автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Образы древнегерманской мифопоэтической модели мира и их реконструкция в произведениях Дж.Р.Р. Толкина

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Соснин, Евгений Викторович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Новосибирск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Образы древнегерманской мифопоэтической модели мира и их реконструкция в произведениях Дж.Р.Р. Толкина'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Образы древнегерманской мифопоэтической модели мира и их реконструкция в произведениях Дж.Р.Р. Толкина"

На правах рукописи

Соснин Евгений Викторович

Образы древнегерманской мифопоэтической модели мира и их реконструкция в произведениях Дж.Р.Р. Толкина

Специальность 10.02.04 - германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 9 МАЙ 2011

Барнаул-2011

4846775

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Новосибирский государственный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук

профессор Проскурин Сергей Геннадиевич

официальные оппоненты: доктор филологических наук

профессор Козлова Любовь Александровна

кандидат филологических наук доцент Карыпкина Юлия Николаевна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Томский государственный

педагогический университет»

Защита состоится ЪО <ЛССШ 2011 года в ^ час. на заседании диссертационного совета ДМ 212.011.02 в Алтайской государственной педагогической академии по адресу: 656031 г. Барнаул, ул. Крупской, 108, ауд. 402.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Алтайской государственной педагогической академии по адресу: г. Барнаул, ул. Молодежная, 55.

Автореферат разослан^? апреля 2011 года. Автореферат размещен на сайте www.uni-altai.ru

Ученый секретарь диссертационного совета

Реферируемая диссертация посвящена структуре мифопоэтических этимологий и художественных интерпретаций ключевых образов древнегерманской мифопоэтической модели мира, осуществлённых английским филологом Дж.Р.Р. Толкином, в её связях, аналогиях и параллелях с научно подтверждёнными реконструкциями. Цикл произведений «История Средиземья» («The History of Middle-earth») был составлен во второй половине XX века с учётом древнегерманских текстов, известных автору, проинтерпретированных и реконструированных в рамках классического сравнительно-исторического языкознания XIX-XX вв.

Актуальность выбранной темы определяется следующим факторами:

1. Общим интересом современной теории языка к вопросам картины и модели мира и, в этой связи, необходимостью дальнейшего выявления и изучения отдельных фрагментов древнегерманской мифопоэтической модели мира с целью более полной реконструкции целостной модели;

2. потребностью в дальнейшей разработке методики историко-этимологического и историко-поэтического анализа текста, позволяющего реконструировать древнегерманскую мифолоэтическую модель мира;

3. значимостью проблемы диффузности границ между словом, словосочетанием, предложением и текстом и необходимостью ее дальнейшего исследования на материале германских языков разных исторических периодов;

4. недостаточной изученностью теоретического наследия Дж..Р.Р. Толкина и необходимостью реконструкции теоретических взглядов автора на основе анализа художественного текста.

Целью исследования является реконструкция целостного фрагмента древнегерманской мифопоэтической модели мира, воплощённого в художественных текстах Дж.Р.Р. Толкина. Данная цель определила следующий круг задач исследования:

1) восстановить теоретические взгляды Дж.Р.Р. Толкина на язык и методы совмещения художественной и научной этимологии на основе анализа произведений, научных работ и личных писем учёного, а также определить место теории Дж. Р. Р. Толкина в истории компаративистики и реконструкции образов древнегерманской мифопоэтической модели мира;

2) рассмотреть аспекты теории и истории языка, связанные с континуальностью языковой системы, подвижностью границ между отдельными её элементами, структурным изоморфизмом слова и предложения, определяющие историческою подвижность границ между словом и текстом и влияющие на реконструкцию древнегерманской мифопоэтической модели мира в связи с общей проблематикой индоевропейской и германской реконструкции;

3) воссоздать алгоритм этимологизирования, разработанный Дж.Р.Р. Толкином на основании реальных научных этимологий ключевых художественных слов и мифопоэтических формул древнегерманской модели мира;

4) проанализировать основные мотивы текстов «Средиземного цикла» («The

Hobbit», «The Lord of the Rings», «The Silmarillion» и «The History of Middle-earth») Дж.Р.Р. Толкина на фоне научных этимологии и выявить степень их соотнесённости;

5) установить ценность работ Дж.Р.Р. Толкина для сравнительно-исторического языкознания и лингвокультурологии, целесообразность их использования в разработке отдельных положений теории и истории языка и при реконструкции ключевых образов древнегерманской мифопоэтической модели мира.

Объектом данного исследования являются двучленные древнегерманские имена, кодирующие ключевые образы мифопоэтической модели мира в произведениях английского филолога Дж. Р. Р. Толкина. Мифопоэтическая модель мира в настоящей работе интерпретируется как упорядоченная система образов, или наглядно-чувственных представлений о мире внутри данной традиции, воплощенных в именах и представляющих собой развертку основного образа антропоморфного Космоса, представленную тремя германскими двучленными именами: *midja-gardaz "срединная ограда; центр ограды", *wer-althi "поколение людей" и *welja-berg5 "пророчица на горе".

Выбор имён не случаен, поскольку *midja-gardaz и *wer-althi репрезентируют категории пространства и времени - фундаментальные категории в любой модели мира, a *we!ja-bergo синтезирует их в рамках одного микромотива, актуализируя их антропоцентрическую сущность. Кроме того, подобный выбор отвечает художественной направленности творчества Дж. Р. Р. Толкина, поскольку цикл «The History of Middle-earth» прямо ориентирован на центральный концепт древнегерманской мифопоэтической модели мира *midja-gardaz. Прочие же произведения («The Hobbit», «The Lord of the Rings» и «Silmarillion») представлены в циклическом ключе, соответствующем мотивированной мифологеме *wer-althi. Синтез представлений о древнегерманской мифопоэтической модели мира и её отражении в произведениях Дж. Р. Р. Толкина во всей его полноте и охвате осуществлён посредством анализа мифологемы *welja-bergo, несущей представления о женском начале в древнегерманской традиции.

Предметом исследования является использование древнегерманских двучленных имён в функции кодирования ключевых образов древнегерманской мифопоэтической модели мира в работах Дж.Р.Р. Толкина и развёртка их семантических мотивировок в мотивы, моделирующие целостный художественный текст. Основные этапы исследования опираются на технику индоевропейской реконструкции и принятые в германистике этимологии.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит вклад в изучение континуальных свойств языковой системы, реализующихся в исторической подвижности границ между фонологическими элементами слова, грамматическими категориями и формами, линейным и структурным порядками конкретного языка, что способствует более глубокому пониманию природы текста, в частности художественного текста, его исторической изменчивости и

синкретичности с точки зрения лингвистического и литературоведческого подходов. Выявление сложной синтаксической природы слова и подвижности границ между словом, словосочетанием и предложением позволяет решать проблемы этимологии и мифопоэтики, вскрывая, с одной стороны, формирование мотивов и образов древнегерманской мифопоэтической модели мира на базе развёртывающихся семантических мотивировок древних двучленных имён, а с другой - образование новых слов и композитов на основе свёртывания мотивов и различных фрагментов древнегерманских мифопоэтических текстов. Это позволяет проводить более глубокую реконструкцию целостных фрагментов древнегерманской мифопоэтической модели мира, верифицируя их широким культурным контекстом.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут бьггь использованы для систематизации техники индоевропейской и германской реконструкции с учётом основополагающей роли этимологии в создании художественного образа через определение «природы» художественного имени. Подобная систематизация может успешно применяться в академических курсах этимологии и истории языка, облегчая понимание таких сложных фонетических процессов, как плавающая звонкость, зайт-лалатализация, закон Грассмана, образование протез и эпентез, а также -переразложение древних основ и формирования парадигматических классов на базе индоевропейских тематических групп (склонений). В литературоведческих курсах результаты исследования применимы к исторической поэтике и анализу художественного текста, где они помогают студентам понять составную, мозаичную природу древних текстов и причину главенствующей роли словесных формул-синтагм в процессах текстообразования. Кроме того, материалы данной работы могут служить базой для вспомогательных курсов по древнегерманской мифологии, культуре и творчеству Дж.Р.Р. Толкина, которое последние годы становится объектом внимания вузовских специалистов.

Научная новизна работы заключается в комплексном анализе художественного (вымышленного) имени, выявляющего процессы реэтимологизации в пространстве художественного текста затемнённой внутренней формы и развёртыванию семантических мотивировок, положенных в основу номинации, в мотивы, непосредственно моделирующие художественный текст. На основе синтеза собственно лингвистического и литературоведческого подходов к анализу художественного имени осуществляется уточнение и верификация разрозненных реконструкций образов древнегерманской культуры, их систематизация, а также «многомерная» интерпретация художественного текста (научная этимология и этимология художественного имени) в свете полученой целостной древнегерманской мифопоэтической модели мира.

Материалом исследования послужили тексты 354-х писем Дж.Р.Р. Толкина и 7 его лекций, прочитанных в Оксфорде, на основе которых проводились реконструкция и систематизация теоретических взглядов Дж.Р.Р. Толкина на язык; 914 контекстов, извлечённых из его работ «Средиземного цикла», включающих поэтические и прозаические произведения автора, словари

«изобретённых» Дж.Р.Р. Толкином языков, философские трактаты, в том числе: 349 контекстов употребления английского композита Middle-earth "Средиземье", 164 контекста употребления английского композита world (*wer-althi) "Мир", 102 контекста английского прилагательного elder "старший" и 299 контекстов его «эльфийского» эквивалента Eldar "Эльфы"; около 200 древнегерманских контекстов, в том числе: 62 контекста употребления древнеанглийского композита middan-geard, 18 контекстов употребления древнеисландского композита Midgardr, около 80 контекстов употребления древнеанглийского композита weorold и древнеисландского verold, около 40 контекстов употребления древнеанглийского прилагательного eald; а также 29 этимологических гнёзд из словаря Ю. Покорного и 37 соотнесённых с ними этимологических гнёзд из словарей Дж.Р.Р. Толкина («Qenyaqetsa», «The Etymologies», «Quendi and Eldar» и

др.)-

Основу проведённого исследования составляет следующая гипотеза: мифопоэтическая этимологизация художественного имени в произведениях Дж.Р.Р. Толкина опирается на строгие правила научной этимологии, образуя «двуслойные» конструкции, разворачивающиеся в мотивы и текстовые фрагменты, непосредственно моделирующие художественный текст.

Основными методами исследования являются историко-этимологический, контекстуальный и историко-поэтический анализ текстов, а также предложенный нами (С. Г. Проскурин, Е. В. Соснин) метод анализа художественного имени с последовательным подключением контекста - текста - культурной среды и учётом авторской (в нашем случае — Толкиновской) версии происхождения художественного слова. Историко-этимологический анализ предполагает рассмотрение существующих этимологий ключевых имён древнегерманской мифопоэтической модели мира, включая мифопоэтическое этимологизирование и художественные интерпретации материала в работах Дж.Р.Р. Толкина, выявление степени схожести и расхождений между ними. Контекстуальный анализ уточняет и конкретизирует результаты семантической реконструкции, верифицируя правильность установленных формально-этимологических связей. Историко-поэтический анализ исследует мотивы, их эволюцию и даёт целостное представление о древнегерманской мифопоэтической картине мира и её отражении в творчестве Дж.Р.Р. Толкина. Метод этимологического анализа художественного имени определяется постулируемой нами «соразмерностью» научной этимологии и художественным воплощением имени.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Теоретические взгляды Дж.Р.Р. Толкина восходят к положениям философии языка, разработанным видными германскими представителями компаративистики XIX века — Я, Гримом, А. Шлейхером, Ф. Боппом, Р. Раском и др. — и отражающим синкретичный подход к языку, а формализация реконструкции так называемого «эльфийского» (художественного) языка опирается на строгие каноны этимологизации, принятой в современной германистике.

2. Исторически языковая система проявляет черты континуальности, что

отражается в подвижности границ между отдельными её элементами, категориями и формами, а также «скрытую память», проявляющуюся в том, что различные языковые явления могут неоднократно воспроизводиться на разных этапах истории языка, получая различное формальное выражение, но сохраняя семантическое тождество, что позволяет исследователям реконструировать пути языковой эволюции. При этом семантические мотивировки, положенные в основу номинации, отслеживаются через из реализацию в микромотивах, моделирующих сюжет художественного текста.

3. Индоевропейская и германская реконструкция в рамках синкретичного подхода к языку формирует правила техники реконструкции художественного слова в произведениях Дж. P.P. Толкина, образуя «двумерность» в толковании текстов как на уровне отдельных этимологии, так и на уровне текстовых фрагментов с последовательным подключением контекста - текста - культурной среды и учётом авторской (в нашем случае - Толкиновской) версии происхождения художественного слова.

4. Базисные категории древнегерманской мифопоэтической модели мира -пространство, время и человек в своём синкретизме - являются основополагающими интерпретационными конструкциями в трудах Дж. P.P. Толкина и изоморфны художественным образам произведений «Средиземного цикла».

5. Работы Дж.Р.Р. Толкина обобщают и систематизируют опыт индоевропейской и германской реконструкции, воплощая его в моделировании художественного текста, что позволяет не только оценить роль художественной этимологии при решении сложных этимологических задач, но и реконструировать цельные фрагменты древнегерманской мифопоэтической модели мира, соотнесённые с художественными текстами мифологической направленности, в полной мере раскрывающими кумулятивную природу языка и сохраняющими данности минувших эпох.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования излагались в докладах на научно-методическом семинаре «Германистика в России. Традиции и перспективы» в НГУ (11-14 мая 2004 г.), международной конференции «Континуальность и дискретность в языке и речи. Язык как живая система в исследовательских парадигмах современной лингвистики» в НГПУ (1516 октября 2009 г.), XXI международной научной конференции «Язык и культура» в ТГУ (25-27 мая 2010 года), II международной научно-методической конференции «Межкультурная коммуникация: лингвистические и лингводидактические аспекты» в НГТУ (20-21 апреля 2011 года) и отражены в 6 публикациях общим объёмом 3,4 печатных листа.

Общий объем диссертации составил 290 страниц, из них 231 страница основного текста. Структура работы определяется сформулированными выше целями и задачами. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка упоминаемой и цитируемой литературы (183 работы, из них 155 на русском и 28 на английском) и источников материала.

Во введении обосновывается актуальность исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определяются предмет, объект, цель, задачи и методы, характеризуется материал и перечисляются основные положения, выносимые на защиту. В первой главе рассматриваются лингвофилософская концепция Дж.Р.Р. Толкина, основные проблемы формальной и семантической реконструкции в индоевропеистике и германистике с позиций континуального подхода к языковой системе и техника реконструкции мифопоэтической модели мира, описывается методика исследования. Во второй главе исследуются двучленные древнегерманские имена, кодирующие фундаментальные категории древнегерманской мифопоэтической модели мира -пространство, время - в их соотнесённости с антропоморфным образом вселенной, которые являются основополагающими интерпретационными конструкциями в трудах Дж.Р.Р. Толкина. В заключении подводятся итоги исследования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Первая глава «Теоретические проблемы мифопоэтической модели мира и способов её реконструкции» посвящена определению направлений изучения проблем реконструкции мифопоэтической модели мира и её воплощению в художественных произведениях английского филолога и философа языка Дж.Р.Р. Толкина.

Исходным положением исследования является положение о континуальности языковой системы, реализующейся в исторической подвижности границ между фонетическими элементами слова, грамматическими категориями и формами, а также определённый изоморфизм словообразовательного и синтаксического уровней, позволяющий сближать словосочетание, словосложение и слово с текстом (микротекстом) и синтезировать методы сравнительно-исторического анализа и литературоведения при реконструкции целостных фрагментов древней (в частности древнегерманской) мифопоэтической модели мира.

Подобная континуальность требует широкого понимания текста как сочетания на синтагматической оси любых последовательностей разноуровневых элементов: звукокомплексов, или группофонем (C.B. Воронин), отдельных морфем и их сочетаний (Б.М. Гаспаров), лексических - как в пределах одного слова (сложные слова), так и в пределах словосочетаний (В.Н. Топоров). В этом смысле понятию текста соответствуют понятия синтагмы (Ф. де Соссюр), комплекса (Л.Г. Герценберг), коммуникативного фрагмента (КФ) (Б.М, Гаспаров) и словесной формулы-синтагмы (В.В. Колесов), объединяющей свойства слова, словосочетания и предложения. Понятие словесной формулы-синтагмы, введённое В.В. Колесовым, объединяет множество явлений, обозначенных выше как текст (В.Н. Топоров), коммуникативный фрагмент (Б.М. Гаспаров) и синтагма (Ф. де Соссюр, И.А. Бодуэн де Куртене, J1.B. Щерба), а, кроме того, на качественно новом уровне синтезирует литературоведческий и лингвистический подходы к материалу, поскольку компонент словесный подчёркивает соотнесённость со словом в плане цельности, компонент синтагма указывает на

сочетание слов (как минимум двух) в потоке речи, а формула представляет собой функцию синтагмы «в связи с ритуалом-действием» (В.В. Колесов).

Текстовый минимум таких сочетаний представлен биномами, которые в лингвистике определяются как устойчивый словесный комплекс, включающий обычно бинарное словосочетание (Л.И. Ройзенсона и М.А. Пеклер), а в литературоведении - как стереотипная ситуация (H.A. Добролюбов, А.Ф. Гильфердинг, А.Б. Лорд, М. Пэрри и др.). История изучения литературы и фольклора показывает последовательную развёртку бинома в текст (А.Т. Хроленко), объединяя историко-этимологический и литературоведческий подходы к изучению слова и текста.

Частным случаем данных биномов являются композиты, или двучленные имена (в том числе собственные), характеризующиеся архаичностью семантики в полном соответствии с законом межуровневой компенсации, при котором «новое значение закрепляется за старой формой, а старое значение - за словообразовательным производным» (О.Н. Трубачев). Проекция этого принципа на явления материальной и духовной культуры позволяет проводить глубокие реконструкции в области быта и мировоззрения древних народов, что хорошо видно на примере древнегерманской мифопоэтической формулы *midja-gardaz со значением "середина огороженного пространства", где компонент *gardaz выступает в более древнем значении "огороженное пространство", при позднем "двор, хутор". В современных исследованиях подобный принцип именуется эволюционными семиотическими рядами (Тэйлор, Ю.С. Степанов) и напрямую связан с эволюцией лексических значений.

Необходимость обобщения различных подходов к историческому изучению слова и текста в их взаимосвязи обусловлена природой художественного имени, представляющего собой мифологически значимый текст как развертку некоего «проготекста» или «формулы», образованной на базе определенного культурного имени (С.Г. Проскурин), чья внутренняя форма непосредственно «развёртывается в действие, составляющее мотив» (О.М. Фрейденберг), а «все мотивы, связанные с данным словом..., суть этимологические решения этого слова...» (В.Н. Топоров). При этом зачастую происходит. реэтимологизация древних семантических мотивировок, определяющих формирование мотивов и микромотивов, непосредственно моделирующих художественный текст.

Это даёт возможность понять своеобразие произведений Дж.Р.Р. Толкина, создававшихся, по его собственным словам, как некий фон для «истории» изобретённых им «эльфийских» языков.

Анализ высказываний, замечаний, рассуждений и обобщений относительно сути языка, сделанных Дж.Р.Р. Толкином в письмах, на лекциях, и в частных беседах, а также заметок о языке в его произведениях позволяет сделать вывод о чисто художественном, эстетическом восприятии языка, характерном для оксф орловского профессора. Эстетическое удовольствие доставляют три языковых момента: соотношение формы и содержания, языковые модели (linguistic pattern) и «таинственность», «иностранность» (foreign, remote language), сопровождающая, по мнению Дж.Р.Р. Толкина, художественные тексты на различных языках. Особенностью языковой теории Дж.Р.Р. Толкина является

попышенная чувствительность к эвфонии (aesthetic pleasure from the form of words), свежее, мы бы сказали - детское, восприятие связи планов выражения и содержания (fresh association), динамика, понятая как обновление того восприятия, сопровождаемое инновациями под влиянием изменчивости Мира (changefulness of Еа), и, конечно же, ощущение тайны при восприятии чужого языка (remote language). Все эти принципы положены в основу толкиновских реконструкций так называемого «эльфийского» языка.

В литературоведческих работах господствует точка зрения, отчасти базирующаяся на публичных заявлениях самого Дж.Р.Р. Толкина, согласно которой «эльфийский» - это особого рода игра, нонсенс, которой увлекался в юности чудаковатый профессор. Однако детальный анализ материала показывает, что лингвистические построения Дж.Р.Р. Толкина представляют собой достаточно сложные языки со своими правилами и исключениями, обобщающими на высоком уровне проблемы формальной и семантической реконструкции в германистике и индоевропеистике. Техника этих построений опирается на спорные этимологии, открывающие большие возможности для лингвистического воображения, случайные совпадения в разных, даже не родственных языках, и «новые» этимологии, позволяющие посмотреть на известные слова под новым углом. При этом новые интерпретации у Дж.Р.Р. Толкина вовсе не отменяют старые толкования, они лишь углубляют образное восприятие слов, делая реалии, стоящие за ними более объемными и четкими.

Так, в ранних версиях «Сильмариллиона» эльфийская страна Белерианд названа Ingolonde «the kingdom of the Gnomes» — «владения Номов», то есть, Нолдор - одного из трех эльфийских племен. Первоначальная версия прямо называет эту страну Liithien (Britain or England): «The Elves set sail from Luthien (Britain or England) for Valinor» - «Эльфы отплыли из Лутиэн (Британии, или Англии) в Валинор». Кристофер Толкин возводит слово Ingolonde к праэльфийскому NGOLODO, ссылаясь на Qu. Ingoldo, материнское имя Финрода Фелагунда, означавшее «The Noldo, one eminent in the kindred» - «Нолдо, выдающийся соплеменник», однако тут же сам оговаривается: «How significant is the likeness of Ingolonde to England? I cannot certainly answer this, but it seems plain from the conclusion of Q that England was one of the great isles that remained after the destruction of Beleriand...» - «О чём говорит сходство Инголонде и Англии? Я не могу однозначно ответить на этот вопрос, но из контекста «Квенты» очевидно, что Англия - это один из огромных островов, уцелевших после крушения Белерианда». Однако в «Книге утраченных сказаний» упоминается некий Инг, король Luthany, или Англии, который соотносится с легендарным Ingvi-Freyr'oM германских сказаний и с Ingwe, королем эльфов из «Сильмариллиона». В свете данного факта Ingolonde выглядит как этимология англ. England с попутным объяснением нестандартного произношения начального е как [i], то есть England [igland], и Ingolonde, могут быть истолкованы как «страна Инга». Примечательно, что англ. England имеет и другое значение - «король Англии» с пометкой в англорусском словаре уст. поэт.

Данный художественный подход к решению проблем реконструкции заставлял Дж.Р.Р. Толкина создавать обширный фон для своих языков. Этим

фоном становились тексты художественного, философского и «научного» содержания, произведения «Средиземного цикла», в которых Дж.Р.Р. Толкин реконструировал ключевые образы древнегерманской мифопоэтической модели мира, следуя уже сложившейся в сравнительно-историческом языкознании XIX века практике, согласно которой главная цель изучения и сопоставления древних языков - реконструкция текстов в самом широком понимании, начиная с толкования тёмных мест вплоть до восстановления мифо- и ритуально-поэтических фрагментов. Причём эта реконструкция носила не только строго научный, но и чисто поэтический характер, что вполне соответствует самому духу компаративистики XIX века и хорошо заметно в работах А. Шлейхера, написавшего известную басню на индоевропейском праязыке, В, Крогмана из Гамбургского университета, который, предположив, что древневерхненемецкая поэма «Песня о Хильдебранде» была написана первоначально на лангобардском, не только реконструировал этот язык, но и переписал на нём всю (!) поэму, и советского компаративиста В.М. Иллича-Свитыча, восстановившего ностратический праязык и написавшего на нём знаменитое четверостишие.

Особенность Дж.Р.Р. Толкина в том, что он не ограничился «фрагментами», «четверостишиями» и даже «поэмами». Он реконструировал древнегерманскую мифопоэтическую систему в целом.

Реконструируемый праязыковой текст в компаративистике понимается трояко: как исходный прототип, выявляемый при обнаружении соответствий в словосочетаниях, представленных в различных родственных диалектах, как праязыковой текст, который является лишь иллюстрацией правил сочетаемости слов, отражающих определённое состояние знаний о индоевропейском праязыке, и как перспективный - когда реконструированный текст не является прототипом, а его язык - праязыком. Ко второму типу относятся эксперименты А. Шлейхера, В. Крогмана и В.М. Иллича-Свитыча, а третий представлен карело-финским эпосом «Калевала», текст которой, созданный Э. Лённротом, упорядочивает разрозненные фрагменты древней мифологии, организуя целостную картину.

Тексты Дж.Р.Р. Толкина не являются ни «прототипом», ни «иллюстрацией», ни «суммой мифологии», а представляют их диалектическое единство, уходящее корнями в лингвистическую реконструкцию и создающее «двумерность» в толковании текстов как на уровне отдельных этимологий, так и на уровне текстовых фрагментов с последовательным подключением контекста - текста -культурной среды и учётом авторской (в нашем случае - Толкиновской) версии происхождения художественного слова.

Основной единицей, объединяющей собственно лингвистический и литературоведческий подходы к анализу древнегерманской мифопоэтической модели мира и её реконструкции в произведениях Дж.Р.Р. Толкина, является образ, конститутивные свойства которого - целостность, слитность и различная степень отчётливости — вполне соответствуют, континуальным свойствам языковой системы и мифопоэтического текста, воплощаясь в художественном имени как результат свёртывания мотива, заключённого в словесной формуле-синтагме.

Из перечисленных Б.М. Гаспаровым конститутивных свойств образа

особенно интересна переменная сфокусированность, или различная степень отчетливости. Это свойство напрямую соотносится с различной степенью отчетливости пракорней, одни из которых, несомненно, этимологически родственны (как, например, *bkereg'- «береза» и *bhel- «белый»), другие же сближаются с учетом сложных фонетических закономерностей (например, *гек-«упорядочивать» и *reg'- «вытягивать»).Целостность языкового и художественного образа определяется так называемой «скрытой памятью» языка (термин Т.М. Николаевой) - свойством, согласно которому различные языковые явления могут неоднократно воспроизводиться на разных этапах истории языка, получая различное формальное выражение, но сохраняя семантическое тождество, что позволяет реконструировать пути языковой эволюции и целостные фрагменты мифопоэтической модели мира.

В плоскости литературы и фольклора образ, наряду с мотивом, - важнейшая форма существования мифа, причем, «образ - номинативная единица, мотив -предикативная» (O.A. Черепанова), а потому образ очень часто является результатом свертывания мотива, и, наоборот, при этом мифопоэтический образ воплощается в имени. В данном случае мотив, определяемый А.Н. Веселовским как простейшая формула, неразлагаемая схема простейших мифов и сказок, или простейшая повествовательная единица (А.Н. Веселовский), в плоскости языка соответствует словесной формуле, о которой пишет В.В. Колесов, а в плане формальной реконструкции - анаграммам и префиксально-формантному расширению слоговых пракорней.

Примеры и.-е. анаграмм разобраны В.В. Мартыновым, который в частности показал эвристический потенциал данного положения на примере этимологии русск. соловей. Ярким примером и.-е. анаграммы может служить пара и.-е. *bhudhn- (др.-инд. budhnd «дно», лат. fundus «дно», англ. bottom «дно») и *dhubn-(русск. дно, галл, dubno), а из германского материала - общегерманское название планеты Венеры auza-wandilaz «сияющий странник» при др.-англ. earendel, «луч» др.-исл. aurvandill, др.-в.-нем. örentil, лангобард, auriwandalo. Оба компонента мы можем возвести к и.-е. архетипу *Hew- на нулевой ступени чередования *aw-/*wa-, детально изученному Г.К. Флусовой,

Во второй главе «Образы пространства-времени в древнегермаиской мифопоэтической модели мира и их реконструкции в работах Дж.Р.Р. Толкина» анализируются ключевые образы древнегермаиской мифопоэтической модели мира, репрезентирующие базовые категории человеческого мышления - категории пространства и времени.

Исходные положения анализа заключаются в том, что пространство в рамках мифопоэтического мышления воспринимается как конечная, качественно неоднородная среда, в которой выделяются определенные зоны, соотнесенные с иерархией ценностей и осмысляемые с антропоцентричной позиции, особенностью взаимодействия категорий пространства и времени в древнегермаиской мифопоэтической модели мира является то, что время не просто слито с пространством, оно, по сути, является особым видом пространства и, что особенно важно, оно циклично, а наиболее значимой зоной такого дискретного пространства является центр, противопоставленный периферии: в

центре происходит явление Священного, онтологически творящего мир, в центре определяется точка отсчета, ориентировки во времени и пространстве и там же располагается человеческий коллектив.

В древнегерманском культурном пространстве таким центром является древнегерманская мифопоэтическая формула *midja-gardaz, обозначавшая мир.

С формальной точки зрения *midja-gardaz, представляет собой партитивный композит со значением "середина огороженного пространства". Наиболее важными рефлексами древнегерманской мифопоэтической формулы *midja-gardaz в отдельных германских языках являются древнесландское адъективно-субстантивное сочетание Midgardr и древнеанглийское субстантивно-субстантивное сочетание с G.sg. в препозиции middangeard, а также современный английский топоним the Midlands, образованный по древнеисландской модели, но с модифицированным вторым компонентом. Учитывая соотнесённость синтагматического и парадигматического уровней языка, а также реконструкцию С.Г. Проскурина, мы можем интерпретировать этот композит как свёрнутое словосочетание с партитивным или локативным значением "середина огороженного пространства; в середине огороженного пространства". На локатив указывает древнеисландское генетивное сочетание (так называемый местный генетив) midra garda "посреди хутора", которое можно рассматривать как последнюю стадию развёртки прагерманского композита в словесную формулу-синтагму. В этом случае схема развёртки будет выглядеть так:

прагерм. *mtdja-gardaz (партитив) - древнеангл. middangeard (генетив) -древнеисландск. Miâgardr (адъективно-субстантивное сочетание) -древнеисландск. midra garda (словосочетание в генетиве с локативным значением).

С точки зрения семантической реконструкции пространство древнегерманского мифа представляет собой серию концентрических кругов, расходящихся, подобно волнам, и образующим ряд изоморфных Миров, «вращающихся» вокруг образа «*mid]a-gardaz - огороженное пространство». При этом в недрах категории пространства плавно формируется категория времени, еще слабо дифференцированная. Наш материал позволяет представить эту категорию в двух ипостасях: мифопоэтической и исторической.

В мифопоэтической модели пространство *m¡dja-gardaz возникает из вод Первичного океана, возвышаясь над волнами, подобно горе, и затем постепенно скрывается обратно, проходя все стадии от идеального мира изобилия и первопредков до мира мертвых, скрытого от живых. При этом его локализация не меняется - это все тот же мир в пределах ограды. Данная модель реализуется в различных германских контекстах:

древнеисл. АЗг Burs synir biodom um yppo, peir er Midgardr mceran scopo (Vsp. 4:1-4) - «Прежде чем сыны Бора берега подняли, Мидгард светлый они создали»;

древнеисл. Sér hon upp korrta adro sinni iord ór cegi, idiagrœna (Vsp. 59:1-4) -

«Видит она, поднимается снова земля из моря, как прежде - зелёная...» (при др,-исл. iorâ определяется как "всё пространство Мидгарда");

древнеангл. ealre pisse worulde wela weste stonded, ...geondpisne middangeard winde biwaune weallas stonded,... (Seafarer:74, 75) - «Все богатства этого мира стоят пустые... в этом мире стоят стены, продуваемы ветром...» и др.

В исторической модели пространство *midja-gardaz возникает как хутор на холме или возвышении, огороженный валами, а впоследствии окружённый водоемом (лесом), и, по мере расселения германских племен, проходит все стадии эволюции до вселенной за стенами мира посреди мирового океана. При этом локализация *midja-gardaz как идеального пространства существенно меняется, постепенно вытесняясь из центра на периферию.

Концепция «Middle-earth» является центральной в работах Дж.Р.Р. Толкина. Анализ этого ключевого понятия проводится на уровне контекстуального употребления германского композита *midja-gardaz в произведениях «Средиземного цикла» и его этимологизации средствами «эльфийских» языков. Художественные тексты Дж.Р.Р. Толкина последовательно отражают все микромотивы, представленные древнегерманским композитом. Часть из них, вероятно, самые архаичные, раскрываются через семантическую структуру «эльфийских» языков, прочие же воплощены непосредственно в развёрнутых текстах.

Общий мотив « *midja-gardaz — огороженное пространство», реализуется во многих контекстах и соответствует модели древнегерманского мифологического пространства, например:

«.the Middle-earth lies amidst the World, and is made of land and water; and its surface is the centre of the world...» - «Средиземье покоится посреди Мира и состоит из суши и воды, и поверхность его - середина мира»;

«Middle-earth is a modern altérnation of medieval middle-erde from Old English middangeard... middle because thought of vaguely as set amidst the encircling Seas and between ice of the North and the fire of the South» - «Middle-earth (Средиземье) - это современный вариант среднеанглийского middle-erde, восходящего к древнеанглийской форме middangeard... Среди- потому что предположительно находилось где-то среди окружающих его морей между холодным Севером и жарким Югом».

Исходный микромотив исторической модели «Огороженное пространство - хутор» выявляется на этимологическом уровне из так называемых «эльфийских» языков. Элемент таг "обитель людей, страна, Земля" в Qu. Pelmar и Ambar-endya восходит к «праэльф.» MBARA и родственно Qu. masto "село" и -mas "суффикс в названиях населённых пунктов, сёл и городов", что соответствует семантике прагерм. *gardaz.

Микромотив «Огороженное пространство - земля, окружённая со всех

сторон водой» реализуется в контексте «Сильмариллиона» при описании начала дней:

i'Aule... wrought two mighty lamps for the lighting of the Middle-earth which he had built amid the encircling seas» - «Ауле сработал два огромных светильника, дабы осветить Средиземье, которое он воздвиг среди окружающих его морей».

В данном контексте Средиземье постепенно приобретает космологический статус, поскольку за "окружающими морями" (encircling seas) расположены Валинор и земли Амана - иной мир толкиновской мифологии.

Микромотив «Огороженное пространство - мир, замкнутый в стенах» появляется в космологическом очерке «The Ambarkanta»:

«About all the World are the llurambar, or Walls of the World» - «Весь Мир окружают Илурамбар, или Стены Мира».

Однако дальше по тексту World заменяется словом the Earth:

«Within these walls the Earth is globed... Above the Earth lies the Air, which is called Vista, and sustains birds and clouds...» - «За этими стенами Земля кругла, а над ней покоится Воздух, называемый Вистой, где обитают птицы и облака».

Ниже the Earth становится уже Middle-earth:

«But this air lies only upon Middle-earth...» - «Но воздух покоится только на Средиземье».

Таким образом, мы видим не только изоморфность Средиземья (Middle-earth) Земле (the Earth) и Миру в целом (the World), но и очевидную реализацию мотива в тексте.

Аналогичным образом представлен и прочий материал, что позволяет прийти к следующему выводу: произведения Дж.Р.Р. Толкина дают нам упорядоченную и систематизированную картину древнегерманской мифопоэтической модели мира, где средствами «эльфийского» и английского языков отражены основные микромотивы, являющиеся развёртками древнегерманской формулы *midja-gardaz.

Категория времени в древнегерманской мифопоэтической модели мира представлена формулой *wer-althi, реализующейся в следующих основных контекстах:

Ar \ar alda, pat er Ymir bygdi, vara sandr ne seer ne svalar unnir; jord fannz ceva ne upphimmin, gap var ginnunga, en gras hvergi (Vsp. 3:1-8)- «Давным-давно, когда жил Имир, не было ни песка, ни моря; не появились ещё земля и небо, зев был зияний, и нигде не было травы»;

sippan to reste gehwearf rice peoden, com on sefan hwurfan swefhes woma, hu woruld ware wundrum geteod, ungellc yldum op edsceafte (Dan.A. 108-11) - «как на отдых отправился правитель царства, пришел на ум во сне голос того, кто мир сотворил удивительным образом, не похожий на тот, что был у предков до нового творения»;

Hart er i heimi, hórdómr mikkil, sceggöld, scälmöld, scildir ro klofnir, vindöld, vargöld, ádr veröld stcypiz (Vsp. 45:5-9) - «Тяжело в мире: великий блуд, время распрей и битв, разбиты щиты, бурное время, время убийц - перед гибелью человечества».

Анализ данных и смежных с ними контекстов выявляет наличие трех временных периодов, или трех эпох, воплощенных в трех поколениях антропоморфных существ, населявших мифичекую вселенную: Предначальная эпоха, др.-исл. ár (ár aida, ár daga), др.-англ. œr, гот. air, населенная Богами (в самом широком смысле - творцами нашего Мира), др.-исл. iötnar, asir, aldir, др.-англ. jjä árestan menn, ieldran; Эпоха до Нового творения, др.исл. old др.-англ. eald, населенная героями (либо Второе поколение Богов, либо особые существа -Эльфы, занимающие промежуточное положение между Богами и Людьми, либо Пралюди, Предки), др.-исл. aldir, др.-англ. ylde (ylfe, elde, ielde); Эпоха Нового творения, др.-исл. veröld (vargöld, vindöld, scälmöld, sceggöld), др.-англ. woruld, населенная Людьми современного типа (прагерманск. *wer-althi англ. world). Обращает на себя внимание иконичность номинации этих Эпох: др.-исл. ár aida -öld - veröld, причем промежуточная эпоха «пралюдей» выступает как бы связующим звеном между миром Богов и Миром обычных людей, так как, с одной стороны, Первая и Вторая Эпохи объединяются общим принципом номинации поколений - формы мн. ч. (др.-исл. asa ebtr, iötnna sonom Jyrst, ár aida, которая наряду с ár daga называет и саму эпоху, ср. др.-англ. in gëâr-dagum, ár... pä árestan menn, ylde, ylfe) в противоположность собирательной форме veröld, woruld, называющей и третью Эпоху и ее поколение одновременно, а с другой стороны исходная форма öld, eald включена в. номинацию третьей Эпохи, подчеркивая преемственность поколений.

В произведениях Дж.Р.Р. Толкина идея трех эпох (Ages) оформляется после написания "Властелина Колец" и наиболее четко формулируется в хронологических таблицах Приложения В: 1st Age "Эпоха Эльфов", 2nd Age "Эпоха Героев-Нуменорцев" и 3d Age "Эпоха Людей". Каждая эпоха имеет дополнительное название: The Elder Days "Старшие Дни", The Middle Days "Средние Дни" и The Younger Days " Юные Дни". Эти названия появляются в тексте «Властелина Колец» в разговоре злого волшебника Сарумана с добрым волшебником Гэндальвом: "The Elder Days are gone. The Middle Days are passing. The Younger Days are beginning. The time of the Elves is over, but our time is at hand: the world of Men, which we must rule" - «Старшие Дни миновали. Средние - тоже. Наступают Юные Дни. Время Эльфов прошло - наступило наше время: Время Людей, которыми мы должны управлять». Хорошо заметно, что elder, middle и younger - это обозначения возраста, и здесь the Elder и Younger days синонимизируются с названиями самих народов в поздних вариантах «Сильмариллиона» - Elder Children и Younger Children, Эльфы и Люди, например, "Here begin the Elder Days, or the First Age of the Children of Iluvatar" - «Вот начало Старших Дней, или Первого Поколения Детей Илуватара», что соответствует древнегерманской антропоморфной модели Времени, при этом анализируемый композит *wer-althi (англ. world) чаще употребляется в сочетании со словом Men

"Люди" (the World of Men), который актуализирует антропоморфный компонент значения *wer-althi, а слово изобретённого Дж.Р.Р. Толкином «эльфийского» языка Eldar "Эльфы" соотносится с названием Первой Эпохи The Elder Days и «этимологически» родственен др.-исл. aldir и др.-англ. ylde, что отражает многослойность художественных построений английского филолога.

Древнегерманская мифопоэтическая формула *welja-bergö синтезирует представления о базовых категориях пространства и времени в рамках одного микромотива, актуализируя их антропоцентрическую сущность. Исследуемая формула приводится в списке двучленных имён собственных как женское имя со значением "воли защиту (имеющая)" (в интерпретации Т.В. Топоровой) и представлена древнеисландским рефлексом женского рода vilbiörg с абстрактным эсхатологическим значением "долгожданное спасение".

Основным анализируемым контекстом является отрывок из «Старшей Эдды»:

Svipom hefl ее nú ypt jyr sigtíva sonom, vid pat. seal vilbiörg vaca; öllom ásom pat seal inn кота, Aigis becci á, yEgis drecco at (Grm 45: 1-9) - «Лик я поднял, открылся сынам Богов Победы, с ним придёт спасение. Скоро все Асы явятся в чертоги Эгира на пир».

Развитие семантики от древнегерманского архетипа к древнеисландскому рефлексу выявляет некоторую двойственность объекта номинации, характерную для многих эсхатологических понятий, в частности - понятия судьбы, которое кодируется индоевропейским корнем *wel-, составляющим первую часть исследуемого нами композита. Конкретизация неопределённых смыслов становится возможна при рассмотрении данных мировоззренческого порядка. Формальный и семантический анализ устанавливает этимологическую связь композита *welja-bergö с именами знаменитых женщин-пророчиц древнегерманской традиции: Веледы и Валубурги. Это переводит предмет анализа в разряд базовых формул древнегерманской мифопоэтической модели мира, поскольку сакральная роль женщин в древнегерманском обществе хорошо известна. Ещё Тацит отмечал: «Inesse quin etiam sanctum aliquid et providum putant, nec aut consilia earum aspernantur aut responsa neglegunt. vidimus sub divo Vespasiano Veledam, diu apud plerosque numinis loco habitam...» (Germ. 8) - «Они (германцы - E. С.) думают, что в женщинах есть нечто священное и вещее, не отвергают с пренебрежением их советов и не оставляют без внимания их прорицаний. В царствование божественного Веспасиана мы сами видели Веледу, которая у многих германцев долго считалась божественным существом...».

Этимологически базовое значение компонентов германской формулы *welja-bergö определяется как "пророчица, провидица" и "гора, холм", соотносясь с базовой категорией пространства и антропоморфного космоса. Контекстуальный анализ с последовательным подключением культурной среды и исторического фона позволяет предположить изоморфность образов горы и провидицы, живущей на ее врешине, в пределах древнегерманской формулы *welja-bergö, а,

учитывая синкертизм семантики и.-е *wel- и *bher-, мы можем интерпретировать *welja-bergö, и как "Гора Пророчицы", и как "Пророчица на Горе ".

В свете подобной интерпретации становится понятна и эсхатологическая символика др.-исл. vilbiörg "спасение", и его связь с древнегерманским именем собственным *welja-bergö, которое может рассматриваться как мифопоэтическая формула, репрезентирующая мотив пробуждения древнегерманской прорицательницы Вёльвы от смертного сна, и ее провидческий дар. Пробуждение и провидение в данном случае мыслится как восхождение на вершину Мировой горы, где происходит контакт с духами, и откуда «лучше видно» прошлое и будущее, воспринимавшиеся как элементы пространства.

Все выше упомянутые содержательные составляющие, определяемые в результате этимологического анализа, отчетливо проявляются в художественных интерпретациях Дж.Р.Р. Толкина уже на уровне первичных языковых построений. Дж.Р.Р. Толкин создаёт ряд «эльфийских» корней, производные от которых и их точные английские эквиваленты моделируют больщие фрагменты «эльфийских» и английских текстов, где описывается образ Верховной Богини Варды, стоящей на вершине Мировой горы Ойолоссе и предопределяющей судьбы Мира:

An sí Tintalle Varda Oiolosseo ve fanyar máryat Elentári ortane «Ибо теперь Возжигательница Варда Королева Звёзд с Вечнобелой Горы подняла свои руки, подобные облакам»;

A Elbereth Gilthoniel, о menel palan-díriel, le nailon sí di'nguruthos! A tiro nin, Fanuilos! - «О, Эльберет Возжигательница звёзд, далеко глядящая с небес, к тебе взываю под сенью смерти! Храни меня, Вечнобелая».

При этом «эльфийские» корни BAR-, BER- и BAL-, BEL-, от которых производятся имя Varda и обозначение Богов - Valar, - формально и семантически соотносятся с индоевропейскими корнями *wel- и *ber-, входящими в композит *welja-bergö, но у Дж.Р.Р. Толкина образ Пророчицы на Горе очевиден и выступает как готовая реконструкция, проведённая на базе древнегерманского материала, с использованием не только выразительных средств английского языка, но и лексики изобретённых «эльфийских» языков.

В заключении диссертационного исследования сделаны выводы о последовательной изоморфности реконструктов древнегерманской мифопоэтической модели мира, их английских контекстных аналогов в произведениях Дж. Р. Р. Толкина и художественных имён вымышленного им «Эльфийского» языка в формальном и семантическом плане.

Формализации мифопоэтических построений Дж.Р.Р. Толкина, разработаны по следующей схеме:

Реконструкты древнегерманской мифопоэтической модели - их английские контекстные аналоги в работах Дж.Р.Р. Толкина - художественные имена и формулы вымышленного Дж.Р.Р. Толкином «эльфийского» языка.

Подобный подход обусловлен диалектическим единством слова, мифопоэтической формулы и текста, установленным современной семиотикой (С.Г. Проскурин) и сравнительно-историческим языкознанием (В.В. Колесов). С учётом этого этимологические исследования в области древнегерманской реконструкции проводятся с последовательным подключением контекста

(мифолоэтическая формула, словесная формула-синтагма) - текста (прежде всего художественный, мифопоэтический текст) - культурной среды, «причём роль художественного текста окажется решающей на стадии верификации этимологии» (С.Г. Проскурин). Подобный подход эффективен при множественной этимологии (Ю.С. Степанов, В.Н. Топоров), когда ключевые лексемы могут иметь несколько этимологических решений и даже не восходить к одному лексическому архетипу. Контекстуальный анализ германских двучленных имён на широком культурном фоне выявляет некий единый «мифологический архетип, значимый в семантической реконструкции» (С.Г. Проскурин). Тексты Дж.Р.Р. Толкина интересны прежде всего именно в этом аспекте.

Формой верификации этимологии является поиск контентов (биномов, синтагм, мотивов), в которых отражена двумерность этимологических решений, включающих художественные интерпретации и развитие научных этимологий, представленных в германистике.

Древнегерманские реконструкты представляют собой мифопоэтическую экспликацию пространственно-временного континуума, пространственный аспект которого воплощён в общегерманской партитивной формуле *midja-gardai. Наиболее важными рефлексами этой формулы в отдельных германских языках являются древнесландское адъективно-субстантивное сочетание Midgardr и древнеанглийское субстантивно-субстантивное сочетание с Gen.sg. в препозиции middangeard, а также современный английский топоним the Midlands, образованный по древнеисландской модели, но с модифицированным вторым компонентом.

Предполагаемая синтаксическая развёртка данной формулы, реконструированная в плане содержания, - «(мир) в середине ограды; срединная ограда; центр ограды» - отчётливо проявляется в английских контекстных аналогах у Дж.Р.Р. Толкина: in the middle lands - amidst the world - the centre of the World -midworId- Middle-earth.

Так же полно общегерманская формула представлена в художественных именах «эльфийского» языка: субстантивно-субстантивных сочетаниях Pelmar "огороженное жилище", Endor "середина земли" и субстантивно-адъективном сочетании Ambar-endya "срединная земля", наиболее близкого формуле *midja-gardaz.

Временное изменение пространственных координат отражено в общегерманском архетипе *althi "возраст, поколение, эпоха", носящем антропоцентрический характер и репрезентирующих эпоху до Нового творения, что отражено в древнеисл. old и древнеангл. eald "эпоха", населенную Героями (либо вторым поколением Богов, либо особыми существами - Эльфами, занимающими промежуточное положение между Богами и Людьми, либо Пралюдьми, Предками), что отражено в древнеисл. aldir и древнеангл. ylde (ylfe, elde, ielde) "возраст, поколение".

При этом древнеисландская традиция акцентирует временное значение при имплицитно выраженном антропоцентризме, а древнеанглийская - наоборот.

В английских контекстных аналогах у Дж. Р. Р. Толкина исконные общегерманские смыслы вновь объединены в архаичной форме Elder "Старший",

которая употребляется как устойчивый эпитет Богов (Elder King "Старший король; Верховный Бог Манве"), Эльфов (Elder Children "Старшие Дети") и Эпох (Elder Days "Старшая Пора; Первая Эпоха мира").

В «эльфийском» языке фиксируется слово Eldar "Эльфы" со множественной этимологией.

Германский материал позволяет реконструировать архаичные представления о двух эпохах, каждая из которых репрезентируется особым поколением: Эпоха до Нового творения (yldc N.pl. "люди") и Эпоха после Нового творения (woruld). Эпоха до Нового творения (то есть, до прихода христианства) - это мифологическая эпоха идеализированного прошлого, где властвует циклическое время и обитают божественные предки, обозначавшиеся в древнеанглийских поэтических текстах словом ylde (ylfe, elde, ielde) "возраст, поколение; люди (до Нового творения)". В мифологических песнях «Старшей Эдцы» эта эпоха обозначается адвербиально-субстантивными формулами ár aida и ár daga с G.pl. в постпозиции. Первая формула соответствует древнеанглийской формуле ieldran ár и восходит к прагерманскому архетипу *aiëeri althô "в эпоху первых людей; давным-давно" с локативом в препозиции.

Эта формула подвергается у Дж.Р.Р. Толкина синтагматической развёртке по аналогии с предыдущими, при этом используются этимологически родственная формула in Elder Days, объединяющая древнеисландские лексемы öld и dagr, этимологическая фигура in years of yore, компоненты которой восходят к индоевропейскому корню *iero- / *ioro- / *iero- "лето; год", и формула the Elder Children. В первых двух реализуется временной аспект, во второй -антропоцентрический.

Эпоха после Нового творения в древнеанглийском обозначается словом woruld (англ. world). Древнеисландский материал позволяет реконструировать не две, а три эпохи, воплощённые в трёх поколениях мифологических персонажей: Предначальная эпоха {ár ár aida, ár daga), населенная Богами (iötnar, ásir, aldir)\ Эпоха до Нового творения (öld), населенная героями, или вторым поколением Богов, или особыми существами - Эльфами, занимающими промежуточное положение между Богами и Людьми, Пралюдьми, Предками (aldir); Эпоха Нового творения (veröld, vargöld, vindöld, scalmöld, sceggöld), населенная Людьми современного типа.

Номинация этих Эпох иконична: ár aida - öld - veröld, причем промежуточная эпоха «пралюдей» выступает как бы связующим звеном между миром Богов и Миром обычных людей, так как, с одной стороны, Первая и Вторая Эпохи объединяются общим принципом номинации поколений - формы мн. ч. (др.-исл. ása elztr, iötnna sonom fyrst, ár aida, которая наряду с ár daga называет и саму эпоху) в противоположность собирательной форме veröld, woruld, называющей и третью Эпоху и ее поколение одновременно, а с другой стороны исходная форма öld включена в номинацию третьей Эпохи, подчеркивая преемственность поколений.

Древнеисландск. veröld является субстантивно-субстантивным сложением и, наряду с древнеанглийск. woruld, восходит к общегерманской формуле *wer- althi "возраст; поколение; эпоха людей; наш мир", которая широко представлена у

"возраст; поколение; эпоха людей; наш мир", которая широко представлена у Дж.Р.Р. Толкина как в свободном употреблении the World, так и в составе более сложной формулы the World of Men, эксплицирующей антропоцентрический компонент значения, характерный для германского восприятия времени в целом.

Идея пространственно-временного континуума как целого выражена в общегерманской формуле *weija-bergö "пророчица на горе". В отдельных германских языках она дала рефлексы, обозначающие либо место (семнонск. Waluburg), либо субъекта (нем. Waltpurgis), либо отвлечённое понятие (древнеисландск. vilbiörg), но объединённые общей эсхатологической идеей, зафиксированной «Прорицанием Вёльвы». Имя самой древнеисландской пророчицы völva восходит к первому компоненту формулы и означает одновременно «мёртвая» и «видящая». Второй компонент также имеет множественную этимологию, содержанием которой является образ горы, упирающейся вершиной в небо, откуда пророчица видит прошлое и будущее мира.

Множественность этимологических решений указывает на ключевой характер формулы, что затрудняет поиск однозначных соответствий в работах Дж.Р.Р. Толкина. Английские контекстные аналоги у него - это, прежде всего, Гора (mountain), Дерево {tree) и Облако (cloud), символизирующее Небо. Они встречаются в поэтических фрагментах, повествующих о гибели Нуменора-Атлантиды во Вторую эпоху. Во «Властелине Колец», где описываются события Третьей эпохи, упоминается композит Weathertop, значение которого, на основании контекстуального анализа, определяется как «Сторожевая Башня», что даёт нам любопытный пример реэтимологизации архаических смыслов.

Но гораздо полнее и разнообразнее данная общегерманская формула представлена в художественных именах «эльфийского» языка, хотя соответствия обнаруживаются не на формальном, а на семантическом уровне. Семантика древнеисландского имени völva и первого компонента общегерманской формулы отражена в имени Верховной Богини Varda, производного от «праэльфийского» корня GWAR- "смотреть, наблюдать, хранить". Внутренняя форма имени синтагматически разворачивается в поэтических фрагментах palan-díriel «смотрящая вдаль» и a tiro nin «храни же меня», где представлен синонимичный корень TJR-. От него же образовано и название эльфийской сторожевой крепости в земле Богов Tirion, по образу которого, согласно «Сильмариллиону», был возведён город в Средиземье, стоявший на холме Amon Gwareth, чьё название родственно имени Varda. Кроме того, Дж.Р.Р. Толкин изобретает целый ряд топонимов и теонимов с пересекающимися значениями: Meneltarma, Oiolosse, Tarmenel, Taniquetil; Elbereth, Fanuilos, Amon Sûl, Amon Hen, Minas Tirith — все они представляют собой разные ступени синтагматической развёртки исходной общегерманской формулы.

Всё это делает научное и творческое наследие Дж.Р.Р. Толкина ценным источником по обобщению и систематизации проблем германистики, сравнительно-исторического языкознания и семиотики, касающихся соотношения слова и текста, а также реконструкции древнегерманской мифопоэтической

модели мира, отражённой не только в древних фрагментах, но и в современных литературных интерпретациях на мифологические темы.

Основные положения исследования отражены в следующих публикациях:

1. Соснин, Е.В. Дж.Р.Р. Толкин как филолог и философ языка (мифопоэтнческая традиция в наши дни) / Е.В. Соснин // Вопросы филологии. - 2004. - №3 (18). - С. 89-99. (0,6 п.л.)

2. Соснин, Е.В. Остров как образ вселенной в древнегерманской мифопоэтической модели мира / Е.В. Соснин // Концептология: опыт исследования : сборник научных трудов. - Новосибирск : НГУ, 2006. - С. 5-23. (1,1 п.л.)

3. Соснин, Е.В. Художественный текст как развёртка внутренней формы имени на собственно этимологическом и мифопоэтическом уровнях / Е.В. Соснин // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике : материалы II международной научно-практической конференции. В 2-х ч. / под ред. Т.Г. Пшёнкиной. - Барнаул : БГПУ, 2006. - 4.2. - С 81 -85. (0,25 п.л.)

4. Соснин, Е.В. Природа, человек и время: этническая персонификация временных циклов в древнегерманской мифопоэтической модели мира / Е.В. Соснин//Филология и человек.-2007. -№ 1. -С. 104-115. (0,7 п.л.)

5. Соснин, Е.В. Слово и былина в зачине «Слова о полку Игореве»: реконструкция смысла / Е.В. Соснин // Классическая филология в Сибири : материалы VI всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы классической филологии и сравнительно-исторического языкознания» и регионального научно-методического совета по классической филологии / под ред. Л.Т. Леушиной. - Томск: Изд-во 1ГУ, 2008. - С. 172-177. (0,3 п.л.)

6. Соснин, Е.В. Континуальность языковой системы и проблемы формальной реконструкции / Е.В. Соснин // Дискретность и континуальность в языке и тексте : материалы международной конференции «Континуальность и дискретность в языке и речи. Язык как живая система в исследовательских парадигмах современной лингвистики» / под ред. Т.А. Трипольской -Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2009. - С. 102-109. (0,4 п.л.)

Отпечатано в типографии Новосибирского государственного технического университета 630092, г. Новосибирск, пр. К. Маркса, 20,

тел./факс (383)346-08-57 формат 60 X 84/16 объем 1.5 п.л. тираж 100 экз. заказ 753. подписано в печать 25.04.2011 г

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Соснин, Евгений Викторович

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ МИФОПОЭТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ МИРА И СПОСОБОВ ЕЁ РЕКОНСТРУКЦИИ.

1.1. Языковая теория Дж.Р.Р. Толкина.

1.1.1. Произведения Дж.Р.Р. Толкина в литературоведческом и лингвистическом аспектах: проблема восприятия текста.

1.1.2. Авторская философия языка Дж.Р.Р. Толкина.

1.1.3. Обобщение наследия компаративистики XIX века в реконструкциях Дж.Р.Р. Толкина.

1.1.4. Мифопоэтическое этимологизирование и художественная интерпретация индоевропейского материала в работах Дж.Р.Р. Толкина.

1.2. Тезисы о языке как основе порождения текста.

1.2.1. Слово и текст. Историческая подвижность границ слова.

1.2.2. Текст как развёртка слова и слово как свёрнутый текст: к вопросу о «скрытой памяти» языка.

1.2.3. Синкретичность грамматических структур и «грамматика слоев».

1.2.4. Текст и двучленные имена.

1.3. Проблемы реконструкции мифопоэтических текстов: языковой образ, словесная формула, мотив, миф.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА 2. ОБРАЗЫ ПРОСТРАНСТВА - ВРЕМЕНИ В ДРЕВНЕГЕРМАНСКОЙ МИФОПОЭТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ МИРА И ИХ ОТРАЖЕНИЕ В РАБОТАХ ДЖ.Р.Р. ТОЛКИНА.

2.1. Микромотивы, репрезентирующие категорию пространства.

2.1.1. Древнегерманская мифопоэтическая формула ^пп^а^т^аг "срединная ограда; центр ограды".

2.1.2. Мифопоэтическая формула *1т'ф'а^агс1аг в художественных интерпретациях Дж.Р.Р. Толкина.

2.2. Микромотивы, репрезентирующие категорию времени.

2.2.1. Древнегерманская мифопоэтическая формула *м>ег- аШп "поколение людей".

2.2.2. Мифопоэтическая формула *\\>ег- аШп в художественных интерпретациях Дж.Р.Р. Толкина.

2.3. Микромотивы, репрезентирующие синкретизм пространственновременного континуума.

2.3.1. Древнегерманская мифопоэтическая формула *welja-bergo "пророчица на горе".

2.3.2. Мифопоэтическая формула *welja-bergo в художественных интерпретациях Дж.Р.Р. Толкина.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Соснин, Евгений Викторович

Данное диссертационное исследование посвящено структуре мифопоэтических этимологий и художественных интерпретаций ключевых образов древнегерманской мифопоэтической модели мира, осуществлённых английским филологом Дж.Р.Р. Толкином, в её связях, аналогиях и параллелях с научно подтверждёнными реконструкциями. Цикл произведений «История Средиземья» («The History of Middle-earth») был составлен во второй половине XX века с учётом древнегерманских текстов, известных автору, проинтерпретированных и реконструированных в рамках классического сравнительно-исторического языкознания XIX-XX вв.

Актуальность выбранной темы определяется следующим факторами:

1. Общим интересом современной теории языка к вопросам картины и модели мира и, в этой связи, необходимостью дальнейшего выявления и изучения отдельных фрагментов древнегерманской мифопоэтической модели мира с целью более полной реконструкции целостной модели;

2. потребностью в дальнейшей разработке методики историко-этимологического и историко-поэтического анализа текста, позволяющего реконструировать древнегерманскую мифопоэтическую модель мира;

3. значимостью проблемы диффузности границ между словом, словосочетанием, предложением и текстом и необходимостью ее дальнейшего исследования на материале германских языков разных исторических периодов;

4. недостаточной изученностью теоретического наследия Дж.Р.Р. Толкина и необходимостью реконструкции теоретических взглядов автора на основе анализа художественного текста.

Целью исследования является реконструкция целостного фрагмента древнегерманской мифопоэтической модели мира, воплощённого в художественных текстах Дж.Р.Р. Толкина. Данная цель определила следующий круг задач исследования:

1) восстановить теоретические взгляды Дж.Р.Р. Толкина на язык и методы совмещения художественной и научной этимологии на основе анализа произведений, научных работ и личных писем учёного, а также определить место теории Дж. Р. Р. Толкина в истории компаративистики и реконструкции образов древнегерманской мифопоэтической модели мира;

2) рассмотреть аспекты теории и истории языка, связанные с континуальностью языковой системы, подвижностью границ между отдельными её элементами, структурным изоморфизмом слова и предложения, определяющие историческою подвижность границ между словом и текстом и влияющие на реконструкцию древнегерманской мифопоэтической модели мира в связи с общей проблематикой индоевропейской и германской реконструкции;

3) воссоздать алгоритм этимологизирования, разработанный Дж.Р.Р. Толкином на основании реальных научных этимологий ключевых художественных слов и мифопоэтических формул древнегерманской модели мира;

4) проанализировать основные мотивы текстов «Средиземного цикла» («The Hobbit», «The Lord of the Rings», «The Silmarillion» и «The History of Middle-earth») Дж.Р.Р. Толкина на фоне научных этимологий и выявить степень их соотнесённости;

5) установить ценность работ Дж.Р.Р. Толкина для сравнительно-исторического языкознания и лингвокультурологии, целесообразность их использования в разработке отдельных положений теории и истории языка и при реконструкции ключевых образов древнегерманской мифопоэтической модели мира.

Объектом данного исследования являются двучленные древнегерманские имена, кодирующие ключевые образы мифопоэтической 5 модели мира в произведениях английского филолога Дж.Р.Р. Толкина. Мифопоэтическая модель мира в настоящей работе интерпретируется как упорядоченная система образов, или наглядно-чувственных представлений о мире внутри данной традиции, воплощенных в именах и представляющих собой развертку основного образа антропоморфного Космоса, представленную тремя германскими двучленными именами: *midja-gardaz "срединная ограда; центр ограды", *wer-althi "поколение людей" и *welja-bergo "пророчица на горе".

Выбор имён не случаен, поскольку *midja-gardaz и *wer-althi репрезентируют категории пространства и времени - фундаментальные категории в любой модели мира, a *welja-bergd синтезирует их в рамках одного микромотива, актуализируя их антропоцентрическую сущность. Кроме того, подобный выбор отвечает художественной направленности творчества Дж.Р.Р. Толкина, поскольку цикл «The History of Middle-earth» прямо ориентирован на центральный концепт древнегерманской мифопоэтической модели мира *midja-gardaz. Прочие же произведения («The Hobbit», «The Lord of the Rings» и «Silmarillion») представлены в циклическом ключе, соответствующем мотивированной мифологеме *wer-althi. Синтез представлений о древнегерманской мифопоэтической модели мира и её отражении в произведениях Дж.Р.Р. Толкина во всей его полноте и охвате осуществлён посредством анализа мифологемы *welja-bergd, несущей представления о женском начале в древнегерманской традиции.

Предметом исследования является использование древнегерманских двучленных имён в функции кодирования ключевых образов древнегерманской мифопоэтической модели мира в работах Дж.Р.Р. Толкина и развёртка их семантических мотивировок в мотивы, моделирующие целостный художественный текст. Основные этапы исследования опираются на технику индоевропейской реконструкции и принятые в германистике этимологии.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит вклад в изучение континуальных свойств языковой системы, реализующихся в исторической подвижности границ между фонологическими элементами слова, грамматическими категориями и формами, линейным и структурным порядками конкретного языка, что способствует более глубокому пониманию природы текста, в частности художественного текста, его исторической изменчивости и синкретичности с точки зрения лингвистического и литературоведческого подходов. Выявление сложной синтаксической природы слова и подвижности границ между словом, словосочетанием и предложением позволяет решать проблемы этимологии и мифопоэтики, вскрывая, с одной стороны, формирование мотивов и образов древнегерманской мифопоэтической модели мира на базе развёртывающихся семантических мотивировок древних двучленных имён, а с другой — образование новых слов и композитов на основе свёртывания мотивов и различных фрагментов древнегерманских мифопоэтических текстов. Это позволяет проводить более глубокую реконструкцию целостных фрагментов древнегерманской мифопоэтической модели мира, верифицируя их широким культурным контекстом.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы для систематизации техники индоевропейской и германской реконструкции с учётом основополагающей роли этимологии в создании художественного образа через определение «природы» художественного имени. Подобная систематизация может успешно применяться в академических курсах этимологии и истории языка, облегчая понимание таких сложных фонетических процессов, как плавающая звонкость, за1эт-палатализация, закон Грассмана, образование протез и эпентез, а также — переразложение древних основ и формирования парадигматических классов на базе индоевропейских тематических групп (склонений). В литературоведческих курсах результаты исследования применимы к исторической поэтике и анализу художественного текста, где они помогают студентам понять составную, мозаичную природу древних текстов и причину главенствующей роли словесных формул-синтагм в процессах текстообразования. Кроме того, материалы данной работы могут служить базой для- вспомогательных курсов по древнегерманской мифологии, культуре и творчеству Дж.Р.Р. Толкина, которое последние годы, становится объектом внимания вузовских специалистов.

Научная новизна работы заключается в комплексном анализе художественного (вымышленного) имени, выявляющего процессы реэтимологизации в пространстве художественного текста затемнённой внутренней формы и развёртыванию семантических мотивировок, положенных в основу номинации, в мотивы, непосредственно' моделирующие художественный текст. На основе синтеза собственно, лингвистического и литературоведческого подходов к анализу художественного имени осуществляется уточнение и верификация разрозненных реконструкций образов древнегерманской культуры, их систематизация, а также «многомерная» интерпретация^ художественного» текста (научная этимология и этимология художественного имени) в. свете полученой целостной древнегерманской мифопоэтической модели мира.

Материалом исследования послужили тексты 354-х писем Дж.Р.Р. Толкина и 7 его лекций, прочитанных в Оксфорде, на основе которых проводились реконструкция и систематизация теоретических взглядов Дж.Р.Р. Толкина на язык; 914 контекстов, извлечённых из его работ «Средиземного цикла», включающих поэтические и прозаические произведения автора, словари «изобретённых» Дж.Р.Р. Толкином языков, философские трактаты, в том числе: 349 контекстов употребления английского композита Middle-earth "Средиземье", 164 контекста употребления английского композита world ( -wer-althi) "Мир", 102 контекста английского прилагательного elder "старший" и 299 контекстов его «эльфийского» эквивалента Eldar "Эльфы"; около 200 древнегерманских 8 контекстов, в том числе: 62 контекста употребления древнеанглийского композита middan-geard, 18 контекстов употребления древнеисландского композита Midgardr, около 80 контекстов употребления древнеанглийского композита weorold и древнеисландского verold, около 40 контекстов употребления древнеанглийского прилагательного eald\ а также 29 этимологических гнёзд из словаря Ю. Покорного и 37 соотнесённых с ними этимологических гнёзд из словарей Дж.Р.Р. Толкина («Qenyaqetsa», «The Etymologies», «Quendi and Eldar» и др.).

Основу проведённого исследования составляет следующая гипотеза: мифопоэтическая этимологизация художественного имени в произведениях Дж.Р.Р. Толкина опирается на строгие правила научной этимологии, образуя «двуслойные» конструкции, разворачивающиеся в мотивы и текстовые фрагменты, непосредственно моделирующие художественный текст.

Основными методами исследования являются историко-этимологический, контекстуальный и историко-поэтический анализ текстов, а также предложенный нами (С.Г. Проскурин, Е.В. Соснин) метод анализа художественного имени с последовательным подключением контекста -текста — культурной среды и учётом авторской (в нашем случае — Толкиновской) версии происхождения художественного слова. Историко-этимологический анализ предполагает рассмотрение существующих этимологий ключевых имён древнегерманской мифопоэтической модели мира, включая мифопоэтическое этимологизирование и художественные интерпретации материала в работах Дж.Р.Р. Толкина, выявление степени схожести и расхождений между ними. Контекстуальный анализ уточняет и конкретизирует результаты семантической реконструкции, верифицируя правильность установленных формально-этимологических связей. Историко-поэтический анализ исследует мотивы, их эволюцию и даёт целостное представление о древнегерманской мифопоэтической картине мира и её отражении в творчестве Дж.Р.Р. Толкина. Метод этимологического анализа художественного имени определяется постулируемой нами 9 соразмерностью» научной этимологии и художественным воплощением имени.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Теоретические взгляды Дж.Р.Р. Толкина восходят к положениям философии языка, разработанным видными германскими представителями компаративистики XIX века — Я. Гримом, А. Шлейхером, Ф. Боппом, Р. Раском и др. - и отражающим синкретичный подход к языку, а формализация реконструкции так называемого «эльфийского» (художественного) языка опирается на строгие каноны этимологизации, принятой в современной германистике.

2. Исторически языковая система проявляет черты континуальности, что отражается в подвижности границ между отдельными её элементами, категориями и формами, а также «скрытую память», проявляющуюся в том, что различные языковые явления могут неоднократно воспроизводиться на разных этапах истории языка, получая различное формальное выражение, но сохраняя семантическое тождество, что позволяет исследователям реконструировать пути языковой эволюции. При этом семантические мотивировки, положенные в основу номинации, отслеживаются через из реализацию в микромотивах, моделирующих сюжет художественного текста.

3. Индоевропейская и германская реконструкция в рамках синкретичного подхода к языку формирует правила техники реконструкции художественного слова в произведениях Дж.Р.Р. Толкина, образуя «двумерность» в толковании текстов как на уровне отдельных этимологий, так и на уровне текстовых фрагментов с последовательным подключением контекста - текста - культурной среды и учётом авторской (в нашем случае -Толкиновской) версии происхождения художественного слова.

4. Базисные категории древнегерманской мифопоэтической модели мира -пространство, время и человек в своём синкретизме — являются основополагающими интерпретационными конструкциями в трудах

Дж.Р.Р. Толкина и изоморфны художественным образам произведений «Средиземного цикла».

5. Работы Дж.Р.Р. Толкина обобщают и систематизируют опыт индоевропейской и германской реконструкции, воплощая его в моделировании художественного текста, что позволяет не только оценить роль художественной этимологии при решении сложных этимологических задач, но и реконструировать цельные фрагменты древнегерманской мифопоэтической модели мира, соотнесённые с художественными текстами мифологической направленности, в полной мере раскрывающими кумулятивную природу языка и сохраняющими данности минувших эпох.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования излагались в докладах на научно-методическом семинаре «Германистика в России. Традиции и перспективы» в НГУ (11-14 мая 2004 г.), международной конференции «Континуальность и дискретность в языке и речи. Язык как живая система в исследовательских парадигмах современной лингвистики» в НГПУ (15-16 октября 2009 г.), XXI международной научной конференции «Язык и культура» в ТГУ (25-27 мая 2010 года), II международной научно-методической конференции «Межкультурная коммуникация: лингвистические и лингводидактические аспекты» в НГТУ (20-21 апреля 2011 года) и отражены в 6 публикациях общим объёмом 3,4 печатных листа.

Общий объем диссертации составил 292 страниц, из них 234 страницы основного текста. Структура работы определяется сформулированными выше целями и задачами. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка упоминаемой и цитируемой литературы (183 работы, из них 155 на русском и 28 на английском) и источников материала. Во введении обосновывается актуальность исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определяются предмет, объект, цель, задачи и методы, характеризуется материал и перечисляются основные положения, выносимые на защиту. В первой главе рассматриваются лингвофилософская концепция Дж.Р.Р. Толкина, основные проблемы

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Образы древнегерманской мифопоэтической модели мира и их реконструкция в произведениях Дж.Р.Р. Толкина"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2

1. Во второй главе анализируются ключевые образы древнегерманской мифопоэтической модели мира, репрезентирующие базовые, категории человеческого мышления; - категории пространства и времени. Исходные положения анализа заключаются в. том, что пространство в рамках мифопоэтического мышления воспринимается как конечная, качественно неоднородная среда, в которой выделяются определенные зоны, соотнесенные с иерархией ценностей и осмысляемые с антропоцентричной позиции, особенностью взаимодействия категорий пространства и времени в древнегерманской мифопоэтической модели мира является то, что время не просто слито с пространством, оно, по сути, является особым видом пространства и, что особенно важно, оно циклично, а наиболее значимой зоной такого дискретного пространства является центр, противопоставленный периферии: в центре происходит явление Священного, онтологически творящего мир, в центре определяется точка отсчета, ориентировки во времени и пространстве и там же располагается человеческий коллектив.

2. В древнегерманском культурном пространстве таким центром является древнегерманская мифопоэтическая формула *midja-gardaz, обозначавшая мир.

С формальной точки зрения *midja-gardaz, представляет собой партитивный композит со значением "середина огороженного пространства". Наиболее важными рефлексами древнегерманской мифопоэтической формулы *midja-gardaz в отдельных германских языках являются древнесландское адъективно-субстантивное сочетание Midgardr и древнеанглийское субстантивно-субстантивное сочетание с G.sg. в препозиции middangeard, а также современный английский топоним the Midlands, образованный по древнеисландской модели, но с

200 модифицированным вторым компонентом. Учитывая соотнесённость синтагматического и парадигматического уровней языка, а также реконструкцию С.Г. Проскурина, мы можем интерпретировать этот композит как свёрнутое словосочетание с партитивным или локативным значением "середина огороженного пространства; в середине огороженного пространства". На, локатив указывает древнеисландское генетивное сочетание (так называемый местный генетив) midra garda "посреди хутора", которое можно рассматривать как последнюю стадию развёртки прагерманского композита в словесную формулу-синтагму. В этом случае схема развёртки будет выглядеть так: прагерм. *тidja-gardaz (партитив) -древнеангл. middangeard (генетив) - древнеисландск. Midgardr (адъективно-субстантивное сочетание) - древнеисландск. midra garda (словосочетание в генетиве с локативным значением).

С точки зрения семантической реконструкции пространство древнегерманского мифа представляет собой серию концентрических кругов, расходящихся, подобно волнам, и образующим ряд изоморфных Миров, «вращающихся» вокруг образа «*midja-gardaz - огороженное пространство». При этом в недрах категории пространства плавно формируется категория времени, еще слабо дифференцированная. Наш материал позволяет представить эту категорию в двух ипостасях: мифопоэтической и исторической.

В мифопоэтической модели пространство *midja-gardaz возникает из вод Первичного океана, возвышаясь над волнами, подобно горе, и затем постепенно скрывается обратно, проходя все стадии от идеального мира изобилия и первопредков до мира мертвых, скрытого от живых. При этом его локализация не меняется - это все тот же мир в пределах ограды.

В исторической модели пространство *midja-gardaz возникает как хутор на холме или возвышении, огороженный валами, а впоследствии окружённый водоемом (лесом), и, по мере расселения германских племен, проходит все стадии эволюции от острова в море до вселенной за стенами

201 мира посреди мирового океана. При этом локализация острова как идеального пространства существенно меняется, постепенно вытесняясь из центра на периферию.

3. Концепция «Middle-earth» является центральной в работах Дж.Р.Р. Толкина: Анализ этого ключевого понятия проводится на уровне контекстуального употребления германского композита *midja-gardaz в произведениях «Средиземного цикла» и его этимологизации средствами «эльфийских» языков. Художественные тексты Дж.Р.Р. Толкина последовательно отражают все микромотивы, представленные древнегерманским композитом. Часть из них, вероятно, самые архаичные, раскрываются через семантическую структуру «эльфийских» языков, прочие же воплощены непосредственно в развёрнутых текстах. Общий мотив «*midja-gardaz — огороженное пространство», реализуется в нескольких. вариантах, отражающих поэтапную развёртку исходного образа мира от центра к периферии, что соответствует исторической модели древнегерманского мифологического пространства, и от первозданного мира к обители мёртвых, что соответствует модели мифопоэтической.

Таким образом, произведения Дж.Р.Р. Толкина дают нам упорядоченную и систематизированную картину древнегерманской мифопоэтической модели мира, где средствами «эльфийского» и английского языков отражены основные микромотивы, являющиеся развёртками древнегерманской формулы *midja-gardaz.

4. Категория времени в древнегерманской мифопоэтической модели мира представлена формулой *wer-althi, анализ которой выявляет наличие трех временных периодов, или трех эпох, воплощенных в трех поколениях антропоморфных существ, населявших мифичекую вселенную: Предначальная эпоха, др.-исл. ár (ár aida, ár daga), др.-англ. œr, гот. air, населенная Богами (в самом широком смысле - творцами нашего Мира), др.-исл. iôtnar, ásir, aldir, др.-англ. ¡)й œrestan тепп, ieldran', Эпоха до Нового творения, др.исл. öld др.-англ. eald, населенная героями (либо Второе поколение Богов, либо особые существа — Эльфы, занимающие промежуточное положение между Богами и Людьми, либо Пралюди, Предки), др.-исл. aldir, др.-англ. ylde (ylfe, elde, ielde•); Эпоха Нового творения, др.-исл. veröld (vargöld, vindöld, scalmöld, sceggöld), др.-англ. woridd, населенная Людьми современного типа (прагерманск. *wer-alihi англ. world). Обращает на себя внимание иконичность номинации этих Эпох: др.-исл. ár aida - öld - veröld, причем промежуточная эпоха «пралюдей» выступает как бы связующим звеном между миром Богов и Миром обычных людей, так как, с одной стороны, Первая и Вторая Эпохи объединяются общим принципом номинации поколений — формы мн. ч. (др.-исл. ása elztr, iötnna sonom fyrst, ár aida, которая наряду с ár daga называет и саму эпоху, ср. др.-англ. in gëâr-dagum, œr. pä ceres tan menn, ylde, ylfe) в противоположность собирательной форме veröld, woridd, называющей и третью Эпоху и ее поколение одновременно, а с другой стороны исходная форма öld, eald включена в номинацию третьей Эпохи, подчеркивая преемственность поколений.

5. В произведениях Дж.Р.Р. Толкина идея трех эпох (Ages) оформляется после написания "Властелина Колец" и наиболее четко формулируется в хронологических таблицах Приложения В: 1st Age "Эпоха Эльфов", 2nd Age "Эпоха Героев-Нуменорцев" и 3d Age "Эпоха Людей". Каждая эпоха имеет дополнительное название: The Elder Days "Старшие Дни", The Middle Days "Средние Дни" и The Younger Days " Юные Дни". Две первых Эпохи ассоциируются с Эльфами и Героями. Хорошо заметно, что elder, middle и younger — это обозначения возраста, и здесь the Elder и Younger days синонимизируются с названиями самих народов в поздних вариантах «Сильмариллиона» - Elder Children и Younger Children, Эльфы и Люди, что соответствует древнегерманской антропоморфной модели Времени, при этом анализируемый композит *wer-althi (англ. world) чаще употребляется в сочетании со словом Men "Люди" (the World of Men), который актуализирует антропоморфный компонент значения *wer-althi, а слово изобретённого Дж.Р.Р. Толкином «эльфийского» языка Eldar "Эльфы" соотносится с названием Первой Эпохи The Elder Days и «этимологически» родственен др,-исл. aldir и др.-англ. ylde, что отражает многослойность художественных построений английского филолога.

6. Древнегерманская мифопоэтическая формула *welja-bergo синтезирует представления о базовых категориях пространства и времени, в рамках одного микромотива, актуализируя их антропоцентрическую сущность. Исследуемая формула приводится в списке двучленных имён собственных как женское имя со значением "воли защиту (имеющая)" (в интерпретации Т.В. Топоровой) и представлена древнеисландским рефлексом женского рода vilbiorg с абстрактным эсхатологическим значением "долгожданное спасение".

Развитие семантики от древнегерманского архетипа к древнеисландскому рефлексу выявляет некоторую двойственность объекта номинации, характерную для многих эсхатологических понятий, в частности - понятия судьбы, которое кодируется индоевропейским корнем *wel-, составляющим первую часть исследуемого нами композита. В связи с этим конкретизация неопределённых смыслов становится возможна при рассмотрении данных мировоззренческого порядка. Формальный и семантический анализ устанавливает этимологическую связь композита *welja-bergo с именами знаменитых женщин-пророчиц древнегерманской традиции: Веледы и Валубурги. Это переводит предмет анализа в разряд базовых формул древнегерманской мифопоэтической модели мира, поскольку сакральная роль женщин в древнегерманском обществе хорошо известна. Этимологически базовое значение компонентов германской формулы *wel-bergo определяется как "пророчица, провидица" и "гора, холм", соотносясь с базовой категорией пространства и антропоморфного космоса. Контекстуальный анализ с последовательным подключением культурной среды и исторического фона позволяет предположить изоморфность образов горы и провидицы, живущей на ее врешине, в пределах древнегерманской формулы *welja-bergö, а, учитывая синкертизм семантики и.-е *wel- и *bherмы можем интерпретировать *welja-bergö, и как "Гора Пророчицы", и как "Пророчица на Горе ".

В' свете подобной интерпретации становится понятна* и эсхатологическая символика др.-исл. vilbiörg "спасение", и его связь с древнегерманским именем собственным *welja-bergö, которое может рассматриваться как мифопоэтическая формула, репрезентирующая мотив пробуждения древнегерманской прорицательницы Вёльвы от смертного сна, и ее провидческий дар. Пробуждение и провидение в данном случае мыслится как восхождение на вершину Мировой горы, где происходит контакт с духами, и откуда «лучше видно» прошлое и будущее, воспринимавшиеся как элементы пространства.

7. Все выше упомянутые содержательные составляющие, определяемые в результате этимологического анализа, отчетливо проявляются в художественных интерпретациях Дж.Р.Р. Толкина уже на уровне первичных языковых построений. Дж.Р.Р. Толкин создаёт ряд «эльфийских» корней, производные от которых и их точные английские эквиваленты моделируют большие фрагменты «эльфийских» и английских текстов, где описывается образ Верховной Богини Варды, стоящей на вершине Мировой горы Ойолоссе и предопределяющей судьбы Мира. При этом «эльфийские» корни BAR-, BER- и BAL-, BEL-, от которых, в частности, производятся имя Varda и обозначение Богов — Valar, — формально и семантически соотносятся с индоевропейскими корнями *wel- и *ber-, входящими в композит *welja-bergö, но у Дж.Р.Р. Толкина образ Пророчицы на Горе очевиден и выступает как готовая реконструкция, проведённая на базе древнегерманского материала, с использованием не только выразительных средств английского языка, но и лексики изобретённых «эльфийских» языков.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе произведения Дж.Р.Р. Толкина исследуются в аспекте древнегерманской модели мира, и в этом ключе излагаются формализации мифопоэтических конструкций- Дж.Р.Р: Толкина, разработанные по следующей схеме:

Реконструкты древнегерманской мифопоэтической модели - их английские контекстные аналоги в работах Дж.Р.Р. Толкина — художественные имена и формулы вымышленного Дж.Р.Р. Толкином «элъфийского» языка.

Подобный подход обусловлен диалектическим единством слова, мифопоэтической формулы и текста, установленным современной семиотикой (С.Г. Проскурин) и сравнительно-историческим языкознанием (В.В. Колесов), в рамках которых этимологические исследования в области древнегерманской реконструкции проводятся с последовательным подключением контекста (мифопоэтическая формула, словесная формула-синтагма) - текста (прежде всего художественный, мифопоэтический текст) -культурной среды, «причём роль художественного текста окажется решающей на стадии верификации этимологии» [Проскурин 2004:236]. Истоки подобного подхода лежат в теории множественной этимологии, развивавшейся М.М. Маковским, В.Н. Топоровым, Ю.С. Степановым, согласно которой ключевые лексемы могут иметь несколько этимологических решений и даже не восходить к одному лексическому архетипу. При этом контекстуальный анализ на широком культурном фоне выявляет некий единый «мифологический архетип, значимый в семантической реконструкции» [Проскурин 2004:238]. Тексты

Дж.Р.Р. Толкина интересны прежде всего именно в этом аспекте.

Формой верификации этимологий является поиск контентов (биномов, синтагм, мотивов), в которых отражена двумерность этимологических решений, включающих художественные интерпретации и развитие научных этимологий, представленных в германистике.

Древнегерманские реконструкты представляют собой мифопоэтическую экспликацию пространственно-временного континуума, и на первом месте здесь, несомненно, стоит общегерманская партитивная формула *midja-gardaz, воплощающая категорию пространства. Наиболее важными рефлексами этой формулы в отдельных германских языках являются древнесландское адъективно-субстантивное сочетание Midgardr и древнеанглийское субстантивно-субстантивное сочетание с Gen.sg. в препозиции middangeard, а также современный английский топоним the Midlands, образованный по древнеисландской модели, но с модифицированным вторым компонентом.

Предполагаемая синтаксическая развёртка данной формулы, реконструированная в плане содержания, - «(мир) в середине ограды; срединная ограда; центр ограды» - отчётливо проявляется в английских контекстных аналогах у Дж.Р.Р. Толкина: in the middle lands - amidst the world - the centre of the World - midworld - Middle-earth.

Так же полно общегерманская формула представлена в художественных именах «эльфийского» языка: субстантивно-субстантивных сочетаниях Pelmar "огороженное жилище", Endor "середина земли" и субстантивно-адъективном сочетании Ambar-endya "срединная земля", наиболее близкого формуле ■inidja-gardaz.

Временное изменение пространственных координат отражено в общегерманском архетипе ^ alt hi' "возраст, поколение, эпоха", носящем антропоцентрический характер и репрезентирующих эпоху до Нового творения, что отражено в древнеисл. old и древнеангл. eald "эпоха", населенную Героями (либо вторым поколением Богов, либо особыми существами - Эльфами, занимающими промежуточное положение между Богами и Людьми, либо Пралюдьми, Предками), что отражено в древнеисл. aldir и древнеангл. ylde (ylfe, elde, ielde) "возраст, поколение".

При этом древнеислаидская традиция акцентирует временное значение при имплицитно выраженном антропоцентризме, а древнеанглийская -наоборот.

В английских контекстных аналогах у Дж.Р.Р. Толкина исконные общегерманские смыслы вновь- объединены в архаичной форме Elder "Старший", которая-употребляется как устойчивый эпитет Богов (Elder King "Старший король; Верховный Бог Манве"), Эльфов (Elder CMldren "Старшие Дети") и Эпох (Elder Days "Старшая-Пора; Первая Эпоха мира").

В «Эльфийском» языке фиксируется слово Eldar "Эльфы" со множественной этимологией.

Германский материал позволяет реконструировать архаичные представления о двух эпохах, каждая из которых репрезентируется особым поколением: Эпоха до Нового творения (ylde N.pl. "люди") и Эпоха после Нового творения (woruld). Эпоха до Нового творения (то есть, до прихода христианства) - это мифологическая эпоха идеализированного прошлого, где властвует циклическое время и обитают божественные предки, обозначавшиеся в древнеанглийских поэтических текстах словом ylde (ylfe, elde, ielde) "возраст, поколение; люди (до Нового творения)". Кроме того, в мифологических песнях «Старшей Эдды» эта эпоха обозначается адвербиально-субстантивными формулами ár aida и ár daga с G.pl. в постпозиции. Первая формула соответствует древнеанглийской формуле ieldran œr и восходит к прагерманскому архетипу *aieri althô "в эпоху первых людей; давным-давно" с локативом в препозиции.

Эта формула подвергается у Дж.Р.Р. Толкина синтагматической развёртке по аналогии с предыдущими, при этом используются этимологически родственная формула in Elder Days, объединяющая древнеисландские лексемы old и dagr, этимологическая фигура in years of yore, компоненты которой восходят к индоевропейскому корню Hero- / *ioro-/ Чего- "лето; год", и формула the Elder Children. В первых двух реализуется временной аспект, во второй — антропоцентрический.

Эпоха после Нового творения в древнеанглийском обозначается- словом woruld (англ. world). Древнеисландский материал позволяет реконструировать не две, а три- эпохи, воплощённые в трёх поколениях мифологических персонажей: Предначальная эпоха (ár ár aida, ár daga), населенная Богами (iôtnar, ásir, aldir); Эпоха до Нового творения (old), населенная героями, или вторым поколением Богов, или особыми существами' - Эльфами, занимающими промежуточное положение между Богами и Людьми, Пралюдьми, Предками (aldir); Эпоха Нового творения (verôld, vargôld, vindôld, scalmôld, sceggôld), населенная Людьми современного типа.

Номинация этих Эпох иконична: ár aida — old - verôld, причем промежуточная эпоха «пралюдей» выступает как бы связующим звеном между миром Богов и Миром обычных людей, так как, с одной стороны, Первая и Вторая Эпохи объединяются общим принципом номинации поколений - формы мн. ч. (др.-исл. asa elztr, iütnna sonom jyrst, ár aida, которая наряду с ár daga называет и саму эпоху) в противоположность собирательной форме verôld, woruld, называющей и третью Эпоху и ее поколение одновременно, а с другой стороны исходная форма old включена в номинацию третьей Эпохи, подчеркивая преемственность поколений.

Древнеисландск. verôld является субстантивно-субстантивным сложением и, наряду с древнеанглийск. woruld, восходит к общегерманской формуле *wer- alíhi "возраст; поколение; эпоха людей; наш мир", которая широко представлена у Дж.Р.Р. Толкина как в свободном употреблении the World, так и в составе более сложной формулы the World of Мел, эксплицирующей антропоцентрический компонент значения, характерный для германского восприятия времени в целом.

Идея пространственно-временного континуума как целого выражена в общегерманской формуле -'welja-bergô "пророчица на горе". В отдельных германских языках она дала рефлексы, обозначающие либо место (семнонск. Waluburg), либо субъекта (нем. Waltpurgis), либо отвлечённое понятие древнеисландск. vilbiôrg), но объединённые общей эсхатологической идеей, зафиксированной «Прорицанием Вёльвы». Имя самой древнеисландской пророчицы vôlva восходит к первому компоненту формулы и означает одновременно «мёртвая» и- «видящая». Второй компонент также имеет множественную этимологию, содержанием, которой является образ горы, упирающейся вершиной в небо, откуда пророчица видит прошлое и будущее мира.

Множественность этимологических решений указывает на ключевой характер формулы, что затрудняет поиск однозначных соответствий в работах Дж.Р.Р. Толкина. Английские контекстные аналоги у него — это, прежде всего, Гора (mountain), Дерево (tree) и Облако (cloud), символизирующее Небо. Они встречаются в поэтических фрагментах, повествующих о гибели Нуменора-Атлантиды во Вторую эпоху. Во «Властелине Колец», где описываются события Третьей эпохи, упоминается композит Weathertop, значение которого, на основании контекстуального анализа, определяется как «Сторожевая Башня», что даёт нам любопытный пример реэтимологизации архаических смыслов.

Но гораздо полнее и разнообразнее данная общегерманская формула представлена в художественных именах «Эльфийского» языка, хотя соответствия обнаруживаются не на формальном, а на семантическом уровне. Семантика древнеисландского имени vôlva и первого компонента общегерманской формулы отражена в имени Верховной Богини Varda, производного от «праэльфийского» корня GWAR- "смотреть, наблюдать, хранить". Внутренняя форма имени синтагматически разворачивается в поэтических фрагментах palan-díriel «смотрящая вдаль» и a tiro nin «храни же меня», где представлен синонимичный корень 772?-. От него же образовано и название эльфийской сторожевой крепости в земле Богов Tírion, по образу которого, согласно «Сильмариллиону», был возведён город в Средиземье, стоявший на холме Атоп Gwareth, чьё название родственно имени Varda.

Кроме того, Дж.Р.Р. Толкин изобретает целый ряд топонимов и теонимов с пересекающимися значениями: Meneltarma, Oiolosse, Tarmenel, Taniquetil; Elbereth, Fámulos, Amon Sül, Amon Hen, Minas Tirith - все они представляют собой разные ступени синтагматической развёртки исходной общегерманской формулы.

Таким образом, в результате исследования мы установили последовательную изоморфность реконструктов древнегерманской мифопоэтической модели мира, их английских контекстных аналогов в произведениях ДжР.Р. Толкина и художественных имён вымышленного им «Эльфийского» языка в формальном и семантическом плане, что делает научное и творческое наследие Дж.Р.Р. Толкина ценным источником по обобщению и систематизации проблем языковой теории, сравнительно-исторического языкознания и семиотики, касающихся соотношения слова и текста, а также реконструкции мифопоэтической модели мира, отражённой не только в древних фрагментах, но и в современных литературных интерпретациях на мифологические темы.

 

Список научной литературыСоснин, Евгений Викторович, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абаев, В.И. Статьи по теории и истории языкознания / В.И:Абаев; сост., отв. ред. В.М. Алпатов.; Ин-т востоковедения РАН. -М. : Наука, 2006. 150 с.

2. Афанасьев, А.Н. Поэтические воззрения славян на природу. Т. 1-3 / глав. ред. Н. Волочаева. — М. : «Индрик», 1994. 2424 с.

3. Балакин, Ю.В. Урало-Сибирское культовое литье в мифе и ритуале / Ю.В. Балакин. Новосибирск : Наука. Сиб. предприятие РАН, 1998. 288 с.

4. Бенвенист, Э. Словарь индоевропейских социальных терминов / Общ. ред. и вступ. ст. Ю.С. Степанова. М. : Прогресс - Универс, 1995. 456с.

5. Богавер, А. Л. Планета Земля. М.: ACT, 2002. 315 с.

6. Бондаренко, Г.В. Мифология пространства древней Ирландии / Г.В. Бондаренко. -М.: «Языки славянской культуры», 2003. 416 с.

7. Бурлак, С.А., Старостин С.А. Введение в лингвистическую компаративистику / С.А. Бурлак, С.А. Старостин. М. : Эдиториал УРСС, 2001. 272 с.

8. Веселовский, А.Н. Историческая поэтика / сост. В.В. Мочалова. М. : Высшая школа, 1989. 406 с.

9. Виноградов, В.В. Исследования по русской грамматике. М. : Наука, 1975. 560 с.

10. Ворожбитова, A.A. Теория текста: Антропоцентрическое направление: Учебное пособие / A.A. Ворожбитова. М. : Высшая школа, 2005. 367 с.

11. Воронин, С. В. Основы фоносемантики / предисл. О.И. Бродович. -М.: ЛЕНАНД, 2006. 248 с.

12. Гаков, В. Сказка-жизнь проф. Толкина // Детская Литература.1983.-№7.-С. 30-35.

13. Гамкрелидзе, Т.В., Иванов В.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Ч. 1-2. Тбилиси : Издательство Тбилисского университета,1984. 1328 с.

14. Ганина, H.A. Иоль: этимология лексемы и семантика обрядового комплекса. // Лингвистика на рубеже эпох. Идеи и топосы. Сборник статей / отв. ред. O.A. Сулейманова. М. : РГГУ, 2001. С. 230-245.

15. Ганина, H.A. Германские провидицы в эпоху Римской империи // Мифологема женщины-судьбы у древних кельтов и германцев / отв. ред. Т.А. Михайлова. -М. : «Индрик», 2005. 336 с.

16. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования / Б.М. Гаспаров. М. : «Новое литературное обозрение», 1996. 352 с.

17. Гаспаров, Б.М. Поэтика «Слова о полку Игореве» / Б.М. Гаспаров. -М.: «Аграф», 2000. 608 с.

18. Гвоздецкая, Н.Ю. Древнеанглийский поэтический стиль // Слово в перспективе литературной эволюции: К 100-летию М.И. Стеблина-Каменского / отв. ред. O.A. Смирницкая; Сост. O.A. Смирницкая, Ф.Б. Успенский. М. : Языки славянской культуры, 2004. С. 307-334.

19. Герценберг, Л.Г. Морфологическая структура слова в ирландском языке // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках / отв. ред. В.М. Жирмунский, Н.Д. Арутюнова. М. : Наука, 1970. С. 71-104.

20. Глазырина, Г.В. Сага об Ингваре Путешественнике: Текст. Перевод. Комментарий / Г.В. Глазырина. М. : Вост. лит., 2002. 464 с.

21. Грейвз, Р. Мифы Древней Греции / под ред. A.A. Тахо-Годи. М. : Прогресс, 1992. 624 с.

22. Гринцер, Н.П., Гринцер П.А. Становление литературной теории в древней Греции и Индии / Н.П. Гринцер, П.А. Гринцер. М. : РГГУ, 2000. 424 с.

23. Гуревич, А .Я. Избранные труды. Древние германцы. Викинги / отв. ред. М.Я1 Малхазова. СПб. : Изд-во G.-Петерб. ун-та, 2007. 352 с.

24. Даниленко, В.П. Ономасиологическое направление в грамматике / В.П. Даниленко. М. : Издательство ЛКИ, 2007. 344 с.

25. Дегтёв, C.B., Макеева И.И. Концепт слово в истории русского языка // Язык о языке: Сборник статей / под общ. рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. — М. : Языки русской культуры, 2000. С. 156-172.

26. Дельбрюк, Б. Введение в изучение языка / общ. ред. С. Булича. -М. : Едиториал УРСС, 2003. 152 с.

27. Джаксон, Т.Н. Исландские королевские саги о Восточной Европе (середина XI середина XIII в.) / Т.Н. Джаксон. — М. : Научно-издательский центр «Ладомир», 2000. 366 с.

28. Джаксон, Т.Н. Austr i Gorôum: Древнерусские топонимы в древнескандинавских источниках / Т.Н. Джаксон. М. : Языки славянской культуры, 2001. 208 с.

29. Донелли, И. Атлантида: Мир до потопа / пер. А.О. Альбедиль. -Самара : Агни, 1998. 448 с.

30. Елизаренкова, Т.Я. Грамматика ведийского языка / Т.Я. Елизаренкова. М. : Наука, 1982. 438 с.

31. Ершова, Г.Г. Древняя Америка: полет во времени и пространстве. Мезоамерика / Г.Г. Ершова. М. : Алетейа, 2002. 392 с.

32. Есперсен, О. Философия грамматики / Общ. ред. и предисловие Б.А. Ильиша. М. : Едиториал УРСС, 2002. 408 с.

33. Жирмунский, В.М. Общее и германское языкознание / В.М. Жирмунский. Л. : Наука, 1976. 696 с.

34. Залевская, А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. -М. : Гнозис, 2005. 543 с.

35. Захаров, А. Троны боговъ въ древности и ихъ параллель въ современномъ фольколоръ. Без указания места и года издания, хранится в отделе редкой книги ГПНТБ, Новосибирск.

36. Зеркалов, А. Три цвета Дж. Т. // Знание Сила. - 1989. - № 11. -С. 78-81.

37. Зимбардо, А. Моральное видение во "Властелине Колец" // Урания. -1993.-№2-3. С. 40-44.

38. Зиндер, JI.P., Строева Т.В. Историческая морфология немецкого языка/Л.Р. Зиндер, Т.В. Строева. Л. : Просвещение, 1968. 263 с.

39. Зубкова, Л.Г. Общая теория языка: Учебное пособие / Л.Г. Зубкова. М. : Изд-во РУДН, 2002. 472 с.

40. Иваницкая, Е. Орки для порки // Столица. 1994. -№ 42. С. 57.

41. Иванов, В.П., Топоров В.Н. О языке древнего славянского права // Славянское языкознание. VIII междунар. Съезд славистов. Доклады советской делегации. -М. : Наука, 1978. С. 221-237.

42. Иванов, В.В. Лингвистика третьего тысячелетия: Вопросы к будущему / В.В. Иванов. М. : Языки славянской культуры, 2004. 208 с.

43. Иллич-Свитыч, В.М. Опыт сравнения ностратических языков (семитохамитский, картвельский, индоевропейский, уральский, дравидийский, алтайский): Введение. Сравнительный словарь / под ред. и с вступ. ст. В.А. Дыбо. -М.: Едиториал УРСС, 2003. 408 с.

44. Ильиш, Б.А. История английского языка / Б.А. Ильиш. — М. : Высшая школа, 1968. 419 с.

45. Источниковедение: Теория. Метод. Источники российской истории: Учебное пособие / И.Н. Данилевский, В.В. Кабанов, О.М. Медушевская, М.Ф. Румянцева. М.: РГГУ, 2000. 702 с.

46. Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы: Летне-осенние праздники / отв. ред. С.А. Токарев. М. : Наука, 1978. 295 с.

47. Калыгин, В.П. Язык древнейшей ирландской поэзии / отв. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Наука, 1986. 128 с.

48. Камчатнов, A.M. История русского литературного языка: XI -первая половина XIX века: Учебное пособие / A.M. Камчатнов. М. : Издательский центр «Академия», 2005. 688 с.

49. Карху, Э.Г. Карельский и ингерманландский фольклор в историческом освещении. История литературы Карелии. Ч. 1 / Э.Г. Карху. — СПб. : Наука, 1994. 240 с.

50. Касевич, В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб. : Изд-во СПб. ун-та, 2004. 282 с.

51. Квеннелл, М., Квеннелл Ч.Г.Б. Повседневная жизнь в Англии во времена англосаксов, викингов и норманнов / науч. ред. М.Г. Муравьёва. -СПб. : Евразия, 2002. 384 с.

52. Кезина, С.В. Семантическое поле цветообозначений в русском языке (диахронный аспект) / С.В. Кезина. Пенза : ПГПУ им. В.Г. Белинского, 2005. 313 с.

53. Кипарский, В. О так называемых двусторонних чередованиях гласных // Исследования по славянскому языкознанию. Сборник в честь шестидесятилетия проф. С.Б. Бернштейна / отв. ред. Е.В. Чешко. М. : Наука, 1971. 500 с.

54. Клочков, И.С. Духовная культура Вавилонии: человек, судьба, время / И.С. Клочков. М. : Наука, 1983. 208 с.

55. Козлова, JI. А. Этнокультурный потенциал грамматического строя языка и его реализация в грамматике говорящего / JI.A. Козлова. Барнаул : АлтГПА, 2009. 183 с.

56. Колесов, В.В. Древнерусский литературный язык / В.В. Колесов. -Л. : Издательство ЛГУ, 1989. 295 с.

57. Колесов, В.В. История русского языка: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / В.В. Колесов. СПб. : Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2005. 672 с.

58. Косарев, А.Ф. Философия мифа: Учебное пособие для вузов / А.Ф. Косарев. М.: ПЕР СЭ; СПб.: Университетская книга, 2000. 304 с.

59. Кошелев, С. «Великое Сказание» продолжается: Эстетическая теория Дж. Толкина и его роман «Властелин Колец» // Время покупать черные перстни. -М., 1990. С. 480-511.

60. Красухин, К.Г. Аспекты индоевропейской реконструкции: Акцентология. Морфология. Синтаксис / Рос. акад. наук. Ин-т языкознания. -М. : Языки славянской культуры, 2004. 456 с.

61. Кэрролл, JI. Приключения Алисы в Стране Чудес. М. : Наука, 1978. 358 с. (Лит. памятники).

62. Лихачева, С. Миф работы Толкина // Литературное обозрение.1993.-№ 11-12. С. 91-104.

63. Лотман, Ю.М. Семиосфера / Ю.М. Лотман. СПб. : «Искусство -СПБ», 2001. 704 с.

64. Лотман, Ю.М., Успенский Б.А. Миф-имя-культура // Лотман Ю.М. Семиосфера / Ю.М. Лотман. СПб. : «Искусство - СПБ», 2001. 704 с.

65. Майзель, С.С. Пути развития корневого фонда семитских языков / отв. ред. А.Ю. Милитарёв. М. : Наука, 1983. 308 с.

66. Маковский, М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов / М.М. Маковский. М. : Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. 416 с.

67. Мартынов, В.В. Славянские анаграммы // Этимология 1997-1999. -М.: Наука, 2000. С. 102-106.

68. Маслов, A.A. Китай: колокольца в пыли / A.A. Маслов. М. : Алетейа, 2003. 376 с.

69. Махнач, В. Они не знали друг друга. О сходстве мистического опыта и культурных систем Даниила Андреева и Джона Толкина // Урания. —1994,-№2. С. 7-10.

70. Мельникова, Е.А. Скандинавские рунические надписи: Новые находки и интерпретации Тексты, перевод комментарий / Е.А. Мельникова. -М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2001. 496 с.

71. Мельничук, A.C. Вопросы реконструкции лексического состава праязыков // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. -М. : Наука, 1991. С. 5-15.94.

72. Мечковская, Н.Б. Язык и религия: Пособие для студентов гуманитарных вузов / Н.Б. Мечковская. -М.: Агенство «ФАИР», 1998. 352 с.

73. Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев / Н.Б. Мечковская. М. : Аспект Пресс, 2000. 207 с.

74. Мечковская, Н.Б. Метаязыковые глаголы в исторической перспективе // Язык о языке: Сборник статей / под общ. рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. -М. : Языки русской культуры, 2000. С. 363-381.

75. Мещанинов, И.И. Общее языкознание: К проблеме стадиальности в развитии слова и предложения / И.И. Мещанинов. JI. : Государственное учебно-педагогическое издательство НАРКОМПРОСА РСФСР, 1940. 260 с.

76. Михайлова, Т.А. Суибне-гельт: зверь или демон, безумец или изгой / Т.А. Михайлова. М. : Аграф, 2001. 448 с.

77. Михайлова, Т.А. Хозяйка судьбы: Образ женщины в традиционной ирландской культуре / Ин-т языкознания РАН. — М. : Языки славянской культуры, 2004. 192 с.

78. Мотузенко, Е.М. Этимология и семантика / Е.М. Мотузенко. -Кишинев : VECTOR, 2006. 420 с.

79. Муравьёв, М. Предыстория // Толкин Дж. P.P. Хранители: Летопись первая из эпопеи «Властелин Колец». М. : Радуга, 1988. 496 с.

80. Найдыш, В.М. Философия мифологии. От античности до эпохи романтизма / В.М. Найдыш. М. : Гардарики, 2002. 554 с.

81. Негрышев, A.A. История изучения и.-е. грамматического рода: Концепции, парадигмы, направления. Владимир : ВФ НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2003. 205с.

82. Низовский, А. Легенды и были русской старины. — М. : Вече, 1998. 393с.

83. Николаев, А.Ю. Гот. Wul£>us, др.-англ. wuldor "слава" // Acta Lingüistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований. Т.1 4.1 / отв. ред. Н.Н. Казанский. Спб.: Наука, 2003. 317 с.

84. Николаева, Т.М. Непарадигматическая лингвистика: (история «блуждающих частиц») / Т.М. Николаева. М. : Языки славянских культур, 2008. 376 с.

85. Общая лексика германских и балто-славянских языков / отв. ред. Непокупный А.П. Киев : Наук, думка, 1989. 360 с.

86. Огуречникова, H.JI. Функциональные основы дифференциации сильных и слабых прилагательных в языке «Старшей Эдды» // Лингвистика на рубеже эпох. Идеи и топосы. Сборник статей / отв. ред. О.А. Сулейманова. М. : РГГУ, 2001. С. 307-349.

87. Орленок, В.В. История океанизации Земли / В.В. Орлёнок. -Калининград : Янтарный сказ, 1998. 248 с.

88. Осипова, О: А. Типология древнегерманских именных склонений в свете индоевропейских и уральских языков / О.А. Осипова. Томск : Издательство ТГПУ, 2007. 312 с.

89. Павлов, В.М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования / отв. ред. В.Г. Адмони. Л. : Наука, 1985. 300 с.

90. Павлов, В.М. Полевой подход и континуальность языковой системы // Общее языкознание и теория грамматики: Материалы чтений, посвящённых 90-летию С.Д. Кацнельсона / отв. ред. А.В. Бондарко. СПб. : Наука, 1998. С. 28-40.

91. Платова. М. Лингвоконструирование. Режим доступа: http://gallardo.narod.ru/tolkien/diss/ sod.html.

92. Поспелов, Е.М. Географические названия мира: Топонимический словарь / отв. ред. Р.А. Агеева. М.: «Русские словари», 1998. 372 с.

93. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике. Т.1. / А.А. Потебня. Воронеж : В типографии Н.Д. Гольдштейн, 1874. 157 с.

94. Потебня, A.A. О купальских огнях и сродных с ними представлениях // Символ и миф в народной культуре / сост., подг. текстов, ст. и коммент. A.JI. Топоркова. ~ М. : Лабиринт, 2000. С. 398-419.

95. Проскурин, С.Г. Древнеанглийская пространственная лексика концептуализированных областей: автореф. дисс. . канд. ф. н. — М., 1990. 24 с.

96. Проскурин, С.Г. Концептуальные системы в индоевропейских языках и культуре. Диссертация на соискание уч. степ, доктора филол. н. -М., 1999. 243 с.

97. Проскурин, С.Г. Семиотика индоевропейской культуры / С.Г. Проскурин. Новосибирск : Изд-во СО РАН, 2005. 234 с.

98. Разаускас, Д. Мать Майа. Размышления по поводу двух литовских омонимов: moja «мать» и moja «мах» // Балтославянские исследования. XV. Сборник научных трудов / Институт славяноведения РАН М. : Индрик, 2002. С. 279-334.

99. Режабек, Е.Я. Мифомышление (когнитивный анализ). — М. : Едиториал УРСС, 2003. 304 с.

100. Скобликова, Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения (теоретический курс) / Е.С. Скобликова. М. : Флинта: Наука, 2006. 320 с.

101. Смирницкая, O.A. Примечания к поэме «Блаженная земля» // Древнеанглийская поэзия / отв. ред М.И. Стеблин-Каменский. М. : Наука, 1982. С. 291-293.

102. Смирницкая, O.A. Речи Гримнира на эддической сцене // От мифа к литературе: Сборник статей в честь семидесятилетия Е.М. Мелетинского / РГГУ. М. : Изд-во «Российский университет», 1993. С. 257-275.

103. Сорокин, О.Н. Индоевропейские гуттуральные и их рефлексы в греческом и латинском / под ред. Ю.В. Откупщикова. Томск : Изд. ТГУ, 1993. 165 с.

104. Соснин, Е.В. Дж.Р.Р. Толкин как филолог и философ языка (мифопоэтическая традиция в наши дни) / Е.В. Соснин' // Вопросы филологии. 2004. - № 3.(18). - С. 89-99.

105. Соснин, Е.В. Остров как образ вселенной в древнегерманской мифопоэтической модели мира / Е.В. Соснин // Концептология: опыт исследования: сборник научных трудов. Новосибирск : НГУ, 2006. - С. 523.

106. Соснин, Е.В. Природа, человек и время: этническая персонификация временных циклов в древнегерманской мифопоэтической модели мира / Е.В. Соснин // Филология и человек. 2007. - № 1. - С. 104-115.

107. Соссюр де, Ф. Курс общей лингвистики / под ред. и с примеч. Р.И. Шор. М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 256 с.

108. Стеблин-Каменский, М.И. Труды по филологии / отв. ред. Ю.А. Клейнер. СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2003. 928 с.

109. Степанов, Ю:С. О зависимости понятия фонемы от понятия слога при синхронном описании и исторической-реконструкции // ВЯ. — 1974. — № 5. С. 96-106.

110. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1975. 311 с.

111. Степанов, Ю.С., Эдельман Д.И. Семиологический принцип описания языка // Принципы описания языков мира. — М : Наука, 1976. 343 с.

112. Степанов, Ю.С. Баба-Яга, Яма, Янус и другие. К вопросу о «нестрогом» сравнительно-историческом методе // ВЯ. — 1995. -№ 5. С. 3-17.

113. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. -М. : Академический прект, 2001. 990 с.

114. Степанов, Ю.С. Имена, предикаты, предложения (семиологическая грамматика) / под ред. Ю.Н. Караулова. М .: Едиториал УРСС, 2002. 360 с.

115. Степанов, Ю.С., Проскурин С.Г. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в периоды двоеверия / отв. ред. A.A. Королёв. М.: Наука, 1993. 158 с.

116. Тантлевский, И.Р. Введение в Пятикнижие / И.Р. Тантлевский. М. : РГГУ, 2000. 469 с.

117. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация (Учебное пособие) / С.Г. Тер-Минасова. М. : Слова/Slovo, 2000. 624 с.

118. Толстой, Н.И. Культурная семантика славянского *vesel- // Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н.И. Толстой. М. : Индрик, 1995. 512 с.

119. Топорков, А.Л. Работы A.A. Потебни о народной поэзии // A.A. Потебня. Символ и миф в народной культуре / сост., подг. текстов, ст. и коммент. А.Л. Топоркова. М. : Лабиринт, 2000. С. 443-447.

120. Топоров, В.Н. Заметка о двух глаголах умирания // Исследования в области балто-славянской духовной культуры. (Погребальный обряд) / отв. ред. В.В.Иванов, Л.Г. Невская. М. : Наука, 1990. 256 с.

121. Топоров, В.Н. Предыстория литературы у славян: Опыт реконструкции: Введение в курс истории славянских литератур / В.Н. Топоров. М.: РГГУ, 1998. 320 с.

122. Топоров, В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т.1: Теория и некоторые частные её приложения / В.Н. Топоров. — М. : Языки славянской культуры, 2004. 816с.

123. Топоров, В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т. 2: И.-е. языки и индоевропеистика. Кн. 1. / В.Н. Топоров М. : Языки славянских культур, 2006. 544 с.

124. Топорова, Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира / Т.В. Топорова. М. : Радикс, 1994. 155 с.

125. Топорова, Т.В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные / Т.В. Топорова. М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. 253 с.

126. Топорова, Т.В. Язык и стиль древнегерманских заговоров / Т.В. Топорова. М. : Эдиториал УРСС, 1996. 214 с.

127. Топорова, Т.В. О сюжете пробуждения мертвых: Структурно-семантический анализ четвертой главы «Саги о Хервер и Хейдреке» // Лингвистика на рубеже эпох. Идеи и топосы. Сборник статей / отв. ред. O.A. Сулейманова. М.: РГГУ, 2001. С. 349-273.

128. Тронский, И.М. Историческая грамматика латинского языка. Общеиндоевропейское языковое состояние (вопросы реконструкции) / отв. ред. H.H. Казанский. М. : Индрик, 2001. 576 с.

129. Трубачев, О.Н. Этногенез и культура древнейших славян: Лингвистические исследования / отв. ред. Н.И. Толстой. — М. : Наука, 2003. 489 с.

130. Трубачёв, О.Н. Труды по этимологии: Слово. История. Культура. Т.1. / О.Н. Трубачёв М. : Языки славянской культуры, 2004. 800 с.

131. Успенский, Б. А. Восприятие истории в Древней Руси и доктрина «Москва третий Рим» // Избранные труды. Т. 1. / Б.А. Успенский - М. : Школа «Языки славянской культуры», 1997. 780 с.

132. Успенский, Б.А. История русского литературного языка как межславянская дисциплина // Избранные труды. Т. 3. / Б.А. Успенский М. : Школа «Языки славянской культуры», 1997. 750 с.

133. Успенский, Б.А. История русского литературного языка (XI-XVII вв.) / Б.А. Успенский. М.: Аспект Пресс, 2002. 558 с.

134. Флусова, Т.К. Развитие значений группы индоевропейских слов, восходящих к одному корневому архетипу. Автореф. дисс. на соискание уч. степ. к. филол. н. -М., 1973.

135. Фрейденберг, О.М. Мотивы // Поэтика, труды русских и советских поэтических школ. Будапешт, 1982. 679 с.

136. Фрэзер, Дж. Золотая ветвь / Редакция, послесловие и комментарий С.А. Токарева. -М. : Политиздат, 1984. 703 с.

137. Хлевов, A.A. Предвестники викингов / A.A. Хлевов. СПб. : Евразия, 2002. 336 с.

138. Хроленко, А.Т. Поэтическая фразеология русской народной лирической песни / А.Т. Хроленко. Воронеж : изд-во ВГУ, 1981. 163 с.

139. Черепанова, O.A. Культурная память в древнем и новом слове: Исследования и очерки / O.A. Черепанова. СПб. : Изд-во СПб ун-та, 2005. 331 с.

140. Шипи, Т. Дорога в Средиземье / пер. с англ. М. Каменкович. -СПб. : ООО «Издательство «Лимбус Пресс», 2003. 824 с.

141. Широкова, Н.С. Культура кельтов и нордическая традиция Античности / Н.С. Широкова. СПб. : Евразия, 2000. 352 с.

142. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) / Д.Н. Шмелёв. М.: Наука, 1973. 280 с.

143. Шухардт, Г. Избранные статьи по языкознанию / Ред., предисл. и примеч. P.A. Будагова. М. : Едиториал УРСС, 2003. 296 с.

144. Эко, У. Поиски совершенного языка в европейской культуре / Пер. с итал. и примечания А. Миролюбовой. Спб. : «Александрия», 2007. 423 с.

145. Элиаде, М. Священное и мирское / Пер. с фр., предисл. и коммент. Н.К. Гарбовского. -М.: Изд-во МГУ, 1994. 144 с.

146. Элиаде, М. Шаманизм: Архаические техники экстаза / пер. с англ. К. Богуцкий, В. Трилис. Киев : «София», 1998. 384 с.

147. Эрлихман, В.В. Примечания // Мабиногион. Волшебные легенды Уэльса. / изд. подгот. В.В. Эрлихман. М. : Ладомир, 1995. 218 с.

148. Allan, J. An Introduction to Elvish / Td. and compiled by J. Allan. -Bath : Bran's Head Books, 2003. 299 p.

149. Danielsen, N. Versuch einer neuen Deutung der westgermanischen Wortes fur Welt // Spräkliga bidrag. 1963. Vol. A. 18.

150. Bopp, F. Comparative grammar of the Sanskrit, Zend, Greek, Latin, Lithuanian, Gothic, German, and Sclavonic languages.V. 1-3. L., Edinburgh: Williams andNorgate, 1862. 1456 p.

151. Brugmann, K. Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen.B. 2. Strassburg : Karl J. Truebner, 1889. 1438 s.

152. Carpenter, H. Biography of J. R. R. Tolkien / H. Carpenter. N.-Y. : Ballantine Books, 1978. 327 p.

153. Crystal, D. The Stories of English. London : Penguin Books, 2005. 584 p.

154. Garth, J. Tolkien and the Great War / J. Garth. L. : HarperCollins Publishers, 2004. 398 p.

155. Grimm, J. Teutonic mythology. Vol.1-4. London : George Bell and Sons, 1883. 1887 p.

156. Löffher, Ch. M. The Voyage to the Otherworld Island in Early Irish Literature. Vol. 1-2. Salzburg : Institut fur Anglistik und Amerikanistik Universität Salzburg, 1983. 638 s.

157. Moltke, E. Runes and their origin / Transl. by Peter G. Foote. -Copenhagen : The National Museum of Denmark, 1985. 554 p.

158. Neve, F. An Essay on the Myth of the Rbhus / Trans, from Franch by (Miss) G.V. Davane. Delhi: Ajanta Publications, 1985. 370 p.

159. Pearce, J. Tolkien: Man and Myth / J. Pearce. L. : HarperCollins Publishers, 1998. 242 p.

160. Schneider, H. Eine Uredda: Untersuchungen und Texte zur Fruehgeschichte der eddischen Goetterdichtung. Halle (Saale) : Max Niemeyer Verlag, 1948. 119s.

161. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ГРАММАТИК И ИХ1. СОКРАЩЕНИЙ

162. БАРС Большой англо-русский словарь / под общ. рук. д. ф. н., проф. И.Р. Гальперина. Т. 1-2. -М. : Советская энциклопедия, 1972. 1685 с.

163. ИЭССРЯ Черных П.Я. Историко-этимологичеекий словарь современного русского языка. Т.1-2. — М. : Рус. яз., 1994. 1183 с.

164. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М. : Изд-во «Советская энциклопедия», 1990. 685 с.

165. МНМ Мифы народов мира. 4.1-2. / гав. ред. С.А. Токарев - М. : Советская энциклопедия, 1991. 1390 с.

166. СИГТЯ Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. / ред. тома Е.А. Поцелуевский. - М. : Наука, 1997. 800 с.

167. ССГЯ Сравнительная грамматика германских языков. Т. 4. Морфология. - М. : «Наука», 1966. 496 с.

168. Берков, В.П. Исландско-русский словарь. М. : Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1962. 1032 с.

169. Даль, В.И. Словарь живого великорусского языка. Т. 1-4. СПб., 1903-1909.

170. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. Т.4. М. : ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT», 2003.

171. IEW Pokorny, J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. - Bern, München : Francke Verlag, 1959. 1183 s.

172. Bosworth, J., Toller, J.N. An Anglo-Saxon dictionary.Vol. 1,2.- Oxford : At the Clarendon Press, 1898. 1302 p.

173. Chantraine, P. Dictionaire étymologique de la langue grecque. Paris : Éditions Klincksieck, 1968. 1386 p.

174. Fuerst, J.A. Hebrew and Chaldee lexicon to the Old Testament / Trans, by

175. Samuel Davidson. Leipzig : Bernhard Tauchnitz; London: Williams and Norgate, 1885. 1511 p.

176. Hofmann, J.B. Etymologisches Wörterbuch des Criechischen. -München : Verlag von R. Oldenbourg, 1949. 433 s.

177. Holthausen, F. Vergleichendes und etymologisches Wörterbuch des Altwestnordischen. Göttingen : Vandenhioeck and Ruprecht's Verlag; 1948. 508 s.lö.Johannesson, A. Isländisches etymologisches Wörterbuch. Bern : A. Francke's Verlag, 1954. 800 s.

178. Klein, E. A comprehensive etymological dictionary of the english language. Amsterdam, London, New-York : Elsevier Publishing Company, 1966. 1776 p.

179. Lehmann, W.P. A gothic etymological dictionary. Leiden, 1986.

180. Mayerhofer, M. Kurzgefaßtes etymologishes Wörterbuch des Altindischen. Bd. 1-2. Heidelb. : Carl Winter's Universitätsverlag, 1956-1963. 1900 s.

181. Monier-Williams, M. A Sanskrit-English dictionary Etymologically and Philologically Arranged with Special Reference to Cognate Indo-European Languages -Delhi : Motilal Banarsidass Publishers Private Limited, 1997. 1333 P

182. Neckel, G. Edda. Die Lieder des Codex Regius. B.II. Kommentierendes Glossar. Heidelberg : Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, 1936. 220 s.

183. Stokes, A. Urkeltischer Sprachschatz. Göttingen : Vandenhoeck and Ruprecht's Verlag, 1894. 325 s.

184. Vries, J. de. Altnordisches Etymologisches Wörterbuch. Leiden : E.J. Brill, 1962. 689 s.

185. Walde, A. Hofmann J.B. Lateinisches etymologisches Woerterbuch.B.1-2. -Heidelberg : Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, 1938-1954.

186. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЦИТИРОВАННЫХ ПРИМЕРОВ и их1. СОКРАЩЕНИЙ

187. Alfred's preface Alfred's preface to the pastoral Care // Old English Prose and Verse. An annotated selection with introductions and notes by R. Fowler. - L. : Routledge and Kegan Paul, 1978. 240 p.

188. Bd Bede Ecclesiastical History of the English People. Transl. by L Sherley-Price. - L. : Penguin Books, 1990. 397 p.

189. Beow Beowulf. Ed. by M. Alexander. - L. : Penguin Books, 1995. 237 p.

190. Christ Cynewulf s Christ. / Ed. by I. Gollancz: - L. : Published by DAVID NUTT, 1892. 215 p.

191. Crat Cratylus // Platonis opera. T.l. - Clarendon : Londini et No vi Eboraci Apud Henricum Frowde, 1905. 556 p.

192. Elene The old english «Elene», «Phoenix», «Physiologus». Ed. by A.S. Cook. - New Haven : Yale University Press; L.: Oxford University Press, 1919. 239 p.

193. Germ Tacitus Germania // Древние германцы. Сборник документов / сост. Б. Н. Траков, С. П. Моравский, А. И. Неусыхин. - М. : Государственное социально-экономическое издательство, 1937. 223 с.

194. НН Helgaqviöa Hundingsbana in fyrri // Edda. Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. Hrsg. von G. Neckel. - Heidelberg : Carl Winter's Universitätsverlag, 1983. Bd.l. Text. 324 s.

195. Kalevala — Лённрот Э. Калевала / Переводчики Э. Киуру и А. Мишин. Петрозаводск : «Карелия», 2006. - 584 с.

196. Ls Lokasenna // Edda. Die Lieder des Codex Regiiis nebst verwandten Denkmälern. Hrsg. von G. Neckel. - Heidelberg : Carl Winter's Universitätsverlag, 1983. Bd.l. Text. 324 s.

197. Odyss Homeri Odyssea. Editit Guilielmus Dindorf. - Lipsiae : In Aedibus B.G. Teubneri, 1883. 194 p.

198. Phoenix The old english «Elene», «Phoenix», «Physiologus». Ed. by A.S. Cook. - New Haven : Yale University Press; L.: Oxford University Press, 1919. 239 p.

199. Physiologus The old english «Elene», «Phoenix», «Physiologus». Ed. by A.S. Cook. - New Haven: Yale University Press; L. : Oxford University Press, 1919. 239 p.

200. Seafarer Seafarer // Old English Prose and Verse. An annotated selection with introductions and notes by R. Fowler. - L. : Routledge and Kegan Paul, 1978. 240 p.

201. Vm Vafjiruönismäl // Edda. Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. Hrsg. von G. Neckel. - Heidelberg : Carl Winter's Universitätsverlag, 1983. Bd.l. Text. 324 s.

202. Vsp Völuspä // Edda. Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. Hrsg. von G. Neckel. - Heidelberg : Carl Winter's Universitätsverlag, 1983. Bd.l. Text. 324 s.

203. Wanderer Wanderer // Old English Prose and Verse. An annotated selection with introductions and notes by R. Fowler. - L. : Routledge and Kegan Paul, 1978. 240 p.

204. CnHCOK PABOT /PEC. P. P. TOJIKHHA H HX COKPAIU,EHHH

205. A Ainulindale // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 10. Morgoth's Ring. - L. : HarperCollins Publishers, 1994. P. 145.

206. AK The Ambarkanta // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 4. The Shaping of Middle-earth. -N.-Y. : Ballantine Books, 1995. P. 288-310.

207. AVI The Earliest Annals of Valinor // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 4. The Shaping of Middle-earth. - N.-Y. : Ballantine Books, 1995. P. 310-334.

208. AVOE /El iwine's translation of Annals of Valinor into Old English // The Histoiy of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 4. The Shaping of Middle-earth. - N.-Y. : Ballantine Books, 1995. P. 334-351.

209. BLT1 The Book of Lost Tales. Part 1 // The History of the Middle-earth. /Ed. by Ch. Tolkien. Volume 1. - N.-Y. : Ballantine Books, 1992.

210. BLT2 The Book of Lost Tales. Part 2 // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 2. - N.-Y. : Ballantine Books, 1992.

211. DA The Drowning of Anadune. 3 versions. // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 9. Sauron Defeated. - L. : HarperCollins Publishers, 1993. P. 331-397.

212. Etym The Etymologies // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 5. The Lost Road and Other Writings. - L. : HarperCollins Publishers, 1993. P. 341-403.

213. FN1 The Fall of Numenor (early version) // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 5. The Lost Road and Other Writings. -L. : HarperCollins Publishers, 1993. P. 11-36.

214. GL1 I-Lam na-Ngolathon "The Tongue Of Gnomes" Part 1 // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume l.The Book of Lost Tales. Part 1. -N.-Y.: Ballantine Books, 1992.

215. H. GL2 I-Lam na-Ngolathon "The Tongue Of Gnomes" Part 2 // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume l.The Book of Lost Tales. Part 2: -N.-Y.: Ballantine Books, 1992. P. 341-358.

216. GrayA Gray Annals // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 11. The War of Jewels. - L. : HarperCollins Publishers, 1995. P. 1-251.

217. HLotRl The History of the Lord of the Rings. P.l (sketches, plans, maps, pictures) // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 6. The Return of Shadow. - L. : HarperCollins Publishers, 1994. 497 p.

218. HlotR2 The History of the Lord of the Rings. P.2 (sketches, plans, maps, pictures) // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 7. The The Treason of Isengard. - L. : HarperCollins Publishers, 1993. 504 p.

219. HlotR3 The History of the Lord of the Rings. P.3 (Chronologies, maps, pictures). // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 8. The The War of Ring. - L. : HarperCollins Publishers, 1992. 476 p.

220. Hobbit Hobbit / Ed. by Ch. Tolkien. - L. : HarperCollins Publishers, 1993. 285 p.

221. HURINa The Lay of Children of Hurin. 2 version // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 3. The Lays of Beleriand. - L. : HarperCollins Publishers, 1994. P. 3-131.

222. Letters Letters by J.R.R. Tolkien. / Ed. by Ch. Tolkien. - L. : HarperCollins Publishers, 1997. 502 p.

223. Lhammas The Lhammas ("Account of Tongues") // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 5. The Lost Road and Other Writings. -L.: HarperCollins Publishers, 1993. P. 167-199.

224. LotR The Lord of Ring / Ed. by Ch. Tolkien. - L. : HarperCollins Publishers, 1995 (one volume-set). 1137 p.

225. LR The Lost Road // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 5. The Lost Road and Other Writings. - L. : HarperCollins Publishers, 1993. P. 36-107.

226. MCOE The Monsters and the Critics and Other Essays / Ed. by Ch. Tolkien. - L. : HarperCollins Publishers, 1997. 240 p.

227. NCP The Notion Club Papers. // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 9. Sauron Defeated. - L. : HarperCollins Publishers, 1993. P. 145-331.

228. Q The Quenta // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 4. The Shaping of Middle-earth. - N.-Y. : Ballantine Books, 1995. P. 92-269.

229. QE Quendi and Eldar (Elvish Names, Languages; the Language of Valar) // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 11. The War of Jewels. -L. : HarperCollins Publishers, 1995. P. 357-424.

230. QL1 Quenya-Lexicon. Part 1 // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 1. The Book of Lost Tales. Part 1. - N.-Y. : Ballantine Books, 1992.

231. QL2 Quenya-Lexicon. Part 2 // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 2. The Book of Lost Tales. Part 1. - N.-Y. : Ballantine Books, 1992. P. 341-358.

232. Qq Qenyaqetsa // Parma Eldalamberon, 1998, 12. / Ed. by Ch. Gilson, A. R. Smith. - Cupertino, 2003. 112 p.

233. QS Quenta Silmarillion // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 5. The Lost Road and Other Writings. - L. : HarperCollins Publishers, 1993. P. 199-341.

234. QS2 The Later Quenta Silmarillion // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 10. Morgoth's Ring. - L. : HarperCollins Publishers, 1994. P. 141-301.

235. Silm Silmarillion / Ed. by Ch. Tolkien. - L. : HarperCollins Publishers, 1994. 439 p.

236. SMI The first "Silmarillion" Map // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 4. The Shaping of Middle-earth. - N.-Y. : Ballantine Books, 1995. P. 269-288.

237. TP Teaching of Pengolodh // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 12. The Peoples in Middle-earth. - L. : HarperCollins Publishers, 1997. P. 395-409.

238. Толкин Дж.Р.Р. Хранители: Повесть. Пер. с англ. / предисл. В. Муравьёва. М.: Радуга, 1988. - 496 с.

239. Толкин Дж.Р.Р. Властелин Колец: Трилогия. Книга 1: Содружество Кольца. / Пер. с англ., коммент. М. Каменкович, В. Каррика. -СПб. : Азбука, 1999. 704 с.