автореферат диссертации по истории, специальность ВАК РФ 07.00.02
диссертация на тему: Опричнина Ивана Грозного в описаниях современников-иностранцев
Полный текст автореферата диссертации по теме "Опричнина Ивана Грозного в описаниях современников-иностранцев"
На правах рукописи
ГОРШКОВ ИЛЬЯ ДМИТРИЕВИЧ
ОПРИЧНИНА ИВАНА ГРОЗНОГО В ОПИСАНИЯХ СОВРЕМЕННИКОВ-ИНОСТРАНЦЕВ (НА ПРИМЕРЕ СОЧИНЕНИЙ АЛЬБЕРТА ШЛИХТИНГА)
Специальности 07 00 02 - Отечественная история; 07 00 09- Историография, источниковедение и методы исторического исследования
ч
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук
Ярославль - 2005
Работа выполнена в Ярославском государственном университете им П Г Демидова на кафедре музеологии и краеведения
Научный руководитель -
доктор исторических наук, профессор Селиванов Александр Михайлович
Официальные оппоненты'
доктор исторических наук, профессор
Соколов Андрей Борисович кандидат исторических наук Лебедев Александр Львович
Ведущая организация
Институт славяноведения РАН
Защита состоится wc »у'1^ ° 2005 г вШ часов на заседании диссертационного совета Д 212 002 01 в Ярославском государственном университете им П Г Демидова по адресу 150000, г Ярославль, ул Советская, 10
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Ярославского государственного университета им П Г Демидова
Автореферат разослан уе>л~у * 2005 г
Ученый секретарь диссертационного совета
Шустрова И Ю
1ооб~4 ТТШ
2.ШМ4
з
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Политика опричнины - один от самых изучаемых сюжетов в отечественной медиевистике Практически все историки, занимавшиеся этой проблемой, отмечали, что российских источников, дошедших до нас от этого времени, явно недостаточно для полноценного изучения эпохи В этих условиях важное значение приобретают зарубежные источники, в частности, записки иностранцев, побывавших в то время в России Сочинения иностранных авторов нередко дополняют и уточняют информацию русских источников, а иногда содержат и уникальные сведения
«Записок» иностранцев о России времени опричнины сохранилось не так много, и не все они обладают одинаковой ценностью с точки зрения полноты и достоверности информации Среди прочих сочинений иностранных авторов исследователи выделяют свидетельства очевидцев, а зачастую и участников описываемых событий - «Сказание» Альберта Шлихтинга, «Записки» Генриха Штадена и «Послание» Иоганна Таубе и Элерта Крузе
Все эти авторы в 60 - 70-е гг. XVI в достаточно долгое время провели в России Альберт Шлихтинг с 1564 по 1570 гг был слугой и переводчиком личного врача Ивана Грозного итальянца Арнольфа Генрих Штаден находился в России с 1564 по 1576 гг Г Штаден некоторое время был переводчиком в Посольском приказе, затем служил в опричном войске и участвовал в походе на Новгород зимой 1569-1570 гг Ливонские дворяне Иоганн Таубе и Элерт Крузе в первые годы Ливонской войны перешли на сторону Ивана Грозного и с середины 1560-х гг стали советниками Ивана Грозного по ливонским делам. В 1571 г, после неудачной осады Ревеля русскими войсками, в которой они также принимали участие, они бежали из России и перешли на сторону польского короля
Основное содержание записок А Шлихтинга, Г Штадена, И. Таубе и Э Крузе -описание Российского государства и деятельности царя Ивана Грозного в период опричнины
Конечно, ни в «Сказании» А Шлихтинга, ни в «Записках» Г Штадена, ни в «Послании» И Таубе и Э Крузе нет исчерпывающей информации об опричнине В указанных сочинениях довольно часто встречаются ошибки, неточности, путаница в хронологии событий Однако, несмотря на это, сведения иностранцев заслуживают самого пристального внимания, так как принадлежат перу современников, очевидцев, а зачастую и участников описываемых событий
Степень изученности темы. Сочинения о России Альберта Шлихтинга, Генриха Штадена, Иоганна Таубе и Элерта Крузе уже давно обратили на себя внимание
исспедователей как важнейшие иностранные источники по истории России времени опричнины
Впервые «Сказание» А Шлихтинга было упомянуто Пьером Пирлингом, который обнаружил латинскую редакцию этого произведения в архиве Ватикана в конце XIX в 1 Он же первым укачал на то, что появление этого источника было тесно связано с планами папы римского Пия V по привлечению Ивана Грозного к антитурецкому союзу 1570 - 1571 гг и с деятельностью нунция Винченцо дель Портико в Польше по подготовке соответствующих переговоров2
Изучение «Сказания» А Шлихтинга было продолжено российским исследователем ЕФ Шмурло В труде «Россия и Италия», вышедшем в 19П г, историк, на основании изучения переписки нунция Портико с кардиналом Рустикуччи и с самим папой Пием V дополнил историю появления сочинения А Шлихтинга, а также предпринял первую попытку анализа содержания «Сказания» Е Ф Шмурло высказал предположения относительно времени написания произведения А Шлихтинга, и впервые поставил вопрос о значительном сходстве содержания «Сказания» с изображением террора времени опричнины в труде Александра Гваньини «Описание Московии», вышедшем в Кракове в 1578 г.3 Кроме того, Е Ф Шмурло в своем труде опубликовал без перевода некоторые фрагменты сочинения А Шлихтинга на латинском языке4
Полностью латинская рукопись «Сказания» быча переведена и опубликована А И Малеиным в 1934 г Перевод А И Малеина был сделан с фотографических снимков рукописи, полученных Историко-археографическим институтом в Ленинграде из Рима Кроме того, А И Малеин прокомментировал некоторые события, описанные А Шлихтингом в «Сказании»5
В издании А И Малеина также было опубликовано и более раннее сочинение А Шлихтинга, сохранившееся на немецком языке, под названием «Новости из Московии сообщенные дворянином Альбертом Шлихтингом о жизни и тирании государя Ивана»6 Перевод «Новостей из Московии» был выполнен библиотекарем Академии Наук
1 Archivio Segreto Vaticano Ann II Vol 69 P 17-39 De monbus et imperandi crudelitate Basilij Moschoviae Tyranni brevis enarratio См Пирлинг П Россия и папский престол М,1912 Кн I
2 Пирлннг П Россия и папский престол М,1912 Кн 1 С 400-414
3 Гваньини Александр Описание Московии Пер Г Г Козловой М , 1997 Пятая глава сочинения А Гваньини «О тирании великого князя Московии Иоанна Васильевича» написана практически полностью на основе «Сказания» А Шлихтинга
4 Россия и Италия СПб, 1913 Т 2 Вып 2 С 227- 251
s Новое известие о России времени Ивана Грозного «Сказание» Альберта Шлихтинга Пер А И Малеина Л , 1934 С 1-15
6 Новое известие о России времени Ивана Грозного С 59-62
Г Г Гельдом по первой публикации этого сочинения в издании «Scriptores Rerum Polonicarum»7
В четвертом издании «Сказания» А Шлихтинга, вышедшем в 1935 г , кроме русскою перевода был напечатан также и латинский текст рукописи из архива Ватикана8
А И Малеин указал также на весьма важную находку Г В Форспена, о которой тот сообщал ещё в 1886 г В статье «Архивные занятия в Берлине, Дрездене и Мюнхене» Г В Форстен вкрагце упомянул сделанную им находку в архиве г Мюнхена немецкого варианта сочинения А Шлихтинга®
В 1952 г в Германии вышла работа немецкой исследовательницы Кристы Прокш-Треплин, посвященная изучению «Сказания» А Шчихтинга как исторического источника10 Немецкая исследовательница опубликовала латинский текст «Сказания» А Шлихтинга и первое его сочинение «Новости из Московии», а также выполнила перевод латинской рукописи «Сказания» на немецкий язык" Криста Прокш-Треплин безуспешно пыталась отыскать в архиве г Мюнхена немецкий список сочинения А Шлихтинга, о котором упоминал Г В Форстен в 1886 г Исследовательница предполагала, что именно этот текст является или оригиналом, или наиболее близким к оригиналу вариантом произведения А Шлихтинга12
Следующим значимым событием в изучении «Сказания» А Шлихтинга в зарубежной историографии стало появление английского перевода этого сочинения, выполненного X Грэхэмом и снабженного обстоятельными комментариями" Во вступительной статье X Грэхэм уточнил некоторые данные биографии А Шлихтинга, в частности, используя переписку аббата Цира, резидента Габсбургов в Польше, уточнил время побега А Шлихтинга из Москвы и прибытия его в Польшу14
В 1988 г московской исследовательницей И П Старостиной было сделано важное открытие И П Старостина обнаружила в Национальной Библиотеке Варшавы рассказ о событиях в Московском государстве времени Ивана Грозного под названием "Sprawa Wielkiego Kniazia Moskiewskiego Roku 1571» («Дело Великого князя Московского 1571
7 Nova ex Moscovia per nobilem Albertum Schlichting allata de Principis Iwarn vita et tyrannide !l Scriptores Rerum Polomcanim Tomus primus Cracoviae, 1872 С 145-147
8 Новое известие о России времени Ивана Грозного «Сказание» Альберта Шлихтинга Пер А И Малеина Изд. 4-е Л, 1935 С 15-47
9 Форстен Г В Архивные занятия в Берлине, Дрездене и Мюнхене // Журнал Министерства народного
просвещения 1886 № 5 С 19-39
1 Proksch-Treplin Christa Die Aufzeichnungen Albert Schhchtings über Ivan Groznyj als historische Quelle Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Wurde eines Doktors der Philosophie 1952 " Ibidem, S 39-109
12 Proksch-Treplin, Christa Die Aufzeichnungen Albert Schlichtmgs über Ivan Groznyj als histonsche Quelle С 5, 67
1 ' Graham, Hugh F A Brief Account of the Character and Brutal Rule of Vasilevich, Tyrant of Muscovy (Albeit
Schlichting on Ivan Groznyï) // Canadian-American Slavic Studies, IX, 2 (Summer 1975) С 204-272 " Graham, Hugh F A Bnef Account of the Character and Brutal Rule of Vasilevich, Tyrant of Muscovy С 205-212
года»)15 Ознакомившись с микрофильмом рукописи, исследовательница пришла к выводу, что этот документ представляет собой неизвестную ранее редакцию сообщения А Шлихтинга на польском языке16 И П Старостина поставила также вопрос о связи между найденной польской рукописью и творчеством польского хрониста Мацея Стрыйковского
Современному польскому историку Иерониму Грале в 1997 г удалось найти в архиве Мюнхена немецкую рукопись сочинения А Шлихтинга, о которой упоминал Г В Форстен в 1886 г," и которая после неудачи, постигшей немецкую исследовательницу Кристу Прокш-Треплин в её поисках, признавалась историками утерянной И Грапя, ознакомившись с мюнхенской редакцией, опроверг мнение Крисгы Прокш-Треплин о первичности немецкого списка «Сказания» А Шлихтинга, и, сравнив найденный немецкий текст с латинским, пришел к выводу о полной зависимости немецкого текста от латинской рукописи18 И Граля использовал в своих исследованиях новые документы, значительно дополняющие сведения о биографии А Шлихтинга Речь идет прежде всего о Привилее польского короля Сигизмунда II Августа 1572 г «Войтеху Шлихтингу на село в земле жемайтской волости вешвенской Приолькгово пожизненным правом»"
«Записки» Генриха Штадена были переведены на русский язык И И Полосиным и изданы в 1925 г20 Как Пишет в предисловии к изданию С В Бахрушин, впервые сочинение Штадена было введено в научный оборот немецким историком М Бером В 1917 г в Германии вышла его статья под названием «Eine bisher unbekannte Beschreibung Russlands durch Heinrich von Staden» («Неизвестное ранее описание России Генриха Штадена»), где были даны некоторые выдержки из рукописи «Записок», а также вкратце излагалась история самой рукописи21 В отечественной исторической науке многие ученые использовали в своих трудах сведения Штадена, однако исследований, посвященных изучению «Записок» как исторического источника, крайне мало И И Полосин в статье «Западная Европа и Московия в XVI веке», вышедшей в 1925 году, выяснил некоторые обстоятельства
15 Biblioteka Narodowa w Warszawie, rkps 9100, k 185 - 204v Sprawa Wielkiego Kniazia Moskiewskicgo Roku 1571
16 Старостина И ГТ Неизвестная польская редакция «Сказания» Альберта Шлихтинга // Внешняя политика Древней Руси Юбилейные чтения, посвященные 70-летию со дня рождения В Т Пашуто Тезисы докладов М , 1988 С 101-106
17 форстен Г В Архивные занятия в Берлине, Дрездене и Мюнхене // Журнал Министерства народного просвещения 1886 №5 С 19-39
Grala, Hieronim Zu Werk und Person Albert Schlichtings // Bayern und Osteuropa Aus der Geschichte der Beziehungen Bayerns, Frankens und Schwabens mit Rußland, der Ukraine und Weißrußland Wtesbaden Harrassowitz Verlag, 2000 S 135-142, Grala, Hieronim Wokol dziela 1 osoby Alberta Schlichtinga (Przyczynek do dziejow propagandy antyinoskiewskiej w drugiej polowte XVI w) // Studia Zrodloznawc« XXXVIII Warszawa Polska Akademia nauk, Instytut Historii, 2000 S 36-42
19 Grala, Hieiomm Zu Werk und Person Albert Schlichtings S 147 См также Grala, Hieronim Wokol dziela i osoby Alberta Schlichtinga (Przyczynek do dziejow propagandy antymoskiewskiej w drugiej polowie XVI w ) С 45. См также Граля И Иван Михайлов Висковатый М , 1994 С 384-385
20 Генрих Штаден О Москве Ивана Грозного Записки немца-опричника Пер ИИ Полосина Л, 1925
Там же С 6
написания сочинений Штадена, в частности, роль известного политического авантюриста Георга Ганса при составлении «Записок»22
Д H Альшин ставил под сомнение достоверность некоторых известий Штадена и утверждал, что тот никогда не служил в опричнине, приводя в доказательство многочисленные, по мнению исследователя, противоречия в его «Записках»23 Однако Р Г Скрынников на основании анализа того же источника показал несостоятельность доводов Д H Альшица24
На «Послание» Иоганна Таубе и Элерта Крузе как источник по истории опричнины Ивана Грозного первым обратил внимание в России, по всей вероятности, Иоганн Филипп Густав Эверс Эверсу же принадлежит первое издание «Послания» на немецком языке25
Специальное критическое изучение «Послания» И Таубе и Э Крузе осуществил А Браудо26 В 1890 голу в своей работе исследователь осветил вопросы биографии авторов, выяснил цели составления «Послания», привел сведения о существовании различных списков сочинения И Таубе и Э Крузе, а также доказал, что «Послание» было адресовано литовскому магнату Яну Ходкевичу, а не герцогу Готарду Кетлеру, как считалось ранее27
Сочинение И Таубе и Э Крузе было переведено на русский язык M Г Рогинским и издано в 1922 г28 Перевод M Г Рогинского был сделан с издания Эверса 1816 г Р Г Скрынников использовал в своем труде печатное издание «Послания» И Таубе и Э Крузе, выполненное Г Хоффомв 1582 г Проведя сравнительный анализ Кенигсбергского списка «Послания» и текста, изданного Г Хоффом, Р Г Скрынников пришел к выводу, что текст, напечатанный Г Хоффом, является наиболее близким к оригиналу текстом «Послания»29.
Таким образом, вышеуказанные сочинения А Шлихтинга, Г Штадена, И Таубе и Э Крузе до сих пор еше недостаточно изучены как исторические источники Тем не менее, эти произведения неоднократно привлекались как отечественными, так и зарубежными исследователями, изучающими политическую историю России второй половины XVI в.
22 Полосин И И Западная Европа и Московия в XVI я // Генрих Штадеи О Москве Ивана Грозного Записки немца-опричника Л , 1925 С 9-53.
21 Альшиц Д H Записки Генриха Штадена о Москве Ивана Грозного как исторический источник // Вспомогательные исторические дисциплины Л, I98S Сб 16 С 134-148
24 Скрынников РГ Царство террора СПб, 1992 С 60-61 См также Шокарев СЮ «Записки» Генриха Штадена и русские источники XVI в //Зубовские чтения Сборник статей. Владимир, 2004 Вып 2 С 10-15
25 Zar Iwan der Grausame Sendschrieben an Gotthard Kettler herzog zu Kurland und Semgallien, von Johan Taube und Eiert Kruse 1572 // Beitrage zur Kenntmss Russlands und semer Geschichte Bd 1 Herausgegeben von Gustaw Ewers und Moritz von Engelhart Do: pat ,1816 См об этом Послание Таубе и Крузе // Русский исторический журнал Кн 8 Пг, 1922 С 8
2h Враудо А Послание Таубе и Крузе к герцогу Кетлеру // Журнал Министерства народного просвещения 1890 № 10 С 386-395
27 Там же
28 Послание Иоганна Таубе и Элерта Крузе С 8-59
29 Скрынников Р Г Царство террора С 58
Н М Карамзин положивший начало пониманию опричнины как «предлога для новых ужасов» царя, череды ничем не оправданных казней, широко использовал «Послание» И Таубе и Э Крузе, во многом послужившее основой девятого тома «Истории Государства Российского»30 Описывая события опричнины и цитируя при этом сочинения А Гваньини и П Одерборна, Н М Карамзин, фактически, цитировал А Шлихтинга, чьё «Сказание» легло в основу обоих вышеназванных произведений
Напротив, С М Соловьев видел в опричнине закономерный этап в развитии русского централизованного государства, проявлением борьбы старого родового строя с государственным Опричнина, по мнению С М Соловьева, что борьба Ивана Грозного со знатью, с боярством при попытке опоры на «третью силу» - городское население, причем сам царь Иван в этой борьбе скорее сам убегал от бояр, прячась за опричников31
Не видел проявлений здравого смысла в опричнине В О Ключевский, использовавший сведения И Таубе и Э Крузе о начале опричнины Опричнина, по мнению В О Ключевского, была попыткой выхода из затруднений в отношениях между царем и аристократией «Обе стороны не могли ни ужиться одна с другой, ни обойтись друг без друга Не умея ни поладить, ни расстаться, они попытались разделиться, жить рядом, но не вместе» - писал историк32 Однако опричнина не разрешила этого затруднения, превратившись в орудие борьбы против отдельных лиц, а также целых групп ни в чем не повинного населения
Ряд новых сторон в опричной политике отметил С Ф Платонов В своем труде «Очерки по истории Смуты» исследователь доказывал, что опричнина была средством ослабления землевладельческой и политической мощи бывших удельных князей Однако С Ф Платонов отмечал, чю «цель опричнины - ослабление родовой аристократии - могла быть досшгнута и наименее сложным путями Средство, которое применил Грозный, не привело к уничтожению родовой знати, и имело целый ряд других последствий, которых Грозный не ожидал и не желал»33
Эти мысли получили дальнейшее развитие в фудах С В Бахрушина Для него опричнина выступала как момент создания централизованного государства, неизбежный этап в борьбе за абсолютизм Опричнина была направлена против всех слоев феодального общества, которые служили помехой сильной государственной власти, в первую очередь против крупных феодалов Такая политика Ивана Грозного должна была «вырвать с корнем»
w Карамзин 1IM История государства Российского Т IX-XII Калуга, 1993
11 Соловьев С М Чтения и рассказы по истории России М , 1989 С 232
" Ключевский В О Курс русской истории М, 1937 Ч 2 С 192-193
11 Платонов СФ Очерки rio истории Смуты в Московском юсучарстве XVI - XVII вв Изд 5-е М , 1995 С 92 - 105
все пережитки феодальной раздробленности, сделать невозможным даже частичный возврат к ней34
Сходной позиции придерживался и ПА Садиков Исследователь рассматривал опричнину как сознательно проводимую политику Ивана Грозного, направленную против враждебной ему феодальной знати и имевшую своей целью укрепление основ централизованного Русского тсударства35 ПА Садиков использовал свидетельства А Шлихтинга о казнях царских приближенных, сведения И Таубе и Э Крузе о введении опричнины и наборе «новых слуг» царя Кроме того, исследователь привлекал информацию Г Штадена о бесчинствах опричников о казнях видных деятсзей опричнины в начале 1570-х гг, об отмене опричнины
Иного мнения об опричнине придерживался С Б Веселовский С точки зрения исследователя, учреждая опричный двор, Иван Грозный имел в виду в первую очередь обеспечить себе личную безопасность, а затем получить свободу действий, но употребленные для этого средства вызвали такие непредвиденные и нежеланные последствия, что исказили до неузнаваемости его замыслы и намерения36 В труде С Б Веселовского «Исследования по истории опричнины» впервые в отечественной историографии сочинения А Шлихтинга, Г Штадена, И Таубе и Э Крузе получили критическую оценку С Б. Веселовский подчеркивал достоверность и ценность сведений А Шлихтинга о казнях и опалах, особенно о Московских казнях июля 1570 г37 По поводу «Записок» Штадена С Б Веселовский говорил, особенно ценными здесь являются те места, где Штаден «говорит о последних годах опричнины, когда он сам служил в опричнине и писал как очевидец»38. Исследователь отмечал важность сведений Г Штадена по вопросу падения опричнины, последовавшем за этим пересмотре штатов Двора и возврате вотчин опричниками прежним владельцам Характеризуя «Послание» И Таубе и Э Крузе, С Б Веселовский говорил, что в их «Послании» «мало достоверного, а их суждения о событиях не имеют никакой цены»39 Однако С Б Веселовский указывал на важность сведений И Таубе и Э. Крузе о наборе опричников и об опричных переселениях.
Известный советский историк А А. Зимин отмечал, что «сочинения И Таубе и Э Крузе, А Шлихтинга и Г Штадена содержат наиболее ценные из сведений всех иностранных источников рассказы по истории опричнины»40 А А Зимин привлекал
и Бахрушин С В Иван Грозный// Научные труды, II М , 1954 С 256 - 328
Садиков П А Очерки по истории опричнины М , Л , 1950
16 Веселовский С Б Исследования по истории опричнины М , 1963 С 60
" Там же С 75
и Там же С 57
" Там же С 66-67
Зимин А А Опричнина М, 2001 С 63 См также Зимин А А Земский собор 1566 г // Исторические записки Т 71 М, 1962 С 196-235
сообщения А Шлихтинга о причинах введения опричнины, информацию Г Штадена о казнях и отмене опричнины и сведения И Таубе и Э Крузе о начале опричнины, об опричных выселениях, о выступлении митрополита Филиппа (Колычева) против действий царя В качестве задач опричнины А А Зимин понимал физическое устранение оппозиции и ослабление позиций возможных претендентов на престол
В.Б Кобрин занимался изучением социального состава опричного корпуса На основе изучения широкого круга источников В Б Кобрин выявил около трехсот опричников, проследил их биографии и социальное положение41 В связи с этим В Б Кобрин отмечал сомнительную достоверность сведений И Таубе и Э Крузе о составе опричного двора42 В Б. Кобрин писал, что «цель опричнины - усиление позиций царской власти, не только не оправдала средств, затраченных для её достижения, но и сама изменилась под их влиянием те отвратительные деспотические формы, которые приобрело российское самодержавие многим были обязаны опричнине»43.
В своих трудах по истории опричнины Р Г Скрынников привлекал сведения А Шлихтинга и Г Штадена о казнях, погромах, «заговоре» боярина И П Федорова-Челяднина против царя Ивана Грозного, информацию Г Штадена о набеге крымского хана Девлет-Гирея на Москву в 1571 году, а также сообщения И Таубе и Э Крузе о начале опричнины, о «деле» митрополита Филиппа и о казнях в Москве 25 июля 1570 г44 Р Г Скрынников пришел к выводу, что опричнина «стала своеобразным государством в государстве, а точнее, государством над государством В опричнине царь освободился от традиционной опеки со стороны боярской думы и князей церкви Опричнина - первая попытка утверждения в России самодержавной формы правления»45
Известный немецкий исследователь русского средневековья А Каппелер изучал «Сказание» А Шлихтинга в ряду других современных ему произведений о России, появившихся в Германии во время Ливонской войны, так называемых «летучих листков» («Flugschriften») А Каппелер использовал сведения А Шлихтинга, Г Штадена, И Таубе и Э Крузе для воссоздания образа Ивана Грозного в западноевропейской литературе второй половины XVI в46
41 Кобрин В Б Состав опричного двора Ивана Грозного // Археографический ежегодник за 1959 г М , 1960 С 16-91 См также Кобрин В Б Источники для изучения численности и истории формирования опричного двора // Археографический ежегодник за 1962 г М , 1963 С 121-125 9
42 Кобрин В Б Власть и собственность в средневековой России М 1985 С 160
Там же С 160
44 Скрынников Р Г Иван Грозный М , 1975, Он же Опричная земельная реформа Грозного // Исторические записки T 70 М, 1961 С 223-250 Он же Опричный террор Л, 1969, Он же Трагедия Новгорода М, 1994, Он же Великий государь Иоанн Васильевич Грозный В 2 т Смоленск, 1996
45 Скрынников Р Г Великий государь Иоанн Васильевич Грозный В 2 т Смоленск, 1996 Г 1 С 373
46 Kappeler, Andreas Ivan Groznyj im Spiegel der ausländischen Druckschriften seiner Zeit Ein Beitrag zur Geschichte des westlichen Russlandbildes Frankfurt/M 1972
Новая интерпретация сведений, имеющихся в сочинениях А Шлихтинга, Г Штадена И Таубе и Э Крузе, принадлежит А Л Юрганову Исследователь доказывает, что опричнина в восприятии Ивана Грозного была явлением не столько политического, сколько религиозного характера Опричные казни превращались в своеобразное русское чистилище перед Страшным Судом Царь добивался полновпастия как исполнитель воли Божией по наказанию человеческого греха47 Исследователь использовал информацию А Шлихтинга о способах свершения казней опричниками и царем, а также единственное сохранившееся описание построек Опричного двора в Москве, сохранившееся в «Записках» Г Штадена
Б Н Флоря неоднократно обращался к запискам А Шлихтинга в вопросах, касающихся
взаимоотношений царя с подданными, хода опричного террора, а также отмечал уникальный
факт, сообщаемый Шлихтингом об обращении земщины к царю с просьбой отменить
опричнину Исследователь использовал также информацию Г Штадена о разгроме
Новгорода, о жизни русского общества в годы опричнины, и сообщения И Таубе и Э Крузе
о начале опричнины, о жизни царя в Александровой слободе, о конфликте Ивана Грозного с
митрополитом Филиппом48 Автор называет записки иностранцев (А Шлихтинга,
Г Штадена, И Таубе и Э Крузе) «одним из главных источников о репрессиях опричных 49
лет» .
Таким образом, сочинения о России А Шлихтинга, Г. Штадена, И Таубе и Э. Крузе до сих пор не стали предметом фундаментального источниковедческого исследования Все исследователи использовали сведения этих источников для описания и анализа социально-экономических и политических процессов, происходивших в Русском государстве во второй половине XVI века Однако их сведения являются не менее ценными для понимания того, как события этого времени отражались в сознании современников Данный аспект изучения этих источников практически не нашел достаточного отражения в исследовательской литературе
Цели и задачи исследования. Основной целью настоящей работы является следующее На основе комплексного анализа известных на настоящее время сочинений А Шлихтинга рассмотреть проблему отражения событий опричнины в сочинениях современников-иностранцев Задачами данного исследования является' во-первых, систематизировать биографические сведения об А Шлихтинге Во-вторых, на основании изучения малоизвестных рукописей «Сказания» А Шлихтинга дополнить и расширить
47 Юрганов А Л Опричнина и Страшный Суд // Отечественная история 1997 №3 С 52-75 Юрганов А Л Категории русской средневековой культуры М , 1998
48 Флоря Б Н Иван Грозный М , 1999
" Там же С 225
историю создания и бытования его сочинений, а также определить место «Сказания» А Шлихтинга в европейской политике 1570-х гг В-третьих, сопоставив информацию А Шлихтинга с данными Г Штадена, а также И Таубе и Э Крузе рассмотреть ход опричнины (отъезд Ивана Грозного в Александрову слободу, учреждение опричнины, боярский «заговор» 1567 года, казни, погромы Новгорода и Пскова, отмена опричнины) с точки зрения понимания этих событий иностранцами А Шлихтингом, Г Штаденоч, И Таубе и Э Крузе и сделать вывод об особенностях восприятия иностранными авторами специфических черт жизни русского общества этого периода
Методология исследования. В современной исторической науке традиционные источниковедческие методы изучения повествовательных источников (внешняя критика, критика происхождения, внутренняя критика)50 дополняются новейшими подходами В связи с этим следует отметить прежде всего работы О М Медушевской, где сформулирован новый метод работы с повествовательными источниками источниковедческий анализ и источниковедческий синтез51 Новым в этом подходе является, в частности учитываиие той исторической социальной реальности, в которой возник источник выявление тех обстоятельств, которые могли влиять на полноту и достоверность сведений, а также на оценочные суждения автора, установление смысла, который автор вкладывал в произведение Цепь источниковедческого анализа и синтеза - воссоздать произведение как историческое явление
В нашем исследовании, анализируя записки иностранцев, мы использовали как традиционные методы работы с повествовательными источниками, так и новые современные приемы источниковедческого исследования, сформулированные О М Медушевской
Источниковую базу исследования составили сочинения иностранцев о России, летописные произведения, синодики, эпистолярные документы Альберт Шлихтинг, автор «Сказания о характере и жестоком правлении Московского тирана Васильевича», уроженец Померании, «человек военный и честный»52, дворянин, попал в русский плен во время Ливонской войны при взятии крепости Озерище (6 ноября 1564г ) Поскольку
50 См Пронштейн А.П , Задора АЛ Методика работы над историческими источниками M , 1969, Пронштейн А П Методика исторического исследования Ростов-на-Дону, 1971, Севастьянова А А Повествовательные источники XV1-XV11 вв и приемы их исторической критики Ярославль, 1984
51 Источниковедение Теория История, Метод Источники российской истории Учеб Пособие / И H Данилевский, В В Кабанов О M Медушевская, M Ф Румянцева M, 1998, Медушевская О M Источниковедение Теория, История и Метод M , 1996
" ASV, Arm И Vol 69 P 17-39 De moribus Л 17 BayHStA, Kurbayern Außeres Archiv, Bd 4424, fol 1-37 Eine kurze Erzelung Л I, Новое известие о России времени Ивана Грозного С 15
А Шлихтинг владел русским языком, его взял к себе «в качестве слуги и переводчика» итальянский врач Арнольф53
А Шлихтинг отслужил врачу Арнольфу семь лет, а затем, почувствовав угрозу своей жизни, осенью 1570 г бежал в Польшу54 В Литве Шлихтинг составил сначала краткую фактическую записку «Новости из Московии, сообщенные дворянином Альбертом Шлихтингом» Затем, в 1571 г, А Шлихтинг написал свое главное произведение о России времени Ивана Грозного под названием «Краткое сказание о характере и жестоком правлении Московского тирана Васильевича» Именно это сочинение осенью 1571 г было передано нунцию папы римского в Польше Винченцо дель Портико, коюрый должен был ехать в Россию для ведения переговоров с Иваном Грозным о его вступлении в союз против турок55 «Сказание» А Шлихтинга послужило причиной отказа нунция от поездки Оригинал «Сказания» до настоящего времени не найден Сочинение Шлихтинга на сегодняшний день известно по трем редакциям латинской, сохранившейся в Ватиканском архиве56, немецкой, хранящейся в Баварском Столичном архиве57, и польской, найденной И П Старостиной в Национальной Библиотеке Варшавы58 При написании диссертации нами были выполнены переводы всех трех вариантов «Сказания» А Шлихтинга по копиям, присланным из Рима, Мюнхена и Варшавы
Генрих Штаден скитался по Европе, перепробовал различные профессии, сидел в тюрьме, пока, наконец, не перебрался в Россию в 1564 г Штаден знал русский язык, и его в скором времен» взяли переводчиком в Посольский приказ, он был пожалован окладом и получил поместье Тесчино в Старицком уезде В Москве Штаден держал также корчму В 1566 г Старица попала в опричнину, а сам Г Штаден был взят на опричную службу Генрих Штаден служил в опричном войске, и, в частности, принимал участие в Новюродском погроме 1570 г Карьера Штадена - опричника оборвалась в 1572 г, он лишился своих имений и уехал на север, в Поморье, а в 1576 г покинул Россию В Германии Штаден встретился с известным политическим авантюристом Георгом Гансом, и в его замке в конце 1577 - начале 1578 гг составил свои записки о Московии3' Сочинение Г Штадена состоит из нескольких частей «План обращения Московии в имперскую провинцию», «Страна и
"ASV, Arm II Vol 69 Р 17-39 De montais Л 17-17 об , BayHStA, Kurbayem Außeres Archiv, Bd 4424, fol 137 Eine kurze Erzelung Л 1 об , Новое известие о России времени Ивана Грозного С 15-16 I 54 Скрынннков Р Г Царство террора С 59 Более точно дату прибытия Шлихтинга в Литву определял И Граля
См Граля И Иван Михаилов Висковатый С 384
55 Пир л инг П Россия и папский престол М.1912 Кн 1 С 403-404 , Скрынннков Р Г Царство террора С 60
56 Archivio Segreto Vaticano Armadlo II Vol 69 P 17-39 De moribus et imperandi cmdelitate Basilij Moschoviae ! Tyranni brevis enanratio
Bayerisches Hauptstadtarchiv, Kurbayem, Außeres Archiv Bd 4424 Folio 1-37 Eine kurze erzelung von des Mostkowitischen Tyrannen Basilij Sitten und grausamen Tyrannischem Regiment
s8 Bibltoteka Narodowa w Warszawie, rkps 9100, k 185 - 204v Sprawa Wielkiego Kniazia Moskiewskiego Roku 1571
s9 Генрих Штаден О Москве Ивана Грозного Записки немца-опричника С. 152
правление московитов», «Автобиография», а также «Прошение императору Рудольфу П», где Г Штаден предлагает уделить внимание его плану вооруженного вторжения в Россию Немецкий оригинал рукописи хранится в Государственном архиве в Ганновере60
Два друга, Иоганн Таубе, печатник рижского архиепископа, и Элерт Крузе, судья из Дерпта, попали в плен к русским в первые годы Ливонской войны61 Однако через несколько лет И Таубе и Э Крузе уже находились на царской службе Они обратили на себя внимание царя Ивана и добипись его доверия тем, чго обещали содействовать политике Грозного в Ливонии62 Вскоре И Таубе и Э Крузе оказались в опричнине и получили имения63 После неудачной осады Ревеля русскими войсками Таубе и Крузе бежали в Польшу64 Здесь они быстро приобрели доверие короля Сигизмунда Августа и гетмана Яна Ходкевича Вероятно, одним из средств добиться этого доверия и было сочинение, составленное ими в 1572 г, в котором они описывают тиранию царя Ивана Грозного65
При написании своего «Послания» Таубе и Крузе стремились оправдать свою двойную измену (сначала в отношении Ливонии, а затем в отношении Ивана Грозного), и поэтому описывали многочисленные жестокости царя Как отмечал А Браудо, рукопись «Послания» до нас не дошла, сохранились лить два, по всей вероятности, современных оригиналу списка, один из которых хранится в Кенигсбергском, другой же в Шверинском архиве 66
Научная новизна диссертации. В настоящей работе впервые на основании анализа и сопоставления привлекаемого круга источников рассматривается проблема отражения событий опричнины в сочинениях современников - иностранцев
Практическая значимость работы. Полученные результаты исследования, а также введенные в научный оборот источники могут быть использованы в учебном процессе при подготовке спецкурсов и спецсеминаров, для обобщающих трудов по истории средневековой России, опричнине Ивана Грозного, а также при подготовке исследований по источниковедению и историографии иностранных сочинений о России второй половины XVI в
Апробация исследования. Основные положения и результаты данной работы были изложены автором в выступлениях на научных конференциях в Москве, Александрове и Рыбинске, а также в ряде публикаций
60 Генрих Штаден О Москве Ивана Грозного Записки немца-опричника С 6
61 Скрыннико« Р Г Царство террора С 58
62 Браудо А Послание Таубе и Крузе к герцогу Кетлеру С 387 " Флор» Б Н Иван Грозный С 175
м Браудо А Послание Таубе и Крузе к герцогу Кетлеру С 387
63 Там же С 387,389
66 Браудо А Послание Таубе и Крузе к герцогу Кетлеру С 388
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованных источников и литературы, пяти приложений
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Введение Во введении определяется предмет исследования, обосновывается актуальность темы, представлен историографический и источниковедческий обзоры, поставлены цель и задачи исследования
Первая глава - «Альберт Шлихтинг и его сочинения о России времени Ивана Грозного» состоит из трех разделов В первом разделе рассматривается биография А Шлихгинга Альберт Шлихтинг, уроженец Померании и немец по происхождению, был предегавигелем польского дворянства Это был хорошо образованный человек, владел немецким и русским языками, по всей вероятности, знал также польский и латынь
А Шлихтинг был профессиональным военным Судя по некоторым отрывочным данным, он служил артиллеристом, и сражался на стороне польского короля Сигизмунда II Августа В ходе Ливонской войны, при обороне литовской крепости Озсрище, в 1563 (или в 1564 г) он попал в русский плен и оказался в Москве Здесь, благодаря образованности и знанию я!ыков, он был взят на службу «в качестве слуги и переводчика» личным врачом царя Ивана Грозного итальянцем Арнольфом Семь лет, с 1563 (или 1564 г.) до осени 1570 I А Штихтинг служил врачу Арнольфу Анализ текста «Сказания» даёт основания утверждать, что находился он преимущественно в Москве и в Александровской Слободе Сопоставление трёх редакций «Сказания», - латинской, немецкой и польской - показывает, что А Шлихтинг был достаточно близко знаком с князем Афанасием Вяземским, в то время ближайшим советником царя Таким образом, А Шлихтинг «ал свидетелем всех наиболее значительных событий опричнины, не застав только её окончание в 1572 г, и имел возможность получать полную и достоверную информацию «из первых рук»
Польским историком И Гралей были обнаружены документы, доказывающие, что во время своего пребывания в России А Шлихтинг активно сотрудничал с разведывательной службой Польско-Литовского государства, что является новым словом в биографии А Шлихтинга
В конце сентября - начале октября 1570 г А Шлихтинг бежал в Польшу, «почувствовав угрозу своей жизни» Возможно, А Шлихтингу угрожала опасность быть раскрытым в своих тайных связях с польской разведкой Прибыв в Польшу в октябре -ноябре 1570 г, А Шлихтинг составил для короля Сигизмунда II Августа сначала краткую записку «Новости из Московии», а затем, в 1571 г, главное своё сочинение, «Сказание»
В 1572 г А Шлихтинг за заслуги перед Польско-Литовским государством получил Привилей от короля Сигизмунда на село Приолькгово (совр Прблково) с правом пожизненного пользования Видимо, в это же время А Шлихтинг создал семью (о жене его, кроме имени - Анна Ивановна, - к сожалению, более ничего не известно), и воспитал трёх сыновей - Криштофа, Яна и Войцеха Младший сын, как видно, был назван в честь отца (немецкому имени «Альберт» («Альбрехт») соответствует польское «Войцех»)
Скончался А Шлихтинг в начале 1585 г, оставив жену и детей «в большой нужде» Однако король Стефан Баторий, учитывая заслуги покойного, предоставил село Приолькгово на прежних условиях старшему сыну А Шлихтинга - Криштофу
Таким образом, биография Альберта Шлихтинга, благодаря исследованиям последних лет, пополнилась рядом новых фактов Эти сведения были выявлены разными исследователями, которые использовали новые источники, неизвестные прежним авторам, писавшим об Альберте Шлихтинге Биография А Шлихтинга, пополнившись новыми данными, рисует нам вполне определённый образ человека незаурядного, с непростой судьбой, что вызывает дополнительный интерес к его произведениям
Второй раздел главы посвяшен истории создания сочинений А Шлихтинга, первой краткой записки «Новости из Московии, сообщенные дворянином Альбертом Шлихтингом о жизни и тирании Государя Ивана», и написанного позже «Краткого сказания о нравах и жестокости правления Московского тирана Васильевича»
«Новости из Московии» были составлены А Шлихтингом не ранее второй половины сентября 1570 г, возможно, сразу же по прибытии в Польшу, и адресованы польскому королю Сигизмунду И Августу Это сочинение позднее было отправлено аббатом Циром, резидентом Габсбургов в Польше, ко двору императора Максимилиана в Вене, и сохранилось на немецком языке К сожалению, оригинал документа, хранящегося в Вене, остался нам недоступен Перевод «Новостей из Московии» выполнен нами по первой публикации этого сочинения в 1872 г в издании «вспрЮге® Яегит Ро1оп)сагиш», выполненной с сохранением правописания оригинала Ознакомление с немецким текстом «Новостей из Московии» позволило нам предположить, что это сочинение первоначально было написано А Шлихтингом либо на латинском, либо на польском языке На это указывают встречающиеся в тексте латинские и польские слова, приведенные, в отличие от русских терминов, без перевода и каких-либо объяснений »
Вторым и главным сочинением А Шлихтинга стало «Краткое сказание о нравах и жестокости правления Московского тирана Васильевича» («Г)е топЬш й ¡трегапШ сгис1еШа1е ВавНу МовсЪоу^ае Тугапт Ы^б епагга^о») Это произведение также адресовано польскому королю Сигизмунду II Августу, и написано А Шлихтингом в течение 1571 г
Более точно время написания «Сказания» установить на данный момент невозможно, однако можно утверждать, что закончил работу над своим произведением А Шлихтинг не позднее середины сентября 1571 г Известно, что 19 сентября 1571 I нунций Папы Римского в Польше Винченцо дель Портико сообщал в письме кардиналу Рустикуччи о том, что получил сочинение А Шлихтинга, написанное на польском языке, и перевел его на латынь Латинский перевод труда А Шлихтинга Портико отправил в Рим, где он хранится до сих пор в Секретном Архиве Ватикана среди бумаг Портико Дочюе время «Сказание» А Шлихтинга оставалось известно исследователям исключительно по латинскому списку из архива Ватикана и по его русскому переводу, изданному в 1934 г А И Малеиным Однако ещё в 1886 г Георг Форстен указывал на хранящийся в Мюнхенском архиве немецкий текст «Сказания» А Шлихтинга Сравнение латинского и немецкого текстов показывает тесную взаимосвязь обеих редакций При сравнении передачи в обоих текстах имен и географических названий становится очевидной зависимость немецкого текста от латинского Более того, у нас есть основания утверждать, что немецкий текст возник именно как перевод с латинского Об этом говорят обнаруженные нами случаи неверного понимания латинского текста немецким переводчиком
С 1988 г стало известно о существовании третьего из найденных на сегодняшний день, польскоязычного варианта «Сказания» А Шпихтинга И П Старостина обнаружила в Национальной Библиотеке Варшавы в составе кодекса Ольшевский-Хоминьских рассказ о событиях в Московском государстве времени Ивана Грозного под названием «Spгawa \Vielkiego К таг! а МозИелл^езо И-оки 1571» («Дело Великого князя Московского 1571 года») Исследовательница датировала произведение концом XVI в и, ознакомившись с микрофильмом рукописи, пришла к выводу, что она представляет собой неизвестную редакцию сообщения А Шлихтинга на польском языке Сопоставление трёх редакций сочинения А Шлихтинга показывает, что найденная И П Старостиной польская рукопись является наиболее полной и наиболее ранней из известных на сегодняшний день редакций сочинения А Шлихтинга Прослеживается зависимость латинского и немецкого текстов от польской рукописи, хотя ни латинский, ни немецкий текст не является её прямым переводом В третьем разделе показана роль «Сказания А Шлихтинга» в европейской политике начала!570-х гг В Европе в это время шла активная дипломатическая работа по созданию антитурецкой коалиции, инициатором создания которой выступил римский папа Пий V К маю 1571 г в коалицию входили Рим, Венецианская республика и Испания В числе предполагаемых участников лиги оказалось и Московское государство В 1570 г нунций папы римского в Польше Винченцо дель Портико получил задание ехать в Москву и вести переговоры с Иваном Грозным о его вступлении в союз, а также выяснить ситуацию
относительно возможности крещения русского царя в католичество Из числа документов, которые должен был везти с собой в Москву нунций Портико, сохранилось письмо папы римского Ивану Грозному от 9 августа 1570 г, опубликованное на латыни в 1906 г Нами выполнен перевод этого интереснейшего документа В своем письме папа Пий V подчеркивает общеевропейский характер турецкой опасности, прославляет силу и могущество Ивана Грозного и горячо призывает русского царя поднять оружие против турецкого султана Идея военного союза против турок не могла иметь успеха в Польше, тем более, если в него входил русский царь Поэтому польский король Сигизмунд II Август под разными предлогами отказывал нунцию Портико в разрешении на поездку в Москву, несмотря на то, что длительная задержка нунция начинала вызывать недовольство в Риме
В этой ситуации прибывший в Польшу А Шлихтинг с ею подробной информацией о последних событиях в России пришелся как нельзя более кстати «Сказание» А Шлихтинга с подробным описанием кровавых событий опричнины было передано нунцию Поргико Это сочинение Шлихтинга должно было убедить нунция, во-первых, в том, что поездка в Россию сейчас опасна для его жизни, а во-вторых, в гом, что с Иваном Грозным нецелесообразно, да и невозможно заключить договор о союзе против турок С другой стороны, «Сказание» могло послужить и самому нунцию оправданием его нежелания ехать в Россию Таким образом, «Сказание» должно было содействовать срыву намечающихся переговоров между Римом и Москвой
Наш опыт изучения латинского текста «Сказания» позволяет утверждать, что этот текст, как и его немецкий перевод, специально рассчитан на читателя - иностранца, не очень хорошо знакомого с ситуацией в России Об этом говорят, прежде всего, нередко встречающиеся в латинском и немецком текстах вставки пояснительного характера, отсутствующие в польском тесте Однако ими дело не ограничивается Латинский текст, обязанный своим появлением дипломатической игре Польско-Литовского государства против России и ситуации, связанной с отправкой папского нунция Портико в Москву, содержит вставки, не принадлежащие перу А Шлихтинга и своим содержанием прямо соответствующие интересам польских дипломатов и самого нунция Портико От авторского повествования вставленные фрагменты отличаются характерными признаками Во-первых, все они отсутствуют в польском тексте, наиболее раннем и наиболее близком к оригиналу. Во- вторых, в них использованы выражения, не только не характерные, но и недопустимые для стиля изложения А Шлихтинга («король Польский» вместо «Ваше Королевское Величество») В-третьих, они часто вступают в противоречие с дальнейшим содержанием «Сказания» В-четвертых, они имеют ярко выраженную направленность разными способами
подчеркивается отрицательная оценка Ивана Грозною и напротив, всячески выделяется добродетель и могущество польского короля Сигизмунда II Августа, проводится Mi.ic.ib о том, что поездка в Россию опасна для жизни, а ведение переговоров с Иваном Грозным нецелесообразно
Получив польский текст «Сказания» Шлихтинга, Портико поручил перевести его на латынь и 19 сентября 1571 г вместе с соответствующим донесением отправил латинский перевод «Сказания» в Рим, где оно произвело чрезвычайно сильное впечатление Римский папа Пий V одобрил нежелание нунция ехать в Россию, а 31 ноября 1571 г подтвердил свой отказ от переговоров и Иваном Грозным в письме польскому королю Сигизмунду II Августу Таким образом, «Сказание» А Шлихтинга, волей случая оказавшись инструментом в руках польских дипломатов, сыграло заметную роль в европейской политике начала 70-х гг XVI в
Вторая глава - «События начала и усиления опричнины» состоит из двух разделов Первый раздел посвящен описанию ведения опричнины А Шлихтингом в сравнении с данными других иностранцев - Г Штадена, И Таубе и Э Крузе
Весьма интересны объяснения причин опричнины иностранцами Иностранные авторы сходятся во мнении, что главной причиной введения опричнины явилось желание Ивана Грозного покарать своих приближенных Однако мотивы такого стремления царя они объясняют по-разному А Шлихтинг полагал, что Иван Грозный наказывал своих подданных, так как они вмешивались в его дела и мешали ему править по своему усмотрению. Таубе и Крузе обращали внимание на желание царя пополнить свою казну Иное объяснение причин установления опричнины приводил в своих «Записках» Г Штаден Он утверждал, что Иван Грозный таким образом надеялся прекратить казнокрадство и злоупотребление в органах центрального управления - Приказах
Введению опричнины предшествовало неординарное событие - отъезд царя в Александровскую Слободу в декабре 1564 г В «Сказании» А Шлихтинга, как и в «Послании» И Таубе и Э Крузе, при описании отъезда Ивана Грозного в Александровскую Слободу отмечена та необычность, с которой этот отъезд совершался Удивление и недоумение иностранцев - свидетелей этого события вызывало то, что царь забрал с собой множество икон, государственную казну, обвинил всех своих приближенных в измене и, приехав в Слободу, оцепил ее войсками, как бы защищаясь от какой-то опасности
Итак, иностранцы понимали введение опричнины как разрыв царя Ивана Грозного с прежним окружением и набор новых слуг, которые не отличались знатностью происхождения и высокими моральными качествами, но зато были лично преданы царю При этом авторы не скрывали своего возмущения по поводу тех критериев, на основании
которых этот набор осуществлялся, а также своего резко отрицательного отношения к самим новоизбранным опричникам По мнению иноземцев, такие слуги были нужны Ивану Грозному для своей охраны, а также для расправ над представителями знати Само понятие «опричнина» в их представлении - не система чрезвычайных внутриполитических мер Ивана Грозного, а всего лишь обозначение корпуса личных охранников царя
Во втором разделе рассматривается информация А Шлихтинга о важном событии первых лет опричнины - «заговоре» боярина И П Федорова против Ивана Грозного Исследователи до сих пор не могут установить, существовал ли «заговор» в действительности О нем практически нет сведений в русских источниках Именно информация А Шлихтинга, по мнению Б Н Флори, легла в основу всех позднейших сообщений о «заговоре» в различных иностранных сочинениях ХУГ-ХУП вв
А Шлихтинг писал о заговоре И П Федорова дважды В первый раз он обращался к этому сюжету в краткой фактической записке «Новости из Московии», составленной сразу же по прибытии в Польшу Второй раз Шлихтинг рассказывал об этом событии в основном своем сочинении - «Кратком сказании о характере и жестоком правлении московского тирана Васильевича» В «Новостях из Московии» А Шлихтинга, как и в «Записках» Г Штадена вполне определенно говорится о существовании заговора Упоминается некий документ, подписанный «заговорщиками», названы одни и те же лица, благодаря которым «заговор» был раскрыт А Шлихтинг называет одним из главных организаторов самого Ивана Петровича Федорова.
В «Сказании» А Шлихтинг продолжает рассказ о «заговоре» и описывает прежде всего жестокую казнь И П Федорова лично Иваном Грозным При сравнении описания «заговора» в «Новостях» и в «Сказании» у исследователя может возникнуть впечатление, что А Шлихтинг дает нам две различные версии этого события Если в «Новостях» И П Федоров прямо называется главным заговорщиком, то в «Сказании» обращает на себя внимание некое сочувствие А Шлихтинга боярину, подробно описана его жестокая казнь, но о самом «заговоре» и участии в нем И П Федорова нет ни слова Р Г Скрынников утверждал, что в «Сказании» Шлихтинг «сознательно фальсифицировал сведения о заговоре И П. Федорова».
На наш взгляд, эти выводы нуждаются в пересмотре Анализ информации о «заговоре» в «Новостях» и в «Сказании» показывает, что противоречивость этих описаний только кажущаяся После описания «заговора» в «Новостях» А Шлихтинг пишет, что вскоре собирается составить еще одно произведение, где сообщит о смерти И П Федорова Именно о самой казни боярина и идет речь в «Сказании» Кроме того, без учета сообщенного в
«Новостях» остается непонятной и выпадающей из общею содержания фраза «Сказания», в которой говорится о князьях Вельском и Мстиславском, которые по какой-то неназванной причине (в тексте стоит без объяснений «По этой причине ») после казни И П Федорова получили «особую милость» царя Смысл этой фразы становится ясен, если обратиться к описанию «заговора» в «Новостях» Здесь говорится, что именно князья Вельский и Мстиславский открыли царю «заговор» и спасли его власть и жизнь По нашему мнению, А Шлихтинг нисколько не «фальсифицировал» информацию о «заговоре» и участии в нем И П Федорова Для А Шлихт инга, адресовавшего оба свои произведения одному и тому же человеку, польскому королю, описание «заговора» в «Сказании» было ни чем иным, как логическим продолжением рассказа об этом событии в «Новостях» Некоторое сочувствие А Шлихтинга И П Федорову, выраженное в «Сказании», является, по нашему мнению, следствием личной симпатии автора к человеку, пытавшемуся покончить с беззакониями и тиранией Ивана Грозного
Третья глава - «Завершение опричнины и сё последствия» включает четыре раздела Первый раздел посвящен наиболее масштабным акциям опричного террора -погромам городов Новгорода, Пскова, Торжка и Твери зимой 1569-1570 гг Важно, что Г Штаден сам принимал участие в походе и писал как очевидец
В качестве причин похода на Новгород и в «Сказании» А Шлихтинга и в «Послании» И Таубе и Э Крузе излагается одна и та же, видимо, общепринятая версия о намерении новгородцев перейти на сторону короля польского При описании погромов Новгорода, Пскова, Твери и Торжка зимой 1569 - 1570 гг иностранцы отмечали невиновность жителей и ошибочность подозрений Ивана Грозного по отношению к ним Но главное, на что они обращали внимание, это ничем не оправданное и бессмысленная жестокость опричников Иностранцев приводило в недоумение не только это выступление царя, похожее на настоящий военный поход, но и то, что остановить череду разгромов смог никому не известный псковский нищий Никола Все авторы возмущены разгромом Новгорода и лишь в «Записках» Г Штадена мы видим двойственное отношение к этой акции царя с одной стороны, Г Штаден явно сочувствовал новгородцам, но одновременно беззастенчиво хвастался тем, что ему удалось награбить.
Во втором разделе речь идет о массовых казнях, совершенных царем в Москве на «Поганой луже» 25 июля 1570 г, что явилось одним из самых драматичных событий опричнины
Детальное описание казней сохранилось в «Сказании» А Шлихтинга Автор сообщает, что сначала на площади опричники вбили в землю «около двадцати больших столбов» вряд,
привязали к ним поперек бревна, развели огонь и повесили над ним котел с водой После того, как приготовления были завершены, на площади появился сам царь в полном вооружении, в кольчуге, со шлемом на голове, с луком, колчаном и секирой Затем на площадь вывели связанными триста человек, «сынов боярских, знатных людей древних родов», среди которых были печатник Иван Михайлович Висковатый, казначей Никита Фуников, глава Поместного приказа Василий Степанов руководитель приказа Большой казны Иван Булгаков и начальник Разбойного приказа Григорий Шапкин Первым казнили печатника и главу Посольского приказа И М Висковатого, при этом дьяк Василий Щелкалов, зачитывавший обвинение, ставил ему в вину то, что он, во-первых, обещал передать королю польскому Новгород и Псков, во-вторых, уговаривал «царя Турецкого» послать войска к Казани и Астрахани и, в-третьих, писал крымскому хану, чтобы тот совершил нападение на Россию Иван Михайлович Висковатый отрицал все обвинения Когда же некоторые опричники стали уговаривать его сознаться и вымолить у государя прошение, он в ответ произнес гневную отповедь и проклял их и самого царя После этого он был жестоко казнен Малютой Скуратовым и другими опричниками
Вторым, по словам А Шлихтинга, вывели казначея Никиту Фуникова Иван Грозный Объявил ему что даже если он ни в чем и не виноват, его надлежит казнить уже за то, что он находился в подчинении у И М Висковатого Никита Фуников был так же подвергнут мучительной смерти Далее А Шлихтинг и другие иностранные авторы уже не описывают способы свершения казней, упоминая только имена и должности казненных По словам А Шлихтинга, казни продолжались четыре часа, и убито было 116 человек По данным «Синодика опальных», где имеется поименный список казненных, можно установить, что их количество доходило примерно до 120-130 человек
Третий раздел показывает состояние русского общества в период опричнины И Таубе и Э Крузе, в частности описывают распространенные тогда способы грабежа земских людей опричниками При этом иностранцы отмечают, что возможность для грабежей была предоставлена, с одной стороны, указом самого царя, гарантировавшим полную безнаказанность опричников, а с другой стороны неразвитостью судебно-правовой системы
А Шлихтинг и Г Штаден в своих сочинениях неоднократно пишут о поощрении доносов, что является характерной чертой любого террористического режима Террор и безнаказанность опричников способствовали развитию бандитизма в стране В «Записках» Г Штадена показана картина постепенного превращения опричного войска в неуправляемую банду грабителей Были и те, кто под именем опричников занимались грабежом на большой
дороге Г Штаден сам организовал подобный отряд, о чем не стесняясь пишет в автобиографии
Однако попытки сопротивления царскому произволу все же были Л Шлихтинг сообщает, в частности, об обращении к царю знатных людей в 1566 г с просьбой отменить опричнину В числе людей, открыто выступавших против опричнины, авюр «Сказания» называет также печатника И M Висковатого, который, по словам А Шлихтинга, увещевал царя, чтобы он «подумал о Боге и не проливал столько невинной крови» Имели место и прямые вооруженные столкновения между земскими и опричными Но все же случаи противодействия опричнине и опричникам представлены в записках иностранцев скорее как исключение
Иноземцы отмечали сильную разруху и запустение, царившие в русском государстве в последние годы опричнины И в «Сказании» А Шлихтинга и в «Послании» И Таубе и Э Крузе опричнина понимается в целом как Божья кара Однако если Шлихтинг считает, что наказание постигло русский народ, то И Таубс и Э Крузе обращают внимание прежде всего на то, чго от террора пострадал сам царь, значительно ослабли его сила и moi ущество
Итак, в своих сочинениях А Шлихтинг, как и другие иностранные авторы, побывавшие в России в то время, изображает опричнину Ивана Грозного как череду кровавых расправ, казней и погромов, и объясняют такие действия царя исключительно его жестоким нравом и мнительным воображением Отметим, что такое изображение опричнины полностью соответствовало тем целям, которые преследовали иностранцы при составлении своих сочинений
Кроме того, и А Шлихтинг, и Таубе и Крузе бежали из России, скрываясь от грозящей им опасности Пережитый страх за свою жизнь, по нашему мнению, также наложил отпечаток на общий тон их сочинений о России Вместе с тем нет оснований утверждать, что иностранцы в своих сочинениях сознательно фальсифицировали полученные ими сведения о событиях в России И если не принимать во внимание отдельные неточности, ошибки и преувеличения, то в целом записки иностранцев дают ценный материал для изучения истории России второй половины XVI в
В четвертом разделе предпринимается попытка показать отношение А Шлихтинга к царю и его опричникам А Шлихтинг открыто критикует царя, возмущается его жестокостью и террором Правление Ивана Грозного сравнивается в «Сказании» с тиранией римского императора Нерона Иногда А Шлихтинг даже позволяет себе саркастические шутки в адрес царя А Шлихтинг не считает Ивана Грозного христианским правителем, неоднократно подчеркивая, что его поступки несовместимы с христианской добродетелью Интересно, что А Шлихтинг не называет Ивана Грозного «царем» В «Сказании» Иван
Грозный именуется «царем» («Caesar») только тогда, когда А Шлихтинг передает обращение к нему русских людей Во всех остальных случаях А Шлихтинг называет Ивана Грозного или «Великим князем» («Dux Magnus»), или «князем Московским» («Dux Moschoviae»), или же, что наиболее часто - просто «тираном» («tyrannus»)
С образом Ивана Грозного контрастирует характеристика польского короля Сигизмунда II Августа А Шлихтинг часто подчеркивает превосходство польского короля над русским царем в личностных качествах, в умении управлять страной и вести войны
Объясняя читателю назначение опричников, А Шлихтинг сравнивает их с легендарными конными телохранителями Ромула - «целерами»
Сравнение опричников с персонажами античной литературы не ограничивается этим примером Показывая своё отрицательное отношение к опричникам, А Шлихтинг называет их «гнафонами», по имени отрицательного персонажа из комедии Публия Теренция «Евнух» А Шлихтинг дает уничтожающие характеристики нравственного облика опричников Во многом благодаря оценкам А Шлихтинга термины «опричнина» и «опричник» стали нарицательными для обозначения жестокости, вседозволенности и безнаказанности
А Шлихтинг не ставил задачу систематически описать отношение русского общества к Ивану Грозному и его правлению А Шлихтинг просто описывал реальные события свидетелем которых он был сам, или о которых ему сообщили Эта мозаичная картина позволяет судить о конкретных формах, в которых проявлялись взаимоотношения царя и народа периода опричнины В петом «Сказание» А Шлихтинга рисует картину бесправия и покорности народа царской власти Знаменитое положение, сформулированное самим Иваном Грозным «А жаловати есмя своих холопей вольны, а и казнити вольны же » подтверждается реальными картинами того времени
В заключении подведены основные итоги исследования Сочинения Альберта Шлихтинга составленные в 1570 - 1571 гг, являются одними из наиболее пенных произведений современников - иностранцев о Российском государстве эпохи опричнины Ивана Грозного Необходимость глубокого изучения сочинений А Шлихтинга обусловлена целым рядом причин Во-первых, незаурядностью личности самого автора Вторая причина заключается в неполной изученности истории создания его сочинений Работа с тремя известными на сегодняшний день списками «Сказания» А Шлихтинга - латинским, немецким и польским - позволила нам, во-первых, показать взаимоотношения дошедших до нас вариантов этого сочинения, а во-вторых, сделать новые, никем ранее не высказывавшиеся наблюдения о неавторском редактировании «Сказания», следы которого наиболее ясно видны, на наш взгляд, в латинском и немецком списках Третий очень
важный момент в изучении «Сказания» А Шлихтинга связан с установлением роли этого документа в европейской политике начала 1570-х гг Речь идет об использовании, причем весьма успешном, «Сказания» А Шлихтинга польской дипломатией с целью срыва намечающихся переговоров папы римского Пия V с царем Иваном Грозным о вступлении России в союз против турок «Сказание» Альберта Шлихтинга, наряду с «Записками» Генриха Штадена, и «Посланием» Иоганна Таубе и Элерта Крузе является ценным источником не только для изучения событий социально - политической жизни Российского государства второй половины XVI в, но и для понимания того, как эти события воспринимались современниками - европейцами и русскими
Названные иностранные авторы побывали в России в период опричнины Ивана Грозного (1565 - 1572 гг) и изобразили ее в своих сочинениях как череду кровавых расправ, казней, погромов, объяснимых, с их точки зрения, в первую очередь жестоким нравом царя Нет оснований утверждать, что в своих записках иноземцы сознательно искажали историческую действительность Можно говорить лишь о некоторых неточностях повествования, например, при передаче имен собственных и не всегда верном определении авторами дат событий
То обстоятельство, что иностранцы видели российское общество именно в годы опричнины, позволило им отметить те специфические черты русской жизни, которые резко отличали Россию от европейских стран В своих записках иностранцы отмечали ничем не ограниченное всевластие царя, его деспотизм, что не позволяло им считать его благочестивым христианским монархом
С другой стороны, иноземцы невольно указывали на соответствие сознания русских людей XVI в сложившейся системе социально-политических отношений Европейцы отмечали «рабскую» покорность царской воле, безпасность высших слоев феодальной знати, отсутствие представлений о чести и достоинстве личности Все эти негативные особенности русской жизни наиболее ярко проявились именно в чрезвычайный период истории России, в период опричнины царя Ивана Грозного
В Приложении в переводе автора диссертации опубликованы немецкий текст «Сказания» А Шлихтинга, а также письмо папы римского Пия V царю Ивану Грозному
Основные положения диссертационного исследования представлены в следующих публикациях:
1 К вопросу об истории создания «Сказания» Альберта Шлихтинга // Зубовские чтения Владимир, 2004 Вып 2 С 45-48
2 Поход Ивана IV на Новгород зимой 1569-1570 гг в описаниях современников -иностранцев // Путь в науку Ярославль, 2003 Вып 8 С 39-44
3 «Сказание» Альберта Шлихтинга К истории создания // Век нынешний, век минувший. Исторический альманах Ярославль, 2003 Вып 3 С 3-11
4 Немецкий список «Сказания» Альберта Шлихтинга // Древняя Русь Вопросы медиевистики 2004 №2 С 43-45
5 Народ и царь в «Сказании» Альберта Шлихтинга // X Золотаревские чтения Рыбинск, 2004 С 108-110
6 «Заговор» И П Федорова-Челяднина 1567 г в описании Альберта Шлихтинга//Путь в науку Ярославль, 2004 Вып 9. С 57-60.
Отпечатано в типографии «Канцлер», г Ярославль, Тутаевское шоссе, Формат 60x84 1/16 Уел печ л 1,7 Тираж 120 экз Заказ № 1608 Отпечатано с готового оригинал-макета
P24 5 7Í
РНБ Русский фонд
2006-4 27414
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата исторических наук Горшков, Илья Дмитриевич
в Введение
1. Альберт Шлихтинг и его сочинения о России времени Ивана Грозного
1.1 Биография Альберта Шлихтинга
1.2 История создания сочинений Альберта Шлихтинга
1.3 Роль «Сказания» Альберта Шлихтинга в европейской политике начала 1570-х гг.
2. События начала и усиления опричнины 90 2.1 Введение опричнины
2.2 Боярский «заговор» 1567 г.
3. Завершение опричнины и её последствия
3.1 Поход Ивана IV на Новгород зимой 1569-1570 гг.
3.2 Казни в Москве 25 июля 1570 г. на «Поганой Луже»
3.3 Русское общество времени опричнины
3.4 Царь, народ и опричники в «Сказании» Альберта Шлихтинга
Введение диссертации2005 год, автореферат по истории, Горшков, Илья Дмитриевич
XVI век называют «веком русского одиночества»1. После того как под ударами турок пала Византия, а Балканы стали провинцией Османской империи, из православных держав только Русь и Грузия сохранили независимость. По словам A.M. Панченко, это «культурное одиночество» породило сложные умозрительные и практические проблемы. Русскому государству теперь приходилось самому определять свой путь. Именно поэтому XVI век - это время споров, полемики, публицистики, затрагивающих, прежде всего, идею и практику монаршей власти 2.
Из византийских политических концепций Русь переняла религиозную трактовку монарших прерогатив. На Руси XVI века широкое распространение получила византийская по происхождению идея, согласно которой бог - это «царь небесный», а царь - «земной бог»3. Царь несет ответственность только перед богом, отсюда система отношений царя и подданных: с одной стороны царь, с другой - все остальные, его рабы. Бог -образец поведения для царя, а «царство небесное» - образец для устройства государства 4.
По мнению В.А. Сахарова, конкретно-исторической формой проявления идеи самодержавия и стала опричнина5.
Политика опричнины - один из самых изучаемых сюжетов в отечественной медиевистике. Практически все историки, занимавшиеся этой проблемой, отмечали, что российских источников, дошедших до нас от этого времени, явно недостаточно для полноценного изучения эпохи. В этих
1 Панченко A.M. Русская культура в канун петровских реформ. М., 1984. С. 11.
2 Там же. С. 12.
3 Панченко A.M., Успенский Б.А. Иван Грозный и Петр Великий: концепции первого монарха // Труды отдела древнерусской литературы. XXXVII. Д., 1983. С. 54-78.
4 Сахаров В.А. Опричнина и самодержавие Ивана Грозного как воплощение идей теологической политологии XVI в. // Государственное управление: исторические аспекты. М., 1997. С. 45.
5 Сахаров В.А. Опричнина и самодержавие Ивана Грозного как воплощение идей теологической политологии XVI в. С. 45-46. условиях важное значение приобретают зарубежные источники, в частности, записки иностранцев, побывавших в то время в России. Сочинения иностранных авторов нередко дополняют и уточняют информацию русских источников, а иногда содержат и уникальные сведения.
Записок» иностранцев о России времени опричнины сохранилось не так много, и не все они обладают одинаковой ценностью с точки зрения полноты и достоверности информации. Среди прочих сочинений иностранных авторов исследователи выделяют свидетельства очевидцев, а зачастую и участников описываемых событий - «Сказание» Альберта Шлихтинга6, «Записки» Генриха Штадена7 и «Послание» Иоганна Таубе и о
Элерта Крузе .
Все эти авторы в 60 - 70-е гг. XVI в. достаточно долгое время провели в России. Альберт Шлихтинг с 1564 по 1570 гг. был слугой и переводчиком личного врача Ивана Грозного итальянца Арнольфа9. Генрих Штаден находился в России с 1564 по 1576 гг. Г. Штаден некоторое время был переводчиком в Посольском приказе, затем служил в опричном войске и участвовал в походе на Новгород зимой 1569-1570 гг.10 Ливонские дворяне Иоганн Таубе и Элерт Крузе в первые годы Ливонской войны перешли на сторону Ивана Грозного и с середины 1560-х гг. стали советниками Ивана Грозного по ливонским делам. В 1571 г., после неудачной осады Ревеля
6 Archivio Segreto Vaticano. (Далее - ASV) Armadio II. Vol. 69. P. 17-39. De moribus et imperandi crudelitate Basilij Moschoviae Tyranni brevis enarratio.; Bayerisches Hauptstadtarchiv, (Далее - BayHStA) Kurbayern, Auperes Archiv. Bd. 4424. Folio 1-37. Eine kurze erzelung von des Mostkowitischen Tyrannen Basilij Sitten und grausamen Tyrannischem Regiment.; Biblioteka Narodowa w Warszawie, (Далее - BNW) rekopis 9100, k. 185 - 204v. Sprawa Wielkiego Kniazia Moskiewskiego. Roku 1571. Новое известие о России времени Ивана Грозного. «Сказание» Альберта Шлихтинга: Пер. А.И. Малеина. JL, 1934.
7 Генрих Штаден. О Москве Ивана Грозного. Записки немца-опричника: Пер. И. И. Полосина. Л., 1925.
8 Послание Иоганна Таубе и Элерта Крузе: Пер. М.Г. Рогинского // Русский исторический журнал. Кн. 8. Пг., 1922. С. 8-59.
9 ASV, Arm. II. Vol. 69. P. 17-39. De moribus.^. 17-17 об.; BayHStA, Kurbayern Auperes Archiv, Bd. 4424, fol. 1-37. Eine kurze Erzelung.JI. 1 об.; Новое известие о России времени Ивана Грозного. С. 15-16.
10 Генрих Штаден. О Москве Ивана Грозного. Записки немца-опричника. С. 127-130, 134. русскими войсками, в которой они также принимали участие, они бежали из России и перешли на сторону польского короля п.
Основное содержание записок А. Шлихтинга, Г. Штадена, И. Таубе и Э. Крузе - описание Российского государства и деятельности царя Ивана Грозного в период опричнины.
Конечно, ни в «Сказании» А. Шлихтинга, ни в «Записках» Г. Штадена, ни в «Послании» И. Таубе и Э. Крузе нет исчерпывающей информации об опричнине. В указанных сочинениях довольно часто встречаются ошибки, неточности, путаница в хронологии событий. Однако, несмотря на это, сведения иностранцев заслуживают самого пристального внимания, так как принадлежат перу современников, очевидцев, а зачастую и участников описываемых событий.
Вместе с тем записки иностранцев о средневековой России являются сложным и своеобразным источником. М.Н. Тихомиров, отмечая специфические черты иностранных сочинений о России, указывал на то, что в записках иностранцев содержится масса преувеличений и различного рода ошибок, которые объясняются, в частности, тем, что иностранцы обычно не знали русского языка, что и приводило к недоразумениям12. По мнению М.Н.Тихомирова, особенностью сказаний иностранцев является также пристрастность их мнений. Каждый из них ехал в иноземную страну с определенными взглядами, и очень многое зависело от того, каких целей он добивался. Часто мнения иностранцев о том или ином народе зависело от приема, который они встретили в стране. Московские порядки иноземцам обычно не нравились. Российское государство по своим нравам и обычаям резко отличалось от Западной Европы; иностранцы рассматривали новые для них порядки со своей точки зрения, поэтому им бросалось в глаза главным образом все отрицательное13.
11 Браудо А. Послание Таубе и Крузе к герцогу Кетлеру // Журнал Министерства народного просвещения. 1890. № 10. С. 387.
12 Тихомиров М.Н. Источниковедение истории СССР. М., 1962. Вып. 1. С. 319.
13 Там же. С. 319-320.
К тому же европейцы, приезжавшие в Россию, принадлежали к другому вероисповеданию, они были католиками или протестантами. Это создавало у иностранцев превратное представление о тех церковных обрядах, какие существовали в России. Некоторые считали нужным даже доказывать, что русские «все-таки христиане»14. Однако эта религиозная рознь имела и другие следствия. Как отмечал немецкий исследователь Э. Доннерт, церковный антагонизм между православной Россией и католическим Западом не только не мешал росту внимания к ней за рубежом, но скорее способствовал ему15.
Чрезвычайно важное замечание об особенностях записок иностранцев как исторического источника принадлежит выдающемуся русскому историку В.О. Ключевскому, посвятившему изучению этих сочинений одно из своих исследований. Исследователь отмечал: «Незнакомый или малознакомый с историей народа, чуждый ему по понятиям и привычкам, иностранец не мог дать верного объяснения многим явлениям русской жизни, часто не мог даже беспристрастно оценить их, но описать их, выставить наиболее заметные черты, наконец, высказать непосредственное впечатление, производимое ими на человека, он мог лучше и полнее, нежели люди, которые пригляделись к подобным явлениям и смотрели на них со своей домашней, условной точки зрения»16.
Сочинения о России Альберта Шлихтинга, Генриха Штадена, Иоганна Таубе и Элерта Крузе уже давно обратили на себя внимание исследователей как важнейшие иностранные источники по истории России времени опричнины.
Впервые «Сказание» А. Шлихтинга было упомянуто Пьером Пирлингом, который обнаружил латинскую редакцию этого произведения в
14 Там же. С. 320.
15 Доннерт Э. Сказание иностранцев о России XVI в. // Восточная Европа в древности и средневековье: Сб. ст. М., 1978. С. 330.
16 Ключевский В.О. Сказания иностранцев о Московском государстве. М., 1991. С. 8. архиве Ватикана в конце XIX в. Он же первым указал на то, что появление этого источника было тесно связано с планами папы римского Пия V по привлечению Ивана Грозного к антитурецкому союзу 1570 - 1571 гг. и с деятельностью нунция Винченцо дель Портико в Польше по подготовке соответствующих переговоров18.
Вскоре после появления работ П. Пирлинга изучение «Сказания» А. Шлихтинга было продолжено российским исследователем Е.Ф. Шмурло. В труде «Россия и Италия», вышедшем в 1913 г., историк, на основании изучения переписки нунция Портико с кардиналом Рустикуччи и с самим папой Пием V дополнил историю появления сочинения А. Шлихтинга, а также предпринял первую попытку анализа содержания «Сказания». Основываясь исключительно на самом тексте, Е.Ф. Шмурло высказал предположения относительно времени написания произведения А. Шлихтинга, и впервые поставил вопрос о значительном сходстве содержания «Сказания» с изображением террора времени опричнины в труде Александра Гваньини «Описание Московии», вышедшем в Кракове в 1578 г.19 Кроме того, Е. Ф. Шмурло в своем труде опубликовал без перевода некоторые фрагменты сочинения А. Шлихтинга на латинском языке .
Полностью латинский список «Сказания» был переведен и опубликован А.И. Малеиным в 1934 г. Во вступительной статье А.И. Малеин сообщает, что перевод сделан с фотографических снимков рукописи, полученных Историко-археографическим институтом в Ленинграде из Рима. Здесь же содержатся выводы ученого, уточняющие биографию Шлихтинга, а также замечания по поводу языка и стиля рукописи. А.И. Малеин
17 ASV. Arm. II. Vol. 69. P. 17-39. De moribus et imperandi crudelitate Basilij Moschoviae Tyranni brevis enarratio. См.: Пирлинг П. Россия и папский престол. М., 1912. Кн. 1.
18 Пирлинг П. Россия и папский престол. М., 1912. Кн. 1. С. 400-414.
19 Гваньини Александр. Описание Московии: Пер. Г.Г. Козловой. М., 1997. Пятая глава сочинения А. Гваньини «О тирании великого князя Московии Иоанна Васильевича» написана практически полностью на основе «Сказания» А. Шлихтинга.
20 Россия и Италия. СПб., 1913. Т. 2. Вып. 2. С. 227- 251. прокомментировал некоторые события, описанные А. Шлихтингом в «Сказании»21.
Кроме того, в издании А.И. Малеина опубликовано и более раннее сочинение А. Шлихтинга, сохранившееся на немецком языке, под названием «Новости из Московии сообщенные дворянином Альбертом Шлихтингом о жизни и тирании государя Ивана» («Nova ex Moscovia per nobilem Albertum Schlichting allata de Principis Iwani vita et tyrannide») . Перевод «Новостей из Московии» был выполнен библиотекарем Академии Наук Г.Г. Гельдом по первой публикации этого сочинения в издании «Scriptores Rerum Polonicarum»23.
В четвертом издании «Сказания» А. Шлихтинга, вышедшем в 1935 г., кроме русского перевода был напечатан также и латинский текст рукописи24.
А.И. Малеин указал также на весьма важную находку Г.В. Форстена, о которой тот сообщал ещё в 1886 г. В статье «Архивные занятия в Берлине, Дрездене и Мюнхене» Г.В. Форстен вкратце упомянул сделанную им находку в архиве г. Мюнхена немецкого варианта сочинения А. Шлихтинга25.
Будучи первым и единственным на сегодняшний день полным изданием «Сказания» А. Шлихтинга, труд А.И. Малеина сохранил актуальность до сих пор. Историки последующего времени, использовавшие сочинение А. Шлихтинга, обращались именно к этой публикации.
Однако это издание не лишено недостатков. Их отмечал, в частности, С.Б. Веселовский в своем труде «Исследования по истории опричнины». Исследователь подчеркивал ошибки А.И. Малеина при описании 1 Новое известие о России времени Ивана Грозного. «Сказание» Альберта Шлихтинга: Пер. А.И. Малеина. Л., 1934. С. 1-15. Новое известие о России времени Ивана Грозного. С. 59-62.
23 Nova ex Moscovia per nobilem Albertum Schlichting allata de Principis Iwani vita et tyrannide. // Scriptores Rerum Polonicarum. Tomus primus. Cracoviae, 1872. C. 145-147.
24 Новое известие о России времени Ивана Грозного. «Сказание» Альберта Шлихтинга: Пер. А.И. Малеина. Изд. 4-е. Л., 1935. С. 15-47.
25 Форстен Г.В. Архивные занятия в Берлине, Дрездене и Мюнхене. // Журнал Министерства народного просвещения. 1886. №5. С. 19-39. исторических событий, упоминаемых в «Сказании» А. Шлихтинга, прежде всего боярских заговоров против Ивана Грозного. Не удовлетворяло историка и отсутствие развернутых комментариев к тексту26.
В 1952 г. вышла работа немецкой исследовательницы Кристы Прокш-Треплин, посвященная изучению «Сказания» А. Шлихтинга как исторического источника27. Криста Прокш-Треплин отмечала, что цель её работы «состоит в том, чтобы сделать доступным для исследования до сих пор не опубликованный [в Германии - авт.] латинский текст рукописи Шлихтинга, а также оценить степень достоверности этого сочинения с помощью других произведений того времени»28. Немецкая исследовательница опубликовала латинский текст «Сказания» А. Шлихтинга и первое его сочинение «Новости из Московии», а также выполнила перевод
9Q латинской рукописи «Сказания» на немецкий язык" . Криста Прокш-Треплин безуспешно пыталась отыскать в архиве г. Мюнхена немецкий список сочинения А. Шлихтинга, о котором упоминал Г. В. Форстен в 1886 г.30 Исследовательница предполагала, что именно этот текст является или оригиналом, или наиболее близким к оригиналу вариантом произведения А. Шлихтинга31. Кроме того, Криста Прокш-Треплин подробно осветила вопрос о сходствах и различиях между «Сказанием» А. Шлихтинга и произведениями А. Гваньини и П. Одерборна32, а также на основании изучения трудов по генеалогии немецкого дворянства вкратце рассмотрела историю семьи Шлихтингов.
26 Веселовский С.Б. Исследования по истории опричнины. М., 1963. С. 72-75.
27 Proksch-Treplin, Christa. Die Aufzeichnungen Albert Schlichtings iiber Ivan Groznyj als historische Quelle. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Wiirde eines Doktors der Philosophie.1952.
28 Ibidem. S. 2.
29 Ibidem. S. 39-109.
30 Форстен Г.В. Архивные занятия в Берлине, Дрездене и Мюнхене. // Журнал Министерства народного просвещения. 1886. № 5. С. 19-39.
31 Proksch-Treplin, Christa. Die Aufzeichnungen Albert Schlichtings iiber Ivan Groznyj als historische Quelle. S. 5, 6-7.
32 Ibidem. S. 31-37.
Следующим значимым событием в изучении «Сказания» А. Шлихтинга в зарубежной историографии стало появление английского перевода этого сочинения, выполненного X. Грэхэмом и снабженного обстоятельными комментариями33. Во вступительной статье X. Грэхэм уточнил некоторые данные биографии А. Шлихтинга, в частности, используя переписку аббата Цира, резидента Габсбургов в Польше, уточнил время побега А. Шлихтинга из Москвы и прибытия его в Польшу34.
До конца 80-х гг. прошлого столетия «Сказание» А. Шлихтинга было известно исследователям исключительно по латинской рукописи, хранящейся в архиве Ватикана, и переводам этого документа на русский (А.И. Малеин, 1934 г.), немецкий (Криста Прокш-Треплин, 1952 г.) и английский (X. Грэхэм, 1975 г.) языки.
В 1988 г. московской исследовательницей И.П. Старостиной было сделано важное открытие. И.П. Старостина обнаружила в Национальной Библиотеке Варшавы в составе кодекса Олыиевский-Хоминьских рассказ о событиях в Московском государстве времени Ивана Грозного под названием «Sprawa Wielkiego Kniazia Moskiewskiego. Roku 1571». («Дело Великого князя Московского 1571 года») . Ознакомившись с микрофильмом рукописи, исследовательница пришла к выводу, что этот документ представляет собой неизвестную ранее редакцию сообщения А. Шлихтинга на польском языке36. И.П. Старостина поставила также вопрос о связи между найденной польской рукописью и творчеством Мацея Стрыйковского, автора «Польской хроники», вышедшей в Кенигсберге в 1582 г.37, и высказала
33 Graham, Hugh F. A Brief Account of the Character and Brutal Rule of Vasilevich, Tyrant of Muscovy. (Albert Schlichting on Ivan Groznyi) // Canadian-American Slavic Studies, IX, 2 (Summer 1975). C. 204-272.
34 Ibidem. C. 205-212.
35 Biblioteka Narodowa w Warszawie, (далее - BNW) rkps 9100, k. 185 - 204v. Sprawa Wielkiego Kniazia Moskiewskiego. Roku 1571.
36 Старостина И.П. Неизвестная польская редакция «Сказания» Альберта Шлихтинга // Внешняя политика Древней Руси. Юбилейные чтения, посвященные 70-летию со дня рождения В.Т. Пашуто. Тезисы докладов. М., 1988. С. 101-106.
См.: Kronika polska, litewska, zmodzka i wszystkiej Rusi Macieja Stryjkowskiego. Warszawa, 1846. О Мацее Стрыйковском см.: Рогов А.И. Русско-польские культурные предположение, что сам Мацей Стрыйковский и мог являться автором «Дела Великого князя Московского».
Современный польский историк Иероним Граля в труде «Иван то
Михайлов Висковатый» вкратце касался вопросов, связанных с биографией А. Шлихтинга, писал об изучении «Сказания» в западноевропейской литературе, а также соглашался с выводом И. П. Старостиной о существовании неизвестного польскоязычного варианта сочинения
ТО
А. Шлихтинга . Им же в конце 90-х гг. были сделаны находки, имеющие весьма важное значение для изучения «Сказания» А. Шлихтинга. В 1997 г. И. Грале удалось найти в архиве Мюнхена немецкую рукопись сочинения А. Шлихтинга, о которой упоминал ещё Г. В. Форстен в 1886 г.40, и которая после неудачи, постигшей немецкую исследовательницу Кристу Прокш-Треплин в её поисках, признавалась историками утерянной. И. Граля, ознакомившись с мюнхенской редакцией, опроверг мнение Кристы Прокш-Треплин о первичности немецкого списка «Сказания» А. Шлихтинга, и, сравнив найденный немецкий текст с латинским, пришел к выводу о полной зависимости немецкого текста от латинской рукописи 41.
И. Граля использовал в своих исследованиях новые документы, значительно дополняющие сведения о биографии А. Шлихтинга. Речь идет прежде всего о Привилее польского короля Сигизмунда II Августа 1572 г. связи в эпоху Возрождения (Стрыйковский и его «Хроника»). М., 1966. См. также: Рогов А.И. Древнерусские переводы «Хроники» Стрыйковского // Археографический ежегодник за 1962 г. М., 1963. С. 206-213.; Kappeler, Andreas. Ivan Groznyj im Spiegel der auslandischen Druckschriften seiner Zeit. Ein Beitrag zur Geschichte des westlichen Russlandbildes. Frankfurt/M. 1972. S. 69-70.
38 Граля И. Иван Михайлов Висковатый. М., 1994.
39 Там же. С. 384-386.
40 Форстен Г.В. Архивные занятия в Берлине, Дрездене и Мюнхене. // Журнал Министерства народного просвещения. 1886. № 5. С. 19-39.
41 Grala, Hieronim. Zu Werk und Person Albert Schlichtings // Bayern und Osteuropa. Aus der Geschichte der Beziehungen Bayerns, Frankens und Schwabens mit Rupland, der Ukraine und Weiprupiand. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2000. S.135-142; Grala, Hieronim. Wokol dziela i osoby Alberta Schlichtinga. (Przyczynek do dziejow propagandy antymoskiewskiej w drugiej polowie XVI w.) // Studia Zrodloznawcze XXXVIII. Warszawa: Polska Akademia nauk, Instytut Historii, 2000. S. 36-42.
Войтеху42 Шлихтингу на село в земле жемайтской волости вешвенской Приолькгово пожизненным правом»43.
Записки» Генриха Штадена были переведены на русский язык И.И. Полосиным и изданы в 1925 г.44 Как пишет в предисловии к изданию С. Бахрушин, впервые сочинение Штадена было введено в научный оборот немецким историком Максом Бером. В 1917 г. в Германии вышла его статья под названием «Eine bisher unbekannte Beschreibung Russlands durch Heinrich von Staden» («Неизвестное ранее описание России Генриха Штадена»), где были даны некоторые выдержки из рукописи «Записок», а также вкратце излагалась история самой рукописи45.
В отечественной исторической науке многие ученые использовали в своих трудах сведения Штадена, однако исследований, посвященных изучению «Записок» как исторического источника, крайне мало. И.И. Полосин в статье «Западная Европа и Московия в XVI веке», вышедшей в 1925 году, выяснил некоторые обстоятельства написания сочинений Штадена, в частности, роль известного политического авантюриста Георга Ганса при составлении «Записок»46.
Д. Н. Альшиц ставил под сомнение достоверность некоторых известий Штадена и утверждал, что тот никогда не служил в опричнине, приводя в доказательство многочисленные, по мнению исследователя, противоречия в
42 Немецкому имени «Альберт» («Альбрехт») соответствует польское «Войцех».
43 Grala, Hieronim. Zu Werk und Person Albert Schlichtings. S. 147. См. также: Grala, Hieronim. Wokol dziela i osoby Alberta Schlichtinga. (Przyczynek do dziejow propagandy antymoskiewskiej w drugiej polowie XVI w.) C. 45. См. также: Граля И. Иван Михайлов Висковатый. С. 384-385.
44 Генрих Штаден. О Москве Ивана Грозного. Записки немца-опричника: Пер. И.И. Полосина. JL, 1925.
45 Там же. С. 6.
46 Полосин И.И. Западная Европа и Московия в XVI в. // Генрих Штаден. О Москве Ивана Грозного. Записки немца-опричника. Л., 1925. С. 9-53. его «Записках» . Однако Р. Г. Скрынников на основании анализа того же
48 источника показал несостоятельность доводов Д. Н. Альшица .
На «Послание» Иоганна Таубе и Элерта Крузе как источник по истории опричнины Ивана Грозного первым обратил внимание в России, по всей вероятности, Иоганн Филипп Густав Эверс. Эверсу же принадлежит первое издание «Послания» на немецком языке49.
Специальное критическое изучение «Послания» И. Таубе и Э. Крузе осуществил
А. Браудо50. В 1890 году в своей работе исследователь осветил вопросы биографии авторов, выяснил цели составления «Послания», привел сведения о существовании различных списков сочинения И. Таубе и Э. Крузе, а также доказал, что «Послание» было адресовано литовскому магнату Яну Ходкевичу, а не герцогу Готарду Кетлеру, как считалось ранее51.
Сочинение И. Таубе и Э. Крузе было переведено на русский язык М.Г. Рогинским и издано в 1922 г. " Однако Р.Г. Скрынников охарактеризовал это издание как «совершенно неудовлетворительное». Во-первых, отмечал историк, в основу публикации был положен неисправный немецкий оригинал. Перевод М. Г. Рогинского был сделан с издания Эверса, в распоряжении которого находилась неисправная копия одного из списков «Послания» - Кенигсбергского списка. Во-вторых, Р.Г. Скрынникова не удовлетворяло то, что издание было осуществлено безо всякого критического
47 Альшиц Д.Н. Записки Генриха Штадена о Москве Ивана Грозного как исторический источник// Вспомогательные исторические дисциплины. JL, 1985. Сб. 16. С. 134-148.
48 Скрынников Р.Г. Царство террора. СПб., 1992. С. 60-61. См. также: Шокарев С.Ю. «Записки» Генриха Штадена и русские источники XVI в. // Зубовские чтения. Сборник статей. Владимир, 2004. Вып. 2. С. 10-15.
49 Zar Iwan der Grausame. Sendschrieben an Gotthard Kettler, herzog zu Kurland und Semgallien, von Johan Taube und Elert Kruse. 1572. // Beitrage zur Kenntniss Russlands und seiner Geschichte. Bd. 1. Herausgegeben von Gustaw Ewers und Moritz von Engelhart. Dorpat., 1816. См. об этом: Послание Таубе и Крузе. С. 8.
50 Браудо А. Послание Таубе и Крузе к герцогу Кетлеру // Журнал Министерства народного просвещения. 1890. № 10. С. 386-395.
51 Там же.
52 Послание Иоганна Таубе и Элерта Крузе. // РИЖ. Кн. 8. Пг„ 1922. С. 8-59. исследования53. С.Б. Веселовский также отмечал, что перевод М.Г. Рогинского имеет «много неясных, иногда до явной нелепости мест»54.
Р.Г Скрынников использовал в своем труде печатное издание «Послания» И. Таубе и Э. Крузе, выполненное Г. Хоффом в 1582 г. Проведя сравнительный анализ Кенигсбергского списка «Послания» и текста, изданного Г. Хоффом, Р. Г. Скрынников пришел к выводу, что «в перепечатке Хоффа, появившейся при жизни Таубе и Крузе, мы имеем дело с исправным и наиболее близким к оригиналу текстом «Послания», и что в позднейшем Кенигсбергском списке этот текст подвергся сильным искажениям»55.
Таким образом, вышеуказанные сочинения А. Шлихтинга, Г. Штадена, И. Таубе и Э. Крузе до сих пор еще недостаточно изучены как исторические источники. Тем не менее, эти произведения неоднократно привлекались как отечественными, так и зарубежными исследователями, изучающими политическую историю России второй половины XVI в.
Ещё Н.М. Карамзин широко использовал «Послание» И. Таубе и Э. Крузе, которое, по мнению исследователей, во многом послужило основой девятого тома «Истории Государства Российского»56. Описывая события опричнины и цитируя при этом сочинения А. Гваньини и П. Одерборна, Н.М. Карамзин, фактически, цитировал А. Шлихтинга, чьё «Сказание» легло в основу обоих вышеназванных произведений. Н.М. Карамзин положил начало пониманию опричнины как «предлога для новых ужасов» царя, череды ничем не оправданных казней, что может объясняться только психологическими факторами - переменой в душе царя после смерти Анастасии, неуравновешенностью и болезненной подозрительностью.
Напротив, С.М. Соловьев видел в опричнине закономерный этап в развитии русского централизованного государства. Время опричнины
53 Скрынников Р.Г. Царство террора. С. 58.
54 Веселовский С.Б. Исследования по истории опричнины. С. 66.
55 Скрынников Р.Г. Царство террора. С. 58.
56 Карамзин Н.М. История государства Российского. Т. IX- XII. Калуга, 1993. явилось необходимым этапом в борьбе старого родового строя с государственным. Опричнина, по мнению С.М. Соловьева, это борьба Ивана Грозного со знатью, с боярством, при попытке опоры на «третью силу» -городское население; причем сам царь Иван в этой борьбе скорее сам убегал от бояр, прячась за опричников57. Средства же, употребленные царем,
58 соответствовали «страшному состоянию его души» .
Не видел проявлений здравого смысла в опричнине В.О. Ключевский, использовавший сведения И. Таубе и Э. Крузе о начале опричнины. Более подробно историк рассматривал описание иностранцами жизни Ивана Грозного в Александровской Слободе, где царь устроил подобие монастыря, сам изображал игумена, служил молебны с опричной «братией», не прекращая при этом пытки и казни. Подчеркивая эту противоречивость в поведении Ивана Грозного, В.О. Ключевский писал: «учреждение это всегда казалось странным и тем, кто страдал от него, и тем, кто его исследовал». Опричнина, по мнению В.О. Ключевского, была попыткой выхода из затруднений в отношениях между царем и аристократией. «Обе стороны не могли ни ужиться одна с другой, ни обойтись друг без друга. Не умея ни поладить, ни расстаться, они попытались разделиться, жить рядом, но не вместе» - писал историк59. Однако опричнина не разрешила этого затруднения, превратившись в орудие борьбы против отдельных лиц, а также целых групп ни в чем не повинного населения. «Опричнина, выводя крамолу, вводила анархию, оберегая государя, колебала самые основы государства»60.
Ряд новых сторон в опричной политике, прежде всего в земельной политике Ивана Грозного, отметил С.Ф. Платонов. В своем труде «Очерки по истории Смуты» исследователь доказывал, что опричнина была средством ослабления землевладельческой и политической мощи бывших удельных князей, орудием борьбы против сепаратизма княжеско-боярской
57 Соловьев С.М. Чтения и рассказы по истории России. М., 1989. С. 232.
58 Соловьев С.М. Сочинения: В18 кн. Кн. 3. История России с древнейших времен. Т. 5 - 6. / Отв. ред.: И.Д. Ковальченко, С.С. Дмитриев. М., 1989. С. 535.
59 Ключевский В.О. Курс русской истории. М., 1937. Ч. 2. С. 192-193.
60 Там же. С. 197. аристократии. Однако С. Ф. Платонов отмечал, что «цель опричнины — ослабление родовой аристократии - могла быть достигнута и наименее сложным путями. Средство, которое применил Грозный, не привело к уничтожению родовой знати, и имело целый ряд других последствий, которых Грозный не ожидал и не желал». Со времени опричнины начался государственный кризис, который привел к Смуте61.
Эти мысли получили дальнейшее развитие в трудах ученика В.О. Ключевского С.В. Бахрушина. Для него опричнина выступала как момент создания централизованного государства, неизбежный этап в борьбе за абсолютизм. Опричнина была направлена против всех слоев феодального общества, которые служили помехой сильной государственной власти, в первую очередь против крупных феодалов. Такая политика Ивана Грозного должна была «вырвать с корнем» все пережитки феодальной раздробленности, сделать невозможным даже частичный возврат к ней62.
Сходной позиции придерживался и П.А. Садиков, «неутомимый искатель источников по истории опричнины», как его охарактеризовал В.Б. Кобрин . П.А. Садиков рассматривал опричнину как сознательно проводимую политику Ивана Грозного, направленную против враждебной ему феодальной знати и имевшую своей целью укрепление основ централизованного Русского государства64.
П.А. Садиков использовал свидетельства А. Шлихтинга о казнях царских приближенных, сведения И. Таубе и Э. Крузе о введении опричнины и наборе «новых слуг» царя. Кроме того, исследователь привлекал информацию Г. Штадена о бесчинствах опричников, о казнях видных деятелей опричнины в начале 1570-х гг., об отмене опричнины, а также о казнокрадстве и злоупотреблениях в московских приказах.
61 Платонов С.Ф. Очерки по истории Смуты в Московском государстве XVI - XVII вв. Изд. 5-е. М., 1995. С. 92 - 105.
62 Бахрушин С.В. Иван Грозный // Научные труды, Ч. 2. М., 1954.С. 256 - 328.
63 Кобрин В.Б. Власть и собственность в средневековой России. М., 1985. С.143.
64 Садиков П.А. Очерки по истории опричнины. М.; JL, 1950.
Иного мнения об опричнине придерживался С.Б. Веселовский. С точки зрения исследователя, учреждая опричный двор, Иван Грозный имел в виду в первую очередь обеспечить себе личную безопасность, а затем получить свободу действий, но употребленные для этого средства вызвали такие непредвиденные и нежеланные последствия, что исказили до неузнаваемости его замыслы и намерения65.
В труде С. Б. Веселовского «Исследования по истории опричнины» впервые в отечественной историографии сочинения А. Шлихтинга, Г. Штадена, И. Таубе и Э. Крузе получили критическую оценку. Исследователь отмечал, что в изложении А. Шлихтинга «следует различать его суждения и рассуждения от фактических сообщений. Его суждения . страдают преувеличениями, а иногда имеют характер не поддающихся проверке слухов и сплетен. В сообщаемых им фактах много неточностей, но если учесть это и внести надлежащие поправки, то многое в его сообщениях является весьма ценным»66. С.Б. Веселовский подчеркивал достоверность и ценность сведений А. Шлихтинга о казнях и опалах, особенно о Московских казнях июля 1570 г.67
По поводу «Записок» Штадена С.Б. Веселовский говорил, что «они сразу обратили на себя внимание историков и получили высокую оценку в гг о качестве источника по истории опричнины» . Особенно ценными, по мнению С.Б. Веселовского, являются «те места, где он (Штаден - авт.) говорит о последних годах опричнины, когда он сам служил в опричнине и писал как очевидец»69. Исследователь отмечал важность сведений Г. Штадена по вопросу падения опричнины, последовавшем за этим пересмотре штатов Двора и возврате вотчин опричниками прежним владельцам. Ученый привлекал сведения Г. Штадена о казнях, о пожаре
65 Веселовский С.Б. Исследования по истории опричнины. М., 1963. С. 60.
66 Там же. С. 57-58.
67 Там же. С. 75.
68 Там же. С. 54.
69 Там же. С. 57.
Москвы в мае 1571 г., а также комментировал его информацию о взяточничестве в московских приказах.
Характеризуя «Послание» И. Таубе и Э. Крузе, С.Б. Веселовский отмечал, что его авторы «не знали русской жизни и русского языка и были не способны поэтому многое понять даже из того, что происходило на их глазах . в их «Послании» мы находим очень мало достоверного, а их суждения о
П П событиях не имеют никакой цены» . Однако С. Б. Веселовский указывал на важность сведений И. Таубе и Э. Крузе о наборе опричников и об опричных переселениях.
Известный советский историк А.А. Зимин отмечал, что «сочинения И. Таубе и Э. Крузе, А. Шлихтинга и Г. Штадена содержат наиболее ценные из сведений всех иностранных источников рассказы по истории опричнины»71. А.А. Зимин привлекал сообщения А. Шлихтинга о причинах введения опричнины, о переговорах с Польшей, о ходе опричного террора. Использованы также информация Г. Штадена о казнях и отмене опричнины и сведения И. Таубе и Э. Крузе о начале опричнины, об опричных выселениях, о выступлении митрополита Филиппа (Колычева) против действий царя, о казнях и разорениях. В качестве задач опричнины А.А. Зимин понимал физическое устранение оппозиции и ослабление позиций возможных претендентов на престол.
В.Б. Кобрин занимался изучением социального состава опричного корпуса. На основе изучения широкого круга источников, и, прежде всего, Разрядных книг, В.Б. Кобрин выявил около трехсот опричников, проследил их биографии и социальное положение В.Б. Кобрин отмечал сомнительную достоверность сведений И. Таубе и Э. Крузе о составе опричного двора и
70 Веселовский С.Б. Исследования по истории опричнины. С. 66-67.
71 Зимин А.А. Опричнина. М.: Территория, 2001. С. 63. См. также: Зимин А.А. Земский собор 1566 г. // Исторические записки. Т. 71. М., 1962. С. 196-235.
72 Кобрин В.Б. Состав опричного двора Ивана Грозного. // Археографический ежегодник за 1959 г. М., 1960. С. 16-91. См. также: Кобрин В.Б. Источники для изучения численности и истории формирования опричного двора. // Археографический ежегодник за 1962 г. М., 1963.С. 121-125. доказывал, что Иван Грозный формировал опричнину из тех же социальных слоев, которые составляли государев двор и в середине XVI в. В.Б. Кобрин писал, что «цель опричнины - усиление позиций царской власти, не только не оправдала средств, затраченных для её достижения, но и сама изменилась под их влиянием: те отвратительные деспотические формы, которые
П'Х приобрело российское самодержавие, многим были обязаны опричнине» . В.Б. Кобрин также использовал свидетельства Г. Штадена для выяснения некоторых вопросов раннего этапа опричнины и его сведения о падении опричнины74.
Р.Г. Скрынников в фундаментальном труде «Царство террора» отмечал, что сочинения И. Таубе и Э. Крузе, А. Шлихтинга и Г. Штадена
ПС служат важным дополнением к русским источникам . В своих трудах по истории опричнины Р.Г. Скрынников привлекал сведения А. Шлихтинга и Г. Штадена о казнях, погромах, «заговоре» боярина И.П. Федорова-Челяднина против царя Ивана Грозного, информацию Г. Штадена о набеге крымского хана Девлет-Гирея на Москву в 1571 году, а также сообщения И. Таубе и Э. Крузе о начале опричнины, о «деле» митрополита Филиппа и о казнях в Москве 25 июля 1570 г.76 Р.Г. Скрынников пришел к выводу, что опричнина «стала своеобразным государством в государстве, а точнее, государством над государством. В опричнине царь освободился от традиционной опеки со стороны боярской думы и князей церкви. Опричнина - первая попытка утверждения в России самодержавной формы правления» .
73 Кобрин В Б. Власть и собственность в средневековой России. М., 1985. С. 160.
74 Кобрин В.Б. Власть и собственность в средневековой России. С. 86. Кобрин В. Б. Иван Грозный. М., 1989.
75 Скрынников Р.Г. Царство террора. С. 58.
76 Скрынников Р.Г. Иван Грозный. М., 1975; Он же. Опричная земельная реформа Грозного // Исторические записки. Т. 70. М., 1961. С. 223-250. Он же. Опричный террор. Л., 1969; Он же. Трагедия Новгорода. М., 1994; Он же. Великий государь Иоанн Васильевич Грозный: В 2 т. Смоленск, 1996.
77 Скрынников Р.Г. Великий государь Иоанн Васильевич Грозный: В 2 т. Смоленск, 1996. Т. 1. С. 373.
Известный немецкий исследователь русского средневековья А. Каппелер отмечал: «ввиду недостатка русских повествовательных источников по истории Московского государства иностранные сочинения приобретают особое значение. Фактически, только сочинения очевидцев, Штадена, Шлихтинга, Таубе и Крузе передают ценнейшие данные, прежде
78 всего о времени опричнины» . А. Каппелер изучал «Сказание» А. Шлихтинга в ряду других современных ему произведений о России, появившихся в Германии во время Ливонской войны, так называемых «летучих листков» («Flugschriften»). Основным содержанием «летучих листков» была Ливонская война, причем особенно подчеркивалось бедственное положение Ливонии как части Священной Римской Империи и разорение её русскими войсками. «Летучие листки» имели ярко выраженную антироссийскую направленность. А. Каппелер использовал сведения А. Шлихтинга, Г. Штадена, И. Таубе и Э. Крузе для воссоздания образа Ивана Грозного в западноевропейской литературе второй половины XVI в.79
Новая интерпретация сведений, имеющихся в сочинениях А. Шлихтинга, Г. Штадена, И. Таубе и Э. Крузе, принадлежит А.Л. Юрганову. Исследователь доказывает, что опричнина в восприятии Ивана Грозного была явлением не столько политического, сколько религиозного характера. Опричные казни превращались в своеобразное русское чистилище перед Страшным Судом. Царь добивался полновластия как исполнитель воли Божией по наказанию человеческого греха и утверждению истинного благочестия не только во спасение собственной
78 Kappeler, Andreas. Die deutschen Russlandschriften der Zeit Ivans des Schrecklichen // Reiseberichte von Deutschen iiber Russland und von Russen iiber Deutschland. Koln - Wien, 1980. S. 3;. Kappeler, Andreas. Die deutschen Flugschriften iiber die Moskowiter und Iwan den Schrecklichen im Rahmen der Russlandliteratur des 16. Jahrhunderts // Russen und Russland aus deutscher Sicht 9.-17. Jahrhundert. Munchen, 1985. S. 150-195. S. 153. См. также: Kappeler, Andreas. Die letzten Opricninajahre (1569-1571) im Lichte dreier zeitgenossischer deutscher Broschuren // Jahrbucher fiir Geschichte Osteuropas. Wiesbaden. Band 19. Jahrgang 1971. Heft 1/Marz 1971. S. 1-30.
79 Kappeler, Andreas. Ivan Groznyj im Spiegel der auslandischen Druckschriften seiner Zeit. Ein Beitrag zur Geschichte des westlichen Russlandbildes. Frankfurt/M., 1972. души, но и тех грешников, которых он обрекал на смерть . A.JI. Юрганов показал, что многое во внешних проявлениях опричнины являлось символичным: и способы свершения казней, и размеры и внутреннее устройство Опричного двора в Москве, и первоначальное количество телохранителей царя - пятьсот человек, а также несколько по-новому объяснил смысл опричной атрибутики — метлы и собачьей головы, показав их связь с представлениями о загробном мире. Исследователь использовал информацию А. Шлихтинга о способах свершения казней опричниками и царем, а также единственное сохранившееся описание построек Опричного двора в Москве, сохранившееся в «Записках» Г. Штадена.
Выводы A.JI. Юрганова являются продолжением концепции A.M. Панченко, Б.А. Успенского и В.А. Сахарова, которые объясняют действия царя Ивана Грозного не с политической, а с религиозно-теологической точки зрения.
В 1999 году вышел труд Б.Н. Флори «Иван Грозный»81. Автор называет записки иностранцев (А. Шлихтинга, Г. Штадена, И. Таубе и Э. Крузе) «одним из главных источников о репрессиях опричных лет»82. Б.Н. Флоря неоднократно обращался к запискам А. Шлихтинга в вопросах, касающихся взаимоотношений царя с подданными, хода опричного террора, а также отмечал уникальный факт, сообщаемый Шлихтингом об обращении земщины к царю с просьбой отменить опричнину. Исследователь использовал также информацию Г. Штадена о разгроме Новгорода, о жизни русского общества в годы опричнины, и сообщения И. Таубе и Э. Крузе о начале опричнины, о жизни царя в Александровой слободе, о конфликте Ивана Грозного с митрополитом Филиппом.
В сочинениях А. Шлихтинга, Г. Штадена, И. Таубе и Э. Крузе содержится также информация, выходящая за рамки сообщений о
80 Юрганов A.JI. Опричнина и Страшный Суд // Отечественная история. 1997. № 3. С. 52-75. Юрганов A.JI. Категории русской средневековой культуры. М., 1998.
81 Флоря Б.Н. Иван Грозный. М., 1999.
82 Там же. С. 225. внутреннем положении Московского государства второй половины XVI века и относящаяся к сфере международных отношений стран Центральной и Восточной Европы. Это проект военной оккупации России и переговоры Ивана Грозного с главой Ливонского ордена в записках Г. Штадена, а также поход польского короля Сигизмунда II Августа в Радошковичи 1567 г. , упоминающийся в сочинении А. Шлихтинга. Эти сведения настолько же интересны, насколько и малоизвестны.
Однако нельзя сказать, что на эту информацию исследователи не обращали внимания вовсе. Так, например, сообщение Шлихтинга о походе польского короля в Радошковичи упоминается в трудах Р.Г. Скрынникова ос и Б.Н. Флори . Р.Г. Скрынников обращал внимание на путаницу в хронологии при описании этого события А. Шлихтингом; Б.Н. Флоря использует это сообщение при рассмотрении боярского «заговора» 1567 г. О плане военной оккупации Московии Г. Штадена многие исследователи упоминают лишь как о составляющей части его «Записок». Чуть более
О/С Q"! подробно на этом останавливались И.И. Полосин и Д.Н. Альшиц . Факт переговоров Ивана IV с магистром Ливонского ордена Вильгельмом Фюрстенбергом и присутствие на них Г. Штадена приводил также И.И. Полосин88.
На основании всего вышеизложенного можно сделать следующие выводы. Записки о России Г. Штадена, А. Шлихтинга, И. Таубе и Э. Крузе до сих пор не стали предметом фундаментального источниковедческого исследования. Все эти сочинения впервые переведены и опубликованы в первой трети XX века. л л
О походе Сигизмунда Августа к Радошковичам в 1567 г. см. подробнее: Зимин А. А. Опричнина. С. 172-175; Флоря Б.Н. Русско-польские отношения и политическое развитие Восточной Европы во второй половине XVI - начале XVII вв. М., 1978. С. 44.
84 Скрынников Р.Г. Царство террора. С. 317.
85 Флоря Б.Н. Иван Грозный. С. 215, 218.
86 Полосин И.И. Западная Европа и Московия в XVI в. // Генрих Штаден. О Москве Ивана Грозного. Записки немца-опричника. JL, 1925. С. 9-53.
87 Альшиц Д.Н. Записки Генриха Штадена о Москве Ивана Грозного как исторический источник. С. 134-148.
88 Полосин И.И. Западная Европа и Московия в XVI в. С. 45.
Публикации эти, сами по себе безусловно ценные, все же не лишены ряда недостатков. Все исследователи использовали сведения этих источников для описания и анализа социально-экономических и политических процессов, происходивших в Русском государстве во второй половине XVI века. Однако их сведения являются не менее ценными для понимания того, как события этого времени отражались в сознании современников. Данный аспект изучения этих источников практически не нашел достаточного отражения в исследовательской литературе.
В связи с этим целью настоящей работы является следующее. На основе комплексного анализа известных на настоящее время сочинений А. Шлихтинга рассмотреть проблему отражения событий опричнины в сочинениях современников-иностранцев. Задачами данного исследования является: во-первых, систематизировать биографические сведения об А. Шлихтинге. Во-вторых, на основании изучения малоизвестных списков «Сказания» А. Шлихтинга дополнить и расширить историю создания и бытования его сочинений, а также определить место «Сказания» А. Шлихтинга в европейской политике 1570-х гг. В-третьих, рассмотреть ход опричнины (отъезд Ивана Грозного в Александрову слободу, учреждение опричнины, боярский «заговор» 1567 года, казни, погромы Новгорода и Пскова, отмена опричнины) с точки зрения понимания этих событий иностранцами А. Шлихтингом, Г. Штаденом, И. Таубе и Э. Крузе и сделать вывод об особенностях восприятия иностранцами специфических черт жизни русского общества этого периода.
Обратимся к характеристике основных источников данной работы.
Об Альберте Шлихтинге, авторе «Сказания о характере и жестоком правлении Московского тирана Васильевича», известно немного. В кратком предисловии к его работе, написанном, однако, не самим А. Шлихтингом, назван «померанским уроженцем», «человеком военным и честным»89. К тому же первая его работа называется «Новости из Московии, сообщенные дворянином Альбертом Шлихтингом»90. Таким образом, можно говорить о его дворянском происхождении. В предисловии к «Сказанию» также сообщается, что А. Шлихтинг попал в плен к русским во время Ливонской войны при взятии крепости Озерище (6 ноября 1564г.). Поскольку А. Шлихтинг владел русским языком, он попал «в качестве слуги и переводчика» к итальянскому врачу Арнольфу, находившемуся на службе у царя91. До недавнего времени исследователи считали, что врача-итальянца у Ивана Грозного не было, а в «Сказании» А. Шлихтинга упоминается бельгиец Арнольд Лензей. Однако современный историк Р.А. Симонов доказал ошибочность такого мнения. На основании изучения русских и зарубежных источников исследователь пришел к выводу, что врача-итальянца Арнольфа, в действительности находившегося на царской службе, спутали с другим известным медиком того времени бельгийцем Арнольдом Лензеем, который на самом деле никогда не был в Москве
А. Шлихтинг отслужил врачу Арнольфу семь лет, а затем, почувствовав угрозу своей жизни, бежал в Польшу. Исследователи сходятся во мнении, что Шлихтинг бежал из России не ранее сентября и не позднее од ноября 1570г. В Литве Шлихтинг составил сначала краткую фактическую записку «Новости из Московии, сообщенные дворянином Альбертом Шлихтингом». Затем, в 1571 г., А. Шлихтинг написал свое главное
89 ASV, Arm. II. Vol. 69. P. 17-39. De moribus.^. 17; BayHStA, Kurbayern AuPeres Archiv, Bd. 4424, fol. 1-37. Eine kurze Erzelung.Л. 1; Новое известие о России времени Ивана Грозного. С. 15.
90 Nova ex Moscovia per nobilem Albertum Schlichting allata de Principis Iwani vita et tyrannide. // Scriptores Rerum Polonicarum. Tomus primus. Cracoviae, 1872. C. 145-147.; Новое известие о России времени Ивана Грозного. С. 60-62.
91 ASV, Arm. II. Vol. 69. P. 17-39. De moribus.^. 17-17 об.; BayHStA, Kurbayern AuPeres Archiv, Bd. 4424, fol. 1-37. Eine kurze Erzelung.Л. 1 об.; Новое известие о России времени Ивана Грозного. С. 15-16.
92 Симонов Р.А. Врач Ивана IV Арнольф: историографический миф и исторический факт //Вопросы истории. 1998. №5. С. 106-114.
93 Скрынников Р.Г. Царство террора. С. 59. Более точно дату прибытия Шлихтинга в Литву определял И. Граля. См.: Граля И. Иван Михайлов Висковатый. С. 384. произведение о России времени Ивана Грозного под названием «Краткое сказание о характере и жестоком правлении Московского тирана Васильевича». Это сочинение А. Шлихтинга осенью 1571 г. было передано нунцию папы римского в Польше Винченцо дель Портико, который должен был ехать в Россию для ведения переговоров с Иваном Грозным о его вступлении в союз против турок, а также о возможности крещении царя в католичество94. Именно это произведение А. Шлихтинга послужило причиной отказа нунция от поездки. Оригинал «Сказания» до настоящего времени не найден. Сочинение Шлихтинга на сегодняшний день известно по трем спискам: латинскому, сохранившемуся в Ватиканском архиве95, немецкому, хранящемуся в Баварском Столичном архиве96, и польскому,
Q7 найденному И. П. Старостиной в Национальной Библиотеке Варшавы .
Рукопись «Сказания» А. Шлихтинга, хранящаяся в Секретном архиве Ватикана, занимает 43 страницы и на первом листе имеет заглавие «De moribus et imperandi crudelitate Basilij Moschoviae Tyranni brevis enarratio». («Краткое сказание о нравах и жестокости правления Московского тирана Васильевича»). Рукопись написана одним почерком, особенно четким на первых листах, чем ближе к завершению, тем менее аккуратным, с большим количеством сокращений и помарок. По утверждению первого переводчика этого документа, А. И. Малеина, рукопись не является оригиналом и представляет собой канцелярскую копию98. На это указывает прежде всего то, что в ней имеется несколько ошибок переписчика. Особенно показательная из них находится на листе 28 об. Переписчик пропустил часть текста «.inter alios vero Ioanno Petri Ducem Palatinum Moscoviae, quern.»
94 Пирлинг П. Россия и папский престол. М., 1912. Кн. 1. С. 403-404.; Скрынников Р.Г. Царство террора. С. 60.
95 Archivio Segreto Vaticano. Armadio II. Vol. 69. P. 17-39. De moribus et imperandi crudelitate Basilij Moschoviae Tyranni brevis enarratio.
96 Bayerisches Hauptstadtarchiv, Kurbayern, AuPeres Archiv. Bd. 4424. Folio 1-37. Eine kurze erzelung von des Mostkowitischen Tyrannen Basilij Sitten und grausamen Tyrannischem Regiment.
97 Biblioteka Narodowa w Warszawie, rkps 9100, k. 185 - 204v. Sprawa Wielkiego Kniazia Moskiewskiego. Roku 1571.
98 Новое известие о России времени Ивана Грозного. С. 4. и среди других князя Ивана Петровича, воеводу Московского, которого.), и затем вставил этот фрагмент на полях. А. И. Малеин указывал, что страницы рукописи помечены цифрами 10-33. Однако параллельно этой нумерации, помещенной на листах в правом верхнем углу и написанной от руки, имеется и другая: в правом нижнем углу каждого листа стоят отпечатанные цифры, согласно которым заглавный лист рукописи имеет номер 17, а последний лист документа - номер 39. Эту последнюю нумерацию листов мы и взяли за основу.
Список «Сказания» А. Шлихтинга, хранящийся в Столичном архиве Баварии в Мюнхене, представляет собой рукопись, написанную на старонемецком языке и занимающую 37 листов, исписанных с обеих сторон (74 страницы). На первом листе помещен заголовок: «Eine kurze erzelung von des Mostkowitischen Tyrannen Basilij Sitten unci grausamen Tyrannischem Regiment» («Краткое сказание о нравах и жестоком тираническом правлении московского тирана Васильевича»). Весь текст написан одной рукой, и, по утверждению И. Грали, выполнен канцелярским почерком, типичным для западных областей Священной Римской Империи во второй половине XVI в."
Рукопись имеет редакционные исправления. В основном это небольшие вставки частей текста, очевидно, пропущенные при переписке и помещенные на полях или над соответствующей строкой100. Наиболее значительные по объему вставки находятся на листах 23 и 33 об. В первом случае пропущенным оказалось обращение царя Ивана Грозного к начальнику пушкарей Василию Дмитриевичу во время расправы над ним: «.hat er zu Im gesagt, yez zeuch hin zum Konig von Polln, zu dem du ziehen hast wollen, da
99 Grala, Hieronim. Zu Werk und Person Albert Schlichtings // Bayern und Osteuropa. Aus der Geschichte der Beziehungen Bayerns, Frankens und Schwabens mit Rupiand, der Ukraine und Weiprupland. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2000. S. 138. См. также: Таценко Т.Н. Палеография немецких документов XVI в. // Вспомогательные исторические дисциплины. Сб. 11. Л., 1979. С. 286-311.
100 BayHStA, Kurbayern AuPeres Archiv, Bd. 4424, fol. 1-37. Eine kurze Erzelung. JI. 9; Л. 10; Л. 11(об.); Л. 23; Л. 33(об.) hastu гор und wag[en], ist also noch ein weil geschwumen.» («.то сказал ему: «Иди теперь к Королю Польскому, к которому ты собирался бежать, у тебя есть и кони, и телега»; проплавав еще некоторое время.»). На листе 33 об. пропущен небольшой, но весьма важный фрагмент гневной отповеди И.М. Висковатого опричникам, которые перед казнью уговаривали его покаяться и просить помилования у государя.
Необходимо также отметить ошибку переплетчика, из-за которой лист рукописи, помеченный номером 19 оказался не на месте и по своему содержанию должен находиться между листами 24 об. и 25.
Польская редакция сочинения А. Шлихтинга, найденная И.П. Старостиной в Национальной Библиотеке Варшавы, представляет собой рукопись, написанную скорописью конца XVI в.101 Рукопись занимает 40 страниц и на первом листе имеет заголовок: «Sprawa Wielkiego Kniazia Moskiewskiego. Roku 1571» («Дело Великого князя Московского 1571 года»). Листы рукописи помечены цифрами 185 - 204.
О Генрихе Штадене, авторе «Записок», мы располагаем достаточно полными и подробными сведениями, так как он составил автобиографию. Итак, Г. Штаден, вестфалец по происхождению, вынужден был в юношеском возрасте бежать из родного города Алена, из-за несчастного случая, грозившего ему уголовным преследованием. Он скитался по Европе, перепробовал различные профессии, сидел в тюрьме, пока, наконец, не перебрался в Московию в 1564 г. Штаден знал русский язык, и его в скором времени взяли переводчиком в Посольский приказ, он был пожалован окладом и получил поместье Тесмино в Старицком уезде. В Москве Штаден держал также корчму. В 1566 г. Старица попала в опричнину, а сам Г. Штаден был взят на опричную службу. Кроме поместья Тесмино Штаден получил села Красное и Новое102. Генрих Штаден служил в опричном войске, и, в частности, принимал участие в Новгородском погроме 1570 г. Карьера
101 Старостина И.П. Неизвестная польская редакция «Сказания» Альберта Шлихтинга. С. 101.
102 Генрих Штаден. О Москве Ивана Грозного. Записки немца-опричника. С. 127-130, 134.
Штадена - опричника оборвалась в 1572 г., он лишился своих имений и уехал сначала в Рыбную слободу, где держал мельницу, а затем на север, в Поморье. Здесь Штаден выступал торговым посредником между русскими и иностранными купцами, а в 1576 г. на одном из голландских кораблей покинул Россию. В Германии Штаден встретился с известным политическим авантюристом Георгом Гансом, и в его замке в конце 1577 - начале 1578 гг. составил свои записки о Московии103.
Сочинение Г. Штадена состоит из нескольких частей: «План обращения Московии в имперскую провинцию», «Страна и правление московитов», «Автобиография», а также «Прошение императору Рудольфу II», где Г. Штаден предлагает уделить внимание его плану вооруженного вторжения в Россию. Немецкий оригинал рукописи хранится в Государственном архиве в Ганновере104. Рукопись занимает 188 страниц и на превом листе имеет заголовок «Moskoviter Land und Regierung. Beschrieben durch Henriehen v. Staden» («Страна и правление Московитов. Описание Генриха Штадена»); список относится к XVI веку105.
Составляя свои записки и адресуя их императору Священной Римской Империи Рудольфу II, Штаден руководствовался, по всей вероятности, своекорыстными целями. Так, в «Прошении» Рудольфу II Штаден выражает верноподданнические чувства и говорит, что «за получение от меня такого описания (имеется в виду описание Московии — авт.) король польский очень много дал бы мне.» очевидно, намекая таким образом, чтобы ему хорошо заплатили. Чуть далее в «Прошении» Г. Штаден пишет, что если император Рудольф заинтересуется его планом военной оккупации Московии, то он, Штаден, в свою очередь, готов «по-рыцарски» служить его «римско-кесарскому величеству»106. Причем выражение «по-рыцарски» в данном случае означает, что Г. Штаден не прочь получить при дворе императора
103 Генрих Штаден. О Москве Ивана Грозного. Записки немца-опричника. С. 152.
104 Там же. С. 6.
105 Там же.
106 Там же. С. 58-59. высокую должность и титул; именно для этого, по мнению Д.Н. Альшица, Штаден и выдумывал, что служил в опричнине у царя Ивана Грозного, так как пребывание на высокой должности у иностранного государя «вело в те времена к возведению в соответствующее достоинство если не механически,
1П7 то наиболее прямым и простым путем» .
Как пишет И.И. Полосин, если справедливы соображения Макса Бера о том, что рукопись «Записок» Штадена попала в Ганноверский архив в числе прочих бумаг, изъятых во время Тридцатилетней летней войны в Праге, любимой резиденции Рудольфа II, то возможно, что в свое время эта рукопись была доложена императору108.
Два друга, Иоганн Таубе, печатник рижского архиепископа, и Элерт Крузе, судья из Дерпта, попали в плен к русским в первые годы Ливонской войны109. Однако через несколько лет И. Таубе и Э. Крузе уже находились на царской службе. Они обратили на себя внимание царя Ивана и добились его доверия тем, что обещали содействовать политике Грозного в Ливонии110. Вскоре И. Таубе и Э. Крузе оказались в опричнине и получили имения1 п. Они принимали активное участие во внешнеполитической деятельности царя Ивана IV: вели переговоры с датским принцем Магнусом о создании в Ливонии, по замыслу Ивана Грозного, вассального королевства, а также принимали участие в качестве советников и наблюдателей в осаде Ревеля, которую вел Магнус112. Однако осада Ревеля закончилась провалом113. Магнус, опасаясь царского гнева, обвинял в неудачном исходе операции Таубе и Крузе, те же, не дожидаясь царских разбирательств, решили изменить Ивану Грозному и подняли мятеж в Дерпте, где находился русский гарнизон, надеясь таким образом получить поддержку польского короля и с
107 Альшиц Д.Н. Записки Генриха Штадена о Москве Ивана Грозного как исторический источник. С. 138-139.
108 Генрих Штаден. О Москве Ивана Грозного. Записки немца-опричника. С. 50.
109 Скрынников Р.Г. Царство террора. С. 58.
110 Браудо А. Послание Таубе и Крузе к герцогу Кетлеру. С. 387.
111 Флоря Б.Н. Иван Грозный. С. 175.
1.2 Браудо А. Послание Таубе и Крузе к герцогу Кетлеру. С. 387.
1.3 Королюк В.Д. Ливонская война. М., 1954. С. 80-81. триумфом перейти на его сторону. Однако овладеть Дерптом не удалось, и Таубе и Крузе пришлось бежать в Польшу114. Здесь они быстро приобрели доверие короля Сигизмунда Августа и гетмана Яна Ходкевича. Вероятно, одним из средств добиться этого доверия и было сочинение, составленное ими в 1572 г., в котором они описывают тиранию царя Ивана Грозного115.
При написании своего «Послания» Таубе и Крузе преследовали, по всей вероятности, несколько целей. Во-первых, они стремились оправдать свою двойную измену (сначала в отношении Ливонии, а затем в отношении Ивана Грозного), и поэтому описывали многочисленные жестокости царя. Во-вторых, как они сами сообщают в «Послании», их описание ослабления Русского государства за годы тирании Ивана Грозного должно побудить всех «христианских государей» напасть на этого тирана, так как его уничтожение принесет большую пользу всему христианскому миру; они же, со своей стороны, готовы всячески этому содействовать116. Таким образом, вторая цель авторов «Послания» - показать возможность легкого завоевания России.
Как отмечал А. Браудо, рукопись «Послания» до нас не дошла, сохранились лишь два, по всей вероятности, современных оригиналу списка, один из которых хранится в Кенигсбергском, другой же в Шверинском
117 архиве . С одной из копий Кенигсбергского списка Эверс впервые издал
1 | о
Послание» на немецком языке . Это издание Эверса породило ошибочное мнение, сохранявшееся довольно долго, что «Послание» было адресовано герцогу Готарду Кетлеру. А. Браудо на основании изучения текста «Послания» доказал, что Готард Кетлер не мог являться адресатом, и, ознакомившись со Шверинским списком, установил, что сочинение Таубе и Крузе предназначалось литовскому гетману Яну Ходкевичу119.
114 Браудо А. Послание Таубе и Крузе к герцогу Кетлеру. С. 387.
115 Там же. С. 387,389.
1.6 Послание Иоганна Таубе и Элерта Крузе. С. 30, 56, 59.
1.7 Браудо А. Послание Таубе и Крузе к герцогу Кетлеру. С 388.
118 Послание Иоганна Таубе и Элерта Крузе. С. 8.
119 Браудо А. Послание Таубе и Крузе к герцогу Кетлеру. С. 387-389.
В современной исторической науке традиционные источниковедческие методы изучения повествовательных источников (внешняя критика, критика происхождения, внутренняя критика)120 дополняются новейшими подходами. В связи с этим следует отметить прежде всего работы О.М. Медушевской, где сформулирован новый метод работы с повествовательными источниками: источниковедческий анализ и источниковедческий синтез121. Новым в этом подходе является, в частности, учитывание той исторической социальной реальности, в которой возник источник; выявление тех обстоятельств, которые могли влиять на полноту и достоверность сведений, а также на оценочные суждения автора; установление смысла, который автор вкладывал в произведение. Цель источниковедческого анализа и синтеза - воссоздать произведение как историческое явление.
В нашем исследовании, анализируя записки иностранцев, мы использовали как традиционные методы работы с повествовательными источниками, так и новые современные приемы источниковедческого исследования, сформулированные О.М. Медушевской.
При работе с текстом источника мы старались использовать приёмы и способы текстологического исследования, сформулированные и I рассмотренные Д.С. ЛихачевымВ нашей работе мы изучали текст «Сказание» А. Шлихтинга по нескольким спискам, и выполнили следующие этапы работы. Во-первых, анализ разночтений, целью которого является установление истории текста, взаимоотношения дошедших списков и их генеалогического родства123. Анализ разночтений проведен нами, в частности, на примерах написания имен собственных в латинском, польском
120 См.: Пронштейн А.П., Задёра А.Г. Методика работы над историческими источниками. М., 1969.; Пронштейн А.П. Методика исторического исследования. Ростов-на-Дону, 1971; Севастьянова А.А. Повествовательные источники XVI-XVII вв. и приемы их исторической критики. Ярославль, 1984.
121 Источниковедение: Теория, История, Метод. Источники российской истории: Учеб. Пособие / И.Н. Данилевский, В.В. Кабанов, О.М. Медушевская, М.Ф. Румянцева. М., 1998; Медушевская О.М. Источниковедение: Теория, История и Метод. М., 1996.
122 Лихачев Д.С., при участии Алексеева А.А. и Боброва А.Г. Текстология (на материале русской литературы X - XVII вв.) СПб., 2001.
123 Там же. С. 176-181. и немецком текстах «Сказания» А. Шлихтинга. Во-вторых, определение
124 т т вставок и пропусков . На основе анализа содержания сочинении А. Шлихтинга нами были выявлены отдельные фразы, содержащиеся в латинском и немецком списках, авторство которых не может принадлежать А. Шлихтингу. По нашему мнению, вставки были сделаны под влиянием политической обстановки в восточной Европе 1570-1571 гг. Так как латинский и немецкий тексты «Сказания» А. Шлихтинга являются переводами, то при работе с ними нами было уделено особое внимание приемам работы с переводными произведениями, в частности, способам
125 установления времени и места перевода , а также установления оригинала, с которого сделан перевод" . Использование приемов изучения текста, сформулированных Д.С. Лихачевым, позволило нам установить взаимоотношения трех дошедших до нас списков «Сказания» А. Шлихтинга.
124 Там же. С. 197-210.
125 Лихачев Д.С., при участии Алексеева А.А. и Боброва А.Г. Текстология (на материале русской литературы X - XVII вв.). С.413-414.
126 Там же. С. 414-419.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Опричнина Ивана Грозного в описаниях современников-иностранцев"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Сочинения Альберта Шлихтинга, составленные в 1570 - 1571 гг., являются одними из наиболее ценных произведений современников — иностранцев о Российском государстве эпохи опричнины Ивана Грозного. Необходимость глубокого изучения сочинений А. Шлихтинга обусловлена целым рядом причин.
Во-первых, незаурядностью личности самого автора. Долгое время историки располагали только отрывочными биографическими данными об А. Шлихтинге, которые содержатся в краткой вступительной части к «Сказанию», сохранившейся в латинском и немецком списках и не принадлежащей перу автора. Из этого вступления читатель узнавал, что Альберт Шлихтинг, «честный воин», попал в русский плен при взятии крепости Озерище (6-е ноября 1564 г.). Оказавшись в Москве, он был взят «слугой и переводчиком» к врачу Ивана Грозного итальянцу Арнольфу, которому служил в течение семи лет, а затем, «почувствовав угрозу своей жизни», совершил удачный побег в Польшу.
Только в последние годы, благодаря находкам новых документов, удалось дополнить и расширить эти сведения. Привилеи польских королей Сигизмунда II Августа и Стефана Батория, данные А. Шлихтингу и его семье, показывают, что А. Шлихтинг не просто попал в плен, но при этом «мужественно оборонялся», будучи артиллеристом и ведя оборону литовской крепости Озерище.
Находясь в России, А. Шлихтинг не только исполнял обязанности слуги и переводчика у врача Арнольфа, но и с риском для жизни сотрудничал с разведывательной службой Польско-Литовского государства, сообщая «послам и гонцам» польского короля «верные сведения о делах неприятельских», т. е. о событиях в России.
Вернувшись в Польшу, А. Шлихтинг получил признание своих заслуг в виде королевского Привилея, наделившего его правом пожизненного пользования селом Приолькгово, что, впрочем, не сделало его богатым человеком и не устранило материальных проблем семьи А. Шлихтинга после его смерти в 1585 г.
Выявленные на сегодняшний день сведения о биографии А. Шлихтинга рисуют образ незаурядного человека. Зная польский и немецкий языки, что неудивительно для уроженца Померании, он владел и русским языком, причем достаточно свободно, что позволило ему стать переводчиком врача-итальянца Арнольфа. Будучи профессиональным военным, по всей вероятности, артиллеристом, А. Шлихтинг принимал активное участие в боевых действиях на стороне польского короля Сигизмунда II Августа.
Надо также отдать должное конспиративному таланту Альберта Шлихтинга. Его деятельность как информатора польских дипломатов осталась нераскрытой при дворе Ивана Грозного. Наконец, его описание виденного в России не лишено литературных достоинств.
Вторая причина, заставляющая исследователей снова и снова обращаться к «Сказанию» А. Шлихтинга, заключается в неполной изученности истории создания его сочинений.
Оригинал «Сказания» до сих пор не найден. Долгое время это сочинение было известно лишь по латинской рукописи, хранящейся в Секретном Ватиканском архиве. Этот документ был прислан в Рим осенью 1571 г. нунцием папы римского Пия V в Польше Винченцо дель Портико. Портико, по его словам, получил в сентябре 1571 г. польский текст (возможно, оригинал) сочинения А. Шлихтинга и распорядился перевести его на латынь.
Немецкий список «Сказания» А. Шлихтинга, хранящийся в Столичном Баварском архиве г. Мюнхена, был известен ещё по упоминаниям историков XIX в. Однако после Второй Мировой войны этот текст не был найден и в течение долгого времени считался утерянным. Немецкий список «Сказания» был вновь открыт только в 1997 г. польским историком Иеронимом Гралей. Список сочинения А. Шлихтинга на немецком языке уже одним фактом своего существования служит важным дополнением истории создания сочинений А. Шлихтинга.
Наконец, наиболее близкий к оригиналу польский список «Сказания» был найден И. П. Старостиной в Национальной Библиотеке г. Варшавы.
Работа с тремя списками «Сказания» А. Шлихтинга - латинским, немецким и польским - позволила нам, во-первых, показать взаимоотношения дошедших до нас вариантов этого сочинения, а во-вторых, сделать новые, никем ранее не высказывавшиеся наблюдения о неавторском редактировании «Сказания», следы которого наиболее ясно видны, на наш взгляд, в латинском и немецком списках.
Третий, очень важный момент в изучении «Сказания» А. Шлихтинга связан с установлением роли этого документа в европейской политике начала 1570-х гг. Речь идет об использовании, причем весьма успешном, «Сказания» А. Шлихтинга польской дипломатией с целью срыва намечающихся переговоров папы римского Пия V с царем Иваном Грозным о вступлении России в союз против турок. На сегодняшний день трудно найти другое сочинение иностранца о России, которое, будучи включенным в дипломатическую игру, имело бы столь серьезные последствия международного характера, касающиеся и России, и Европы в 70-е гг. XVI в. На наш взгляд, едва ли случайными являются в связи с этим выявленные нами текстовые параллели отдельных мест «Сказания» А. Шлихтинга и письма римского папы Пия V царю Ивану Грозному от 9-го августа 1570 г.
Сказание» Альберта Шлихтинга, наряду с «Записками» Генриха Штадена, и «Посланием» Иоганна Таубе и Элерта Крузе является ценным источником не только для изучения событий социально - политической жизни Российского государства второй половины XVI в., но и для понимания того, как эти события воспринимались современниками - европейцами и русскими.
Названные иностранные авторы побывали в России в период опричнины Ивана Грозного (1565 - 1572 гг.) и изобразили ее в своих сочинениях как череду кровавых расправ, казней, погромов, объяснимых, с их точки зрения, в первую очередь жестоким нравом царя. Записки всех названных авторов, безусловно, тенденциозны. Однако тенденциозность эта обусловлена теми целями, которые преследовали иностранцы при написании своих сочинений. Нет оснований утверждать, что в своих записках иноземцы сознательно искажали историческую действительность. Можно говорить лишь о некоторых неточностях повествования, например, при передаче имен собственных и не всегда верном определении авторами дат событий.
Вместе с тем, то обстоятельство, что иностранцы видели российское общество именно в годы опричнины, позволило им отметить те специфические черты русской жизни, которые резко отличали Россию от европейских стран. В своих записках иностранцы отмечали ничем не ограниченное всевластие царя, его деспотизм, террор и уверенность в собственной безнаказанности, - то, что не позволяло считать его, с точки зрения иностранцев, благочестивым христианским монархом, что усугублялось неразвитостью судебно - правовой системы.
С другой стороны, иноземцы, вероятно, сами того не подозревая, указывали на соответствие сознания и мировосприятия русских людей XVI столетия сложившейся системе социально-политических отношений. Европейцы отмечали «рабскую» покорность царской воле, безгласность высших слоев феодальной знати - боярства и дворянства, отсутствие представлений о ценности человеческой жизни, чести и достоинстве личности. Все эти негативные особенности русской жизни наиболее ярко проявились именно в чрезвычайный период истории России, в период опричнины царя Ивана Грозного.
Список научной литературыГоршков, Илья Дмитриевич, диссертация по теме "Отечественная история"
1. Временник дьяка Ивана Тимофеева. Издание Императорской Археографической комиссии. СПб., 1907.
2. Генрих Штаден. О Москве Ивана Грозного. Записки немца-опричника: Пер. И. И. Полосина. Л.: Изд-во М. и С. Сабашниковых, 1925.
3. Гваньини, Александр. Описание Московии. Пер.: Г.Г. Козловой. М., 1997.
4. Забытый источник о России эпохи Ивана Грозного / Публ. подгот. А. Каппелер, Р.Г. Скрынников // Отечественная история. 1999. № 1. С. 132144.
5. Курбский A.M. История о великом князе Московском / Издание Императорской Археографической комиссии. СПб., 1913.
6. Лихачев Н.П. Письмо папы Пия V к царю Ивану Грозному в связи с вопросом о папских бреве. СПб., 1906. С. 2-5.
7. Новое известие о России времени Ивана Грозного. «Сказание» Альберта Шлихтинга: Пер. А.И. Малеина. Л., 1934.
8. Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским. Подгот. Текста Я.С. Лурье и Ю.Д. Рыкова. М.: Наука, 1993.
9. Летописный сборник, именуемый Патриаршей или Никоновской летописью // Полное собрание русских летописей. Т. XIII. М.: Языки русской культуры, 2000.
10. Пискаревский летописец // Полное собрание русских летописей. Т. 34. М.: Наука, 1978. С. 31-200.
11. Послание Иоганна Таубе и Элерта Крузе: Пер. М.Г. Рогинского // Русский исторический журнал. Кн. 8. Пг., 1922. С. 8-59.
12. Послания Ивана Грозного. Подгот текста Д.С. Лихачева и Я.С. Лурье. М.; Л., 1951.
13. Принтц Даниил фон Бухау. Начало и возвышение Московии: Пер. с лат. И.А. Тихомирова // Чтения в императорском Обществе Истории и Древностей Российских. 1876. Кн. 3, отд. 4. С. 1-46; Кн. 4, отд. 4. С. 47-75.
14. Псковские летописи. Вып. 2 / Под ред. А.Н. Насонова. М.: Изд-во АН СССР, 1955.
15. Синодик опальных царя Ивана Грозного // Скрынников Р.Г. Царство террора. СПб.: Наука, С. 529-545.
16. Archivio Segreto Vaticano. Armadio II. Vol. 69. P.17-39. De moribus et imperandi crudelitate Basilij Moschoviae Tyranni brevis enarratio.
17. Bayerisches Hauptstadtarchiv, (Далее BayHStA) Kurbayern, Auperes Archiv. Bd. 4424. Folio 1-37. Eine kurze erzelung von des Mostkowitischen Tyrannen Basilij Sitten und grausamen Tyrannischem Regiment.
18. Biblioteka Narodowa w Warszawie, rekopis 9100, k. 185 204v. Sprawa Wielkiego Kniazia Moskiewskiego. Roku 1571.
19. Nova ex Moscovia per nobilem Albertum Schlichting allata de Principis Iwani vita et tyrannide // Scriptores Rerum Polonicarum. Tomus primus. Cracoviae, 1872. C. 145-147.
20. Алпатов. M.A. Русская историческая мысль и Западная Европа XII-XVII вв. М.: Наука, 1973.
21. Альшиц Д.Н. Записки Генриха Штадена о Москве Ивана Грозного как исторический источник // Вспомогательные исторические дисциплины. Л., 1985. С6.16.С. 134-148.
22. Альшиц Д.Н. Новый документ о людях и приказах опричного двора Ивана Грозного после 1572 г. // Исторический архив. Т. 4. М.; Л., 1949. С. 3-71.
23. Андреев А.Р. Неизвестное Бородино (битва при Молодях 1572 г.) М., 1997.
24. Бахрушин С.В. Иван Грозный // Научные труды. Ч. 2. М.: Изд-во АН СССР, 1954. С. 256-328.
25. Браудо А. Послание Таубе и Крузе к герцогу Кетлеру // Журнал Министерства народного просвещения. 1890. № 10. С. 386-395.
26. Веселовский С.Б. Исследования по истории опричнины. М., 1963.
27. Веселовский С.Б. Синодик опальных царя Ивана Грозного как исторический источник // Веселовский С.Б. Исследования по истории опричнины. М., 1963. С. 323-478.
28. Граля И. Иван Михайлов Висковатый. М.: Радикс, 1994.
29. Гумилев Л.Н. От Руси к России: очерки этнической истории. М.: Экопрос, 1992.
30. Доннерт Э. Сказания иностранцев о России XVI в. // Восточная Европа в древности и средневековье: Сб. ст. М.: Наука, 1978. С. 329-335.
31. Доннерт Э. Россия и балтийский вопрос в политике Германии 1558-1583 гг. // Исторические записки. Т. 76. М.: Наука, 1965. С. 175-215.
32. Зимин А.А. Опричнина. М.: Территория, 2001.
33. Зимин А.А. Реформы Ивана Грозного. М., 1960.
34. Зимин А.А. Земский собор 1566 г. // Исторические записки. Т. 71. М.: Изд-во АН СССР, 1962. С. 196-235.
35. История внешней политики России. Конец XV-XVII век. М., 1999.
36. История Европы с древнейших времен до наших дней. Т. 3: От средневековья к новому времени (конец XV- первая половина XVII вв.) М.: Наука, 1993.
37. История средних веков: В 2 т. / Под ред. С.Д. Сказкина, А.С. Самойло, А.Н. Чистозвонова. Т. 2. М.: Госполитиздат, 1954.
38. История южных и западных славян. Т. 1: Средние века и новое время. М., 2001.
39. Источниковедение: Теория, История, Метод. Источники российской истории: Учеб. пособие / И.Н. Данилевский, В.В. Кабанов, О.М. Медушевская, М.Ф. Румянцева. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1998.
40. Карамзин Н.М. История государства Российского. Т. IX-XII. Калуга, 1993.
41. Карташев А.В. Очерки по истории русской церкви. Т. 1. М.: Наука, 1991.
42. Ключевский В.О. Сказания иностранцев о Московском государстве. М.: Прометей, 1991.
43. Ключевский В.О. Курс русской истории. Ч. 2. М.: Соцэкгиз, 1937.
44. Кобрин В.Б. Власть и собственность в средневековой России. М.: Мысль, 1985.
45. Кобрин В.Б. Иван Грозный. М., 1989.
46. Кобрин В.Б. Источники для изучения Источники для изучения численности и истории формирования опричного двора // Археографический ежегодник за 1962 год. М., 1963. С. 121-125.
47. Кобрин В.Б. Состав опричного двора Ивана Грозного // Археографический ежегодник за 1959 год. М., 1960. С. 16-91.
48. Королюк В.Д. Ливонская война. М., 1954.
49. Лихачев Д.С., Панченко A.M., Понырко Н.В. Смех в Древней Руси. Л., 1984.
50. Лихачев Д.С., при участии Алексеева А.А. и Боброва А.Г. Текстология (на материале русской литературы Х XVII вв.) СПб.: Алетейя, 2001.
51. Лурье Я.С. Донесения агента императора Максимилиана II аббата Цира о переговорах с A.M. Курбским в 1569 г. (по материалам Венского архива) // Археографический ежегодник за 1957 год. М., 1958.
52. Лурье Я.С. Русско-английские отношения и международная политика второй половины XVI в. // Международные связи России до XVII в. М.: Изд-во АН СССР, 1961. С. 419-443.
53. Макарий (Булгаков). История русской церкви. Кн. 4. М., 1996. Ч. 1.
54. Медушевская О.М. Источниковедение: Теория, История и Метод. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1996.
55. Новодворский В. Борьба за Ливонию между Москвой и Речью Посполитой. СПб, 1904.
56. Панченко A.M. Русская культура в канун петровских реформ. Л., 1984.
57. Панченко A.M., Успенский Б.А. Иван Грозный и Петр Великий: концепции первого монарха // Труды отдела древнерусской литературы. XXXVII Л.: Наука, 1983. С. 54-78.
58. Пирлинг П. Россия и папский престол. М., 1912. Кн. 1.
59. Платонов С.Ф. Очерки по истории Смуты в Московском государстве XVI XVII вв. Изд. 5-е. М.: Памятники исторической мысли, 1995.
60. Полосин И.И. Западная Европа и Московия в XVI в. // Генрих Штаден. О Москве Ивана Грозного. Записки немца-опричника: Пер. И. И. Полосина. Л., 1925. С. 9-53.
61. Полосин И.И. Социально-политическая история России XVI начала XVII в. М.: Изд-во АН СССР, 1963.
62. Пронштейн А.П., Задера А.Г. Методика работы над историческими источниками. М., 1969.
63. Пронштейн А.П. Методика исторического исследования. Ростов-на-Дону, 1971.
64. Рогов А. И. Древнерусские переводы «Хроники» Стрыйковского // Археографический ежегодник за 1962 г. М., 1963.
65. Рогов А.И. Русско-польские культурные связи в эпоху Возрождения (Стрыйковский и его «Хроника»). М.: Наука, 1966.
66. Садиков П.А. Очерки по истории опричнины. М.; Л., 1950.
67. Сахаров В.А. Опричнина и самодержавие Ивана Грозного как воплощение идей теологической политологии XVI в. // Государственное управление: исторические аспекты. М., 1997. С. 42-47.
68. Севастьянова А.А. Повествовательные источники XVI-XVII вв. и приемы их исторической критики. Ярославль, 1984.
69. Симонов Р.А. Врач Ивана IV Арнольф: историографический миф и исторический факт// Вопросы истории. 1998. № 5. С. 106-114.
70. Скрынников Р.Г. Великий государь Иоанн Васильевич Грозный: В 2 т. Т. 2. Смоленск, 1996.
71. Скрынников Р.Г. Иван Грозный. М.: Наука, 1975.
72. Скрынников Р.Г. Опричная земельная реформа Грозного // Исторические записки. Т. 70. М.: Изд-во АН СССР, 1961. С. 223-250
73. Скрынников Р.Г. Опричный террор. JL, 1969.
74. Скрынников Р.Г. Святители и власти. Л., 1990.
75. Скрынников Р.Г. Трагедия Новгорода. М., 1994.
76. Скрынников Р.Г. Царство террора. СПб., 1992.
77. Соловьев С.М. Сочинения: В18 кн. Кн. 3. История России с древнейших времен. Т. 5 6. / Отв. ред.: И.Д. Ковальченко, С.С. Дмитриев. М.: Мысль, 1989.
78. Соловьев С.М. Чтения и рассказы по истории России. М.: Правда, 1989.
79. Старостина И.П. К вопросу об авторе «Сказания» Альберта Шлихтинга // Восточная Европа в древности и в средневековье. Спорные проблемы истории. Чтения памяти В.Т. Пашуто. Тезисы докладов. М., 1993. С. 125-130.
80. Старостина И.П. Неизвестная польская редакция "Сказания" Альберта Шлихтинга // Внешняя политика Древней Руси. Юбилейные чтения, посвященные 70-летию со дня рождения В.Т. Пашуто. Тезисы докладов. М., 1988. С. 101-106.
81. Таценко Т.Н. Палеография немецких документов XVI в. // Вспомогательные исторические дисциплины. Сб. 11. Д., 1979. С. 286-311.
82. Тихомиров М.Н. Источниковедение истории СССР. М., 1962. Вып. 1.
83. Флоря Б.Н. Иван Грозный. М.: Молодая гвардия, 1999.
84. Флоря Б.Н. Русско-польские отношения и Балтийский вопрос в конце XVI начале XVII вв. М.: Наука, 1973.
85. Флоря Б.Н. Русско-польские отношения и политическое развитие Восточной Европы во второй половине XVI- начале XVII вв. М.: Наука, 1978.
86. Форстен Г. В. Архивные занятия в Берлине, Дрездене и Мюнхене. // Журнал Министерства народного просвещения. 1886. №5. С. 19-39.
87. Хорошев А.С. Политическая история русской канонизации (XI-XVI вв.) М.: Изд-во МГУ, 1986.
88. Хорошкевич A.JI. Россия в системе международных отношений середины XVI в. М.: Древлехранилище, 2003.
89. Хорошкевич A.JI. Русское государство в системе международных отношений конца XV- начале XVI в. М.: Наука, 1980.
90. Шмидт С.О. Становление российского самодержавства. М.: Мысль, 1973.
91. Шмурло Е.Ф. Россия и Италия / Имп. акад. наук. СПб., 1908. Т. 2. Вып. 1.
92. Шмурло Е.Ф. Россия и Италия / Имп. акад. наук. СПб., 1913. Т. 2. Вып. 2.
93. Юрганов A.JI. Категории русской средневековой культуры. М.: МИРОС, 1998.
94. Юрганов A.JI. Опричнина и Страшный Суд // Отечественная история. 1997. № 3. С. 52-75.
95. Graham, Hugh F. A Brief Account of the Character and Brutal Rule of Vasilevich, Tyrant of Muscovy. (Albert Schlichting on Ivan Groznyi) // Canadian-American Slavic Studies, IX, 2 (Summer 1975). C. 204-272.
96. Grala, Hieronim. Wokol dziela i osoby Alberta Schlichtinga. (Przyczynek do dziejow propagandy antymoskiewskiej w drugiej polowie XVI w.) // Studia Zrodloznawcze XXXVIII. Warszawa: Polska Akademia nauk, Instytut Historii, 2000. S. 36-42.
97. Grala, Hieronim. Zu Werk und Person Albert Schlichtings // Bayern und Osteuropa. Aus der Geschichte der Beziehungen Bayerns, Frankens und Schwabens mit Rupiand, der Ukraine und Weiprupiand. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2000. S. 135-142.
98. Kappeler, Andreas. Die deutschen Flugschriften iiber die Moskowiter und Iwan den Schrecklichen im Rahmen der Russlandliteratur des 16. Jahrhunderts // Russen und Russland aus deutscher Sicht 9.-17. Jahrhundert. Miinchen, 1985. S. 150-195.
99. Kappeler, Andreas. Die deutschen Russlandschriften der Zeit Ivans des Schrecklichen // Reiseberichte von Deutschen iiber Russland und von Russen iiber Deutschland. Koln-Wien, 1980. S. 1-23.
100. Kappeler, Andreas. Die letzten Opricninajahre (1569-1571) im Lichte dreier zeitgenossischer deutscher Broschiiren // Jahrbucher fiir Geschichte Osteuropas. Wiesbaden. Band 19. Jahrgang 1971. Heft 1 / Marz 1971. S. 1-30.
101. Kappeler, Andreas. Ivan Groznyj im Spiegel der auslandischen Druckschriften seiner Zeit. Ein Beitrag zur Geschichte des westlichen Russlandbildes. Frankfurt/M., 1972.
102. Proksch-Treplin, Christa. Die Aufzeichnungen Albert Schlichtings iiber Ivan Groznyj als historische Quelle. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Wiirde eines Doktors der Philosophic. 1952.
103. Preu|3en und Rutland von den Anfangen des Deutschen Ordens bis zu Peter dem Gro(3en. Musterschmidt Verlag Gottingen. Berlin - Frankfurt, 1955.