и Наджи, в ком накопились злоба и зависть, задушил «благодетеля», застав его со своей женой. Так война либо усугубляет социальную конфликтность, либо порождает её.

В третьей главе «Художественная структура малой прозы Гады ас-Самман», включающей четыре параграфа, раскрываются особенности новеллистики Г. ас-Самман на следующих уровнях: повествовательном, сюжетно-композиционном, пространственно-временном, художественной детали, языковом и некоторых других.

В первом параграфе «Формы повествования. Приёмы композиции. Время и пространство» подчёркивается, что стилевой доминантой писательницы является психологизм: в подавляющем большинстве рассказов автор переносит акцент с внешнего события на личные переживания персонажей. Душевное состояние героев, как правило, раскрывается при помощи прямой формы психологического изображения - непосредственного воссоздания их внутренней жизни. Такое повествование реализуется в новеллах как от первого, так и от третьего лица. Рассказ от первого лица - основная нарративная форма Г. ас-Самман, что обеспечивает преобладание личностного, субъективного повествования: в 36 рассказах из 55-ти персонажи испытывают тяготение к исповеди, рефлексии, делятся мыслями, жизненными наблюдениями и часто - горьким жизненным опытом («Я убила его, чтобы петь», «Петух», «30 лет с пчёлами» и др.). Повествование от лица автора ведётся примерно в пятой части корпуса «малых» произведений Г. ас-Самман («Утомительное хобби», «Номер 216 плачет» - сб. «Нет моря в Бейруте», «В поисках лунных равнин» - сб. «Время другой любви» и др.). Остальные рассказы представляют собой смешанный тип повествования -чередование фрагментов от Ш и I лица («Твои глаза - моя судьба», «Заговор против Бади'», «Металлический крокодил» и др.); таких рассказов больше всего в последнем сборнике. Рассказы «О, Дамаск», «Ещё одно пугало для птиц», «Пожар того лета» и др.-построены в форме внутреннего монолога. В ряде рассказов («Избалованные», «Проклятие смуглого тела» - сб. «Нет моря в Бейруте», «Мяуканье» - сб. «Ночь чужеземцев» и др.) писательница обращается к «потоку сознания». При этом высказывания персонажа переплетаются с авторскими характеристиками в несобственно-прямой речи; возникает как бы двойное авторство - нарратор и герой.Однако активного использования «потока сознания» в малой прозе Г. ас-Самман не наблюдается.

Воплощению авторского замысла способствует и внутренний диалог персонажа с воображаемым собеседником или с самим собой («Рассвет у окна», «Если бы», «Пепельно-серый Дунай» и др.). Собственно диалог как вопросно-ответный обмен репликами присутствует во всех рассказах Г. ас-Самман, за исключением двух - «Восставшие пальцы» и «Раненая змея», состоящих из сплошного повествовательного потока. В рассказах первого

сборника такие диалоги преимущественно лаконичны, в последующем они становятся всё более многословными.

Как правило, герои Г. ас-Самман высказываются в одной речевой манере - будь то крестьянин, университетский преподаватель или диктор-полиглот. Такое одноголосье, единство стиля авторского слова и слова героя свидетельствует о том, что писательница уделяет приоритетное внимание тому, что произносят её персонажи, нежели как. Исключения весьма редки (например, манерная речь второстепенного персонажа из «Раненой змеи»). В ранних новеллах речь героев не всегда интонирована, однако в дальнейшем, особенно в рассказах последнего сборника, индивидуальная интонационная окрашенность высказываний персонажей приобретает более проявленный и систематический характер.

Композиционная структура рассказов Г. ас-Самман разнообразна. Автор использует линейный принцип построения сюжета («Ночь чужеземцев» - сб. «Время другой любви» и др.); сюжетно-композиционную инверсию («Восставшие пальцы», «Степи анемонов» и др.), кольцевую композицию («Мужчина на узкой улочке», «Номер 216 плачет» и др.), кинематографический монтаж («Часы и ворон», «Бейрутская дева-1973» и др.). Для большинства новелл характерна «задержанная экспозиция»; «прямую» экспозицию имеет, например, рассказ «Пришедшие присутствовать при умирании». В пределах одного рассказа встречаются повторы и вариации сюжетных эпизодов и фактов, призванные оттенить особо значимые фрагменты текста («Часы и ворон», «Преступление чести» и др.). Внутренняя жизнь персонажей изображается «крупным планом», детализированными картинами, остальные описания как периферийные - «общим планом» («Преступление чести», «Жизнь началась только что» и др.). В некоторых случаях Г. ас-Самман обращается к умолчаниям, которые остаются неразрешимыми загадками - смысл их намеренно не проявляется («Цепь и гроб», «Яйцо с кондиционированным воздухом»).

Важным аспектом композиции рассказов Г. ас-Самман являются сопоставления (и по сходству и по контрасту), они касаются как событий, так и персонажей. Антитезы событийные наличествуют в «Преступлении чести», «Часах и вороне» и др., персонажные антитезы - в том же «Преступлении чести», а также в «Пещере орлов», «Пепельно-сером Дунае», «Запишите: я не арабка» и др. Не менее характерно для Г. ас-Самман сопоставление фактов и явлений, одновременно различных и сходных («Зов корабля»,«30 лет с пчёлами», «Отрубить голову кошке» и др.). Отдельным рассказам присущи ретардации («Пепельно-серый Дунай», «Жизнь началась только что»). В рассказах «Последняя небелая история», «Жизнь началась только что» присутствует такой внесюжетный элемент композиции, как вставной эпизод.

Ещё одно наблюдение касается финала рассказов Г. ас-Самман: целый ряд произведений имеет «открытую перспективу» («Пропасть»,

«Восставшие пальцы», «Отрубить голову кошке», «Яйцо с кондиционированным воздухом» и др.). Диссертант трактует эту инфинитность как стремление автора побудить читателя к размышлениям над развязкой действия, к продумыванию вариантов разомкнутой судьбы героя, понимая, что и в «самой действительности бывают события без развязки» (В.Г.Белинский).

Анализ принципов пространственно-временной организации рассказов Г. ас-Самман показывает, что они разнообразны и весьма значимы. Наиболее устойчивой формой художественного освоения времени являются воспоминания героев, ретроспекции. Причём, событий, относящихся к прошлому, гораздо больше, чем происходящих в реальном (сюжетном) времени. Значительное повествовательное поле занимают воспоминания персонажей в рассказах «Восставшие пальцы», «Преступление чести», «Часы и ворон», «Яйцо с кондиционированным воздухом» и др. Ретроспективные включения особенно органичны для «эмигрантских» рассказов; для них же характерна и дискретность («Часы и ворон», «Жизнь началась только что» и др.).

Выделяя в рассказах Г. ас-Самман как абстрактное время и пространство («Цыганка без гавани», «Весёлая вдова» и др.), так и конкретное («Зов корабля», «Часы и ворон» и др.), диссертант отмечает, что и в условном пространстве порой вполне узнаваемы черты определённого социального уклада или местного колорита («Рассвет у окна», «Зов корабля» и др.). Формами конкретизации художественного времени и пространства выступают: указание, содержащееся в заглавии («О, Дамаск», «Бейрутская дева-1973» и др.), «привязка» действия к историческим событиям, обозначение циклического времени (чаще это время суток, реже - время года). Но мера конкретности, как правило, разная и в разной степени акцентирована автором. Неодинакова и интенсивность художественного времени: в одних рассказах время насыщено событиями («Пришедшие присутствовать при умирании», «Металлический крокодил» и пр.), в других - его интенсивность понижена: внешних событий немного, внимание автора приковано к внутреннему миру героя («Девочка с обожжёнными щеками», «Проклятие смуглого тела», «Зов корабля» и др.).

Помимо исторического и циклического времени в новеллах Г. ас-Самман выведены образы времени биографического (детство, юность, зрелость, старость - «Девочка с обожжёнными щеками», «В возрасте моего отца» - сб. «Твои глаза - моя судьба», «Две мухи» - сб. «Время другой любви» и др.) и космического, сопряжённого с представлением о вечности, судьбе, а также хроникально-бытового («хроника» повседневности, например, в рассказе «Мужчина на узкой улочке»). Очевидны как завершённость, так и незавершённость художественного времени. Частотные формы его завершения - возвращение персонажа домой («Пятно света на сцене», «Пепельно-серый Дунай», «Жизнь

началась только что» и др.), победа, одержанная над собой и/или над обстоятельствами («Бегущая прочь от солнца», «Кошка» - сб. «Твои глаза - моя судьба», «Человек с двумя телефонами» - сб. «Нет моря в Бейруте» и др.), смерть («Избалованные», «Часы и ворон»). В ряде новелл время разомкнуто в будущее: персонажи или остаются на распутье («Пропасть», «Лейла и волк» - сб.«Ночь чужеземцев», «Петух» и др.) или буквально выходят в «открытое» пространство - на улицу, дорогу («Ёще один холодный вечер», «О, Дамаск» и др.).

Во втором параграфе «Художественная деталь» подчёркивается, что малая проза Г. ас-Самман отмечена тремя видами художественных деталей: сюжетными, описательными и психологическими. Сюжетные детали позволяют читателю понять мотивировку поворотов сюжета, неожиданных поступков героев (таховы детский башмачок в рассказе «Бегущая прочь от солнца»; алмазные запонки в «Шестом пальце» - сб. «Нет моря в Бейруте»; волшебные алмазные серьги в «Яйце в кондиционированным воздухом» и т.д.).

Определяя место описательных деталей - пейзажа, интерьера, портрета в новеллистике Г. ас-Самман, диссертант акцентирует роль пейзажа как весьма важного компонента художественного мира писательницы. Влияние природы на героев амбивалентно: порой они находят у природных явлений «поддержку» («То, что после любви», «Фея пеликанов» и др.), но по большей части природа враждебна человеку («Пещера орлов», «Металлический крокодил», «Ещё одно пугало для птиц» и др.). Пейзажные образы у Г.ас-Самман нередко переходят в символы. Чаще всего символическое значение приобретают образы дождя/грозы, морозного холода (в «эмигрантских» новеллах), моря, солнца, луны, характерные для литератур приморских арабских стран. Символический смысл имеют также деревья (в рассказе «Ночь чужеземцев» есть даже свой «дуб» - тоже знак вечного умирания и возрождения), запахи и ароматы.

Урбанистический пейзаж в рассказах Г. ас-Самман значителен по объёму присутствия. Ряд произведений имеет «говорящие» заглавия («Степи анемонов», «В поисках лунных равнин» и др.). Необходимо указать и такую форму присутствия природы в рассказах Г. ас-Самман, как образы животных; они используются как для сравнения, так и для выражения авторской позиции: работающий крестьянин в рассказе «Избалованные» соотносится с арабским скакуном; пошатывающиеся во хмелю французские офицеры вызывают у автора ассоциацию с «хвостом чесоточной собаки» («Степи анемонов») и т.п. Названия некоторых животных вынесены в заглавия - «Кошка», «Лейла и волк» и др.

Среди содержательных функций вещного мира в произведениях Г. ас-Самман диссертант выделяет характерологическую («Жизнь началась только что», «Пришедшие присутствовать при умирании» и др.), сюжетно-композиционную («Рассвет у окна», «Бегущая прочь от солнца» и др.) и

культурологическую («Преступление чести», «Пришедшие присутствовать при умирании» и др.) функции. Писательнице не свойственно подробное описание интерьера; лишь в немногах рассказах имеются развёрнутые характеристики предметного окружения человека, в остальных - вещный мир дан весьма скупо. Детальное освещение бытовых реалий заменяется мотивированной для автора подачей крупным планом какого-либо одного предмета: зеркала («Избалованные», «Пепельно-серый Дунай» и др.), картин («Ещё одно пугало для птиц», «Пожар того лета» и др.), кресла («Рассвет у окна», «Ещё одна небелая история» и др.) и т.п.

В манере изображения внешнего облика персонажей, способного пополнить читательское представление о них, прослеживается определённая эволюция. В рассказах первых пяти сборников писательница абрисно очерчивает наружность персонажа, что компенсируется поэтичностью описаний, экспрессией, присутствием национального колорита. Но и такой портрет или его деталь нужны автору для фиксации душевного состояния, связанного с конкретной ситуацией (к примеру, «пустые», «расколотые на куски» глаза перетрусившего Зийада из рассказа «Если бы»). Некоторые портретные описания настолько размыты, что «увидеть» человека практически не удаётся. В рассказах последнего сборника писательница не только раскрывает «души и сердца» своих персонажей, но и даёт возможность зримо представить их внешний облик; персонаж обретает собственное лицо. Это достигается как непосредственными указаниями на черты внешности действующих лиц, так и благодаря различным выразительным средствам, в первую очередь, наглядным сравнениям (ресницы, как конечности паука; фигура, как у статуи и т.п.). В ряде произведений немаловажный смысл вложен в деталь одежды: её цвет несёт конкретную сюжетную нагрузку, может влиять на ход событий (красные платья героинь рассказов «Мужчина на узкой улочке», «Восставшие пальцы», «Преступление чести», голубое платье героини «Рассвета у окна» и пр.).

Сюжетные и описательные детали приобретают психологическую окраску в рассказах «Бегущая прочь от солнца», «Кошка», «Пожар того лета» и др.

Примерами собственно психологических деталей являются состояния «упоения» («Цыганка без гавани», «Утомительное хобби» и др.) и его антитезы - безразличие, эмоциональная «омертвелость» некоторых персонажей («Пятно света на сцене», «Мяуканье» и др.), негодование («Часы и ворон»), недоумение («Преступление чести») и др.; все эти чувства героев имеют явную социальную подоплёку.

В третьем параграфе «Автобиографизм и художественный вымысел» отмечается, что появление элементов автобиографизма фиксируется в «эмигрантских» рассказах середины б0-х-70-х гг.; где писательница претворяет свой опыт жизни в Европе. Автобиографические моменты присутствуют и в последнем сборнике: европейские топонимы

дополняются в них североамериканскими, что связано с пребыванием Г. ас-Самман в Америке (Нью-Йорке). Рассказы «Мяуканье», «О Дамаск», «Пятно света на сцене», «Пепельно-серый Дунай», «Яйцо с кондиционированным воздухом» и др. проникнуты неизбывной тоской по покинутой родине, выражаемой в скрытом и явном противопоставлении «чужого» и «своего» (климата, образа жизни, нравов и т.д.). Новеллы Г.ас-Самман насыщены упоминаниями значимых для писательницы имён известных писателей, поэтов, философов, композиторов, названий их произведений, персоналий и сюжетов библейской истории, греческой мифологии. Автобиографизм «читается» и в повседневных, будничных сюжетах (например, поездки в метро в «час пик» - «Фея пеликанов» и т. п.). Повествование от первого лица, легко угадываемое совпадение рефлексий-раздумий автора и её героев дают основание увидеть в персонажах выразителей идей и позиций самой писательницы, те или иные грани её индивидуальности.

В послевоенный период в сюжетах новелл сборника с символичным названием «Квадратная луна» и подзаголовком «Рассказы об удивительном» возникают ирреальные явления (ирреальное заключено уже в самом его названии), элементы мистики, картины психопатологических состояний людей ущербных, призванные воссоздать образ неупорядоченной, хаотичной существующей реальности. Подобные элементы запечатлены в рассуждениях персонажей («Запишите: я не арабка» и др.), в описаниях проявления мира иного («Головной мозг в запертой комнате» и др.), в паранормальных явлениях, необъяснимых событиях, происходящих с персонажами («Фея пеликанов», «Металлический крокодил» и др.). Реальный план сопряжён с вымыслом мистического характера почти во всех рассказах данного сборника, а также в более раннем - «Цепь и гроб» из второго сборника (1963), т. е. почти в пятой части малой прозы Г. ас-Самман. Это позволяет отнести мистико-фантастическую образность к числу отличительных черт стиля писательницы, тем более, что элементы мистики, фантасмагории содержатся и в последовавших за шестым сборником романах: «Невероятный роман. Дамасская мозаика» (1997) и «Маскарад мертвецов. Мозаика бейрутского безумия» (2003). Нарушение Г. ас-Самман жизнеподобия в рассказах «Квадратной луны» делается, в первую очередь, для того, чтобы нетривиальным способом проявить черты окружающей «первичной» реальности. Элементы фантастики помогают автору вскрыть в произведениях сущность явлений, а главным явлением в большинстве рассказов сборника (в семи из десяти), их протоисторией является гражданская война в Ливане.

В четвёртом параграфе «Основные средства художественного выражения» содержится анализ тропов и видов словесно-предметной изобразительности, используемых писательницей. В своде её изобразительных средств главное место занимают метафоры (= 48 % от

общего числа тропов, выделенных диссертантом в шести сборниках); среди них метафор олицетворяющих, антропоморфических («Скалы корчатся в родовых схватках» - «Пещера орлов») гораздо больше, чем овеществляющих («Я носила в себе колючки гордости и не приближалась к тебе» - «Шестой палец»). Для Г. ас-Самман характерны развёрнутые метафоры. Более всего метафорической выразительности «удостаиваются» приметы внешнего облика героев и «анатомические» образы. Среди них с большим «отрывом» «лидируют» глаза («Глаза сестры, заблудившиеся в колодцах сурьмы» - «Нет моря в Бейруте»). Далее следуют лицо, горло, волосы, сердце, руки и др. («Мои руки скрылись на гумне его волос» - «Я убила его, чтобы петь»; «Гневные слова застряли в кровавой ране моего горла» - «Раненая змея»). Значительную группу составляют природные явления - на первом месте волны и свет, затем облака и дождь, ветер, солнце, небо и др. Метафоризм неоднократно используется для обозначения ночи, из времён года чаще - весны и зимы. В метафорических образах Г. ас-Самман постоянно присутствуют город, улица и даже асфальт, зооморфные образы (змеи, кошки, рыбы, черви и др.), а также образы психологического характера с отрицательной эмоциональной окраской (боль, скорбь, одиночество и др.). На некоторых образах ощутимо влияние традиционного поэтического дискурса («Покой опускает свои влажные веки на наши сердца» - «Бегущая прочь от солнца»; «Углубившись в чтение книги твоего лица, я перелистывал страницы выражения твоих глаз» - «30 лет с пчёлами»).

Образ пепла неоднократно встречается в метафорах Г. ас-Самман, но ещё чаще - в качестве эпитета «пепельно-серый» в сочетании со словами свет, улицы, заря, облака, город и др.

Многочисленными примерами диссертант подтверждает искусство Г. ас-Самман «слагать метафоры»; во всём своде этих образов им выявлено только два повторяющихся. Вместе с тем, метафорические образы Г. ас-Самман порой усложнены, не вполне «прозрачны».

Метафоры, а также психологический параллелизм и олицетворения особенно продуктивно используются Г. ас-Самман, когда речь идёт о предметах и явлениях природы («Капли дождя цепляются за стекло автомашины и с любопытством заглядывают внутрь салона» - «Бегущая прочь от солнца»; «Горы, как в клещи, крепко взяли долину, их дом, сжали ей/героине. - Н.Ш./ виски, сдавили их с необычайной жестокостью» -«Избалованные»),

В текстах шестого сборника наблюдается сокращение количества тропеических структур, что можно объяснить насыщенностью рассказов ирреальными явлениями: при их сюжетной нагрузке обильное использование данных фрагментов, характерное для предыдущих сборников, оказалось бы чрезмерным.

В малой прозе Г. ас-Самман встречаются примеры употребления метафоры-катахрезы (противоречивый образ, диссонанс - «Волчий смех

вползает между расщелинами фальшивых стен» - «Если бы»), из других видов тропов - метонимии, чаще всего - метонимии средств («Её клетки /клетки кожи лица Сальвы. - Н.Ш./ кричат о том, что она счастливая и пылкая» - «Твои глаза - моя судьба»); антономазии («Вокзальные часы смотрят на неё ... словно они - городской Сизиф» -«Твои глаза - моя судьба»), перифраза (по большей части метафорического): «Анвар растянулась на черном бархатном ложе континентом прелестей бархата белого /о женском теле. - Н.Ш./ («Клыки одинокого человека» - сб. «Нет моря в Бейруте»).

На втором месте по частотности употребления после метафор у Г. ас-Самман стоят сравнения, преимущественно основанные на зрительном сходстве (превалируют образы внешнего облика персонажей, явлений природы, предметов вещного мира, образы моторики). Но имеются и сравнения, порождённые слуховыми ассоциациями (среди «звучащих» образов доминирует голос; другие - смех, крик, плач и пр.; неоднократны образы слова и безмолвия), а также касающиеся внутренней сущности сравниваемых объектов. Как и метафоры, сравнения в подавляющем большинстве развёрнутые, сложные: «Она /умная женщина. - Н.Ш./ как кактус, который и трудно очистить от кожуры и с кожурой не съесть» («Ночь чужеземцев»); «Мы /героиня и её муж. - Н.Ш./ всегда были чужие. Как два постояльца в переполненной гостинице, вынужденные совместно снимать одну комнату» («Последняя небелая история»).

Для новеллистики Г. ас-Самман характерны такие стилистические фигуры, как антитеза, гипербола, словесные повторы. Последние связаны с определёнными мотивами. Мотив лица и личины выполняет слово «маска» /кына 7, оно встречается практически во всех рассказах, как и слово «протест» /тамарруд/; рассказы эмигрантской тематики непременно содержат слова, воплощающие мотивы холода, по преимуществу, морозного (сакы"). тьмы, мрака, часто используются слова из арсенала экзистенциалистского словаря (одиночество, тоска, тревога, страх, кошмар и т.п.), а также слова, выражающие антиэстетические мотивы (гной, гниение, черви и пр.) и мотив аннигиляции (колодец, пропасть, смерть). Отмечается также наличие в рассказах оксюморона и силлепса (в основном с семантической неоднородностью), такого средства интонационно-синтаксической выразительности речи, как инверсия («Шальной пулей ношусь я по улицам» - «Человек с двумя телефонами») и такой фигуры мелодики речи, как парцелляция: «Он говорит. Сам с собой» («Цыганка без гавани»).

В шестом сборнике для создания местного колорита, подчёркивания своеобразия уклада жизни, быта Г. ас-Самман использует лексику ограниченной сферы употребления, снабжая однако текст пояснениями, своего рода словариками. Это относится к словам, обозначающим предметы локального вещного мира («Баралин» - сирийский хиджаб для среднего класса, «Броккар» - знаменитая парча сирийского производства),

блюда национальной кухни, а также некоторые произведения музыкальной культуры, род занятий и др.

Диссертант не заостряет внимание ка таком образном определении предмета или явления, как эпитеты, поскольку обилие приводимых в работе цитат ясно показывает, что ими насыщена вся описательная сторона новеллистической прозы Г. ас-Самман.

В образном языке писательницы можно найти различные «напластования»: одни восходят к арабской литературной традиции, другие, хотя и соотносятся с теми ассоциациями, которые в языке уже имеют хождение, используются с большей смелостью и фантазией. Художественная образность новеллистики Г. ас-Самман является выражением её индивидуального и оригинального видения мира.

В Заключении подводятся итоги и излагаются основные выводы исследования. Подчёркивается, что новеллистическое творчество Г. ас-Самман - значительное явление современной арабской литературы. Своими произведениями писательница ведёт борьбу за «просветление» разума, за пробуждение политического и социального сознания человека, подвижнически борется со злом, как тем, которое несёт человеку война, подводя читателя к мысли о драгоценной необходимости мира, так и тем, которое в виде несправедливых правил и установлений «плюсквамперфектного» времени, укоренившихся в арабском обществе и его институтах, ограничивает свободу большинства своих членов -женщин, делая порой их жизнь «местом, где жить нельзя» (М.Цветаева).

Новеллистика Г. ас-Самман проникнута печалью, но не депрессивна. Писательница не ставит цели «потушить пожар» проблем, развязать узлы противоречий. Её задача - правдиво-«обнажённо», исчерпывающе раскрыть их и сделать максимально очевидными. Её искусство не подражает этой невесёлой жизни, но заражает её - надеждой, упорством, дерзновенностью помыслов. Ведь и по Канту, и по общечеловеческому закону (о равных для всех возможностях), над каждым - звёздное небо, а в груди - нравственный закон. Поэтому Г. ас-Самман, герои её произведений, созданный ею художественный мир, образный язык стали частью культурного сознания XX в., а следом и XXI в., вошли в то, что Ю.М. Лотман называл «коллективной памятью культуры».

По теме диссертации опубликованы следующие работы в изданиях, рекомендованных ВАК РФ Минобразования и науки:

1. Поэтесса рассказа из Сирии. - «Азия и Африка сегодня», № 4, 2005,0,3 п.л.

2. Героини Гады ас-Самман протестуют. - «Азия и Африка сегодня», № 7,2005,0,3 п.л.

3. Отражение социально-политической проблематики арабского общества в новеллистике Гады ас-Самман. - «Восток. Афро-азиатские общества: история и современность», № 3,2010,0,9 п.л.

Подписано в печать ХД*- ° Ь. Формат60><90 1/16.ОбъембгШираж 100экз.Заказ З^Г Отпечатано в ООО КПСФ «Спецстройсервис - 92» Отдел оперативной полиграфии 101000, Москва, Мясницкая 35, стр.2

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шуйская, Наталья Михайловна

Введение.

Глава I. Истоки формирования творчества и характер литературной деятельности Гады ас-Самман.

Глава II. Проблемно-тематические аспекты новеллистики Г. ас-Самман.

§ 1. Тендерные отношения в арабском обществе.

§2. Тема эмиграции.

§3. Война в судьбе героев Г. ас-Самман. Критика социальнополитического устройства арабских обществ.

Глава III. Художественная структура малой прозы Г. ас

Самман.

§1. Формы повествования. Приёмы композиции. Время и пространство.

§2. Художественная деталь.

§3. Автобиографизм и художественный вымысел.

§4. Основные средства художественного выражения.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Шуйская, Наталья Михайловна

Академик И.Ю. Крачковский, посвятивший всю свою жизнь арабскому языку и культуре арабов, писал: "Долгом всей нашей арабистиче-ской науки является постепенное восполнение пробелов и усиление работ по новой арабской литературе, настоятельно требуемых всей нашей жизнью"1. Одним из таких пробелов до недавнего времени оставалось многогранное творчество современной сирийско-ливанской писательницы Гады ас-Самман (род. в 1942 г.), чьё писательское дарование (как публициста, поэта, новеллиста, романиста) - яркая краска на многоцветной палитре арабской словесности. Создавая образы и характеры, по-своему воспринимая и объясняя читателям жизнь, избрав специфическую манеру письма и выработав свой стиль, находя новые средства для художественного выражения и обогащая ими родной язык, повествуя о том, что особенно волнует окружающих ее людей, писательница вносит весомый вклад в культуру своего народа, в его духовное развитие. Ее произведения представляют как читательский, так и научный, филологический интерес.

Вступив на литературную стезю в 60-е годы прошлого века, Гада ас-Самман более чем за 40 лет писательской работы издала ряд сборников стихов, шесть сборников новелл, пять романов, пьесу, выпустила целую серию книг публицистического и мемуарного характера. Не будет преувеличением сказать, что своим многогранным творчеством она пополнила "золотой запас" арабской поэзии и прозы; время уже просеяло, "протрясло" через свое сито произведения писательницы, и сито это осталось отнюдь не пустым: сборники рассказов Г. ас-Самман, как и ее сочинения других

1. Крачковский И.Ю. Избранные сочинения в б томах. Т. III. М.-Л., 1956, с. 120. жанров, постоянно переиздаются (некоторые выдержали до 10 изданий), пользуясь неизменным спросом у ее почитателей, давних и новых.

Если в литературе Г. ас-Самман дебютировала как публицист и поэт, то новелла стала началом её художественной прозы (первый сборник рассказов вышел в 1962 г.) и заняла прочное место в творчестве писательницы. Именно новеллистика1 оказалась тем литературным пространством, в котором Г. ас-Самман утвердила себя в арабской изящной словесности и снискала признание критиков, собратьев по перу, читательской аудитории. Об этом свидетельствуют многочисленные отзывы о ее деятельности в малом жанре. Среди тех, кто оценил силу дарования Г. ас-Самман, многосторонность ее новеллистического мастерства, — имена известных арабских писателей и литературоведов. Так, египетский критик Галяль аль-'Ашари убежден, что рассказы Г. ас-Самман - это " стук в дверь мировой литературы" . Его соотечественница литературовед Ильхам Гали называет Г. ас-Самман символом ее поколения, "сюрпризом" для мужчин и женщин соо временности" . Подобные эмоциональные высказывания принадлежат и сирийским деятелям литературы. По словам известного новеллиста, драматурга и критика Рийада 'Исмата, "сегодня Гада ас-Самман - одна из тех редких творцов, которой удалось совместить свой замечательный художественный дар с широкой популярностью у читательской публики. Сегодня Гада ас-Самман - не только чрезвычайный и полномочный посол арабской женской литературы, но и яркий представитель элиты арабской словесности в целом"4. Видный прозаик называет Гаду ас-Самман "великой женщиной" {сеййнда 'азыма) и выражает убеждение в том, что она "пионер в

1 Под новеллистикой мы понимаем совокупность разных по объему и построению рассказов, в жанре которых работала Г. ас-Самман. В данном исследовании понятия "новелла" и "рассказ" используются нами как синонимы, идентичные определения малой прозаической формы художественной литературы.

2 Цит. по: Ди Капуа П. Протест и ответственность в литературе Гады ас-Самман (Ат-Тамарруд ва-ль-ильтизам фи адаб Гадат ас-Самман). Бейрут, 1991, с.40-41.

3 Гали Ильхам. Гада ас-Самман. Любовь и война. Исследование по социологии литературы. (Гадат ас-Самман. Аль-Хубб ва-ль-харб. Дираса фи 'ильм аль-иджтима' аль-адаби). Бейрут, 1986, с.6.

4 Аль-Арнаут 'Абд аль-Латыф. Гада ас-Самман. Путешествие по её Яеполному собранию [сочинений] (Рихля фи а'малиха гейр аль-камиля) Дамаск, 1993, с. 9. ниспровержении постулатов и разрушении отживших/зя 'пфа букв, «фальшивых»/ традиционных ценностей"1. " Это — писательница, которая пишет ножом, а не пером, кровью, а не чернилами. Это — писательница, начавшая с вершины, с очень высокой планки ", — так характеризует Г. ас-Самман-новеллиста Иасин Рифа'иййа, сам новеллист".

Имя Гады ас-Самман привлекло внимание и западноевропейских арабистов. По определению итальянской исследовательницы Паолы ди Капуа, "Симона де Бовуар - олицетворение борьбы женщины на Западе, а о

Гада ас-Самман - на Востоке" .

Даже выйдя за пределы своего новеллистического опыта и переключившись в 70-е годы на написание романов, завоевав и в этой области широкую известность, Г. ас-Самман возвращается к излюбленному жанру (в одном из интервью она говорила, что её «единственная судьба — писать рассказы» 4). Последний сборник новелл писательницы появился в 1994 г.

Таким образом, в генезисе литературной деятельности Г. ас-Самман малая проза не только "точка отсчета", но и "точка возврата".

Изучению новеллистики Г. ас-Самман и посвящена данная работа.

В тематической полифонии малой прозы Г. ас-Самман выделяется ряд устойчивых, значимых проблем, в постановке и решении которых запечатлено отношение писательницы к сущностным сторонам человеческого бытия, острейшим социально-политическим и нравственным вопросам

1 Аль-Арнаут 'А. аль-Л. Указ соч., с. 12.

2 Рифа'иййа Йасин. Газ. «Ас-Саура», Багдад, 29. 09. 1988.

3 Ди Капуа Паола. Указ. соч., с. 10.

4 Гада ас-Самман и короткий рассказ. Письма, мнения, впечатления (Гадат ас-Самман ва ль-кысса алькасыра. Раса'иль, ара', интыба'ат). «Аль-Маукыф аль-адаби», № 197-198-199, Дамаск, 1987, с.86. В другом интервью Г. ас-Самман констатировала: «Я постоянно пишу и не только рассказы. Но рассказ - это та литературная форма, которая преобладает над всем, что я отдаю в печать» (Шукри Г. Гада ас-Самман без крыльев /Гадат ас-Самман биля аджниха/. Изд.З. Бейрут, 1999, с. 55), а в книге «Память, запечатанная красным сургучом» утверждала, что «рассказы. — это моё начало, помогающее пролить свет на нынешние работы и будущие. Моя основная зффективность/е/)« 'а;шййати-.71ъ-асасшша/ состоит именно в написании рассказов». (Ас-Самман Г. Память, запечатанная красным сургучом /Хатм аз-закира би-ш-шам' аль-'ахмар/. Бейрут, изд. 5, 1993, с. 6). Сирийский критик Мухи-ад-Дин Субхи приводит такое признание писательницы: «Я пыталась писать роман по-своему — как совокупность рассказов, каждый из которых можно читать отдельно». (М.Д. Субхи. Беседы об искусстве слова /Мутарахат фи фанн аль-кауль/. Дамаск, 1987, с. 154). современного ей арабского общества, окружающего мира. Этим, а также значением жанра рассказа как явления арабской словесности второй половины XX в., в рамках которого осуществлялись художественно-эстетические поиски, обусловленные особым мировидением нового поколения литераторов, ярким представителем которого была Г. ас-Самман, определяются выбор темы диссертации и актуальность решаемых в ней задач.

Хронологические рамки исследования охватывают 60-90-е гг. XX в. - к этому времени относится новеллистическое творчество Г. ас-Самман1. Ее 55 новелл, собранные в шести сборниках, изданных в эти десятилетия, вполне дают представление о художественном видении писательницы, основных тенденциях ее творчества в малом жанре, позволяют определить ту роль, которую Г. ас-Самман сыграла в общеарабском культурном процессе.

За отмеченный период писательница опубликовала следующие сборники рассказов, которые служат объектом исследования в данной работе: "Твои глаза - моя судьба" ("'Айнака кадари", 1962); «Нет моря в Бейруте" ("Ля бахр фи Бейрут", 1963); "Ночь чужеземцев" ("Лейль аль-гураба'", 1966); "Гибель старых гаваней" ("Рахиль аль-марафи' аль-кадима", 1973); "Время другой любви" ("Заман аль-хубб аль-ахар", 1978); "Квадратная луна" ("Аль-Камар аль-мурабба'", 1994).

Предметом нашего исследования являются содержательные и художественные особенности новеллистики Г. ас-Самман как феномена современной арабской культуры.

Все упомянутые сборники вышли в Бейруте, хотя первые два созданы на родине писательницы - в Дамаске и относятся к сирийскому периоду творческой биографии Г. ас-Самман. Со второй половины 60-х гг. писательница проживала в Ливане (однако, лишившись во время ливанской

1 К сожалению, нам ничего не известно о дальнейшей творческой судьбе писательницы на этом пути. войны дома, библиотеки, писательница выехала из страны и с середины 80-х гг. обосновалась в Париже). Ливанский период новеллистической деятельности Г. ас-Самман открывается сборником "Ночь чужеземцев".

Общий поворот к модернизму, наблюдаемый в сирийской и ливанской литературах в 60-е годы (и даже раньше) коснулся и Г. ас-Самман. В художественном методе писательницы с самого начала ее новеллистической деятельности взаимодействуют реализм и ключевые идеи арабских писателей - экзистенциалистов с их критическим отношением к современной им действительности. Эти идеи были созвучны основным философским и эстетическим положениям западноевропейского экзистенциализма (атеистической ветви), под сильным влиянием которого они находились,-модернизм был «в воздухе времени», которым они дышали.

В центре внимания Г. ас-Самман, в первую очередь, — личность, ее сущность, внутренняя субстанция, жизнь человеческого духа, драматизм душевного мира индивидуума. Характерная черта рассказов — стремление автора к раскрытию своего "я", жизненных принципов, нравственных критериев, к воплощению личного духовного опыта1. В соответствии с этим писательница следует тенденции субъективного письма, распространенной в арабской словесности отмеченного периода.

Новеллистика Г. ас-Самман исполнена психологизма; порой таким способом реализуется интерес писательницы к сфере самосознания человека, к его показу "изнутри", к таящимся в нем духовным возможностям, что позволяет считать малую прозу писательницы психологической.

1 Упомянем, что известный прозаик и исследователь отечественной и зарубежной литературы К.Г.Паустовский в своих «Заметках о писательском труде» отмечал: «Я убедился в том, что главное для писателя — это с наибольшей полнотой и щедростью выразить себя в любой вещи, даже в маленьком рассказе, и тем самым выразить своё время и свой народ»./Паустовский К.Г. Золотая роза (Заметки о писательском труде). М., 1956, с.36/. Данный вывод весьма созвучен высказыванию Г. ас-Самман: «С самого начала своего пути я ощутила потребность найти форму сосуществования между поэтом - романистом

- новеллистом, т.е. художником в комплексе, с тем, чтобы выразить время, в которое нам довелось жить, сложное, чрезвычайно трудное, потерявшее свои традиционные постулаты или большую их часть.» /Ж. «Аль-'Араби», № 545, Эль-Кувейт, апрель 2004/. По сути, Г. ас-Самман выполняет завет Л.Н.Толстого: «Я думаю, что самое важное и полезное людям, что может написать человек, это то, чтобы рассказать им правдиво пережитое, передуманное, перечувствованное им». (Цит. по: Лев Толстой и литературы Востока. М., 2000, с.69).

Тревожная тональность, мотивы одиночества и отчаяния, пессимистический настрой характерны для значительной части произведений этого жанра Г. ас-Самман, персонажи которой в большинстве своем олицетворяют, говоря словами сирийского литературоведа 'Абд аль-Латыфа аль-Арнаута, "тщетность существования, ничтожность жизни, где настоящее распято на кресте прошлого"'.Тревога Г. ас-Самман имеет социально-политический характер. С этой точки зрения в ее новеллистике отчётливо просматривается несколько крупных проблемно-тематических пластов:

1) "женский" вопрос как ключевой в новеллистическом творчестве писательницы. Обратившись к художественному освоению животрепещущей для Арабского Востока "женской" проблемы, Г. ас-Самман затрагивает различные грани этого болезненного вопроса современной ей действительности. Положение женщины в арабском обществе, тендерные отношения, мотивы любви, органически вошедшие в комплекс социальных тем творчества Г. ас-Самман, постоянны в ее новеллистике;

2) многочисленную группу образуют рассказы, касающиеся темы эмиграции и связанной с ней темы оставленной родины; в их основе сопоставление двух миров, двух жизненных укладов, двух цивилизаций -Востока и Запада, включающее антитезы "своего и чужого", "родины и чужбины";

3) рассказы как реакция на политические события. С первого же сборника малая проза Г. ас-Самман несет печать войн, потрясших арабский мир - Алжирской войны, "шестидневной" арабо-израильской войны 1967 г., израильской агрессии и связанной с ней трагедии палестинского народа, многолетней гражданской войны в Ливане и, в частности, кровавых событий в Бейруте, живым очевидцем которых она являлась сама. В поле художественного внимания Г. ас-Самман не просто окружающая "во

1 Аль-Арнаут 'А. апь-Л. Указ. соч., с. 19-20. енная" действительность, а ее преломление сквозь призму индивидуального сознания, воздействие на поведение и судьбы людей.

Художественный взгляд Г. ас-Самман прикован и к внутриполитическим конфликтам, социальным противоречиям, общественному устройству в арабских странах.

Все эти темы и проблемы переплетаются и взаимодействуют в рассказах Г. ас-Самман.

Начиная со второго сборника, рассказы писательницы становятся многостраничными. Одновременное присутствие в рассказе разнородных повествовательных элементов (от автобиографических до вымысла) делает повествование многоуровневым.

Ирреальные явления, элементы мистики, психопатологические состояния людей ущербных, призванные воссоздать образ неупорядоченной, хаотичной существующей реальности, возникают в сюжетах новелл последнего сборника Г. ас-Самман (ирреальное заключено уже в самом его названии — "Квадратная луна"), где наблюдается и усложнение художественной формы.

Малая проза Г. ас-Самман, заряженная чувством протеста, проникнута критическим пафосом1. Протест и неприятие существующего миропорядка2, неизменно присутствующие в художественном мире Г. ас-Самман, основаны на сходном с сартровским понимании ответственности творческой интеллигенции перед своим обществом, за судьбу своего наро

1 Упомянем, что Ж.П.Сартр и С. де Бовуар также считали, что указание на недостатки весьма «показано»: «Мы хотели оказывать собственное воздействие через общение с людьми, преподавательскую деятельность и наши книги. Это было бы скорее разрушительное, нежели созидательное воздействие, но. мы полагали, что критика чрезвычайно полезна» (курсив наш. - Н.Ш.). (Бовуар С. де. Мандарины. М., 2005, с.601). Приведём также высказывание 'А. аль-Л. аль-Арнаута, заметившего, что, по мнению Г. ас-Самман, «задача литератора. - критиковать абсурдность нашего реального мира, его трагичность и жестокость». (Аль-Арнаут 'А. аль-Л. Указ соч., с. 16).

2 О том же, по существу, идёт речь и в романе её единомышленницы С. де Бовуар, когда главная героиня, Анна, говорит о произведениях писателя Дюбрея: «.закрыв книгу, вы ощущали прилив гнева, отвращения, возмущения, у вас появлялось желание перемен». (Бовуар С. де. Мандарины. С.40). да1. Она убеждена, что «писатель должен быть способен крикнуть, как тот ребёнок: « А король-то голый!», и крикнуть это, даже если его горло проу ткнёт копьё !>Г. Поэтому у Г. ас-Самман были все основания утвердительно ответить на вопрос: «Считаете ли вы, что ваши книги оказали влияние на развитие арабского женского движения?» - «Да, и я горжусь этим, хотя о экстремизм я отвергала с самого начала» . Вот почему не будет преувеличением сказать, что произведения Г. ас-Самман стоят в ряду тех творений, которые способны изменить сознание людей.

К Г. ас-Самман и ее новеллистике можно, на наш взгляд, отнести слова, сказанные о Чехове и его произведениях в книге "Современная русская мысль", изданной во Франции в 1903 г.: "Да, ныне всё погружено в печаль. Писатель видит свою роль не в том, чтобы призывать массы к коллективному действию, он стремится пробудить добрую волю в каждом отдельном человеке. В любом из его произведений рассматриваются усилия человека на протяжении его жизни; и пусть эти усилия даже терпят неудачу. Чехов продолжает упорно верить в их плодотворность — если не для сегодняшнего дня, то для грядущих времен"4.

Помимо социальной и политической «злобы» времени в малой прозе Г. ас-Самман достаточно универсального, общечеловеческого, философского содержания, способного заинтересовать читателя за пределами своей страны, да и своей эпохи.

Особая поэтичность языка, лиричность стиля, его ассоциативность, символика, метафоричность, ориентация на формальные инновации западных художников слова, представителей модернизма, —"опорные" слагаемые художественной системы Г. ас-Самман.

1 Ж.П.Сартр говорил об ответственности не только «за собственную индивидуальность, но и . за всех людей»/цит. по: Али-заде Э.А. История литературы Сирии Х1Х-ХХ веков. М., 2007, с.230./, связывая свободу художественного творчества с проблемой общественного долга литератора.

2 Ди Капуа П. Указ. соч., с. 107.

3 Там же.

4 Цит. по: Бердников Г. Чехов в современном мире. - Вопросы литературы, 1980, № 1, с. 70.

Целью данной диссертации является всесторонний анализ новеллистической прозы Гады ас-Самман, оценка проблемно-тематической и художественно-эстетической значимости её произведений.

Отмеченной целью обусловлены следующие задачи исследования:

1) определить принцип изучения новеллистических текстов;

2) охарактеризовать политический и историко-культурный контекст, в котором формировалась и развивалась писательская деятельность Г. ас-Самман;

3) осветить литературно-эстетические и литературно-критические взгляды Г. ас-Самман;

4) выявить основные проблемно-тематические пласты новеллистики Г. ас-Самман и провести их анализ;

5) выделить уровни художественной структуры малой прозы Г. ас-Самман и раскрыть их особенности;

6) проследить эволюцию новеллистического творчества Г. ас-Самман.

До настоящего времени новеллистика Г. ас-Самман не являлась предметом специального изучения ни в арабском литературоведении, ни в западноевропейской, ни в российской арабистике.

Между тем в арабской научной литературе есть немало работ, посвященных различным аспектам художественной прозы Г. ас-Самман, где определенное внимание уделяется и ее произведениям малого жанра.

Одна из первых таких работ — известная книга египетского литературоведа д-ра Гали Шукри "Гада ас-Самман без крыльев" (Гадат ас-Самман биля аджниха), опубликованная в Бейруте в 1977 г. и к середине 80-х годов выдержавшая три издания. Автор работал над ней пять лет (в период 1972—1977 гг.). В начале он формулирует ряд самых разных вопросов к писательнице, отвечая на которые Г. ас-Самман излагает значимые для нее факты своей биографии, говорит о своих мыслях, мечтах и даже о сопутствующем отрочеству любопытству к вопросам пола, раскрывает историю создания некоторых своих произведений.

Далее д-р Г. Шукри дает свой анализ созданной на тот момент новеллистики Г. ас-Самман, а также двух романов — "Бейрут-75" и "Кошмары Бейрута", заостряя внимание главным образом на идейно-тематическом содержании данных работ писательницы. Автор подчеркивает, что произведения Г. ас-Самман обращены в первую очередь к новому поколению арабов, тем, кому предстоит "пережить поражение"1 (в войне 1967 г. — Н.Ш.). А новеллы четвертого сборника "Гибель старых гаваней" он называет "качественным прибавлением к современному арабскому соз1 г нанию"2.

Необходимо отметить книгу сирийского поэта, новеллиста, романиста и переводчика 'Абд аль-Латыфа аль-Арнаута "Гада ас-Самман. Путешествие по ее 7/еполному собранию [сочинений]". Предисловие к ней написал сирийский литературовед Самар Рухи Фейсал, а одну из глав — Рийад 'Исмат. Ценность для нас этой работы заключается в содержащемся в ней анализе различных аспектов творчества Гады ас-Самман — романов "Бейрут-75", "Кошмары Бейрута" и "Ночь миллиарда" {Лейлят алъ-милъяр, 1986), двух сборников новелл "Твои глаза — моя судьба" и "Гибель старых гаваней", поэтических и публицистических сочинений; среди последних — "Купание в озере шайтана" (Ас-Сибаха фи бухейрат аш-шайтан, 1979) и "Сигнал воздушной тревоги в моей голове" {Саффарат инзар фи ра'си, 1980).

Акцентируя лейтмотивом звучащую в новеллистике Г. ас-Самман мысль о том, что брак - оковы, разрушающие любовь, интерпретируя ее слова: "Любовь - это свободный выбор, а брак — обязательство", аль-Арнаут поясняет, что писательница "не имеет в виду ликвидацию брака

1 Шукри Г. Указ. соч., с. 97.

2 Там же, с. 99. вообще как социального института"1, не призывает соотечественниц и к революции против обычаев и традиций своего общества, следуя примеру западных стран, где свобода женщины, ее раскрепощённость, по определению Г. ас-Самман, не что иное, как "фальшь" . "Она желает для арабской женщины осознанной свободы, призывает ее к постижению своей великой функции в жизни, прекрасного природного предназначения как матери, члена общества, носителя красоты, украшающей эту жизнь." Ее призыв к женщине — это "миссия пробуждения сознания", - утверждает аль- Арнаут3, уподобляя эту миссию "фонарю Диогена, который несет писательница с тем, чтобы его свет проник и осветил неизведанные закоулки в глубинах наших душ, разогнал все, что их сковывает - кризисы и боли"4.

Успех и популярность Г. ас-Самман-новеллиста автор связывает с тем, что писательница обладает особой "обостренностью чувства, способностью ярко выразиться, правдивостью в высказываниях, той смелостью в постановке вопросов, которая не удалась другим"5. По мнению исследователя, для героев Г. ас-Самман "неважно, победить или нет, им важно бросить вызов, и в этом они схожи с героем повести Э. Хемингуэя "Старик и море"6. Аналогию с шедевром американского прозаика аль-Арнаут проводит ещё раз при анализе новеллы «Преступление чести» (сб. «Гибель старых гаваней»): «Обширный опыт писательницы и знание жизни своего класса [буржуазии. - Н.Ш.] помогли ей описать контрасты с точностью изображения, приближающейся к реализму Хемингуэя в его произведении «Старик и море»7.

Подытоживая свои наблюдения над рассказами Г. ас-Самман из рассматриваемых сборников, автор заключает, что самое замечательное ощу

1 Аль-Арнаут 'А. аль-Л. Указ. соч., с. 42.

2 Там же, с. 43.

3 Там же.

4 Там же, с. 47.

5 Там же, с. 104.

6 Там же, с. 115.

7 Там же, с. 140. щение /от рассказов Гады ас-Самман/ оставляет "тот заряд, который несет ее перо к сознанию арабской женщины. Ее желание — видеть арабку способной распоряжаться своей судьбой"1. Рассказы сборника "Гибель старых гаваней" аль-Арнаут расценивает как "литературу отрицания и призыва к изменению существующего арабского общественного устройства" .

Одному из немаловажных аспектов художественного творчества Г. ас-Самман посвящена работа Вафика Гаризи "Проблема пола в произведео ниях Гады ас-Самман" . Определённое место анализ новеллистических произведений писательницы занимает в работе ливанского литературоведа 'Афифа Фараджа "Проблема свободы в женской литературе"4, широко цитируемой почти всеми исследователями творчества Г. ас-Самман. Как объясняет 'А. Фарадж, "боязнь опыта [индивидуально окрашенного, как у Г. ас-Самман. - Н.Ш.] лишила большинство наших писательниц возможности совершить путешествие Синдбада. Выбрав благополучие и приспособленчество вместо рискованных предприятий, они продолжали писать с берега реки о русле, не искупавшись в нем и не поборовшись с его течениями. Они примирились с реальностью традиционного брака., ибо их сознание не поднялось на дрожжах человеческой культуры и боевого опыта. Материальная сторона жизни улыбается этим буржуазкам всеми соблазнами. С них слетели ястребиные крылья, и они упали в домашний курятник. Несомненно, провал второго романа Лейлы Ба'льбаки (имеются в виду "Безобразные боги" - "Аль-Алиха аль-мамсуха", 1960. — Н.Ш.), снижение уровня произведений Колетт Хури, Лейлы 'Асиран, Эмили На-сруллы восходит, хотя и в разной степени, к этим оковам, которые они не осмелились разрубить, точнее, которые им трудно разрубить"5.

1 Аль-Арнаут 'А. аль-Л. Указ. соч., с. 117.

2 Там же, с. 119.

3 Гаризи Вафик. Аль-Джинс фи адаб Гадат ас-Самман. Бейрут, 1994.

4 Фарадж 'Афиф. Аль-Хурриййа фи адаб аль-мар'а. Изд. 2. Бейрут, 1980.

5 Фарадж 'А. Указ. соч., с.23-24.

Отметим, что значимость накопленного Гадой ас-Самман жизненного опыта подчёркивает и Г. Шукри. Критик убеждён, что знание жизни выгодно отличает её от подавляющего большинства писательниц - коллег по творческому цеху, которые внесли свою "лепту" в возникновение ситуации, когда «невозможно отличить одно писательское имя от другого, поскольку все они стали будто копиями одного лица, а их сочинения — словно одно и то же произведение, подвергшееся распечатке»1.

Полезными для нас оказались имеющие непосредственное отношение к нашей работе монографии арабских исследователей, изданные на основе их диссертаций, защищённых за пределами арабского мира.

В начале 80-х годов Ильхам Гали, дочь египетского писателя и критика д-ра Гали Шукри, защитила на французском языке в Сорбонне диссертацию по теме "Предвидение войны в творчестве Гады ас-Самман" ("Нубу' лъ-харб фи адаб Гадат ас-Саммап"), которая легла в основу вышедшей в 1986 г. книги под названием "Гада ас-Самман: любовь и война. Исследование по социологии литературы" . В приложении к книге помещены произведения писательницы на военную тематику - четыре рассказа из сборника "Гибель старых гаваней", полный текст романа "Бейрут-75" и отрывки из романа "Кошмары Бейрута" в переводах на французский самой И. Гали, к чему её, по собственному признанию, побудило отсутствие произведений Г. ас-Самман на этом языке, в то время, как "самые важные" ее работы переведены на многие языки мира3.

И. Гали рассматривает с позиций социологии "военную" прозу Гады ас-Самман в оценках современных арабских литературоведов, особенно стран Машрика. Она дает и собственную аттестацию общественной значимости писательского труда Г. ас-Самман в данной сфере и посвящает по

1 Фарадж 'А. Указ. соч., с. 101.

2 Гали И. Гадат ас-Самман. Аль-Хубб ва-ль-харб. Дираса фи 'ильм аль-иджтима' аль-адаби. Бейрут, 1986.

3 Гали И. Указ. соч., с. 7-8. следнюю главу отношениям писательницы с читателем. Привлекает внимание то обстоятельство, что И. Гали использовала разнообразные статистические данные и сведения, полученные ею от самой писательницы, ее издателей, а также почерпнутые из разных органов печати арабских стран.

В то же десятилетие исследовательница Ханан 'Аввад в Университете Макджил (Mac-Gill) в Монреале защитила диссертацию на английском языке Arab Causes in the fiction of Ghada al-Samman, а позднее как монографию опубликовала ее на арабском языке под названием "Арабские проблемы в творчестве Гады ас-Самман 1962—1975 гг."1.

Ханан 'Аввад — палестинская писательница, журналистка, педагог, общественный деятель. Данная монография предваряется предисловием ее научного руководителя, профессора арабской литературы монреальского университета Макджил, д-ра 'Исы Балаты. В одной из глав освещаются основные вехи биографии писательницы, другая посвящается анализу ее произведений малого жанра, созданных до 1967 г. В отдельной главе рассматриваются новеллы, написанные после 1967 г. и вошедшие в сборник «Гибель старых гаваней".

Книгу завершает анализ первого романа Г. ас-Самман "Бейрут-75". Интерес представляет включенный в нее исторический очерк о развитии арабской женской литературы. X. 'Аввад обращается к высказываниям сирийских литературных деятелей, касающимся "женской" литературы, в частности, к мнению Хисама аль-Хатыба, считающего, что женщины не являлись соперниками мужчинам в литературной работе, так как они "не решались бросить вызов господствующим в обществе традициям", а также 'Адиля Абу Шанаба, называющего Видад Сакакини "родоначальницей женской новеллистики", произведения которой "можно считать защитой

1 'Аввад Ханан. Кадайа 'арабиййа фи адаб Гадат ас-Самман фи фатра ма бейна 1962 ва 1975. Бейрут, 1989. прав женщин", однако им не хватает "критичности и наступательности"1, и др.

Укажем еще одну монографию на арабском языке «Эмансипация женщины по произведениям Симоны де Бовуар и Гады ас-Самман» 2, принадлежащую Наджля' аль-Ихтийар, дочери сирийского прозаика Насиба . аль-Ихтийара; в ее основе — защищенная в 1989 г. в Сорбонне на французском языке магистерская диссертация под тем же названием.

Наджля' аль-Ихтийар в своем компаративном исследовании сравнивает положение женщины в Сирии и Франции, излагает взгляды С. де Бовуар и Г. ас-Самман на эту проблему, рассматривает их произведения тех жанров, в которых работали обе писательницы, выявляя в этих сочинениях "предлагаемые" ими пути "эмансипации женщины" . Что касается интересующего нас материала по новеллистике Г. ас-Самман, то исследовательницу, наряду с романами, публицистическими произведениями и сочинениями мемуарного характера4 привлекает и ряд ее новелл, в которых она выделяет проблему брака, в том числе многожёнства (на примере новеллы "Часы и ворон"— сб. «Гибель старых гаваней») и др. Говоря о взглядах Г. ас-Самман на институт брака, изложенных в сборнике "Бередить рану" ( Тасакку' дахиль дясурх, 1988), где собраны интервью писательни

1 'Аввад X. Указ. соч., с. 23.

2 Аль-Ихтийар Наджля'. Тахаррур аль-мар'а 'абра а'маль Симун ду Буфувар ва Гадат ас-Самман. Бейрут, 1990.

3 Там же, с. 60.

4 Книгу воспоминаний, опубликованную в 1979 г., писательница назвала «Память, запечатанная красным сургучом». Упомянем, что в 1992 г. Г. ас-Самман издала, а в 1993, 1994 и 1999 г. переиздала 12 писем к ней известного палестинского писателя и видного политического деятеля, члена руководства Народного фронта освобождения Палестины (автора программы Фронта) Гассана Канафани, погибшего от рук агентов «Моссад» в июле 19 72 г. (была взорвана его автомашина, в которой он находился вместе со своей племянницей). [Письма Гассана Канафани Гаде ас-Самман с приложением критических отзывов 160 писателей и писательниц (Раса'иль Гассан Канафани иля Гадат ас-Самман ма'а мульхак би мукта-тафат мин ара' накдиййа ли ми'ат ва ситтин катиба ва катибан). Изд. 4, Бейрут, 1999]. Публикация наделала немало шума в писательских и политических кругах: её расценили как часть заговора против палестинского народа в связи с ситуацией «тупика в Осло» (встречей и переговорами палестинского и израильского лидеров под эгидой США в сентябре 1993 г.). Некоторые читатели не одобряли издательницу за то, что она предала гласности личные послания, изобилующие признаниями в любви и страсти. Между тем Г. ас-Самман считала письма Г.Канафани «продолжением его литературных работ» / «Письма.», с. 11/, так как он и сам публиковал их в арабском еженедельнике «Аль-Мухаррир» (в 1966-1967 гг.) и в приложении к ливанской газете «Аль-Анвар» в 1967—1968 гг. цы по общественно-политической тематике, Н. аль-Ихтийар приводит ее "смелые" высказывания по данному вопросу: согласно Г. ас-Самман, "брак у нас по преимуществу всего лишь открытый, официальный разврат"1.

Героиню Нинар из рассказа Г. ас-Самман "Веселая вдова" исследовательница сравнивает с Лоране, героиней романа С. де Бовуар "Прелестные картинки". Точки соприкосновения этих персонажей она усматривает в том, что обе созданы обществом "по своему образу" и обе начинают "испытывать страх перед этим образом" .

Более всего, что объединяет Г. ас-Самман и С. де Бовуар, — отмечает Н. аль-Ихтийар, - это "постоянное желание бросать вызов действительности"3. I

В поле зрения Н. аль-Ихтийар также публицистические произведения Г. ас-Самман, касающиеся таких, мало затрагиваемых арабской литературой, сфер, как парапсихология, проблемы наркотического опьянения, психических расстройств, гипноза, магии ( сб."Купание в озере шайтана").

В связи с сравнительно-сопоставительным изучением литератур интерес для нас представила большая статья сирийской исследовательницы д-ра Бусейны Ша'бан "Женская арабская и английская литературы. Гада ас-Самман и Вирджиния Вулф"4, опубликованная в дамасском журнале "Аль-Маукыф аль-адаби" в октябре 1986 г. Сопоставление творчества В. Вулф и Г. ас-Самман приводит исследовательницу к следующим выводам. Во-первых, утверждает Б. Ша'бан, несмотря на абсолютное неприятие Га

1 Аль-Ихтийар H. Указ. соч., с. 31. То же в кн.: Ас-Самман Г. Бередить рану. С. 79.

2 Аль-Ихтийар Н. Указ. соч., с. 37.

3 Там же, с. 12.

4Ша'бан Бусейна. Бейна ль-адаб ан-ниса'и-ль-'араби ва-ль-адаб ан-ниса'и-ль-инклизи. Гадат ас-Самман ва Фирджинийа Вульф. "Аль-Маукыф аль-адаби", Дамаск, № 186, 1986. Имя Б. Ша'бан (1953 г.р.) известно в писательских кругах не только арабских стран, но и Западной Европы и США. Она изучала английскую литературу в Дамасском университете, затем защитила магистерскую и докторскую диссертации в Уорикском (Warwick) университете Великобритании. Работает в Дамасском университете на кафедре английского языка, студентам-аспирантам читает курс по поэзии романтизма, а также - по женской литературе в компаративном аспекте и курс по мировой литературе. Секретарь редакции журнала Союза арабских писателей «Аль-Адаб аль-аджнабиййа» («Иностранные литературы»). Помимо исследований по арабской словесности (в частности, о столетней /1892-1992/ истории арабского женского романа), в соавторстве с американскими писательницами опубликовала целый ряд трудов по таким темам, как женщина и литература, женщина и ислам. дой ас-Самман термина "женская литература" и аналогичную позицию английской писательницы, творения обеих писательниц относятся к чисто женской литературе, но так называемой нигилистской, в противовес позитивной женской художественной словесности1. Во-вторых, Г. ас-Самман "следует по стопам Вирджинии во многих своих идеях и взглядах, в частности, в попытке бегства в мир гермафродитизма" . Такую попытку Б. Ша'бан фиксирует в стремлении обеих писательниц "игнорировать свою женскую природу, бежать от нее" в желании "слиться с миром мужчин". Это, по словам Б. Ша'бан, нашло свое выражение в том, что "обе писательницы избрали героев-мужчин для воплощения собственных позиций в о вопросах бытия" . Речь идет о Септимусе Смите, герое романа В. Вулф "Миссис Дэллоуэй" (1925), который после контузии на фронте, преследуемый галлюцинациями, находится в состоянии тяжелой депрессии, и рыбаке Мустафе из романа Г. ас-Самман "Бейрут-75". Говоря о еще одном общем знаменателе, который для Б. Ша'бан заключается в манере повествования, использовании обеими писательницами преимущественно местоимения первого лица, исследовательница акцентирует внимание на сборниках рассказов Г. ас-Самман "Гибель старых гаваней", "Нет моря в Бейруте", "Ночь чужеземцев", где писательница весьма приближается по технике письма к В. Вулф в романе "A Room of One's Own" (обе интенсивно используют такие художественно-выразительные средства, как словесный повтор, гипербола, метафора, метонимия, преподносят один сюжет с различных сторон и разных точек зрения)4.

Согласно Б. Ша'бан, обе писательницы энергично отстаивали необходимость "освободить талант": посвящать свое время творчеству, направ

1 Ша'бан Б. Указ. соч., с. 65.

2 Там же, с. 66.

3 Там же, с.71. Сравнительному анализу этих двух романов посвящена большая часть статьи Бусейны Ша'бан.

4 Ша'бан Б. Указ. соч., с. 73. лять усилия на службу своему дарованию, отказаться от стряпни и уборки, убивающих этот дар1.

Характеристика творческой манеры Г. ас-Самман содержится в трудах сирийских литературоведов 'Аднана ибн Зурейла "Искусство рассказа в Сирии"2, Махмуда аль-Атраша "Направления в сирийском рассказе в пеЛ л риод после второй мировой войны" , Рийада 'Исмата "Рассказ 70-х годов" , Хисама аль-Хатыба "Пути и формы иностранного влияния на современный сирийский рассказ"5. Каждый из них предложил собственную классификацию литературных направлений и течений в сирийском рассказе 60-70-х годов и отнес к ним конкретных новеллистов Сирии. В этих классификациях заметное место отводится модернизму как новейшему направлению (ан-наз'а аль-'асриййа) в литературе страны. В рамках модернизма различаются "экзистенциализм" (аль-вуджудиййа; 'А. ибн Зурейл), "индивидуализм" (аль-фардиййа) или "субъективизм" (аз-затиййа; М. аль-Атраш), "импрессионизм" (аль-интыба'иййа; Р. 'Исмат). Ко всем этим модернистским течениям причисляется малая проза Г. ас-Самман6. Упомянутые литературоведы ставят имя Г. ас-Самман в один ряд с такими сирийскими писателями-экзистенциалистами, приверженцами модернистского искусства, как Закарийа Тамер, Валид Ихласи, Жорж Салем и др., акцентируя их обращенность к "самым современным художественным приемам и сосре7 доточенность на внутренней жизни одинокого индивидуума" . По Рийаду 'Исмату, новеллистика Г. ас-Самман развивалась от импрессионизма к

1 Ша'бан Б. Указ. соч., с. 74.

2 Ибн Зурейл 'Аднан. Фанн аль-кысса фи Сурийа. Дамаск, 1965.

3 Аль-Лтраш Махмуд. Иттиджахат аль-кысса фи Сурийа ба'да аль-харб аль-'алямиййа ас-санийа. Дамаск, 1980.

4 'Исмат Рийад. Кысса ас-саб'инат. Дамаск, 1979.

5 Аль-Хатыб Хисам. Субуль аль-му'ассират аль-аджнабиййа ва ашкялюха фи-ль-кысса ас-суриййа аль-хадиса. Каир, 1973.

6 См., напр., Аль-Атраш М. Указ. соч., с. 287.

7Аль-Атраш М. Указ. соч., с. 283. Отмечая присущее Г. ас-Самман свойство «ошеломлять читателя смелостью выходящих за рамки обычного взглядов женщины на социум», 'А. аль-Л. аль-Арнаут считает, что это сближает Г. ас-Самман с такими писателями-экзистенциалистами как Сартр и Камю. /Аль-Арнаут'А. аль-Л. Указ соч., с. 18/. экспрессионизму1. Сильное влияние импрессионизма на раннюю художественную практику Г. ас-Самман подчеркивает М. аль-Атраш2.

Говоря о сборниках новелл Г. ас-Самман 60-х гг. "Твои глаза — моя судьба", "Нет моря в Бейруте", "Ночь чужеземцев", М. аль-Атраш заостряет тендерную проблему как ведущую в малой прозе писательницы, настойчиво привлекающую ее внимание, и устремленность этой прозы к психологизму. Именно психологический рассказ (аль-кысса ан-нафсиййа), а в нем проявила себя Г. ас-Самман, — отмечает М. аль-Атраш, - способен раскрыть те "проблемы души" (кадайа ан-нафс) человека, которые более всего волнуют писательницу3.

Среди работ западноевропейских авторов особого внимания заслуживает книга итальянской исследовательницы Паолы ди Капуа, переведённая на арабский язык и напечатанная в бейрутском издательстве «Дар ат-Тали'а» в 1991 г. под названием "Протест и ответственность в творчестве Гады ас-Самман" ( Ат-Тамарруд ва-лъ-илътизам фи адаб Гадат ас-Самман); в её основе диссертация, защищённая в 1989 г. в Университете Неаполя. В данном труде П. ди Капуа упоминает исследование своей соотечественницы Франчески Рестайно из Университета Венеции, также посвященное литературной деятельности Г. ас-Самман (к сожалению, это сочинение осталось для нас недоступным).

В работе П. ди Капуа, открывающейся предисловием профессора Университета Неаполя Изабеллы Камры да Филитто, объектами изучения являются рассказы Г. ас-Самман из первых четырех сборников, романы

1 'Исмат Р. Литературные направления сирийского короткого рассказа. Ж. «Аль-Ма'рифа», Дамаск, 1971, № 108, с.110. Укажем, что д-р Хисам аль-Хатыб считал Гаду ас-Самман, наряду с Закарийей Тамером и Валидом Ихласи, представителем модернизма с сильными элементами экспрессионизма./Аль- Хатыб X. Пути и формы влияния., Дамаск, 1974. /. Напомним, что, по свидетельству А.А.Долининой, «дань импрессионизму и символизму в той или иной степени отдали чуть не все арабские классики». /Современная арабская проза. М.-Л., 1961, с.5./

2 Аль-Атраш М. Указ. соч., с. 283.

3 Там же, с. 298. О психологизме малой прозы писательницы писал и 'А. аль-Л. аль-Арнаут: «Искусство новеллы у Гады ас-Самман основано на способности автора выявить глубины человеческой души и показать происходящие в ней столкновения противоречивых устремлений» ( Аль-Арнаут 'А. аль-Л. Указ. соч., с. 116-117).

Бейрут-75" и "Кошмары Бейрута", некоторые другие произведения из "//¿полного собрания [сочинений]" писательницы, а также находят отражение вопросы, касающиеся стиля литературных текстов писательницы.

По справедливому замечанию ди Капуа, в сборнике "Ночь чужеземцев" Г. ас-Самман впервые сосредоточивается на подлинных проблемах общеарабского масштаба, такой, например, как палестинская1. Справедливы и другие наблюдения и выводы исследовательницы. Рассказы сборника "Гибель старых гаваней" отражают обстановку тяжелого исторического этапа после «шестидневной» арабо-израильской войны 1967 г. Опыт поражения в этой войне "довел до созревания взгляд на борьбу за эмансипацию женщины" . Но не только женщина, но и мужчина также "нуждается в освобождении от нынешних пут духовного подавления и унаследованных о тиранических традиций", обременяющих его. "Нет пользы в слепой войне с мужчиной: с ним предпочтителен союз во имя прогресса арабского общества"4. "Протест и ответственность у Гады ас-Самман тесно связаны между собой. Она восстаёт против отечества, но во имя отечества"5. По мнению ди Капуа, протестующая героиня в новелле "Зов корабля" (сб. "Нет моря в Бейруте") "подобна Фаусту перед лицом таинственных сил"6. Исследовательница считает традиционной для арабской литературы "склонность" Гады ас-Самман переходить линию раздела между реальностью и вымыслом7.

Несомненную значимость для нас имели два приложения в данной книге. Одно из них содержит весьма примечательную беседу автора с Га

1 Ди Капуа П. Указ. соч., с. 41.

2 Там же, с. 67.

3 Там же.

4 Там же, с. 68.

5 Там же, с. 72.

6 Там же, с.74.

7 Ди Капуа П. Указ. соч., с. 97. П. ди Капуа акцентирует «постоянную связь с арабским наследием, отчётливо проявляющуюся в её работах, но только с осовремененным», а события в них излагаются «в манере «Тысячи и одной ночи»»/Там же, с. 99/. Исследовательница признаётся, что её «поражает плодовитость фантазии» арабской писательницы. В этом она усматривает близость Гады ас-Самман к творчеству «талантливого писателя» Итало Кальвино (1923-1985). (Там же, с. 14). дой ас-Самман, состоявшуюся в 1988 г., в другом — представлены отклики итальянской прессы на выход первой книги Г. ас-Самман на итальянском языке - сборника новелл под названием "Веселая вдова", что является немаловажным дополнением к характеристике творчества писательницы.

Все эти работы, насыщенные фактологическим материалом, отличаются ориентированностью их авторов в основном на изучение содержательных аспектов «малых» произведений Г. ас-Самман, их социальной направленности и незначительным интересом к их формальным сторонам. К тому же, проведённый ими на данном уровне анализ новелл носит, как правило, поверхностный характер.

В российской арабистике интерес к творчеству Г. ас-Самман недостаточно проявлен1. Лишь в книге М.В. Николаевой проводится анализ двух первых романов писательницы "Бейрут-75" и "Кошмары Бейрута" . Новеллистическая практика Г. ас-Самман осталась вне поля зрения автора. Однако в данном труде имеется полезный для нас материал, освещающий литературную жизнь Ливана второй половины XX в. В частности, содержащаяся в данной работе характеристика ливанского романа 70-х гг. прошлого века, где человек, по словам М. Николаевой, — "не просто игрушка в руках судьбы, неких скрытых потусторонних сил. Он становится жертвой вполне определенной социально-политической системы, которая калечит о внутренний мир человека, его достоинство, всю его жизнь" , с полным правом может быть отнесена к малой прозе Г. ас-Самман.

Укажем диссертацию P.M. Пашаевой "Основные направления в современной ливанской новеллистике", в отдельной главе которой разбира

1 На русский язык переведено несколько рассказов Г. ас-Самман: "Часы и ворон" в кн. "Избранные произведения писателей Ближнего Востока", М.,1978; "Голубой Дунай" в ж. "Памир" (Душанбе), № 3, 1989; "Раненая змея" в ж. "Азия и Африка сегодня", № 4, 2001; «Рассвету окна» в ж. «Азия и Африка сегодня», № 2, 2005; "Бейрутская дева - 1973" в ж. "Азия и Африка сегодня", № 7, 2005. Переведены также романы "Бейрут-75" (в кн. "Зарубежный Восток: Литературная панорама": Вып. 18. М.,1990) и "Кошмары Бейрута" (М., «Радуга», 1987).

2 Николаева М.В. Гора и метафора. Литература Ливана. М., 1999, с. 124-131.

3 Николаева М.В. Указ. соч., с. 124. ются причины возникновения экзистенциалистского направления в литературе страны, а самыми популярными новеллистами этого направления называются Сухейль Идрис (сб. "Горькая слеза"), Йунус Йунус, Валим Нассар (сб. "Чужие"), Фуад Кун'ан (сб. "Тошнота"), Халим Баракат (сб. "Молчание и дождь")1.

Ведущие тенденции общественно-политической и историко-культурной действительности Сирии 60-х годов, с которой связано и начало деятельности Г. ас-Самман-новеллиста, отражены в диссертации 'Али Салеха 'Али "Сирийская новелла 50-70-х годов (К проблеме художественного метода)". М., 1986.

Большую помощь при написании данной диссертации оказала монография Э.А. Али-заде "История литературы Сирии XIX-XX веков" (М., 2007), дающая исчерпывающее представление о литературной жизни Сирии вплоть до конца прошлого века, знакомящая с направлениями развития сирийской литературы, ее жанрами, творчеством многих писателей Сирии, а также с общественно-политической историей и культурой этой страны.

Следует отметить в определенном плане перекликающиеся с нашей работой труды C.B. Прожогиной , в которых рассматриваются типологически сходные с новеллистической прозой Г. ас-Самман темы и проблемы на материале художественного творчества франкоязычных писателей-магрибинцев, а также статьи российских учёных, составившие сборники «Восток - Запад: притяжение, отталкивание» (М., 1998), «Человек и город в литературах Востока» (М., 2001), «Женщина Востока в литературе и обществе» (М., 2007).

1 Пашаева P.M. Основные направления в современной ливанской новеллистике. Дисс. на соиск. уч.ст. канд. фил. наук. М., 1969 г., с. 151-186.

2 Прожогина C.B. "Для берегов Отчизны дальней." (Изгнанничество и литература североафриканцев на Западе). М., 1992; её же: Восток на Западе: вместе и врозь ("Иммигрантские истории" - 2). М., 2003; её же: Любовь земная (концепт Родины в творчестве франкоязычных магрибинцев). М., 2004; её же: "Другая жизнь" и "Берег дальний". (литературное пространство "Чужбины" в книгах североафриканцев) в кн.: Н.Л. Крылова, C.B. Прожогина. Женщина и чужбина. М., 2007.

Таким образом, научная новизна данной диссертации заключается в том, что она является первым в российской и зарубежной ориенталистике комплексным исследованием новеллистического творчества Г. ас-Самман. Впервые рассматриваются важнейшие вопросы его художественно-структурных составляющих. Впервые в научный оборот вводятся рассказы сборников «Время другой любви» и «Квадратная луна», а также рассказы из предыдущих сборников, не попавшие в сферу внимания ни арабских, ни западноевропейских авторов.

Источниками исследования послужили, прежде всего, сами произведения малого жанра Г. ас-Самман, составившие шесть сборников, опубликованных в период 1962-1994 гг. В качестве источников для данной диссертации использовались также литературно-критические работы Г. ас-Самман, собранные в книгах "Гражданка, одержимая чтением"' и "Глаз Г. [Гады] наблюдает" , ее интервью, включённые в сборник «Племя допрашивает жертву»3, а также статьи, публиковавшиеся в арабской периодической печати разных лет.

Теоретической и методологической основой послужили труды известных российских ученых - М.М.Бахтина, А.Б.Есина, В.М. Жирмунского, Д.В.Затонского, Ю.М. Лотмана, Г.Н.Поспелова, Л.И. Тимофеева, В.Е. Хализева, а также литературоведческие работы по интересующей нас проблематике О.Н.Петровой, В.И.Тюпы, Э.Я.Фесенко и др.

Задачи исследования определили композицию диссертации, которая состоит из трёх глав, заключения и библиографии.

В первой главе «Истоки формирования творчества и характер литературной деятельности Гады ас-Самман» излагаются факты биографии Г. ас-Самман. Освещается общественно-политическая и культурная, в том числе литературная, ситуация в Сирии 60-х годов, в которой происходило

1 Ас-Самман Г. Муватына муталяббиса би-ль-кыра'а. Бейрут, 1979.

2 Ас-Самман Г. 'Айн Гайн татафаррас. Бейрут, 1980.

3 Ас-Самман Г. Аль-Кабиля тастаджвибу ль-катиля. Бейрут, 1981. формирование творческой личности Г. ас-Самман. Экзистенциализм выделяется в качестве ведущего направления в художественной жизни арабских стран этого периода. Здесь же даётся общая характеристика тех сфер литературной деятельности, в которых работала Г. ас-Самман. При этом значительное внимание уделяется её литературной публицистике, говорится о месте малого жанра в творческой биографии Г. ас-Самман и восприятии арабской литературной общественностью сборников рассказов писательницы на всём протяжении её новеллистического труда.

Вторая глава «Проблемно-тематические аспекты новеллистики Гады ас-Самман», состоящая из трёх параграфов, посвящена анализу содержательной сферы рассказов писательницы, собранных в шести сборниках . периода 60-90-х гг. XX в. Рассказы группируются по таким, основным в её новеллистике, проблемно-тематическим блокам, как тендерные отношения в арабском социуме, тема эмиграции, отражение войны в судьбах героев писательницы, критика социально-политического устройства арабских обществ. Кроме того, компактно рассматриваются рассказы, в которых главная (или важная) роль принадлежит мужским персонажам, также — наряду с женскими — значимым для выражения авторских идей и позиций.

В третьей главе «Художественная структура малой прозы Гады ас-Самман», включающей четыре параграфа, раскрываются особенности поэтики новеллистического творчества Г. ас-Самман. При этом акцентируются следующие уровни художественной системы малой нарративной формы в творчестве писательницы: повествовательный, сюжетно-композиционный, художественная деталь, пространственно-временная организация рассказов, а также исследуются их языковые (стилистические) особенности. В рамках художественной детали различаются детали сюжетные, описательные, психологические. Внимание концентрируется на таких компонентах мира произведения, как пейзаж, интерьер, портрет. Наряду с этим оцениваются и такие составляющие новеллистики Г. ас-Самман, как автобиографизм и художественный вымысел.

В Заключении излагаются итоги исследования, обобщаются выводы, сделанные в главах.

Библиография включает 234 наименования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Новеллистика Гады Ас-Самман"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Рассмотрев проблемно-тематические и художественные аспекты новеллистики Гады ас-Самман, составившей шесть сборников, увидевших свет в период 60-90-х годов XX в., мы пришли к следующим выводам.

В творческой биографии Г. ас-Самман, личности широкого спектра дарований (она - журналист, публицист, критик, поэт и прозаик, мемуарист, переводчик), новелла занимает важнейшее место. Это акцентировала и сама писательница, не раз говорившая о судьбоносном для неё значении малого повествовательного жанра.

Новеллистическое творчество Г. ас-Самман складывалось в 60-е годы XX века в соприкосновении с современными течениями модернизма, широко распространёнными и в арабской словесности той поры. Владение французским и английским языками позволяло ей и осваивать этот литературный феномен, и впитывать мировое культурное наследие в подлинниках.

Малая проза Г. ас-Самман является синтезом романтических, традиционно-реалистических и экзистенциальных представлений о человеке и окружающем его мире как важнейших вопросах её мировоззрения.

Став заметным явлением современной литературной и общественной жизни Арабского Востока, новеллистическая практика Г. ас-Самман (с самых первых сборников) заслужила высокую оценку признанных художников слова и широкой читательской аудитории. Причины такой популярности усматриваются как в индивидуальной повествовательной манере писательницы, в том высоком мастерстве, с которым она создавала свои рассказы, так и в постановке и решении самых злободневных морально-этических, социальных и политических проблем современного арабского мира. Решительно не приемля всё косное, консервативное, «отвратительное» в жизни и в человеке, Г. ас-Самман выразила свой особый, смелый взгляд на коренные конфликты и «болезни» арабского общества и внесла тем самым свежую критическую струю в отечественную литературу.

Углублённое внимание к внутреннему миру человека, его душевным состояниям позволяет писательнице выявить особенности психологии своих героев.

Проблемно-тематическая многоплановость рассказов, переплетение в одном и том же произведении различных мотивов — характерная черта новеллистики Г. ас-Самман.

В малой прозе Г. ас-Самман, с ранних рассказов и до самых последних, тендерная проблема оказалась основной и была широко воплощена. Во многих рассказах, посвящённых отношениям мужчины и женщины в арабском обществе, значимая роль отводится, женским персонажам, призванным выполнить задачу, возложенную на них писательницей, — донести до читателя идеи, отражающие её собственную позицию.

С самого начала новеллистического пути Г. ас-Самман, развивая «мысль семейную», утверждает стремление молодых героинь отстаивать своё право на самореализацию, на собственный выбор своей судьбы . Однако их мечты о свободе, независимой жизни подчас оказываются иллюзорными, бунт против подавляющей волю традиции — жизнеопасным. За нарушение веками устоявшихся этических законов героинь порой настигает самая жестокая кара («Бейрутская дева - 1973», «Преступление чести»).

В то же время писательница не ретуширует негативных черт и поступков своих героев, мужчин и женщин, их имморализма, исповедуя в своём творчестве правдивость и прямоту. Ряд таких героев она выводит на путь нравственного обновления («Степи анемонов», «Пепельно-серый Дунай»). Другим отказывает в раскаянии, следовательно, отказывает и в сочувствии («Пришедшие присутствовать при умирании»).

Любовь нередко предстаёт в ранних новеллах Г. ас-Самман чувством всепоглощающим, страстью, всецело овладевающей человеком; в значительной степени её питает страх перед одиночеством. Здесь и магия возраста - присущее юности романтическое увлечение зрелым мужчиной («В возрасте моего отца», «Человек с двумя телефонами»).

Однако в дальнейшем это чувство «усложняется»: страсть к мужчине соединяется в сердце героини с любовью к вновь обретённой родине («Часы и ворон»); любовь становится «покровом», осеняющим представителей палестинской диаспоры, которым в силу чужбинности их бытия не суждено испытать полного человеческого счастья («Полоса красных камней»). Г. ас-Самман подчёркивает и то обстоятельство, что искренняя, преданная любовь, вступая в конфликт с мужским узкособственничеством, немало от этого теряет, если женщины наделены помимо дара любви и другими дарованиями или обострённым чувством личной свободы и непременно ищут пути их реализации.

Писательница изображает и антитетичность этого чувства: искреннее, самозабвенное, жертвенное — у восточной девушки и далёкое от подобных проявлений - у западной.

Г. ас-Самман заостряет тему правдивости как антитезы фальши во взаимоотношениях любящих людей, обращает внимание читателя на то, что персонажи-мужчины, даже люди интеллектуальных профессий, не свободны от влияния традиционных воззрений на роль женщины в обществе и семье, показывает раздвоенность таких натур - образованность, внешнее благородство и «рудименты» восточного деспотизма, коренящиеся глубоко в их душах (или в подсознании). Лишь в одной новелле («Яйцо с кондиционированным воздухом») девушка могла бы быть полностью счастлива: взаимная страстная любовь с избранником её сердца, согласие на их брак родственников, одобрение женихом намерения невесты продолжить образование за границей, перспектива совместной работы по одинаковой специальности по окончании ею университета. Однако нетипичность такой гармонии, её заведомая утопичность в условиях Арабского

Востока вынуждают Г. ас-Самман, живописав эту хрустальную мечту, разбить её о реальность, беспощадную к арабской женщине.

Потребность творческой личности в свободе, обусловливающая её протест против отсутствия таковой, на данном этапе общественного развития арабских стран актуализируется Гадой ас-Самман на уровне «свободы от», т.е. избавления от обращенных в прошлое застойных традиций. Гада ас-Самман слишком чётко слышит женские голоса отчаяния, всё ещё раздающиеся из разных «тупиков». Поэтому её протест против засилья архаичных, по-прежнему регламентирующих «женскую» жизнь правил и установлений, полон законного негодования человека, который сам не без усилий выпестовал своё дарование и сам не без борьбы и преодолений преданно служит своему творческому призванию.

Авторские мысли и идеи воплощают не только героини, но и мужские персонажи, выступающие в ипостаси главных героев рассказов, судьбы и характеры которых также несут в себе приметы состояния общества и его проблем. Исповедуя просветление сознания людей, его пробуждение, Г. ас-Самман иллюстрирует пагубность их малодушия, неспособности на волевые поступки («Восставшие пальцы», «Номер 216 плачет» и др.), недостижимое для мужчины нравственное превосходство женщины, жены и матери («Рассвет у окна»), «наказывает» мужское предательство («Раненая змея»), выводит тип законченного циника и злодея, «заражающего» своим преступным бездушием жену («Ещё одно пугало для птиц»), обрекает героя, олицетворяющего потребительское отношение к жизни, на загадочную смерть в полном одиночестве («Пришедшие присутствовать при умирании»).

Другой доминантой произведений малой прозы Г. ас-Самман является столь близкая ей жизнь в эмиграции и связанная с этим проблема оторванности человека от родины и мучительной тоски по ней. «Эмигрантским» новеллам Г. ас-Самман присуще как общественно-политическое, так и социально-психологическое и культурно-нравственное звучание.

Поскольку сама писательница — добровольный «вечный» эмигрант, бытие и сознание её персонажей насыщено ею лично пережитым и перечувствованным. В рассказах с тематикой «чужбины» раскрываются и магнетизм западной цивилизации для восточных «гостей», порой их затаённое желание стать частью этого заманчивого, притягательного мира, и его механистичность, прагматизм, бездушие, распущенность, составляющие резкий контраст с бытом и нравами на покинутой Отчизне, и потому с трудом принимаемые их арабским сознанием. Если в рассказах, где события происходят на Арабском Востоке, семья по преимуществу выступала как репрессирующая инстанция, то в новеллах, местом действия в которых стали Париж, Лондон, Вена или Нью-Йорк, Г. ас-Самман показывает как живучесть, цепкость традиционных установлений, которые влияют на жизнь членов семьи и в эмиграции («О, Дамаск», «Пятно света на сцене» и др.), так и нивелировку этого влияния в случае, если семья воспринимает и усваивает западный образ жизни («Мяуканье», «Отрубить голову кошке» и др.). Но персонажей, прижившихся на чужеродной почве в новеллах Г. ас-Самман гораздо меньше, чем неустроенных. Чаще всего удел переселенцев — унижения, финансовые затруднения, тревога, тоска, отчаяние. Со страниц таких рассказов звучит «плач» одиночества и несбывшихся надежд. Причину писательница в значительной степени видит в цивилиза-ционном разрыве между «культурным Западом» и отстающим от времени Востоком, в «ретардации» развития которого тот же Запад сыграл немалую роль.

Город, восточный и западный, в восприятии героев Г. ас-Самман предстаёт амбивалентным по отношению к человеку. Западные города в ощущениях арабских эмигрантов в основном — серого цвета уныния. И в ранних произведениях город чаще всего подавляет и угнетает персонажей

Г. ас-Самман. Неоднозначно восприятие Бейрута: в одних новеллах налицо обличение его лакированного фасада, в других — ливанская столица вызывает в персонажах тёплые чувства. А воспоминания о Дамаске в «эмигрантских» рассказах повсюду пронизаны непрестанной ностальгией, аб-сентирующим синдромом, что связано с личной биографией писательницы.

Новеллистическая проза Г. ас-Самман по преимуществу городская. В редком для неё «деревенском» рассказе «Избалованные» в аллегорической форме подчёркивается неминуемая обречённость паразитического образа жизни и питаемой к своему народу ненависти представителей эксплуататорских классов. /

Ещё один важнейший тематический пласт новеллистики Г. ас-Самман — война и общественно-политическое неустройство арабских стран.

По времени (1942 г.) и месту рождения (Сирия) судьба «замкнула» Г. ас-Самман на почти непрерывной череде военных конфликтов. Поэтому военные события (бесславной июньской войны 1967 г., израильской агрессии и гражданской войны в Ливане 1975-1990 гг.) - «закадровый» фон целого ряда её рассказов. В рассказах, непосредственно посвящённых национально-освободительной борьбе в Алжире («Пещера орлов», «Степи анемонов») и Южном Йемене («Часы и ворон») обличается колонизаторская политика европейских государств, воспеваются героизм и духовно-нравственное превосходство представителей борющихся арабских народов.

Показывая на примере судеб своих персонажей бесчеловечную сущность войны и трагическую непоправимость её последствий, будь то гибель близких, потеря крова и средств к существованию или невротические состояния, возникающие у ряда героев её рассказов, Г. ас-Самман не просто эмоционально воздействует на читателя, вызывая у него естественное чувство сострадания. Писательница стремится к тому, чтобы, сопереживая, он встал на её сторону в прямом осуждении тех, кто в первую очередь ответственен за судьбу страны и сограждан.

Невежество и отсталость народа, абсолютная беспомощность и бездеятельность полуфеодальных—полубуржуазных правящих режимов в арабских странах - также в фокусе внимания Г. ас-Самман. Не принадлежа ни к одной политической партии, она подвергает заслуженной критике и правых и левых, дающих основания упрекать их в пустословии и криводушии («Цыганка без гавани», «Пожар того лета»). Персонажи Г.ас-Самман порой нелестно, даже резко отзываются о представителях буржуазного класса, к которому сами (подобно писательнице) принадлежат («Веселая вдова» и др.). Иначе говоря, для Г. ас-Самман нет тем, запретных для критики.

Гаду ас-Самман волнуют самые разные характеры. Её отличает неисчерпаемый интерес к человеку и тому миру, в котором он живёт, где он страдает и лишь изредка бывает счастлив. Потому и рассказы писательницы в подавляющем большинстве окрашены в пессимистические тона.

Гада ас-Самман феноменальна по более чем сорокалетнему служению своему дару, отточенности своего критического пера, искренности, разносторонности интересов. Даже максимализм устремлений раннего этапа, не отменённый ею при кажущейся или очевидной их утопичности («отполировать» человека, «развить его чувства и ощущения») не свидетельствует ли о том, что Гада ас-Самман - явление, данное, так сказать, на исторический «вырост»? Но ведь подлинный образ будущего способен прозреть только писатель своим художественным чутьём, ибо художник — это телескоп, направленный в будущее. Только настоящие писатели могут обеспечить и катарсис. Г. ас-Самман последовательно выполняет свою миссию интеллигента — вооружать людей адекватным представлением о сути вещей, в настоящем и будущем, не бросать на собственное их саморазумение, говоря словами героя романа С. де Бовуар Анри Перрона, «помогать людям правильно думать, лучше жить».

Анализ художественной структуры новеллистики Г. ас-Самман свидетельствует о том, что психологизм — стилевая доминанта её творчества: писательница погружает читателя во внутреннюю жизнь своих персонажей, показывает их в психологических экстремумах, в крайностях, в «надрывах», распахивает «кулисы» их душ. Основная повествовательная форма её произведений - рассказ от первого лица. Лишь пятая часть малой прозы Г. ас-Самман относится к повествованию от лица автора и к смешанному типу повествования, где чередуются отрывки от третьего и первого лица. Психологическая доминанта стиля Гады ас-Самман сопряжена с превалирующим монологизмом речи её персонажей, служащим задачам самопознания героя или внутреннего диалога с воображаемым собеседником в случае диалогичного характера сознания персонажа. «Поток сознания» также отмечается в ряде новелл. Диалогическая речь занимает значительное место практически во всем корпусе малой прозы писательницы. Сплошной повествовательный поток наблюдается лишь в двух рассказах: «Восставшие пальцы» и «Раненая змея». Вопросно-ответная связь реплик у Гады ас-Самман, необязательно предполагающая их индивидуальную интонационную окрашенность, в шестом сборнике приобретает более систематический характер.

Разнообразна архитектоника новелл Г. ас-Самман. Некоторые рассказы имеют линейную композицию («Ночь чужеземцев» и др.). Автор прибегает также к сюжетно-композиционной инверсии («Восставшие пальцы», «Степи анемонов» и др.), к кольцевой композиции «Мужчина на узкой улочке», «Номер 216 плачет», «Головной мозг в запертой комнате» и др.). Абсолютное большинство новелл имеет не прямую, а задержанную экспозицию. В отдельных рассказах встречаются ретардации («Пепельно-серый Дунай», «Жизнь началась только что» и др.). Повторы сюжетных эпизодов применяются для акцентирования важных моментов текста, на которые автор настойчиво обращает внимание читателя («Восставшие пальцы», «Часы и ворон», «Ещё один холодный вечер» и др.).

Новеллистика Г. ас-Самман отмечена рядом устойчивых мотивов: лица и личины (маски), протеста, холода, тьмы, кукол, смерти (колодец, пропасть), самоотречения женщины и пр. Наличествуют также антиэстетические мотивы, персонажные и событийные антитезы, сопоставления образов и событий, одновременно различных и сходных.

Писательнице не свойственна "перечислительная" детализация течения будничной жизни персонажей. На авансцену произведения автор выдвигает поворотные моменты в жизни героя и соответствующее им психологическое состояние человека — его мысли и чувства. Зачин у писательницы динамичен и нередко интригующ.

В новеллах «Цепь и гроб» и «Яйцо с кондиционированным воздухом» Г. ас-Самман обращается к приёму умолчания. Но узнавания, обнаружения дотоле скрытого от героя и читателя не происходит.

В ряде новелл используется прием монтажа («Часы и ворон», «Бейрутская дева-1973» и др.). В отдельных случаях присутствует такой вне-сюжетный элемент композиции, как вставной рассказ («Последняя небелая история», «Жизнь началась только что»).

В рассказах присутствуют образные вариации времени — биографическое, календарное, суточное, историческое и космическое. Писательница широко использует такую форму художественного освоения времени, как ретроспекция, а также такое свойство художественного времени и пространства, как дискретность. Художественное время в отдельных новеллах «растягивается» («Жизнь началась только что» и др.) или «сжимается» («Шестой палец» и др.). Абстрактное (неназванное) пространство может порой чётко определяться по деталям, связывающим его с пространством конкретным. Указание на время и пространство может содержаться в заглавиях рассказов («Бейрутская дева-1973», «О, Дамаск», «Пепельно-серый Дунай» и др.)- В некоторых новеллах упоминается циклическое время - утро, день, вечер, ночь («Проклятие смуглого тела», «Фея пеликанов» и др.).

Новеллам Г.ас-Самман свойственна как завершенность, так и незавершенность художественного времени. Однако произведений с открытыми финалами насчитывается меньше.

Рассказы писательницы насыщены тремя видами художественных деталей - сюжетными, описательными, психологическими. Детали у писательницы, экспрессивные и рельефные, способствуют наиболее адекватному постижению авторского замысла.

Сюжетные детали влияют на ход событий в рассказах «Шестой палец», «Ещё одно пугало для птиц» и др. Описательные детали не только имеют познавательное значение, но и дают возможность автору сделать богаче свою поэтическую палитру, создать запоминающиеся картины явлений. Собственно психологические детали явственны в новеллах «Цыганка без гавани», «Утомительное хобби», «Проклятие смуглого тела» и др. /состояние упоения/; «Пятно света на сцене», «Полоса красных камней» «Мяуканье» и др. /безразличие, эмоциональная омертвелость/; «Часы и ворон» /негодование/; «Преступление чести» /недоумение/ и пр. Для новелл Г. ас-Самман к тому же характерны детали-мотивы и детали-символы. Символическая деталь иногда выносится автором в заголовок произведения («Цепь и гроб», «Другая сторона двери» и др.).

Изучив описательные детали — пейзаж, интерьер, портрет в новеллистике Г. ас-Самман, мы можем констатировать, что пейзаж —существенный компонент предметной изобразительности у писательницы. Он выполняет в её произведениях различные функции, основные из них — обозначение места действия, сюжетная мотивировка. В большинстве случаев природа недружественна к человеку. Нередко пейзажные образы у Г. ас-Самман переходят в символы. Наиболее частотны символы атмосферных явлений — дождя/грозы, морозного холода (непременного в «эмигрантских» новеллах), а также маринистский, селенный, солярный, древесные и одоратив-ные. Их специфичность позволяет говорить о национальном своеобразии природоописаний у Г. ас-Самман. Образы животных, представителей фауны - составной части природного мира — многократно упоминаются в произведениях Г. ас-Самман; зооморфный элемент входит в названия целого ряда рассказов: «Раненая змея», «Кошка», «Петух» и др. Такая функция пейзажа, как форма присутствия автора, чаще всего наблюдается в «эмигрантских» новеллах, когда контраст безжизненного природного мира Запада и живого, наполненного ароматами и красками, - милой родины выражает и ностальгию писательницы по Отчизне, и нравственное превосходство Востока, и точку зрения автора по другим вопросам (например, о застое и косности в умонастроениях и обществе, о чуждости людей друг другу в семейно-брачных отношениях и т.п.). Важное место в произведениях писательницы занимает такой компонент природы, как вода. Среди водного пространства особое место отводится морю. Налицо также изображение Гадой ас-Самман природы с помощью приёма психологического параллелизма с часто встречающейся её персонификацией, олицетворением. В премущественно «городской» прозе Г. ас-Самман урбанистический пейзаж закономерно занимает существенное место. Элементы пейзажа содержатся в заглавиях ряда произведений («Степи анемонов», «В поисках лунных равнин» и др.).

Вещный мир в произведениях Г. ас-Самман имеет определенный диапазон содержательных функций. Среди них характерологическая, сю-жетно-композиционная и культурологическая функции. В рассказах писательницы не найти обстоятельного описания интерьера. В той или иной степени детальная обрисовка окружающих человека предметов быта присутствует лишь менее чем в 10 % от общего количества новелл, в остальных же вещному миру уделяется очень мало места. Подробное перечисление заменяет преимущественное изображение какого-либо одного предмета (или совокупности предметов): зеркал, картин, кресла, книг, телевизора и т.п.

С помощью портретных характеристик автор стремится пополнить читательское представление о герое. В наибольшей степени это относится к рассказам последнего сборника, в которых писательница не только повествует об эмоциях, мечтах, образе жизни действующих лиц, но и предоставляет читателю возможность "увидеть" их внешний облик конкретно. Данная задача решается как путём прямых указаний на черты природные (цвет глаз, волос, форму носа, губ, рук) и приобретённые ("круглое брюшко", "большой живот", "сине-белые" ноги и т.д.), так и с помощью зримых сравнений (ресницы, как конечности паука, ноги, как у трупа, фигура, как у статуи и т.д.). В предыдущих произведениях образы героев по большей части лишены зрительной определенности. Можно предположить, что писательнице важнее было отобразить волновавшие её проблемы внутренней жизни личности и не ослаблять динамизма повествования задержкой читательского внимания на портретных характеристиках. Но и здесь нередко портрет или его деталь отражают психологическое состояние героя в конкретной ситуации. В ряде портретных зарисовок запёчатлён национальный колорит («Утомительное хобби», «Другая сторона двери» и др.). Порой портретные описания, как и пейзажные, насыщены сравнениями и метафорами и служат для выражения определённой позиции автора к тем или иным типажам («Лейла и волк», «Преступление чести» и др.). В некоторых новеллах важной составляющей внешнего облика персонажа является одежда.

Автобиографичность, наблюдаемая в целом ряде произведений Г. ас-Самман, «уголки» её культурной памяти, куда она отправляет своих персонажей, позволяют читателю лучше узнать автора, с большим доверием отнестись к образам, описаниям, рефлексиям-раздумьям писательницы, отразившей в них свой личный жизненный опыт. Автобиографическими чертами отмечено повествование большинства рассказов «эмигрантского» цикла; в них явственно ощущается тоска героев по покинутой родине, а также противопоставление - на разных уровнях - «чужого» и «своего» (климата, ландшафта, «скорбной» цветовой гаммы чужбины, образа жизни, соблюдения или попрания морально-этических норм и пр.). В новеллах весьма часто встречаются имена и названия произведений почитаемых Га-дой ас-Самман писателей, поэтов, философов, композиторов и др. Автобиографизм просматривается не только в сфере духовной культуры, но и в событиях повседневной, обыденной жизни (поездки в метро в «час пик», посещения выставок, книжных развалов и т.п.). В двух вопросах выявляется особо значимая связь художественной деятельности и духовно-биографического опыта самой Г. ас-Самман: цензура ответственности человека писательского и иного имеющего публичный характер труда и проблема творчества (отделение полноценного служения своему творческому дару от выполнения рутинной домашней работы и семейных обязанностей) («Зов корабля», «30 лет с пчёлами», «Бейрутская дева-1973» и др.).

В послевоенный период Гада ас-Самман методично вводит в свои новеллы элементы мистики, что является следствием не только ее "полевых" исследований (в психклиниках), но и способом предать анафеме войну в рамках не обычной стилистики, но выйдя за эти пределы, в попытке освоить иную реальность, таинственную, необъяснимую, влекущую человека призрачной возможностью вступить с ней в непосредственный контакт. Художественный вымысел присутствует практически во всех новеллах последнего, шестого, сборника и в более ранней новелле «Цепь и гроб» из второго сборника. Его элементы фиксируются в размышлениях героев, материализации «потусторонних» феноменов, загадочных происшествиях, происходящих-с персонажами, и других паранормальных явлениях.

Писательница изобретательно использует солидный арсенал разнообразных средств и видов словесной изобразительности и выразительности: метафору (порой усложнённую), олицетворения, психологический параллелизм, катахрезу, метонимию, антономазию, перифраз (метафорический по преимуществу), сравнения. Среди стилистических фигур выделяются антитеза, гипербола, словесные повторы, оксюморон, силлепс. Важным средством интонационно-синтаксической выразительности речи является инверсия. В последнем сборнике автор обращается к ограниченной по сфере употребления лексике, сопровождая такие слова необходимыми пояснениями. Самый ёмкий и продуктивный вид тропа в новеллах писательницы — это метафора, придающая её рассказам поэтическую экспрессивность, эмоциональную напряжённость. Мы не выделяли специально такое средство художественной выразительности, как эпитеты, поскольку из множества привлечённых нами цитат очевидно, что все описания в новеллистической прозе Г.ас-Самман связаны с ними самым непосредственным образом, построены на наличии при предметах эмоциональных прилагательных-определений.

Можно без преувеличения сказать, что художественная образность писательницы отмечена индивидуальностью и оригинальностью. Иногда это приводит к известной иррациональности (например, отмеченные нами катахреза, силлепс). Но литература (прежде всего поэзия, а ведь Г. ас-Самман - и прозаик и поэт) это допускает, если иррациональность, как у Г. ас-Самман, служит целям создания необходимого художественного впечатления, расширения возможностей художественного воздействия.

Новеллистическое творчество Г. ас-Самман - значительное явление современной арабской литературы. Своими произведениями писательница ведёт борьбу за «просветление» разума, за пробуждение политического и социального сознания человека, подвижнически борется со злом, как тем, которое несёт человеку война, подводя читателя к мысли о драгоценной необходимости мира, так и тем, которое в виде несправедливых правил и установлений «плюсквамперфектного» времени, укоренившихся в обществе и его институтах, ограничивает свободу большинства своих членов — женщин, делая порой их жизнь «местом, где жить нельзя» (М.Цветаева).

Гаду ас-Самман отличает прикованность к галере литературного труда, чувство всецелой ответственности художника за свой писательский «глагол», исповедальная психологичность прозы, умение объять время словом, призвать стать рядом с собой/своими героями, обрести её/их точку обзора и увидеть, что Земля — это не чистилище для мытарств (прежде всего - женщин), а великая Возможность для реализации лучшего из замыслов. Она жаждет и предуготовляет пружинное распрямление новых поколений юношей и дев, которое наконец вытолкнет их с нынешней ступеньки эволюционной лестницы, на которой застряло арабское общество. Тем самым писательница объективно разрушает тот образ жизни, который «навевает сон золотой» (иначе говоря, духовную спячку): изношенные, безнадёжно отставшие от неостановимо летящего времени стереотипы, замещающие подлинную жизнь.

Новеллистика Г. ас-Самман проникнута печалью, но не депрессивна. Писательница не ставит цели «потушить пожар» проблем, развязать узлы противоречий. Её задача - правдиво-«обнажённо», исчерпывающе раскрыть их и сделать максимально очевидными. Её искусство не подражает этой невесёлой жизни, но заражает её - надеждой, упорством, дерзновенностью помыслов. Ведь и по Канту, и по общечеловеческому закону (о равных для всех возможностях), над каждым - звездное небо, а в груди - нравственный закон. Поэтому Г. ас-Самман, герои её произведений, созданный ею художественный мир, образный язык стали частью культурного сознания XX в., а следом и XXI в., вошли в то, что Ю.М.Лотман называл «коллективной памятью культуры».

 

Список научной литературыШуйская, Наталья Михайловна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"

1. Абу Хейф Абдалла. Современная арабская новелла и Запад (о становлении литературной традиции). Автореф. канд. дисс. М., 1991.

2. Агавельян Ю.В. Этноконфессиональные и социальные аспекты ливанского кризиса (70-90-е годы). Автореф. канд. дисс. М., 2000.

3. Али Али Салех. Сирийская новелла 50-70-х годов (к проблеме художественного метода). Автореф. канд. дисс. М., 1986.

4. Али-заде Э.А. Арабская проза малых форм: пути становления (конец XIX 20-е годы XX века). — Неизменность и новизна художественного мира. Памяти Е.Э.Бертельса. Сб. статей. М.: ИВ РАН, 1999. - 292 с.

5. Али-заде Э.А. История литературы Сирии XIX XX веков. М.: Восточная литература, 2007. - 414 с.

6. Аристотель. Об искусстве поэзии. М.: Гос. изд-во худ. лит., 1957.183с.

7. Байрон Дж. Г. Дон-Жуан. М.: Правда, 1988. 544 с.

8. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М.: Художественная литература, 1975. — 500 с.

9. Белинский В.Г. ПСС в 13 томах. Т.7 Статьи и рецензии 1843. Статьи о Пушкине 1843-1846. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1955.-740 с.

10. Бердников Г. Чехов в современном мире. Вопросы литературы. 1980, №1.

11. Бердяев H.A. Самопознание (Опыт философской автобиографии). М.: Книга, 1991. 446 с.

12. Бовуар Симона де. Второй пол. Т. 1 Факты и мифы. Т.2 Жизнь женщины. М.: Прогресс; СПб: Алетейя, 1997. — 832 с.

13. Бовуар Симона де. Прелестные картинки. Роман. СПб.: Азбука-классика, 2004. 224 с.

14. Бовуар Симона де. Мандарины. Роман. М.: Ладомир; Наука, 2005. 620 с.

15. Булгаков М.А. Белая гвардия. Театральный роман. Мастер и Маргарита. Романы. Л.: Художественная литература, 1978. — 816 с.

16. Бунин И.А. Собр. соч. в 6 томах. Т. IV. Произведения 1914-1931. М.: Художественная литература, 1988. 703 с.

17. Вавилов А.И. Политика США в мусульманском мире на примере арабских стран. Опыт критического анализа. М.: Библос консалтинг, 2009. — 352 с. (Гл. 4 «Ливанский костёр»).

18. Введение в литературоведение. Учебное пособие под ред. Л.В.Чернец. М.: Высшая школа, 2004. — 680 с.

19. Восток Запад: притяжение, отталкивание. Сб статей. М.: ИВ РАН, 1998. - 193 с.

20. Грибоедов A.C. Избранное. М.: Правда, 1986. 432 с.

21. Джебран Халиль Джебран. Сломанные крылья. Избранные произведения. Пер с араб. В.Волосатова. М.: Гослитиздат, 1962. 285 с.

22. Долинина A.A. Очерки истории арабской литературы нового времени. Египет и Сирия. Публицистика 1870-1914 гг. М.: Наука, 1968. — 142 с.

23. Долинина A.A. Очерки истории арабской литературы нового времени. Египет и Сирия. Просветительский роман 1870-1914. М.: Наука, 1973.-271с.

24. Достоевский Ф.М. Преступление и наказание М.,1969.

25. Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы М., 1963.

26. Дувейхи Хиям. Творчество женщин-романисток Сирии (1940-е — 1980-е годы). Автореф. канд. дисс. М., 1991.

27. Дудова Л.В., Михальская Н.П., Трыков В.П. Модернизм в зарубежной литературе. Литература Англии, Ирландии, Франции, Австрии, Германии. Учебное пособие. Изд. 5-е. М.: Флинта: Наука, 2004. 240с.

28. Есин А.Б. Литературоведение. Культуроведение. Избранные труды. М.: Флинта: Наука, 2002. 352 с.

29. Есин А.Б. Литературное произведение. Типологический анализ. М.: Флинта: Наука, 1992. 246 с.

30. Женщина Востока в литературе и обществе. Сб. статей. М.: ИВ РАН, 2007. 176 с.

31. Жизнь за порогом смерти: Иная реальность. Сб. статей. /Сост. Н.Ковалёва/. М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2003. 512 с.

32. Жирмунский В.М. Введение в литературоведение. Курс лекций. Изд. 2-е. М.: Едиториал УРСС, 2004. 464 с.

33. Зарубежная литература XX века. Практические занятия. Под ред. И.В.Кабановой. М.: Флинта: Наука, 2007. 472 с.

34. Затонский Д.В. Зеркала искусства. Статьи о современной зарубежной литературе. М.: Советский писатель, 1975. — 343 с.

35. Избранные произведения писателей Ближнего Востока. Романы и рассказы. Пер. с араб. М.: Прогресс, 1978. 560 с.

36. Ильин И.А. О тьме и просветлении. Книга художественной критики: Бунин. Ремизов. Шмелёв. М.: Скифы, 1991. — 214 с.

37. Исса Мухаммед Сальман. Основные направления современной литературно-критической мысли Сирии. Автореф. канд. дисс. М., 1991.

38. История зарубежной литературы XX века. Учебник. Под ред. Л.Г.Михайловой и Я.Н.Засурского. М.: ТК Велби, 2003. 544 с.

39. Кабыш И.А. Невеста без места (Поэтическая библиотека). М.: Время, 2008. 480 с.

40. Каллер Джонатан. Теория литературы. Краткое введение. Пер. с англ. М.: Астрель, ACT, 2006. 160 с.

41. Кирпиченко В.Н., Сафронов В.В. История египетской литературы XIX XX веков. В двух томах. Том 2. Литература второй половины XX в. М.: Восточная литература, 2003. — 271 с.

42. Крачковский И.Ю. История арабской литературы и её задачи. — Избранные сочинения в 6 томах. Т. II. M.-JL: Изд-во Академии наук СССР, 1956. 702 с.

43. Крачковский И.Ю. Арабская литература в XX веке. — Избранные сочинения в 6 т. Т. III. M.-JL: Изд-во Академии наук СССР, 1956. 470 с.

44. Крачковский И.Ю. Над арабскими рукописями. Листки воспоминаний о книгах и людях. Изд. 3-е. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 168 с.

45. Крымский А.Е. История новой арабской литературы. XIX — нач. XX в. М.: Наука, 1971.- 793 с.

46. Крымский А.Е. Письма из Ливана. 1896-1898. М.: Наука, 1975.343 с.

47. Кто мы и что — скитанье наше? Восток на Западе. Сб. статей. М.: ИВ РАН, 2007. 189 с.

48. Ланда Р.Г. История Алжира. XX век. М.: ИВ РАН, 1999.- 308 с.

49. Лев Толстой и литературы Востока. М.: ИМ ЛИ РАН, «Наследие», 2000. 301 с.

50. Левин З.И. Развитие основных течений общественно-политической мысли в Сирии и Египте (Новое время). М.: Наука, 1972. -266 с.

51. Литературный словарь. М.: «ЛУч», 2007. — 320 с.

52. Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3 томах. T.I. Статьи по семиотике и типологии культуры. Таллинн: Александра, 1992. — 479 с.

53. Лотман Ю.М. О русской литературе. Статьи и исследования. Теория литературы. СПб: «Искусство СПБ», 1997. 846 с.

54. Лотман Ю.М. Чему учатся люди. Статьи и заметки. М.: Центр книги ВГБИЛ им. М.И.Рудомино, 2010. 416 с.

55. Маалуф Амин. Врата Леванта. Роман. Пер. с франц. М.: Текст, 2000. 272 с.

56. Маркевич Генрик. Основные проблемы науки о литературе. Пер. с польск. М.: Прогресс, 1980. — 371 с.

57. Махфуз Нагиб. Шахразада. Рассказы. М.: Наука, 1991. — 158 с.

58. Мирский Г.И. Исламизм, транснациональный терроризм и ближневосточные конфликты. М.: Изд. дом ГУ ВШЭ, 2008. 163 с. (Гл. 8 «Палестинская проблема»).

59. Николаева М.В. Гора и метафора (Очерк исторического развития литературы Ливана). М.: ИВ РАН, 1999. 198 с.

60. Новейшая история стран Азии и Африки. XX век. Учебник. В 3 частях. Часть 3. 1945—2000. Под ред. A.M. Родригеса. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС ИМПЭ им. A.C. Грибоедова, 2004. 272 с.

61. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. Изд. 2-е. М.: Едиториал УРСС, 2003. 304 с.

62. О литературно-художественных течениях XX века. Сб. статей под ред. Л.Г.Андреева, А.Г.Соколова. М.: Изд-во МГУ, 1966. — 244 с.

63. Оде-Васильева К.В. Образцы ново-арабской литературы (18801947гг.). Предисл. акад. И.Ю. Крачковского. Изд. 2-е. М.: Изд-во МИВ, 1949. 312 с.

64. Палиевский П.В. Литература и теория. М.: Советская Россия, 1979. -288 с.

65. Пастернак Б.Л. Доктор Живаго. М.: «Книжная палата», 1989.431 с.

66. Паустовский К.Г. Золотая роза (Заметки о писательском труде). М.: Советский писатель, 1956. — 229 с.

67. Пашаева P.M. Основные направления в современной ливанской новеллистике. Автореф. канд. дисс. М., 1969.

68. Петрова О.Н. Принципы анализа художественного произведения. М.: Изд-во Спорт АкадемПресс, 2006. — 602 с.

69. Писатели Сирии и Ливана. 1946-1975. Био-библиографический справочник. Сост. А.С.Ройтенбурд. М., ВГБИЛ, 1979. — 95 с.

70. Платонов А. Государственный житель. Проза. Ранние сочинения. Письма. Предисл.В.А.Чалмаева. Минск: Мастацкая лгтаратура, 1990.—'702 с.

71. Поспелов Г.Н. Теория литературы. Учебник. М.: Высшая школа, 1978,- 350 с.

72. Проблемы исторической поэтики литератур Востока. Сб. статей. Сост. и отв. ред. И.В.Стеблева. М.: Наука, 1988. — 308 с.

73. Прожогина C.B. Восток на Западе: вместе и врозь («Иммигрантские истории» 2). М.: ИВ РАН, 2003. - 282 с.

74. Прожогина C.B. Вошедшие в Храм Свободы: свидетельства «франко-арабов». М.: Восточная лиература, 2008. — 431 с.

75. Прожогина C.B. Женский портрет на фоне Востока и Запада. М.: Восточная литература, 2006. — 478 с.

76. Прожогина C.B. Иммигрантские истории. М.: ИВ РАН, 2001. —271 с.

77. Прожогина C.B. Разлом миров (алжирская литература о Войне) М.: ИВ РАН, 2009. 303 с.

78. Пушкин A.C. Сочинения. Академия поэзии. Международная ассоциация художественных искусств. Фонд подвижничества и просветительства «И возродится Великая Русь». — М.: «Московский писатель», 1998. 800 с.

79. Пушкин A.C. Сочинения. Л.: Гос. изд-во «Художественная литература», 1935. 975 с.

80. Ар-Рейхани Амин. Избранное. Пер. с араб, и англ. Сост., вступ. ст., прим. А.А.Долининой. Л.: Художественная литература, 1988. — 448 с.

81. Русские писатели XIX века о своих произведениях. Хрестоматия историко-литературных материалов. М.: Новая школа, 1995. — 208 с.

82. Ас-Самман Гада. Бейрут -75. Повесть. Пер. с араб. В. Шагаля и Н. Ковыршиной. Зарубежный Восток. Литературная панорама. Вып. 18. Сост. Т. Редько. М.: Художественная литература, 1990. - 768 с.

83. Ас-Самман Гада. Бейрутская дева 1973. Рассказ. Пер. с араб. Н. Шуйской. — Азия и Африка сегодня. М., 2005, № 7.

84. Ас-Самман Гада. Голубой Дунай. Рассказ. Пер. с араб. Н. Ковыршиной. — Памир. Душанбе, 1989, № 3.

85. Ас-Самман Гада. Кошмары Бейрута. Роман. Пер. с араб. И.Тимофеева. М.: Радуга, 1987. 400 с.

86. Ас-Самман Гада. Раненая змея. Рассказ. Пер. с араб. Н.Шуйской. Азия и Африка сегодня. М., 2001, №4.

87. Ас-Самман Гада. Рассвет у окна. Рассказ. Пер. с араб. Н.Шуйской. Азия и Африка сегодня. М., 2005, № 2.

88. Ас-Самман Гада. Часы и ворон. Пер. с араб. В.Шагаля. Избранные произведения писателей Ближнего Востока. Романы и рассказы. М.: Прогресс, 1978. - 560 с.

89. Сартр Ж.П. Человек в осаде. М.: Вагриус, 2006. — 320 с.

90. Семантика образа в литературах Востока. Сб. статей. Сост. И.В. Стеблева. М.: Восточная литература. РАН, 1998. 286 с.

91. Современная арабская проза. Пер. с араб. Сост. А.А.Долинина и К.О.Юнусов. Предисл. и ред. переводов А.А.Долининой. М.-Л.: Гос. изд-во художественной литературы, 1961. — 366 с.

92. Современные проблемы реализма и модернизма. М.: Наука, 1965.-616 с.

93. Соловьёв В., Филыптинский И., Юсупов Д. Арабская литература. Краткий очерк. М.: Наука, 1964. 196 с.

94. Теория жанров литератур Востока. Сб. статей. Сост. И.В.Стеблева. М.: Наука, 1985. 263 с.

95. Теория стиля литератур Востока. Сб. статей. Сост. И.В.Стеблева. М.: Восточная литература, 1995. 295 с.

96. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. Учеб. пос. Изд. 5. М.: Просвещение, 1976. — 447 с.

97. Толстой Л.Н. Война и мир. ОГИЗ Гос. изд-во худ. лит., 1948.

98. Толстой Л.Н. Повести. М., 1978.

99. Толстой Л.Н. ПСС в 90 томах. Серия первая. Т. 30 Произведения 1882—1898. М.: Гос. изд-во художественной литературы, 1951. — 606 с.

100. Томахин Г.Д. Лингвострановедческий словарь Соединённое королевство Великобритании и Северной Ирландии. — М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2003. 720 с.

101. Тюпа В.И. Аналитика художественного (введение в литературоведческий анализ). М.: Лабиринт, РГГУ, 2001. 192 с.

102. Усманов Н.К. Литература арабских стран. — Литература Востока в новое время. М.: Изд-во МГУ, 1975. 707 с.

103. УсмановН.К.ПрозаТауфикааль-Хакима. М.: Наука, 1979—116 с.

104. Успенская H.A. Две повести на тему: «Восток и Запад» («Птичка с Востока» Тауфика аль-Хакима и «Светильник Умм Хашим» Яхья Хакки). Вопросы истории литератур Востока. Фольклор, классика, современность. Сб. статей. Часть 2. М.: ИВ АН СССР, 1979.

105. Фесенко Э.Я. Теория литературы. Учебное пособие. Изд. 2-е. М.: Едиториал УРСС, 2005. 336 с.

106. Фромм Эрих. Искусство любить. Пер. с англ. Изд. 2-е. СПб.: Изд. Дом «Азбука-классика», 2008. 224 с.

107. Фромм Эрих. Забытый язык. Иметь или быть? (Введение в науку понимания снов, сказок и мифов): /пер. с нем. и англ./. М.: ACT: ACT МОСКВА, 2009. 442 с.

108. Хализев В.Е. Теория литературы. Учебник. Изд. 3-е. М.: Высшая школа, 2002. 437 с.

109. Цветаева М.И. Соч. в 2 томах. T.I. М: Художественная литература, 1980. 575 с.

110. Цветаева М.И. Об искусстве. М.: Искусство, 1991. 495 с.

111. Цветаева М. Избранное. М.: Изд. Дом «Грааль», 2000. 308 с.

112. Человек и город в литературах Востока. Сб. статей. М.: ИВ РАН, 2005. 180 с.

113. Чуков Б.В. Стать с веком наравне. История арабской литературы в Ираке. М.: ИВ РАН, 1997. 353 с.

114. Шагаль В.Э. Арабские страны: язык и общество. М.: Восточная литература, 1998. — 279 с.

115. Шагаль В.Э. Арабский мир: пути познания. Межкультурная коммуникация и арабский язык. М.: ИВ РАН, 2001. — 288 с.

116. Шервашидзе В.В. От романтизма к экзистенциализму. Творчество Андре Мальро и Альбера Камю. Учебное пособие. М.: Изд-во РУДН, 2005. 157 с.

117. Шидфар Б.Я. Абу Нувас роман-биография. Предисл. А.А.Долининой. М.: Изд. дом Марджани, 2011. 392 с.

118. Шидфар Б.Я. Образная система арабской классической литературы (VI -XII вв.). М.: Наука, 1974. 252 с.

119. Шуйская Н.М. Гада ас-Самман. Хрестоматия по современной арабской литературе. М.:АСТ: ACT МОСКВА: Восток-Запад, 2008. -380 с.

120. Шуйская Н.М. Героини Гады ас-Самман протестуют. Азия и Африка сегодня. М., 2005, № 7.

121. Шуйская Н.М. Отражение социально-политической проблематики арабского общества в новеллистике Гады ас-Самман. Восток. Афро-азиатские общества: история и современность. М., 2010, № 3.

122. Шуйская Н.М. Поэтесса рассказа из Сирии. Азия и Африка сегодня. М., 2005, № 2.

123. Аль-'Адаб аль-'араби бейна-ль-каумиййа ва-ль-'алямиййа (Арабская литература: характер национальный и общемировой). — Аль-'Адаб, Бейрут, 1962, № 2.

124. Аль-'Арнаут 'Абд аль-Латыф. Гадат ас-Самман. Рихля фи 'а'малиха гейр аль-камиля (Гада ас-Самман. Путешествие по её 7/еполному собранию сочинений.). Дамаск: Матаби' 'Алеф ба аль-'Адиб, 1993. -211 с.

125. Астыф 'Абд ан-Наби. Аль-Му'ассират фи-ль-кысса ас-суриййа махфура (Факторы, влияющие на сирийский рассказ, под охраной). — Аль-Маукыф аль-'адаби, Дамаск, 1978, № 89.

126. Аль-'Атраш Махмуд 'Ибрахим.'Иттиджахат аль-кысса фи Сурийа ба'да ль-харб аль-'алямиййа ас-санийа (Направления развития жанра рассказа в Сирии после второй мировой войны). Дамаск: Дар ас-Су'аль ли-т-тыба'а ва-н-нашр, 1982. — 374 с.

127. Аль-'Ашари Галяль. Сакафатуна бейна-ль-'асаля ва-ль-му'асара (Наша культура между самобытностью и современностью). Каир: Аль-Хей'а аль-мысриййа аль-'амма ли-т-та'лиф ва-н-нашр, 1971. 310 с.

128. Вали Мамдух. «Бейрут хаме ва саб'ин» («Бейрут-75»). Аль-'Адаб, Бейрут, 23.12.1975.

129. Гадат ас-Самман ва-ль-кысса аль-касыра. Раса'иль, 'ара', 'инты-ба'ат (Гада ас-Самман и короткий рассказ. Письма, мнения, впечатления). Аль-Маукыф аль-'адаби, Дамаск, 1987, №№ 197, 198, 199.

130. Гали 'Ильхам. Гадат ас-Самман. Аль-Хубб ва-ль-харб. Дираса фи 'ильм аль-'иджтима' аль-'адаби (Гада ас-Самман. Любовь и война. Исследование по социологии литературы). Бейрут: Дар ат-Тали'а,1986 —109 с.

131. Ганем Зухейр. Аль-Кысса аль-касыра джиддан. Таджриба за-тиййа ам ? (Очень короткий рассказ. Личный опыт или?). — Ат-Тарик, Бейрут, 1973, № 12.

132. Гаризи Вафик. Джине фи 'адаб Гадат ас-Самман (Проблема пола в творчестве Гады ас-Самман). Бейрут: Дар ат-Тали'а, 1994. — 111 с.

133. Ад-Дайа Фаиз. Гина'иййа ли-ль-фусуль ва-ль-мавасим (Лиризм времён и сезонов года.). Аль-'Араби (Эль-Кувейт), 2008, № 599.

134. Аль-'Ихтийар Наджля' Насиб. Тахаррур аль-мар'а 'абра 'а'маль Симун ду Буфувар ва Гадат ас-Самман (Эмансипация женщины по произведениям Симоны де Бовуар и Гады ас-Самман). Бейрут: Дар ат-Тали'а, 1990. 93 с.

135. Йафи На'им Хасан. Ат-Татаввур аль-фанни ли шакль аль-кысса ас-суриййа (Развитие художественной формы сирийской новеллы). — Аль-'Адаб, Бейрут, 1965, №№ 5, 6.

136. Капуа Паола ди. Ат-Тамарруд ва-ль-'ильтизам фи фанн Гадат ас-Самман (Протест и ответственность в искусстве Гады ас-Самман). Бейрут: Дар ат-Тали'а, 1991. — 111 с.

137. Карим Муна. Аль-Китаба фи'ль тагйир аль-хайат (Писательский труд как способ изменить жизнь). Аль-Кувейт, 2005, № 357.

138. Аль-Курди Фатина Салех. Рихля фи-ль-кариб аль-'адаби ли Га-дат ас-Самман (Путешествие в литературной лодке Гады ас-Самман). — Аль-Кувейт, 2004, № 247.

139. Аль-Мар'и Фу'ад. Гадат ас-Самман тактахиму аль-мустахиль (Гада ас-Самман штурмует невероятное). — Аль-'Араби (Эль-Кувейт), 2008, № 599.

140. Мёрдок Айрис. Мушкилят аль-"хурриййа" 'инда Сартр (Проблема «свободы» по Сартру). — Аль-'Адаб, 1962, № 3(перев.: М.Раджаб)

141. Аль-Мунджид фи-ль-люга ва-ль-'а'лям толковый словарь арабского языка. Изд. 34. Бейрут: Дар аль-Машрик, 1994. — 1727 с.

142. Наш'ат Камаль. Захира ат-таклид фи 'адаб аш-шабаб (Явление подражательства в литературе молодых авторов). — Аль-'Адиб, Бейрут, 1973, № 1.

143. Ар-Раззаз Набиля. Мушарака аль-мар'а фи-ль-хайат аль-'амма фи Сурийа мунзу ль-'истикляль 1954 ва хатта 1975 (Участие женщины в общественной жизни Сирии с 1954 по 1975 гг.). Дамаск, 1975.

144. Сакакини Видад. «'Айнака кадари» («Твои глаза моя судьба»). - Аль-'Адаб, Бейрут, 1963, № 4.

145. Самер Наджийа. Аль-Мар'а ва-ль-хайат (Женщина и жизнь). Тунис: Китаб аль-ба'с, 1956. — 106 с.

146. Ас-Самман Гада. А'лянту 'алейка ль-хубб (Я объявила тебе любовь). Бейрут: Дар аль-'Адаб аль-любнаниййа, 1973. — 160 с.

147. Ас-Самман Гада. 'Айн Гайн татафаррас (Глаз Г. Гады. наблюдает). Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1979. 354 с.

148. Ас-Самман Гада. Аль-'А'мак аль-мухталля (Оккупированные глубины). Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1987.

149. Ас-Самман Гада. 'Айнака кадари (Твои глаза — моя судьба). Изд. 10. Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1993. 180 с.

150. Ас-Самман Гада. 'Ашика фи михбара (Влюблённая в чернильнице). Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1995.

151. Ас-Самман Гада. 'Ашхаду 'акса-р-рих (Выступаю свидетелем наперекор ветру). Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1987.

152. Ас-Самман Гада. Аль-Бахр йухакиму самака (Море судит рыбу). Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1986.

153. Ас-Самман Гада. Гурба тахта-с-сыфр (Чужбина — ниже нуля). Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1986.

154. Ас-Самман Гада. Аль-Джасад хакыбат сафар (Тело — саквояж для путешествия). Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1979. — 520 с.

155. Ас-Самман Гада. Заман аль-хубб аль-'ахар (Время другой любви). Изд.6. Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1993. 152 с.

156. Ас-Самман Гада. Интервью журналу «Аль-'Араби» (Эль-Кувейт), 2004, № 545.

157. Ас-Самман Гада. 'И'тикаль ляхза хариба (Задержать убегающее мгновение). Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1979. 208 с.

158. Ас-Самман Гада. Аль-Кабиля тастаджвибу аль-катиля (Племя допрашивает жертву). Изд. 3. Бейрут: Маншурат Г.ас-Самман, 2002.-368 с.

159. Ас-Самман Гада. Кальб таскунуху Димашк (Сердце, в котором живёт Дамаск). Аль-'Араби (Эль-Кувейт), 2008, № 599.I

160. Ас-Самман Гада. Аль-Камар аль-мурабба' (Квадратная луна). Изд. 2. Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1999. 224 с.

161. Ас-Самман Гада. Китабат гейр мультазима (Необязательные сочинения). Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1980. — 272 с.

162. Ас-Самман Гада. Лейль аль-гураба' (Ночь чужеземцев). Изд. 9. Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1995. 175 с.

163. Ас-Самман Гада. Лейлят аль-мильяр (Ночь миллиарда). Изд. 3. Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 2002. 493 с.

164. Ас-Самман Гада. Ля бахр фи Бейрут (Нет моря в Бейруте). Изд. 9. Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1993. — 166 с.

165. Ас-Самман Гада. Муватына муталяббиса би-ль-кыра'а (Гражданка, одержимая чтением). Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1980. 320 с.

166. Ас-Самман Гада. Ар-Рагыф йанбиду ка-ль-кальб (Лепёшка бьётся, как сердце). Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1980. 360 с.

167. Ас-Самман Гада. Рахиль аль-марафи' аль-кадима (Гибель старых гаваней). Изд. 7. Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1992. 168 с.

168. Ас-Самман Гада. Ар-Ривайа аль-мустахиля.Фусейфиса' димаш-кыййа (Невероятный роман. Дамасская мозаика). Изд. 2.Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1999. 502 с.

169. Ас-Самман Гада. Саффарат 'инзар фи ра'си (Сигнал воздушной тревоги в моей голове). Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1980. — 264 с.

170. Ас-Самман Гада. Ас-Сибаха фи бухейрат аш-шайтан (Купание в озере шайтана). Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1979. — 192 с.

171. Ас-Самман Гада. Тасакку' дàxиль джурх (Бередить рану). Бейрут: МаншуратГ. ас-Самман, 1988.

172. Ас-Самман Гада. Хатм аз-закира би-ш-шам' аль-'ахмар (Память, запечатанная красным сургучом). Изд. 5. Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1993.- 196 с.

173. Ас-Самман Гада. Аль-Хубб мин аль-варид иля-ль-варид (Любовь из вены в вену). Изд. 2. Бейрут: Маншурат Г. ас-Самман, 1984 212 с.

174. Ас-Самман Гада. Хубб (Любовь). Бейрут: Дар аль-'Адаб аль-любнаниййа, 1973. — 160 с.

175. Ас-Сиба'и Надер. Аль-Мар'а ва закират аль-мир'а (Женщина и память зеркала). -Аль-Маукыф аль-'адаби, Дамаск, 1988, №№ 205, 206.

176. Субхи Мухи ад-Дин. Аль-Мар'а ва 'аваик аль-'ибда' (Женщина и препятствия на пути её творчества). Аль-'Араби ( Эль-Кувейт), 2001, № 509.

177. Субхи Мухи ад-Дин. Мутарахат фи фанн аль-кауль (Беседы об искусстве слова). Дамаск: Маншурат 'Иттихад аль-куттаб аль-'араб, 1978. -216с.

178. Сулейман Набиль, Йасин Бу 'Али. Аль-'Идйулуджийа ва-ль-'адаб фи Сурийа: 1967—1973 (Идеология и литература в Сирии 1967-1973). Бейрут: Дар 'Ибн Хальдун ли-т-тыба'а ва-т-таузи',1974. 400 с.

179. Фарадж 'Афиф. Аль-Хурриййа фи 'адаб аль-мар'а (Проблема свободы в женской литературе). Изд. 2. Бейрут: Му'ассаса аль-'абхас аль-'арабиййа, 1980.-280 с.

180. Фейсал Самар Рухи. Хазихи-ль-кысас ан-нисвиййа (Эти женские рассказы). Аль-Маукыф аль-'адаби, Дамаск, 1988, №№ 205, 206.

181. Хаджадж Ханан. 'Азма ниса'иййа фи-ль-васат аль-фанни (Кризисное положение женщины в сфере искусства).-Аль-Кувейт, 2005, № 357.

182. Аль-Хамидейн Са'д, Таййара Мухаммад. Тура, халь таркуд кай-нуна аль-'ибда' фи 'алям биля худуд? (Спрашивается, умолкло ли творчество в мире без границ?). Ар-Рийад, 25. 05. 2000.

183. Аль-Хатыб Хисам. Аль-Кысса аль-касыра фи Сурийа: тадарис ва 'ин 'итафат (Короткий рассказ в Сирии. Рельефы и повороты). Дамаск: Маншурат визарат ас-сакафа ва-ль-'иршад аль-кауми, 1982. — 221 с.

184. Аль-Хатыб Хисам. Нухуд аль-кысса аль-касыра ас-суриййа фи-ль-хамсинат (Развитие короткого рассказа в Сирии в 50-е годы). Аль-Ма'рифа, Дамаск, 1976, №№ 170, 171.

185. Аль-Хатыб Хисам. Субуль аль-му'ассират аль-'аджнабиййа ва-'ашкалюха фи-ль-кысса ас-суриййа аль-хадиса (Пути и формы иностранного влияния на современный сирийский рассказ). Каир: Ма'хад аль-бухус ва-д-дирасат аль-'арабиййа, 1973, — 175 с.

186. Аль-Хатыб Хисам. Хауля ар-ривайа ан-ниса'иййа фи Сурийа (О женском романе в Сирии). Аль-Ма'рифа, Дамаск, 1975, № 166.

187. Хафез Нади. Фи-ль-мухит аль-'адаби 'аля кариб сагыр (По литературному океану в маленькой лодке). Аль-Кувейт, 2005, № 357—

188. Хиляль Мухаммад Ганими. Фальсафат аль-'адаб 'инда Сартр (Философия литературы по Сартру). Аль-'Адаб, 1962, № 3.

189. Хост Надийа. Гадат ас-Самман фи «Кавабис Бейрут» (Гада ас-Самман в «Кошмарах Бейрута»). Аль-Маукыф аль-'адаби, Дамаск, 1977, №72.

190. Хост Надийа. Куттаб ва мавакыф: дираса (Писатели и позиции: исследование). Дамаск: 'Иттихад аль-куттаб аль-'араб, 1983. 149 с.

191. Шальк 'Али. Гадат ас-Самман татахаддас фи-ль-'адаб ва-ль-хубб ва-ль-ляма'куль (Гада ас-Самман рассказывает о литературе, любви и абсурде). — Аль-Гумхуриййа, Каир, 24.10.1967.

192. Шальк 'Али. «Рахиль аль-марафи' аль-кадима» («Гибель старых гаваней»). Аль-'Адаб, Бейрут, 01.09.1973.

193. Шбиль 'Абд аль-'Азиз. Аль-Фанн ар-рива'и 'инда Гадат ас-Самман (Искусство романа у Гады ас-Самман). Тунис: Дар аль-Ма'ариф ли-т-тыба'а ва-н-нашр Суса, Тунис, 1987. — 219 с.

194. Шилыи 'Али. Аль-Кысса 'инда-ль-'араб (Рассказ у арабов). — Аль-'Адаб, Бейрут, 1969, №11.

195. Шукри Гали. Гадат ас-Самман биля 'аджниха (Гада ас-Самман без крыльев). Изд. 3. Бейрут: Дар ат-Тали'а, 1999. 215 с.

196. На западноевропейском языках

197. Al-Ariss Ibrahim. La Littérature feminine. Paris, Magazine Littéraire (Ecrivains Arabes d'aujourd'hui), № 251, mars 1988.

198. Baldissera Eros. La letteratura femminile in Siria. Quadèrni di Studi àrabi, 2, 1984.

199. Fernea Elizabeth Warnock & Basima Qattan Bezirgan (Edi): Middle Eastern Muzlem Women Speaks/ Austin & London, University of Texas Press, 1977.

200. Fontaine Yean. Situation de la femme écrivain en Tunisie. Les cahiers de Tunisie tome 20 № 79 3éme et 4éme Trimestre 1972.

201. Monteil Vincente. Les grands courants de la littérature arabe moderne. Beyrouth Cenacle libanais, 1959.

202. Roger Allen. An Introduction to Arabie Literature. Cambridge. University Press. Изд. I 2000 г. Изд. II - 2002 г.

203. Salam Nawaf. Mythes et Politiques au Liban. Trois essays. Editions FMA, Beyrouth, 1987.

204. Schipper Mincke (Edi), Unheard Words, London New York, Allison & Busby, 1984.

205. Wiet Gaston. Introduction à la littérature arabe. Beyrouth, 1964.

206. Периодические издания Газетына арабском языке.

207. Ар-Рийад, Эр-Рияд, 25.05.2000.

208. Ас-Саура (Революция), Багдад, 29.09.1988.1. Журналына русском языке

209. Иностранная литература, 1980, № 12. на арабском языке

210. Аль-Адаб (Литературы), Бейрут, 1962 № 2, № 3; 1963 № 4; 1965 №5, 6; 1967 № 3; 1968 № 9; 1969 № 10, 11; 1973 № 9; 1975 № 12;

211. Адаб ва накд (Литература и критика), Каир, январь 2010;

212. Аль-Адиб (Литератор),Бейрут, 1971 № 10; 1973 № 1; 1975 № 12;

213. Аль-Аклям (Перья), Багдад, 1966 №11; 1968;

214. Аль-'Араби (Араб), Эль-Кувейт, 2001 № 509; 2004 № 545; 2008 № 599;

215. Аль-Кувейт, Эль-Кувейт, 2004 № 247; 2005 № 357;

216. Аль-Ма'рифа (Знание), Дамаск, 1965 № 42; 1971 № 108; 1975 № 166; 1976 № 170,171; 2000 №438;

217. Аль-Маукыф аль-адаби (Литературная позиция), Дамаск, 1977 № 72; 1978 № 89; 1981 № 123,124,125; 1982 № 129,130; 1986 № 186; 1987 № 197,198,199; 1988 № 205,206;

218. Аль-Мусаввар (Иллюстрированный), Каир, 02.02.1967;

219. Аль-Мустакбаль (Будущее), Бейрут, 1979 № 100;

220. Ат-Тарик (Путь), Бейрут, 1973 № 12;

221. Аль-Хиляль (Полумесяц), Каир, 1964 № 4,10; 1965 № 3,6; 1967 №2; 1969 №4.г