автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Кыркунова, Лариса Геннадьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Пермь
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи"

ии^иезо55

На правах рукописи

Кыркупова Лариса Геннадьевна

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВЫЕ ТЕКСТЫ В АСПЕКТЕ

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВЫХ ТИПОВ РЕЧИ

Специальность 10 02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических паук

Пермь 2007

П 7 2007

003063055

Работа выполнена на кафедре русского языка и стилистики ГОУ ВПО «Пермский государственный университет»

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор

Кожина Маргарита Николаевна

Официальные оппоненты — доктор филологических наук, профессор

Комарова Зоя Ивановна

кандидат филологических наук, доцент Васильева Виктория Владимировна

Ведущая организация - ГОУ ВПО «Пермский государственный

педагогический университет»

Защита состоится «3| »2007 г в К.30 часов на заседании

- —.— ^

диссертационного совета Д 212 198 11 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Пермском государственном университете по адресу 614990, г Пермь, ул Букирева, 15

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Пермского государственного университета

Автореферат разослан «25^^^^ 2007 г

Ученый секретарь диссертационного совета/Т I /

доктор филологических наук [ I и В.А. Салимовский

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертационное исследование посвящено выявлению и описанию основных и вспомогательных функционально-смысловых типов речи (ФСТР) в официально-деловых текстах различных жанров

Многие исследователи (М Н Кожина, М П Брандес, О А Нечаева, В В Одинцов, А И Мамалыга, Т Б Трошева и др ) ставят вопросы о природе функционально-смысловых типов речи, определении их статуса, структурных особенностей и способов языковой реализации Однако однозначных ответов на эти вопросы до сих пор нет, как нет и единого мнения относительно сущности ФСТР, принципов и способов их функционирования, критериев дифференциации Кроме того, в отечественной лингвистике исследование традиционных типов речи — описания, повествования, рассуждения -проводилось преимущественно на материале художественного, научного или публицистического стилей в синхроническом [Нечаева 1974, Кожин, Крылова, Одинцов 1982, Одинцов 1980 и др] и диахроническом [Трошева 1999] аспектах Наименее изученным в этом отношении остается официально-деловой стиль

Работа выполнена в русле функциональной стилистики русского языка с опорой на данные смежных наук Цель исследования - на основе разработки функционально-семантических критериев выявить и описать функционально-смысловые типы речи современных официально-деловых текстов с учетом их экстралингвистической обусловленности природой делового общения

Достижение поставленной цели определило необходимость решения следующих задач

1 1 Рассмотреть современные подходы к определению ФСТР в рамках функциональной стилистики, стилистики текста, лингвистики текста, риторики, а также методики обучения русскому и иностранным языкам

2 Обосновать целесообразность и продуктивность комплексного функционально-коммуникативного подхода к анализу ФСТР

3 Определить круг типичных для деловой речи ФСТР

4 Выявить и описать способы организации функционально-смысловых типов речи и средства их языковой репрезентации в тексте

5 Определить место и роль традиционных для русской речи ФСТР (описания, повествования, рассуждения) в современном официально-деловом стиле

Объектом диссертационного исследования являются современные тексты официально-делового стиля Материалом исследования послужили в первую очередь законодательные документы Именно в этом «ядерном» жанре стандарт официально-делового стиля находит наиболее яркое

выражение Анализируются также судебно-следственные документы протоколы допросов, осмотра места происшествия, тексты экспертиз, обвинительные заключения, постановления о возбуждении уголовного дела, приговоры суда Кроме того, исследуются организационно-распорядительные документы тексты постановлений, распоряжений, приказов, инструкций, информационно-справочные документы справки, отчеты, характеристики, договоры, заявления граждан

Обращение к широкому спектру жанров официально-делового стиля позволяет изучить картину распределения ФСТР в рамках стиля

Предметом исследования являются функционально-смысловые типы речи, которые понимаются в диссертации как «коммуникативно обусловленные типизированные разновидности монологической речи» [Стилистический энциклопедический словарь 2003 577]

Методологической основой работы послужили фундаментальные положения о связи языка и мышления, о социальной сущности языка и значимости его коммуникативной функции в процессе текстообразования и восприятия речи, разработанные в отечественных трудах по теории языкознания Методологически значимыми являются также выводы об определяющей роли экстралингвистических факторов при проектировании и построении текста, в частности при отборе языковых средств (А А Потебня, М М Бахтин^ Л В Щерба, В В Виноградов, Г О Винокур, Г В Колшанский и др ) Функционально-смысловой тип речи, являясь в определенном смысле универсальной категорией русской речи, имеет текстовую природу и демонстрирует глубинную связь с определенным функциональным стилем и его экстралингвистической основой

В работе использовались следующие методы исследования -«- комплексный анализ официально-делового текста, основанный на соединении и взаимодополнительности интралингвистического и экстралингвистического аспектов, учет связи конкретных фактов функционирования языка с данными других наук (логики, лингвистики текста, теории коммуникации, риторики),

- полевое структурирование, разработанное А В Бондарко, Е В Гулы-гой, а также в функциональной стилистике М Н Кожиной, В К Гречко и другими авторами,

- комплексный синтезированный анализ целого текста, предложенный В В Виноградовым и представленный, в частности, в работах В В Одинцова Данный метод предполагает постепенный переход при рассмотрении текста от единства и целостности к составляющим компонентам

Совокупность использованных методов позволяет наиболее полно исследовать такой многоаспектный феномен, каким является ФСТР

Актуальность исследования определяется необходимостью изучения функциональных стилей русской речи в аспекте их текстовой организации

В связи с этим предпринятое исследование представляется актуальным для разработки проблем стилистики текста и функциональной стилистики

Научная новизна работы заключается в том, что официально-деловой стиль речи впервые рассматривается под углом зрения организации характерных для него текстовых единиц Кроме того, впервые анализу подвергаются речевые произведения данного стиля, относящиеся к разным его подстилям (законодательному, юрисдикционному, организационно-распорядительному, информационно-справочному)

Теоретическая значимость диссертации Результаты исследования типов речи на материале текстов современного официально-делового стиля уточняют представление о природе и статусе ФСТР, позволяют расширить их номенклатуру

Практическая значимость работы определяется возможностью применения полученных данных в практике преподавания вузовских курсов «Стилистика русского языка», «Русский язык и культура речи», а также при разработке ряда спецкурсов и спецсеминаров на филологическом и юридическом факультетах

Кроме того, знание механизмов текстообразования может оказаться полезным в методике школы при формировании умений и навыков делового общения

На защиту выносятся следующие положения

1 Лингвистическая специфика ФСТР демонстрирует его связь с определенным функциональным стилем и обусловлена, соответственно, его экстралингвистической основой Поэтому традиционными для официально-делового стиля (с его основной, определяющей характер целого стиля регулятивной функцией) оказываются «показательные» для него, но не столь характерные для других речевых разновидностей ФСТР -предписание, констатация и их подтипы.

2 Широко распространенные в речи ФСТР, свойственные в большей степени научным, художественным и публицистическим текстам, — описание, повествование и рассуждение — не являются центральными в официально-деловом стиле, однако реализуются в некоторых его жанрах

3 ФСТР официально-делового стиля, являясь его своеобразным «отражением», позволяют полнее, точнее описать системный характер этой речевой разновидности В рамках официально-делового стиля ФСТР как явление текстового уровня может интерпретироваться в качестве своеобразного критерия виутристилевой дифференциации текстов, типологическою признака отнесенности текста к определенной зоне поля официально-делового стиля

4 Официально-деловой стиль образует систему особого рода Она характеризуется не двухмерностыо, а «голографической», объемной структурированностью Объемность создается, с одной стороны, иерархией подстнлеи официально-делового стиля, с другой — полевой структурированностью каждого из подстилей (уровней) официально-делового стиля

5 Каждый подстиль в рамках официально-делового стиля можно представить в виде поля Ядерными, центральными в нем будут тексты, реализующие основные стилевые черты На периферии стилевые черты

официально-делового стиля «размываются» (вплоть до полного нивелирования), на них «накладываются» черты других функциональных стилей

6 В связи с закономерным использованием констатации и предписания как главных ФСТР официально-делового стиля можно говорить об иерархии стилевых черт в этой речевой разновидности Вся совокупность стилевых черт, описанная М Н Кожиной и др, а именно предписующе-долженствующий характер речи, точность, не допускающая инотолкования, безобразность, неличный характер речи, стандартизированность и др - в полной мере проявляется лишь на уровне текстов законодательного подстиля В текстах других подстилей проявление названных стилевых черт нерегулярно

7 Периферийность того или иного текста официально-делового стиля определяется степенью представленности в нем типичных для других функциональных стилей ФСТР описания, повествования, рассуждения - и их контаминированных разновидностей

Материалом исследования послужили тексты современного официально-делового стиля документы с 80-х гг XX в до наших дней

Основной массив исследованных текстов составили Кодексы, законы, законодательные и нормативные акты Кроме того, проанализированы в аспекте ФСТР юрисдикционные (судебно-следственные) документы протоколы допросов, осмотра места происшествия, экспертиз, акты прокурорского надзора, постановления о возбуждении уголовного дела, обвинительные заключения, приговоры суда, протесты, организационно-распорядительные документы тексты постановлений, распоряжений, приказов, инструкций, информационно-справочные документы (канцелярский подстиль) справки, отчеты, характеристики, договоры, заявления граждан, коммерческая документация малого и среднего бизнеса коммерческие письма, договоры, акты приемки оборудования, заявки на поставку оборудования

Помимо материалов, опубликованных в печатных изданиях и размещенных в справочных поисковых системах типа «КонсультантПлюс», использованы тексты, предоставленные Прокуратурой Пермской обрасти (по делам, приговор по которым вступил в законную силу), УВД Пермской области, ТТЖ «Станкоинком» (г Пермь), письма-просьбы, направленные в Центр социальной защиты населения (г Оса Пермского края)

Общий объем проанализированного материала составил 600 текстов Апробация работы Результаты проведенного исследования отражены в докладах на межвузовской конференции молодых ученых «Человек Перспективы исследования» (март 1990 г, г Пермь), межвузовской конференции «Проблемы функционального описания языковых единиц» (Свердловск, 24 - 26 октября 1990 г), Координационном совещании «Статус стилистики в современном языкознании» (13 - 17 ноября 1990 г, г Пермь), международной научной конференции «Филология на рубеже XX - XXI веков», посвященной 80-летию Пермского университета (19 - 22 ноября

1996 г, г Пермь), международной конференции «Социолингвистические проблемы в разных регионах мира» (Москва, 22 - 25 октября 1996), международной конференции «Стратеги та методики навчання мовам для спецюпьних Ц1лей» (24-25 кв1тня 1997 року, Кшв), международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы теории, практики перевода и подготовки переводчиков» (16 - 17 апреля 1998 г, г Пермь), международной конференции «Изменяющийся языковой мир» (Пермь, 12 -17 ноября 2001 г), в Материалах Всероссийской заочной научно-практической конференции «Язык Культура Коммуникация» (г Ульяновск, 2007г)

Структура работы Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы, раскрываются объект, предмет, цели, задачи исследования, определяется научная новизна и практическая значимость полученных результатов, излагаются положения, выносимые на защиту

Первая глава посвящена общей стилистической характеристике современного официально-делового стиля, который до недавнего времени изучался лишь с позиций задачи практического обучения составлению документов различных типов Несмотря на несомненные успехи лингвистики в изучении истории, теории и методологии официально-делового стиля, до сих пор не нашли своего решения многие вопросы, связанные с состоянием современного официально-делового стиля Один из них — вопрос о внутренней структуре официально-делового стиля и иерархии текстов в нем

Имеющиеся классификации документов строятся в основном с опорой на экстралингвистические признаки, что, с одной стороны, оказывается недостаточным для дальнейшего анализа текстов с функционально-стилистической точки зрения С другой стороны, попытки представить соотношение или иерархию подстилей в официально-деловом стиле приводят исследователей к необходимости учитывать специфику (назначение) текстов этого стиля - их предписующий или констатирующий характер

Исследования последних лет, проведенные на материале коммерческих документов (договоров и деловых писем), актуализируют, обостряют проблему выбора единого типологического признака делового текста вне зависимости от его принадлежности к какой-либо предметно-тематической области Признавая факт устойчивости официально-делового стиля к внешним воздействиям, авторы исследований самой демонстрацией многочисленных новаций в деловой речи наводят на мысль о необходимости пересмотра общестилевых черт официально-делового стиля новейшего периода

На наш взгляд, основные стилевые черты официально-делового стиля императивность, точность, не допускающая инотолкования, неличный характер изложения, стандартизация речи — не исчезают и не ослабляются, когда речь идет о центральных, ядерных зонах поля официально-делового стиля По мере удаления от центра стилевые черты ослабевают и проявляются с меньшей регулярностью

Единым типологическим критерием, делающим возможным сопоставительное изучение текстов различных подстилей официально-делового стиля, может стать ФСТР как своеобразное явление «надтекстового» уровня ФСТР выводит за пределы конкретной предметно-тематической области и позволяет сопоставить «разноплановые» деловые тексты Кроме того, использование тех или иных ФСТР реализует в речи устоявшиеся и отраженные в сознании носителей языка представления об устройстве текстов как таковых

Во второй главе представлена история изучения ФСТР на материале художественных, научных и публицистических текстов

В первом параграфе анализируются основания достаточно распространенного в лингвистике текста логико-смыслового подхода к оценке ФСТР и его возможности Изучение логико-смысловой природы русской речи и ее функционально-смысловых типов на материале художественных, научных, публицистических текстов современного русского литературного языка в той или иной мере представляется на сегодняшний день достаточно традиционным В связи с этим остается неизменным и «набор» ФСТР, хотя новые направления логических исследований (логики норм, модальной логики и др ) раскрывают возможность отражения в речи сложных мыслительных структур, какими являются установки, нормы, желания

Второй параграф раскрывает перспективы оценки ФСТР с позиций риторики, традиционно занимающейся типами речи, и методики преподавания русского и иностранных языков Анализ литературы показывает, что в риторике сложилась многовековая традиция обучать только классическим вариантам, типам текста (описанию, повествованию, рассуждению) Хотя исследования последнего десятилетия (Михальская 1996, Зарецкая 1998, Рождественский 1999) включают вопросы обучения деловому общению, императивным речам и тд, те расширяют традиционный круг решаемых риторикой вопросов, это принципиально не отразилось на «научной судьбе» ФСТР В методике десятилетия складывалась традиция обучать школьников и студентов на материале только художественного стиля и, соответственно, также ограничивать их знакомство с типами речи лишь описанием, повествованием, рассуждением В то же время сами методисты признают недостаточность такого подхода в обучении для формирования целостной системы речеведческих знаний, умений и навыков

Третий параграф отражает оценку ФСТР в аспекте собственно лингвистических дисциплин В лингвистике на протяжении длительного времени укоренялась мысль о языке как способе познания и отражения мира

в статике, динамике или причинно-следственных отношениях, при котором результаты этого познания отражаются в речи (текстах) [Дридзе 1984] Логико-семантическое направление в изучении ФСТР [Нечаева 1974] отражает именно эту традицию В диссертационном исследовании предпринимается попытка осмыслить причины существующего в лингвистике множественного подхода к оценке ФСТР и определению природы этого явления, критериев выделения типов речи, их текстового статуса, границ и т д

Наиболее плодотворным в изучении ФСТР является подход, осуществляемый в русле функциональной стилистики (с учетом достижений смежных наук), где речь исследуется в аспекте общения и деятельности

Третья глава посвящена анализу ФСТР, используемых в официально-деловом стиле Для изучения основных ФСТР - предписания и констатации -с целью выявления их лингвостилистических признаков в официально-деловой речи (т е обобщенного значения и особенностей речевой реализации) были осуществлены следующие познавательные действия

1) определение коммуникативной цели, обусловленной сферой реализации того или иного типа речи,

2) описание совокупности дополнительных функций каждого типа речи (например, описания или рассуждения), возникающих под действием комплекса экстралингвистических факторов в конкретной сфере применения документа (правовой, административной, коммерческой и т д ), дополнительных задач общения в этой сфере, статусно-ролевых отношений между адресантом и адресатом речи и др ,

3) выявление «общесмыслового значения» (по О А Нечаевой), конструктивных приемов реализации ФСТР, а также типичного для данного ФСТР расположения языковых средств (или, по О А Нечаевой, описание «стабильной структуры» типа речи),

4) определение речевых «маркеров» и «языковых форму!» (по ПВВеселову) ФСТР, совокупности языковых средств, репрезентирующих тот или иной тип речи

Функционально-смысловой тип речи понимается как типизированная речевая структура, имеющая общесмысловое значение и выражающая определенное колшуникативное намерение автора, репрезентируется в тексте относительно стабильным набором языковых единиц, маркируется специальными средствами и реализуется в ряде специфических жанров официально-делового стиля литературного языка

В сфере деловой коммуникации находят реализацию все без исключения функционально-смысловые типы русской речи (см табл 1)

Табл 1

ФСТР в официально-деловых текстах

Основные Предписание Конста гацня

Собственно предписание Инструктирование Просьба Установление Собственно констатация Сообщение

Вспомога тельные Рассуждение Описание Повествование

Однако их состав, функции и речевое оформление имеют свои особенности Наиболее характерными для сферы деловых отношений являются ФСТР предписание и констатация

Анализ репрезентативного материала и ограничение круга ядерных типов речи предписанием и констатацией позволяет выделить подтипы, или разновидности, этих ФСТР с присущими им отличительными признаками В общем виде подтипы основных ФСТР и их признаки представлены в табл 2

Табл 2

Подтипы основных ФСТР официально-делового стиля и их признаки

ФСТР Коммуникативная цетеустановка Речевые акты Общесчысловое значение Языковая формула Маркеры Типичные жанры

Собственно предписание Выражение волеизъявления от лица государства (или руководящего лица) Директивы, комиссивы с интенцией обязательное ти, непреложности выполнения действия «Обязательно А» «Если не А, то наказание или ухудшение» «Б (субъект речи) обязан / должен + пагол в форме М» обязан, даже», запрещается, разрешается + категорически, срочно, неукосштечъно и ДР Конституция, законы Распорядительные документы указы, постановления, приказы, решения, распоряжения, приговоры суда и др

Инструкти рование/ Долженствование Выражение предписания о необходимых действиях(алгоритме), условиях и правилах поведения Директивы с интенцией обязательности или желательности «А может / должен совершить Д1 + Д2+ДЗ ит д », «Чтобы А, необходимо Д1+Д2+ ДЗи тд» «П (предмет речи) + может /должен + возвр глагол», «П (предмет речи) + возвр глагол в наст вр (настоящее долженствования)» может должен, не может, не допжен, разрешается допускается и др Организационные документы положения, уставы, инструкции правила, подзаконные акты и др

Просьба Выражение побуждения к изменению положения дел в действительности независимо от статусно-ролевой позиции адресата и адресанта речи Директивы с интенцией просьбы а «Просим изменить ситуацию А на ситуацию Б» «Прощу + глагол в форме За{ » «Обращаемся к Вам с просьбой + глагол в форме .М» прошу проспи обращаюсь предлагаем и др Документы по личному составу, личные официальные документы заявления письма-просьбы жалобы, обращения и др

Установление Сообщение об изменении ситуации с одновременным введением этого изменения в статус узаконенного Декларации с интенцией принятия обязательств с условием их непременного выполнения «А с этого момента Б в статусе закона» «Руководствуясь пригов орил», «Я обязуюсь», «Я клянусь », «Мы договори-лись о нижеследующем», «В связи с решили », «Б (субъект речи) постановил » приговорить решить, постановить, реко чендоватъ договориться о нижеследующем, обязуюсь клянусь и др Конституция, законы, подзаконные акты Распорядительные документы постановления, приказы, решения, распоряжения, договоры, акты, приговоры суда, информационно-справочная документация и др

Собственно констатация Сообщение о положении дел в действительности с определенной степенью ответственности автора за истинность своего сообшения Репрезентативы с интенцией соответствия сообщаемого реальности «А действительно А» «Мы, нижеподписавшиеся, удостоверяем, что », «Комиссия составила настоящий акт в том, что », «При осмотре установлено », «Я выражаю согласие на », «Я доверяю + глагол в форме Ж » составили, произвечи, установили присутствовали и др Конституция, законы, организациионные документы, подзаконные акты, информационно-справочные документы, личные официальные документы расписки, доверенности, дарственные итп

Сообщение (информирование) Информирование о состоянии или изменении ситуации, не предполагающее степени ответственности Экспозитивы (по Остину) с интенцией извещения «А = А» или «А теперь Б» Двусоставные предложения с глаголом или кратким страдат причаст в составе сказуемого, часто инверсные конструкции Глаголы в форме будущ вр в значении выражения намерения или настоящего времени в значении констатации факта Извещать сообщать предупреждать Информационно-справочные объявления извещения, документы по личному составу, тачные официальные документы свидетельства, справки итп

Приведенные в таблице признаки позволяют идентифицировать ФСТР, хотя следует учитывать, что в реальных текстах несколько типов речи могут объединяться, поскольку одного ФСТР бывает недостаточно для достижения коммуникативной цели

Первый параграф третьей главы работы посвящен ФСТР предписание В официально-деловых текстах ФСТР предписание реализуется в виде трех подтипов, в одинаковой степени сохраняющих примету дирек-тивности, долженствования, но отличающихся друг от друга степенью категоричности текста в целом С учетом этого к других дифференциальных признаков подтипы (разновидности) ФСТР предписания образуют следующий ряд Собственно предписание (с максимальной степенью выражения категоричности) — Инструктирование / долженствование (степень категоричности снижается, в деловом тексте возникает интенция желательности) -Просьба (категоричность минимальна, побудительность, директивность (по Дж Серлю) сохраняется)

ФСТР собственно предписание выражает волеизъявление от лица государства (или руководства огранизации, учреждения) В текстах, реализующих этот тип речи, используются иллокутивные акты предписующего, долженствующего характера, которые (по классификации Дж Серля) относятся к группа директив и комиссивов Общесмысловое значение выражено формулой «обязательно А», или «если не А, то наказание или ухудшение» (где А - действие или иная норма, пребующая выполнения, соблюдения) Типичная языковая формула, помогающая квалифицировать данный тип речи как собственно предписание - «S (субъект речи) обязан / должен +глагол в форме Inf» Маркерами ФСТР собственно предписание являются языковые единицы типа обязан, должен, запрещается, разрешается со значением категоричности приказа Пример ФСТР собственно предписание:

Каждый обязан платить законно установленные налоги и сборы Законы, устанавливающие новые налоги или ухудшающие положение налогоплательщиков, обратной силы не имеют (Конституция РФ),

Спектр жанров, в которых реализуется ФСТР собственно предписание, максимально широк от Конституции до приказов по личному составу небольших организаций Встречаем этот тип речи в указах, постановлениях, приказах, решениях, распоряжениях, приговорах суда и других жанрах за исключением некоторых информационно-справочных документов и личных официальных документов

ФСТР инструктирование / долженствование выражает предписания об алгоритме, правилах и необходимых условиях типовых действий в той или иной ситуации Эта разновидность предписания образуется с помощью иллокутивных актов группы директив с интенцией обязательности или желательности Одна из формул, выражающих общесмысловое значение, реализуемое ФСТР инструктирование / долженствование, имеет следующий вид «А может/должен совершить Д1 + Д2 + ДЗ и т д » (где А - субъект или объект речи, Д - цепочка действий, необходимых для достижения результата) Типичные языковые формулы, помогающие квалифицировать данный тип

речи как инструктирование / долженствование «П (предмет речи) + может / должен + возвр глагол», «П (предмет речи) + глагол (возвратный / невозвратный) в наст вр (в значении настоящего долженствования)» Маркерами ФСТР инструктирование / долженствование являются языковые единицы типа (не) может, (не) должен, разрешается, допускается, со значением обычности, допустимости, желательности таких действий Пример ФСТР инструктирование / долженствование

Разрешается движение по трамвайным путям попутного направления, расположенным слева на одном уровне с проезжей частью, когда заняты все полосы данного направления, а также при объезде, обгоне, повороте налево или развороте с учетом пункта 8 5 Правил При этом не должно создаваться помех трамваю (Правила дорожного движения)

Список жанров, в которых реализуется ФСТР инструктирование/ долженствование, расширяется за счет таких организационных документов, как положения, уставы, инструкции, правила и др

ФСТР просьба реализует коммуникативную цель побуждения адресата речи к изменению предметной ситуации независимо от статусно-ролевой позиции адресата и адресанта речи Достижение этой цели обеспечивается перлокутивными глаголами, представляющими группу директив с интенцией просьбы Общесмысловое значение выражено в виде формулы «Просим (прошу) изменить ситуацию А на ситуацию Б» (где А и Б - описание условий или повествование о них) Языковые формулы, включаемые традиционно в текст документа, эксплицирующего ФСТР просьба, выглядят следующим образом «Прошу + глагол в форме Inf», «Обращаемся к Вам с просьбой + глагол в форме Inf» Типовыми языковыми единицами этого ФСТР являются прошу, предлагаем , обращаюсь Пример ФСТР просьба

Просим рассмотреть наше коллективное заявление и помочь нам, чтобы мы могли спокойно жить в нашем доме Не месяц и не год, а годы в наш подъезд приводят своих друзей два брата, кв 45 После этих сборищ в подъезде битые стекла окон, бутылки, стаканы, шприцы, скорлупа семечек и прочий мусор (ФСТР просьба с элементами повествования и описания) (Заявление в РОВД)

ФСТР просьба находит расширенное применение на периферии поля официально-делового стиля, встречается в заявлениях, ходатайствах, деловых письмах-просьбах, жалобах, обращениях граждан в официальные структуры власти и т д

Второй параграф третьей главы посвящен ФСТР констатации. Рассматриваются разновидности ФСТР констатация Установление (в статусе закона) — Собственно констатация — Сообщение / информирование Максимальная иллокутивная сила проявляется в установлении В двух других разновидностях проявление иллокутивной силы последовательно снижается

Так, ФСТР установление подчеркивает факт вступления в силу новых отношений, обязательств, условий и характеризуется высокой степенью проявления иллокутивных актов группы деклараций Общесмысловое

значение выражается в виде формулы «А с этого момента Б в статусе закона» Языковые формулы отличаются разнообразием «Руководствуясь приговорил », «Я обязуюсь», «Я клянусь », «Мы договорились о нижеследующем», «В связи с решили »,«8 (субъект речи) постановил » Пример ФСТР установление Руководствуясь статьями 301 - 303 УПК РФ, суд

ПРИГОВОРИЛ.

С-па ГП признать виновным по ст 121 ч 2 УК РФ и назначить наказание в виде лишения свободы сроком на 1 (один) год б (шесть) месяцев с отбыванием в воспитательно-трудовой колонии общего режима (Приговор суда)

ФСТР собственно констатация используется для сообщения о соответствии зафиксированных в тексте документа положений реально существующим обязательствам, отношениям, условиям Реализуется с помощью иллокутивных актов группы репрезентативов Общесмысловое значение «А действительно А» Языковые формулы «Мы, нижеподписавшиеся, удостоверяем, что », «Комиссия составила настоящий акт в том, что », «При осмотре установлено », «Я выражаю согласие на », «Я доверяю + глагол в форме ,1пГ » Маркеры этого подтипа составили, произвели, установили, присутствовали и др Пример ФСТР собственно констатация

Комиссия в составе нач участка № 4 Б-на Д О , мастеров Н-ва Д М и Д-на А Б составила настоящий акт о том, что ночью с 4 на 5 апреля 2002 гг в доме по ул Кутаисской —7с этаэююй площадки похищены эл счетчики из квартир 3, 69 и 70 Жильцы этих квартир вызвали милицию, по факту кражи составлено заявление

Силами 4-го уч-ка жильцам восстановлено электричество в квартирах без эл счетчиков Эл щиты были закрыты, замки сорваны

Дата Подписи

(Акт осмотра подъезда жилого дома) ФСТР сообщение /информирование реализуется в текстах официально-делового стиля с целью уведомления адресата об обстоятельствах, условиях или отношениях, сформировавшихся тем или иным способом в прошлом, настоящем или предстоящих в будущем Иллокутивная сила в текстах этой разновидности минимальна Общесмысловое значение ФСТР сообщение «А = А» или «А теперь Б» Часто оформляется с помощью пассивных конструкций, представляющих собой инверсию Маркерами этого подтипа являются глаголы извеи1ать, сообщать, предупреждать и др со значением информирования Пример ФСТР сообщение

В связи с профилактическим работами на водоводе в домах по адресам ул Коровоградская №№ , ул Ласьвинская №№ в перид с 0 часов 23 марта 2006 г по 08 часов 25 марта 2006 г будет произведено отключение холодной воды (Объявление)

ФСТР констатация встречается практически во всех подстилях официально-делового стиля, модифицируясь, ослабляя свое влияние (иллокутивную силу) по мере продвижения от ФСТР установление к ФСТР

сообщение и расширяя границы своего употребления от центра к периферии стиля, в область информационно-справочных и личных официальных документов

Третий параграф третьей главы посвящен рассмотрению традиционных для многих речевых разновидностей, но вспомогательных в пределах деловой сферы ФСТР - описанию, повествованию, рассуждению Попадая в деловые тексты, они с неизбежностью подчиняются основной коммуникативной цели общения в этой сфере - передают предписующе-долженствующий или констатирующий характер речи В связи с этим изменяются их функции н некоторые аспекты реализации Анализ материала показывает, что описание, повествование и рассуждение никогда не доминируют в деловом тексте, а выполняют лишь вспомогательные функции, причем абсолютно не свойственные этим типам речи в рамках других функциональных стилей Например, рассуждение предстает как дополнительной средство убеждения, воздействия на адресата речи, а описание или повествование используется как аргумент при вынесении какого-либо решения В некоторых случаях ФСТР описание, повествование и рассуждение помогают реализовать интертекстуальность в деловой сфере (например, описательные и повествовательные фрагменты в тексте обвинительного заключения выступают как результат работы автора-составителя документа (следователя) с предшествующими документами)

Привлекаясь для построения делового текста, описание, повествование или рассуждение предстают в качестве компонента общей структуры, входят на правах составной части в более крупные образования, при этом получая дополнительную «окраску» предписания или констатации То есть применительно к деловым текстам точнее будет говорить не о повествовании, описании или рассуждении, а о констатации-описании или констатации-повествовании и т д

«Высвечивая» какой-либо сегмент реальности, демонстрируя его под определенным углом зрения (в связи с задачами изложения, стоящими перед составителем той или иной жанровой разновидности текста), описание, повествование или рассуждение редко предстают в полном, развернутом, детализированном виде Они, как правило, модифицируются, продолжая включать в свой состав только то, что соответствует тематике документа, его назначению, сфере реализации и т д

Поэтому используемая для реализации описания, повествования или рассуждения совокупность речевых средств также своеобразна Наблюдается ослабление роли союзов, увеличение количества причастных или деепричастных оборотов (в том числе включающих в свой состав клише деловой речи), «утяжеляются» фразы в целом Специфика употребления описания, повествования и рассуждения в деловых текстах представлена в таблице (см табл 3)

Табл 3

Специфика употребления вспомогательных типов речи в деловых текстах

ФСТР Коммуникативна* целеуспновкт Структура Характер речи Типичные жанры

Описание Аргументация ипи убеждение в рамкач констатации или предписания Отбор признаков (атрибутов)в соответствии с назначением документа Перечисление признаков ситуации с констатирующей или предписующей окраской Приказы, обвинительные заключения, приговоры суда протоколы, акты и др

Повествование Аргументация или убеждение в рамках констатации или предписания Отбор перечисляемых действий (предикатов) сопровождается перечислением атрибутов действия в соответствии с назначением документа Констатация временной соотнесенности событий в их фактографической точности Приказы, обвинительные заключения, приговоры суда, протоколы, акты и др

Рассуждение Убеждение, воздействие в рамкач констатации или предписания Не все этапы рассуждения представле ни полноструктурно В состав рассужд включаются повествоват и/или описат фрагменты Каузальные отноше ния в пределах одного предложения и/или не выражены традиционными средствами (союзами, вв сл ) Информационно-справочные документы заявления, жалобы, докладные записки характеристики и др

В заключении подводятся общие итоги исследования Функционально-смысловой тип речи - феномен, демонстрирующий связь языка и мышления (с присущими ему логическими структурами) в речи - вполне способен отразить единый окружающий мир не только в статике, динамике и причинно-следственных, но и в более сложных (социальных) отношениях ФСТР, воплощаясь в речи, демонстрирует связь с определенным функциональным стилем и обусловленность его экстралингвистической основой Поэтому в официально-деловом стиле (с его регулятивной функцией) центральными, ядерными оказываются предписание, констатация и их подтипы

Распределение подтипов ФСТР предписание и констатация в официально-деловых текстах показывает, что официально-деловой стиль образует объемную систему, где, с одной стороны, существует иерархия подстилей официально-делового стиля, с другой - полевая структурированность каждого из подстилей (уровней) официально-делового стиля Соотношение ФСТР предписания и констатации на верхних ярусах системы официально-делового стиля изменяется в пользу собственно предписания и установления, на нижних ярусах превалирует просьба и констатация в виде сообщения / информирования

Каждый подстиль в рамках официально-делового стиля можно представить в виде поля Ядерными, центральными в нем выступают тексты, более строго отвечающие требованиям стиля (а именно - чертам законодательного подстиля), регулярно реализующие ФСТР собственно предписание и установление и - посредством этих разновидностей ФСТР -основные стилевые черты

На периферии возрастает роль описания, повествования, рассуждения, стилевые черты официально-делового стиля «размываются» (вплоть до полного нивелирования), на них «накладываются» черты других функциональных стилей В целом описание, повествование и рассуждение в текстах официально-делового стиля выполняют вспомогательную функцию

Библиографический список включает 266 работ

По теме диссертации опубликованы следующие работы

1 Кожина М Н, Кыркунова Л Г О связи функционально-смысловых типов речи со спецификой функциональных стилей // Слово в различных сферах речи Межвуз сб науч тр Волгоград ВГПИ им А С Серафимовича, 1988 С 17-25

2 Кыркунова Л Г Смысловая структура официально-деловых текстов соотносительно с жанром (на материале актов) // Разновидности текста в функционально-стилевом аспекте Межвуз сб науч тр Пермь Изд-во Перм ун-та, 1994 С 277-286

3 Кыркунова Л Г Традиционные и специфические функционально-смысловые типы речи в официально-деловом стиле // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира Материалы международной конференции (Москва, 22 - 25 октября 1996) М , 1996 С 265 - 266

4 Кыркунова Л Г , Протопопова О В О преподавании русского языка как языка для специальных целей/ Л Г Кыркунова, О В Протопопова // Стратеги та методики навчання мовам для спещальних цшей Науково-методичш материали З-i мшнароднсм конференцп (24 - 25 квгтня 1997 року) Кшв, 1997 С 141 - 143

5 Кыркунова Л Г, Протопопова О В Обучение русскому языку в деловых целях // Русский литературный язык грани и границы (Материалы вторых Житниковских чтений, посвященных 20-летию кафедры русского языка, 21 апреля 1998 г) Челябинск, 1998 С 61-65

6 Кыркунова Л Г К вопросу о стилевой структуре официально-деловых текстов // Актуальные проблемы теории, практики перевода и подготовки переводчиков Материалы Международной научно-практической конференции (16-17 апреля 1998 г ) Пермь, 1998 С 103-105

7 Кыркунова Л Г К вопросу о стилевом статусе текстов «низовых» документов/ Л Г Кыркунова // Изменяющийся языковой мир Доклады на международной конференции (Пермь, Перм ун-т, 12 - 17 ноября 2001 г) Пермь, 2002 С 146-152

8 Кыркунова Л Г Функционально-смысловые типы речи в аспекте внутристилевой дифференциации следственно-судебных текстов // Стереотипность и творчество в тексте Пермь, ПГУ, 2004 Вып 7С 290 - 312

9 Кыркунова JIГ Функционально-смысловой тип речи как типологический признак современного делового текста // Вестник Поморского университета 2006 Вып 8 С 114-118

10 Кыркунова Л Г Деловое письмо-просьба в аспекте функционально-смысловых типов речи (ФСТР) II Язык Культура Коммуникация Материалы Всероссийской заочной научно-практической конференции, г Ульяновск, 2007 г С 297-301

Кыркунова Лариса Геннадьевна

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВЫЕ ТЕКСТЫ В АСПЕКТЕ

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВЫХ ТИПОВ РЕЧИ

Специальность 10 02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 2 €> апреля 2007 г Формат 60 х 84 1/16

Уел печ л 1 Тираж 100 экз Заказ № 2. "2.7

Типография Пермского государственного университета 614990, Пермь, ул Букирева, 15

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кыркунова, Лариса Геннадьевна

Введение. Jl. . Д .•.'.!.

Глава I. Лингвостилистические параметры официально-делового стиля.Д.;:.:.;.;.,.

1.1. Современный официально-деловой стиль: общая характеристика й рстория изучения.

1.2. Проблема внутристилевой дифференциации текстов современного официально-делового стиля.

1.3. Стилистические особенности деловых текстов последнего десятилетия .!.:.

Выводы./.

Глава II. Функционально-смысловые типы речи (ФСТР) как объект научного исследования

2.1. ФСТР в формально-логическом аспекте

2.2. ФСТР как объект дидактики.

2.2.1. ФСТР в аспекте риторики.

2.2.2. ФСТР в аспекте методики преподавания русского и иностранных языков.

2.3. ФСТР как объект лингвистического изучения.

Выводы.

Глава III. ФСТР в текстах официально-делового стиля.

3.1. Предписание и его разновидности.

3.1.1. Собственно предписание.

3.1.2. Инструктирование / долженствование.

3.1.3. Просьба.

3.2. Констатация.

3.2.1, Установление.

3.2.2. Собственно констатация.

3.2.2. Сообщение.,.

3.3. Вспомогательные ФСТР в официально-деловых текстах.

3.3.1. Описание (характеристика).

3.3 2. Повествование.

3.3.3. Рассуждение;.".'.

ВЫВОДЫ.V.'.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Кыркунова, Лариса Геннадьевна

Диссертационное исследование выполнено в русле функциональной стилистики русского языка с опорой на данные смежных наук.

Изучение логико-смысловой природы русской речи и ее функционально-смысловых типов на материале текстов различных функциональных стилей современного русского литературного языка в той или иной мере является предметом рассмотрения ряда наук: структурной лингвистики, функциональной стилистики, стилистики текста, риторики, логики, методики преподавания русского (в том числе для специальных целей) и иностранного языков.

Многие исследователи (М.Н. Кожина, М.П. Брандес, О.А. Нечаева, В.В. Одинцов, А.И. Мамалыга, Т.Б. Трошева и др.) ставят в своих работах вопросы о природе функционально-смысловых типов речи, определении их статуса, структурных особенностей и способов языковой реализации. Однако однозначных ответов на эти вопросы до сих пор нет, как нет и единого мнения относительно сущности ФСТР, принципов их употребления, способов образования, критериев дифференциации.

В отечественной лингвистике исследование традиционных для русского литературного языка типов речи - описания, повествования, рассуждения - проводилось преимущественно на материале художественного, научного или публицистического стилей в синхроническом [Нечаева 1974; Кожин, Крылова, Одинцов 1982; Одинцов 1980 и др.] и диахроническом [Трошева 1999] аспектах. Наименее изученным в этом отношении остается официально-деловой стиль. На наш взгляд, подход к явлению ФСТР с узких позиций конкретного научного направления, с одной стороны, и «узость», ограниченность материала (анализируются, как правило, тексты определенного функционального стиля, подстиля или жанра) - с другой, не позволяют решить проблему функционально-смысловых типов речи. Кроме того, скорейшего решения поставленных вопросов требует и практика преподавания лжйх речеведческих дисциплин, как «Риторика», «Судебная риторика», «Деловая речь», «Стилистика текста», «Деловое общение» в вузе; «Стилистика» и «Практическая стилистика» в школе.

Цель исследования на основе разработки структурно-семантических критериев выявить и^ описать ; функционально-смысловые типы речи в современных официально-деловых текстах с учетом их экстралингвистической обусловленности природой делового общения.

Достижение поставленной цели определило необходимость решения следующих конкретных задач:

1. Рассмотреть современные подходы к определению ФСТР в рамках функциональной стилистики, стилистики текста, лингвистики текста, риторики, а также методики обучения русскому и иностранным языкам.

2. Обосновать целесообразность и продуктивность комплексного функционально-коммуникативного подхода к анализу ФСТР.

3. Определить круг типичных для деловой речи ФСТР.

4. Выявить и описать способы организации функционально-смысловых типов речи и средства их языковой репрезентации в тексте.

5. Определить место и роль традиционных для русской речи ФСТР (описания, повествования, рассуждения) в современном официально-деловом стиле.

Объектом диссертационного исследования являются современные тексты официально-делового стиля, в первую очередь законодательные документы. Именно в этом «ядерном» жанре стандарт официально-делового стиля находит наиболее яркое выражение. Анализируются также судебно-следственные документы: протоколы допросов, осмотра места происшествия, экспертиз, обвинительные заключения, постановления о возбуждении уголовного дела, приговоры суда. Кроме того, исследуются организационно-распорядительные документы: тексты постановлений, распоряжений, приказов, инструкций; информационно-справочные документы: справки, отчеты, характеристики, договоры, заявления граждан.

Обращение к широкому спектру жанров официально-делового стиля позволяет изучить картину распределения'ФСТР в рамках стиля.

Предметом исследования являются функционально-смысловые типы речи, которые понимаются в диссертации как «коммуникативно обусловленные типизированные разновидности монологической речи» [СЭС 2003:577].

Методологической основой' работы послужили фундаментальные положения о • связи языка и мышления, о социальной сущности языка и значимости его коммуникативной функции в процессе текстообразования и восприятия речи, разработанные в отечественных трудах по теории языкознания. Методологически значимыми являются также выводы об определяющей роли экстралйнгвистических факторов при проектировании и построении текста, в частности при отборе языковых средств (А.А. Потебня, М.М. Бахтин, JI.B. Щерба, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Г.В. Колшанский и др.).

В работе использовались следующие методы исследования:

- комплексный анализ официально-делового текста, основанный на соединении и взаимодополнительности интралингвистического и экстралингвистического аспектов, учете связи конкретных фактов функционирования языка с данными других наук (логики, лингвистики текста, теории коммуникации, риторики);

- полевое структурирование, разработанное А.В. Бондарко, Е.В. Гулыгой, а также М.Н.Кожиной, В.К. Гречко;

- комплексный синтезированный анализ целого текста, предложенный В.В. Виноградовым и представленный, в частности, в работах В.В. Одинцова. При рассмотрении текста данный метод предполагает постепенный переход от единства и целостности к составляющим компонентам.

Совокупность использованных методов позволяет наиболее полно исследовать такой многоаспектный феномен, каким является ФСТР.

Актуальность исследования определяется1 необходимостью изучения функциональных стилей русской речи в аспекте их текстовой организации.

В связи с этим предпринятое исследование представляется актуальным для разработки проблем стилистики текста и функциональной стилистики.

Научная новизна работы заключается в том, что официально-деловой стиль речи впервые рассматривается под углом зрения организации характерных для него текстовых единиц. Кроме того, впервые анализу подвергаются речевые произведения данного стиля, относящиеся к разным его подстилям (законодательному, юрисдикционному, организационно-распорядительному, информационно-справочному).

Теоретическая значимость диссертации. Результаты исследования типов речи на материале текстов современного официально-делового стиля уточняют представление о природе и статусе ФСТР, позволяют расширить их номенклатуру.

Практическая значимость работы определяется возможностью применения полученных данных в практике преподавания вузовских курсов «Стилистика русского языка», «Русский язык и культура речи», а также при разработке ряда спецкурсов и спецсеминаров на филологическом и юридическом факультетах.

Кроме того, знание механизмов текстообразования может оказаться полезным в методике вуза и школы: при формировании умений и навыков делового общения. •

На защиту выносятся следующие, положения:

1. Лингвистическая .специфика ФСТР демонстрирует его связь с определенным функциональным стилем и обусловлена, соответственно, его экстралингвистической основой. Поэтому традиционными для официально-делового стиля (с его основной, определяющей характер целого стиля регулятивной. функциеи)> оказываются «показательные» для него, но не столь характерные для других речевых разновидностей ФСТР -предписание, констатация и их подтипы.

2. Широко распространенные в речи ФСТР, свойственные в большей степени научным, , художественным и публицистическим текстам, -описание, повествование и рассуждение - не являются центральными в официально-деловом стиле, однако реализуются в некоторых его жанрах.

3. ФСТР официально-делового стиля, являясь его своеобразным «отражением», позволяют полнее, точнее описать системный характер этой речевой разновидности. В рамках официально-делового стиля ФСТР как явление текстового уровня может интерпретироваться в качестве своеобразного критерия внутристилевой дифференциации текстов, типологического признака отнесенности текста к определенной зоне поля официально-делового стиля. •

4. Официально-деловой стиль образует систему особого рода. Она характеризуется не двухмерностью, а «голографической», объемной структурированностью. Объемность создается, с одной стороны, иерархией подстилей официально-делового стиля, с другой - полевой структурированностью каждого из подстилей (уровней) официально-делового стиля.

5. Каждый подстиль в рамках официально-делового стиля можно представить в виде поля. Ядерными, центральными в нем будут тексты, реализующие основные стилевые черты. На периферии стилевые черты официально-делового стиля «размываются» (вплоть до полного нивелирования), на них «накладываются» черты других функциональных стилей.

6. В связи с закономерным использованием констатации и предписания как главных ФСТР официально-делового стиля можно говорить об иерархии стилевых черт в этой речевой разновидности. Вся совокупность стилевых черт, описанная М.Н. Кожиной и др., а именно: предписующе-долженствующий характер речи, точность, не допускающая инотолкования, г безобразность, неличный характер речи, стандартизированность и др. - в полной мере проявляется лишь на уровне текстов законодательного подстиля. В текстах других подстйлей проявление названных стилевых черт нерегулярно.

7. Периферийность того или иного текста официально-делового стиля определяется степенью- представленности в нем типичных для других функциональных стилей ФСТР: описания, повествования, рассуждения - и их контаминированных разновидностей.

Материалом исследования послужили тексты современного официально-делового стиля: документы 80 - 90-х гг. XX в., а также документы, используемые в настоящее время на территории РФ.

Основной массив исследованных текстов составили кодексы, законы, подзаконные нормативные акты. Кроме того, проанализированы в аспекте ФСТР судебно-следственные документы: протоколы допросов, очных ставок, осмотра места происшествия, экспертиз; акты прокурорского надзора, постановления о возбуждении уголовного дела, приговоры суда, протесты; организационно-распорядительные документы: тексты постановлений, распоряжений, приказов, инструкций; информационно-справочные документы (канцелярский подстиль): справки, отчеты, характеристики, договоры, заявления граждан; коммерческая документация малого и среднего бизнеса: коммерческие письма, договоры, акты приемки оборудования, заявки на поставку оборудования.

Помимо материалов, опубликованных в печатных изданиях и размещенных в справочных поисковых системах типа «КонсультантПлюс», использованы материалы, предоставленные Прокуратурой Пермской обрасти (по делам, приговор по которым вступил в законную силу), УВД Пермской области, ТПК «Станкоинком» (г. Пермь), письма-просьбы, направленные в Центр социальной защиты населения (г. Оса Пермского края).

Общий объем проанализированного материала составил: 600 текстов.

Апробация работы. Результаты проведенного исследования отражены в докладах на межвузовской конференции молодых ученых «Человек: Перспективы исследования» (март 1990 г., Пермь), межвузовской конференции «Проблемы функционального описания языковых единиц» (24 - 26 октября 1990г., Свердловск), Координационном совещании «Статус стилистики в современном языкознании» (13 - 17 ноября 1990 г., Пермь), международной научной конференции «Филология на рубеже XX - XXI веков», посвященной 80-летию Пермского университета (19 - 22 ноября 1996 г., Пермь), международной конференции «Социолингвистические проблемы в разных регионах мира» (22 - 25 октября 1996 г., Москва), международной конференции «Стратеги та методики навчання мовам для спещальних цшей» (24 - 25 квггня 1997 року, Кшв), международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы теории, практики перевода и подготовки переводчиков» (16 - 17 апреля 1998 г., Пермь.), международной конференции «Изменяющийся языковой мир» (12 - 17 ноября 2001 г., Пермь.), в Материалах Всероссийской заочной научно-практической конференции «Язык. Культура. Коммуникация» (2007 г. Ульяновск).

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

Статьи в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК МОиН РФ:

1. Кыркунова Л.Г. Функциональносмысловой тип речи как типологический признак современного делового текста // Вестник Поморского университета. 2006. Вып. 8.-С. 114-118.

Статьи в сборниках научных трудов и материалы докладов на научнопрактических конференциях:.

2. Кожина М.Н, Кыркунова Л.Г. О связи функционально-смысловых типов речи со спецификой функциональных стилей // Слою в различных сферах речи: Межвуз. сб. науч. тр. Волгоград: ВГПИ им. А.С. Серафимовича, 1988. - С. 17 - 25.

3. Кыркунова ЛТ. Смысловая структура официально-деловых текстов соотносительно с жанром (на материале актов) // Разновидности текста в функционально-стилевом аспекте: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1994.-С. 277-286.

4. Кыркунова Л.Г. Традиционные и специфические функционально-смысловые типы речи в официально-деловом стиле // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира: Материалы междунар. конфер. (Москва, 22 - 25 октября 1996). М., 1996.- С. 265 - 266.

5. Кыркунова Л.Г., Протопопова ОБ. О преподавании русского языка как языка для специальных целей // Стратеги та методики навчання мовам для спещальних цшей: Науково-мегодичш материали З-i м1жнар. конфер. (24 - 25 квггая

1997 року). Кшв, 1997. - С. 141 -143.

6. Кыркунова Л.Г., Протопопова О.В. Обучение русскому языку в деловых целях // Русский литературный язык: грани и границы (Материалы вторых Житниковских чтений, посвященных 20-легию кафедры русского языка, 21 апреля

1998 г.). Челябинск, 1998. - С. 61 - 65.

7. Кыркунова Л.Г. К вопросу о стилевой структуре официально-деловых текстов // Актуальные проблемы теории, практики перевода и подготовки переводчиков. Материалы междунар. науч.-практ. конфер. (16-17 апреля 1998 г.). Пермь, 1998.-С,103-105.

8. Кыркунова Л.Г. К вопросу о стилевом статусе текстов «низовых» документов/ Л.Г. Кыркунова // Изменяющийся языковой мир: Доклады на междунар. конфер. (Пермь, Перм. ун-т, 12-17 ноября 2001 г.). Пермь, 2002 - С. 146 1 ' . »

152. V; • ' • • ■ •

9. Кыркунова Л.Г. функционально-смысловые типы речи в аспекте внутрисгилевой дифференциации следственно-судебных текстов // Стереотипность и творчество в тексте. Пермь, ПГУ, 2004. Вып. 7. - С. 290- 312.

10. Кыркунова Л.Г. Деловое письмо-просьба в аспекте функционально-смысловых типов речи (ФСТР) // Язык. Культура Коммуникация: Материалы Всероссийской заочной науч.-практ. конфер. Ульяновск, 2007.- С. 297-301.

Структура работы. Диссертация' состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи"

Выводы

Приступая к анализу деловых текстов различных предметно-тематических групп в аспекте ФСТР, мы поставили перед собой задачу выявить в каждом случае следующие признаки:

- коммуникативную целеустановку, реализуемую в тексте с помощью определенного типа речи;

- речевые акты того или иного вида, участвующие в реализации коммуникативной цели;

- «общесмысловое» типизированное значение ФСТР;

- «языковую формулу», являющуюся приметой того или иного типа речи;

- речевые маркеры и другие типичные языковые средства, позволяющие «опознать» тип речи;

- перечень жанров деловой речи, в которых тот или иной ФСТР традиционно реализуется.

На наш взгляд, именно такой набор основных и дополнительных признаков ФСТР может составить его « полную портретную характеристику».

Изучение ФСТР с учетом перечисленных выше признаков позволило выявить и описать ядерные ФСТР деловой речи - предписание и констатацию и их подтипы.

Исследование текстов показало, что ФСТР предписание реализуется в виде трех подтипов. При этом все его разновидности в равной степени сохраняют примету директивности, долженствования, но отличаются друг от друга степенью категоричности текста в целом. С учетом этого и ряда других дифференциальных признаков подтипы (разновидности) ФСТР предписание образуют следующий ряд:

Собственно предписание (с максимальной степенью выражения категоричности) - Инструктирование / долженствование (степень категоричности снижается, в деловом тексте возникает интенция желательности) -Просьба (категоричность минимальна; побудительность, директивность (по Дж. Серлю) сохраняется).

ФСТР собственно предписание выражает волеизъявление от лица государства (или руководства огранизации, учреждения). В тексте, реализующем этот тип речи, находим иллокутивные акты предписующего, долженствующего Характера, которые (по классификации Дж.Серля) относятся к группа директивов и комиссивов. «Общесмысловое» типизированное значение (по О.А. Нечаевой), реализуемое ФСТР собственно предписание, может быть выражено формулой «обязательно А», или «если не А, то наказание или ухудшение» (где А - действие или иная норма, требующая выполнения, соблюдения). Типичная языковая формула, помогающая квалифицировать данный тип речи как собственно предписание'. «S (субъект речи) обязан / должен + глагол в форме Inf.». Маркерами ФСТР собственно предписание являются языковые единицы типа обязан, должен, запрещается, разрешается со значением категоричности приказа. Спектр жанров, в которых реализуется ФСТР собственно предписание, максимально широк: от Конституции до приказов по личному составу небольших организаций. Встречаем этот тип речи в указах, постановлениях, приказах, решениях, распоряжениях, приговорах суда и других жанрах за исключением некоторых информационно-справочных документов и личных официальных документов.

ФСТР инструктирование / долженствование выражает предписания об алгоритме, правилах и необходимых условиях типовых действий в той или иной ситуации. Эта разновидность предписания образуется с помощью иллокутивных актов группы директивов с интенцией обязательности или желательности. Одна из формул, выражающих «общесмысловое» типизированное значение, реализуемое ФСТР инструктирование / долженствование, может иметь следующий вид: «А может / должен совершить Д1 + Д2 + ДЗ и т.д.» (где А - субъект или объект речи, Д цепочка действий, необходимых для достижения результата). Типичные языковые формулы, помогающие квалифицировать данный тип речи как инструктирование / долженствование: «П (предмет речи) + может /должен + возвр. глагол»; «П (предмет речи) + глагол (возвратный / невозвратный) в наст. вр. (в значении настоящего долженствования)». Маркерами ФСТР инструктирование / долженствование являются языковые единицы типа может, должен, не может, не должен, разрешается, допускается, со значением обычности, допустимости, желательности таких действий. Список жанров, в которых реализуется ФСТР инструктирование / долженствование, расширяется в сравнении с предыдущим подтипом за счет организационных документов: положений, уставов, инструкций, правил и т.д.

ФСТР просьба реализует коммуникативную цель побуждения адресата речи к изменению предметной ситуации в действительности независимо от статусно-ролевой позиции адресата и адресанта речи. Достижение этой цели становится возможно путем включения в текст перлокутивных глаголов, представляющих группу директивов с интенцией просьбы. «.Общесмысловое» типизированное значение ФСТР просьба может быть выражено в виде формулы «Просим (прошу) изменить ситуацию А на ситуацию Б» (где А и Б - описание условий или повествование о них). Языковые формулы, включаемые традиционно в текст документа, эксплицирующего ФСТР просьба, выглядят следующим образом: «Прошу.+ глагол в форме Inf.», «Обращаемся к Вам с просьбой.+ глагол в форме Inf.». Естественно, что типовыми языковыми единицами этого ФСТР будут прошу, просим, обращаюсь, обращаемся. Спектр жанров, в которых традиционно используется ФСТР просьба, несколько иной, в сравнении с предыдущими случаями. Налицо тенденция к расширению этой разновидности ФСТР от центра к периферии. ФСТР просьба встречается в заявлениях, ходатайствах, деловых письмах-просьбах, жалобах, обращениях граждан в официальные структуры власти и т.д.

Таким образом, результаты исследования материала в аспекте ФСТР предписание подтверждают предположение о том, что этот тип речи встречается во всех подстилях официально-делового стиля, модифицируясь, ослабляя свое влияние (иллокутивную силу) по мере продвижения от центра к периферии.

Анализ материала позволил выявить разновидности ФСТР констатация: Установление (в статусе закона) - Собственно констатация - Сообщение / информирование. Максимальная иллокутивная сила проявляется в установлении. В двух других разновидностях проявление иллокутивной силы последовательно снижается.

Так, ФСТР установление подчеркивает факт вступления в силу новых отношений, обязательств, условий и характеризуется высокой степенью проявления иллокутивных актов группы деклараций. «Общесмысловое» типизированное значение выражается в виде формулы «А с этого момента Б в статусе закона». Языковые формулы отличаются разнообразием: «Руководствуясь. приговорил.», «Я. обязуюсь.», «Я.клянусь.», «Мы.договорились о нижеследующем.», «В связи с. решили.»,«S (субъектречи) постановил.».

ФСТР собственно констатация используется для сообщения о соответствии зафиксированных в тексте документа положений реально существующим обязательствам, отношениям, условиям. Реализуется с помощью иллокутивных актов группы репрезентативов. «Общесмысловое» типизированное значение: «А действительно А». Языковые формулы «Мы, нижеподписавшиеся, удостоверяем, что.», «Комиссия составила настоящий акт в том, что.», «При осмотре установлено.», «Я. выражаю согласие на.», «Я. доверяю + глагол в форме Jnf.». Маркеры этого подтипа: составили, произвели, установили, присутствовали и др.

ФСТР сообщение / информирование реализуется в текстах официально-делового стиля с целью уведомления адресата об обстоятельствах, условиях или отношениях, сформировавшихся тем или иным способом в прошлом, настоящем или предстоящих в будущем. Иллокутивная сила в текстах этой разновидности минимальна. «Общесмысловое» типизированное значение ФСТР сообщение «А = А» или «А теперь(будет) Б». Часто оформляется с помощью пассивных конструкций, представляющих собой инверсию. Маркерами этого подтипа являются глаголы извещать, сообщать, предупреждать и др. со значением информирования.; • .

ФСТР констатация встречается практически во всех подстилях официально-делового стиля, модифицируясь, ослабляя свое влияние (иллокутивную силу) по мере продвижения от ФСТР установление к ФСТР сообщение и расширяя границы своего употребления от центра к периферии стиля, в область информационно-справочных и личных официальных документов.

Традиционные для русской речи ФСТР описание, повествование и рассуждение в деловой сфере претерпевают ряд изменений.

ФСТР описание реализуется в двух разновидностях: как собственно описание и как характеристика. Этот тип речи не может считаться основным, ядерным в рамках официально-делового дискурса, так как выполняет коммуникативные функции, присущие другим ФСТР: служит элементом констатации наличия каких-либо предметов, признаков или качеств, аргументации, средством оказания воздействия на адресата. Особенностью структурного оформления ФСТР описание является выведение на первый план атрибутов, отражающих назначение документа за счет отказа от полноты описания.

Специфика ФСТР повествование в пределах официально-деловых текстов проявляется в выполняемых им функциях.

ФСТР повествование реализует специфические для себя в пределах этой речевой разновидности коммуникативные функции: 1) отражения последовательности и характера действий; 2) констатации, утверждения каких-либо действий как свершившихся • фактов; 3) убеждения. В аспекте формирования структуры текста ФСТР повествование может выполнять функцию аргумента или примера в цепочке дедуктивного рассуждения, использоваться для построения текста-констатации. Особенности речевого оформления ФСТР повествование в официально-деловых текстах сводятся к следующему: в деловом повествовании важен не только порядок протекания действия или развитие действия, но и условия, обстоятельства, в которых это действие осуществлялось или развивалось. Наблюдается своеобразная компрессия одних сторон повествования за счет детализации других. Эта особенность ФСТР повествование сближает его с ФСТР описание. В целом, ФСТР повествование является подчиненным, вспомогательным по отношению к ФСТР предписание и констатация.

В деловой сфере ФСТР рассуждение реализуется в целом ряде жанров: пояснительных записках, аналитических обзорах, информационно-справочных документах, заявлениях, жалобах, деловых письмах разных видов (просьбах, рекламациях), докладных записках, объяснительных записках, актах экспертиз, характеристиках. Этот тип речи в деловой сфере также используется в качестве вспомогательного, подчиненного общей коммуникативной целеустановке делового текста - предписывать, регламентировать какое-либо поведение или констатировать какие-либо факты, условия, ситуации. Кроме того, рассуждение может формировать свою структуру за счет описательных или повествовательных ФСТР.

Речевое оформление этого типа связано с нагромождением причастных и деепричастных оборотов, чрезвычайно утяжеляющих конструкцию предложения, но одновременно с этим повышающую его информативность. Практически не используются союзы и союзные слова, другие средства связности. Структура рассуждения находится в зависимости от назначения конкретного документа в сфере делового общения.

Заключение

Современные классификации деловых документов строятся в целом на основе предметно-тематического принципа. Этого оказывается недостаточно для дальнейшего полного и всестороннего анализа текстов с функционально-стилистической точки зрения. Попытки представить соотношение или иерархию подстилей в официально-деловом стиле приводят исследователей к необходимости учитывать специфику (назначение) текстов этого стиля - их предписующий или констатирующий характер.

Исследования последних лет, проведенные на материале коммерческих документов, актуализируют проблему выбора единого типологического признака делового текста вне зависимости от его принадлежности к какой-либо предметно-тематической области. Признавая факт устойчивости официально-делового стиля к внешним воздействиям, авторы исследований в результате демонстраций многочисленных изменений в деловой речи наводят на мысль о необходимости пересмотра системы общестилевых черт официально-делового стиля новейшего периода.

Единым типологическим критерием, делающим возможным сопоставительное изучение текстов различных подстилей официально-делового стиля, на наш взгляд, является ФСТР как своеобразная категория «надтекстового» уровня. ФСТР позволяет выйти за пределы конкретной предметно-тематической области и сопоставить «разноплановые» деловые тексты. Этому способствует возможность ФСТР реализовать в речи устоявшиеся и отраженные в сознании носителей языка представления об устройстве текстов как таковых.

Однако изучение литературы вопроса позволяет утверждать следующее.

Практика изучения ФСТР и обучения им ограничивается кругом традиционных типов речи (описанием, повествованием и рассуждением). Так, в риторике до сих пор обучают построению только классических типов текста. Расширение традиционного круга решаемых риторикой вопросов принципиально не отразилось на «научной судьбе» ФСТР.

В школьной и вузовской практике преподавания влияние литературы как объекта и предмета изучения реализовалось в традиции обучать школьников и студентов на материале только художественного стиля и, соответственно, ограничивать их знакомство с типами речи лишь описанием, повествованием, рассуждением. В то же время сами методисты признают недостаточность такого подхода в обучении для формирования целостной системы речеведческих знаний, умений и навыков, определяющей готовность человека к самостоятельной речетворческой деятельности.

В лингвистике традиционный «набор» ФСТР также остается неизменным, хотя новые направления логических исследований (логика норм, модальная логика и др.) раскрывают возможность отражения в речи сложных мыслительных структур.

Наиболее плодотворным к изучению ФСТР является осуществляемый функциональной стилистикой подход, при котором речь исследуется в аспекте общения и деятельности. В соответствии с принципами функционально-стилистического анализа текст, в котором реализуются ФСТР, интерпретируется как воплощение коммуникативно-познавательного намерения автора, т.е. с учетом обусловленности экстралингвистическими факторами коммуникации.

Наше исследование показало:

Функционально-смысловой тип речи - феномен, очевидно демонстрирующий связь языка и мышления (с присущими ему логическими структурами) в речи - вполне способен отразить единый окружающий мир не только в статике, динамике и причинно-следственных, но и в более сложных (в том числе социальных) отношениях, передать установки, желания, нормы. ФСТР, воплощаясь в речи, демонстрирует связь с определенным функциональным стилем и обусловленность его экстралингвистической основой. Поэтому в официально-деловом стиле (с его регулятивной функцией) центральными, ядерными оказываются предписание, констатация и их подтипы.

Распределение подтипов ФСТР предписание и констатация в официально-деловых текстах, показывает, что официально-деловой стиль образует объемную систему, где, с одной стороны, существует иерархия подстилей официально-делового стиля, с другой - полевая структурированность каждого из подстилей (уровней) официально-делового стиля. Соотношение ФСТР предписания и констатации на верхних ярусах системы официально-делового стиля изменяется в пользу собственно предписания и установления, на нижних ярусах превалирует просьба и констатация в виде сообщения / информирования.

Каждый подстиль в рамках официально-делового стиля можно представить в виде поля. Ядерными, центральными в нем выступают тексты, более строго отвечающие требованиям стиля (а именно - чертам законодательного подстиля), регулярно реализующие ФСТР собственно предписание и установление и - посредством этих разновидностей ФСТР -основные стилевые черты.

На периферии возрастает роль описания, повествования, рассуждения, стилевые черты официально-делового стиля «размываются» (вплоть до полного нивелирования), на них «накладываются» признаки других функциональных стилей. В целом описание, повествование и рассуждение в текстах официально-делового стиля выполняют вспомогательную функцию.

Иначе говоря,

• Распределяясь в поле текстов официально-делового стиля «по вертикали» сверху вниз, ФСТР предписание меняет свой «регистр» от собственно предписания к информированию и далее к просьбе.

Переключение на «регистр» ФСТР просьба свидетельствует о выходе из центра поля официально-делового стиля на периферию.

• При продвижении «по горизонтали» от центра поля к периферии в рамках какого-либо подстиля «сигналом» выхода из центра будет являться исчезновение ФСТР предписания (остается только ФСТР констатация) из делового текста. При этом усиливается тенденция к использованию ФСТР описание, повествование и рассуждение в их традиционных функциях (для передачи собственно пространственных, временных или каузальных отношений), появляются речевые элементы, характерные для других речевых разновидностей (научного, разговорно-бытового или какого-либо другого функционального стиля). То есть начинается «размывание» границ поля официально-делового стиля.

• Распределяясь в поле текстов официально-делового стиля «по вертикали» сверху вниз, ФСТР констатация постепенно расширяет диапазон своих разновидностей. Так, в законодательных текстах используется ФСТР установление и собственно констатация, на уровне следующих подстилей добавляется сообщение. Сигналом выхода из центральной зоны будет являться исчезновение из текстов ФСТР установление и расширение использования ФСТР собственно констатация и сообщение. При этом активно используются для организации текста ФСТР повествование, описание, рассуждение, которые по мере продвижения к периферии начинают демонстрировать черты «классических», «чистых» ФСТР.

• При продвижении «по горизонтали» от центра поля к периферии в рамках какого-либо подстиля уменьшается доля констатации во всех ее разновидностях, все чаще в текстах появляются на правах ее конкурентов «чистые» описание, повествование и рассуждение или их контаминирован-ные типы.

Основные стилевые черты официально-делового стиля: императивность; точность, не допускающая инотолкования; неличный характер изложения; стандартизация речи - не исчезают и не ослабляются, когда речь идет о центральных, ядерных зонах поля официально-делового стиля. По мере же удаления от центра стилевые черты ослабевают и проявляются с меньшей регулярностью. * *

Выполненное диссертационное исследование отражает попытку взглянуть на функционально-смысловую типологию русской речи по-новому, осознать значение такого сложного текстового (а точнее - надтекстового) явления, каким предстает ФСТР. Материал официально-делового стиля позволяет, на наш взгляд, это сделать. Однако проблему изучения функционально-смысловых типов речи в деловых текстах ни в коем случае нельзя считать решенной. Исследование может быть продолжено в ряде направлений. Так, интерес представляет выявление тенденций и особенностей использования ФСТР как в центральной, так и в периферийной областях поля деловой речи, где документ испытывает влияние научного, публицистического или разговорно-бытового стилей. Не описанной в аспекте ФСТР в настоящее время является дипломатическая речь. Анализу и системному описанию может быть подвергнут деловой язык Интернета.

Но уже сегодня расширение состава традиционных ФСТР (описания, повествования и рассуждения) за счет введения в широкий научный обиход понятий ФСТР предписание и констатация (и их подтипов) могло бы, на наш взгляд, снять ряд проблем в методике преподавания делового русского языка в вузе и школе, способствовать тому, что тексты официального общения, навыки составления которых столь необходимы каждому современному человеку, станут привычными, понятными, доступными для продуцирования и восприятия.

 

Список научной литературыКыркунова, Лариса Геннадьевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Амиров, К. Ф. Составление и оформление служебных документов (в помощь следователям и помощникам прокурора) / К.Ф. Амиров. Казань, 1990.-36 с.

2. Андреев, В. И. Деловая риторика / В.И.Андреев. Казань, 1993. - 258 с.

3. Апресян, Г. 3. Ораторское искусство / Г. 3. Апресян. М.: Изд-во МГУ, 1978.-230 с.

4. Апресян, Ю. Д. Значение и оттенок значения / Ю. Д Апресян // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. М., 1974. - Т. 33 -№ 4. - С. 320-331.

5. Арутюнова, Н. Д. Фактор адресата / Н. Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. - Т.40 - № 4. - С. 236-237.

6. Арутюнова, Н. Д. Речевой акт / Н. Д. Арутюнова //Лингвистический энциклопедический словарь/ гл. ред. В.Н.Ярцев. М., 2002. - С. 412^113.

7. Ахманов, А. С. Логические формы и их выражение в языке / А. С. Ахманов // Мышление и язык/ под ред. О.Л. Горского. М., 1957. - С. 166-212.

8. Ахманова, О. С. Лингвистическое значение и его разновидности / О. С. Ахманова // Проблема знака и значения / под ред. И.С. Нарского. М., 1969.-С. 110-114.

9. Баженова, Т. М. Латинская юридическая терминология / Т. М. Баженова // Правоведение.- 1980.-№ 5.-С. 15-23.

10. Баранов, А. Г. Принцип функционализма в текстовой деятельности / А. Г. Баранов // Функционирование языка в различных типах текста/ Перм. гос. ун-т им. A.M. Горького; редкол.: М.Н.Кожина (гл.ред.) и др.. Пермь, 1989.-С. 5-14.

11. Басков, В. И. Процессуальные акты уголовного судопроизводства / В. И. Басков. М.: Бек, 1996. - 147 с.

12. Бахтин, М. М. Проблемы текста / М. М. Бахтин // Вопросы литературы. -1976.-№10.-С. 122-151.

13. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. 2-е изд. -М.: Искусство, 1986. - 445 с.

14. Бизнес и делопроизводство: словарь-справочник / сост. В. А. Медведев. -Екатеринбург, 1992. 97 с.

15. Бирюков, Б. В. О некоторых, философско-методологических сторонах проблемы значения знаковых выражений / Б. В. Бирюков // Проблема знака и значения / под ред. И.С. Нарского. М., 1969.- С. 55-81.

16. Богуславский, В. М. Слово и понятие / В. М Богуславский //Мышление и язык / под ред. O.JI. Горского. М., 1957. - С. 213-275.

17. Бондарко, А. В. Русский глагол / А. В Бондарко, JL М. Буланин. Л.: Просвещение, Ленингр. отд., 1967. - 129 с.

18. Бондарко, А. В. Вид и время русского глагола (значение и употребление) / А. В. Бондарко. М.: Просвещение, 1971. - 239 с.

19. Бондарко, А. В. Функциональная грамматика / А. В Бондарко. Л.,Наука, 1984.- 136 с.

20. Бондарко, А. В. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / А. В Бондарко. Л., 1990. - 163 с.

21. Борисова, И. Н. Основы стилистики, культуры речи и риторики: учеб. пособие для студентов гум. факультетов / И. Н. Борисова, Н. А. Купина, Т. В. Матвеева. Екатеринбург: Изд-во УГУ, 1995. - 83 с.

22. Боровкова, М. В. Лингвостилистический статус текстов юридической интерпретации и юридического толкования: дис. канд. филол. наук / М. В. Боровкова. Екатеринбург, 2001. - 249 с.

23. Брандес, М. П. Стилистический анализ (на материале немецкого языка) немецкого языка / М. П. Брандес. М.: Высш. шк., 1971. - 192 с.

24. Брандес, М. П. Стилистика немецкого языка / М. П. Брандес. 2-ое изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1990. - 320 с.

25. Бронская, Т. В. Структурно-семантическая организация текстов типа повествования: дис. . канд. филол. наук / Т. В. Бронская. JI., 1985. -171с.

26. Булаховский, А. А. Исторический комментарий к русскому литературному языку: учеб. пособие / А. А. Булаховский. Киев: Рад. шк., 1958. -488 с.

27. Варнавских, Н. В. Типологические черты речевого поведения русско- и англоговорящих адвокатов (прагмалингвистический подход): дис. . канд. филол. наук / Н. В. Варнавских. Ростов н/Д, 2004. - 141 с.

28. Васильев, С. А. Категории мышления в языке и тексте / С. А. Васильев // Логико-гносеологические исследования категориальной структуры мышления / АН УССР, Ин-т философии. Киев, 1980. - С. 66-116.

29. Васильев, Ю. А. О влиянии композиционно-смысловой организации научного текста на его языково-стилистические характеристики / Ю. А. Васильев // Стиль научной речи / АН СССР, каф. иностр. яз. М., 1978. -С. 87-88.

30. Васильева, А. Н. Курс лекций по стилистике русского языка: научный стиль речи / А. Н. Васильева. М., 1976. - 192 с.

31. Введенская, Л. А. Культура и искусство речи / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова. Ростов н/Д, 1995. - 573 с.

32. Введенская, Л. А. Русский язык и культура речи: учеб. пособие для вузов / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова, Е. Ю. Кашаева. Ростов н/Д: Феникс, 2001.-544 с.

33. Вежбицка, А. Метатекст в тексте / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике / общ. ред. Б. Ю. Городецкого. М., 1978. - Вып. 8.: Лингвистика текста. - С. 402-421.

34. Вежбицка, А. Речевые акты / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике / общ. ред. Б. Ю. Городецкого. М., 1985. - Вып. 16.: Лингвистическая прагматика. - С. 225-276.

35. Вежбицка, А. Речевые жанры / А. Вежбицка //Жанры речи. Саратов, Изд-во учеб.-науч. центра «Колледж», 1997. - С. 112-156.

36. Верховский, П. В. Письменная деловая речь. Словарь, синтаксис и стиль / П. В. Верховский. М.: Техника управления, 1930. - 201 с.

37. Веселов, П. В. Современное деловое письмо в промышленности / П. В. Веселов. Изд. 3-е. - М.: Изд-во стандартов, 1990 - 160 с.

38. Веселов, П. В. Аксиомы делового письма: культура делового общения и официальной переписки / П. В. Веселов. Изд. 4-е, перераб. - М.: Маркетинг, 1993. - 78 с.

39. Веселовская, Т. М. Особенности синтаксиса официально-делового стиля / Т. М. Веселовская // Типология текста в функционально-стилистическом аспекте: межвуз. сб. науч. тр. / Перм. гос. ун-т. Пермь, 1990. - С. 119128.

40. Виноградов, В. В. Очерки по истории русского литературного языка ХУШ- XIX вв. / В. В. Виноградов. М., 1982. - 529 с.

41. Виноградов, В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В. В. Виноградов. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 225 с.

42. Виноградова, Т. Ю. Функционально-стилистические особенности публичной судебной речи: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.Ю. Виноградова. Воронеж, 1991. -16 с.

43. Винокур, Г. О. Избранные работы по русскому языку / Г. О. Винокур. -М., 1959.-492 с.

44. Винокур, Г. О. Об изучении функциональных стилей русского языка советской эпохи (к постановке вопроса) / Г.О.Винокур // Развитие функциональных стилей современного русского языка / ред. Т.Г. Винокур и Д.Н. Шмелев.-М., 1968.-С. 3-11.

45. Винокур, Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц / Т. Г. Винокур. М., 1980. - 238 с.

46. Власенко, Н. А. Основы законодательной техники: практ. рук. / Н. А. Власенко. Иркутск: Вост.-Сибир. кн. изд-во: АО «Норма плюс», 1995. -56 с.

47. Власенкова, А. М. Русский язык. Грамматика. Текст. Стили речи / А. М. Власенкова, JI. М. Рыбченкова. 5-е изд. - М.: Просвещение, 2000. - 367 с.

48. Войшвилло, Е. К. Понятие / Е. К. Войшвилло. М.: Изд-во МГУ, 1967. -286 с.

49. Войшвилло, Е. К. Понятие как форма мышления / Е. К. Войшвилло. М.: Изд-во МГУ, 1989.-238 с.

50. Вольская, И.С. Дифференциальные признаки официально-делового стиля речи на синтаксическом уровне: автореф. дис.канд. филол. наук / И.С. Вольская. М., 1966.-20 с.

51. Востоков, Б. И. О значении слова // Проблема значения в лингвистике и логике / Моск. ун-т им. М.В. Ломоносова, филос. и филол. фак. М., 1963. - С. 24-122.

52. Вшивков, А. П. Деловая корреспонденция / А. П. Вшивков, Т. В. Стар-цева. Пермь, 1991. - 95 с.

53. Гайда, Ст. Стилистика и генология / Ст. Гайда // Статус стилистики в современном языкознании / Перм. гос. ун-т. Пермь, 1992. - С. 25-34.

54. Галкина-Федорук, Е. М. О форме и содержании в языке / Е. М. Галкина-Федорук // Мышление и язык / под ред. О.Л. Горского. М., 1957. - С. 352-407.

55. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин.-М., 1981. 139 с.

56. Гетманова, А. Д. Логика / А. Д. Гетманова. М., 1995. - 287 с.

57. Головин, Б. Н. Основы культуры речи / Б. Н. Головин. М.: Высш. шк., 1980.-335 с.

58. Гольдин, В. Е. Речь и этикет / В.Е. Гольдин. М.: Просвещение, 1983. -109 с.

59. Горский, Д. П. Вопросы абстракции и образование понятий / Д. П. Горский.-М.: Изд-во АН СССР, 1961.-351 с.

60. Гречко, В. К. Синтаксис немецкой научной речи: элементарное предложение / В. К. Гречко. JL: Изд-во ЛГУ, 1985. - 163 с.

61. Гречко, В. К. Функционально-семантическая характеристика элементарного предложения в немецких научно-технических текстах: автореф. дис. . д-ра филол. наук / В. К. Гречко. Л., 1986. - 30 с.

62. Губаева, Т. В. Официально-деловая речь: стилистические исследования последних десятилетий / Т. В. Губаева // Stylistyka. Opole, 1997. - Вып. 6.-С. 173-185.

63. Губаева, Т. В. Практический курс русского языка для юристов / Т. В. Губаева. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1990. - 218 с.

64. Губаева, Т. В. Семантико-стилистическая категория оценки в законодательном тексте / Т. В. Губаева // Стилистика текста в коммуникативном аспекте / Перм. гос. ун-т. Пермь, 1987. - С. 55-60.

65. Губаева, Т. В. Словесность в юриспруденции: дис. . д-ра юрид. наук / Т.В. Губаева. Казань, 1996. - 325 с.

66. Губаева, Т. В. Язык и право. Искусство владения словом в профессиональной юридической деятельности / Т.В. Губаева. М.: Норма, 2004160 с.

67. Гулыга, Е. В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.

68. Дементьев, В. В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике / В. В. Дементьев // Вопросы языкознания. 1997. - № 1. - С. 109-121.

69. Демидова, А. К. Русская коммерческая корреспонденция / А. К. Демидова, А. Э. Смирнов. М.: Русский язык, 1985. - 224 с.

70. Дюженко, Г. А. Документальная лингвистика / Г.А. Дюженко. М.: Статистика, 1975.- 64 с.

71. Добсон, Э. Как писать деловые письма: практ. рук. для всех / Э. Добсон; пер. с англ. Н. Чистякова. Челябинск: Урал LTD, 1997. - 292 с.

72. Документы и делопроизводство: справ, пособие. М.: Экономика, 1991 -271с.

73. Дридзе, Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации / Т. М. Дридзе. М., 1984. - 268 с.

74. Дюженко, Г. А. Документальная лингвистика / Г. А. Дюженко. М.: Статистика, 1975. - 64 с.

75. Еремеев, Я. Н. Директивные высказывания как компонент коммуникативного процесса: дис. канд. филол. наук / Я. Н. Еремеев. Воронеж, 2001. -223 с.

76. Ершов, А. П. Программирование вторая грамотность / А. П. Ершов. -Новосибирск: ВЦСО АН СССР, 1981. - 18 с.

77. Жилина, О. А. Язык современных деловых документов в аспекте компьютерных технологий: дис. . канд. филол. наук / О. А. Жилина. М., 2000. - 244 с.

78. Жуковская, О. Д. Документация советских государственных учреждений / О. Д. Жуковская, Б. А. Гольцев. М.: Моск. рабочий, 1970. - 143 с.

79. Зайцева, 3. Н. Критика одной из экзистенциалистских концепций понимания значения слова (М. Хайдеггер) / 3. Н. Зайцева // Проблема значения в лингвистике и логике / Моск. ун-т им. М.В. Ломоносова, филос. и филол. фак. М., 1963. - С. 49-54.

80. Зарецкая, Е. Н. Риторика: теория и практика речевой коммуникации / Е. Н. Зарецкая.-М.: Дело, 1998.-480 с.

81. Зеленкин, В. X. Логика как наука / В. X. Зеленкин. Пермь, 1998. - 63 с.

82. Земская, Е. А. Активные процессы в русском языке последнего десятилетия XX века Электронный ресурс. Режим доступа: http:// www. gramota.ru

83. Земская, Е. А. Словообразование как деятельность / Е. А. Земская. М., 1992.-221 с.

84. Золотова, Г. А. Коммуникативные аспекты русского литературного языка / Г. А. Золотова. М., 1982. - 368 с.

85. Золотова, Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г. А. Золотова.-М., 1973.-351 с.

86. Зубарев, В. С. Язык и стиль обвинительного заключения / В. С. Зубарев, Л. П. Крысин, В. Ф. Статкус. М.: Юрид. лит., 1976. - 88 с.

87. Ивакина, Н. Н, Основы судебного красноречия / Н. Н. Ивакина. М.: Юрист, 1999.-384 с.

88. Ивакина, Н. Н. Культура судебной речи / Н. Н. Ивакина. М.: БЕК, 1995. -323 с.

89. Ивакина, Н. Н. Оценочные структуры в языке закона / Н. Н. Ивакина // Типология текста в функционально-стилистическом аспекте / Перм. гос. ун-т.-Пермь, 1990.-С. 128-133.

90. Ивакина, Н. Н. Профессиональная речь юриста: учеб. пособие / Н. Н. Ивакина.-М: БЕК, 1997.-333 с.

91. Ивакина, Н. Н. Юридические клише и штампы / Н. Н. Ивакина // Функционирование языка в различных типах текста: межвуз. сб. науч. тр. / Перм. ун-т. Пермь, 1989. - С. 149-158.

92. Иванова, Л. П. Стили языка и стили речи в их соотношении / Л. П. Иванова // Стилистика текста в коммуникативном аспекте: межвуз. сб. науч. тр. / Перм. гос. ун-т. Пермь, 1987. - С. 4-23.

93. Иванова, М. Ю. Именные словосочетания в научно-техническом тексте: (на материале русского и английского языков): дис. . канд. филол. наук / М. Ю. Иванова. Калининград, 2003. - 260 с.

94. Иванушкина, П. Ф. Риторика. Логические, психологические и языковые основы речевой деятельности / П. Ф. Иванушкина. Ставрополь, 1993. -321 с.

95. Ивин, А. А. Логика норм / А. А. Ивин. М.: Изд-во МГУ, 1973. - 122 с.

96. Ивин, А. А. Основы теории аргументации / А. А. Ивин. М.: ВЛАДОС, 1997.-352 с.

97. Ивлев, Ю. В. Логика / Ю. В. Ивлев. М.: Университет, 1999. - 248 с.

98. Иссерлин, Е. М. Официально-деловой стиль / Е. М. Иссерлин. М., 1970. -41с.

99. Какорина, Е. В. Трансформация лексической семантики и сочетаемости (на материале языка газет) / Е. В. Какорина // Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / В.Л.Воронцова и др.; ин-т рус. яз. РАН. М., 1996.-С. 67-89.

100. Каменская, О. Л. Текст и коммуникация / О. Л. Каменская. М., 1990. -151с.

101. Капинос, В. И. Развитие речи: теория и практика обучения: 5-7 кл.: кн. для учащихся / В. И. Капинос. М.: Просвещение, 1991. - 191 с.

102. Кирсанова, М. В. Курс делопроизводства: документационное обеспечение управления: учеб. пособие / М. В. Кирсанова, Ю. М. Аксенов. М.: ИНФРА-М; Новосибирск: НГАЭиУ, 1997.-271 с.

103. Ковшикова, Е. В. Категория коммуникативной точности: (на материале текстов деловых писем): дис. . канд. филол. наук / Е. В. Ковшикова. -Волгоград, 1997. 192 с.

104. Кожин, А. Н. Функциональные типы русской речи / А. Н. Кожин, О. А. Крылова, В. В. Одинцов. М.: Высш. шк., 1982. - 223 с.

105. Кожина, М. Н. Интерпретация текста в функциональном аспекте / М. Н. Кожина // STYLISTYKA. 1992. -№ 1. - С. 39-50.

106. Кожина, М. Н. К основаниям функциональной стилистики / М. Н. Кожина.-Пермь, 1968.-251 с.

107. Кожина, М. Н. О диалогичности письменной научной речи / М. Н. Кожина. Пермь, 1986. - 92 с.

108. Кожина, М. Н. О некоторых вопросах диахронической стилистики / М. Н. Кожина // Лингвостилистические исследования научной речи / АН СССР, каф. иностр. яз. редкол.: М.Я. Цвиллинг и др.. М., 1979. - С. 12-36.

109. Кожина, М. Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими / М. Н. Кожина. Пермь: Кн. изд-во, 1972. - 395 с.

110. Кожина, М. Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики / М. Н. Кожина. Пермь, 1968. - 213 с.

111. Кожина, М. Н. О соотношении некоторых стилистических понятий и категорий с функционально-семантическими категориями / М. Н. Кожина // Структура лингвостилистики и ее основные категории / Перм. гос. ун-т. -Пермь, 1983.-С. 15-23.

112. Кожина, М. Н О соотношении стилей языка и стилей речи с позиций языка как функционирующей системы // М. Н. Кожина // Принципы функционирования языка в его речевых разновидностях / Перм. гос. ун-т. редкол.: М.Н. Кожина и др.. -Пермь, 1984. С. 3-18.

113. Кожина, М. Н. О функциональных семантико-стилистических категориях в аспекте коммуникативной теории языка / М. Н. Кожина // Разновидности и жанры научной прозы. Лингвостилистические особенности / АН

114. СССР, каф. иностр. яз. редкол.: МЛ. Цвиллинг и др. М., 1989. - С. 327.

115. Кожина, М. Н. О функциональных семантико-стилистических категориях текста / М. Н. Кожина // Филологические науки. 1987. - № 2. - С. 35-41.

116. Кожина, М. Н. Об основных принципах интерпретации целых текстов с позиций их типологии / М. Н. Кожина // Семантика целого текста: тез./ АН СССР, ин-т языкознания, Одес. гос. ун-т. им. И.И. Мечникова. -Одесса, 1987.-С. 76.

117. Кожина, М. Н. Проблемы специфики и системности функциональных стилей речи: автореф. дис. д-ра филол. наук / М. Н. Кожина. М., 1970. -40 с.

118. Кожина, М. Н. Речевой жанр и речевой акт / М. Н. Кожина //Жанры речи / Ин-т рус. яз. и лит. Саратов, 1999. - С. 52-61.

119. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка / М. Н. Кожина. М.: Просвещение, 1993.-221 с.

120. Кожина, М. Н. Целый текст как объект стилистики текста / М. Н. Кожина // Stylistika. Opole, 1995. - Вып. 4. - С. 33-53.

121. Колесников, Н. Н. Период как структурная единица текста / Н. Н. Колесников // Межуровневая организация текста в естественном языке / Челяб. гос. пед. ин-т. Челябинск, 1987. - С. 57-62.

122. Колтунова, М. В. Деловое письмо: что нужно знать составителю / М. В. Колтунова. М., 1999. - 112 с.

123. Колтунова, М. В. Какой тип речевой культуры преобладает в деловом общении / М. В. Колтунова // Русская речь. 1996. - № 6. - С. 55 - 58.

124. Колтунова, М. В. Язык и деловое общение: нормы, риторика, этикет: учеб. пособие для вузов / М. В. Колтунова. М.: Экономика, 2000. - 271 с.

125. Колшанский, Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1984. - 176 с.

126. Костомаров, В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа / В. Г. Костомаров. 3-е изд., испр. и доп. -СПб.:Златоуст, 1999. - 320 с.

127. Котюрова, М. П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста (функционально-стилистический аспект) / М. П. Котюрова. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1988. - 172 с.

128. Котюрова, М. П. Функционально-стилистический аспект анализа целого текста / М. П. Котюрова // Функционирование языка в разных типах текста: межвуз. сб. науч. тр./ Перм. гос. ун-т. Пермь, 1989. - С. 15-21.

129. Кохтев, Н. Н. Ораторская речь: стиль и композиция / Н. Н. Кохтев. М., 1992.-174 с.

130. Кохтев, Н. Н. Готовьтесь к речи с пером в руке / Н. Н. Кохтев // Русская речь. 1996.-№ 1.-С. 35-42.

131. Кохтев, Н. Н. Основы ораторской речи / Н. Н. Кохтев. М.: Изд-во МГУ, 1982.-240 с.

132. Кохтев, Н. Н. Риторика / Н. Н. Кохтев. М.: Просвещение, 1994. - 207 с.

133. Кошанский, Н. Ф. Частная реторика / Н. Ф. Кошанский 6-е изд, - СПб.: Тип .Деп. Воен. Поселений, 1845. - 149 с.

134. Кошанский, Н. Ф. Общая реторика / Н. Ф. Кошанский. 9-е изд. - СПб., 1839.- СПб., 1845.- 130 с.

135. Кузин, Ф. А. Культура делового общения: практ. пособие для бизнесменов / Ф. А. Кузин. М.: «Ось - 89», 1997. - 240 с.

136. Культура русской речи: учебник для вузов / под ред. JI. К. Граудиной, Е. Н. Ширяева. М.: Норма: ИНФРА-М, 1998. - 550 с.

137. Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. Практикум /Н.С. Водина и др.. -М.: Флинта: Наука, 1997. 133 с.

138. Курбатов, В. И. Логика / В. И. Курбатов. Ростов н/Д: Феникс, 1996. -320 с.

139. Курицкий, Б. Я. Организация делопроизводства и управления в офисе / Б. Я. Курицкий . СПб., 1997. - 176 с.

140. Ладыженская, Т. А. Практическая методика русского языка. 5 класс / Т. А. Ладыженская, Л. М. Зельманова. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1995. - 288 с.

141. Ладыженская, Т. А. Развивайте дар слова / Т. А. Ладыженская, Т. С. Зепа-лова. -М.: Просвещение, 1982. 176 с.

142. Лаптева, О. А. Живые процессы в русском языке / О. А. Лаптева // Мир русского слова. 2002. - № 3. - С. 33-37.

143. Левицкий, Ю. А. Проблема типологии текстов / Ю. А. Левицкий. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1998. - 106 с.

144. Леонтьев, А. А. Речь в криминалистике и судебной психологии / А. А. Леонтьев, А. М. Шахнарович, В. И. Батов. М.: Наука, 1977. - 62 с.

145. Логинова, К. А. Деловая речь и ее стилистические изменения в советскую эпоху / К. А. Логинова. М., 1975. - 207 с.

146. Ломоносов, М. В. Краткое руководство к красноречию // Полн. собр. соч.: в 10 т. / М. В. Ломоносов. М.; Л., 1952. - Т. 7. - С. 89-378.

147. Ломтев, Т. П. Метод бинарности семантического анализа в логике и лингвистике / Т. П. Ломтев // Проблема значения в лингвистике и логике / Моск. ун-т им. М.В. Ломоносова, филос. и филол. фак. М., 1963. - С. 35-39.

148. Лосева, Л. М. Как строится текст / Л. М. Лосева. М.: Просвещение, 1980. -96с.

149. Львов, М. Р. Риторика: учеб. пособие для учащихся сред. кл. сред. учеб. заведений / М. Р. Львов. М.: ACADEMIA, 1995. - 256 с.

150. Мальчевская, Т. Н. Научный текст как объект исследования при разработке стилистических проблем речевой коммуникации / Т. Н. Мальчевская // Чтение. Перевод. Устная речь: Методика и лингвистика / АН СССР, каф. иностр. яз. Л., 1977. - С. 3-12.

151. Мамалыга, А. И. Соотношение функционально-смысловых типов речи в публицистических текстах / А. И. Мамалыга // Функционально-стилистический аспект различных типов текста: межвуз. сб. науч. тр./ Перм. гос. ун-т. Пермь, 1991. - С. 12-22.

152. Матвеева, Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий / Т.В. Матвеева. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990. - 172 с.

153. Матвеева, Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: синхронно-сопоставительный очерк / Т. В. Матвеева. Свердловск, 1990. -168 с.

154. Мелихова, Л. В. Правовое обеспечение профессиональной деятельности: учеб. пособие / Л. В. Мелихова. Ростов н/ Д, 2002. - 320 с.

155. Методика развития речи на уроках русского языка: кн. для учителя / Н. Е. Богуславская и др.; под ред. Т. А. Ладыженской. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1991. - 240 с.

156. Мете, Н. А. Структура научного текста и обучение монологической речи / Н. А. Мете, О. Д. Митрофанова, Т. Б. Одинцова. -М., 1981.-141 с.

157. Минто, В. Дедуктивное и дедуктивное / В. Минто //Логика. М., 1996. -С. 414-436.

158. Миронова, Т. Г. Лексико-грамматические средства выражения модальности в современном русском языке: автореф. дис. канд. филол. наук / Т. Г. Миронова. Ташкент, 1972. - 19 с.

159. Михайлов, А. И. Письменная речь при производстве следственных действий / А. И. Михайлов, Е. Е. Подголин. М., 1980. - 94 с.

160. Михайлова, А. В. Инновации в официально-деловом стиле русского языка новейшего периода: (на материале жанров договора и письма-предложения): дис. . канд. филол. наук / А. В. Михайлова. Воронеж, 2003.-187 с.

161. Михалкина, И. В. Деловое общение на русском языке в современном социальном контексте / И. В. Михалкина // Язык, сознание, коммуникация. М., 1997. - Вып. 2. - С. 78-86.

162. Михальская, А. К. Основы риторики: мысль и слово: учеб. пособие для учащихся 10-11 кл. общеобразоват. учреждений / А. К. Михальская. М.: Просвещение, 1996.-416 с.

163. Могилева, И. Б. Система способов выражения причинно-следственных отношений в научном стиле: дис. . канд. филол. наук / И. Б. Могилева. -М., 1989.-201 с.

164. Молчанов, В. В. Собирание доказательств в гражданском процессе / В. В. Молчанов. М., 1991.- 96 с.

165. Москальская, О. И. Грамматика текста / О. И. Москальская. М.: Высш. шк., 1981.-144 с.

166. Мульганова, Т. Б. Структурные и прагматические особенности текстов медицинских документов: (на материале судебно-медицинских экспертиз): дис. . канд. филол. наук / Т. Б. Мульганова. Волгоград, 1997.-148 с.

167. Нарский, И. С. Критика неопозитивистских концепций значения / И. С. Нарский // Проблема значения в лингвистике и логике / Моск. ун-т им. М.В. Ломоносова, филос. и филол. фак. М., 1963. - С. 13-20.

168. Нарский, И. С. Проблема значения «значения» в теории познания / И. С. Нарский // Проблема знака и значения / под ред. И.С. Нарского. М., 1969.-С. 5-55.

169. Настольная книга секретаря-референта: контракты, деловая документация на английском и русском языках / сост. Н.А. Самуэльян. М.: Менеджер, 1995.-218 с.

170. Нечаева, О. А. Очерки по синтаксической семантике и стилистике функционально-смысловых типов речи / О. А. Нечаева. Улан-Удэ, 1999. -270 с.

171. Нечаева, О. А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение) / О. А. Нечаева; под ред. Л. М. Орлова. Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1974.-261 с.

172. Никитина, Е. И. Русская речь: учеб. пособие по развитию связной речи для 5-7 класса общеобразоват. учеб. заведений / Е. И. Никитина; науч. ред. В. В. Бабайцева. 2-е изд;, испр. - М.: Просвещение, 1993. - 192 с.

173. Никитина, Е. И. Русская речь: учеб. пособие по развитию связной речи для 8-9 кл. общеобразоват. учреждений / Е. И. Никитина; науч. ред. В. В. Бабайцева. -М.: Просвещение, 1995. 192 с.

174. Никитина, Е. И. Уроки русского языка в 5 классе: кн. для учителя / Е. И. Никитина. 3-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 2001. - 272 с.

175. Николаева, Ж. В. Структурно-семантические разновидности описательного типа речи по характеру протекания ситуации: (бытийно-статальные, бытийно-процессуальные, характеризующие): дис. . канд. филол. наук / Ж. В. Николаева. Улан-Удэ, 2001. - 167 с.

176. Обучение русскому языку в 5 классе: метод, рек. к учеб. пособию для 5 кл. общеобразоват. учреждений / М. М. Разумовская и др.. М.: Просвещение, 1996.-145 с.

177. Одинцов, В. В. Речевые формы популяризации / В. В. Одинцов. М., 1982.-80 с.

178. Одинцов, В. В. Стилистика текста / В. В. Одинцов. М.: Наука, 1980. -263 с.

179. Одинцов, В. В. Структура публичной речи / В. В. Одинцов. М.: Знание, 1976.-80 с.

180. Осипова, Г.Ф. Работа руководителя с документами / Г.Ф. Осипова. М.: Экономика, 1983.-48 с.

181. Остин, Дж. JI. Слово как действие / Дж. JI. Остин // Новое в зарубежной лингвистике / общ. ред. Б. Ю. Городецкого. М., 1986. - Вып. 17: Теория речевых актов. - С. 28-132.

182. Откупщиков, М. И. Синтаксис связного текста / М.И. Откупщиков. JL: ЛГУ, 1982.-132 с.

183. Пантелеева, Т. Ю. Язык законодательства, его лексические реалии и интерпретации: дис. . канд. филол. наук / Т. Ю. Пантелеева. Краснодар, 2003. -160 с.

184. Питерцев, С. К. Составление обвинительного заключения: учеб. пособие / С. К. Питерцев. Л., 1981. - 64 с.

185. Подголин, Е. Е. О стиле судебной речи / Е. Е. Подголин // Сов. юстиция. -1981.-№20.-С. 25-28.

186. Подголин, Е. Е. Тактика следственных действий: метод, указ. для следователей / Е. Е. Подголин. JI.,1975. - 116 с.

187. Пономарев, В.Т. Бизнес-сленг для «новых русских» / В. Т. Пономарев. -Донецк: Сталкер, 1996. 368 с.

188. Потапова, Р. К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика / Р. К. Потапова. М.: Радио и связь, 1997. - 528 с.

189. Потебня, А. А. Собрание трудов. Мысль и язык / А. А. Потебня. М.: Лабиринт, 1999.-272 с.

190. Протопопова, О. В. Функционально-смысловые типы речи в научных и технических текстах / О. В. Протопопова //Функционирование языка в разных типах текста: межвуз. сб. науч. тр. / Перм. гос. ун-т. Пермь, 1989. -С. 142-149.

191. Разинкина, Н. М. Функциональная стилистика английского языка / Н. М. Разинкина. -М.: Высш. шк., 1989. 182 с.

192. Рахманин, Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов / Л. В. Рахманин. М.: Высш. шк., 1973. - 272 с.

193. Рахманин, Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов / Л. В. Рахманин. 2-е изд., перераб. - М.: Высш. шк., 1982. -238 с.

194. Рахманин, Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов: учеб. пособие / Л. В. Рахманин. 4-е изд., испр. - М.: Высш. шк.: ИНФРА-М, 1997. - 192 с.

195. Рахманин, Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов / Л. В. Рахманин. 5-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1998. -191 с.

196. Резников, Л. О. Гносеологические вопросы семиотики / Л. О. Резников. -Л., 1964.-304 с.

197. Ризель, В. Г. Текст как целостная структура в аспекте лингвостилистики / В. Г. Ризель //Лингвистика текста: материалы науч. конф. / МПИИЯ им. М. Тореза. М., 1974. - Ч. 2. - С. 35-38.

198. Рогожин, М. Ю. Документы делового общения / М. Ю. Рогожин. М.: Рус. Дел. Лит., 1999. - 208 с.

199. Рогожин, М. Ю. Документационное обеспечение управления: практ. пособие / М. Ю. Рогожин. М., 2000. - 400 с.

200. Рождественский, Ю. В. Теория риторики / Ю. В. Рождественский. Изд. 2-е, испр. - М.: Добросвет, 1999. - 482 с.

201. Рождественский, Ю. В. Техника, культура, язык / Ю. В. Рождественский. М.: Просвещение, 1993. - 224 с.

202. Розенталь, Д. Э. Практическая стилистика русского языка: учеб. для вузов. 5-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1987. - 398 с.

203. Роман, Л. В. Метаязыковая субстанциональность языка судопроизводства и речевые аспекты его реализации: автореф. дис. канд. филол. наук / Л. В. Роман. Краснодар, 1998. - 19 с.

204. Романов, А. А. Семантическая структура высказываний-просьб / А. А. Романов // Семантика и прагматика семантических единств/ Калинин, гос. ун-т. Калинин, 1981. - С. 48-65.

205. Русский язык делового общения / под общ. ред. И. А. Стернина. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1995. 200 с.

206. Русский язык конца XX столетия (1985 1995) / отв. ред. Е.А. Земская. -М., 1996.-478 с.

207. Савельева, Е. П. Лексико-семантическая группа номинации побудительных речевых интенций / Е. П. Савельева // Русский язык за рубежом. -1991.-№3.-С. 63-69.

208. Салимовский, В. А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении (научный академический текст) / В. А. Салимовский . Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. - 236 с.

209. Свинцов, В. И. Логика: элементарный курс для гуманитарных специальностей / В. И. Свинцов. М.: Скорина: Весь мир, 1998. - 351 с.

210. Свинцов, В. И. Логика /В. И. Свинцов. -М., 1987.-287 с.

211. Семантика целого текста: тез. Одесса, 1987. - 168 с.

212. Сенкевич, М. П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений / М. П. Сенкевич. М., 1984. - 320 с.

213. Серль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике / общ. ред. Б. Ю. Городецкого. М., 1986. -Вып. 17: Теория речевых актов. - С. 170-194.

214. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике / общ. ред. Б. Ю. Городецкого. М., 1986. - Вып. 17: Теория речевых актов. - С. 141-169.

215. Сидоров, Е. В. Текст: содержание и форма / Е. В. Сидоров //Функциональная система языка в речи: сб. науч. тр./ МГУ. М., 1989. - С. 41-65.

216. Смирнова, Е. Д. Основы логической семантики / Е. Д. Смирнова. М.: Высш. шк., 1990. - 143 с.

217. Сокова, А. Н. Деловая документация в сфере управления / А. Н. Сокова. -М.: Знание, 1985.-114 с.

218. Солганик, Г. Я. Синтаксическая стилистика. Сложное синтаксическое целое / Г. Я. Солганик. М.: Высш. шк., 1973. - 214 с.

219. Солганик, Г. Я. Синтаксическая стилистика / Г. Я. Солганик. М., 1985. -160 с.

220. Солганик, Г. Я. Стилистика русского языка: учеб. пособие для общеобразоват. учеб. заведений / Г. Я. Солганик. М.: Дрофа, 1996. -272 с.

221. Солганик, Г. Я. Стилистика текста: учеб. пособие / Г. Я. Солганик. М.: Наука: Флинта, 1997. - 256 с.

222. Стеблецова, А. О. Национально-культурная специфика делового текста: (на материале английского и русского языков): дис. . канд. филол. наук / А. О. Стеблецова. Воронеж, 2001.-212 с.

223. Стенюков, М. В. Документы. Делопроизводство: практ. пособие по документам обеспечению деятельности предприятия / М. В. Стенюков. М.: ПРИОР, 1996.-144 с.

224. Стенюков, М. В. Делопроизводство на малом предприятии. Документы по личному составу / М.В.Стенюков, В.М. Пустозерова, П.С. Аринина. -М., 1999. -224 с.

225. Стернин, И. А. Общественные процессы и развитие современного русского языка. Очерк изменений в русском языке конца XX века / И. А. Стернин. Воронеж, 1977. — 65 с.

226. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. -М., 2003. 696 с.

227. Татарникова, Н. М. Координация первичного и вторичного речевых жанров в официально-деловом стиле речи (на примере допроса и протокола допроса): дис. . канд. филол. наук / Н. М. Татарникова. Иркутск, 2004. -328 с.

228. Текучев, В. А. Методика русского языка в средней школе / В.А Текучев. -М., 1970.- 606 с.

229. Теория и практика обучения русскому языку: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / под ред. Р. Б. Сабаткоева. М.: Академия, 2005.-320 с.

230. Трофимова, Р. Н. Функционирование русского языка в Интернете: дис. . д-ра филол. наук / Р. Н. Трофимова. М., 2004. - 509 с.

231. Трошева, Т. Б. Структурно-смысловая организация рассуждения в научных и художественных текстах: инвариант и вариант // Текст: стереотип и творчество: межвуз. сб. науч. тр. / Перм. гос. ун-т. Пермь, 1998.-С. 107-119.

232. Трошева, Т. Б. Формирование рассуждения в процессе развития научного стиля русского литературного языка ХУШ-ХХ вв. (сопоставительно сгдругими функциональными разновидностями) / Т. Б. Трошева. Пермь, 1999.-208 с.

233. Троянская, Е. С. Лингвостилистическое исследование немецкой научной литературы / Е. С. Троянская. М.: Наука, 1982. - 312 с.

234. Улиткин, И. А. Статистико-типологический анализ текстов коммерческих контрактов: (на материале русского и английского языка): дис. . канд. филол. наук / И. А. Улиткин. М., 1999. - 179 с.

235. Ушаков, А. А. О языке законов и законодательной стилистике / А. А. Ушаков // Структура лингвистики и ее основные категории: межвуз. сб. науч. тр./ Перм. гос. ун-т, Пермь, 1983. - С. 83-84.

236. Ушаков, А. А. Очерки советской законодательной стилистики. В 2-х ч. / А. А. Ушаков. Пермь, 1967. - Ч. 1. - 206 с.

237. Формановская, Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход / Н. И. Формановская. М.: Рус. яз., 2002. - 216 с.

238. Федюрко, С. Ю. Стилистические особенности русского делового письма как жанровой разновидности официально-делового стиля: дис. . канд. филол. наук / С. Ю. Федюрко. Воронеж, 2002. - 140 с.

239. Функционирование языка в различных типах текстах: межвуз. сб. науч. тр. / Перм. гос. ун-т. Пермь, 1989. - 159 с.

240. Хабаров, И. А. Философские проблемы семиотики / И. А. Хабаров. М.: Высш. шк., 1978.-159 с.

241. Холодович, А. А. О типологии речи / А. А. Холодович // Историко-филологические исследования: сб. ст. к 75-летию акад. Н. И. Конрада / гл. ред. М. Б. Храпченко. М., 1967. - С. 207-208.

242. Цветкова, Т. М. Конституирующие факторы текста «рассуждение» в научном стиле (на материале лингвистической литературы): дис. . канд. филол. наук / Т. М. Цветкова. М., 1983. - 209 с.

243. Чтесумон, Арт-рон Функциональные, логико-семантические и формальные характеристики текстов деловых документов в сфере коммерческой деятельности: дис. канд. филол. наук / Арт-рон Чтесумон. М., 1998. -241 с.

244. Шварцкопф, Б. С. Официально-деловой язык / Б. С. Шварцкопф // Культура русской речи и эффективность речевого общения / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. -М., 1996. С. 270-281.

245. Ширинкина, М. А. Жанры текстов толкования в деловом стиле / М. А. Ширинкина // Стереотипность и творчество в тексте /Перм. гос. ун-т. -Пермь, 2000. С. 348-367.

246. Шмелев, Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях / Д. Н. Шмелев. М., 1977. - 168 с.

247. Шмелева, Т. В. Модель речевого жанра / Т. В. Шмелева // Жанры речи / Ин-т рус. яз. и лит. Саратов, 1997. - С. 88-98.

248. Шмелева, Т. В. Смысловая организация предложения и проблема модальности / Т. В. Шмелева // Актуальные проблемы русского синтаксиса / под ред. К. В. Горшковой, Е. В. Клобукова. М., 1984. - С. 78-101.

249. Шмелева, Т. В. Речевой жанр / Т. В. Шмелева // Русистика. Берлин, 1990.-№2.-С. 20-32.

250. Шпанова, Э. М. К вопросу о необходимости учета экстралингвистического фактора «тип содержания» при анализе официально-деловых текстов

251. Э. М. Шпанова // Вопросы стилистики: межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд. Сарат. ун-та, 1982. - Вып. 18.: Функциональные стили русского языка и методы их изучения. - С. 16-24.

252. Шпанова, Э. М. Лингвистические особенности официально-деловой речи / Э. М. Шпанова // РЯЗР. 1983. - № 5. - С. 36-41.

253. Щерба, Л. В. Избранные работы по русскому языку / Л. В. Щерба. М.: Учпедгиз, 1957.-188 с.

254. Щербакова, О. М. Официально-деловой стиль современных школьных документов: дис. канд. филол. наук /О. М. Щербакова. М., 1988. - 185 с.

255. Язык закона / под ред. А. С. Пиголкина. М.: Юрид. лит., 1990. - 192 с.

256. Якубинский, Л. П. О диалогичности речи / Л. П. Якубинский // Русская речь. 1923. - Вып. 1. - С. 99-100.

257. Якубинский, Л. П. Язык и его функционирование: избр. работы / Л. П. Якубинский / АН СССР, отд-ние лит. и яз.; отв. ред. А. А. Леонтьев. -М.: Наука, 1986. 205 с.

258. Янковая, В. Ф. О структуре предложения в деловой речи / В.Ф. Янковая // Справочник секретаря и офис-менеджера. М., 2002. - № 2 - С. 1-13.

259. Ястреб, О. Ю. Компрессия информации в некоторых текстах делового общения (на примере текстов предложения вакантной должности): автореф. дис. . канд. филол. наук / О. Ю. Ястреб. Пятигорск, 2006. -18 с.