автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Образный строй английской народной баллады и его отражение в творчестве британских поэтов-романтиков

  • Год: 2014
  • Автор научной работы: Борецкая, Ульяна Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Образный строй английской народной баллады и его отражение в творчестве британских поэтов-романтиков'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Образный строй английской народной баллады и его отражение в творчестве британских поэтов-романтиков"

На правах рукописи

БОРЕЦКАЯ УЛЬЯНА АНАТОЛЬЕВНА

ОБРАЗНЫЙ СТРОЙ АНГЛИЙСКОЙ НАРОДНОЙ БАЛЛАДЫ И ЕГО ОТРАЖЕНИЕ В ТВОРЧЕСТВЕ БРИТАНСКИХ ПОЭТОВ-РОМАНТИКОВ

Специальность 10.02.04. - германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 3 ОКТ 2014

Москва —2014

005553701

Работа выполнена на кафедре английского языка факультета иностранных языков ГОУ ВПО «Московский государственный областной гуманитарный институт»

Научный руководитель Блох Марк Яковлевич, доктор филологических наук, профессор

Официальные оппоненты Дюжикова Екатерина Андреевна, доктор филологических наук, профессор, АНОО ВО «Одинцовский гуманитарный университет», филологический факультет, кафедра английской филологии, профессор кафедры

Попкова Екатерина Михайловна, кандидат филологических наук, доцент, НИУ «Высшая школа экономики», департамент иностранных языков, кафедра английского языка для гуманитарных дисциплин, доцент кафедры

ГОУ ВПО «Московский государственный областной университет»

Защита состоится «15» декабря 2014 года в «10» часов на заседании диссертационного совета Д 212.154.16 при ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет» по адресу: 119571, г. Москва, пр-т Вернадского, д.88, ауд. 602.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет» по адресу: 119991, г. Москва, ул. Малая Пироговская, д.1, стр.1, и на официальном сайте университета по адресу www.mpgu.edu

Ведущая организация

Автореферат разослан «_»

2014 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Иконникова Валентина Александровна

Реферируемая работа посвящена изучению жанра баллады, его структурной, поэтической и стилистической специфики. В данном исследовании мы сопоставили две жанровые модификации английской баллады: народная (фольклорная) баллада и романтическая (литературная) баллада.

Актуальность представленной работы определяется ее вхождением в широкую проблематику жанровой и экспрессивно-стилистической дифференциации языка, а также социальной, содержательной и собственно-эстетической связи народного и авторского художественного творчества.

Теоретическую основу исследования составляют работы, посвященные жанру баллады, его возникновению, истории развития, а также своеобразной художественной форме: М. П. Алексеева, Л. М. Аринштейна, А. Н. Веселовского, Н. Г. Елиной, В. М. Жирмунского, В. Я. Проппа, А. Б. Фридмана и другие; работы по лингвистике и стилистике текста И. В. Арнольд, М. М. Бахтина, М.Я. Блоха, И.Р. Гальперина, Ю. М. Лотмана; исследования в области лингвистической семантики Н. Д. Арутюновой, М.Я. Блоха, С.Д. Кацнельсона, Л.М. Лосевой и другие.

Целью настоящей работы является выявление отличительных свойств образного и композиционного строя текста английской баллады, ее вариативных характеристик в романтической литературе, а также изучение истории эволюции жанра, принципов динамики его развития, описания механизмов его репрезентации.

Для достижения данной цели предполагается решить следующие задачи:

- рассмотреть балладу как литературный жанр на основе понятий «баллада», «балладный дискурс», «диктема»;

- изучить историю возникновения и развития балладного жанра, а также процесс эволюции жанра баллады в творчестве британских поэтов-романтиков;

- исследовать отличительные свойства английской народной баллады и романтической баллады;

- рассмотреть субъектно-речевую организацию текста английской народной баллады и романтической баллады;

- провести анализ диктемно-строфического членения текста английской народной баллады и романтической баллады.

В данном исследовании используется комплексная методика, организуемая диктемно-композиционным анализом, семантико-стилистическим анализом и жанрово-сопоставительным анализом.

Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что в ней впервые проводится многоаспектный анализ текста английской народной баллады и романтической баллады в рамках коммуникативно-парадигматической лингвистики, в частности с использованием категориально-понятийного аппарата диктемной теории текста.

Теоретическая значимость исследования состоит в полученных данных о сходстве и различии жанрово-языковых особенностей народной и литературной баллады, и о месте жанра баллады в стилевой дифференциации английского языка.

Практическая значимость работы заключается в использовании ее материалов и результатов в соответствующих разделах учебно-преподавательской, переводческой и редакторской деятельности.

Материалом исследования послужили британские народные баллады из собраний А. Ремзи, Т. Перси, Ф. Д. Чайлда, В. Скотта и произведения поэтов эпохи Романтизма: Р. Бернса, У. Вордсворта, С.Т. Кольриджа, Р. Саути и В. Скотта. Фактический материал составляют около 500 текстов британских народных и литературных баллад.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Английская баллада представляет собой особый жанр литературного стихотворного творчества, выступая в виде романтического стихотворения среднего объема с простым событийным сюжетом, завершающимся трагической развязкой. Английская баллада, соединяющая в себе черты трех

основных родов литературы: эпоса, лирики и драмы, существует в двух жанровых модификациях: народная (фольклорная) баллада и романтическая (литературная) баллада. Получив широкое распространение в английской поэзии в XIV веке, баллада прошла сложный путь развития. В эпоху Романтизма к народному творчеству и к жанру народной баллады обратились Р. Берне, У. Вордсворт, С. Т. Кольридж, Р. Саути, В. Скотт и другие британские поэты, преобразив ее сюжеты, образы, стилистику.

2. Неотъемлемыми чертами народной баллады является фрагментарная форма повествования, сосредоточенность на одном событии, диалогическая форма повествования, эмпирическое изображение пространства и времени, формульный характер повествования, отсутствие признаков индивидуального авторства, трагическая развязка, сниженная роль субъекта повествования или его отсутствие, свободный косвенный дискурс, диктемно-строфическое членение текста.

3. Повествование в балладном жанре является простым и конкретным. Народная баллада характеризуется четким и выразительным стилем изложения при редком использовании экспрессивных языковых средств. Данная особенность ярко отражена в народных балладах лирического характера. Отстраненность автора от изображаемых событий и трагических судеб действующих лиц баллады оказывает чрезвычайно сильное впечатление на эмоциональное состояние адресата повествования (читающего или слушающего).

4. Главным предметом повествования романтической баллады является судьба человека и его духовный мир. Такие баллады характеризуются большой вариативностью, так как они являются произведениями отдельных авторов, обладающих индивидуальным стилем. Но, несмотря на свою неоднородность (эпические, изобразительно-повествовательные и медитативные баллады лирического характера), романтическая баллада сохраняет некоторые инвариантные свойства балладного жанра: фрагментарность,

одноконфликтность, динамичность повествования, ярко выраженная сюжетность, свободный косвенный дискурс, диктемно-строфическое членение текста, эмоциональная напряженность. Неотъемлемой чертой романтической баллады является символическое изображение действительности как способа раскрытия художественных образов. Сюжеты романтических баллад наполнены таинственностью, чудесами и мистицизмом. Однако фантастика и различные символы, вводимые поэтами-романтиками в свои произведения, не являются центральными объектами повествования. Они усиливают драматическое звучание баллады, способствуя лирическому и философскому осмыслению представленного сюжета.

5. Смысловое и структурное ядро текста романтической баллады составляют семантические единицы предметности, квалитативности, процессуальное™, локальности и темпоральности, образуя его семантическую структуру. Принципы использования указанных семантических единиц разнообразны, что указывает на стремление авторов многогранно представить описываемые события. Внимание читателей может привлечь как само действие, лежащее в основе этих событий, так и его субъект или объект, также акцент может быть сделан на время или на место протекания описываемых событий.

6. Поэты эпохи Романтизма стремились в своем творчестве передать чувства и настроения особенно остро и эмоционально. Для достижения этого эффекта они целенаправленно использовали тропеические и фигурные (аранжировочные) приемы эстетического воздействия, насыщая их соответствующими украсками своей индивидуальной творческой манеры. Особенно часто в текстах литературных баллад употребляются традиционные балладные эпитеты, метафоры, а также разного рода восклицания, повторы и инверсии. Особенности употребления выразительных языковых средств отражают своеобразие индивидуального стиля автора.

Апробация работы.

По теме диссертационного исследования опубликовано 4 статьи.

Структура диссертации.

Диссертация общим объемом 177 страниц состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, двух приложений.

Во введении дается общая характеристика диссертации, отмечается ее актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость, определяются цели, задачи исследования, методы, материалы исследования, положения, выносимые на защиту, даются сведения об апробации и структуре работы.

В первой главе рассматриваются различные трактовки баллады как литературного жанра, на основе чего формулируется определение баллады. Осуществляется анализ образного и композиционного строя английской народной баллады.

Вторая глава посвящена романтической балладе, истории ее возникновения и выявлению ее характерных особенностей. В ней описываются содержательные разновидности английской романтической баллады, рассматривается ее субъектно-речевая организация, анализируется текст романтической баллады с точки зрения его диктемного строения.

В третьей главе диссертации исследуется семантическая структура текста романтической баллады, проводится анализ композиции текста, изучаются специальные выразительные средства языка романтической баллады, определяется роль символизма в романтической балладе как способа раскрытия художественных образов.

Каждая глава завершается выводами.

Содержание диссертации.

Круг значений термина «баллада» обширен. Обычно балладу определяют как «лироэпическое произведение». Это довольно общее определение, однако в нем кроется отражение уникальности данного жанра. Баллада соединяет в себе черты трех основных родов литературы: эпоса, лирики и драмы. В балладном

жанре форма повествования близка к эпической традиции, так как сюжет в большинстве случаев развивается без участия рассказчика. Баллада всегда лирически окрашена, она рассказывает о чувствах, вызывая при этом сильные эмоции. Баллада повествует ту или иную историю драматически. Все образы персонажей, их характеры, чувства представлены и выражены через действия. Есть и другое распространенное определение данного термина, в котором баллада представляет собой «общее обозначение нескольких различных по существу жанров лирической поэзии, лишь до известной степени представляющих определенные стадии исторического развития одной и той же художественной формы» 1 . Для того чтобы понять, насколько такая формулировка определения термина «баллада» обоснована, обратимся к истории возникновения и эволюции балладного жанра.

Баллада как литературный жанр зародилась в конце первого тысячелетия нашей эры и прошла сложный путь развития. Длительное время данный термин связывали с танцевальной лирикой. В XIII веке в Италии, а затем во Франции баллада теряет связь с плясовой народной песней и превращается в литературный жанр, «имеющий определенную метрическую форму и чисто лирическое содержание» [Елина, 1973: 105]. В XIV веке Джеффри Чосер вводит французскую балладу в английскую поэзию, используя опыт современных ему итальянских и французских поэтов. Получая широкое распространение в английском языке, баллада представляет собой лирико-эпическую песню с хоровым рефреном. В это время баллады нашли отражение в некоторых известных и значительных произведениях. Например, в поэме "The Vision of Piers Plowman" Уильяма Лэнгленда упоминаются песни о Робин Гуде. Однако впервые в Англии внимание к балладе как к определенному жанру имело место в позднем средневековье. В XIV-XVI веках старинные народные баллады назывались songs (иногда dities или tales), при этом исполнители не выделяли их из своего обширного репертуара. С XVI века слово ballad означало

1 URL: http://www.dic.academic.ru/dic.nsf/enc_literature/500/5a;i^afla

8

бесхитростные, анонимные, злободневные стихи. Их распространяли на городских улицах в виде печатных летучих листков. В эстетическом отношении «уличные» баллады (street ballads), конечно, занимают низшую ступень по сравнению с «собственно-народными», традиционными балладами (people's ballads) [Алексеев, 1943: 220], но все же нельзя игнорировать их существование, так как они отражают движение общественной психологии.

В XVIII веке в английской литературе произошло так называемое «балладное возрождение». В это время выходит сборник шотландских песен и баллад "The Tea-Table Miscellany" («Беседы за чашкой чая», 1724-1732) Алана Рэмзи и знаменитое собрание Томаса Перси "Reliques of Ancient English Poetry" («Памятники старинной английской поэзии», 1765), за ними следует появление ряда других произведений, из которых особого внимания заслуживает сборник Вальтера Скотта "The Minstrelsy of the Scottish Border" («Песни шотландской границы»). Старинные баллады заново «открываются», их выделяют из общей массы народных песен, признают их высокие художественные достоинства. Наряду с балладами народными стали возникать баллады, принадлежащие перу известных поэтов. «Народная» тематика баллады отвечала националистическим тенденциям Романтизма и предшествующих ему литературных течений. Оттолкнувшись от опыта Т. Перси, поэты-романтики (Р. Берне, У. Вордсворт, С. Т. Кольридж, Р. Саути, В. Скотт и другие) обратились к народному творчеству, которое обогатило английскую поэзию новыми образами и формами. Преобразившись в творчестве выдающихся поэтов эпохи Романтизма, сюжеты народной баллады, ее образы и стилистика стали общим достоянием английской поэзии. Однако это повлекло за собой постепенное стирание особенности жанра, так как романтики собирали народные песни и других стран, а также произведения средневековой поэзии. Кроме этого, представление о тематике баллады не было ясным, что способствовало проникновению античных сюжетов в этот жанр. Понятие «баллада» не

получало строгого однозначного выделения как определенной разновидности поэтической речи.

Учитывая особенности данного жанра, М. Я. Блох определяет балладу как стихотворное произведение среднего объема романтической направленности с трагической развязкой (М. Я. Блох).

История зарождения и развития данного жанра обуславливает необходимость его рассмотрения на основе понятия «дискурс». По определению М. Я. Блоха, дискурс - это «тематически определенный текст, задуманный и предполагаемый как целый и завершенный, но рассмотренный в ситуации общения, в которой разворачивался» [Блох, 2002: 12]. Рассматривая балладу как особый вид повествовательного дискурса, мы анализируем субъектно-речевую организацию текста баллады, для которой характерны различные формы взаимодействия адресанта (субъекта повествования) и адресата (слушателя). В народной балладе субъект повествования представляется собирательным образом, в котором отражены взгляды и настроения современного ему общества.

В каждом тексте представлен общий информативный комплекс, обладающий определенным набором информационных рубрик. Элементарной тематической единицей строя текста является диктема, реализующая основные языковые функции (номинативную, предикативную, стилистическую, тематическую) и формирующая единое тематически-информационное пространство текста. В диктеме реализуются все типы информации, передаваемые от говорящего к слушающему. В зависимости от коммуникативной направленности текста на первый план автором выдвигается определенный тип информации, в художественном тексте таковым является импрессивная информация, объединяющаяся с эстетической. Воздействующая сила высказывания, или импрессивность, отражается в образном строе текста, создаваемом автором посредством целенаправленного выбора языковых

средств в соответствии с коммуникативной направленностью произведения [Блох, 2000: 59-65].

Рассмотрение образного строя текста баллады невозможно без обращения к вопросу о классификации баллад. В данном исследовании представлены основные классификации баллад, авторами которых являются Г. М. Лоуз, А. Б. Фридман, О. Л. Мощанская, М. П. Алексеев, В. М. Жирмунский, Н. Г. Елина, Ю. И. Смирнов, Л. М. Аринштейн. Классификация, основным признаком которой является сюжетность, является коренной и наиболее распространенной. Вслед за Л. М. Аринштейном, мы выделяем два основных направления, по которым шло развитие балладных сюжетов: героико-исторические баллады и баллады, посвященные теме любви [Аринштейн, 1988: 15]. Первые имеют эпический характер, в их основе лежат те или иные исторические события ("Durham Field", "The Battle of Otterburn", "The Hunting of the Cheviot", "Lady Maisry", "Kinmont Willie" и другие). Баллады о любви имеют лирико-драматический характер ("The Lass of Loch-Royal", "Edward", "Lady Isabel", "Sweet William's Ghost", "The Douglas Tragedy", "Sheath and Knife" и другие). Они повествуют о многочисленных опасностях и препятствиях, которые подстерегают влюбленных. Нескончаемая вражда между кланами, семьями, членами семьи вызвана похищениями, завистью, ревностью, недоразумениями.

Главным отличительным признаком жанра народной баллады является его своеобразная художественная форма, обладающая рядом композиционных и стилистических особенностей. Неотъемлемой чертой жанра английской народной баллады является сосредоточенность на одном событии, в большинстве случаев, кровавом. Другие события, описанные в балладе, имеют второстепенное значение. Они, создавая зловещую атмосферу, подводят читателя к трагическому финалу.

Отрывочная, фрагментарная форма повествования также является характерной чертой балладного жанра [Жирмунский, 1973: 96]. Вступление,

характеристики действующих лиц, описание места действия обычно отсутствуют в балладе. Действия описываются скачкообразно, без связующих пояснений. Например, в начале баллады "The Lass of Loch-Royal" стоит вопрос: "О wha will shoe my fu fair foot? / And wha will glove my hand? /And wha will lace my middle jimp, / Wi' the new made London band?". Иногда читатель встречается с безымянными персонажами, слышит речь, при этом не зная, кто говорит. Примером является баллада "The Douglas Tragedy", которая начинается со слов: "Rise up, rise up, now, Lord Douglas, " she says ". Кто «она» читатель понимает только из второй строфы: "Rise up, rise up, my seven bold sons".

Повествование в балладе часто ведется в диалогической форме, что усиливает динамику рассказа. Диалог обычно составляет большую часть произведения, при этом одна диалогическая сцена сменяет другую, прерываясь несколькими повествовательными строками ("The Douglas Tragedy"). Иной вариант построения баллады с помощью диалога - вопросно-ответный тип построения произведения, где полностью вытесняется повествование. При такой форме изложения диалог в балладе выполняет и функцию описания, и функцию повествования. Ярким примером может служить баллада "The Twa Corbies", где из диалога двух воронов мы узнаем о погибшем рыцаре, который был покинут всеми близкими.

Стиль балладного жанра имеет формульный характер. Эта особенность объясняет наличие огромного количества эпитетов и повторений. Мышление средневекового человека обнаруживало связь с многочисленными формулами, берущими свое начало в эпической традиции, поэтому каждый раз при описании героев баллады в сознании певца, где уже были заложены эпические клише, возникали те или иные готовые формулы. Например, волосы всегда светлые: "He's woo 'd her for her yellow hair, / But his mother wrought her mickle care" ("Willie's lady"). Словосочетание "yellow hair" мы можем также найти и во многих других балладах, например: "The Lass of Loch-Royal", "Tam Lin", "Lady Maisry".

Еще одной отличительной чертой английской народной баллады является сниженная роль субъекта повествования или его отсутствие. Такой тип повествования представляет собой свободный косвенный дискурс. Слушатель при этом имеет возможность сам оценивать происходящие события, поступки персонажей, а также делать выводы, основываясь на своем представлении описываемой действительности.

В тексте английской народной баллады находит отражение диктемная теория. В качестве примера приведем английскую народную балладу "May Colvin". В данной балладе строфическое деление текста соответствует диктемному, что отражает тематизирующую функцию диктемы. Номинативная функция диктемы раскрывается в содержании каждой строфы, где мы знакомимся с героем, получая описание его внешнего облика или внутреннего мира: "False Sir John a-wooing came / To a maid of beauty fair; / May Colvin was this lady's name, / Her father's only heir"; становимся свидетелями тех, или иных событий: "What ails the pretty parrot, / That prattles so long ere day?"; получаем представление о месте и времени действия: "... And I'll carry you into the north land, /And there I'll marry thee ".

Предикативная функция диктемы реализуется в данной балладе посредством использования видовременных форм глаголов в различных структурно-семантических моделях предложений. На протяжении всего повествования используются глаголы в форме прошедшего времени {came, was, got, rade, went), то есть действие происходило в прошлом. Однако в диалогах действующих лиц используются различные видовременные формы глаголов: форма настоящего времени (see, lay, are, turn, look), форма настоящего завершенного времени (she's mounted, have drowned, has become), форма будущего времени (I'll carry, I'll merry, shall be). Посредством использования различных видовременных форм глаголов автор определяет действия во времени и соотносит их между собой.

В соответствии с коммуникативной направленностью той или иной диктемы реализуется ее стилистическая функция с помощью использования разнообразных стилистических приемов. В соответствии с традициями балладного жанра в данном произведении использованы оценочные эпитеты: false, fair, caalder, dear. С целью показать настойчивость главного героя автор повторяет одну и ту же конструкцию три раза: "Не woo'd her but, he woo'd her ben, / He woo'd her in the ha'". Автор использует метафору, что в свою очередь усиливает эмоциональную напряженность повествования. Ничто не предвещает беды, как вдруг сэр Джон сходит с коня и говорит Мей о своем намерении сбросить ее со скалы, называя крутой обрыв и бушующие волны брачным ложе: "Loup off the steed, " says false Sir John, / "Your bridal bed you see; / Seven ladies I have drowned here, /And the eight' one you shall be".

Баллада - уникальный поэтический жанр. Особенности развития балладного жанра определили его многообразие. С течением времени и развитием жизни певцы и рассказчики постоянно обогащали жанр баллады новыми приемами построения сюжета, формирования стиха, различными элементами образного и композиционного строя.

Жанр народной баллады привлек к себе внимание литераторов во второй половине XVIII века. Поэты предромантизма (Д. Макферсон, Т. Перси) проявили интерес к прошлому, к национальной истории и к народному творчеству. Предромантизм возник в период кризиса просветительства, а романтизм, как отмечает Н. А. Соловьева, в свою очередь, явился продолжением размышлений о возможностях человека, где основное внимание уделялось воображению - особому свойству романтизма [Соловьева, 2007: 116]. Выделяют два этапа в развитии английского романтизма. Первый этап представляет собой творчество поэтов Озерной школы, представителями которой являются У, Вордсворт, С. Т. Кольридж и Р. Саути. Поэты-лейкисты (от английского слова "lake" — озеро) возродили жанры национальной лирики, среди которых выделялась баллада, элегия, ода, и переработали их в

соответствии с запросами современного им общества. Второй этап английского романтизма был связан с творчеством таких поэтов, как Д. Г. Байрон, П. Б. Шелли, В. Скотт. Основное внимание этих авторов привлекли лиро-эпическая поэма и исторический роман.

Из всей средневековой литературы, как замечает М. П. Алексеев, именно баллады оказали наиболее значительное влияние на литературу эпохи Романтизма [Алексеев, 1943: 233]. Основными представителями жанра баллады в английской литературе XVIII-XIX веков были У. Вордсворт, С. Т. Кольридж, Р. Саути, Р. Берне и В. Скотт. Они по-разному преломляли фольклорные традиции в своем творчестве. Используя приемы и сюжеты старинных народных баллад, эти авторы создавали свои произведения, отличающиеся мастерством изложения и самобытностью повествования. В их творчестве жанр баллады получил свое развитие и пережил период расцвета.

Литературная баллада сочетает в себе черты лирических и эпических начал. В литературе эпохи Романтизма явно преобладают лирические настроения. Главным предметом повествования таких баллад является судьба человека и его духовный мир. При анализе лирических баллад четко выделяются две разновидности лирики. Для большинства баллад с лирическим началом характерна медитативная лирика, которая выражает внутренний мир поэта, его глубокое философское размышление о проблемах человеческой жизни, любви, дружбе и т.п. Произведения медитативной лирики так же, как и эпические произведения, воспроизводят общественно-исторические особенности жизни, но при этом миросозерцание поэта проявляется в его индивидуальных глубоких переживаниях, мыслях и чувствах. В балладах лирического характера также широко представлена изобразительно-повествовательная лирика, описывающая «явления бытия в их изменчивости и противоречивости» [Поспелов, 1978: 110]. Ярким примером произведений такого рода являются баллады У. Вордсворта ("The Last of the Flock", "The Complaint of a Forsaken Indian Woman", "We are seven", "The Mad Mother",

"Anecdote for Fathers, Shewing How the Art of Lying May Be Taught"). Произведения изобразительно-повествовательной лирики также имеют сходство с эпическим творчеством. Они имеют свой сюжет, в котором иногда разворачивается конфликт, изображают персонажей в определенных условиях пространства и времени. Лирическое содержание здесь выражается посредством экспрессивности повествования и его скрытой медитативности, при этом произведение должно иметь фантастический символический сюжет [Поспелов, 1978: 105-111]. В качестве примеров баллад данной группы можно привести следующие: "Goody Blake and Harry Gill. A True Story", "The Thorn", "The Idiot Boy" У. Вордсворта; "John Barleycorn" Р.Бернса, "William and Helen" В. Скотта, "Christabel" С. Т. Кольриджа и другие. Литературные баллады эпического характера ("Cadyow Castle", "The Wild Huntsman", "The Eve of St. John" В. Скотта и другие) представляют собой синтез лирического и эпического начал, при значительном преобладании последнего. Они описывают реальные исторические события. Данные баллады эпичны по своей природе: они содержат большое количество действий, повествование отличается динамичностью, внутренний мир действующих лиц отражен в их поступках и раскрывается в динамике их действий. Однако такие баллады имеют и лирическую окраску ("Cadyow Castle").

Во всех литературных балладах как эпического, так и лирического характера, мы сталкиваемся с событиями, имеющими негативный характер. Часто баллады повествуют о страданиях героев. Это позволяет говорить и о драматической окраске литературной баллады, что соответствует традициям балладного жанра.

Как показал анализ субъектно-речевой организации текста, в литературных балладах повествователь часто играет сниженную роль в своем рассказе ("Cadyow Castle" В. Скотта, "The Thorn" У. Вордсворта) или отсутствует вовсе ("There was a Boy" У. Вордсворта, "The Eve of St. John" В. Скотта). Эта характерная черта способствует объективному представлению

действительности. Отсутствие авторской доминанты в повествовании характерно и для народных английских баллад. В тех случаях, когда субъект повествования, от лица которого ведется рассказ, присутствует в тексте баллады, он номинирован с помощью личных и притяжательных местоимений (/, те, we, ту): "I did not speak -1 saw her face; / Her face! - it was enough for me" ("The Thorn "); "And now we reached the orchard-plot; / And, as we climbed the hill" ("Lucy"). Адресат повествования может быть также представлен с помощью личных местоимений: "You bid те tell a minstrel tale" ("Cadyow Castle"). Своего рода исключением можно назвать медитативные баллады лирического характера, где функция субъекта повествования ярко выражена. В балладах такого рода представлено описание чувств и переживаний субъекта повествования, что создает атмосферу эмоционального напряжения. В качестве примера приведем балладу У. Вордсворта "The Complaint of a Forsaken Indian Woman", в которой главная героиня отождествлена с автором. Адресант повествования номинируется с помощью личных местоимений I, те и притяжательного местоимения ту: "My fire is dead: it knew no pain; When I was well, I wished to live; But they to me no joy can give". Присутствие в балладе внутренних адресатов повествования (ту child, ту friends) усиливает трагизм ситуации и создает атмосферу эмоционального напряжения.

Элементарной тематической единицей текста романтической баллады, как и народной, является диктема, реализующая основные языковые функции. Посредством организации диктемного строя текста и использования языковых средств автор рисует образ персонажа, подает читателю его поступки в том или ином свете, в результате чего у нас складывается представление о герое, его внутреннем мире, мы можем дать оценку его действиям. В литературных балладах в большинстве случаев также каждая строфа представляет собой отдельную диктему. Например, в балладе У. Вордсворта "The Last of the Flock" с каждой последующей строфой мы видим, как растет отчаяние главного героя, все ближе состояние безысходности. К концу баллады в монологе крестьянина

мы встречаем все большее количество отрицательных частиц, местоимений, наречий (по, none, never), что свидетельствует о нарастании негативных эмоций главного героя. В завершении своего рассказа крестьянин понимает, что он бессилен и вынужден отдать последнего ягненка в чужие руки: "... And here it lies upon my arm, / Alas! and I have none;- / To-day I fetched it from the rock; /It is the last of all my flock". В каждой диктеме используются те или иные языковые средства: эпитеты: hard, woeful, precious; восклицания: "Six Children, Sir! ... "; инверсии: "... had I to feed"-, сравнения: "It was a vein that never stopped-/Like blood drops from my heart they dropped"', повторы: "To wicked deeds I was inclined, / And wicked fancies crossed my mind". Они повышают экспрессивность каждой диктемы, способствуют созданию эмоциональной напряженности повествования, реализуя при этом эстетическую функцию художественного текста. Таким образом, в тексте литературной баллады, как и в любом другом художественном тексте, импрессивная информация выходит на первый план.

Поэты эпохи Романтизма прекрасно сохранили традиции фольклора, развив в своем творчестве новый жанр литературной баллады, основными характерными чертами которого являются фрагментарность повествования, одноконфликтность, динамика повествования, ярко выраженная сюжетность, диалогическая форма повествования, эмоциональная напряженность. Некое отступление от традиционного балладного повествования представляют медитативные баллады лирического характера, где черты индивидуального авторского стиля подавляют жанровые характеристики баллады.

В балладе описываются события идеальной действительности, в которой посредством раскрытия художественных образов и описания окружающей обстановки отражены черты реальной действительности. События находят свое отражение в целостных сообщениях - фрагментах текста - диктемах, каждая из которых имеет свою тему и состоит из одного или нескольких предложений. Диктема, несущая в себе определенный смысл и описывающая определенное событие, представляет собой часть общего сюжетного пространства.

Событийное значение диктемы выражается в ходе развития повествования, для этого используются те или иные языковые единицы, значения которых тесно связаны между собой, так как они описывают одно событие. Именно событийное значение отображает действительность, образуя базисный уровень. Следующие за ним предметные и признаковые значения вычленяются речевым мышлением из целостности события [Кацнельсон, 1972: 143]. К предметным значениям относятся лексические значения, отражающие материальные предметы и физические тела, как, например, деревья, цветы, камни, то есть те, которые содержат в себе общий признак предметности. Признаковые значения делятся на три класса: признаки событий, предметов и признаков. Предметные значения выражены существительными, признаковые значения представлены разными частями речи: существительными, глаголами, прилагательными и местоимениями.

Л. М. Лосева разделяет все семантические единицы на четыре основных класса, которые создают смысловое и структурное ядро текста. Она разделяет слова с предметным значением, выделяя в их составе слова с субъектным и объектным значением, слова с процессуальным значением, слова с темпоральным значением и слова с локальным значением [Лосева, 1980:32].

Как отмечает М. Я. Блох, еще на самой предварительной ступени раскладки слова делятся на предметные и признаковые, но сразу же данные характеристики вступают во взаимодействие с наивысшими категориальными значениями слов, обязательно требуя их грамматической обработки [Блох, 2002: 63-64]. Автор расчленяет словарный состав на три неравные части: открытая часть лексикона, в которую входит огромное количество знаменательных слов — слов полной номинативной силы (существительные, глаголы, прилагательные, наречия); закрытая часть лексикона, которая представлена заместителями имен (местоимения и примыкающие к ним широкозначные слова); также закрытая часть лексикона, которую составляют уточнители имен, роль которых выполняют служебные приименные

модификаторы [Блох, 2002: 81]. По мнению М. Я. Блоха, существительные являются главной назывной частью языка. Только существительное по своему назначению представляет собой обобщающую единицу номинативности, так как существительное может выразить все признаки и свойства - признаки предметов, признаков и событий.

Семантические единицы текста, взаимодействуя между собой, образуют его семантическую структуру, которая, в свою очередь, определяет принципы отражения реальной действительности. Проанализировав тексты литературных баллад, мы пришли к следующим заключениям: во всех типах литературных баллад семантические единицы предметности, квалитативности, процессуальное™, темпоральности, локальности формируют смысловое и структурное ядро произведения.

В балладах эпического характера представлено разнообразие лексико-семантических групп семантических единиц с предметным, квалитативным и процессуальным значением, что отражает их характерную черту -многогранное представление действительности. Особенно часто используются семантические единицы предметности, выраженные именами функциональными, изображающими социальную структуру общества (pope, lady, man, lord, baron, count, stranger, часто они выступают в сочетании с традиционными оценочными эпитетами, например: true men, ту lady, armed knight, fair youth, furious earl, these nobles, stable hunter) и именами собственными, содержащими в своем значении национально-исторический компонент (baron of Smaylhome, Erl Knight, count Albert, Austrian nobles, lord Evers, Sir Richard of Coldingham). Соответствует традициям эпоса и свидетельствует о динамичности баллад данной группы частое употребление семантических единиц процессуальное™, которые выражены глаголами, обозначающими активную деятельность (ride, go, come, shake, rise, run, wave, sweep, arrive, fall, dance и другие). Семантические единицы темпоральное™ (in three day's space at the lone midnight hour, on the Eve of good St. John, tis noon,

with day, tis night) и локальности (by the lonely flame, to the grave, in heaven, where she sat on a stone by the dreary flame) описывают лишь значимые события в определенных пространственно-временных условиях. Определенной исторической значимостью обладают семантические единицы локальности, выраженные сочетаниями слов, в состав которых входят топонимы {on Evan's bank through the huge oaks of Evandale; where mountain Eske through woodland flows). Особенно ярко эти качества проявляются в балладах В. Скотта "The Eve of St. John", "Cadyow Castle", "The Wild Huntsman".

Лирический компонент в литературных балладах представлен несколькими элементами. Семантические единицы предметности, обозначающие действующих лиц, обычно выражены личными местоимениями (I, she, he, they). Стоит отметить, что личность лирического героя в поэтических произведениях обозначается, как правило, личными местоимениями ("Lord Gregory" Р. Бернса, "The Last of the Flock", "The Mad Mother", "The Complaint of a Forsaken Indian Woman" У. Вордсворта). Часто используются семантические единицы с квалитативным значением, выраженные прилагательными (sweet, pleasant, old, little, poor, merry, aged). Они выступают в роли традиционных балладных эпитетов, с помощью которых выражены чувства героев, их настроения, отношение повествователя к изображаемым событиям (little Edward, poor Susan, sweet Christabel, old Simon, dark lady, ancient mariner, old man, wedding guest, rich baron, fair maid, my poor forsaken child). Семантические единицы процессуальное™ часто выражены глаголами бытия (exist, be, live, grow, die away), чувственного восприятия (feel, watch, look, see, gaze, hear, listen), интеллектуальной деятельности (think, know, dream, wonder). Семантические единицы темпоральности указывают на соотнесенность описываемых событий с обобщенным, объективным временем, однако время события, представляющего предмет всего повествования, остается неопределенным (since darkness fell, never, one summer day, when her old bones were cold and chill). Баллады с лирической окраской обычно описывают

события, которые фиксированы в пространстве {on the mountain path, in one small cottage, into the east, far from her, far from France, in old Scotland). Способ изображения описываемых событий в таких пространственно-временных условиях придает повествованию обобщающее художественное значение, свидетельствуя при этом об их лиричности. Исключение составляют некоторые медитативные баллады ("The Last of the Flock", "The Complaint of a Forsaken Indian Woman" У. Вордсворта). Семантические единицы темпоральности (when I was well, before I see another day, when from my arms my baby they took, tonight, in to two days more, now) и локальности {upon the mountain, along the broad highway, at home, across the snow, from the rock) четко фиксируют описываемые события во времени и пространстве.

Повествование в балладном жанре является простым и конкретным. Экспрессивные средства языка употребляются в небольшом количестве. Однако авторы романтической баллады использовали их более часто, чем сказители в народной. Поэты эпохи Романтизма стремились в своем творчестве передать чувства и настроения особенно остро и эмоционально. Для достижения этого эффекта они, будучи литераторами, целенаправленно использовали тропеические и фигурные (аранжировочные) приемы эстетического воздействия, насыщая их соответствующими украсками своей индивидуальной творческой манеры. Особенно часто в текстах литературных баллад употребляются традиционные балладные эпитеты: beautiful, mild, dark, foul, felon, bleeding, false, ruthless, bloody, poor, forsaken; метафоры: "Oh! is it she, the pallid rose? "; "My fire is dead: it knew no pain "; сравнения: "The water, like a witch's oils, / Burnt green, and blue and white"; "Her locks were yellow as gold: / Her skin was as white as leprosy"-, а также разного рода восклицания: "О change accursed!"; "Then speed thee, noble Chatlerault!"; "Alas! (thought I, and my heart beat loud) / How fast she nears and nears!"; "My little joy! my little pride! "; риторические вопросы: "For ever left alone am I; / Then wherefore should I fear to die?"', повторы: "Is this the hill? is this the kirk?/ Is this mine own

countree?" и инверсии: "... past are those days'?". Особенности употребления выразительных языковых средств отражают своеобразие индивидуального стиля автора.

Поэты эпохи Романтизма, обратившись к далекому Средневековью, возродили интерес к символическому изображению действительности. Романтики пытались найти некий идеал в прошлом своих предков, так как они не видели его в своем настоящем. Они отличались способностью видеть глубокую связь между тем, что представлялось естественным и обычным, и тем, что воспринималось необыкновенным и исключительным, открывая новые способы раскрытия художественных образов, одним из которых стал символизм. В английской романтической поэзии - мире эмоций, бурных страстей - символический образ приобрел значимость, так как действительность посредством символического изображения преображалась и имела желаемую, а не реальную форму. Сюжеты романтических баллад наполнены таинственностью, чудесами и мистицизмом. Авторы использовали и сверхъестественные силы в развитии действия баллад ("The Rime of the Ancient Mariner" С. Т. Кольриджа, «Lord William», «The Old Woman of Berkeley. A Ballad, Shewing How an Old Woman Rode Double, and Who Rode Before Her» P. Саути, "The Eve of St. John", "The Cray Brother", "The Fire-King", "Glenfinlas, or Lord Ronald's Coronach" В. Скотта). Фантастика, мистицизм и различные символы, вводимые поэтами-романтиками в свои произведения, не являются центральными объектами повествования. Они усиливают драматическое звучание баллады, развивают воображение читателя, способствуя лирическому и философскому осмыслению представленного сюжета.

Романтическая баллада не является подражанием фольклору, она развивает традиции народной баллады. Сюжеты народных баллад, их образы и стилистика преобразились в творчестве поэтов-романтиков. Поэты эпохи Романтизма в своем творчестве создали новый жанр - литературную балладу. Они обогатили английскую поэзию новыми образами и формами.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:

1. Борецкая У.А. Возникновение и эволюция жанра английской баллады / У.А. Борецкая // Вестник Череповецкого государственного университета. - Череповец, 2013. - №4 (51). Т. 1. - С. 65-67. (0,4 п.л.).

2. Борецкая У.А. Отличительные особенности жанра английской народной баллады / У.А. Борецкая // Вестник Ленинградского государственного университета имени А. С. Пушкина. - Санкт-Петербург, 2013. -№ 4 Том 1. Филология. - С. 90-98. (0,6 п.л.).

3. Борецкая У.А. Композиционно-образный строй английской романтической баллады / У.А. Борецкая // Дискуссия. - Екатеринбург: Издательский дом «Ажур», 2013. - № 11 (41) декабрь. - С. 146-151. (0,75

П.Л.).

4. Борецкая У.А. Эволюция жанра баллады в творчестве английских романтиков / У.А. Борецкая // Образование. Язык. Наука. Культура: Материалы Международной научно-практической конференции (22 марта 2013г.) - Новый гуманитарный институт. - Электросталь, 2013. - С. 91-93. (0,2 п.л.).

Заказ № 11-Р/10/2014 Подписано в печать 02.10.14 Тираж 100 экз. Усл. п.л. 1,2

ООО "Цифровичок", г. Москва, Большой Чудов пер., д.5 тел. (495)649-83-30 ') www.cfr.ru ; e-mail: zakpark@cfr.ru