автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.10
диссертация на тему:
Особенности стиля произведений В. И. Ленина

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Фесуненко, Павел Маркович
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Киев
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.10
Автореферат по филологии на тему 'Особенности стиля произведений В. И. Ленина'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Особенности стиля произведений В. И. Ленина"

ГГ\ г

а па о гу и*"''

1 и Л о и КИЕВСКИЙ ОРДЕНА ЛЕНИНА /

И ОРДЕНА ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ ' ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. Т. Г. ШЕВЧЕНКО

На правах рукописи УДК 8.015:300.12

ФЕСУНЕНКО Павел Маркович

ОСОБЕННОСТИ СТИЛЯ ПРОИЗВЕДЕНИЯ В. И. ЛЕНИНА

10.01.10 — журналистика

Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук в форме научного доклада

КИЕВ — 1990

Работа выполнена на кафедре стилистики факультета журналистики Киевского ордена Ленина и ордена Октябрьской Революции государственного университета им. Т.Г.Шевченко.

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Н.А.КОНДРАШОВ

доктор филологических нэук, профессор В.К.ТУРКИН

доктор филологических наук, профессор В.А.КАЧКАН

Ведущая организация - Киевский государственный педагогический институт им. А.М.Горького

¿аикта состоится ожт.а^А 1ЭЭ0 г. в /к. ¿Счасов

на заседании специализированного совета Д 068.1В.16 в Киевском государственном университете игл. Т.Г.Шевченко /Кизв, бульвар Шевченко, 14, конференц-зал/.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Киевского государственного университета /Киев, ул.Владимирская, 53/.

Диссертация разослана "^О" аМ'^.о та~ 1990 г.

Отзывы просим присылать по адресу: 252601, Киев-17, ГСП., ул.Владимирская, 64, ректорат Киевского университета, научная часть.

Ученый секретарь специвлизиЬованного совета кандидат Филологических наук доиент

ВВЕДЕНИИ

съезда КПСС, XIX Всесоюзной партийной конференции, Пленумов ЦК КПСС, а также в предложениях Идеологической комиссии ЦК КПСС "К 120-летию со дня рождения В.И.Ленина" большое внимание уделяется возрождению и творческому развитию ленинской концепции построения социализма, ленинских принципов идеологической работы.

"Глубоко ошибаются те, кто утверждает, что нам нечему учиться у Ленина, что он и его дела ушли в прошлое". Ключевые ленинские идеи, "сам дух ленинизма продолжают жить и в наши дни"*. Анализируя сложнейшие проблемы идеологического обеспечения перестройки всех сфер нашего общества, мы испытываем острую потребность обращаться к бессмертным идеям ленинизма, советоваться с В.И.Лениным, стремясь соразмерить ширину ленинского взгляда с тем, что делаем, что пишем и говорим. Литературное наследие В.И.Ленина - могучее идеологическое оружие, богатейшая теоретическая школа, неисчерпаемый творческий опыт, вдохновляющий источник совершенствования речевых стилей наших ученых, журналистов, пропагандистов.

Докторская диссертация, представленная в форма научного доклада, является итогом тридцатилетнего труда автора по изучению И пропаганде особенностей стиля произведений В.И.Ленина, его индивидуального стиля в целом.

Актуальность исследования определяется непреходящей общественной значимостью ленинской теории и практики языка и стиля, творческой лаборатории гениальной мысли и пламенного слова и избранным подходом к разработке проблемы, позволяющим по-новому взглянуть на речевой стиль В.И.Ленина.

В процессе исследования автор видел основную цель в том,чтобы изучить постоянные признаки, общие для научного, публицистического и ораторского стилей В.И.Ленина и его индивидуального стиля в целом. В соответствии с этой целью в опубликованных работах решаются следующие задачи:

- изучается история исследования языка и стиля произведений В.И.Ленина;

- характеризуются методологические положения В.И.Ленина о языке и стиле;

•^Предложения Идеологической комиссии ЦК КПСС "К 120-летип со дня рождения В.И.Ленйна" // Правда. - 1990. - 7 марте.

- рассматривается работа В.И.Ленина над планами рукописей;

- определяются композиционно-стилистические особенности предтекста и послетекста в произведениях В.И.Ленина;

- выявляются композиционно-логические особенности основного текста /изложения/ в произведениях В.И.Ленина;

- устанавливаются композиционно-стилистические особенности изложения произведений В.И.Ленина;

- анализируются особенности стилистических средств конкретизации в произведениях В.И.Ленина;

- исследуются особенности стилистических средств экспрессии;

- прослеживаются особенности использования литературной и народной Фразеологии;*- изучаются особенности авторедактирования рукописей.

Источниками исследования служат тексты Полного собрания сочинений В.И.Ленина, материалы Ленинских сборников, воспоминания соратников и современников В.И.Ленина о его научном и публицистическом творчестве, ораторском искусстве.

Методологической основой разработки проблемы является марксистско-ленинская теория познания, марксистско-ленинский диалектический метод, учение В.И.Ленина о языке и стиле. В исследовании используются методики наблюдения, описания, сопоставительного, семантико-стилистического и статистического анализа.

В процессе изложения того или иного раздела научного доклада в каждом отдельном случае из многих иллюстраций, характеризующих определенное текстовое явление, чаще всего приводится один выразительный пример, который является типичным носителем соответствующего признака, общего для научного, публицистического и ораторского стилей В.И.Ленина.

Исследование опирается на ленинское понимание понятий язык_ и стиль. Эти термины многозначны. В разном значении они выступают и у В.11.Ленина. Слово язык используется либо в общем значении /средство общения между людьми/, либо обозначают ту или иную форму речи /научную, художественную, публицистическую и т.д./. Термин стиль употребляется в нескольких значениях: во-первых,в функциональном смысле /научный, художественный, публицистический стиль/; во-вторых, в значении индивидуальных особенностей речи ивтора или его произведения; в-третьих, в значении совокупности всех компонентов содержания и формы литературного произведения того или иного автора; и наконец, в отдельных случаях для обозначе-

ния направлений, школ и методов в истсрик литературь- /реелистиче-ский стиль, романтический стиль/. Однако чаще всего понятие стиль В.И.Ленин применял в значении языковых средств, своеобразия изложения и построения литературной работы. Синонимическими в птон отношении являются и такие понятия, как слог и мане|ш.

В определении стиля произведения /произведений/ или индивидуального стиля мы исходим из ленинского понимания понятия сти^ть, выходящего за пределы чисто лингвистического аспекта и представляющего собой внутреннее единство компонентов содержания и формы, обусловленное особенностями мировоззрения и характера пишущего или говорящего. Вот почему, кроме речевых особенностей стиля В.И.Ленина, мы также рассматриваем его работу над планами своих произведений, работу над стилем рукописей, логические средства и приемы изложения, выступающие в органической связи с выразительными стилистическими средствами и приемами /см.: I, с.4/.

В опубликованных нами обзорах /см.: I, с.6-27, 25, 30/, построенных по хронолого-тематическому принципу, прослеживалось развертывание исследования языка и стиля произведений В.И.Ленина и сделаны некоторые выводи о состоянии и задачах разработки проблемы.

Большое значение имеет исследование взглядов В.И.Ленина на язык и стиль, русский литературный язык и развитие национальных языков /Архангельский И.К., Белодед И.К., Будагов P.A., Василевская Е.А., Виноградов В.Д., Вомперский В.П., Воробьев В.Ф., Дементьев A.A., Карпенко М.А., Кондратов H.A., Мельничук A.C., Мещерский H.A., Митрофанов Г.Ф., Семенов H.A., Скворцов Л.И., Ше- ' люто Г.А. и др./; литературного мастерства, стиля печатной и устной публицистики В.И.Ленина, искусства его полемического слова /Авдошенко Е.В., Апресян Г.З., Бережной А.Ф., Введенский Д.Н., Воронов Ю.С., Дубовик В.И., Западов A.B., Здоровега В.И., Кви-квидзе Л.Н., Кожин А.Н., Малышев С.Т., Мейлах Б.С., Мишаева ь1.Д., Морозова Л.А., Наумов К.В., Портянкин И.А., Прошунин Н.Ф., Рыт Е.М., Тарасенко A.A., Туркин В.Н., Финкель A.M..Цейтлин А.Г., Яковлев Б.В.идр./; различных явлений лексики, фразеологии и синтаксиса /Алексеенко М.А., Алехина Е.М., Бабушкин Н.Ф., Бакано-ва Н.Г., Бельчиков Ю.А., Бойченко Г.Е., Бунина М.С., Вирков-ская A.M., Денисов П.Н., Двниленко В.11., Лилеева Е.Л., Кигу-лев A.M., Зарицкий U.C., Зелинская H.H., Зинин С.И., Зиновьева В.Г., Иноятова Ф.Б., Князева Л.Э., Нечкина М.В., Озаров-

ский O.B., Панов Г.А., Ринберг В.Л., Уханов И.П., Фойницкий В.Н., Хохлачева В.II., Шанский U.M., Шашковэ М.И., Цстратова Н.В. и др./; вопросов редактирования, перевода на национальные языки /Алексеев В.М., Багмут И.А., Байрамова Д.К., Бессонов А.И., Джанга-лин М.О., кайворонок В.В., Корлетяну Н.Г., Лобов Е.И..Малыхин Н.Г., Мацюсович Я.В., Никольская Л.Ф., ПилинскиЙ H.H., Роднина Л.О.,Си-корский U.M., Таирбеков В.Г., Шарипов К.Ш., Шкляревский Г.И. и др./.

Созданы предпосылки для комплексного изучения стиля произведений В.И.Ленина в плане осмысления выражаемого содержания, чтобы оценить диалектическую взаимосвязь композиционно-логических и композиционно-стилистических средств выразительности. В этом отношении перед учеными стоят большие задачи, среди которых немаловажное значение имеют и те, что решаются в публикациях автора.

Научная новизна представленного соискателем Исследования,имеющего комплексный характер, заключается в самой постановке главной • цели его и решаемых задач: в нем впервые на основе учения В.И.Ленина о языке и стиле сделана попытка определить постоянные признаки /особенности/, общие для стилей научных, публицистических и ораторских произведений В.И.Ленина и в результате для его индивидуального стиля на различных уровнях работы над текстом /планирование, композиционно-стилистическое оформление прздтекста и после-текста; композиционно-логические особенности основного текста /изложения/; композиционно-стилистические особенности изложения; авторедактирование рукописи/ с выходом на выявление идеологической функции. При отом к определению особенностей ленинского индивидуального стиля автор подходит с точки зрения диалектического единства его трех оснований: взглядов на язык и стиль, композиционно-логических средств и приемов и композиционно-стилистических средств и приемов текста.

Результаты исследований имеют не только теоретическое, но и практическое значение. Они способствовали приближению перестройки речевых стилей науки, публицистики, пропаганды, средств массовой информации, утверждая плодотворность ленинской теории и практики языка и стиля, ленинских критериев научного, публицистического и ораторского стилей и убеждая продолжать и развивать ленинские стилевые традиции; созвучны современным требованиям наступившей перестройки, обновления и демократизации - полностью возродить ленинские принципы и стиль в науке, публицистике, пропаганде,средствах массовой информации. Действительная важность положений, выводов и

предложений состоит и в том, что они по мере возможности выявляют стилевое богатство и новаторство В.И.Ленина; утверждают целесообразность и намечают пути дальнейшего творческого развития ленинских стилистических традиций в литературной работе; способствуют борьбе за высокую культуру и силу речевого воздействия печатного И устного слова; даюг доказательный материал /постоянные признаки, особенности ленинских стилей, индивидуального стиля/ для обоснований авторства многих безымянных работ, принадлежащих В.И.Ленину.

Важнейшими-формами апробации я внедрения в практику результатов исследований были: публикации в научных изданиях; пропагннда в прессе; обсуждение на конференциях и языковедческих кафедрах; использование в вузовском учебном процессе; выступление перед массовой аудиторией.

Всего по теме научного доклада опубликовано 60 работ общим объемом 52 печ.л., в том числе две книги, четыре» брошюры и 55 статей. Находятся в печати брошюра и шесть статей /5 печ.л./. Монография "Стиль произведений В;И.Ленина" /12 печ.л./ получила положительную оценку специалистов в рецензиях /журналы "Коммунист Украины", 1974, № I; "Укра1нський 1сторичний журнал", 1973, №-8; "Мовознавство", 1974, № 4; "Вопросы литературы", 1974, вып.2; "Укра}нськв мова I л1тература", 1974, № II; газета "Радянська ос-. В1та'1, 1973, 4 апр./. Одобрительный отзыв о статьях дан в журнале. "Русский язык в школе" /1970, № б/4 Все научные работы названы в специальных и тематических библиографических указателях. Многие научно-популярные статьи, посвященные пропаганде результатов исследований, опубликованы в республиканских и областных газетах /в том числе три из них в Чехословакии/.

Основные положения исследований докладывались и обсуждались на республиканских научно-теоретических конференциях, на заседаниях языковедческих квфедр и научно-теоретических конференциях в Ровенском педагогическом институте, Киевском педагогическом институте им. А.М.Горького, Киевском университете и Киевской консерватории. Результаты исследований учитываются отделом Институ- ■ та русского языка АН СССР при составлении Словаря языка В.И.Ленина.

Значительный интерес к книге "Стиль произведений В.И.Ленина" . проявили языковедческие кафедры педагогических институтов и университетов. Материалы книги используются этими кафедрами в лекционных курсах и на практических и семинарских занятиях. Полученные результаты исследований широко внедрялась автором в учебно-воспитя-тэльный процесс в вузах республики при чтении курсов лекций по об-

- б -

щему языкознанию, введению в языкознание, современному русскому языку, современному украинскому языку, стилистике, но семинарских и практических занятиях, а организации и подготовке курсовых и дипломных работ, Специальный курс лекций "Стиль произведений В.И.Ленина" читался студентам филологического факультета Киевского педагогического института им, А.М.Горького, студентам факультета журналистики Киевского университета и аспирантам Киевской консерватории. Материалы исследований имели также широкий практический выход п лекциях и докладах соискателя на конференциях и семинарах работников печати, «сурналистоз, пропагандистов, учителей, перед широкой ыэлодзиной аудиторией, трудовими коллективами, а текке на радио и по телевидению.

Содержание опубликованных по теме доклада работ сводится к следующим разделам: I. В.И.Ленин о проблемах языка и стиля. 2. Особенности работы В.И.Ленина над планами рукописей. 3. Композиционно-стилистические особенности введения и заключения в произведениях В.И.Ленина. 4. Композиционно-логические особенности изложения в произведениях В.И.Ленина. 5. Композиционно-стилистические особенности изложения в произведениях В.И,Ленина. 6, Особенности стилистических средств конкретизации в произведениях В.И.Ленина. 7. Особенности стилистических средств экспрессии в произведениях В.И.Ленина. 8. Особенности использования литературной и народной фразеологии в произведениях В.И.Ленина.' 9. Особенности авторедактирования В.И.Лениным рукописей.

Это обусловило и структуру доклада, состоящего из введения, основной части /восьми разделов/ и заключения. В конце доклада указан список опубликованных работ.

I. В.И.ЛЕНИН О ПРОБЛЕМАХ ЯЗиКА И СТИЛЯ

Высказывания В.И.Ленина о языке и стиле имеют громадное теоретическое и практическое значение для ученого, писателя, журналиста, оратора. В научной литература вопроса его идеи и мысли рассматривались в общем плане применительно к литературному труду и речетворческой практике в целом. В наших публикациях по данному разделу характеризуются методологические положения В.И.Ленина /принцип гносеологической партийности, принцип политической партийности, диалектическое единство языка и мышления, формы и идейного содержания/, на которых основываются его требования к языку и стило научной литературы, печатной и устной публицистике, а так-

же к индивидуальному стилю /см.: 15, с.3-10; 23, с.5-7; 34; 37; 38$ 40; 4Ь; 58; 60/.

1.1. В книге "Материализм и эмпириокритжщзм", а также в "Философских тетрадях" В.И.Ленин отчетливо выделяет проблему партийности философии и прямо ставит вопрос о партийносту. всякой познавательной деятельности но только в политическом, но и философском, гносеологическом вааеитох. Гносеологическая партийность требуот соавтора быть приверженцем или "партии" материализма или "партил" идеализма; политическая партийность - "при всякой оценке события прямо и открыто становиться на точку зрения определенной, общественной группы.

Разграничение В.И.Лениным в познавательной деятельности, политической и гносеологическ&й партийности имеет методологическое значение. Непроходимой границы между ними нет, как нет и тождество или механического подчинения одного другому. Различая политическое и гносеологическое, В.И.Ленин подчеркивал их сложную взаимосвязь и взаимозависимость.

В статье "Партийная организация и партийная литература" В.И.Ленин выдвинул принцип партийности литературы, суть которого заключается в том, что литература в любых условиях не должна быть независимой от общего пролетарского дела, а должна стать "состав-, ной частью организованной, планомерной, объединенной социал-демократической партийной работы" /т.12, с.101/. В.И.Ленин разъяснял, что "литературная часть партийного дела пролетариата не может быть шаблонно отождествляема с другими Частями партийного дела пролетариата", что "литературное дело всего менее поддается механическому равнению, нивелированию, господству большинства над меньшинством" /там же/. Поэтому в литературном труде "безусловно необходимо обеспечение большего простора личной инициативе, индивидуальным склонностям, простора мысли и фантазии, форме и. содержанию" /там же/. Вместе с тем свобода творчества, свобода писателя - это осознанная необходимость подчинять свою деятельность интересам партии, необходимость, не противоречащая ни убеждениям автора, ни требованиям правдивого, научного, простого й ясного раскрытия темы.

В диалектическом единстве содержания и формы определяющим является содержание: "Форма существенна, ■ - писал В.И.Ленин. - Сущ-

*Ленин В.И. Поли.собр.соч. - Т.1. - С.419. В дальнейшем ссылки на это издание даются в тексте /в скобках указываются том и страница/.

ность формирована. Так или иначе в зависимости и от сущности..." /т.29, с.129/. Отмечая приоритет содержания по отношению к форме, он в то же ьремя подчеркивал, что форма активно воздействует на содержание, содействуя его развитию или тормозя его. Противоречие между старой формой и новым содержанием разрешается путем уничтожения, сбрасывание новым содержанием старой формы. По поводу этого В.И.Ленин заметил: "...борьба содержания с формой и обратно. Сбрасывание фгармы, переделка содержания" /т.29,с.203/.

Работу над содержанием литературного произведения В.И.Ленин рассматривал ь тесной связи с поисками необходимых средств и приемов создания действенной формы. Первичным элементом выразительной формы литературного произведения является язык. Определив язык как "важнейшее средство человеческого общения", он тем самым отметил его коммуникативную функцию, ведущую среди других /отображающая, экспрессивная и т.д./. Будучи средством общения, язык вместе с тем является орудием борьбы и развития общества, первоэлементом научного и художественного познания.

Язык теснейшим образом связан с мышлением, он сыграл существенную роль в его развитии. Слова и предложения как основные единицы языка воспроизводимы и воспринимаемы. Без этого он не мог бы стать средством общения и орудием мышления. Только благодаря языку возможна обобщающая деятельность человеческого мышления.

Учение В.И.Ленина.о единстве и различии чувственной и логической ступеней познания дает возможность правильно понять и соотношение рационального и эмоционального в языке. Умственное и чувственное, находящиеся в единстве у человека, нельзя разрывать и в языке, посредством которого выражаются не только мысли, но и чувства, желания, стремления. Выражая свои мысли, мы вместе с тем эмоционально их окрашиваем; выражая чувства, осознаем их. Познание действительности сопровождается эмоциональным ее восприятием, эмоциональной ее оценкой.

Говоря о внутренней связи между языком и мышлением, В.И.Ленин неоднократно отмечал, что подлинная идейность, содержательность мыслей обусловливает выразительность языка, самобытность стиля; и наоборот, идейная убогость, ложность содержания выражается в путаном языке, туманном и витиеватом стиле. Последнее особенно характерно для оппортунистических мудрствований меньшевиков, стремившихся прикрыть свое отступление от марксизма громкой "левой" фразой. У них "путанность революционной мысли" неизбежно приводит к

революционной_|)£азе^''}{ /т.II, с.69/, а "анархические идеи порождают и анархический язык" /т.II, с.ВЗ/.

2.2. Ленинский научный стиль формировался в эпоху, кргда "на идеологическом фронта шла борьба, усиленно работала революционная мысль, окружающая действительность подвергалась беспощадному анализу . Именно в этих условиях появилась книга "Что такое "друзья народа" И как они воюют против социал-демократов?" /1984 г./, ставшая блестящим примером творческого применения марксизма к русской действительности. В ней были заложены основы нового научно-теоретического стиля, который в дальнейшей творческой деятельности В.И.Ленина совершенствовался путем развития традиций К.Маркса и Ф.Энгельса, русских революционеров-демократов, а также целесообразного использования выразительных ресурсов общелитературного языка.

Образцом подлинной научности, неразрывно связанной с богатством языка и эмоциональностью стиля, для В.И.Ленина были произведения К.Маркса и Ф.Энгельса. Органическое соединение подлинной научности с идейной целеустремленностью, партийной принципиальностью и стрвстностьи в борьбе он считал качествами, внутренне объективно присущими марксизму как самому передовому и революционному учению. Особого внимания наряду с точностью, объективностью научного стиля заслуживает революционная страстность, эмоциональность.

Животворные идеи К.Маркса о диалектике интеллектуального и эмоционального в стиле научного труда нашли свое дальнейшее развитие и обоснование в работах В.И.Ленина, убедительно доказавшего, что "без человеческих эмоций" никогда не бывало, нет и быть не может человеческого мжания^ истины" и что "история идей есть история смены и, сле5оват^льно^бо£ьбы_идей" /т.25, с.112/.

Формирование нового научного стиля В.И.Ленин связывал с ориентацией авторов на широкую читательскую аудиторию. Он четко определил, как и для кого должны писать ученые-марксисты. Осудив склон • ность буржуазных ученых - писать для "немногих", загромождать в своих работах "ученым сором суть дела", В.И.Ленин призвал маркси-

ЖВ цитатах из произведений В.И.Ленина сохраняются ленинский курсив, разрядка, полужирный шрифт.

^Крупская Н.К. О Ленине: Сб.ст. и вист. - М., 1965. - С.349.

стов "и в ученых своих трудах не упускать из виду читателя-рабочего", "стараться писать п^остю, без тех ненужных ухищрений слога, без тех внешних признаков "учености", которые так пленяют декадентов и титулованных представителей официальной науки" /см.: т.6, с Л49, 148/.

Одной из форм проявления антимарксистских взглядов В.И.Ленин считол так называемый "чисто научный", а по сути объективистский, далокий от "живой жизни" подход к социальным явлениям. У сторонников такого подхода, говорил он, изучение сложных явлений общественной жизни сводится к поверхностному описанию фактов и фактиков, а в изложении "преобладает сухой, деревянный тон..." /см.: т.16, с.466/.

Сухому, деревянному тону изложения, казенному стилю официальной, титулованной, "профессорской" науки, языку "ординарных" и' "экстраординарных" свойственны тяжеловесные и чуждые народу слова • и словосочетания, "канцелярский стиль с периодами в 36 строк и с "речениями", от которых больно становится за родную русскую речь..." /см.: т.5, с.273/. Вместе с тем В.И.Ленин знал и ценил научный стиль Г.В.Плеханова, В.И.Ключевского, М.Н.Покровского и других выдающихся ученых и общественных деятелей, оказавших большое влияние на развитие научного стиля русского языка.

Выбор формы изложения В.И.Ленин ставил в зависимость от характера темы, жанра и содержания печатного выступления. Однако он не выступает против употребления иностильных средств в научном стиле вообще, а лишь отмечает, что не следует употреблять "много чересчур. "агитации" в работе теоретического характера. В своей творческой практике В.И.Ленин часто обращается к целесообразному, мотивированному столкновению разных стилей.

К сожалению, от теории и практики ленинского научного стиля в последние десятилетия заметно отошел стиль современной научной литературы, что является одной из основных причин его отрыва от общэнародной основы и превращения в своеобразный жаргон. В итоге многие научные работы, посвященные разнообразным областям знаний, малопонятны даже специалистам, что подтверждается результатами социологических исследований. Исчерпывающий и убедительный ответ на вопрос о том, как преодолеть языковме барьеры, встающие на пути стремящихся к ним приобщиться, дает нам В.И.Ленин своим учением о языке и стиле, своими произведениями.

2.3. Истинное богатство стиля публициста в'правдивом отображении суцесгсемнчх событий, фактов и явлений общественной жизни,

-Ilea положительных и отрицательных сторон, в партийном, классовом подходе к оценке успехов и трудностей, решенных и нерешенных проблем.

Ленинское положение о ясности как основной черте стиля публицистики определяет и самый отбор материала, и приемы его изложения. В публицистическом произведении необходимо применять действенные методы разработки материала, широко используя идейно-эмоциональные выразительные средства воздействия на чкгателя.

Не менее важным качеством стиля публицистической речи является простота и популярность. Популяризация в ее марксистском понимании "очень далека от вульгаризации, от популярничанья. Популярный писатель подводит читателя к глубокой мысли, к глубокому учению, исходя из самых простых и общеизвестных данных, указывая при помощи несложных рассуждений или удачно выбранных примеров главные выводы_ из этих данных, наталкивая думающего читателя на дальнейшие и дальнейшие вопросы". При етом истинный популяризатор не "подлаживается" к читателю, а ведет с ним серьезную беседу. Он "не предполагает не думающего, не желающего или не умеющего думать читателя, - напротив, он предполагает в неразвитом читателе серьезное намерение работать головой и помогает^ ему делать эту серьезную и трудную работу, ведет_его, помогая ему делать первые шаги и уча_ идти дальше самостоятельно" /т.5, с.358/. И наоборот, вульгарный писатель' предполагает читателя не думающего и думать не способного. Поэтому он не наталкивает такого читателя на глубокие мысли, а п уродливо упрощенном вида преподносит ему "готовыми" все выводы. В.И.Ленин с негодованием относился ко всякому сюсюканью с рабочими, к замене серьезного обсуждения вопросов "прибаутками и фразами".

О сущности популярного изложения В.И.Ленин неоднократно говорил и посла Великой Октябрьской социалистической революции. В "Тезисах о производственной пропаганде"он отмечал, что наша печать "должна быть популярной, в смысле доступности миллионам, но отнюдь не впадать в популярничанье. Не опускаться до неразвитого читателя, а неуклонно - с очень осторожной постепенностью - поднимать ее развитие" /т.42, с.15/.

Партийный публицист, если он на деле стремится активно воздействовать на широкие массы трудящихся, обязан уметь писать "наиболее доступно, наиболее понятно, наиболее ясно и живо" /т.41, с.97/.Для него слово тоже есть дело. Глубоко обоснованное, яркое и действен-ноа слово надолго сохраняет "громадное, живое значение" /т.25,с.94/.

Простота и ясность изложения мысли - это одно из главных ленинских требований к стилю публицистики. Но в то же время четкость и доступность изложения В.И.Ленин никогда не отрывал от политической направленности, смысловой значимости высказывания. Автор публицистического произведения должен излагать революционную теорию "ясно, отчетливо, без уверток" /т.23, с.237/.

Глубокая идейность, правдивость и революционная убежденность в сочетании с простотой, сжатостью и точностью речи дают возможность достичь максимального воздействия словом на массы. .Именно в таком понимании В.И.Ленин настойчиво советовал писать "чрезвычайно ясно, кратко и точно, по-марксистски..." /т.41, с.96/. Твким образом, требование писать по-марксистски, в его понимании, относится не только к содержанию, идейным качествам работы, но и к ее форме, языку и стилю.

В заметке "Об очистке русского языка" В.И.Ленин решительно выступил против чрезмерного и неправильного употребления иноязыч-. ных слов. Однако он никогда не отказывался от использования иностранных слов, если это было.необходимо, целесообразно. Ведь трудящиеся должны усвоить общественно-политическую терминологию, а вместе с ней и через нее - и определенную сумму знаний о движущих силах развития общества и задачах революционной борьбы.

Недостатком публицистического стиля В.И.Ленин считрл многословие. В любом изложении лишние слова не добавляют ничего к тому, что уже сказано, а только ослабляют стиль произведения. Многослов-ность неизбежно ведет к пустой фразе, фразерству во всех его видах, в том числе и к революционному фразерству. "Нет ничего более противного духу марксизма, как фраза" /т.21, с.73/.

В.И.Ленин выступал и против "красот" слоге. В статье "Удержат ли большевики государственную власть?", высказываясь по поводу декларации, оглашенной Мартовым на Демократическом совещании, он пишет: "Это сказано немножко чересчур красиво, т.е. вычурность выражений прикрывает здесь недостаток ясности политической мысли" /т.34, с.30.4/. Предлагая выбрасывать "плохие "красоты" слога", В.И.Ленин ставит в заслугу публицисту истинную красоту языка, его силу и выразительность, рекомендует умело пользоваться выразительными средствами речи. . .

В.И.Ленин выступал Против безучастно-объективистского публицистического стиля. Писать надо страстно, эмоционально, а если понадобится, та но бояться гневного тона. При необходимости изло-

жвние может быть полемически заостренным. Партийный публицист должен уметь вести правдивую и действенную полемику, используя выразительные речевые средства.

Мастерство стиля публицистики В.И.Ленина оказало огромное влияние на развитие советской публицистики. Выдающиеся публицист» прошлого и настоящего испытали на себе плодотворность ленинских уроков идейной закалки, стиля публицистической речи.

Подлинной заботой о силе воздействия советской печати является нритика языка газеты, зебота о необходимости преодолеть проявления его нейтральности, серости и шаблонности. Однако.плодотворное влияние на обогащение и совершенствование языка и стиля газеты может оказать лишь критика, опирающаяся не на субъективные языковые пристрастия, а на результаты научного анализа газетного творчества в свете ленинских идей о языке и стилэ печати.

2.4. Главные принципы деятельности В.И.Ленина - теоретике и публициста неизменны: партийность, научность, идейность, правдивость, знание предмета, демократичность, учет аудитории, ясность, простота и эмоциональность. Эти же принципы определяют характер В.И.Ленина-оратора, .его требования к языку и стилю публичных выступлений. '

Выдвигая на первое место содержание, В.И..Ленин в то же время-указывает и на важность овладения мастерством. Он говорил, что, "надо знать, какими методами привлекать на свою сторону массы" /см.: т.44, с.32/. Колоссальный политический опыт позволил ему с наибольшей точностью определять способы речевого воздействия, целесообразные средства и приемы усиления пропагандистского слова, направленные на то, чтобы убедить людей в правильности избранного партией пути,научить рабочих и крестьян решать революционные за- • дачи.

Лекция, доклад или речь становятся действенными, влиятельными, когда в них глубокое идейное содержание соединяется с живостью и выразительностью изложения. Однако язык выступления - не самоцель, а средство выражения мыслей. Внимание В.И.Ленина к стилю, языку - это забота прежде всего об актуализации содержания, которое находит сбое конкретное воплощение в форме, стиле изложения.

В.И.Ленин советовал в каждом отдельном случае тщательно и осторожно выбирать и использовать слова, избегать непонятных слов и выражений, которые не способствуют успеху пропаганды, а лишь

обедняют ее, ослабляя тем самым влияние на массы. Каждый пропагандист "должен уметь говорить просто и ясно, доступным массе языком, отбросив решительно прочь тяжелую артиллерию мудреных терминов, иностранных слов, заученных, готовых, но непонятных еще массе, незнакомых ей лозунгов, определений, заключений" /т.14, с.92/. ¿месте с тем Б.И.Ленин утверждал, что нужно говорить "о серьезных вещах выпрямившись", порицал желание "непременно нагнуться, преи-де чем заговорить о рабочей политика и рабочей организации" /т.6, 0.131/.

В.И.Ленин предостерегал ораторов от хвастливого тона, легкомысленных обещаний, которые компрометируют революционную теорию и пропаганду, приводят к разочарованию и ослаблению всей революционной работы, "Ложная фраза, ложное хваотоватво, - отмечал В.И.Ленин, - есть гибель нравственная, верный залог гибели политической" /т.II, с.330/.

Важное качество большевистского пропагандиста В.И.Ленин видел в умении создавать "атмосферу сердечного доверия". Его отиль и язык, манера речи должны быть такими, чтобы убедить и вызвать человека на необходимые действия, поступки. А поэтому В.И.Ленин резко критиковал тех ораторов, которые пытались говорить высокопарно, красиво, менторским, поучающим тоном и которые в угоду "красотам" стиля жертвовали родержанием речи, а иногда и своими убеждениями. Таких ораторов, отличающихся самолюбованием, ложным пафосом, "эмоциональной визгливостью", он называл краснобаями, а то и просто болтунами.

Характерной особенностью В.И.Ленина-оратора была его непоколебимая убежденность в правоте того всемирно-исторического дела, которому он посвятил всю жизнь. Эта убежденность насыщала его выступления пламенной страстностью, подлинной эмоциональностью революционера, борца. Отсюда - и то большое значение, которое он придавал целесообразному использованию эмоционально-выразительных средств усиления действенности слова, среди которых особое место занимает литературная и народная фразеология.

Будучи основой овладения мастерством ораторской речи, ленинские ораторские принципы являются основополагающими для советских ораторов - лекторов, докладчиков, пропагандистов, агитаторов. Когда же речь идет о конкретном ораторе, то нельзя не учитывать-так-ке.его особенностей и склонностей. По этому поводу В.И.Ленин заметил, что надо "предоставлять, конечно, наибольший простор личным

особенностям агитатора и особенностям места профессии и проч." И далее словами К.Каутского добавил: "В агитации надо предоставлять каждому агитатору выбирать те средства, которые имеются у него в распоряжении: один агитатор производит наибольшее впечатление благодаря своему одушевлению, другой - благодаря своему едкому сарказму, третий - благодаря умению приводить массу примеров и пр." /т.4, с.270-271/. Таким образом, важно, чтобы каждый оратор говорил своим языком, находил свой атиль изложения, свои средства убеждения, приемы ораторского ¡¿встерства. Однако в современ ной пропаганде еще живучи штамп, шаблон, стереотип, проявляющиеся в композиционной рыхлости, пренебрежении средствами активизации внимания слушателей, невыразительных примерах, в повторениях одних и тех жз слов, монотонной, сухой речи, отсутствии образности.

Творческое изучение и применение ленинских ораторских принципов, мастерства живого слова В.И.Ленина является животворным источником совершенствования стиля ораторской речи советских пропагандистов.

2.5. Исключительно злободневными являются высказывания В.И.Ленина об индивидуальном стиле автора. Он всегда отстаивал право литератора на оригинальность творчества, на индивидуальный стиль. Это соответствует его положению о том, что литературная часть партийной работы требует большего простора форме, стилю,, языку. В.И.Ленин считал, что литератор, выражая свои мысли, по-своему использует речевые богатства, имеет спою манеру изложения, свой стиль и тон. А стиль и тон - зто тоже партийная позиция, и ее в принципиально важный момент, в принципиально сложной обстановке со всей силой убежденности и страстности партийного литератора надо уметь защищать. В творческой деятельности В.И.Ленина мы находим много вдохновляющих примеров, которые служат образцом того, как надо отстаивать свой авторский язык, стиль и тон изложения, выражающие принципиально важное идейное содержание. Обратимся к одному из таких примеров.

В.И.Ленин дал В.Г.Плеханову для заключения свою статью "Аграрная программа русской социал-демократии". В.Г.Плеханов, а затем Аксельрод, прочитав статью, написали на обратных страницах рукописи звмечания. Видя в крестьянстве силу, в значительной части враждебную социалистической революции, Плеханов свои замечания составил в резком, вызывающем тоне и потребовал, чтобы они были приняты непременно голосованием. В.И.Ленин, отвечал на эти

замечания, писал: "Немножечко такта могло бы подсказать автору замечаний, что настаивать на £олосованш}_ желаемых им изменений /не к худшему ли?/ спщ. - весьма*неумаотно" /т.6, с.434/. "Ставлю на голосование вопрос'о том, гщиличны^ли по отношению к коллеге по редакция подобные канканшш_ по тону замечания? и куда мы придем, 1сли начнем вс& так угощать друг друга??" /т.6, с,436/. "Не грех бы поменьше бояться того, что автор подписанной статьи вы^азитоя по-овоему" /т.6, с.443/. Потом стало ясно, что В.Г.Плзханова беспокоили не столько отдельные выражения, стиль и тон статьи, сколько то, что она ниспровергала егр доктрину о союзе рабочего класса не о крестьянством, а с либеральной бур^азией. Так как В.Г.Плеханов не осмелился выступить открыто против ленинокой позиции, В.И.Ленин делает акцент лишь на непозволительном тоне его замечаний. В заключительной части ответов он еще раз подчеркивает, что тон замечаний В.Г.Плеханова намеренно оскорбительный, что ни одна переделка, предлагаемая им, не сформулирована и что стремление толкованием вмешиватьоя в способ виракения мыслей, коверкать индивидуальный стиль - верх бестактности.

Бережно относиться к стремлению автора писать оригинально, выражать овои мысли "по-своему" - это значит сохранять своеобразие, особенности индивидуальной манеры изложения мыслей и словоупотребления, сочетания слов в предложениях, построения предложений и сложных синтаксических.целых. Только при таком условии можно способствовать становлению и развитию индивидуального стиля и тона изложения.

Когда страстная убежденность сочетается с умелым анализом и синтезом, глубоким проникновением в сущность вопроса, тогда закономерной является авторская эмоциональность, взволнованность стиля. "Без "гнева" писать о вредном - значит, скучно писать" /т.48, с.78/, - советовал В.И.Ленин дореволюционной "Правде". Но никакая внешняя взволнованность и размашистость не могут быть оправданы, если нет глубокого знания материала, умения творчески его осмыслить, убедительно раскрыть тему. По поводу одного из таких выступлений В.И.Ленин заметил: "Плоха статья... Хлестко и только. Ради бога, поменьше хлесткости. | Спокойнее разбирать доводы и повторять правду обстоятельнее, проще. Так и только так обеспечивается победа безусловная" /т.48, с.230/.

В.И.Ленин высоко ценил.работу в печати большевистских литераторов и не раз одобрительно отзывался об их произведениях. 8 сентя-

бря 1912 г. В.И.Ленин отправил из Кракова письмо в редакция "Правды", в котором сердечно поздравлял т.Витимского /М.С.Ольминского/ "с замечательно удачной статьей" /в "Правде", № 98/. "Чрезвычайно кстати взята тема и разработана в краткой, но ясной форме превосходно" /т.48, с.89/.

Сохранившиеся ленинские правки рукописей - яркое свидетельство особого умения бережно и заботливо относиться к автору, к замыслу его произведения, к его тексту, к стило, языку и в то же время - пример отрогой взыскательности и требовательности.

В.И.Ленин всегда напоминал авторам и теоретических исследований, и публицистических статей, как важно не только понимать аадачи, но и овладевать формами и методами выступлений в печати. И вое же главное, чему учил он коллег по перу, - это партийному, классовому подходу к осмысленно фактов и явлений жизни и борьбы, глубокому изучению предмета спора, обоснованности доказательств. О литераторе, сотрудничающем в марксистских изданиях, писал В.И.Ленин позднее, нужно судить "не с точки зрения стиля, остроумия, популяризаторского таланта..., а с точки зрения его направления в Целом, о точи зрения того, ^го. несет он своим учением в рабочие массы" /т.24, с.339/. Действенный, энергичньйстиль, меткость и популяризаторское маатарство автора приобретают подлинно социальную значимость при только условии, если они служат максимальному выражению глубокого содержания, проникнутого коммунистической партийностью, идейностью, правдивостью и принципиальностью.

2. 0С0БШН0СТИ РАБОТЫ В.И.ЛЕНИНА НДЦ ПЛАНАМИ РУКОПИСЕЙ

Композиционно-логическое совершенство произведений В.И.Ленина берет свое начало в четко разработанных планах, положенных им в основу теоретических и публицистических трудов, докладов и речей.

Составление плана В.И.Ленин считал крайне необходимым и чрезвычайно ответственным исходным этапом в создании печатного ши устного выступления. "А ведь план вещь очень важная", - писал он в этой связи Инессе Арманд /т.49, с.57/.

В наших публикациях исследуются характерные особенности творческой работы В.И.Ленина над планами рукописей /различных по стилю, жанру и объему/, начиная с характеристики завершенных планов и кончая прослеживанием процесса их создания /см.: I, с.27-69;

2, о.3-50; 4, с.4-16; 5, с.6-14; 13, с.23-24; Ю;24; 17; 23; с.7-8; 31; 5^.

2.1. Изучение структуры завершенных планов, опубликованных в окончательной редакции в оглавлениях произведений или в "Подготовленных материалах", показывает, что В.И.Ленин широко применял как развернутые /сложные/, так и краткие /простые/ планы. Развернутые планы преобладают в научно-теоретических трудах. Они, как правило, имеет три классические части: введение, основную часть /изложение/ и заключение. Замечательным примером развернутого плана является оглавление в книге "Развитие капитализма в России"; Основная часть ее плана состоит из 8 глав, каждая глава - ИЗ 6-13 разделов, а каждый раздел - Из нескольких параграфов. В книге "Материализм я эмпириокритицизм" структура несколько ннай: основная часть развернутого плана состоит из 6 глаб, которые членятся на параграфы.

В книгах отражены также и краткие планы /"Две тактики социал-демократии в демократической революции", "Шаг вперед, два шага назад", "Империализм, как высшая стадия капитализма" и др./. В основу оглавления многих брошюр /"К деревенской бедноте", "Новый фабричный закон", "0 продовольственном налоге" и др./ и больших публицистических статей /"Капиталистический строй современного земледелия", "0 праве наций на самоопределение", "Очередные задачи Советской власти" и др./ положены простые планы.

Публичные выступления В.И.Ленин осуществляет на основе комбинированных планов, в которых диалектически переплетаются структурные элементы кратких и развернутых планов /ср.: "План речи на заседании коммунистической фракции 1У Чрезвычайного Всероссийского съезда Советов" и "План речи на объединенном заседании ВЦИК, Московского Совета, фабрично-заводских комитетов и профессиональных союзоп Москвы"/. В комбинированном плане диалектически сочетаются но только структурные элементы краткого и развернутого планов, но и такие компоненты, как тезисы, заметки, конспективные наброски, факты и примеры. Именно так построен "План доклада о борьбе с голодом на объединенном заседании ВЦИК, Моссовета и профсоюзов".

В строгом членении своих произведений на структурные части, "подчеркивая каждый-диалектический переход особым заголовком"* /преимущественно в форме четкой и лаконичной номинативной или во-

1Маркс К. и Энгельс Ф. Соч. - 2-е изд. - Т.31. - С.257.

просительной дексико-градаатеческой конструкции/, В.И.Лепим ¡•вор-чески приумножает композиционно-стилистический опыт К.Мзрксо и Ф.Энгельса, добивается ясности, четкости и убедительности изложения.

Сравнение планов различных работ показывает, что В.И.Ленин осуществлял как ступенчатое, так и концентрическое построение планов. В ступенчатой структуре плана выдвигаемые положения рассматриваются одно за другим в логической последовательности, изложение развивается постепенно, как бы со ступеньки на ступеньку. Так построено большинство теоретических книг, в том числе "Что делать?", "Развитие капитализма в России", "Материализм и -эмпириокритицизм" и др. В предисловии к книга "Что делать?" дано предельно четкое объяснение сущности ступенчатого планирования и построения текста.

Концентрический те прием построения плана дает возможность одно главное положение развивать на всем протяжении изложения, периодически возвращаясь к нему и углубляя его, подчеркивая различные его аспекты. Этот принцип в большей или меньшей мере осуществляется во мцогих произведениях, но преимущественно—в массово-политических брошюрах, в речах, докладах, лекциях и рефератах.

Мы рассмотрели некоторые важные особенности построения уже завершенных планов. Часто такие планы создавались не сразу, а в результате громадного труда, творческих поисков наиболее выразительных форм структурной организации частей текста и наиболее удачных заголовков для них.

Отсюда огромный интерес представляют и варианты планов, опубликованные в конце почти каждого тома пятого издания Сочинений под общим заглавием "Подготовительные материалы" или изданные в "Ленинских сборниках". Сравнительный анализ вариантов таких планов вводит нас в творческую лабораторию В.И.Ленина, дает возможность проследить процесс их разработки, осмыслить особенности научного метода, литературного труда, публичной речи.

2.2. Среди многих вариантов планов теоретических трудов особо выделяется разработка развернутого плана книги "Государство и революция". Первый этап работы над планом отраяен в подготовительных материалах под названием "Планы книги" /т.33, с.308-314/. После первоначального заглавия книги "Учение марксизма о государстве" В.И.Ленин замечает: "Историко-догыатический /Л/ порядок изложения выбрать или логический /3/Т\ Дальнейшая наброска вопросов свидетельствует о том, что в основу построения плана будет положен не историко-догматический метод, а характерный для всех ленинских ра-

бот строго логический. Первоначальный вариант плана книги /см.: т.33, с.308-309/ представляет собой логически связанный перечень основных вопросов /пунктов/ и частично подвопросов /подпунктов/ будущего плана. В нем уже отражено начало объединяющей работы: вопросы "Государство в клановом обществе" и "Государство в классовом обществе" взяты с правой стороны текста в фигурные скобки с пометой введение^

Второй вариант плана книги "Государство и революция", по сравнению с первым,отражает тщательную работу В.И.Ленина по уточнению формулировок основных вопросов и их расположения. Но и на этом варианте он не останавливается. Необходимо еще уточнить основные вопросы и, главное, раскрыть их содержание. Так появляется третий' вариант плана книги "Учение марксизма о государстве" /см.: т.33, с.310-314/. Сопоставительный анализ третьего и бторо-го вариантов показывает, что дальнейшая разработка Плана идет в • направлении прежде всего поиска подвопросов, конкретизирующих значение основных пунктов. Об этом свидетельствуют и "Заметки к плану книги", в которых В.И.Ленин как бы рассуждает про себя: "Не добавить ли главы /или §§ в УП главе/: конкретизация задач пролетарской революции опытом русской революции 1917 года? Это необходимо! Развить главу УП, У ". И далее он замечает: "Надо добавить: отношение к анархизму. "Чья" Коммуна? Когда, как и в чем не нужно государство? Это можно включить в комментарий к статье Энгельса против анархистов 1873 года" /т.33, с.315/.

Параллельно с развитием основных вопросов В,И.Ленин сокращает их количество,, находя'объединяющие формулировки, заостряет и литературно оттачивает с тем, чтобы они могли быть положены в основу оглавления книги. Так появляются "Планы разбивки книги на главы", /см.: т.33, с.316-317/• Они начинаются очень важным замечанием, помогающим осмыслить и исследовать пути и методы дальнейшей разработки. "Может быть, - пишет В.И.Ленин, - §§ 1-3 соединить как введение /или отдел I?/: общетеоретические взгляды марк-. сизма на государство" /то, что до сих пор только и хотели знать оппортунисты и каутскианцы/. Затем: Конкретное развитие взглядов Маркса и Энгельса на роль государства в революции и в переходе к социализму: /Л / 1347 и 1849, как намечение; /_#/ 1852, как итог опыта Франции; /// опыт 113Г71 = главное .и /сГ / "резюме" 1Ш1 года //1894-1847=47 лет//" /т.33, с.316/. Эти изменения В.И.Ленин внесет во второй вариант плана разбивки книги на главы. Первая же

запись его /см.: т.33, с.316/ не понравилась ему, и он, иронически отметив "не гоже", обвел эти слова рамкой. Третий вариант плана разбивки книги на главы представлен также о пометой "е^а" /примерно//см.: т.33, с.316-317/.

В дальнейшем второй вариант плана разбивки книги на главы с некоторыми уточнениями и изменениями его формулировок В.И.Ленин возьмет в основу завершающего плана /оглавления/ труда.

Пооле того как были найдены в основном удачные названия вопросов /глав/, В.И.Ленин сосредоточил внимание на формулировке в логической последовательности изложения подвопросов /параграфов/. Этот процесс наглядно прослеживается на примерах конкретизации содержания главы Ш.

В "Конспекте цитат из работы К.Маркса "Гражданская война во Франции" /см.: т.33, с.319-320/ дается логико-тематическоз расположение названий краткого содержания цитат, которые были в порядке подготовительной работы выписаны и пронумерованы в рукописи "Марксизм и государство". Этот материал послужил В.И.Ленину . для наброски конспекта в виде кратких и энергичных плановых вопросов Ш главы, который опубликован под названием "Первый конспект главы Ш" /см.: т.33, с.320/. Однако первый, довольно удачный, перечень лаконичных и конкретных подзаголовков, по-видимому, не удовлетворял В.И.Ленина редакцией отдельных формулировок, их литературно-стилистическим характером. Хотя этот план и положен в основу написания 111 главы книги, но продолжалось редактирование его содержания, языка и стиля. В процессе анализа мыслей и идей, выраженных сжатыми заголовками, появился "Второй конспект главы 111", который в последней редакции полностью соответствует построению и формулировкам этой главы в оглавлении книги "Государство и революция" /см.: т.33, с.430/.

Следует отметить также, что второй конспект /точнее, развернутый план/ главы 111 книги составлялся В.И.Лениным, по-видимому, уже в процессе написания книги, так как цифры с правой стороны" текста плана указывают страницы рукописи /в квадратных скобках даны страницы 33 тома/. Это предположение подтверждается также сравнением "Второго конспекта главы Ш" с окончательной редакцией ее плана /оглавления/, который опубликован в подготовительных материалах тома под названием "Содержание книги" /см.: т.33,с.326/. Приведенный в окончательной редакции этот текст полностью совпадает со "Вторым конспектом главы Ш" по всем пунктам, за исключе-

ниеы шестого, который сокращен. Сравнение названий глав показывает, что 6 окончательной редакции В.Н.Ленин внес уточняющую формулировку, и, в отличие от прежней, глава стала называться ''Государство и революция. Опыт Парижской Коммуны". Здесь ке допиааны слова "¿дащш Мщюа"> которые в содержании книги отсутствуют.

Мы показали пути и способы разработки содержания ц формы развернутого плана книги на примера названия главы Ш и ее подзаголовков /параграфов/, раскрывающих ее содержание. Сравнительный анализ вариантов планов показывает, что аналогичную трудоемкую работу В.И.Ленин проделал и при написании остальных глав ьч'ого классического труде. Больше того, такая работа была вашим, необходимым зьзпои в стиле всей его научной, публицистической и ораторской деятельности.

В процессе изложения и литературного оформления книги "Государство и революция" В, И Ленин разработал такой ценный документ, как "Содержание книги" /см.! т.33, 0.325-328/, Этот документ отражает завершающей этап его работы над планом книги в теоной связи с ее содержанием, над поисками ее заглавия. Вначале В.Й,Ленин заметил для себя: заглавие должно быть: "Государство и революция". Подзаголовок: "^цик^гуж^кша^^

ат^^еволюцици'1. Далее следует содержание книги о пометкой: "Оригинал" /см.: т.33, о,325/.

Для выявления особенностей творческого метода В.И.Ленина большой' интерес представляет также изучение процесса завершающей работы по составлению названий глав книги. С этой целью сделан сравнительный анализ последнего варианта плана "Содержание книги" /см.: т.33, с.325-328/ и третьего варианта "Плана разбивки книги на главы" /см.: т.33, с.316-317/. В отличие от третьего варианта плана разбивки книги на главы, в котором первая глава была названа "Общетеоретические /не то слово/ /Общие?/ взгляды Маркса и Энгельса на государство", в последней редакции эта глава получила конкретное определение: "Клаосовое общество и государство". Вторая глава в третьем варианте "Конкретное развитие этих взглядов: опыт 1848-1852 гг." - была так отредактирована: "Конкретное историческое развитие учения Маркса и Энгельса о государстве. 1.0пыт 1848-1852 гг.". Однако текст этой формулировки от слова конк^ет^ ное до слов 1952чгг\ в рукописи был перечеркнут. Вместо него • В.И.Ленин нашел новое название: "Государство и революция", которое в сочетании с. оставшейся частью и составило формулировку вто-

рой главы: "Государство и революция. Опыт 1848-1852 гг.". В третьем варианте плана третья глава имела название "Опыт Парижской Коммуны", в окончательной же редакции она оначаяа была названа "Продолжение. П. Опыт Парижской Коммуны", г затем вместо олова п^одолжеНие_ было принято олозосочетание "Государство и революция", которое в ооединожи с частью заглавия "Опыт Паркжской Коммуны" V. составило окончательная название главы: "Государство и революция. Опыт Парижской Коммуны. Анализ_ Маркса" и т.д.

Сопоставительный анализ вариантов планов теоретических трудов раскрывает научную, творческую, стилистическую лабораторию В.И.Ленина, показывает, какое большое значение он придавал поискам наиболее совершенного плана изложения, оглавления каждой своей Книги, "для которой'он сделал угсе массу выписок, которую уже обдумал со всех сторон"1.

2.3. Немалый интерес представляет работа В.И.Ленина над пла-неми массово-политических брошюр. К разработке плана научно-популярного выступления он предъявлял такие же серьезные требования, как и н любому научно-теоретическому и публицистическому произведению. Показательна в этом отношении работа над планом брошюры "К деревенской бедноте" /см. :т.7, с.364-372/.

Первый вариант плана брошюры содержит наброски шестнадцати основных вопросов. Для второго варианта плана В.И.Ленин отобрал из первого документа и зафиксировал только девять наиболее существенных вопросов, которые, по его замыслу,должны глубоко раскрывать содержание темы. Здесь же наметилось развертывание, отдельных из них подвопросами в направлении создания сложного плана. Развитие основных вопросов можно проследить на примере девятого пункта плана. Записав этот основной вопрос "Классовая борьба вну-. три крестьянства", В.И.Ленин замечает: "Позиция буржуазного /и среднего/ крестьянства. Его возможная /и вероятная/ измена /опыт Западной Европы/. Особая организация П£олетв£ского^крестьянства для соединения с городскими рабочими в борьбе за социализм". После этих предварительных замечаний он делает четкую систематизацию подвопросов к девятому вопросу.

Таким образом, во втором документе В.И.Ленин наметил' развернутый план, идя от основных вопросов к подвопрасам, раскрывающим в логической последовательности замысел автора. Дальнейшая работа

^Крупская Н.К. Воспоминания о В.И.Ленине. - М.: Политиздат, 1968.-С.317,

осуществляется в направлении уточнения заголовков и сокращения количества' вопросов. Развертывание основных вопросов В.И.Ленин приостановил, так как в оглавление брошюры он решил вынести только названия глав по формулировкам окончательного варианта плана. Сложный же план, отраженный во втором документе с необходимыми исправлениями, послужил В.И.Ленину основой для изложения содержания брошюры,

В третьем документе В.И.Ленин сгруппировал и последовательно расположил уже шесть основных вопросов. С левой сторона над каждым его пунктом указаны цифровые обозначения в полукруглых скобках тех вопросов предыдущего, второго, варианта плана, заглавия которых или взяты полностью для вопросов третьего варианта, или с уточняющими изменениями. Так, название первого вопроса третьего варианта "Рабочая борьба в городах" дано по первой части первого вопроса второго варианта. Формулировка второго вопроса "Чего хотят социал-демократы?" - воспроизводит с некоторыми изменениями второй пункт второго варианта. Для третьего вопроса третьего варианта В.И.Ленин дает формулировку "Богатство и нищета в деревне", концентрирующую основное содержание третьего-шестого пунктов предыдущего плана ц т.д. В результате получился в достаточной степени отработанный план из шести кратких основных вопросов /см.: г.7, с,367/. Казалось бы, что этот вариант плана мог бы быть завершающим, и его можно было бы использовать в качестве оглавления брошюры. Однако и этот, третий, вариант подвергается правке как смысловой, так и стилистической. В первом вопросе словосочетание рабочая борьба В.И.Ленин заменяет более выразительным борьба рабочих. Второй пункт плана он оотавляет без изменений. В третий вопрос "Богатство ги нищета в деревне" после слова нище^ та В.И.Ленин вставляет словосочетание собственники и рабочие /ср.: "Богатство и нищета, собственники и рабочие в деревне"/. Четвертый пункт получил совершенно новое название в форме лаконичного вопросительного предложения:."Куда идти среднему крестьянину?" и т.д. Так рождался новый, четвертый, вариант плана брошюры "К деревенской бедноте", который, можно полагать, был приготовлен для обозначения содержания /оглавления/ брошюры, поэтому естественно сопоставление его с последней редакцией плана, вынесенного в оглавление /см.: т.7, с.615/.

Как показывает сопоставление, и в оглавлении брошюры, и в четвертой редакции ее плана по семь вопросов. Однако названия их

полностью не совпадают. Уже в процесса написания работы,стремясь в выразительной научно-популярной форме максимально донести до крестьян цели РСДРП и ее аграрной программы, В.И.Ленин продолжает совершенствовать композицию и стиль брошюры, ее оглавление. Учитывая психологию восприятия своих читателей, он конкретизирует содержание отдельных пунктов, изменяет и улучшает их формулировки. В.И.Ленин решил, в частности, название четвертого вопроса оглавления оставить в формулировке третьего "а" пункта второго варианта плана: "Куда идти среднему крестьянину? на сторону собственников и богатых или на сторону рабочих и неимущих?"Вместо пятого вопроса "Соединение деревенских рабочих с городскими" В.И.Ленин ставит другой, более конкретный: "Каких улучшений добиваются социал-демократы для всего народа и для рабочих?" Вслед за этим на месте прежнего шестого, вопроса появилась новая формулировка, тесно связанная с ним: "Каких улучшений добиваются социал-демократы для всех крестьян?" Постановка новых формулировок в вопросительной форма вместо прежних номинативных заглавий способствует выразительной конкретизации, а, следовательно, и доступности оглавления и изложения брошюры.

Разрабатывая тему научно-популярной брошюры, В.И.Ленин не только составляет ее общий план, но и продумывает каждый раздел в отдельности, часто формулируя его конкретные пункты, которые должны быть аргументированно раскрыты.

2.4, В.И.Ленин детально разрабатывал планы будущих публицистических статей, различных по тематике и объему. Огромный интерес представляет, в частности, процесс работы В.И.Ленина над планом статьи "Очередные задачи Советской власти", в которой он продолжает развивать научные основы строительства социализма в нашей стране. В период первой передышки, достигнутой заключением Брестского договора, и сложнейшей внешней и внутренней обстановки, в тяжелых условиях руководства партией и государством В.И.Ленин'пишет статью, в которой мастерски сочетает глубину мысли с совершенством формы изложения. В.И.Ленин с характерной для него твердостью, настойчивостью и тщательностью работает над структурой статьи, ее планом, стилем формулировок вопросов. Об этом свидетельствуют подготовительные материалы под названием "Планы статьи" /см.: т.36, с.543-552/. Они, как и многие другие документы, свидетельствуют о продолжении стилистических традиций, сложившихся еще в юношеские годы и развивавшиеся на протяжении всей твор-

- 26 - .

ческой деятельности В.И.Ленина.

Во время написания статьи "Очередные задачи Советской власти" В.И.Ленин разработал шесть вариантов ее плана. Первый из них представляет собою набросок тридцати основных вопросов. Второй -содержит у ко пятнадцать вопросов с уточненными и дополненными заголовками, содержание которых раскрывается многими подвопросами, сгруппированными в тенатико-логической последовательности.В третьем варианте отражен процесс дальнейшего улучшения второго и отчасти первого. Он охватывает восемнадцать вопросов /в подготовительных материалах они опубликованы, начиная с четвертого/. По сравнению с предыдущими документами, третий вариант плана отличается композиционной собранностью и наличием наиболее существенных формулировок.

В основу разработки четвертого варианта плана статьи В.И.Ленин взял третий документ, о чем свидетельствуют цифровые пометки с правой стороны названий отдельных вопросов. Однако этот вариант содержит также и некоторые формулировки в уточненной редакции даже первого варианта. Составление четвертого варианта плана вызвано стремлением совершенствовать композиционные части статьи, укрупнить некоторые из них. Всего в этом документе представлено двадцать узловых пунктов, которые в ряде случаев детализируются лаконичными подзаголовками /см.: т.36, с.548-549/. ,

' Разрабатывая пятый вариант плана /см.: т.36, с.550/, В.И.Ленин уточнял круг подвопросов, формулировки которых должны были раскрыть содержание того или иного основного раздела, но такая конкретизация этого варианта плана была приостановлена на пятом пункте.

Последний, шестой, вариант плана статьи "Очередные задачи Советской власти" /см.: т.Зб,с.551-552/ по своему содержанию тесно связан че с пятым незаконченным вариантом плана, как следовало ожидать, I- с четвертым. Отражая окончательную редакцию основных вопросов и опрэделяя круг подвопросов к ним, текст последнего варианта плана состоит из девяти кратких, ясных и выразительных названий основных разделов в форме назывных предложений. К каждому из них с правой стороны указаны соответствующие пункты четвертого варианта иланл', которые входят в эти основные вопросы. Так,первый параграф "Лол'ну но родное положение и основные задачи социалистической революции" объединяет первый-четвертнй пункты четвертого варя,чнта. Второй ппрпгрпф "Общий лозунг момента" повторяет заглавие

и включает содержание пятого пункта. Третий параграф "Нернй фазис борьбы с буржуазией" назван с незначительными изменениям;', /перестановка частей предложения/ по шестому вопросу и синтезирует содержание шестого-седьмого и девятого-десятого пунктов и т.д.

Созданный таким образом завершающий план из девяти основных пунктов был использован, с одной стороны, как простой, для оглавления отдельных частей статьи и, с другой, как сложный, развернутый для написания ее. Разработке такого совершенного унифицированного плана способствовала и ленинская система цифровых помет, которые применяются с правой стороны, а иногда, как это било в последнем варианте плана "Очередные задачи Советской власти", с обеих сторон названий вопросов. Этот прием давал возможность не только быстро ориентироваться при систематизации подвопросов, но и экономить время, которое надо было истратить на бесконечное переписывание вариантов плана. Если, например, учесть систему цифровых обознпчений, применяемых В.И.Лениным при создании плана "Очередные задачи Советской власти", то выходит, что фактически он составил не шесть, а восемь вариантов ее плана.

В публикациях соискателя дан также сопоставительный анализ вариантов планов небольших статей, раскрывающий процесс их создания в тесной связи с содержанием и поисками заглавий статей.

2.5. Конструктивной является также разработка В.И.Лениным планов ораторских выступлений - речей, докладов, лекций, рефератов.

В.И.Ленин лишь в исключительных случаях писал свои устные выступления и почти никогда нэ выступал по заранее написанным текстам. Поэтому до нас дошли главным образом рукописи планов, планов-конспектов, тезисов и набросков, по которым он делал доклады на съездах партии и Советов, выступал с речами перед трудящимися.

Анализ показывает, что среди всех подготовительных материалов к устным выступлениям у В.И.Ленина ведущее место принадлежит планам в чистом виде и планам с элементами тезисов и конспективных записей. В ответах Н.К.Крупской на анкету Института мозга приводится запись, характеризующая методы подготовки В.И.Ленина к публичным выступлениям: "...всегда очень тщательно готовился к выступлениям, но, готовясь, он готовил не фразы, а план речи, обдумывал содержание, мысли обдумывал"*'.

.^Крупская Н.К. Воспоминания о Ленине. - 2-е изд. - М.,1968.-

При подготовке публичного выступления В.И.Ленин чаще всего сразу составлял их планы, и они являлись точным материалом для речей, докладов или лекций. Однако в поисках наилучшей фо^.ш организации содержания он разрабатывал и по нескольку вариантов одного и того же плана. Такие документы дают возможность глубже изучить стиль публичной речи В.И.Ленина. Покажем это на примере "План речи о годовщине Октябрьской революции на 1У Всероссийском съезде Советов". Первоначальный набросок его состоял из четырех вопросов, поставленных еще в общей форме /см.: т.37, с.533/. В нем нот пунктов, которые вводили бы слушателей в сущность темы выступления. Это был ориентировочный план, а точнее определенная часть его, наметившая только контуры речи.

Несколько иначе построен второй вариант плана /см.: т.37, с.533-534/. В отличие от первого, этот вариант охватываетуже не четыре, а семь пунктов. В начале второго варианта плана несколь- ■ кими комментирующими формулировками раскрывается содержание первого основного вопроса "Значение Октябрьского переворота" и второго "Разрыв империалистической войны..., власть пролетариата". Далее следует третий-шестой вопросы, которые полностью повторяют формулировку или передают другими словами уточненное содержание первого-четвертого вопросов первого варианта плена. Ср., например, формулировку второго пункта первого варианта "От,общекрестьянской борьбы с помещиками к пролетарской борьбе в деревне против всякой буржуазии" и название четвертого вопроса второго варианта плана "От'общекрестьянской борьбы с помещиками к выделению п|эолета££кой_ классовой борьбы в деревне". Ксли здесь только час-тич~но~конкретизируется прежняя формулировка, то набросок четвертого пункта первого варианта подвергается коренной переработке и составляет основу для формулировок шестого и седьмого пунктов второго варианта. Ср.: "От первых самостоятельных шагов советской организации к ее укреплению в общегосударственном масштабе и до Советской Констт^щии]' и "От одиночества к международному союзу начавшейся революции..."

Тщательная разработка планов публичных выступлений на любую тему и поред любой аудиторией является характерной чертой ораторского стиля В.И.Ленина. Глубоко продуманный и заранее составленный план был постоянным спутником и единственным письменным документом не только доклада, лекции, речи, но и обыкновенной беседы.

. 29 -

3. К0Ш03ИЦИ0НН0-СТИЛИСШЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВВЕДЕНИЯ И ЗАКЛШЕНИЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В.И.ЛЕНИНА

Стиль В.И.Ленина существенно отличался от стиля других политических деятелей. В письме А.М.Горькому он отмечал, что Плеханов всецело прав против "эмпириокритиков" по существу, "только не умеет или не хочет Или ленится сказать это кошуэетшэ, обстоятельно, просто, без излишнего запугивания публики философскими тонкостями. И я во что бы то ни стсло скаку это /т.47,с.1Ы/.

Писать и говорить"по-свсему" - конкретно, обстоятельно,'просто - нашло свое яркое отражение во всех композиционных частях произведений В.И.Ленина, начиная с предтекста и заканчивая после-текстом.

В публикациях по данной теме рассматриваются постоянные композиционно-стилистические особенности /признаки/ предтекста /введения, предисловия, зачина/ и послетекста /заключения, концовки/ в книгах, брошюрах, статьях,■речах и докладах /см.: 4, с.19,28; 5, с.14-18, 20; 13, с.23-24, 33-34; 18, с.14-17, 19; 24; 32; 53/.

ЗИ.Предтексты теоретических трудов В.И.Ленина отличаются краткостью, действенностью и целенаправленностью. Предисловие к книге "Что такое "друзья народа" и как они воюют против социал-демократов?" начинается простой динамической фразой: "Русское Богатство" открыло поход против социал-демократов". Метко определив' сущность этого похода и дав ему принципиальную оценку "отъявленных врагов социал-демократии", В.И.Ленин в последнем предложении'формулирует цель книги в форме приглашения читателя к совместному рассмотрению вопроса: "Попробуем же присмотретьоя к этим "друзьям народа", к их критике марксизма, к их идеям, к их тактике" /т.1, с.129/. В отличие от сухого, холодного стиля и тона, эта фразе наполнена энергией многократного нагнетания слов со значением объектных отношений, усиливающегося экспрессией повторения пред-ложно-местоименных сочетаний /к^этим^ к^их_, к^их, к^их, к^их/. -Так уже в первом крупном труде В.И.Ленин наметил своеобразие своего научного стиля, манеры излагать свои мысли конкретно, обстоятельно, просто и эмоционально, то есть то, что он впооледстш! назовет писать "по-своему".

Вступительную часть научно-экономической монографии "Развитие капитализма в России" составляет "Предисловие к первому изданию" занимающее четыре с половиной страницы. По своей композиционно-стилистической структуре оно конструктивно, действенно и вырази-

те'льно. В первых строках его В.И.Ленин раскрывает цель своей книги: "В предлагаемой работе автор задался целью рассмотреть вопрос: как складывается внутренний рынок для русского капитализма?" /см.: т.З, с.5/. Далее В.И.Ленин определяет пути в достижении намеченной цели. Для ответа на поставленный вопроо ему "казалось необходимым рассмотреть и попытаться изобразить весь процесс развития капитализма в России в его целом" /там же/. Однако такая задача, по словам В. И Ленина, не под силу одному лицу, и он вносит в свое исследование ряд ограничений, делая это кратко и убедительно прр помощи обозначения логического движения мысли: во^ервых^^во^-втощх,

Ограничив задачу, В.И.Ленин переходит к краткому изложению структуры книги: "План нашей работы таков" посла чего на основе выразительных общелитературных лексико-синтакси-ческих средств кратко и четко сформулировал содержание всех восьми глав книги. Такой метод разработки предисловия к научно-исследовательскому труду значительно облегчает восприятие его содержания и дает наглядный пример научной скромности, лишенной какой бы то ни было крикливой претенциозности, глубоко чуждой В.И.Ленину. Предисловие ваканчиваетоя постскриптумом, в котором автор ссылается на новейшую литературу предмета, вышедшую уже в то время, когда его книга находилась в наборе.

В публикации анализируется также своеобразие предисловий к книгам "Что делать?", "Материализм и эмпириокритицизм", "Империализм, как высшая стадия капитализма", "Детская болезнь "левизны" в коммунизме". Сопоставительный анализ предтекстов показывает, что среди них выделяются вступления, в которых, кроме постановки темы, целей и задач, даетоя краткое сообщение о плане работы и вступления, знакомящие читателей с темой, целями и задачами работы без резюмирования их содержания. Для некоторых книг характерно также теоретическое введение, оформленное в виде начальной главы, которая как бы вводит читателя в историю и теорию вопросе и готовит его к восприятию фактической части труда. Вместе с тем все предисловия являются предельно краткими /в среднем 2-4 отраницы/, композиционно собранными, целенаправленными, доступными и выразительными. По организации материала, его структуре и лексико-сингакси-нескому оформлению они развивают стилистические традиции, заложенные еще в книге "Что такое "друзья народа" и кок они воюют против социал-демократов?"

Несколько па-иному строится вступительная часть массово-политических брошюр, рассчитанных непосредственно на читательскую сра-

ду рабочих и крестьян. Основная цель этих работ - дать краткие доступные ответы на конкретно поставленные вопросы. Именно такими являются замечательные образцы популярных брошюр для широких масс трудящихся: "Объяснение закона о штрафах", "Новый фабричный закон", "К деревенской Сядноте" й др. В них последовательно применяется вопросно-ответный метод изложения, обладающий особенной доходчивостью. На вопрос, поставленной заглавием, отвечает все содор-.-чние главы. При таком -."¿тоде построения и изложения популярной брошюры отпадает необходимость в специальной вводной «ас-ти /предисловии/, которая характерна для теоретических работ, Здесь каждая первая глава имеет живой, выразительный зачин, который по содержанию и форме является как бы исходным для понимания всего текста брошюры. "Что такое штрафы?" - названа первая -глава брошюры "Объяснение закона о штрафах". Начинается она простыми словами, в непринужденном стиле и тоне, привлекающем внимание читателя: "Если спросить рабочего, знает ли он, что такое штрафы, то он, пожалуй, удивится такому вопросу. Как жв ему не знать штрафов, когда постоянно приходится платить их? Об чем ту? спрашивать?" /т.2, 0.19/.

Если брошюры "Объяснение закона о штрафах", "Новый фабричный закон", "К деревенской бедноте" являются примером популяризации основных идей марксизма, то брошюра "О продовольственном налоге" г образец его дальнейшего теоретического развития и пропаганды. Это отражено и во вступительной части, названной здесь "Вместо введения". В первых же-строках В.И.Ленин формулирует предмет рассмотрения и подчеркивает его значение: "Вопрос о продналоге вызывает в настоящее время особенно много внимания, обсуждения, споров.Вполне понятно, ибо это действительно один из главных вопросов .политик ки при данных условиях" / т.43, с.205/. Затем оН отмечает, что брошюра представляет собой попытку подойти к этому вопросу "не с его "злободневной", а с его общепринципиальной стороны", сразу же раскрывает сущность такой постановки проблемы: "Иными'словами: взглянуть на общий, коренной фон той картины, на который теперь мы чертим узор определенных практических мероприятий политики данного дня" /том 'Же/.

Интересно, что эту работу В.И.Ленин подготовил: как статью для первого номера "Красная Новь1', но редакция издала ее в виде отдельной брошюры. Это очень важно для изучения характера журнальных статей В.И.Ленина. Очень многие его журнальные статьи впоследствии

издавались отдельными брошюрами. Это свидетельствует' о том, что существенных композиционно-стилистических различий между брошюрами и журнальными статьями почти нет. Большие статьи В.И.Ленин печатал и в газетах. И снова-таки очень трудно провести грань в. композиционно-стилистическом отношении между большими курнальны-ки и газетными статьями, которые потом часто издавались отдельными оттисками. Это можно объяснить тем, что В.И.Ленин считал необходимым разрабатывать даже широкие теоретические темы больших газетных статьях.

Композиодонно-стилистичеокие формы вступления большой журнальной или газетной статьи имеют овои определяющие черты, вызванные характером их содержания. Изучение конкретных примеров вступлений больших статей "От какого наследства мы отказываемся?", "О фракции сторонников отзовизма и богоискательства", "О праве наций на самоопределение" и многих других показывает, что В.И.Ленин упорно работал над предтекстаыи больших статей и находил наиболее действенные и выразительные их композиционно-стилистические формы. При всем многообразии таких форм в них всегда выдвигается и кратко характеризуется при помощи четких и ясных речевых структур главный вопрос, указываются цель, задачи и-пути его разработки.

Большинство ма^ых газетных статей также начинается с четкой и точной формулировки вопроса, Такой вопрос может быть выражен в них'и в виде фактического сообщения, и в форме цитирования известного высказывания, как, например, статья "О некоторых особенностях исторического развития марксизма", начинающаяся классическим положением Ф.Энгельса, в котором "с замечательной силой й выразительностью подчеркнута та сторона марксизма, которая сплошь да рядом упускается из виду": "Наше учение - говорил Энгельс про себя и про своего знаменитого друга - не догма, а руководство для действия" /т.20, 0.84/.

Начальные предложения зачинов чаще всего простые и сложные /двучленные оложносочиненные и сложноподчиненные/ всегда предельно кратки, сжаты и энергичны. Особенно выразительны первые абзацы, начинающиеся вопросительными или восклицательными предложениями. Эмоциональное напряжение усиливается в тех начальных контекстах, в которых они целесообразно сочетаются. Именно таков зачин статьи с восклицательным заглавием "Ясность прежде всего|": "Можно ли говорить серьезно-с людьми, явно не умеющими отнестись се-

рьезно к серьезным вопросам? Трудно, товарищи, очень трудно!" /см.: т.25, с.414/.

В зачинах малых газетных статей В.И.Ленин часто использует литературные образы и цитаты, крылатые слова, пословицы и поговорки. Лексико-грамматический строй большинства из них отраяает их живой, разговорный характер.

Композиционно-стилистические особенности зачина небольших публицистических статей В.И.Ленина имеют много общего с вступительными частями его ораторских выступлений.

Чаще всего каждая речь, лекция или доклад начинается с ораторского адреса - обращения к аудитории: "Товарищи!", "Товарищи рабочие!", "Товарищи рабочие и крестьяне!", "Товарищи красноармейцы!" и др. Затем В.И.Ленин кратким вступлением сразу же вводит слушателей в сущность темы. Он также положительно отзывался о тех ораторах, которые начинают свои выступления с сущности дела. В частности, в речи на фракции РКП/б/ УШ съезда Советов 24 декабря 1920 года он подчеркнул, что "...самое ценное было в докладе тов.Осинского то, что он прямо брал быка за рога, призывал вас приняться за обсуждение непосредственно деловых вопросов..." /см.: т.42, сД79/,

Свои речи В.И.Ленин также начинал с самого главного и по существу вопроса. Первыми его словами на митинге в Бутырском районе 2 августа 1918 года были: "Товарищи! Сегодня в разных концах Москвы обсуждается судьба социалистической России. Враги Советской России окружают нас тесным железным кольцом, чтобы отнять у рабочих и крестьян все то, что им дала Октябрьская революция. Высоко развевающееся знамя русской социальной революции не дает покоя международным хищникам - империалистам, и они пошли войной на нас, пошли войной на Советскую власть, пошли на власть рабо- ■ чих и крестьян" / т.37, с.27/. Функцию выразительных средств актуализации содержания выполняют здесь четкие лексико-синтакси-ческие* конструкции, усиленные метафорическими образами и трехкратным повторением глагольно-именных словосочетаний.

Конкретный факт, яркий пример, приведенный в начале выступления, пробуждает интерес к последующему изложению. Чрезвычайно выразительны ленинские зачины публичных выступлений в форме живой

понятием леке и к о-с_и нтак с ич е с к и й подчеркиваем, что синтаксические конструкции рассматриваются в диалектической связи с их лексическим наполнением.

- 34 - .

зарисовки, рассказа. Отдельные речи начинаются с дословной передачи чужого высказывания - цитированием. Пламенно звучат ночаль-ные контексты, содержащие горячие приветствия рабочим,крестьянам, красноармейцам.

Изучение предтекстов произведений В.И.Ленина разных стилей и жанров показывает, что при наличии в этих композиционно-стилистических единствах различных, своеобразных особенностей имеются и постоянные, общие. К ним относятся: точная и четкая постановка вопроса /или вопросов/, умение ограничить тему, определить ее цели и задачи, мастерское использование точных, ясных и выразительных лексико-грамматических ресурсов общелитературного языка.

3.2. Типичным композиционно-стилистическим завершением научно-теоретических трудов В.И.Ленина являются краткие выводы, нередко выделенные под названием "Заключение".

Образцом оформления итоговых результатов научного исследования является заключение в книге В.И.Ленина "Материализм и эмпириокритицизм", предельно краткое /две страницы печатного текста/, четкое и выразительное. Первый абзац его, выраженный одним динамичным простым предложением, указывает на последующее изложение четырех основных выводов: "С четырех точек зрения должен подходить марксист к оценке эмпириокритицизма" /см.: т.18, с.379/. И далее, в строгой логической последовательности, обозначая диалектические переходы вводными словами движения мысли: во^пе^вых, во-вторых, в-третьих, изложены эти исторические вы-

воды. Последний, четвертый, пункт, являясь основным,итоговым,дает наглядное представление о композиционной структуре и стилистических средствах ленинского вывода. Приведем его полностью: "В-четвертых, за гносеологической схоластикой эмпириокритицизма нельзя не видеть борьбы партии в философии, борьбы, которая в последнем счете выражает тенденции и идеологию враждебных классов современного о(^:>;ства. Новейшая философия так же партийна, как и две тысячи лет тому назад. Борющимися партиями по сути дела, прикрываемой гелчртерски-шарлатанскими новыми кличками или скудоумной беспартийностью, являются материализм и идеализм. Последний есть только утонченная, рафинированная форма фидеизма, который стоит во всеоружии, располагает громадными организациями.и продолжает неуклонр) воздействовать на массы, обрадая на пользу себе малейшее шатчние Философской мысли. Объективная, классовая роль эмпи-риокритициз'/а всецоло сводится к прислужничеству фидеистам в их

борьбе против материализма вообще и против исторического материализма в частности" /см.: т.18, с.380/. По своей структура данный абэац-микротекст состоит из пяти многообразных самостоятельных конструкций, объединенных четкими смысловыми и лексико-синтакси-ческими связями. Первое предложение подготавливает читателя к восприятию основной мысли, которая содержится во втором. Третье и четвертое - дополняют и уточняют главную мысль. В последнем предложении содержится краткое обобщение, вывод. Такая композиционно-стилистическая организация микротекста обеспечивает его активное речевое воздействие.

В.И.Ленин применяет к другие композиционно-стилистические единства подведения итогов научного исследования. Таковыми язля-ются, например, заключительные разделы последних глав книг, где формулируются четкие выводы по псей работе. Книга "Две тактики социал-демократии в демократической революции" заканчивается разделом "Заключение. Сумеем ли мы победить?" В нем В.И.Ленин дал исчерпывающий ответ на поставленный вопрос и сформулировал конкретные задачи революционной борьбы, осаженные в живой, разговорной форме обращения к читателям, массам /см.: т.II, с.96/. Со страстным революционным пафосом написаны и два последних абзаца заключения, являющихся логическим завершением обобщений. Впечатляющая образная конкретизация задач революционной демократической диктатуры "нашего партийного корабля" сочетается с активными приемами усиления воздействия идеологического текста: Ср.: "Слов нет, в бурное время больше опасности...", "Слов нет, задачи революционно-демократической диктатуры,.." и "тот пусть лучше-уйдет на время от социал-демократической работы, пусть дождется конца революции..." Естественно звучит и последний абзац, сформулированный в виде афористических лозунгов по принципу синтаксического параллелизма /см.: т.II, с.Ю4/.

Итоговые обобщения без названия "Заключение" отражены в последних разделах таких книг, как "Что такое "друзья народа" и как они воюют против социал-демократов?", "Развитие капитализма в России", "Шаг вперед, два шага назад", "Империализм,как высшая стадия развития капитализма" и др.

Несмотря на различный композиционно-стилистический характер заключительных частей теоретических трудов В.И.Ленина, все они содержат четкие завершающие обобщения и выводы, к которым он приходит в результате анализа и синтеза огромного фактического материала.

В массово-политических брошюрах В.И.Ленин использует для заключений в основном те же композиционно-стилистические пришы,что и в заключительных частях своих теоретических книг. Так, в брошюре "Объяснение закона о штрафах" последний раздел получил название "Заключение". Брошюра "К деревенской бедноте" не имеет особо выделенного заключения. Последние ее абзацы содержат обобщения и выводы. В работе применяется композиционно-стилистическая форма сеязи конца текста с его началом. Этот пламенный текст, передающий страстную веру в неизбежность победы дела революции, максимально насыщен и экспрессивно-динамическими глаголами-сказуемыми, энергичными призывными и восклицательно-призывными предложениями различных конструкций, окрашенными разговорной интонацией /см.: т.7, с.200/.

Пафос непоколебимой уверенности большевиков в своих силах звучит и в заключительной части брошюры "Удержат ли большевики государственную власть?" К этой завершающей мысли подводит афористически сформулированное теоретическое положение марксизма об идеях, ставших материальной силой: "Идеи становятся силой, когда они овладевают массами". Служащее как бы опорой для развертывания концовки, оно распространяется на современный момент: большевики своей политикой воплотили идею, двигающую массами сейчас. Отсюда вытекает заключительная мысль брошюры, указывающая на те конкретно-исторические условия, которые и дают уверенность в том, что большевики сумеют взять власть и удержат ее до полной победы. Мысль эта мастерски выражена четким и стройным периодом, основанным на экспрессии нарастающего интонирования придаточных частей с повторяющимися семантическими союзами /когда.^., когда..., дотуда.../. При этом в конце периода В.И.Ленин искусно использовал оговорку /,'ecли^oниJ^aдaд^ .."/ подчеркивающую

политическую остроту высказывания /см.: т.34, с.332-333/.

В других случаях в концовках массово-политических брошюр употребляются нейтральные речевые средства. В частности, брошюра "О продовольственном налоге" имеет итоговую часть под названием "Заключение", начинающееся абзацем-предложением: "Подведем итоги" /т.43, с.243/. И далее на полутора страницах печатного текста в спокойном тоне на базе точных и ясных лексико-синтаксических средств В.И.Ленин дает научное определение продналога, указывает причины его введения, выдвигает неотложные задачи народного хозяйства.

- 37 -

Большие статьи, журнальные и газетные, по своей композиционно-стилистической структуре имеют много общего с заключительной частью массово-политических брошюр и даже нзкоторых теоретических трудов. В статье "О праве наций на самоопределение" последний,десятый, раздел называется "Заключение". Оно занимает около четырех страниц печатного текста и начинаетс-ч предложением "Подведем итоги" /см.: т.25, с.316/. Итог изложенных в статье рассуждений подведен живым, выразительным языком :: заканчивается минротекстом, который раскрывает суть наци' гэльной программы и форме сложного синтаксического целого, выдо.-.якшегося афористической меткостью составляющих его частей. Аналогичную композиционно-стилистическую структуру имеет и специально выделенное "Заключение" в други?: больших статьях.

Есть и такие журнальные статьи, где итоговые разделы не отмечаются заглавием "Заключение". В статье "Исторический смысл внутрипартийной борьбы в России" такую композиционно-стилистиче-скуго функцию выполняет четвертый раздел /см.: 7.19, с.372-376/, .в статье "Отношения к буржуазным партиям" - третий /см.: т.15, с.385-387/, в статье "О "левом" ребячестве и о мелкобуржуазнооти"-шестой /см.: т.36, с.312-314/ и др.

Богатством и многообразием композиционно-стилистических единств отличаются концовки малых газетных статей. Однако в какой, бы форме они не были представлены, тем общим, что объединяет их с заключительными частями ленинских произведений иных стилей и жанров, является выражение ими ясными и рельефными лексико-синтакси-ческими средствами общелитературного языка подлинно революционных, марксистских выводов и оценок, призывов к рабочим, крестьянам и интеллигенции, задач революционной борьбы и социалистического строительства, научных предсказаний и предвидений.

Логическим завершением газетных статей выступает, как правило, последний абзац - мккрогексг, включающий одно или несколько афористических высказываний и представляющий собой четкий вывод. . Заканчивая последний абзац статьи "Приемы ликвидаторов и партийные задачи большевиков", В.И.Ленин пишет: "И передовые рабочие будут строить и построят революционную социал-демократическую партию вместе_с теми, кто хочет им в этом помочь, .против тех, кто не хочет или неспособен в этом помочь" / т.19, с.149/. Боевой,оперативный, наступатэльный характер газетной статьи подчеркивает и заключительный абзац, начинающийся энергичным словом: "Резимиру-

ем". Именно так заканчивается статья "О некоторых источниках современного' идейного разброда": "Резюмируем. Пустые споры о тактике, если они не опираются на ясный анализ экономических возможностей..." /см.: т.19, с.141/.

• Особенно часто в концовках ленинских газетных статей формулируются конкретные задачи революционной борьбы, задачи социалистического строительства. Особым революционным пафосом исполнены концовки, содержащие обращения и призывы к рабочим, служащим, интеллигенции. В них, как и в зачинах, В.И.Ленин мастерски использует стилистические средства идейно-эмоциокального воздействия на читателя: литературные образы и афоризмы, крылатые слова и выражения, пословицы и поговорки, образные иносказания, сравнения и др.

Многие композиционно-стилистические единства концовок газетных статей широко применялись и развивались В.И.Лениным и в ораторских выступлениях - органической части ленинской публицистики. В частности, в речах и докладах, заканчивающихся выводами и политическими оценками, главными целями и задачами, пожеланиями и лозунгами, которые призывали к борьбе, движению вперед, вселяя уверенность в победе дела революции и социализма. А последняя речь великого вождя, произнесенная им вечером 20 ноября 1922 года на пленуме Московского Совета, завершалась пророческими словами: "Позвольте мне закончить выражением уверенности, что, как эта задача ни трудна? как она ни нова по сравнению с прежней нашей задачей и как много трудностей она нам ни причиняет, - все мы вме-оте, не завтра, а в несколько лет, все мы вместе решим эту задачу во что бы то ни стало, так что из России нэповской будет Россия социалистическая" / т.45, с.309/.

Итак, логическим завершением рассуждения и изложения в произведениях В.И.Ленина являются послетексты: в научно-теоретических книгах под названием "Заключение", в массово-политических брошюрах, больших и малых статьях, речах и докладах преимущественно в виде итоговых абзацев. Все они содержат подлинно революционные, марксистские выводы и обобщения, задачи и оценки, выраженные точными, ясными и рельефными речевыми средствами.

- 39 -

4. КОШОЗИЦШШО-ЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИЗЛОЖЕНИЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В.И.ЛЕШШ

В изложении каждой печатной работы или устного выступления В.И.Ленин убедительно раскрывает сформулированные, как правило,во вступительной части вопросы, пользуясь действенными композиционно-логическими средствами и приемами

Содержание публикаций по этому разделу охватывает вопросы: композиционно-логическая расчлененность изложения; особгзнносту. рассуждения и изложения; основные средства анализа и синтеза; приемы рассуясдения и изложения /см.: I, с.70-112; 4, с,17-26; 5, с.21-23; 13, с.24-27; 16; 13, с.17-18; 19, с.16-17; 24; 45; 48,' с.З-С; 57/.

4.1. Важным композиционно-логическим средством является рас-членэнгостьизложения на взаимосвязанные части строго по плану. В пределах*« примеру, главы книги или брошюры осуществляется деление на разделы и параграфы или только на параграфы. Каждое такое подразделение имеет точное и четкое заглавие. В статьях, части которых не имеют его, определяется тема каждого раздела. В.И.Ленин стремился к тематической определенности не только произведения в целом, но и каждой его составной части.

Расчленяя изложение на композиционно-логические части,В.И.Ленин мастерски пользуется специально выработанными им формулами диалектических переходов. Они являются связывающим логико-стилистическим звеном ггежду главами, разделами и параграфами. В конце первого раздела первой главы книги "Материализм и эмпириокритицизм" сделан четкий и выразительный переход: "Перейдем к тому,каким образом Мах и Авенариус, признав диалектический характер своих первоначальных взглядов, поп£авляли_их в последующих своих сочинениях" /см.: т.13, с.47/. И далее следует название второго раздела: "Открытие элементов мира". Для связи логических частей текста внутри того или иного раздела книги или брошюры и изложения статьи или доклада также применяются специально организованные фразы. Однако они используются умеренно, так как главным способом связи мыслей в изложении является их внутренняя логика с ее внешним выражением.

Большую роль в структуре изложения играет перечисление, придающее ему строгую последовательность и стройность. Внешним выражением такого перечисления являются цифровые, словесно-цифровые, буквенные и словесные обозначения движения мысли: во-1-х, во-2-х, в-З-х и т.д.; во-первых, во-вторнх, в-гретьих и т.д.; I/, 2/, 3/

и т.д.; а/, б/, в/ и т.д. В научном стиле преобладают различные формы цифровой нумерации, в публицистическом и ораторском - словесные.

Не менее важным композиционно-логическим средством в рассуждениях В.И.Ленина являются примеры. Они используются и как иллюстрации определенных положений, и как материал,на котором строится доказательство. Для введения примеров В.И.Ленин выработал много устойчивых оборотов, отличающихся живостью, динамичностью. Ср.: "Вот особенно наглядный пример,.." /см.: т.18, с,37/; "Приведем один пример..." /см.: т.27, с.407/; "Для пояснения возьму примеры" /см.: т.44, с.112/ и др.

Строгой логичности рассуждения способствует целесообразное деление текста на абзацы. При помощи абзацного отступа В.И.Ленин выделяет новую мысль, новый ее поворот, отдельные логические посылки и выводы и т.д. По характеру диалектической взаимосвязи наблюдаются относительно зависимые абзацы, как правило, находящиеся в начале глав, разделов и подразделов, и зависимые, определяющие содержание и динамику изложения. Диалектическая взаимосвязь между зависимыми абзацами выражается многообразными языковыми средствами сцепления - лексическими /различные формы указательных местоимений с именами существительными/, грамматическими /союзы и союзные слова, вводные слова и словосочетания, причастные и деепричастные обороты/, фразовыми скрэпами /обобщение, конкретизация., сопоставление и противопоставление/.

4.2. Рассуждения В.И.Ленина глубоко конкретны, диалектичны и полемичны.

Исходя из того, что мышление ученого, публициста и оратора должно быть максимально конкретным, В.И.Ленин ведет беспощадную борьбу с ложно-абстрактным мышлением и порождаемой им манерой изложения. Это характерно для разработки им любого вопроса - политического, философского, экономического, исторического.

Сила логики В,И.Ленина обусловлена глубокой диалектичностью его рассуждений. Особенно ярко она проявляется, в частности, в применении парадоксов. Каждый такой парадокс лишь внешне, на первый взгляд кажется неожиданными мыслями, а на самом деле он выражает диалектику социальных явлений. В.И.Ленину не нужен самый эффект звучания парадокса. В книге "Государство и революция", анализируя учение К.Маркса о социализме и коммунизме, он заключает, "что не.только при коммунизме остается в течение известного вре-

пени буржуазное право, но даже и буржуазное государство - б' г эур-жуазии!" И хотя "это может показаться парадоксом или просто диалектической игрой ума", "на самом же деле остатки старого в новом показывает нам жизнь на каждом шагу, и в природе и в обществе" /см.: т.33, с.99/.

Диалектичность рассуждения и изложения раскрывается и в использовании дилемм. Сущность дилеммы - в предельно ясном подчеркивании двух противоположных друг другу возможностей исторического развития. В статье "Один из коренных вопросов революции" диалектическая острота рассуждения и изложения выражена в форме дилеммы, которая своеобразным рефреном логически выделяет актуальность синтетических мыслей. Решая главный вопрос революции 1917 года, В.И.Ленин в разных частях статьи приходит к историческим выводам: "Либо разгон Советов и бесславная смерть их, либо вся власть Советам..." /т.34, с.201/; "Середины нет. Опит показывает, что середины нет. Либо вся власть Советам и полная демократизация армии, либо корниловщина" /т.34, с.205/.

Характерной особенностью стиля ленинского рассуждения и изложения является полемичность. Полемичность пронизывает большинство научных,публицистических и ораторских произведений. В них полемика органически сочетается с научным поиском, теоретической разработкой революционной теории и практики. Новые марксистские положения и идеи развиваются посредством полемики. При отом один тон с классовыми врагами, другой - с товарищами по партии. Полемическая форма изложения соединялась с позитивной: разоблачая ошибочное, неправильное, вредное, В.И.Ленин вместе с тем показывал, что правильно и полезна для рабочего класса и в каком направлении следует идти.

Конкретные, диалектические и полемические.рассуждения В.И.Ленина всегда опирались на глубокий научный анализ явлений и процессов объективной действительности, на основании которого он делал обобщения и выводы. В одном из писем к Инессе Арманд В.И.Ленин заметил: "Весь дух марксизма, вся его система требует, чтобы каждое положение рассматривалось лишь /Л / исторически; /у6 / лишь в связи с другими; /у/ лишь в связи с конкретным опытом истории" /см.: т.49, с.329/. Таким образом, анализируя любое явление, необходимо выяснить,, как и почему оно возникло, в какой мере его развитие зависит от других явлений, какова его связь с конкретным опытом истории.

Поучительным примером творческого анализа и синтеза являются разработка и обоснование В.И.Лениным плана перерастания буржуазно-демократической революции в социалистическую, изложенную им в "Апрельских тезисах". Все положения тезисов сцементированы в единую политически, теоретически и логически обоснованную программу борьбы партии за торжество социалистической революции. В.И.Ленин указывал в них, что он стремился как можно прощч и понятнее передать их сущность, "разжевать" их смысл.

К конкретным выводам и обобщениям В.И.Ленин приходил и путем анализа отдельных явлений. Ярким образцом может быть анализ опыта первых коммунистических субботников, сделанный им в статье "Великий почин". С гениальной прозорливостью В.И.Ленин в одиночном явлении - субботниках - сумел увидеть самое существенное и важное, новое, коммунистическое отношение к труду. Его вывод о том, что такое отношение к труду разовьется, окрепнет, станет решающей чертой будущего общества, был сделан на основе анализа этого нового явления.

Умением В.И.Ленина видеть в обычном существенное и подниматься до высот широчайшего обобщения восхищался А.М.Горький в письме Н.К.Крупской 16 мая 1930 года: "Я был изумлен тем, как много он видит "мелочей" и как поразительно просто мысль его восходит от ничтожных бытовых явлений к широчайшим обобщениям. Эта ера способность, поразительно тонко разработанная, всегда изумляла меня.. Не знаю человеке, у которого анализ и синтез работал бы так гармонично"^.

В трудах В.И.Ленина отражено множество примеров критики всяких антинаучных попыток делать выводы без конкретного анализа явлений общоственной жизни. Рассматривая анализ и синтез в их единстве, он относил их к элементам диалектики'и характеризовал тек: "...Соединение анализа и синтеза, - разработка отдельных частей и совокупность-, суммирование этих частей вместе" /т.29, с.202/.

В npn-fjcce синтеза В.И.Ленин оттачивает формулировки выводов и обобщений, сделанных на основании анализа. Отличаясь предельной сжатостью, емкостью и выразительностью, они потом становятся лозунгами, гч'ористическими выражениями, крылатыми словами.

4.3. И.И.Ленин всегда старательно заботился о средствах ана-лкпп и синтеза. Важнейшими из них являются: термины, определения,

■"■Ленин В.И. и Горький A.M., 3-е изд. - М.: Наука, 1969.-С. 363.

- 43 -

факты, цифровые данные, цитаты и исторические параллели.

Диалектико-материалистический анализ мог увенчаться успехом только при условии, если он осуществлялся при помощи научной терминологии. Научный термин всегда должен быть точным, ясным, доступным. Отсюда неустанная забота В.И.Ленина о терминологии общественно-политических наук. Типичным признаком общественно-политических терминов является их конкретно-истор'ическиП характер. Однако с начала XX столетия философы и политические деятели самых разных направлений стали употреблять термины субъективно и произвольно, не считаясь с теми значениями, которые приобрели они в подлинно научном мировоззрении - в философии марксизма.Поэтому В.И.Ленин выступил с резкой критикой такого отношения к научной терминологии, с разоблачением антинаучной терминологии идеалистов и утверждением терминологии марксистской.

Точными, ясными и доступными должны быть также и научные определения. Они должны быть содержательными, охватывать характерные стороны определяемого явления, раскрывать его существенные признаки. Определения, не соответствующие этим требованиям, В.И.Ленин с иронией называл "дефинициями", употребляя это слово в значении пустоты и бессодержательности. На вопрос "Что значит дать определение?" В.И.Ленин отвечает: "Это значит, прежде всего, подвести данное понятие под другое, более широкое" /т. 10, с.149/. Сам процесс выведения определения В.И.Ленин наглядно показал на примере многих научных терминов. Все они являются результатом тех требований далектической логики, которые были им сформулированы: "Чтобы действительно знать предмет, надо охватить, изучить все его стороны, все связи и "опосредствования" /см.: т.42, с.290/. Ленинские определения, толкования широкого круга философских, исторических, экономических, политических понятий поражают объективностью, принципиальностью, обоснованностью и сжатостью, ьеткостью, афористичностью.

В нелегком деле подбора, систематизации и правильного истолкования фактов неоценимыми являются советы В.И.Ленина, изложенные в неоконченной брошюре "Статистика и социология". "Но как собирать факты? как установить их связь и взаимозависимость?" -спрашивает он и здесь же отвечает: "В области явлений общественных нет приема более распространенного и более несостоятельного, как выхватывание о^дельных_фактиков, игра в примеры. Подобрать примеры вообще - не стоит никакого труда, но и значения это не

имеет никакого, или чисто отрицательное, ибо все даго в исторической конкретной обстановке отдельных случаев. Факты, если взять их в их целом, в их связи, не только "упрямая™, но и безусловно доказательная вещь. Фактики, если они берутся вне целого, вне связи, если они отрывочны и произвольны, являются именно только игрушкой или кое-чем еще похуже" / т.30, с.350/. Сам В.И.Ленин всегда углублялся в живую практику, добирался до первоисточника, отбирал только проверенные факты, рассматривал их во всей совокупности и взаимосвязи и делал глубокие научные обобщения и выводы.

В.И.Ленин высоко ценил верные цифровые данные, которые нагляднее, чем пространные рассуждения, раскрывали то или иное явление. Он очень внимательно относился к подбору и употреблению цифрового материала, способам введения его в текст. Естественно, что в его разных произведениях цифры занимают разное место. Скажем, в экономическом труде они употребляются шире, чем в публицистической статье или речи. Но в любом случае В.И.Ленин не приводил много цифр, используя их с чувством меры и такта, комментируя, объясняя их значение. Он критиковал тех авторов, которые цифровые выкладки превращали в "цифирь". Этим старославянизмом В.И.Ленин высмеивал "рутинные, бессмысленные столбцы цифр, статистическую "игру в цифирки" вместо осмысленной статистической обработки материала" /см.: т.27, с.182/.

Убедительным доказательством конкретного положения, вопроса или всей темы являются цитаты. В своих произведениях В.И.Ленин приводил высказывания К.Маркса и Ф.Энгельса, высказывания идейных противников, отрывки из различных литературных источников. По своему характеру и назначению используемые им цитаты можно разделить на ссылочные и иллюстративные. Первые из них он употреблял для подтверждения своих рассуждений авторитетными источниками. Иллюстративные же цитаты являются у него, с одной стороны, объектом глубокого изучения и комментирования, а с другой - средством критического анализа и полемики. Характер цитат и приемы их использования В.И.Лениным обусловлены конкретной целью и задачами выступления. Общая же черта цитирования во всех его произведениях - исключительное мастерство и глубокое 'чувство меры и достаточности.

В ленинских рассуждениях широкое развитие .получили исторические параллели. Такой прием дает возможность установить сходство

между сравниваемыми явлениями. Выступая против либерально-меньшевистской игры в бесчисленные исторические аналогии, В.И.Ленин в статье "Наши упразднители" отмечал: "Если брать историческую параллель, то надо выделить и точно укасэть то, что сходно в различных событиях, ибо иначе вместо исторического сравнения получится бросание слов на ветер" /с?л.: т,20, с.126/. В.И.Ленин строго придерживался этого требования, умело пользуясь историческими параллелями. И за каждой тако;, аналогией - огромный труд, обстоятельное изучение исторических фактов'и событий. Ярким примером является неоднократное сравнение социалистической революции с буржуазной, Брестского мира 1919 года с Тильзитским миром 1807 года и др. Действенный прием исторической аналогии помогает лучше узнать живую действительность и правильно решить назревшие вопросы современности. Именно это и имел в виду В.И.Ленин в речи на Ш Всероссийском съезде профсоюзов, когда сравнивал обстановку весны 1918 года и 1920 года и разные подходы к государственному строительству: "Лишь сравнив теперешнюю постановку вопроса с тогдаш-■ ней, мы можем прийти к правильному выводу, отбросить мелкие частности и выделить общее и основное" / т.40, с.301/. При этом не следует забывать слова В.И.Ленина и о том, что "пример - не доказательство" и что "всякое сравнение хромает." /см.: т.44, с.417/.

В процессе рассуждения, анализа и синтеза, опираясь на точные научные термины и определения, достоверные факты и цифры,цитаты и исторические параллели, В.И.Ленин всегда старался убедить и вести за собой читателя или слушателя.

4.4, Еще в заметке "О журнале "Свобода" В.Й.Ленин высказал мысль о том, что популярный писатель должен подвести "читателя к глубокой мысли, к глубокому учению, исходя из самых простых и общеизвестных данных, указывая при помощи несложных рассуждений или удачно выбранных примеров главные выводы^ из этих данных, наталкивая думающего читателя на дальнейшие м дальнейшие вопросы" /см.: т.5, с.358/. Характерно, что спустя шого лет в фрагменте "К вопросу о диалектике" мысль о рассуждении и изложении от простого к сложному проводится и применительно к диалектике'. - Отметив, что в "Напитало" К.Маркса "сначала анализируется самое простое, обычное, основное, свмое массовидное'^ В.И.Ленин приходит к выводу: "Таков же должен быть метод изложения... диалектики вообще" /см.: т.29, с.318/. Таким образом, В.И.Ленин большое зна-

чение придает индуктивному методу рассуждения и изложения материала - от простого к сложному, от известного к неизвестному, от частного к общему, от конкретного к отвлеченному, от фактов к обобщениям. Методом индукции излагаются отдельные разделы и подразделы, совокупности абзацев и абзацы книг, статей, речей. Характер такого рассуждзния и изложения можно четко проследить в книге "Материализм и эмпириокритицизм", в частности, на материале первого параграфа третьей главы "Что такоэ материя? Что такое опыт?". Ответ на первый вопрос В.И.Ленин начинает с критического разбора взглядов основоположников эмпириокритицизма Авенариуса, Маха и Пирсона на материю. В процессе анализа конкретных положений он приходит к выводу, что все рассуждения отих философов вращаются вокруг основного гносеологического вопроса об отношении мышления к бытию, ощущения к физическому / т.18, с.148-149/. Так же построен ответ и на второй вопрос "Что такое опыт?" Вначале В.И.Ленин приглашает читателя присмотреться к употреблению слова опыт в змпириокригической философии. Он приводит взгляды эмпирио-критиков на понятие опыт^и наглядно показывает, что они его тол- • куют по принципу: "чего хочешь, того просишь". В конце подробного анализа вопроса приемом индукции В.И.Ленин приходит к общему выводу о том, что "различные "определения" этого понятия выражают лишь те две основные линии в философии, которые так ярко вскрыл Энгельс" /т.18, 0.154/.

• Однако это не означает, что в произведениях В.И.Ленина анализ фактического материала всегда предшествовал обобщениям, выводам. Он рассуждает и излагает материал и в обратном порядке: дедуктивно - вначале выделяет общее положение, определение, тезис, а затем развивает и конкретизирует их, опираясь на анализ и аргументацию. В книге "Империализм, как высшая стадия капитализма" раздел 1У "Вывоз капитала" начинается четким положением: "Для старого капитализма, с полным господством свободной конкуренции, типичен был вывоз товаров. Для новейшего капитализма, с господством монополий, типичным стал вывоз капитала^' /т. 27л, с.359/. Развивая и доказывая этот тезис,В.И.Ленин на убедительных фактах показывает, что на пороге XX века образовались иного рода монополии и возник громадный "избыток капитала" в передовых странах. Создается возможность и необходимость вывоза капитала. Здесь же анализируются цифры о распределении этого капитала между разными странами.. В процессе анализа конкретных фактов делаются

частные обобщения, которые в конечном счете приводят к общему выводу: "Таким образом финансовый капитал в буквальном, можно сказать, смысле слова раскидывает свои сети на вс(з страны мира.Большую роль играют при этом банки, учреждаемые в колониях, и их отделения" /т.27, с.363/. Характерно, что через весь анализ конкретного материала для доказательства исходного тезиса В.И.Ленин приходит к совершенно новому, завершающему раздел выводу /индукция/: "Страны, выгозящие капитал, поделили мир между собою, в переносном смысле слова. Но финансовый капитал привел и к пря>-мом^ разделу мира" / т.27, с.364/. Этот вывод по существу выражает диалектический переход от четвертого раздела книги к пятому и является исходным положением для пятого раздела, который так и называется "Раздел мира между союзами капиталистов".

Целесообразно сочетая индуктивный и дедуктивный приемы, В.И.Ленин достигает глубокого анализа и синтеза фактического материала, строгой логичности изложения, вовлекающего читателя или слушателя в активный процесс'восприятия и осмысления и, следовав тельно, идеологического воздействия на них.

5. КОШОЗИЦИШНО-СТИЛИСТШШОЕ ОСОБЕННОСТИ ИЗЛОЖЕНИЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В.И.ЛЕНИНА •

Одним из любимых афоризмов В.И.Ленина было известное изречение: "Кто ясно мыслит - ясно излагает". А.М.Горький рассказывал, как однажды на Капри В.И.Ленин в споре с А.Богдановым заметил: "Шопенгауэр говорит: "Кто ясно мыслит - ясно излагает", я думаю, что лучше этого он ничего не сказал. Вы, товарищ Богданов, излагаете не ясно""'".

Сила, богатство, рельефность ленинского изложения - в его динамике, действенности, которые обеспечиваются не только умелым подбором точных и ясных слов, но и умелым сочетанием их в предложениях, выражением диалектического мышления при помощи разнообразных точных и ясных и в каждом отдельном случае наиболее удачных композиционно-стилистических средств и приемов.

Публикации по данному разделу содержат вопросы: количественная характеристика основных структурных типов предложений;

^Ленин В.И. и Горький-A.M. Письма, воспоминания, документы.-М., 1953. - С.223.

особенности использования простых предложений; своеобразие сложных предложений /см.: 5, с.42-44; 13, с.31; 38; 42, с.9-П, 47; 50; 54; 59/.

5.1. В исследованиях произведений В.И.Ленина отмечается чрезвычайная простота языка, но это нельзя упрощенно пояснять лишь тем, что он "...старался шире употреблять простые распространенные предложения"^. Наблюдения и статистический анализ показывают, что во всех произведениях, ораторских выступлениях В.И.Ленина сложные предложения значительно преобладают над просты ¡и. Так, в научно-теоретическом труде "Государство и революция" из общего количества 849 предложений /цитаты в подсчет не входили/ простых - 362, сложных - 487. Публицистическая статья "Лучше меньше, да лучше" состоит из 178 предложений, среди которых 70 простых и 108 сложных. В речи "Задачи союзов молодежи" всего 243 предложений, из них 72 простых и 176 сложных.

Среди сложных предложений во всех стилях ленинской речи явно преобладают сложноподчиненные /преимущественно с несколькими придаточными/. В книге "Государство и революция" из 487 сложных предложений 18 - сложносочиненных, 368 - сложноподчиненных, 45 -сложных бессоюзных, 56 г сложных смешанной конструкции. Из 108 сложных предложений в статье "Лучше меньше, да лучше" сложносочиненных - 2, сложноподчиненных - 83, сложных бессоюзных - 4, сложных смешанного характера - 19. В речи "Задачи союзов молодежи"' на 176 сложных предложений приходится 9 сложносочиненных, 141 сложноподчиненное и 26 смешанного типа.

Эти яркие цифровые данные подтверждаются статистическим анализом и других теоретических трудов, публицистических статей, речей и докладов. Явное преобладание сложных предложений над простыми, сложных союзных над бессоюзными, сложноподчиненных над сложносочиненными, сложноподчиненных с несколькими придаточными частями над сложноподчиненными с одной придаточной частью свидетельствует об отражении в текстах В.И.Ленина разветвленных форм диалектического мышления. Простые предложения, преимущественно двусоставные /в том числе с осложняющими членами предложения/, не в состоянии оптимально выразить глубину и движение ленинской мысли. С этой функцией не могут справиться и сложносочиненные

. ^Портянкин И.А. Редакторская и публицистическая деятельность В.И.Ленина. - М., 1959. '- С.72.

предложения, объединяющие предикативные части в одно целое на основе простейших сыыслорых связей: соединения, разделения или противопоставления.

Ленинские диалектические рассуждения выражены в точной и рельефной форме разветвленных конструкций на основе гибких подчинительных связей, преимущественно с несколькими придаточными частями. Среди них особо выделяются многообразные диалектические связи, которые отражают высший уровень развития языка, связанный с высшими формами речевого мышления, а именно: целевые, причинные,' следствия, условные и др. Вместе с тем все сложные многочленные конструкции с преобладанием подчинительных связей поражают не только глубиной мысли, силой обобщения, но и точностью, ясностью, гибкостью, стройностью, расчлененностью и выразительностью, эмоциональностью - словом, всеми теми существенными особенностями, которые характеризуют диалектическое единство логического и эмоционального, способствующее выразить ясную мысль в ясном изложении.

5.2. Простота изложения заключается вовсе не в том, сколько в нем простых и сколько сложных предложений, а в самом построении простой или сложной фразы, в особенностях сочетания предикативных частей в сложном, в своеобразии введения простых предложений в изложение, сочетании их со сложными в связной речи. "Характер стиля писателя в значительной степени зависит от того,как он строит, развертывает простое предложение, входящее или не входящее в состав сложного предложения"''".

В самом построении простого предложения В.И.Ленина можно найти много черт, которые в определенной мере связаны с языком революционных демократов, основоположников марксизма, большевистских публицистов. Но степень представленности тех или иных языковых явлений, манера их использования и идейно-политическая направленность придают им характер самобытности и своеобразия. Именно это и показывают приемы развертывания простого предложения у В.И.Ленина, в которых раскрывается то специфическое, что отличает его язык от языка его предшественников и современников. Стоит лишь сопоставить тексты В.И.Ленина и К.Маркса и Ф.Энгельса,В.И.Ленина и В.Г.Белинского или Н.А.Добролюбова, Н.Г.Чернышевского,

^Ефремов А.Ф. Язык Чернышевского // Учен. зап. Сарат. пед. ин-та. - 1951. - Вып.14. - С.43-44.

В.И.Ленина и Г.В.Плеханова или М.С.Ольшанского, или В.В.Воровского, А.В.Луначарского, П.Н.Лепешинского, В.А.Карпинского, чтобы убедиться в справедливости сказанного.

Своеобразие стиля В.И.Ленина заметно выражено в словосочетаниях, из которых создаются относительно законченные отрезки мысли - простые предложения. В незамкнутых словосочетаниях /или сцеплениях, если соответствующих единиц больше двух/ однотипные, параллельные понятия идут друг за другом, вступая между собой в связи сочинительной зависимости одного от другого. Таких параллельно употребленных понятий может быть два и больше, ср.: "Практика создала у нас, в ходе революции, и мы стремимся всецело поддержать*, развить, расширить такое учреждение, как беспартийные^ рабочие и крестьянские конференции, чтобы следить за настроением масс, сближаться с ними, отвечать на их запросы, выдвигать из них лучших работников на государственные должности и т.д." /т. 41, с.31-32/. В первой части этого предложения непосредственное незамкнутое лексико-синтаксическое сцепление /поддержать, развить, расищт>/ находит свое целевое развитие в придаточной части, в глагольном параллельном соединении на расстоянии /следить..., сближаться..., отвечать..., выдвигать.../. Одновременно эти однотипные сочетения входят в подчинительную взаимосвязь, составляя парные группы, которые являются замкнутыми словосочетаниями. Характерный для них тип связи понятий представляет результат активного познавательного процесса, вследствие которого одно понятие вступает в зависимость от другого: сжудеть /ва чем?/ - за^на-^ строением; сбежаться /с кем?/ - синими; отвечать /на что?/ - на запросы; запросы_/чьи?/ - их; выдвигать /кого?/- работаиков^ работников/каких?/ - лучших и т.д. При этом незамкнутые, однотипные сцепления и замкнутые, разнотипные словосочетания в структуре простых /или частях сложных/ предложений диалектически взаимодействуют, создавая неповторимую энергичность и динамичность ленинской фразы.

Своеобразие речевых стилей В.И.Ленина не в меньшей мере проявляется и в общей тенденции развертывания простого предложения. Типичные простые повествовательные предложения состоят из главных и второстепенных членов. В них преобладает "прямой" порядок слов

*3десь и далее в ленинских текстах полужирным шрифтом выделено нами. - Г1.Ф.

с составом подлежащего на первом месте и составом сказуомого - на втором. Однако нередко встречается и "обратный" порядок с.лоз, преимущественно вызванный логико-стилистическими соображениями. К примеру, для логико-смысловой связи с предыдущим высказыванием в начальную часть выдвигаются те слова, которые входят в состав сказуемого и овязаны по способу управления: "Без такой осторожной. обстоятельной, осмотрительной и длительной подготовки ми но смогли бы ни одержать победы в октябре 1917 года, ни удержать этой победы" /т.41, 0.13/.

Простые повествовательные предложения в языке произведений В.И.Ленина выполняют особую роль. В своеобразном сочетании со сложными предложениями они создвют неповторимую манеру изложения, выражающую диалектичность мышления. Эта особенность находится в прямой зависимости от ленинских текстовых конструкций.

Излюбленный тип речи у В,И.Ленина - рассуждение; оно преобладает во всех стилях - научном, публицистическом и ораторском. Почти в каждом произведении он оперирует понятиями расс^^ение, логическ(^^)ассуждени£, ^иалекпщеское рассуждение: "В теории познания, как и во всех Других областях науки, следует рассуждать диалектически..." - пишет В.И.Ленин в книге "Материализм и эмпириокритицизм" /см.: т.18, с.102/. В любом его произведении - ясное, убедительное и аргументированное рассуждение, основанное на тщательном анализе и синтезе, выводах и обобщениях.

Избрав основной формой своего изложения рассуждение, В.И.Ленин вместе с тем мастерски сочетает его с элементами описания и повествования. И здесь ярко отражена специфическая особенность: в ленинских стилях диалектическое рассуждение опирается на описание или повествование. Различие лишь в том, что в научных трудах описательные и повествовательные контексты представлены в меньшей мере, чем, скажем, в публицистических статьях или речах и докладах.

Типичными описательными и повествовательными конструкциями в произведениях В.И.Ленина являются выразительные картины и картинки, взятые из гущи живой жизни. Такие картины и картинки служат либо началом диалектического рассуждения, либо его наглядно-образным завершением. "Что такое кустарничество?" - так озаглавлен один из подразделов теоретического труда "Что делать?" Ответ на этот вопрос В.И.Ленин начинает с "маленькой картинки" /см.: т.6,с.100--101/. Она живо воссоздает "деятельность типичного социал-демокра-

тического кружка". В тексте преобладают простые распространенные предложения, построенные на основе сочетания точных и выразительных слов. Такие слова иногда ставятся в особые связи, усиливающие экспрессию /ср.: "...без всякой связи с старыми деятелями движения, без всякой связи с кружками в других местностях..." и т.д./. Целеустремленное описание перерастает затем в диалектическое рассуждение, основанное на анализе и доказательстве. Из маленькой картинки выясняется принципиально важный вопрос: "Что такое кустарничество?" В процессе последующего диалектического рассуждения используются различные сложные синтаксические конструкции, в которых при помощи подчинительных логико-грамматических связей дается исчерпывающий ответ' на поставленный вопрос.

Все это является практическим воплощением известного ленинского положения о пути познания и месте в нем абстрактного мышления: "От живого созерцания к абстрактному мышлению и от него к^ щиштшш - таков диалектический путь познания 1ютины, познания объективной реальности" / т.29, с.152-153/.

Другим путем - от логического анализа, обстоятельного разбора события к яркой зрительной зарисовке - В.И.Ленин идет чаще всего в публицистических статьях и ораторских выступлениях. Например, в статье "Как социалисты-революционеры подводят итоги революции и как революция подвела итоги социалистам-революционерам" после разоблачения противника с помощью логических средств В.И.Ленин в конце подводит итоги яркой словесной карикатурой: "Воз в канаве. Лошади распряглись. Форейтор сидит верхом на тумбе и, заломив шапку набекрень, поздравляет себя с "единомыслием". Эта сатирическая картина создана при помощи энергичных нераспространенных и распространенных простых предложений и является наглядно-чувственной основой для завершающего логического вывода. После обобщения образного содержания контекста - "Вот картина эсеровской партии" - сразу же следует логический итог, выраженный параллельной простой распространенной конструкцией: "Вот итоги эсеровского отзовизма, отозвавшего горстку интеллигентов к пустым выкрикам от тяжелой, упорной, но единственно серьезной и благородной работы над воспитанием и организаций масс" /т.17, с.ЗоЗ/.

Нельзя не отметить также и общую закономерность сочетания простых предложений со сложными в речевых стилях В.И.Ленина, которую можно проследить на примере статьи "Памяти Герцена". После г.1'ух кратких простых Фраз: "К числу таких детей принадлежал Гер-

цен. Восстание декабристов разбудило и "очистило его", - следует сложноподчиненное предложение, повествующее о том, что Герцен встал в уровень с величайшими мыслителями своего времени. Далее три простые аористические фрезы раскрывают содержание этой сложной конструкции. Этому способствует у трехкратный повтор местоимения он,- и градация глаголов /у_своил, понял, пошел дальше/. Следующее сложноподчиненное предложение подготовило условие для точного определения философских позиций Герцэна в простой, но меткой, афористической форме: "Герцен вплотную подошел к диалехтическ'.му материализму и остановился перед историческим материализмом" /см.: т.21, с.256/.

Введение простых предложений после одного или нескольких сложных характерно также для научных трудов и ораторских выступлений В.И.Ленина. В диалектическом рассуждении простые предложения, появляясь периодически, волнообразно, звучат как афористические формулы и воспринимаются как обоснованные, доказательные истины.Особый смысловой и экспрессивный заряд содержат структурные отрезки изложения, которые состоят из нескольких простых метких предложений, выражающих обобщение или афористический итог всего предшествующего рассуждения, построенного на целесообразном сочетании простых и сложных синтаксических конструкций.

Итак, ясность мышления и изложения в произведениях В.И.Лени-, на нашли свое выражение не в количественном соотношении простых и сложных предложений, а в самих особенностях простой или сложной фразы. Постоянное размыкание замкнутых пар понятий путем непосредственной и опосредствованной параллельной связи, целесообразное применение прямого и обратного порядка развертывания простого пред-жения или предикативной части сложного, целенаправленное сочетание простых Фраз со сложными, находящееся в прямой зависимости от текстовых конструкций /рассуждение, описание или повествование/ - все это создает самобытную манеру ясного изложения в стилях произведений В.И.Ленина, отражающего ясность его диалектического мышления.

Ь.З. Стили ленинской речи, научный, публицистический и оратор-^ ский, характеризуются общими чертами своеобразия сложных предложений. • •

Анализ смысловых отношений между частями сложносочиненных предложений показывает, что их структура обусловливается характером смысловой связи, которую можно назвать сочинительной взаимосвязью. Однако в отличие от подчинения, в сочинении компонентов

сохраняется значение самодовлеющего утверждения. В силу этого сложносочиненные предложения, как и простые, употребляются преимущественно в описательных контекстах. В рассуждении же они выражают результаты анализа общественных явлений, осуществляемого посредством сложноподчиненных конструкций. Типичными по распространенности и разнообразию являются соединительные и противительные смысловые отношения между частями сложносочиненного предложения, выражаемые соответственно союзами и, но. Многие сложносочиненные предложения состоят из предикативных частей, в которых легко обнаружить оттенки подчинительной связи, чаще всего причинно-следственного харлктэрс.

Характерными для стилей В.И.Ленина являются такие сложноподчиненные предложения, главная и придаточная части которых усилены логическими или стилистическими средствами развертывания, создающими энергию устремления,' движения и развития мысли. В сложноподчиненных предложениях с несколькими придаточными частями такая анергия устремления и движения выражается прежде всего своеобразной организацией их структурных частей.

Ленинские диалектические мысли чаще всего выражаются в сложноподчиненной форме о несколькими придаточными частями, преимущественно с двухкратным и особенно трехкратным их повторением. Этим самым последовательно развивается и утверждается своеобразие ленинского стиля на высшем, синтаксическом уровне, берущае свое начало в соответствующей организации двучленных и преимущестйенно трехчленных однородных лексико-синтаксических сцеплений. Например: "При пересмотре программы нашей партии совет Энгельса и Маркса безусловно следует принять во внимание, чтобы быть ближе к истине, чтобы восстановить марксизм, очистив его от искажений, чтобы вернее направить борьбу рабочего класса за его освобождение" /см.: т.33, с.65/. По своей структуре такие придаточные части представляют собой развернутые члены главного предложения и "обладают большими возможностями детализации высказываемой мысли, чем простые, хотя бы и распространенные членения предложений..."* Раздвоение, дробление единого глубоко раскрывает диалектическую мысль в процессе ее речевого выражения.

^Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. - М.-Л., 1945. - С.80.

Если главная мысль сложноподчиненного предлокения требует более глубокой диалектической деталиэоции, то В.И.Ленин прибегает к таким построениям, в которых отражено многократное сочетание однородных придаточных компонентов. Параллельное нагнетание однотипных придаточных единиц иногда перерастает в яркие речевые периоды. Ленинские периоды - это не только стройная и действенная форма выражения диалектического мышления, но и сродство идейно-эмоционального воздействия на читателя или слушателя. Они выражают исключительную энергию, динамику, страстность. Вкладывая в структуру периода глубочайшее конкретно-историческое содержание, В.И.Ленин целенаправленно расширяет рамки этого испытанного оружия ораторского и публицистического стилей, широко применяя его в полемических, убеждающих и доказывающих контекстах научно-теоретических трудов. Вот характерный пример: "Всем известно, что массы делятся на классы; - что противополагать массы и классы можно, лишь противополагая громадное большинство вообще, не расчлененное по положению в общёственном строе производства, категориям, занимающим особое положение в общественном строе производства; - что классами руководят обычно и в большинстве случаев,по крайней Мере в современных цивилизованных странах, политические партии; - что политические партии в виде общего правила управляются более или менее устойчивыми группами наиболее авторитетных, влиятельных, опытных, выбираемых на самые отвсзтственные должности лиц, называемых вождями. Все это азбука. Все это просто и ясно" /см.: т.41, с.24/. В данном периода главная часть "Всем известно" предваряет целую группу развернутых однородных придаточных изъяснительных, наполняющих слово известно, конкретным содержанием. Все придаточные части начинаются изъяснительным союзом что_и, по мере, отхода от главного, обогащаются некоторыми средствами дополнительной детализации: причастными оборотами во второй части; уточ- , няго'дим обстоятельственным оборотом - в третьей; градацией тематически близких определений - в четвертой. Для этого периода также характерен речевой подъем; каждая придаточная часть усиливает рит-момолодику, делает его логически ч эмоционально действенным,неотразимым. Построенный по принципу кругообразной организации частей,

он на обривает свою восходящую к концу интонацию: понижение ее после паузы берут на себя заключающие лаконичные фразы: "Все это азбука. Все это просто и ясно". Заметим также, что простота и ясность .этого четко организованного синтаксического единства не в меньшей мере обусловлена простотой и ясностью его словесного материала.

Умение строить речевые периоды и пользоваться ими в ораторском, публицистическом и научном стилях речи - признак высокой культуры мышления и стилистического мастерства, несущих в себе диалектическое единство логической завершенности и эмоциональной страстности.

"Диалектика вещей, создает диалектику иде£, а на наоборот" /см.: т.29, с.178/, - писал В.И.Ленин. Вскрывая диалектику вещей, диалектику идей, он познавал истину, расчленяя совокупность всех сторон явлений, устанавливая между ними взаимосвязь и взаимообусловленность при помощи широкого использования цепного подчинения частей, целесообразного сочетания его с однородным и неоднородным подчинением, при помощи гибкого комбинирования сочинения и подчинения в сложных конструкциях смешанного типа. И в каждом отдельном случае любое сложное высказывание, организованное преимущественно "по-своему" /см.: т.6, о.443/, скажем точнее, по-ленински, - выражает глубину диалектического рассуждения, - доказательного и убедительного, энергичного и страстного.

• Во всех этих сложных конструкциях употребляются многообразные по лексическому наполнению и значению придаточные части. В характере их применения отражены некоторые важные постоянные признаки стиля В.И.Ленина. Прежде всего отметим широкое использование в описании, повествовании и рассуждении конкретизирующих /придаточные подлежащные, сказуемостные/ и пояснительно-конкретизирующих /придаточные дополнительные, определительные, времени, места, образа действия, сравнительные/ предложений. При помощи этих придаточных частей осуществляется диалектический процесс конкретизации, уточнения и разъяснения основных мыслей в целом или отдельных их понятий, чем достигается /в органическом единстве, конечно, со средствами конкретизации и пояснения внутри отдельных частей/ простоты, точности и ясности изложения.

Второй особенностью синтаксиса В.И.Ленина является широкое использование в процессе рассуждения аргументирующих придаточных частей, в которых заключается то или иное обоснование мысли, вы-

раженной главным предложением. В частности, аргументирующие придаточные единицы в ленинском доказательстве выполняют такие функции: обосновывают цель действия; выражают условие, при котором возможно действие другой части; раскрывают причину действия или события главного предложения; содержат следствие действия, о котором говорится в главной части; обозначают основание, вопреки которому совершаются действия главной части.

В построении подчинительных конструкций В.И.Ленин целесообразно использует все многообразие и богатство грамматических скреп общелитературного языка, не проявляя пристрастия ни к архаическим, ни к разговорным союзам. Вместе с тем в его языке часто встречаются и устаревший в то время причинный союз ибо, и разговорный £аз,и пояснительный то^есть. Союз ибо часто предпочитается другим причинным союзам благодаря его краткости, емкости и звучности. Очень часто употребляется разговорный союз раз, ставший живой, энергичной и действенной скрепой в любом стиле речи. Союзы то^есть^ Д^^енно_, свойственные научному стилю, вследствие стремления к подробному разъяснению, также стали употребляться без стилистического ограничения. Все эти, как и некоторые другие, союзы в творческой практике В.И.Ленина потеряли стилевые свойства, стали межстилевыми и в известной степени общими, постоянными признаками его стиля.

Особенно примечательны в стилях В.И.Ленина сложноподчиненные предложения, образующие диалектическую взаимосвязь придаточных частей с главной частью и друг с другом по степени зависимости: первой, второй, третьей степени и т.д. Например: "Надо система- ' тически взяться за то, чтобы, наряду с беспощадным подавлением насквозь лживой и наглядно-клеветнической буржуазной прессы, велась работа создания такой прессы, которая бы не забавляла и не дурачила массы политическими пикантностями и пустяками, а именно вопросы повседневной экономики несла на суд массы, помогала серьезно изучать их" /т.36, с,191/.

И опять-таки в сложноподчиненных предложениях с последовательным подчинением /как и с однородным соподчинением/ чаще применяется двукратное или трехкратное сочетание придаточных частей, выраженное диалектической взаимозависимостью первой и второй или перво^ второй и третьей степени. Такие многокомпонентные сложноподчиненные предложения с двумя или тремя степенями зависимости особенно действенны, если логическая четкость и последователь-

ность выражаемых ими мыслей подкрепляется выразительными средствами.

Разветвленное диалектическое мышление В.И.Ленина находит свое четкое отражение в органическом сцеплении последовательного подчинения с однородным соподчинением: "Социалистический характер демократизма Советского, - то есть Щ5олета|)ск№о, в его конкретном, данном применении, - состоит, во-первых, в том, что избирателями являются трудящиеся и эксплуатируемые массы, буржуазия исключается; во-вторых,в том, что всякие бюрократические формальности и ограничения выборов отпадают, массы сами определяют порядок и сроки выборов, при полной свободе отзыва выбранных; в-третьих, что создается наилучшая массовая организация авангарда трудящихся, крупнопромышленного пролетариата, позволяющая ему руководить наиболее широкими массами эксплуатируемых, втягивать их в самостоятельную политическую жизнь, воспитывать их политически на их собственном опыте, что таким образом впервые делается приступ к тому, чтобы действительно поголовно^население училось управлять и начинало управлять" /т.36, с.203/. Трехкратное нагнетание однородных соподчиненных придаточных частей вместе с трехкратным повторением конкретизируемого сочетания главного предложения том и вводных слов /вохйёйё?' ДД2И_И Т,Д'/ в Делях диалектического расчленения мысли, ее последовательности и пояснения завершается монолитным логическим сцеплением придаточных первой и второй степени, что, в результате взаимопроникновения и взаимодополнения, дало возможность точно и ясно раскрыть сущность Советского демократизма "в его конкретном, данном применении".

Заметим также, что не менее гибкими, выразительными /разумеется , вместе с лексическим наполнением/ являются и многие другие аналогичные, и в то же время в каждом отдельном случае самобытные конструкции, в которых отражены неожиданные связи и переходы диалектического мышления: и проникновение в середину однотипных' придаточных частей последовательного включения; и трехкратная цепь, предваряющая главное предложение, которая затем детализируется несколькими соподчиненными; и разъяснение стержневого понятия последнего звена диалектической цепи рядом однородных или неоднородных придаточных частей и т.п. Причем такие конструкции являются достоянием любого стиля ленинской речи.

В лексико-синтаксическом выражении ленинской диалектической мысли участвуют и сложные бессоюзные конструкции." Как уже отмеча-

лось, они по сравнению с союзными сложными предложениями употребляются значительно реже. Части бессоюзных сложных предложений четки и точны по структуре и чаще всего соотносительны с частями сложносочиненных или сложноподчиненных предложений. И здесь заметно выделяется существенная особенность: сложные бессоюзные предложения с частями, соотносительными частям сложноподчиненных предложений, преобладают над сложными бессоюзными конструкциями, части которых синонимичны частям сложносочиненных предложений. В общем плане преобладания сложноподчиненных предложений над сложносочиненными указанная особенность речевых стилей В.И.Ленина не является неожиданностью. Тут важно отметить более существенное явление. Будучи в основном действенным средством разговорной речи, бессоюзные сложные предложения отличаются естественностью, непосредственностью, легкостью. Этой особенностью бессоюзных конструкций умело пользуется В.И.Ленин, органически включая их главным образом в публицистическое и ораторское изложение, а также в полемические контексты научных трудов.

Опираясь на глубокие знания всех богатств родного языка, в том числе живого и неисчерпаемого синтаксиса, на свой огромный практический опыт в оформлении мыслей различными структурными типами предложений, В.И.Ленин находил выход диалектическому мышлению в таких лексико-синтакоических конструкциях, которые представляли собой сплав всего действенного и энергичного, что заложено в простых, сложносочиненных, сложноподчиненных и бессоюзных предложениях. Такие выразительные комбинированные конструкции, отраженные в речевых стилях В.И.Ленина, созданы в различных вариантах' на основании различных средств союзной и бессоюзной связи.

Великий ученый, публицист и оратор всегда оставался великим диалектиком. Ясность, обоснованность, доказательность - важнейшие особенности его диалектического рассуждения. "Надо ясно сказать и доказать" /см.: т.41, с.43/ - этого требования В.И.Ленин неуклонно придерживался и в языковом выражении своих мыслей, в композиционно-стилистической организации их.

6. ОСОБЕННОСТИ СТИЛИСТИЧЕСКИХ СРВДСТВ КОНКРЕТИЗАЦИИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В.И.ЛЕНИНА

В.И.Ленин в своих работах всегда стремился к ясности, точности и рельефности изложения, обеспечивающих речевое воздействие идеологического текста на адресата. С этой целью он мастерски

пользуется действенными стилистическими средствами и приемами диалектической конкретизации /дробление, деление, уточнение, .пояснение, раскрытие того или иного понятия/.

В публикациях по данному вопросу рассматриваются такие типичные средства и приемы, как обособленные члены предложения, лексико-синтаксические сцепления в пределах однородных членов предложения и вставные конструкции /см.: 5, с.38-46; 20; 23; 40; 41; 47; 51; 52; 54/ .

6.1. Эффективным стилистическим средством диалектической конкретизации являются обособленные конструкции, особенно в тех случаях, когда необходимо было раскрыть смысл того или иного понятия, выделить существенные'признаки какого-нибудь явления или предмета, усилить их смысловую и эмоциональную активность.

С целью конкретизации В.И.Ленин широко употребляет приложение с причинным значением, присоединяемое к уточняемому слову со- ■ юзом как: "Марксизм, как единственно правильную революционную теорию, Россия поистине выст^адала^ полувековой историей неслыханных мук и жертв, невиданного революционного героизма, невероятной энергии и беззаветности исканий, обучения, испытания на практике, разочарований, проверки, сопоставления опыта Европы" /см.: т.41, с.8/.

Часто встречаются пояснительные конструкции с союзом т^_есть. Их употребление в научных, публицистических и ораторских текстах способствуют ясности и доступности изложения. Основная функция обособленных приложений с союзом - пояснять научные тер-

мины, непонятные слова и словосочетания: "А диктатура пролетариата, т.е. организация авангарда угнетенных в господствующий класс для подавления угнетателей, не может дать просто только расширение демократии" /т.33, с.88-89/.

Чтобы научные термины были понятны и доступны, В.И.Ленин по нескольку раз и в разной форме уточнял и пояснял один и тот же политический, экономический, философский термин. В книге "Государство и революция" читаем: "Демократия есть признающее подчинение меньшинства большинству государство» т-е> организация для систематического насилия одного класса над другим, одной части населения нчд другою" " 7т.33, с.ВЗ/. И в следующем предложении: "Мы ставим своей конечной целью уничтожение государства, т.е. вского организованного и систематического насилия, всякого насилия над .т-'дьми вообще" /т.33, с.33/.

Существенной особенностью стилл В.И.Ленина является постоянное выделение, подчеркивание характерных признаков анализируемого явления. Если такие признаки способствуют раскрытию и осмыслению предмета речи, он обращает внимание читателя или слушателя на эти признаки при помощи обособленных определений. "Ибо ни в одной стране за эти 15 лет не было пережито деже приблизительно так много в смысле революционного опыта, быстроты и разнообразия смени различных форм движения, легального п нелегального, мирного и бурного, подпольного и открытого, кружкового и массового, парламентского и террористического" / г.41, с.8/. Мы видим и воспринимаем особую организацию обособленных определений - попарное сочетание противоположных, антонимических признаков. Диалектическое единство логического и эмбционального с особой силой раскрывает смысл понятия этими парами: двихения_- легального и нелогичного, мирного и бурного, подпольного и открытого, кружкового и массового, парламентского и террористического.

——V-—■—----------/^чК^Ч^—^—•———1—-

Своеобразие диалектической конкретизации проявляется и в применении причастных и деепричастных оборотов. В научных трудах и публицистических статьях В.И.Ленина причастные обороты употребляются для пояснения отдельных явлений, связанных с основным содержанием предложения или его определенной части: "Партия, заключившая компромисс с германскими империалистами, который состоял в подписании Брестского мира, вырвбатывала свой интернационализм но деле с конца 1914 года" /т.41, с.21/. Причастный оборот способствует сжатой и четкой конкретизации понятия, придает высказыванию оттенок торжественности, характерный ораторской речи.

Причастные конструкции создают емкие параллельные уточняющие построения, усиленные приемом повторения поясняемого слова. В ре-, зультате в причастии активизируется значение действия: "Без партии, железной и закаленной в борьбе, без партии, пользующейся доверием всего честного в данном классе, без партии, умеющей следить за настроением масс и влиять на него, вести успешно такую' борьбу невозможно" /т.41, с.27/. Трижды повторенное понятие па^тид_уточняется и раскрывается причастньми оборотами в сжатой и выразительной форме.

Деепричастные обороты такие являются важным стилистическим средством диалектической конкретизации в ленинской речи. "В течение около полувека, примерно с 40-х и до 90-х годов прошлого века, передовая мысль в Госсии, под гнетом невиданно дикого и реакциои-

ного царизма, жадно искала правильной революционной теории, следя с удивительным усердием и тщательностью за всяким и каждым "последним словом" Европы и Америки в этой области" /т.41, с.7-8/. Речь идет не только о том, что передовая мысль России "жадно искала правильной революционной теории", но и о том, что она искала, "следя с удивительным усердием и тщательностью за всяким и каждым "последним словом" Европы и Америки в этой области"; развернутое обособленное деепричастие конкретизирует гласное действие важным дополнительным дейстзием и подчеркивает их диалектическое единство, их связанность.

Деепричастные обороты могут усиливаться также другими стилистическими средствами. "Показав таким образом, что авторитет и автономия - понятия относительные, что область применения их меняется с различными фазами общественного развития, что за абсолюты принимать их нелепо, добавив, что область применения машин и крупного производства все расширяется, Энгельс переходит от общих рассуждений об авторитете к вопросу о государстве" / т.33, с.61/. Два однородных деепричастия показав_ и добавив конкретизируются придаточными дополнительными предложенияшГТпервое - тремя, с однородным соподчинением, второе - одним/. В результате обособленный деепричастный оборот всесторонне характеризует основное действие главного предложения, выраженное глаголом пецшхощгг.

Широкое и целенаправленное использование обособленных лекси-ко-синтаксических конструкций как средство диалектической конкретизации в научном, публицистическом и ораторском стилях В.И.Ленина является постоянной их чертой, обусловленной требованиями точного, ясного и рельефного изложения в общем контексте речевой актуализации идеологического воздействия на читателя или слушателя.

6.2. Своеобразие диалектического рассуждения особенно ярко отражено в "единственно нужном размещении" слов, в использовании лексико-синтактических средств и приемов, объединенных под традиционным названием однородных членов предложения. Часто они характеризуются преимущественно как элементы одного синонимического ряда, хотя их значения иногда настолько далеки, что они не могут быть отнесены даже к контекстуальным синонимам. Многие языковые факты, традиционно причисляемые к синонимическим, в действительности связаны с тематическими группами или градационными рядами. Поэтому не лишена основания мысль о том, что в пределах однородных членов следует различать градационные ряды, синонимические ряды и

тематически близкие слова*. Подчеркивая диалектическую взаимосвязь между однородными членами предложения, целесообразно, по-видимому, статическому понятию £яд_предпочесть динамическое -сцепление; в зависимости от характера лексического сцепления модно и определить соответствующие отношения - синонимические, градационные, тематические.

Такая специальная тзганизгция элиментов синтаксически однородных в композиционные лексические сцепления, типичная для публицистического и ораторского с~..;лей В.И.Ленина, не в меньшей мер; свойственна и языку его научно-теоретических работ.

В научном стиле речи иногда наблюдается максимальное нагнетание тематически близких определений, помогающих многогранно раскрыть существенные признаки того или иного понятия: "На Западе тамошние меньшевики гораздо прочнее "засели" в профсоюзах, тш выделился гораздо болей сильный слой п^ю|)ессион^истской, ^з.1<ой_, себялюбивой, черствой, корыстной, мещанской, ишещалистс^ настроенной и империализмом^ подкупленной, Щтериат13мом_ разведен-ной_ "¡эабочей_ а^истокцвтаи]', чем у нас" / т.41, с.35/. "А у поповщины /^философского идеализма/, конечно, есть пюсеожрптче;; ские корни, она не беспочвенна, она есть п^^стоц'детг, бесспорно, но пустоцвет, растущий на живом дереве живого, плодотворного, истинного, могучего, всесильного, объективного, абсолютного человеческого познания" /т.29, с.322/. Десять выразительных определений для характеристики' "рабочей аристократии." и семь - для "человеческого познания" диалектически вскрывают сущность этих понятий. "Этому способствует и расположение определений по принципу восходящего наращивания существенных признаков, логически и эмоционально усиленного графическим подчеркиванием в первом тексте.

В зависимости от цели высказывания в ораторском, публицистическом и научном стилях употребляются двучленные, трехчленные и даже многочленные лексические сцепления. Однако влюбленными формами лексических сцеплений в языке В.И.Ленина Являются двучленные и трехчленные. Ср.: Из года в год, несмотря на страшные, неслыханные , иногда нечеловеческие трудности гражданской войны, из года в год продовольственная политика давала результаты для всех наглядные и очевидные, улучшавшиеся и повышавшиеся гораздо быстрее, чем можно было это доказать на практических итогах какой угодно другой

■'■См.: Материалы по языку публицистики. - Воронеж, 1972. -С.56-72.

области советской работы" / т.43, с.352/. "По всем этим причинам диктатура пролетьриата необходима, и победа над буржуазией невозможна без долгой, упорной, отчаянной войны не на живот, а на смерть, - войны, требующей выдержки, дисциплины, твердости, непреклонности и единства воли" /т.41, с.6/. Градационные определения с^ашнь^, неслыханные^, Нечеловеческие, расположенные в порядке повышения, нарастания смыслового и эмоционального значения, создают возможность "объемной" характеристики явления, обеспечивают логическую и эмоциональную интенсивность высказизания. Такая смысловая и змоциональная напряженность глубоко проявляется, когда в одном развернутом предложении применяется два или три лексических сцепления. Во втором тексте понятно война конкретизируется дважды: трехчленными градационными определениями и при помощи повторения слова война, определяемого причастным оборотом с многочленным нанизыванием тематически близких однородных дополнений.

Выразительные конкретизирующие лексические сцепления в стилях речи В.И.Ленина представлены различными частями речи. Особенно часто они строятся на глаголах, чрезвычайно богатых семантико-экспрессивными возможностями. Иногда живость, энергичность, динамичность ленинской мысли при помощи лексических сцеплений достигает кульминационного логического и эмоционального напряжения: "Только этот класс /пролетариат. может помочь трудящимся

массам объединиться. сплотиться и окончательно отстоять, окончательно закрепить коммунистическое общество, окончательно его построить" / т.41, с.310/. Здесь глагольное лексическое сцепление состоит из двух частей: объедищпъся, сплотиться - первая часть, построенная на синонимических отношениях, и отстоять, за^ крепить, построить- вт0Рая» в основе которой лежит логическая градация.

Удачное сочетание нескольких, преимущественно двух или трех, глагольных лексических сцеплений вносит публицистическую страстность и в стиль научного изложения. Ср.: "Практика создала у нас, в ходе революции, и мы стремимся всецело поддержать, развить, расширить такое учреждение, как беспартийные рабочие и адестьянские конференции, чтобы следить за настроением кеод сближаться с ними, отвечать на их запросы, выдвигать из них лучших работников на государственные должности и т.д." / т.41, с.31-32/. "В то время как буржуазия раздробляет, распыляет крестьянство и все мелкобуржуазные слои, она, сплачивает, объединяет, организует пролетариат"

/т.33, с.25/. От трехчленной семантической градации /поддувать, развить, расширить/ к многочленной градации логической /следить, сближаться, отвечать, выдвигать/; от двучленного сцепления семантически сближенных слов /]эаздроб_ляет, распыляе^г/ к тройному синонимическому нагнетанию /сплачивает, объединяет, о^тнизует/ - в этом сущность всесторонней диалектической конкретизации, создания "объемного" и динамического, энергичного стиля письма.

Такова сила конкретизации, энергии, движения ленинской мысли, выражаемой многообразными стилистическими средствами в традиционных рамках однородных членов предложения на основании различной вариации /чаше двойной или тройной/ элементов лексического сцепления, которые вступают между собой в градационные и тематические отношения,а также синонимические. Каждый компонент лексического сцепления взаимодополняет друг друга, уточняет, усиливает мысль в целом, делает рассуждение убедительным и доказательным, увеличивая одновременно эмоционально-выразительную силу речевого воздействия идеологического текста.

Гибкие синонимические, градационные и тематические лексические сцепления как эффективные средства и способы конкретизации диалектических мыслей - важный постоянный признак индивидуального стиля В.И.Ленина.

6.3. Вставные конструкции /как и вводные/ со всей определенностью можно считать членами предложения, связанными с другими словами своеобразной грамматической связью, которая, на наш взгляд, удачно названа соотношением*. Такое понимание вставных членов вытекает из ленинского учения о диалектической природе предложения,' в котором все лексико-синтаксическиа элементы взаимосвязаны и взаимообусловлены.

Пожалуй, нет ни одного научно-теоретического труда или публицистического произведения, в котором не употреблялись бы скобочные вставные конструкции с конкретизирующей целью. /В ораторской речи, в силу специфики её записи, скобочные конструкции отражены реже/. Практически В.И.Ленин заключал в скобки многообразие лексико-синтаксических средств: отдельные слова и словосочетания в общей структуре предложения, все виды осложняющих членов предложения, части сложносочиненных предложений и все типы придаточных предложений, почти все существующие в русском языке виды

*См.: Руднев А.Г. Синтаксис русского языка. - М., 1963. -С'. 205.

простых и сложных предложений. По широте и частоте употребления скобки не уступают даже таким излюбленным ленинским средствам смыслового выделения, как кавычки и курсив.

Не случайно поэтому, что.еще первые исследователи стиля В.И.Ленина обратили внимание на скобочные конструкции в его произведениях. «1» Якубинский, нвпример, не касаясь многообразия структуры и функций скобочных единиц, отметил их значение, как разрыв плавности речи, а следовательно, и снижения "высокого стиля". Однако не о снижении "высокостильности" свидетельствуют скобки. Было бы односторонним их широкое употребление объяснять и чисто стилистическими задачами.

В отличие от сбычных слов, словосочетаний и предложений, аналогичные по структуре скобочные единицы, как правило, вводят в основное высказывание добавочные уточнения, пояснения, замечания, мысли, отмеченные семантическим и интонационным выделением. • Например, обыкновенные слова и словосочетания намеренно выделяются в скобки из общей логико-грамматической структуры предложения, что ставит их в условия максимально смыслового и интонационного подчеркивания, придает их содержанию большую смысловую весомость конкретизирующего, поясняющего характера. Такие скобочные конструкции наполняют еще большей смысловой и выразительной значимостью высказывание, если их в одном предложении ре менее двух: "В действительности этот период неминуемо является периодом невиданно ожесточенной классовой борьбы, невиданно острых форм ее, а следовательно, и государство этого периода неизбежно должно быть государством по^новом^демократическим /для пролетариев и неимущих вообще/ и пончоюму диктаторским /против буржуазии/" /т.33, с.35/.

Чреэиычайно колоритны структурные типы вставных конструкций, рассматриваемые в наших публикациях. Их многообразие и своеобразие объясняется прежде всего особенностями ленинского диа-лектичесс-го мышления. Только с учетом этого фактора можно говорить о то;' стилистической нагрузке, которуо несут на себе многообразные скобочные единицы.

Содержание основного высказывания становится поводом для выражения широкой мысли, обобщения, замечания, напоминания и т.п., которые и1.: ждут, требуют немедленного оформления в виде лаконичной или развернутой вставки, не мешающей развитию основной идеи, но в то же время прямо или косвенно значительно обогащающей ее. Это особенно наглядно предстаплено,в тех многочисленных лексико-син-

таксических конструкциях, в которых скобочные мысли разрывают основное высказывание и наслаиваются на него по нескольку раз: "Каждый пролетарий, благодаря той обстановке массовой борьбы и резкого обострения классовых противоположностей, в' которой он живет, наблюдает разницу между компромиссом, вынужденным объективными условиями /у стачечников бедна касса, нет поддержки со стороны,они изголодались и измучились до невозможности/, - компромиссом, нисколько не уменьшающим революционной преданности и готовности к дальнейшей борьбе рабочих, заключавших такой компромисс, - и, с другой стороны, компромиссом предателей, которые сваливают на объективные причины свое шкурничество /штрейкбрехеры тоже заключают "компромисс"!/, свою трусость, свое желание подслужиться капиталистам, свою податливость запугиваниям, иногда уговорам,иногда подачкам, иногда лести со стороны капиталистов /таких компромиссов предателей особенно много дает история английского рабочего движения со стороны вождей английских тред-юнионов, но в той или иной форме почти все рабочие во всех странах наблюдали аналогичное явление/" /т.41, 0.51-52/.

Во многих случаях вставные конкретизирующие мысли, вместо графических скобок, оформляются словесно "в скобках сказать", "в скобках будь сказано" и др.: "В скобках будь, сказано, бюрократия у нас бывает не только в советских учреждениях, но и в партийных" /см.: т.45, с.297/. Выступая в сочетании с графическими скобками, эти формулы словесно подчеркивают, оттеняют значение вставной мысли, которая по объему и протяженности нередко во много раз превышает основное высказывание: "Недаром шутят иные немецкие социал-демократы, что Каутского больше читают в России, чем в Германии /в скобках сказать, в этой шутке есть гораздо более глубокое историческое содержание, чем подозревают те, кто пустил ее в ход, именно: русские рабочие, предъявив в 1905 году необыкновенно сильный, невиданный спрос на лучшие произведения лучшей в мире социал-демократической литературы и получив неслыханное в иных странах количество переводов и изданий этих произведений, тем самым перенесли, так сказать, на молодую почву нашего пролетарского движения ускоренным образом громадный опыт соседней, более передовой страны/" /т.33, о.104/.

При объяснении различных по структуре и объему вставок в движущийся поток ленинской речи следует учитывать еще одно, нам кажется, важное обстоятельство, а именно: многоплановость человече-

ского мышления и линейность речи. Линейность речи состоит в том, что ее компоненты - слова, словосочетания, предложения и т.д. -могут следовать только в цепном порядке, один после другого,?но не как два или несколько одновременно. Мыслительная же деятельность человека является многоплановой. Особенно интенсивно она проявляется у людей, способных к глубокому диалектическому мышлению. В.И.Ленин мог одновременно аналитически думать о многих явлениях, в результате чего в его сознании могло возникнуть множество диалектически связанных между собой мыслей. Многоплановость,объемность ленинского мышления входит в противоречие с линейностью речи, разрешение которого проявляется в новизне словоупотребления, синтаксических конструкций, в приемах сочетания слов в предложениях, законченных предложений и соединения их в сложных синтаксических целых. Одним из ощутимых последствий борьбы противоречий между многоплановостью мышления и линейностью речи является то, что линейность речи прерывается и в ее разрывы вносятся вставки самого различного характера - и по содержанию, и по лексико-син-таксическому оформлению, и по стилистическому назначению.

Такие вставки, в виде различных по содержанию, структуре и объему предложений, в процессе изложения иногда выносятся и за пределы того или иного высказывания. Они являются эффективным средством межфразовой диалектической конкретизации внутри более широкого текста - сложного синтаксического целого или абзаца: "При таких ^рномических^ предпосылках вполне возможно немедленно, с сегодня на завтра, перейти к тому, чтобы, свергнув капиталистов и чиновников, заменить их - в деле контроля^за производством и распределением, в деле ^чета_ труда и продуктов - вооруженными рабочими, поголовно вооруженным народом. /Не надо смешивать вопрос о контроле и учете с вопросом о научно образованном персонале инженеров, агрономов и пр.: эти господа работают сегодня, подчиняясь капиталистам, будут работать еще лучше завтра, подчиняясь вооруженным рабочим/" /т.33, о.100-101/.

Таким образом, излюбленные ленинские скобочные конструкции -явление не просто стилевого, а диалектико-стилевого характера. Будучи результатом борьбы противоположностей между многопланово-. стью мышления и линейностью речи, они вместе с тем выполняют целенаправленную конкретизирующую функцию, способствуя активизации идеологического воздействия текста на адресата.

Своеобразным разрешением диалектического противоречия между многоплановостью ленинского мышления и линейностью речи являются также лексико-синтаксические построения, в которых взаимодействуют между собою в плане конкретизации и взаимоконкретизации почти все виды осложненных членов предлогенид, в том числе и скобочные конструкции. Ср.: "Организуем крупное производство, исходя из того, чтб уже создано капитализмом, сам* ?лы, рабочие, опираясь на свой рабочий опыт, создавая строжайшую, железную дисциплину, поддерживаемую государственной властью вооруженных рабочих, сведем государственных чиновников на роль простых исполнителей наших поручений, ответственных, сменяемых, скромно оплачиваемых "надсмотрщиков и бухгалтеров" /конечно, с техниками всех сортов, видов и степеней/ - вот наша, пролетарская задача, вот с чего можно и должно начать при совершении пролетарской революции" /см.: т.33, с.49/. Важная пролетарская, государственная задача, с которой следует начать при совершении пролетарской революции, выражена здесь стройной, рельефной и динамичной лексико-синтаксиче-. ской конструкцией. В ее первой части, построенной на глаголе в повелительном наклонении и местоимении м^с приложением /"мы, • рабочие"/, подключается деепричастный оборот /"исходя из того"/, смысл которого наполняется содержанием придаточного предложения /"что уже создано капитализмом"/, с параллельной деепричастной конструкцией, включающей двойное нагнетание ярких определений /"создавая строжайшую, железную дисциплину"/. Далее следует однородное распространенное сказуемое "сведем государственных чиновников..." с трехкратным повторением взаимодополняющих обособленных определений /"ответственных, сменяемых, скромно оплачиваемых"/ с разрывом речевого движения и вставкой энергичной уточняющей мысли, уверенность которой диалектически оттеняется вводным словом конечно, а экспрессия усиливается трехкратным сцеплением тематически близких слов /"конечно, с техниками всех сортов, видов и степеней"/. И наконец, подытоживающее подчеркивание сформулированных задач, выраженное синтаксическим параллелизмом /"вот нпша.пролетарская задача, вот с чего можно и должно начать при совершении пролетарской революции"/, особенно четко, ясно -и рельефно завершает диалектическую мысль.

Добиваясь глубины и исчерпывающей полноты раскрытия высказываемых мыслей в научном, публицистическом и ораторском стилях, В.И.Ленин постоянно прибегал к действенным стилистическим сред-

ствам и приемам диалектической конкретизации изложения, среди которых печатью своеобразия и новаторства отмечены и его вставные конструкции.

7. ОСОБЕННОСТИ СТИЛИСТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ЭКСПРЕССИИ В ПРОИЗВВДЕНИЯХ В.И.ЛЕНИНА

Свое стилистическое кредо В.И.Ленин со всей отчетливостью и ясностью выразил еще в замечательном научно-теоретическом труде революционного марксизма "Что делать?" "Всякий убежденный в своем ¡¿нении человек, думающий, что он дает нечто новое, пишет "с задором" и пишет так, что рельефно выражает свои взгляды" /см.: т.6, с.43/. Именно так, "с задором" и рельефно, В.И.Ленин писал не только публицистические статьи, но и научно-теоретические труды. Так он и говорил. • .

В опубликованных работах характеризуются типичные для стилей В.И.Ленина лексические и синтаксические средства и приемы экспрессии /см.: 4, с.24-29; 44-46; 19; 20; 23; 42; 48, с.6-10; 49; 53; 59.

7.1, В труде "Государство и революция", анализируя высказывания основоположников марксизма о государстве, В.И.Ленин отмечает диалектическую связь логического и эмоционального, неизменно проявляющуюся "в особенно рельефной форме" изложения /см.: т.33, с.70/. В этой же книге находим ценную мысль, проливающую свет на соотношение логического и эмоционального в изложении. Отметив,что самое обстоятельное разъяснение вопроса об экономических основах отмирания государства дано К.Марксом в его "Критике Готской программы", В.И.Ленин пишет: "Полемическая часть этого замечательного произведения, состоящая в критике лассальянства, затенила, ток сказать, его положительную часть, именно: анализ связи между развитием коммунизма и отмираний государства" /т.33, с.83/.

Полемичность /эмоциональность/, пронизывающая в большей или меньшей мере все произведения В.И.Ленина, диалектически сочетается с позитивной /логической/ формой изложения, часто усиленной средства»« .экспрессии. Эта ведущая особенность индивидуального стиля В.И.Ленина тесно связана с композиционно-стилистическими особенностями его произведений. Диалектическое единство и целесообразное соотношение позитивного и полемического стилей изложения обусловило и характер ленинской языковой экспрессии - лексической и синтаксической.

В.И.Ленин широко использует народно-разговорную лексику. В печатной и устной публицистике она встречается шире, чем в научно-теоретических исследованиях. Однако и в научно-теоретические тексты вводятся разговорные слова в пределах оправданной достаточности. В книге "Что делать?" насчитывается 250 народно-разгс-ворных слов, а если учесть повторяемость некоторых из них, то число таких слов возрастает. Зти данные в значительной пере можно принять за среднеарифметические, поскольку они характерны для подобных в жанровом отношении работ В.И.Ленина и болея позднего периода. В полемических контекстах работ "Материализм и эмпириокритицизм", "Государство и революция", "Детская болезнь "левизны" в коммунизме" народно-разговорная лексика является острым сатирическим, изобличительным средством.

Общеупотребительная лексика, сочетаясь и взаимодействуя с литературно-книжной, обогащалась новым, социально-политическим, революционным содержанием. Подлинно новаторским является смелое сочетание В.И.Лениным слов, Относящихся к разным стилям речи: "На тысячи ледов, в тысячах газет, с тысяч кафедр кричат И вопят о патриотизме, о культуре, о родине, о мире, о прогрессе - и все это ради оправдания новых затрат десятков и сотен миллионов рублей на всяческие орудия истребления, на пушки, на "дредноуты" /броненосцы новейшего типа/ и т.п." / т.23, с.61-62/. Соединение народно-разговорных слов кричать, допить с книжно-высокими родина, патриотизм, к^льт^за, прогресс переводит публицистическое изложение в разговорное, способствует оживлению и меткости речи, грозному обличению пустозвонства и фальши защитников империализма. Особенно эффективным этот прием оказывается при построении лексико-синтаксических сцеплений, находящихся в тематических или синонимических отношениях. При этом характеристика событий, явлений, лиц становится диалектической, многогранной, конкретно-исторической, благодаря снижению стиля и заострению эмоционально-отрицательной оценки: Ср.: "Но в философии либеральные ренегаты решились сказать всю правду, раскрыть всю свою программу /война материализму и материалистически толкуемому позитивизму; восстановление мистики и мистического миросозерцания/, а в публицистике они виляют, вертятся, иезуитничают" /т.19, с.170/. "Черносотенцы возбуждают к себе ненависть и презрение своими мошенничествами. подвохами, подкупами" / т.16, с.38/.

Порою уничтожающая характеристика тактики противника дается при помощи' только одного просторечного слова. В статье "Понятное направление в русской социал-демократии" В.И.Ленин пишет, что экономисты шпыняют из-за угла то Плеханова, то группу "Освобождение труда": "Пускай читатели сами судят, на чьей стороне мы видим нетоварищескую полемику: на стороне ли старых русских социал-демократов, которые определенно высказали свои взгляды и прямо говорят, какие взгляды "молодых" и почему они считают их ошибочными; - или на стороне "молодых", которые, не называя сьоих противников, шпыняют из-за угла, то "автора немецкой книги о Чернышевском" /Плеханова, причем смешивают его с некоторыми легальными писателями, без малейшего основания к тому/, то группу "Освобождение труда", цитируя с^)скажением_отрызки ее программы и не выставляя против нее сколько-нибудь определенной своей программы" /т.4, 0.253-254/.

Острое сатирическое звучание достигается и тогда, когда отдельные народно-разговорные слова выступают в роли синонимов к общеупотребительным литературно-книжным словам, иногда даже вытесняя последние: слова путать,сбиваться предпочитаются слову заблуждаться; " 52Ш2ЬН5» " совсем; зато_ -

но, однако; з]эя^ - мщ^асмэ и др. Являясь постоянным признаком ораторского и публицистического стилей, эта тенденция не в меньшей мере свойственна и полемическим контекстам научно-теоретических работ*

Вопрос о целесообразности использования просторечного выражения может решаться только с учетом конкретной политической обстановки и речевого контекста. Об этом метко говорил В.И.Ленин в докладе У съезду РСДРП. Сначала он привел цитату: "Меньшевики торговались с к.-д., чтобы протащить своего человека в Думу, вопреки рабочим при помощи к.-д. - вот в чем состоит простая разгадка всех этих странствований от с.-д. к мелкобуржуазному блоку, от. мелкобуржуазного блока к кадетам" / т.15, с.301-302/. Затем В.И.Ленин отметил, что если разобрать эту цитату формально и внешним образом, с точки зрения единой партии, то, конечно, вместо торговались следует писать о членах партии вели переговоры, вместо протащить - провести, вместо своего человека - с.-д. депутата и т.п. Но такой "разбор" цитаты или такие "суждения" по .поводу способа выражения, кроме улыбки, ничего иного не способны вызвать. Так как самый презрительный способ выражения есть беспо-

щадная политическая борьба на почве раскола, рассчитанная на уничтожение враждебной организации. Этой четкой идейно-стилистической установкой В.И.Ленина объясняется использование не только разговорно-просторечной лексики, но и других эмоционально-экспрессивных средств идеологической борьбы.

Буржуазные публицисты в своих выступлениях пользовались устаревшей лексикой для оглушения и затемнения сознания читателей или слушателей, отвлечения их от злободневных социально-политических проблем. Борясь с этой тенденцией реакционной публицистики, В.И.Ленин в своей полемической практике метко использует архаизмы, придавая им ироническое или сатирическое звучание. "Пролетариат не станет пещись о том, чтобы гг. профессора и гимназисты, не желающие войти в организацию, признавались членами партии за работу под контролем организации" / т.8, с.376/. Благодаря необычному в данном речевом окружении слову пенюсь /старославянская инфинитивная форма/ становится очевидной вся глубина презрения к господам профессорам и гимназистам, отрицающим партийную дисциплину.

Обращаясь к иноязычной лексике, В.И.Ленин заботился об обогащении русского языка терминами, которые выработала западноевропейская речевая практика. Вместе с тем он выступал с резкой критикой злоупотребления иноязычными терминами, субъективного и произвольного их толкования. Использовались В.И.Лениным иноязычные слова и как средства иронии, сатиры. В этом случае всегда целенаправленной остро звучит французское словосочетание а ¿а /"на манер", "наподобие", "вроде"/, которое употреблялось в тех слу- ' чаях, когда нужно уподобить одного из идейных противников другому.

Богатство и гибкость ленинского словаря нашли отражение в мастерском употреблении синонимов и антонимов. В.И.Ленин широко использует синонимические сцепления - преимущественно двухчленные и трехчленные. Так,синонимические лексико-синтаксические единицы, построенные по восходящему или.нисходящему смысловому признаку, успешно создают "объемное" и динамичное, выразительное изложение. Ср.: "В то время как буржуазия раздробляет, распыляет крестьянство и все мелкобуржуазные слои, она сплачивает, объединяет, ор^ ганизует пролетариат" /т.33, с.25/.

Большую роль в создании полемического, направленного против идеологических противников содержания играют антонимы, помогающие подчеркнуть нужную мысль, сделать ее более яркой. Например: "Раз-

деление на большинство и меньшинство есть прямое и неизбежное продолжение того разделения социал-демократии на революционную оппортунистическую. на Гору и Жиронду. которое не вчера только появилось, не в одной только русской рабочей партии и которое, наверное, не завтра исчезнет" / т.8, с.330/, Помимо явных антонимов меньшинство-бот>шинство_, пс^вило^-исчезнет, В.И.Ленин привлекает сочетания противоположных понятий, различие между которыми вытекает только из контекста. Именно так противопоставляются Го£а и Жиронда /большевики и меньшевики/, образно усиливая антитетическое строение.

Не менее выразительным является и такой прием, когда для создания необычного эффекта, привлечения внимания читателей, а затем - для разъяснения спорных вопросов сталкиваются и конкретизируются однозвучные слова в двух разных, паронимиЧеских значениях, как, например, война и войнгк "Есть война и война. Есть война -авантюра, удовлетворяющая интересы династии, аппетиты грабительской шайки, цели героев капиталистической наживы. Есть война - и это единственно законная война в капиталистическом обществе -против угнетателей и поработителей народа" ,/т.Ю, с.341/.

Известна сила образных средств в печатном или устном выступлении - эпитетов, метафор, сравнений. В.И.Ленин использует образные средства не просто для оживления, усиления эмоционально-выразительной стороны изложения, а переводит их в сферу идейно-политической борьбы.

Меткие идеологизированные эпитеты В.И.Ленина вскрывают специфические признаки анализируемого явления,, дают им четкую политическую характеристику. Особенно остры и выразительны эпитеты отрицательно-оценочного качества, используемые для характеристики идеологических противников, их портретов и речей; например,жалкие_ эксперименты /см.: т,1, с.234/, бессодержательное фразерство /с. 160/, филантропическая бессмыслица /с.265/, безграничное са-момненио /с .144/, бесстчщюйш^^г^абеж^/с.199/ и др.

С употреблением выразительных "похвальных" эпитетов связано своеобрпзн>.с полемическое средство - антифразис. Сущность его состоит в том, что "похвальное" в полемике слово употребляется в противоположном смысле и воспринимается как насмешка. Прием анти-фразиса В.И.Лонин блестяще применял в идеологической борьбе, особенно для создания портретных характеристик идейных противников. Вот портрет Мартынова - бывшего теоретика "экономизма", меньшеви-

стского лидера, а затем и ликвидатора: НЕ^бв^шы^иар_т1Л|12в^/см.: т.6, с.91/, /см.: т.6, с.326/, знамениты^

Мартынов /см.: т.9, с.266/, г^зный^артанов /см.:т.9, с.2о0/, щь чтенньгй_Мартынов /см.: т.10, с.8/, глубокомысленный Мартынов /см.: т.10, с.6/ и т.п.

В работах В.И.Ленина часто встречаются отрицательно-оценочные метафоры. Такие метафоры придают его рассуждениям изобличительную остроту и эмоционально-выразительную актуальность. Ср.: "Только добровольное и добросовестное, с революционным энтузиазмом производимое, сотрудничество массы рабочих и крестьян в учете и контроле за^бо^таш^д^ж^ик^ми^а ^неядцами ,_зя^хулиганпмп может победить эти пережитки проклятого капиталистического общества, эти отбросы человечества, эти безнадежно гнилые и омертвевшие члены, эту заразу, чуму, язву, оставленную социализму по наследству от капитализма" /т.35, с.20О/.

Для каждого общественно-политического явления, для каждого оппонента или группы идеологических противников В.И.Ленин находил меткие сравнения, вскрывающие прежде всего идейную сущность того /тех/, о чем /ком/ идет речь. Им присуща большая композиционная гибкость: они могут быть использованы как зачин статьи, могут обрамлять анализ, употребляться в ходе изложения. В большинстве случаев ленинские сравнения оригинальны, они неожиданно и с новых сторон характеризуют действительность, способствуют созданию диалектической рельефности, усиливающей идеологическое воздействие на адресата.

Среди важных функций, выполняемых лексическими средствами экспрессии в стилях В.И.Ленина, заметно выделяется, в процессе их идеологизации, ведущая - функция идеологического воздействия и борьбы.

7.2. В арсенале стилистических средств экспрессии особое место занимают присоединительные конструкции. Достаточно широко применяются они прежде всего в предельно емкой и выразительной печатной и устной публицистике. Однако, сочетая в себе строгую научность теоретика с политической страстностью борца, В.И.Ленин часто прибегает к присоединительным структурам и в научно-теоретических трудах.

Присоединительные конструкции как особый способ выражения диалектической мысли являются носителями логической аргументации и эмоционального звучания. В роли внутриф>разовых логико-экспрес-

сивных присоединительных средств могут быть отдельные слова, словосочетания и предикативные части сложных предложений: "Сторонник диалектики, Гегель не сумел понять диалектического перехода оу,-материи к. движению, от. материи д^сознанию - второе особенно" Л.29, с.2Е6/. "Это - "недостаток", говорит Маркс, но он неизбежен в первой фазе коммунизма, ибо, не впадая в утопизм, нельзя думать, что, свергнув капитализм, люди сразу научатся работать на общество fig.il экономических предпосылок такой_пере-мены отмена капитализма не^дает^с^аэ^" / т.33, с.94-95/. Если присоединительное словосочетание втодое^особенно подчеркивает или выделяет повествуемое, то предикативная часть сложного предложения, присоединяемая союзом да^ развивает высказывание. Длительная пауза в сочетании с ритмомелодией присоединения, характерные для внутрифразовых присоединений, еще более выразительно оттеняют те дополнительные мысли, которые возникают в процессе рассуждения/ в форме простых или сложных предложений /такие присоединительные конструкции являются средством межфразовой экспрессии/.

В произведениях В.И.Ленина широко используется повтор /повторение/ "в самых разнообразных видах и степенях". /Б.В.Казанский/. При этом исследователи отмечали, что повтор является одной из особенностей публицистического и ораторского искусства вождя, однако, как показывает анализ лексико-синтаксических средств прризведений В .'И.Ленина, повтор - это постоянный специфический признак его речевых стилей, в том числе и научно-теоретического.

Такое широкое применение этого важного средства стилистического синтаксиса нельзя объяснить, делая упор только на экспрессивность. Явление повтора в стилях речи В.И.Ленина, пожалуй, хорошо можно пояснить словами Л.А.Потебни: "Основание этого явления не в метрических требованиях, не в поэтических вольностях /которые ссть или личное искажение языка, или архаизм/, а в свойствах мысли"'''. Поотому повтор был нужен В.И.Ленину, прежде всего, не просто для усиления эмоционально-экспрессивной окраски слов, словосочетаний, предложений, а для того чтобы логически, диалектически выделить ту или иную мысль, раскрыть ее сущность и привлечь к ней внимание читателя или слушателя. Говоря о целесообразности повто-

■^Потег'жя А.А. Из записок по русской грамматике. Т.4. - М.-Л.,

ГМ1. - С.сСР. '

рений важных положений в пропаганде, Б.И.Ленин замечал, что повторений бояться нечего, потому что то, что для нас кажется повторением, для многих сотен и тысяч "будет, пожалуй, не повторением, а в первый раз открываемой ими истиной" / т.ЗЭ, с.374/. А в процессе такого открытия истины немаловажное значение имоет и эмоционально-экспрессивная заряженность.-Как раз и лексико-синтаксичс-ский повтор, обусловливая диалектическое нпраствн:;е мысли, со интенсификацию, позволяет не то.-ько уточнить мысль, подчеркнуть еэ оттенки, но и придать ей выразительность, эмоциональность.

К внутрифраэовым повторениям, типичным для ленинских стилей,-относятся лексические повторы и синтаксический параллелизм словосочетаний. В.И.Ленин чаще всего дважды или трижды повторял один и тот же член предложения - подлежащее, сказуемое, определение, дополнение, различные обстоятельства. Повторяются как самостоятельные части речи, выступающие в роли, главных и второстепенных членов предложения, так и служебные слова. Такие словесные повторения последовательно выделяют, подчеркивают логическую и эмоцио- • нальную стороны высказывания, особенно, если они являются двойными или тройными: "Еернштейну просто не мокет прийти в голову, что •возможен добровольный централизм, добровольное объединение коммун в нацию, добровольное слияние пролетарских коммун в деле разруше- ■ ния буржуазного господства и буржуазной государственной машины" /см.: т.33, с.53/. "Управлять страной и осуществлять диктатуру без теснейшей связи с профсоюзами, без горячей поддержки их,.без самоотверженной работы их не только в хозяйственном, но _1^в^еНном_ строительстве мы, разумеется, не смогли бы не только в течение 2'2 лет, но и 2 '2 месяцев" . /т.41, с.31/, Трехкратное повторение определения раскрывает идейную сущность высказывания, наполняя его целеустремленной экспрессией. А тройное употребление предлога без_ при трижды повторяющихся распростренен-ных дополнениях создает своеобразное "накладывание" одной стилистической фигуры но другую, сочетающееся вдобавок к этому еще с двойным повторением однородных членов при сопоставительных парных союзах ^только..., но_^с оттенком градации /второму однородному члену придается большее значение, чем первому/, что последовательно наращивает логичность и эмоциональность изложения.

Повторение одного глагола в двух или трех формах, из которых вторая звучит более категорично, чем пер;зая, а третья, - чем вторая, создает особые логико-экспрессивные, афористические формулы,

характерные для стилей ленинской речи. Ср.: "К этому коммунизм идет, должен идти и придет, но только через долгий ряд лет" к. 41, с.33/. "Народный учитель должен у нас быть поставлен на такую высоту, на которой он никогда не стоял и не ст°ит и не может стоять в бургуазном обшеотге" / т.45, с.265/. Повторение разных форы одного слова, чаще всего двойное или тройное, как бы со' здает стилевую ударность - решительное динамическое утверждение или отрицание фанта, которые достигаются целенаправленным подчеркиванием одного понятия другим, градационным нарастанием логической силы и эмоционального напряжения,высказывания.

Нередко обычное повторение слов перерастает в словесную остроту, игру слов - одну из специфических особенностей стиля В.И.Ленина. Его каламбуры ничего общего не имеют с формализованными приемами обыгрывания слова. Сущность их в намеренном столкновении значений повторяющегося слова. И хотя такое намеренное сближение слов "кажется каламбуром, но это - увы! - горькая правда" /см.: т.б> с.37/. Искусству игры слов В.И.Ленин учился у К.Маркса и 5.Энгельса, развивая и приумножая их стилевые традиции^.

Выражая "горькую правду", каждый ленинский каламбур является важным диалектическим средством заострения мысли в полемике и доказательстве. Таким, например, выступает слово ыасса_, употребляемое в значении "широкие круги трудящихся" и "множество, большое количество": "Итак, мы убедились, что основная ошибка "нового направления" в русской социал-демократии состоит в преклонении перед стихийностью, в непонимании того, что стихийность массы требует от нас, социал-демократов, массы сознательности. Чем больше стихийный подъем масс, чем шире становится движение, тем еще несравненно быстрее возрастает требование на массу сознательности и в теоретической, и в политической, и в организационной работе социал-демократии" / т.6, с.52/. Соединение повторяющихся слов в противопоставлении "стихийность масс - масса сознательности", отличаясь диалектической меткостью и силой идейно-эмоционального воздействия, вызывает интерес к высказываемой мысли и глубоко за-

*См.: Порецкий Я'.И. Использование "игры слов" для критики идеалистической философии младогегельянцев в "Немецкой идеологии" К.Маркса и Ф.Энгельса // Вопросы лексикологии и грамматики. -Минск, 1961. - С.3-19.

поминается. Характерно, что полюсное столкновение разных значений слова масса в данном случае осуществляется в необычном для игры слов контексте - в выводах ко второй главе книги "Что делать?", начинающихся обобщающим словомитшь Каламбурный взрыз, заостряя внимание на итогах анализа, на основном, главном, делает заключительные строки особенно убедительными, доказательными.

На основании наморенных тавтологических сочетаний слов возникают остроумные ленинские каламбуры. "Доверчивая бессознательность и бессознательная доверчивость" - заставляют остро прозвучать злободневную мысль о недоверии пролетариев и беднейших крестьян к капиталистам /см.: т.31, с.158/. А высказыванию после цитаты из "серьезной /сурьезной, по-народному/ передовицы" газеты "Речь" придают подчеркнуто иронический характер публицистические каламбуры: "говорящие речами "Речи", "практически неприменима1' ...без практического применения "/см.: т.32, с.33/.

В игре слов отражаются неожиданные связи менду жизненными явлениями благодаря установлению диалектической связи между словами, которая часто оказывается противоречивой. В этой противоречивости и заключена тайна комического и сатирического эффекта игры слов. "Остроумие, - по определению В.И.Ленина, - схватывает противоречие, высказывает_его, приводит вещи в отношения друг к дру- • гу, заставляет "понятие светиться через противоречие" /т. 29( _ . с.128/.

Важным средством актуализации идеологического воздействия текста является непосредственно обращение к читателю или слушателю, которое реализуется при помощи выразительных оборотов: "Читатель видит отсюда..." /см.: т.41, с.67/. "Я намерен теперь поговорить с читателем о том, что..." /см.: т.45, с.371/. "И вот,я приглашаю вас остановиться на разборе, анализе, теоретическом размышлении..." /см.: т.38, с.342/. Приглашая побеседовать на определенную тему, совместно поразмыслить над фактами и проанализировать события, В.И.Ленин активизирует внимание адресата, мобилизует его, как бы вовлекая в совместное научное, публицистическое или ораторское творчество.

Прямой контакт с читателями или слушателями осуществляется и при помощи рельефных и четких побудительных конструкций: "Будем учиться у коммунаров революционной смелости, будем видеть в их практических мерах намечание_ практически-насущных и немедленно-возможных мер и тогда,. идя_дакиь^т^тем, мы придем к полному раз-

- 80 -

рушению бюрократизма!" /т.33» о.117/.

Вопросительные и восклицательные конструкции, применяемые в стилях ленинской речи, - действенные средства непосредственного обращения к аудитории, активизирующие внимание читателя или слушателя и отражеющие демократизм великого мыслителя, публициста, оратора. Всегда точные и емкие, вопросительные предложения, наполненные выразительными словами общенародного языка, создают особую, ленинскую ритмомелодику и динамику изложения. ! диалектическое нагнетание их в структуре лексико-синтаксического целого, составляющего один комплексный вопрос, мобилизует внимание адресата на воощшятке стройных и доказательных ответов. Ср.: "Являются вопросы: как это сделать? есть ли у нас силы для этого? есть ли почва для такой работы во всех других классах? не будат ли это означать отступление или вести к отступлению от классовой точки зрения?" • /т.б, с.02/. Во многих случаях мобилизую-ще-воздейсгвуюшая функция вопросительных конструкций значительно усиливается излюбленным - _сп^шивается_: "Спрашивается, можно ли признать чрезмерным или непосильным для Советской республики расход пятидесяти или ста миллионов рублей в год на переорганизацию народного труда по последнему олову науки и техники?" /т. 36, с.180/. Особо следует отметить и риторические вопросы, являющиеся постоянным, общим признаком ленинского стиля. Такие предложения, будучи вопросительными лишь по своей лексико-грамматической форме, содержат скрытые категорические, обычно эмоционально окрашенные утверждения. Воплощаясь в форму риторических вопросов, они являются важным экспрессивным средотвом речевого воздействия: "Почему же для учреждения с таким широким размахом, для которого, кроме того, требуется еще чрезвычайная гибкость форм деятельности, - почему же для негоне допустить своеобразного слияния контрольного партийного учреждения с контрольным советским?" /т.45, с.399/.

Живую, динамическую речь создают различные по структуре предложения, имеющие восклицательную эмоционально-интонационную окраску. Однако особый эмоционально-экспрессивный пафос выражается в контекстах, которые оснащены восклицательными формами и риторическими вопросами: "Что у кого болит, тот о том и говорит! Петцольдг чувствует, что мир "испаряется" ...или превращается в иллюзию, если считать элементами мира ощущения. И добрый ПетцольДт думает помочь делу посредством оговорки: не надо принимать ощущение за ' нечто только субъективное! Ну разве же это не смешной софизм? Раз-

ве дело изменится от того, будем ли мы "принимать" ощущение за ощущение или стараться растягивать значение этого слова? Разве от этого исчезнет тот факт, что ощущения связаны у человека с нормально функционирующими нервами, сетчаткой, мозгом и т.д.? что внешний мир существует независимо от нашего ощущения?" / т.13, с.51-52/.

Побудительные, вопросительные и восклицательные предложения различной структуры являются активными компонентами в системе диалектического единства логических и эмоциональных.средств ленинского рассуждения, усиления идеологического воздействия на восприятие и чувства читателей или слушателей.

В.И.Ленин часто использовал прямую и диалогическую речь. Прямая речь выступает в его стилях как средство иронии и сатиры, изобличения и утверждения. Созданию общей динамики изложения, его эмоциональности и действенности в значительной степени способствует введение прямой речи при помощи вводов, выраженных словосочетаниями: мы_говорим, 01Ш ^^водят, я^говощ. Немаловажное значение имеют и диалоги, по терминологии самого В.И.Ленина, "разговоры", "беседы" противников. Один из таких диалогов завершает книгу "Что делать?" "Надо мечтать!" - говорит В.И.Ленин, и тотчас же рисует следующую воображаемую картину: будто сидит он на "объединительном съезде", где с искровцами встречаются редакторы экономического "Рабочего Дела": "И вот встает товарищ Мартынов и грозно обращается ко мне; "А позвольте вас спросить, имеет ли еще автономная редакция право мечтать без предварительного опроса комитетов партии?" А за ним встает товарищ Кричевский и /философски углубляя товарища Мартынова, который уже давно углубил товарища Плеханова/ еще более грозно продолжает: "Я иду дальше. Я спрашиваю, имеет ли вообще право мечтать марксист, если он не забывает, что по Марксу человечество всегда ставит себе осуществимые задачи и что тактика есть процесс роста задач, растущих вместе с партией?" /т. С, с.171-172/. Трудно себе представить более удачный прием использования "разговоров" противников для высмеивания горе-теоретиков, кичащихся "своей трезвенностью".

Являясь постоянными, общими признаками научного, публицистического и ораторского стилей В.И.Ленина, колоритные синтаксические средства экспрессии в системе диалектического единства логического и эмоционального помогают вскрыть сущность сложных явлений, усилить идеологическую функцию рассуждений.

- 82 -

8. ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЛИТЕРАТУРНОЙ И НАРОДНОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В.И.ЛЕНИНА

Одним из сильнейших образно-выразительных средств идеологического воздействия на читателей или слушателей в произведениях В.И.Ленина является литературная и народная фразеология.

В.И.Ленин обладал большими познаниями в области художественной литературы и народного творчества и в свочх печатных и устных выступлениях мастерски пользовался литературными образами и изречениями, народники пословицами и поговорками в борьбе за торжество революции и социализма.

В публикациях исследуются особенности использования в произведениях В.И.Ленина литературных образов, литературных изречений и народных афоризмов. Характеризуется также афористическое своеобразие ленинских высказываний /см.: I, с.114-146; 3; 4, с.27-35; 5, с.29-37; 8; 9; 12; 21; 27; 46/.

8.1. В письме в редакцию "Правды" 8 сентября 1912 г. В.И.Ленин рекомендует "...от времени до времени вспоминать, цитировать' и растолковывать в "Правде" М.Е.Салтыкова-Щедрина и других писателей "старой" народнической демократии. Для читателей "Правды" ...ото было бы уместно, интересно, да и получилось бы освещение теперешних вопросов рабочей демократии с иной стороны, иным голосом" /смл.47, с.89/.

Умело использованный литературный и фольклорный материал является могучим средством идейно-эмоционального влияния на массы. Он повышает доказательную силу печатного или устного выступления: к средствам логического порядка /анализ, синтез, термины, определения, факты и т.д./ прибавляется сила образов и метких изречений. Так получается освещение назревших вопросов "с иной стороны, иным голосом" - научно и эмоционально, убедительно и страстно.

В.И.Ленин показал нам великолепные примеры удачного использования многих образов русской и мировой литературы в научном, публицистическом и ораторском стилях речи. С особой остротой и силой звучат у него сатирические образы И.А.Крылова, Л.С.Грибоедова, А.С.Пушкина, Н.В.Гоголя, И.С.Тургенева, И.А.Гончарова, 11.А.Некрасова, ¡Л.Ё.Салтыкова-Щедрина, А.П.Чехова, А.М.Горького и пр. ■

Одним из любимейших писателей В.И.Ленина был М.Е.Салтыков-Щедрин. Его протестующий образ и беспощадная сатира пробуждали мае-

сы, вооружали их на борьбу с социальным угнетением. пискари, караси-идеалисты, помпадуры, угрюм бурчеевы, куг.:(и рону-ваевы и колупаевы, адвокаты балалайкинн, корреспонденты подха.ти-мовы, омерзительные иудушки - вот та нескончаемая галерея хищников, трусов, предателей и пустых мечтателей, которые неоднократно использовались в идейно-политической борьбе.

Особенно полно В.И.Ленин использовал щедринский образ Иудушки Головлева, придавая ему ярко выраженную политическую окраску. Наполняя образ Иудушк:- Головлева острим социплы- содержанием, В.И.Ленин при его полоща разоблачает не только пс-мещичьий класс, но и царское правительство, его антинародную политику и законы. В период обострения классовой борьбы Иудушка ГолоБлев выбрался из своего дворянского гнезда на всероссийскую арену политической деятельности. В статье "Торжествующая пошлость или кадетствующио эсеры" В.И.Ленин выразил сожаление, что Салтыков-Цедрин не дожил до первой русской революции. Если бы сн дожил до нее, то, вероятно, прибавил бы новую главу к "Господам Головлевым": он изобразил бы Иудушку в лице кадета, "который успокаивает высеченного, избитого, голодного, закабаленного мужика..." /см.: т.1Ь, с.213/. В.И.Ленин блестяще, с присущим ему мастерством,разоблачает лицемерие, двоедушие, ханжество и кадетов, и меньшевиков, и троцкистов.

При использовании образа Иудушки Головлева В.И.Ленин, как правило, ограничивается простым упоминанием о нем, без какихтли-бо пояснений и комментариев. Таким же приемом вводятся и другие наиболее известные читателю персонажи.

Используются также образы персонажей и при помощи комментирования. Этот прием, как и простое упоминание героя, усиливает идеологическую функцию текста. Однако преимущество приема пояснения заключается в том, что он кратко раскрывает сущность привлекаемого для сравнения образа, особенно неизвестного или мало известного. В публикациях рассматриваются примеры усиления идеологического воздействия текста при помощи развернутой конкретизации образов персонажей в разных стилях речи.

В процессе пояснения литературного образа В.И.Ленин не только переосмысливает его значение, но и трансформирует, перечеканивает его до предела, создавая по существу новый образ. Такова чеховская "Душечка", выхваченная В.И.Лениным из социально-бытового окружения того времени, в котором она находилась /см.: т.П,

с.281/. Сравнение политической неустойчивости и идейной беспринципности меньшевика Старовере с героиней "Душечки" А.П.Чехову наполняет текст неотразимой силой политической сатиры. Образ душечки, выведений на арену идейно-политической борьбы, получил острый политический смысл.

Развернутые литературные аналогии с расширением и смещением смысловых планов являются в ленинском стиле действенным средством характеристики политических деятелей и целых политических партий, действенным средством идеологической борьбы.

В.И.Ленин не механически перенооит образы персонажей в печатные и устные выступления, а, исходя из конкретных условий рёволю-ционной борьбы, предельно осовременивает их, наполняя острым политическим смыслом. Идеологизация образа - результат глубокого понимания его сути, умения предвидеть его эволюцию и мастерского использования в научном, публицистическом и ораторском стилях речи.

0.2. В научном, публицистическом и ораторском стилях В.И.Ленин широко употребляет крылатые слова, "которые с удивительной меткостью выражают сущность довольно сложных явлений" /см.: т.25, с.130/ и которые заостряют то или иное политическое положение, усиливая его идеологическую функцию.

Отбирая наиболее известные меткие крылатые слова и изречения 1и античной мифологии и литературы, библейской мифологии,В.И.Ленин мастерски применяет их в характеристике современных явлений и современников, наполняя их внутреннюю форму злободневным политическим содержанием. Такие фразеологизмы он употребляет умеренно, преимущественно в полемических контекстах. "Авгиевыми конюшнями" В.И.Ленин называет недостойные выпады "Рабочего Дела" против плана построения партии, по которому следует начать с создания общерусской политической газеты как средства идейного сплочения партии и объединения местных организаций в партию: "..."Рабочее Дело" на сказало ровно ничего по существу, в постаралось только запутать вопрос посредством целой кучи непристойных демагогических выходок. И, как это ни неприятно, приходится потратить время сначала на рэсчистку авгиевой конюшни" /т.б, с.154-155/. Эта работа была успешно выполнена в произведении "Что делать?". Ленинский труд восторжествовал. Благодаря ему, спустя некоторое время, удалось окончательно очистить от великого навоза всю царскую Россию. В статье "К четырехлетней годовщине Октябрьской революции" псо пропрлен!1я, пережитки, остатки крепостничества на 1917 год -

монархию, землевладение, положение женщины, религию, угнетение национальностей - В.И.Ленин снова сравнивает с "авгиевыми конюшнями", которые большевики за короткий срок вычистили начисто. •

В большинстве же случаев в произведениях В.И.Ленина функционируют крылатые выражения из мировой реалистической литературы и, прежде всего, русской. По структурно-семантическим признакам типичными для его стилей являются как невидоизмененные, так и видоизмененные литературные изречения, хотя по количеству употреблений преобладают первые. Оки вводятся в текст в виде кратких, лаконичных /в объеме одной-двух фраз, стихотворных строк/ литературных характеристик, высказываний персонажей, сентенций баснописцев. У кого именно взяты слова, В.И.Ленин обычно не указывает, считая ото частностью и не желая отвлекаться от основной.темы повествования. Например, басня И.А.Крылова у него - просто' "известная басня", "хорошая русская басня". Ренегату Павлу Леви, намеренно переиздававшему произведения Розы Люксембург, в которых она была неправв, В.И.Ленин говорит: "Мы ответим на это двумя строками из одной хорошей русской басни: орлам случается и ниже кур спускаться, но курам никогда, как орлы, не подняться" /т.44, • с.421/.

Идеологическая функция дословных литературных цитат реализуется различными приемами введения их в текст, среди которых выде-. ляется действенный прием незаметного включения. Замечательным-примером такого использования литературного афоризма является обращение В.И.Ленина к известному заключительному призыву в "Пеоне о Буревестнике" Л.М.Горького. В статье "Перед бурей" уподобление кадетов "глупым пингвином" что "робко прячут тело жирное в утесах", создает условие для незаметного введения горьковского призыва "Пусть сильнее грянет буря 1", который органически связан с ленинским изложением и является логическим и образным завершением его /см.: т.13, с.337-338/.

Нельзя не отметить усиления идеологической функции литературной цитаты и приемом подытоживания. В статье "Лев Толстой как зеркало русской революции" глубокий анализ кричащих противоречий в деятельности Л.Н.Толстого логически завершается тремя строками из поемы Н.А.Некрасова "Кому на Руси-жить хорошо": "Поистине Ты и убогая, ты и обильная, Ты и могучая, ты и бессильная

- Матушка Русь!" /см.: т.17,с. 210/.

Острая сатирическая направленность политического высказывания достигается путем обрамления его млким литературным изречением. В работе "Задачи пролетариата в нашей революции", разоблачая империалистическую политику Временного правительства в 1017 году и соглашательство меньшевиков и эсеров, В.И.Ленин дважды намекает на известную ситуацию в басне И.А.Крылова "Кот и повар": "Кот-Васька слушает да ест. Милюков и Гучкоа даржат власть, охраняют прлбшш капитала, ведут империалистическую войну в интерес!х русского и англо-французского капитала, - и отделываются посу;:а-ил, декламацией, эффективными заявлениями в ответ на речи таких "гоьаров", как Чхеидзе, Церетели, С*еклов, которые грозят, увещевают, заклинают, умоляют, требуют, провозглашают... Кот-Васька злушяот да ест" /т.31, 0.158/.

Наряду с дословными изречениями в ленинских стилях отражены и трансформированные, которые в соответствующих речевых контекстах при помощи различных структурно-семантических изменений /вставок/, перестановок /инверсий/, замен /субституций/, пропусков /эллипсов/, намеков /аллюзий/ и др. подвергались идеологической актуализации.

Некоторые из этих трансформаций можно проследить на неоднократно использованной В.И.Лениным реплике Чацкого Репетилову из Торя от ума" А.С.Грибоедова: "Послушай, ври, да знай же меру". Разоблачая извращения махистов, меньшевиков, ликвидаторов и даже "дорогих товарищей", В.И.Ленин восклицает: "Мы, право, не можем воздержаться, чтобы не сказать: извращайте, господа, да знайте же меру|" /см.: т.5, с.190/. "Послушайте, г. махист: врите, да знайте же меру!" /см.: т.18, с.Ю1/. "Послушайте, дорогие товарищи: ...сочиняйте, но знайте же меру!" /см.: т.19, с.120/. "Послушайте, г.Череванин... фантазируйте, да знайте же меру!" /см.: т.22, с.340/.

Оптимального речевого воздействия идеологического текста В.И.Ленин достигает путем сочетания различных видов трансформаций литературного афоризма и создания на его словесной образной основг совершенно нового образа.

Изменения, уточнения и дополнения с целью идеологизации В.И.Ленин вносит и в литературные изречения, применяемые в ораторском стиле. Это отражено, в частности, в употреблении высказывания одного из героев романа И.С.Тургенева "Рудин" помещика Пигасова, человека невежественного, позволявшего себе высказывания, исполнен-

ные ненавистью к женщинам. Все они, по его мнению, говорят без всякой логики. "Мужчина, - заявляет Пигасов, - может, например, сказать, что дважды два - не четыре, а пять или три с половиною; а женщина скажет, что дважды два - стеариновая свечка". Эту реплику В.И.Ленин метко испо.чьзовал, хара./леризуя врвгоз революции. В докладе на 1У конгрессе Коммунистического интернационала он говорил: "Но если наши прот. нники, т.е. капиталисты и герси I' Ин-тернацигиала, подчеркивают совершении* нами глупости, то я позролю себр привести здесь для ерп,нения слова одного знаменитого писателя, которые я несколько изменю, тогда они получатся з таком виде: если большевики делают глупости, то большевик говорит: "Дважды два - пять"; а если его противники, т.е. капиталисты и герои П Интернационала,делают глупости, то у них выходит: "Дважды два - стеариновая свечка". Это нетрудно доказать. Возьмите, например, договор с Колчаком, заключенный .Америкой, Англией, Францией, Японией" /т.45,. с.291/. В этом тексте применен и прокомментирован В.И.Лениным самый прием творческого использования литературного изречения. Сделав необходимые изменения и отметив это в докладе, ом переносит это высказывание из быта и личных взаимоотношений на арену политической борьбы. Обычная реплика литературного персонажа изменяет свою форму, наполняется политическим содержанием и становится острым оружием идеологической борьбы.

Но максимального речевого воздействия идеологического текста В.И.Ленин достигает путем сочетания различных видов трансформации литературного изречения и создания на его словесной и образной основе совершенно нового образа. В статье "Очередные задачи Советской власти" В.И.Ленин советует терпеливо обучать, ставить на ноги и выдвигать на ответственные посты руководителей народного труда, талантливых организаторов из рабочих и крестьян. И это должно превратиться во всенародное дело, вопреки насмешкам и скепсису буржуазных мосек: "Пусть моськи буржуазного общества, от Бе-лоруссова до Мартова, визжат и лают по поводу каждой лишней щепки при рубке большого, старого леса. На то они и моськи, чтобы лаять на пролетарского слона-. Пусть леют. Мы пойдем себе своей дорогой, стараясь'как можно осторожнее и терпеливее испытывать и распознавать настоящих организаторов, людей с трезвым умом и с практической сметкой, людей, соединяющих преданность социализму с умением без шума /и вопреки суматохе и шуму/ налаживать крепкую и дружную совместную работу большого количества людей в рамках со-

ветской организации" / т.36, о. ИЗ/. Партийная воинственность и страстность этого высказывания усиливается при помощи острого сатирического сравнения. Оно построено на словесно-образном материале .выражения "Ай, моська, знать, она сильна, коль лает на слона". Ленинский сатирический образ "мосек" буржуазного общества, лающих на пролетарского "слона" намекает на известную басню 'И.А.Крылова и вызывает у читателя яркую литературную ассоциацию.

Подчеркивая исключительную идейно-эмоциональную силу и меткость литературных образов и афоризмов, В.И.Ленин часто выносит их в заглавия своих произведений: "Социдл-домократическая душечка", "Наши тартюфы", "Кукушка хвалит петуха", "О лисе и курятнике", "Над кем смеетесь? Над собой сшетеоьГ', "А судьи кто?", "Что делать?", "Накануне"и др.

Литературные изречения, как и образы персонажей, В.И.Ленин использует в научном, публициотичеоком и ораторском стилях с целью усилить и заострить свои высказывания, ярко и убедительно раскрыть их содержание, активно повлиять на восприятие и чувства читателей и слушателей. Этому подчинены и искусные приемы их использования, от уместного дооловного воспроизведения до тончайшей творческой трансформации, в результате которых они наполняются политическим значением, превращаясь в действенное идейно-эмоциональное средство, могучее орудие идеологической борьбы.

8.3, В.И.Ленин неоднократно подчеркивал значимость пословиц и поговорок. Называя их мудрыми, справедливыми и меткими, он широко и творчески пользовался ими и в сложных теоретических работах, и в публицистических статьях, и в устных выступлениях.

Строго дифференцированно отбирая народные изречения, В.И.Ленин последовательно различал, во-первых, пословицы и поговорки, которые отракают мораль человека труда, и во-вторых, те пословицы и поговорки, которые несут в себе антинародные идеи.

Подлинно народные изречения органически входят в ленинское изложение. В каждом конкретном случав они естественны, необходимы, способствуют убедительному раскрытию мыоли, идейно-эмоциональному воздействию на читателя. Такими являются пословицы.и поговорки с острым социальным содержанием: "Сытый голодного не разумеет", "С миру по нитке - голому рубашка", "На до жиру, быть бы живу", "Не боги горшки обжигают" и др. Например, в статье "Как организовать соревнование?" В.И.Ленин призывает трудящихся осознать свою руководящую роль-в организации социалистического соревнования, в

- Ю -

борьбе за построение социализма: "Не боги горшки обишгаит'' - эту истину должны крепче всего зарубить у себя рабочие и крестьяне ' /см.: т.35, с.202/.

Народные изречения с острым социальным содержанием приобретают у В.И.Ленина целенаправленный характер, наполняются политическим смыслом, но в основном употребляются без каких-либо структурных изменений и дополнений, так как их классовая направленность достаточно выражена.

В.И.Ленин искусно переключал народные афоризмы из сферы личной морали в область теории, политики и идейной борьбы. В статье "О фракции сторонников отзовизма и богоискательства" он объяснил сущность этого приема: "Давно уже сказано, что лицемерие есть дань, которую порок платит добродетели. Но это изречение относится к области личной морали. По отношению к идейно-политическим направлениям надо сказать, что лицемерие есть то прикрытие, за которое хватаются группы, внутренне неоднородные, составленные из разношерстных, случайно сошедшихся элементов, чувствующих себя слабыми для открытого, прямого выступления" /т.19, о.96/.

Перенесение народных изречений из области быта, личной морали в сферу идеологической борьбы характерно для речевых стилей В.И.Ленина. При помощи этого приема он добивается стилистико-эмо-ционального усиления и полемической заостренности своих выскази-.ваний. Такие народные изречения, как "С больной головы на здоровую", "На воре шапка горит", "Шила в мешке не утаишь", "За деревьями не видят леса" и др., выступают у В.И.Ленина действенным полемическим средством. Переключая их из области личной морали в сферу идеологической борьбы, он доводит силу их иронии до уровня политической сатиры. Так, в "Полемических заметках" при помощи пословицы "Молодец против овец, а на молодца сам овца" В.И.Ленин разоблачает ликвидаторов, их трусливость и боязнь честно и открыто выступить перед трудностями со своей программой, тактикой, организацией.

В.И.Ленин использовал пословицы и поговорки и с целью создания политических лозунгов, призывов. В период революционных боев 1905 года в статье "Победоносная революция" он приводит пословицу "Не на жизнь, а на смерть", ставшую революционным призывом в борьбе сил революции с силами контрреволюции. К этой пословице, как боевому призыву Коммунистической партии, он возвращается и в 1917 году в статье "Как организовать соревнование?": "Война не

на жизнь, а на смерть богатым и их прихлебателям, буржуазным интеллигентам, война жуликам, тунеядцам и хулиганам" /т. 35, с.200/. В качестве призывов употреблялись и такие народные афоризмы: "Драться до последней капли крови", "Смелость города берет", "Волков бояться - в лес-не ходить", "Взялся за гуж, не говори, что не дюж". Все они зовут к смелой борьбе, Воспитывают стойкость и умение преодолевать трудности во имя грядущих побед.

В процессе переключения многих пословиц и поговорок с личной моралью и область идеологической борьбы, наряду с идейно-гполити-ческой конкретизацией их семантики, трансформируется их структура: в одних случаях путем замены, вставки или пропуска компонентов, в других - изменения конструкции. Например, широко известную в народе поговорку "Ложка дегтя в боЧке меда" В.И.Ленин употребляет в разных стилях речи в нескольких редакциях. Отзываясь о книге "Москва в декабре 1905 г.", он пишет: "К сожалению, эта книга - бочка • меда с ложкой дегтя..." /см.: т.13, с.369/. По определению В.И.Ленина, в рассуждениях меньшевика Ларина "меду - ложка, дегтя -бочка" /см.: т.14, с.157/. А,высказывания меньшевика Мартова заключают в себя "ложку правды и бочку неправды" /см.: т.20, с.202/.

По модели существующих пословиц и поговорок В.И.Ленин создавал меткие изречения, которые стали крылатыми и использовались как политические и боевые лозунги. ;

Подчеркивая удивительную силу и меткость народных пословиц и поговорок, В.И.Ленин употреблял их также й в качестве заглавий своих произведений. В таком случае, как правило, он приводил их полностью или их основную часть. Если же это было вызвано мотивами тпорческого замысла, в народные изречения вносились элементы трансформации. Например, известная пословица "Русский человек задним умом крепок" перефразирована в заглавии статьи "Русский радикал задним умом крепок!", которая высмеивает запоздалые критические "казывания трудовиков по адресу кадетов.

HriK, опираясь на глубокие знания народной фразеологии, В.И.Ленин вмдвинул принцип перевода пословиц и поговорок из области моргай в сферу идеологической борьбы и на его основе применил интенсивные приемы их использования в научном, публицистическом и ораторском стилях, способствовавшие максимальному усилению речевого воздействия идеологического контекста.

О.4. В.И.Ленин не только мастерски пользовался литературными и народными изречениями, но и сам активно обогащал фонд народной

фразеологии. Благодаря своей точности, меткости и виразктолыости многие его высказывания и формулировки стали крылатыми.

В крылатые превратились и известные положения и определения из научно-теоретических трудов В.И.Ленина. Созданные в стиле диалектического единства ярких логических и выразительных языковых средств,они отличаются емкими и афористическими лексико-синтакси-ческими формами. Ср.: "...Роль_

толысо^ар^™^^ ^с^довоХ^еовиоГ /т,6, о.25/.

"Без революционной теории на может быть и революционного движения" /с. 24/.

Глубина содержания и афористичность формы составили прочную основу для окрыливания целых сверхфразных единств. Примером может служить создание образа Коммунистической партии у истоков ее рождения: "Ми идем тесной кучкой по обрывистому и трудному пути, крепко взявшись за руки. 141 окружены со всех сторон врагами, и нам приходится почти всегда идти под огнем. Мы соединились, по свободно принятому решению, именно для того, чтобы бороться с врагами и не оступиться в соседнее болото, обитатели которого с самого начала порицали нас за то, что мы выделились в особую группу и выбрали путь борьбы, в не путь примирения" /т.6, о.9/.

Четкостью, выразительностью и меткостью отличается публицистический стиль. Вместе с тем В.И.Ленин никогда не подчеркивал, что старается-писать афористическими формами. Его крылатые слова и выражения, являясь уместными в каждом отдельном случае, органически взаимосвязаны со всем потоком энергичного и динамичного изложения. Поэтому иногда трудно предпочесть одно меткое высказывание другому, особенно в тех контекстах, которые звучат с особой силой ленинского пафоса - доказательно, убедительно и страстно.

Иногда различные афористические формы пронизывают всю публицистическую статью, возникая периодически, как итог логического и выразительного рассуждения. Среди многих именно таким является изложение статьи "О национальной гордости великороссов", в которой читаем: "Мы любим свой язык и свою родину, мы больше всего работаем над тем, чтобы трудящиеся массы... поднять до сознательных демократов и социалистов" / т.26, с.107/: "А для революции пролетариата необходимо длительное воспитание рабочих в духе полнейшего_национального братства и равенства" /т.26, с.НО/ и др.

- 92 -

В публицистике четкие и меткие формулировки и высказывания часто сочетаются с сжатыми и отточенными призывами, лозунгами.Эта особенность лонинского речевого стиля ярко выражена в статье "Советская власть и положение женщины": "Долой эту гнусную ложь! Не может быть, нет и не будет "равенства" угнетенных с угнетателями, эксплуатируемых с эксплуататорами" / т.39, с.286/. А несколько ниже энергичные лозунги как бы обрамляют стержневые афористические высказывания, усиливая остроту их содержания и пафос изобличения.

Глубочайшие мысли, заключенные в мудрой простоте слов, сжатых и динамичных Фразах,звучат афористически и в публичных высту-шшниях В.И.Ленина. В речи "Задачи союзов молодежи" на Ш съезде комсомола он высказал мысли, ставшие крылатыми и запоминающимися изречениями: "Образцом того, как появился коммунизм из суммы человеческих знаний, является марксизм" /см.: т.41, с.303/. "Комму-' нистом стать можно лишь тогда, когда обогатишь свою память знанием всех тех богатств, которые выработало человечество" /см.: т.41, с.305/ и др.

Ксли в рассмотренных примерах каждое изречение по содержанию и форме представляет собой законченное предложение или сочетание таких предложений в целых окрыленных синтаксических единствах, то неродко сильный заряд афористичности содержат в себе отдельные словосочетания, синтагмы или части простых и сложных конструкций, которые специально не выделены, а органически входят составной частью лексико-синтаксичоской конструкции, но нарушая хода развертывания мысли. Благодаря глубине мысли и отточенности формы выделились из состава фраз и стали крылатыми такие выражения, как "ум, честь и совесть нашей опохи", "генеральная репетиция Великой Октябрьской социалистической революции',' "всерьез и надолго", "догнать и перегнать", "ростки коммунизма", "победа будет за нами" и многие аругие. "Ср.: "Будем стойки в клеймении шантажистов. Будем непреклонны в разборе малейших сомнений судом сознательных рабочих, судом своей партии, ей мы верим, в ней мы видим ум, честь и совесть ноиюй эпохи, в международном союзе революционных интернационалистов видим мы единственный зплог освободительного движения рабочего класса" /т.34, с.93/. "Ум, честь и совесть нашей опохи", - так охарактеризовал В.И.Ленин партию большевиков в 1917 году в стятье "Политический шантаж". Это историческое изречение не выделяется особо, оно входит составной частью в развернутую

лексико-синтаксическую конструкцию и усиливает ее афористичность в целом и отдельных ее частей.

Специально не выделял выразительных и метких высказываний, В.И.Ленин постоянно заботился об афористичности научного, публицистического и ораторского стилей как вернейшего средства речевого воздействия идеологического тексте. В этом нашло свое отраженно дальнейшее развитие стилевых традиций К.Маркса и 'А.Энгельса.

В.И.Ленин не раз о-тыечел цельность, остроту и меткость ферм высказываний К.Маркса и Ф.Энгельса, называя их "замечательными изречениями" /см.: т.22, с.120/. 0 размышлении В.И.Ленина над афористичностью своих высказываний свидетельствуют записки в "Философских тетрадях" с пометами "два афоризма", "афоризм" /см.: т.29, с.161-162/.

Внимание, проявленное В.И.Лениным к ясной, рельефной и меткой форме вырежения мыслей, в большей или меньшей мере нашло свое воплощение во всех стилях его произведений, что дает основание говорить об афористичности ленинского стиля в целом.

. Любовь к народу, глубокое знание его языка, литературных и фольклорных образных богатств, умение поставить на службу народу, революции и социализму литературные и народные афоризмы - характерная черта индивидуального речевого стиля В.И.Ленина, его печат--ннх и устных выступлений.

9. ОСОБЕННОСТИ АВТОРЕДАКТИРОВАШШ В.И.ЛЕНИНЫМ РУКОПИСЕЙ

В.И.Ленина - великого ученого, блестящего публициста и оратора - отличает строгая требовательность к литературной форме своих произведений. Правки, которые делал он в рукописях, характеризуют его как глубокого знатока неисчерпаемых богатств языка и утонченного стилиста.

В исследованиях по этому разделу рассматриваются вопросы: развитие В.И.Лениным стилевых традиций К.Марксе и Ф.Энгельса; логико-стилистические сокращения текста рукописей; лексико-стилистическио сокращения; лексико-стилистические замены; синтактико-стилистиче-скии сокращения; синтактико-стилистические замены и преобразования . /см.: I, с.147-189; 2, с.51-81; 4, с.36-47; 2Ь; 29; 44; 60/.

9.1. Воспоминания соратников В.И.Ленина дают нам определенное представление о его внешнем методе написания своих произведений. Они отмечают в манере письма В.И.Ленина удачное соединение навыков писать быстро, без помарок, без "чистки" стиля, с одной стороны,

с 'его неизменным стремлением отделывать, обрабатывать, оттачивать литературную форму, - с другой /см.: I, с.147-149/. И все же изучение подготовительных материалов к произведениям В.И.Ленина свидетельствует и том, что он первостепенное зсвчение придавал настойчивой, кропотливой работе над формой, стилем своих произведений. В отом мы убедились, исследуя особенности работы В.И.Ленина над планами рукописей. Об этом свидетельствуют и ленинские правки текстов рукописей. Великий знаток и мастер слова, В,И.Ленч:! продолжал и развивал стилевые традиции К.Маркса и Ш.Энгельса.

К.Маркс уделяя большое внимание ясному и понятному изложению труднейших проблем. Стиль его произведений отли-'ается точностью, выразительностью и действенностью. Во время написания "Капитала" неустанно, старательно и с большим удовлетворением работал над его стилем и языком. Такая работа не вызвана какими-либо "эстетическими" соображениями - вопрос имел глубоко политическое значение. Маркс писал свою книгу для пролетариата, для революционного движения. Литературное оформление произведения должно было способствовать донесению до сознания широких масс трудящихся сложных теоретических вопросов, И эту задачу К.Маркс решил блестяще. В письме к Энгельсу от 13 февраля 1Э66 г. он писал: "Хотя рукопись готова, но в ее теперешнем виде она имеет столь гигантские размеры, что никто, кроме меня, даже ты, не в состоянии ее издать.

Я начал ее переписывать и "уизистичюс^ш^ раз

I января, и дело очень быстро подвигается вперед, так как мне, конечно, приятно вылизывать дитя после столь длительны* родовых мук"*.

Однако К.Маркс успел выполнить зту задачу на в одинаковой мере для всех томов своего труда. Смерть помешала стилистически обработать второй и третий тома так, как он отделал рервый. И эту нелегкую работу все-таки пришлось сделать Ф.Энгельсу,

Ф.Энгельс также старательно отрабатывал и стиль своих произведений. Хотя он б^л очень занят, но не жалел времени на точное и выразительное формулирование своих мыслей даже в письмах, переписывая их по нескольку раз. Его произведения написаны точным, понятным и выразительным языком.

Чрезвычайное внимание к стило никогда не оставляло К.Марксй и Ф.Энгельса. Острая партийная борьба иногда заставляла публиковать

*Маркс К. и Энгельс ф. Соч. - 2-е изд. - Т.31. - С.ISO.

свои и чужие вещи, не удовлетворявшие их стилистического чутья. Случалось тек, что надо было- действовать "своевременно". К.Маркс, естественно, торопился с опубликованием произведения, ко не забывал отметить неряшливость стиля. Получав от Ф.Энгельса рукопись памфлета "Военный вопрос в Пруссии и немецкая рабочая партия", крайне необходимого в разгаре борьбы против оппортунизма, К.Марк:; в письме от 10 февраля 3%5 годэ пи с;'¡л ему: "Вещь хороша, хотя стиль кое-где и небрежен, было бы бессмыслицей звнпться сейчас шлифовкой и отделкой, г/,о пр'-'ЗДв всего важно выступить своеврзяс. -но, так как разрешение этого конфликта "так-таки" на за горами"^.

В.И.Ленин, как и К.Маркс и Ф.Энгельс, при наличии времени и минимальных условий тщательно отрабатывал литературную форму,стиль своих произведений. Он считал, что при ведущем значении содержания хорошая форма и стиль способствуют точной и ясной передаче мыслей, помогают донести сложные идеи до читателей или слушателей. В тех же случаях, когда В.И.Ленин не имел возможности максимально отработать стиль своих произведений, он откровенно говорил об этом • читателям. Именно такими являются его искренние слова извинения в предисловии к книге "Что делать?": "К извинению по поводу опоздания мне приходится таким образом прибавить еще изеинение по поводу громадных недостатков в литературной отделке брошюры: я дол- • жен был работать > отрываемый притом .

всякими другими работами" / т.б, с.4-5/, В.И.Ленин со свойственной ему величайшей скромностью, несомненно, преувеличивал стилистические недостатки книги, йго труд "Что делать?" является замечательным образцом умелого сочетания глубокого содержания и выразительной формы. Вместе с тем эти слова В.И.Ленина характеризуют его требовательную манеру писать, его постоянное стремление к совершенству стиля.

Об этом свидетельствует также вся творческая лаборатория В.И.Ленина, его правки своих рукописей, его работа над стилем своих произведений.

В архиве сохранились рукописи ряда опубликованных статей В.И.Ленина с его правками. Эти рукописи воспроизводятся в У разделе ХХУ1 Ленинском сборника под заглавием "Правки и вычеркивания

ТМаркс К. и Энгельс Ф. Соч. - 2-е изд. - Т.31. - С.53-54.

- 96 -

' т

Лениным в своих статьях во "Вперед" и "Пролетарий". Большой интерес представляют также опубликованные в УП разделе втого сборника ленинские правки рукописей других авторов, которые использованы нами для сравнения при изучении работы В.И.Ленина над стилем своих рукописей /см.: ХХУ1, с.163-203/.

9.2. Изучение авторских правок рукописей В.И.Ленина дает возможность установить определенные закономерности в его работе над текстом, в его исправлениях и выделить наиболее типичные. Редактируя рукописи, В.И.Ленин осуществлял различные логико-стклистиче-ские сокращения и замены в тексте. Причем случаев логкко-стилисти-ческих сокращений у него значительно больше, чем замены. Иногда В.И.Ленин сокращает отдельные места, очевидно, потому, что тема, задетая в них, слишком важна и о ней нельзя упомянуть лишь мимоходом. Иллюстрацией могут быть вычеркнутые места в статье "Пролетариат и крестьянство" /см.: I, с.154-1Ь5/.

Во многих статьях специально оговорены логико-стилистические вычеркивания и замены,что их делали другие лица. В частности,один из редакторов газеты "Пролетарий" - М.С.Ольминский нередко "смягчал" резкие полемические места В.И.Ленина, часто вопреки его желанию. Свое отношение к подобным смягчениям В.И.Ленин выразил в письме к А.И.Ульяквой-Елйзаровой, помогавшей ему издавать книгу "Материализм и эмпириокритицизм":"Ругательства прочие согласен смягчать, а равно и неприличные выражения. Примыслил боженьку -придется заменить: "примыслил" "себе... ну, скажем мягко, религиозные понятия" или в этом роде" / т.55, с.265/. Однако В.И.Ленин советует делать подобные смягчения не в ущерб содержанию и полемической направленности груда.

В тех же случаях, когда смягчение отдельных выражений ухудшает содержание, притупляет острие критики, В.И.Ленин настаивает на сохранении первоначального текста: "Не смягчай, пожалуйста, мест против Богданова и поповщины Луначарского. Отношения с ними у нас по^ваныдовсем. Не к чему смягчать, не стоит" /см.: т.55, с.278/. А в другом письме он повторяет в приписке: "Пожалуйста^, не смягчай ничего_иэ мест против Богданова, Янычарского и К*-1. Невозможно смягчать". Ты выкинула, что Чернов "более честный" против-

^Ленинский сборник ХХУ1. - М., 1934. - С.163-203. В дальнейшем ссылки на этот сборник даются в тексте /в скобках указываются том и страница/. .

ник, чем они, и это очень жаль. Оттенок вышел не тот. Соответствия во всем характера моих обвинений нет" /см.: т.5Ь, с.280/.

Имеются и такие логико-стилистические сокращения, относительно которых трудно установить, сделаны ли они самим В.И.Лениным или другими редакторами газеты "Пролетарий". В статье "Последнее слово искровской тактики" после слов: "И Плеханов, уронивший себя в глазах всех русских революционных с.-д. своей почти двухлетней защитой искровских "организационных туманностей", станет уверять нас. теперь в том, что новоискровская тактика... хороша" — вычеркнуто: "Может быть, этот ярый защитник тактики "Искры" находит превосходной и тактическую брошюру Троцкого, изданную под редакцией "Искры", Плеханова в том числе? Пусть он поведает нам это" /ХХУ1, с.201/. Не установлено, кто снял эти строки.

Авторские же вычеркивания отдельных отрывков текста, по-видимому, можно объяснить также потребностью уложиться в строго установленный объем. Доказательством этого являются точные ленинские расчеты количества строк и знаков, помещенные в конце нескольких статей /см.: ХХУ1, с.191, 194, 197, 203/. И наконец, собственные сокращения отдельных фраз и целых абзацев - это не только стремление к экономии изложения. В большинстве случаев они являются средством, помогающим усилить идейное звучание текста, сделать его острее и действеннее, отработать его стилистически.

Остальные ленинские правки имеют частичный характер и осуществляются в пределах сравнительно небольшого контекста /простого или сложного предложения/. Изучение их раскрывает перед нами творческую лабораторию В.И.Ленина-стилиста, особенности его методов. литературной обработки текста.

9.3. Ленинские лингвостилистические правки можно условно разделить на лексико-стилистические и грамматико-сяилистические. Правки первой группы представляют собой сокращения и замены слов с целью стилистического улучшения текста. Так, в рукописи последовательно вычеркиваются слова, повторяющиеся в предыдущей или последующей части изложения: "Нет, ни перед каким неприличием не остановятся люди буржуазной политики, раз потребуют этого /неприличия/ их интересы" /ХХУ1, с.190/, Слово неп^мичия в конце этого предложения вычеркнуто, потому что оно употреблено в форме непри-личием_ в начале.

В ряде случаев В.И.Ленин вычеркивает эмоционально-экспрессивные слова с целью смягчения полемической остроты высказывания. На-

пример: "Поэтому, если теперь Искра в № 108 бросает... какие-то намеки на теорию "невмешательства", "абсентеизма", "воздержания", "скрещенных рук" и т.п., то мы прежде всего отодвигаем подобные "возражения", ибо это не полемика а/мизерное,дрянненькое/ лишь покушение... "царапать" оппонента" /ХХУ1, с.195/. В этом тексте полемическая острота содержания достигается всей совокупностью языковых средств, направленных на разоблачение новоискровцев. Но здесь есть и такие лексические элементы, которые чрезмерно усиливают эмоционально-экспрессивную окраску высказывания. Поэтому В.И.Ленин целесообразно смягчает излишнее эмоциональное напряжение предложения, вычеркнув эпитет мизерный, имеющий отрицательную окраску, а также просторечно-бранный эпитет дрянненький. Такая редакция вовсе не снижает полемической остроты изложения. Характерно, что аналогические смягчения В.И.Ленин делал и в корректуре книги "Материализм и эмпириокритицизм".

В.И.Ленин освобождает текст рукописей от привычных эпитетов или излишних определений. Ср.: "Как бы /высоко или низкс>7 ни оценивали /различные/ социал-демократы вероятность того, что нам придется в недалеком будущем не только теоретически решать этот вопрос, во всяком случае ясность ближайших целей необходима для партии /революционного пролетариате/. Без этого /отчетливого/ ответа на этот вопрос не возможна уже теперь выдержанная, чуждая шатаний или недомолвок, пропаганда и агитация /наших партийных работников/"/ХХУ1, с.180/. В этом отрывке В.И.Ленин сделал несколько правок. По содержанию придаточное предложение "Как бы /высоко или иизко7 ни оценивали /различные/ социал-демократы вероятность того" само по себе уже предусматривает определенную качественную оценку и не требует излишне конкретизирующих наречных определений bhcokojum^hh3ko, поэтому, очевидно, В.И.Ленин и вычеркивает их из текста. Сокращение согласованных определений различные й отчетливого в словосочетаниях раз л 1т«^сощал-^,емо к ра-ты и отчетливого„ответа делает стиль изложения более сжатым и точным. По-видимому, с этой же целью В.И.Ленин вычеркивает определения £ев о л_юци онно го ^пролетариата и наших партийных ^работников.

Для сравнения рассматриваются различные лексико-стилистиче-ские сокращения, осуществляемые В.И.Лениным в процессе редактирования работ других авторов. Это показано на примере исправления статьи М.Ольминского "Отзвуки петербургских событий за границей",

- 99 -

в результате которого ее текст освобождается от неудьчных и невыразительных слов и словосочетаний /см.: I, с.161-162/.

9.4, Наряду с лексико-стилистическими сокращениями В.И.Ленин широко практикует и лексико-стилистические замены. Среди них большой интерес представляют синонимические замены. Чаще всего они обусловлены поисками точного, весомого слова в данном стилистическом окружении. Например: "Во-1-х, социалистическое общество есть одно большое потребительное общество с планомерно организованным производством для потребления; во-2-х, социализм /невозможен/ неосуществим без мощного, многостороннего рабочего движения, а одной из этих многих сторон неизбежно являются потребительные оГ>щества"/ХХ>'1, с.203/. Синонимическая замена слова невозможен словом неосуществим углубляет и конкретизирует содержание всего контекста. Здесь делается логическое ударение на неосуществленности /а не на невозможности/ социализма без мощного рабочего движения.

В рукописях статей В.И.Ленина встречаются синонимические замены, которые вносят в изложение дополнительные смысловые и эмоционально-выразительные оттенки. Например: "К счастью самодеятельность передовых рабочих оказывается далеко впереди хвостистской философии новой "Искры". Пока она /сочиняет/ вымучивает из себя теории, доказывающие, что восстание не может быть назначено тем, кто готовился к нему, организуя /всестороннюю подготовку/ передовой отряд революционного класса, события показывают, что восстание могут назначать и бывают вынуждены назначить люди, не готовившиеся" /ХХУ1, с.168-169/. Как видно, в этом тексте В.И.Ленин употребил слово сшпшять, а потом заменил его другим - вымучивать. Глагол • сочинять выступает в первом варианте в своем основном значении с разговорно-иррничэской смысловой окраской - "составить текст чего-либо, написать". Но, вероятно, оно показалось В.И.Ленину недостаточным для выражения мысли, и поэтому он подбирает более удачный для данного контекста глагол шлцчивать, имеющий значение:"производить, извлекать с чрезвычайным усилием, напряжением". Эта правка удачно отражает потуги философии новоискровцев но оригинальность и ученость.

Некоторые правки свидетельствуют о стремлении к замене иноязычных слов общеупотребительными словами, способствующими ясности и доступности изложения. Ср.: "Нет и быть не может такой формы борьбы, /такой политической ситуации, которая бы не влекла/ такого политического положения, которое бы не влекло за собой опасностей"

- 100 -

/ХХУ1, с.183/. В.И.Ленин отдает преимущество общеупотребительному слову положение, заменив им иноязычное слово сит^ция. В связи с такой заменой произошло соответствующее лексико-синтаксическое переоформление текста.

В тех случаях, когда общеупотребительное слово недостаточно четко выражает необходимое понятие, В.И.Ленин прибегает в поисках наиболее точного обозначения к единственно возможному иноязычному названию. Например: "Толькооппортунистические интеллигенты, сваливающие /свою отсталость и неустойчивость, нерешительность и7 свой пессимизм на пролетариев, могут в такое время, когда обсуждаются практически способы нанесения одного из ударов второй сотни, проявлять свои гимназические познания насчет "переворота в общественных отношениях" /ХХН, с.167/. Руководствуясь не только требованиями точности, но и краткости, В.И.Ленин употребил слово пессимизм, которое является в данном случае грамматически сжатой фор- • мой выражения.

Отмечены также уточняющие лексико-стилистические замены в некоторых фразеологических оборотах. Например: "Но крупная буржуазия никогда^ не^может стать... надежным и верным сторонником са^ мо^ерж8вия__11ародв. Она всегда будет одной рукой /''давать'^ брать конституцию /для себя/, а другой рукой - отЧ5и|эать права у народа или противодействовать расширению прав народа" /30СУ1, с,196/. В основе приведенного текста лежит умелое использование фразеологического оборота, который подвергается авторской обработке и органически включается в ткань изложения. Известный народный афоризм "одной рукой давать, а другой отбирать" В.И.Ленин трансформирует и на его образной основе создает меткое высказывание о буржуазии, которая всегда будет одной р>кой брать конституцию /для себя/,а другой - отбирать права у народа. Заменой слова давать словом брать достигаются идеологическая острота и сатирическое звучание текста.

Наблюдения показывают, что между лексико-стилистическими исправлениями /сокращениями и заменами/ В.И.Лениным своих рукописей и текстов других авторов есть и существенные различия. Если лекси-ко-стилистичоские правки в своих рукописях вызваны главным образом неизменным стремлением более точно и более ясно выразить мысль, то с редактировании текстов других авторов, наряду с гналогичннми заменами, очень много исправлений неправильного словоупотребления.

- 101 -

Большую ценность для определения характера лексико-стилистиче-ских исправлений В.И.Ленина имеют его замечания по поводу неточного и неправильного словоупотребления в работах других авторов. Ср.: замечания на комиссионный проект программы: "Почистить бы слог" /см.: т.6,с.241/; "Почему только "предметов потребления"? Л средств производства? Лучше бы: "продуктов" и т.п." /см.: т.С, с.242/ и др. Многие ценные замечания Б.И.Ленина-редактора помогают нам уяснять не только его лексико-стилистические, но и синтактико-стилистические правки /см.: I, с.171-173/.

9.Ь. В рукописях В.И.Ленина отражены также грамматико-стили-стические правки. Обращают на себя внимание прежде всего сокращения синтактико-стилистического характера. Избегая многословия и стремясь к лаконичности изложения, В.И.Ленин часто сжимает простые развернутые предложения. Ср.: "Не будем останавливаться на редакционных недостатках резолюции, страдающей многословием и фразерством /"современное тяжелое /?/ положение", "рабочий пролетариат" и пр. и пр./. Обратимей прямо к /перечню безусловно ошибочных мест и фальшивых директив, даваемых пролетариату этой резолюцией'^ основным ошибкам" /ХХУ1, с.199-200/. В результате такой правки сформулировано краткое и ясное предложение: "Обратимся прямо к основным ошибкам'.'

Редактируя сложные предложения, В.И.Ленин обращает особое внимание на сокращение и шлифование сложноподчиненных предложений с несколькими придаточными. Сокращая некоторые придаточные части, он достигает структурной и логической четкости сложных предложений. Ср.: "Еще большая беда в том, что есть люди в партии, и немало их, которые /берут всерьез подобные вещи, которые с важным и глубокомысленным видом разносят эти поистине новые открытия, которые не-, сут невероятную смуту этим в рабочую среду/ засоряют' себе головы этими пустяками" /ХХУ1, с.167/. До правки это предложение по структуре было сложноподчиненным с разветвленной системой придаточных. Вычеркивая второе, третье и часть четвертего придаточного предложения, В.И.Ленин освобождается от излишней в данном случае конкретизации понятия. Оставшаяся часть четвертого придаточного предложения стала основой отдельного придаточной конструкции.После правки высказывание приобрело форму сложноподчиненного предложения с последовательной связью двух придаточных частей. По сравнению с первой редакцией оно отличается большей смысловой и структурной четкостью.

- 102 -

' Излюбленным стилистическим приемом В.И.Ленина является использование вставных конструкций /слов, словосочетаний и предложений/. Он часто применяет их в полемике с идейными противниками. Однако, учитывая силу и полемическую острогу широкого контекста, В.И.Ленин сокращает часть вставных конструкций. Иногда он сокращает сатирические вставки, введенные в текст цитат или пересказов взглядов противника. Например: "/А/ Грозный Мартынов разит врага: "Международная социал-демократия, на основании исторического опыта [Ы на основании недавно прочитанной книжки Олара?// и научного анализа динамики общественных сил" /7ой-ой-ой?// всегда признавала, что только дворцовые перевороты и пронунциаменто могут быть заранее назначены //убийственно ядовитый курсив\1] и проведены с успехом по заранее заготовленному плану, и именно потому, что они не есть народные революции, т.е. перевороты в общественных отношениях, а только перетасовки в правящей клике" /ХХУ1, с.167/. После слов "Грозный Мартынов разит врага" В.И.Ленин цитирует Мартынова, вставляя в его высказывание остро иронические замечания. К словам "на основании исторического опыте" В.И.Ленин метко добавляет в скобках "и на основании недавно прочитанной книжки Олара?". Заметным сатирическим зарядом отличается междометная вставка "ой-ой-ойГ после громких, но пустых слов Мартынова "и научного анализа динамики общественных сил". А в придаточном предложении "что только дворцовые перевороты и пронунциаменто могут быть заранее назна^ чены^,,." после выделенного курсивом слова назначены_В.И.Ленин в скобках иронизирует: "убийственно ядовитый курсивГ. Таким образом, краткие или развернутые вставки дают остро ироническую оценку идейным противникам, беспощадно высмеивают их теоретизирования. Однако с целью сжатости изложения В.И.Ленину пришлось в окончательной редакции их вычеркнуть. При этом общая сатирическая направленность текста, создаваемая всеми языково-стилистическими средствами, не снизилась.

. Целенаправленнс»испольэованные обращения, как и вставные конструкции, также способствуют созданию иронических, сатирических контекстов. В.И.Ленин иногда вычеркивает иронические обращения, смягчая таким образом полемическую остроту высказывания. Ср.: "Можно ли назначать рабочие движение?, /почтенный тов.Мартынов?/ Нет,нельзя, потому что оно слагается из тысячи отдельных актов, порождаемых переворотом в общественных отношениях. Можно ли назначить стачку? /глубокомысленный тов.Мартынов?/ Можно, несмотря на то - пред-

- 103 -

ставьте себе, т.Мартынов, несмотря на то, что... каждая стачка является результатом переворота в общественных отношениях" /ХХУ1, с.168/. Интенсивным средством идейно-эмоционального воздействия является здесь синтаксический параллелизм с единоначатием вопросов и ответов иронического содержания. Этот прием в достаточной степени обеспечивает полемическую остроту текста и без обращений с "похвальными" ироническими эпитетами /полемический антифразис/ почтенны^т^^артьшм и гл у б ок о у в а жа ем н й тов. Ма рты нов, которые В.И.Ленин в данном случае вычеркнул,

В тех случаях, когде необходимо уменьшить эмоциональную насыщенность изложения, В.И.Ленин вносит некоторые коррективы и и использование других средств экспрессии. Ср.: "Но какова бы ни была форма, Каково бы ни было йроисхождение, каковы бы Ни были условия, ясно во всяком случае, что временное революционное правительство не может ¿[висеть в Воздухе, не может держаться без известной социальной /опоры/ базы в Народе, не может/ не опираться на известные классы" /ХХУ1, с.183/. Трехкратное препозитивное нагнетание-однородных придаточных частей создает в этом высказывании достаточный уровень экспрессии. Поэтому В.И.Ленин решил не применять прием трехкратного употребления развернутых однородных сказуемых с повторяющейся вспомогательной их частью не^може^.', оставив одно, наиболее весомое. Эта правка отразилась и на характере сложного предложения в целом, Придала ему точность и четкость.

9.6. Параллельно с сокращениями В.И.Ленин заменяет и преобразует синтаксические конструкции. Все синтактико-стилистические замены, как и сокращения, имеют одну и ту же цель: устранить из текста недостаточно четкие и маловыразительные синтаксические конструкции и их чести и заменить их такими, которые полнее и выразительнее передают мысль.

В поисках более совершенной формы для точного выражения мысли в рукописях предложения, которые кажутся автору неудачными, заменяются другими. Например: "Аксельрод и Мартынов, Мартов и Либер /бундовец/ защищали на съезде право профессоров и гимназистов записываться в члены партии, не входя ни в какие организации. /Во имя самодеятельности пролетариата велась кампания интеллигентской дрязги, протаскивавшая /¿сякую дрянь/ всяких джентельменов в центральные учреждения партии/. Во имя самодеятельности пролетариата сочинялась теория "организации-процесса'', оправдывавшая дезорганизацию /партии/ и прославлявшая интеллигентский анахронизм"

/ХХУ1, с.165/. В.И.Ленин вычеркивает второе предложение и вместо него дает новую редакцию, которая совпадает только с начальным словосочетанием /ср.: "Во имя самодеятельности пролетариата,.."/. В остальном этот вариант предложения отличается новым содержанием и завершенностью формы.

Значительно конкретизируют высказывания и замены частей предложения или отдельных его словосочетаний. Ср.: "Выдвигать на первый план эту моральную силу, эти громкие слова о "всенародности" и умалчивать_ в боевом призыве о прямой материальной силе - значит принижать революционные лозунги пролетариата /до самой пошлой болтовни/ до буржуазно-демократической фразы" /ХХУ1, с.201/. Вместо вычеркнутого выражения "до самой пошлой болтовни" В.И.Ленин употребляет "до буржуазно-демократической ф.разы". Эта замена уточняет и заостряет содержание высказывания, совершенствует его форму.

Преимуществом причастных оборотов является их сжатость.В процессе правки В.И.Лениным они приобретают особую выразительность. Например: "Мартынов выпустил совсем недавно /целую7 брошюру "Две диктатуры", /излагающую новоискровские идеи и одобренную, разумеется, специальной заметкой/ особо рекомендованную новой "Искрой" /№ 84/" /ХХУ1, с.166/. В приведенном предложении причастный оборот "излагающую новоискровские идеи и одобренную, разумеется, специальной заметкой" заменяется уточненным оборотом "особо рекомендованную новой "Искрой". Кроме предельной сжатости, эта замена придает содержанию высказывания важный смысловой оттенок: в нем речь идет уже о брошюре Мартынова, не просто одобренной специальной заметкой, а особо рекомендованной новой "Искрой".

Характерным для правок в рукописях В.И.Ленина является устранение длиннот дроблением сложных многочленных синтаксических конструкций на несколько предложений. Ср.: "Приходится растолковывать, что глубокомысленные ссылки на переворот в общественных отношениях /по практическому вопросу/ при решении практического вопроса о способах свержения русского самодержавия достойны лишь Кифы Мокиевича. /*,что7 Переворот этот /происходит десятилетиями, если не веками, и произошел/ начался в России уже с падением крепостного права, /что/и именно отсталость нашей политической надстройки от совершившегося переворота в общественных отношениях делает крах надстройки неизбежным..." /ХХУ1, с.167/. В первоначальной редакции - это разветвленная лексико-синтаксическая конструкция с однородным соподчинением придаточных частей изъясни-

тельного характера. Но содержанию и форме анализируемое предложение является замечательным примером выражения глубокой мысли средствами сложного лексико-синтаксического построения. Что же побудило Б.И.Ленина дробить это выразительное синтаксическое целое на два высказывания? Прежде всего, очевидно, стремление к сжатому выраже-. нию своих мыслей.Первое из двух вновь образованных предложений представляет собой логически стройное сложноподчиненное предложение. В придаточной части его В.И.Ленин сделал уточнение, заменив сочетание "по практическому вопросу" сочетанием "при решении практического вопроса". Получилось, таким образом, законченное сложнопод- . чиненное предложение, легко воспринимаемое читателем. Сократив подчинительные союзы что_в остальных двух придаточных частях первоначальной редакции, В.И.Ленин соединяет эти две предикативные единицы сочинительным союзом^и_и создает таким образом сложносочиненное предложение. Одновременно он, устраняя многословие, вычеркивает в первой части слова: "происходит десятилетиями, если не веками, и произошел". Так возникло второе, более сжатое и выразительное предложение.

Иногда же, наоборот, на основе двух или нескольких отдельных предложений, устраняя все лишнее и второстепенное по содержанию, В.И.Ленин строит одно сжатое и энергичное высказывание. Например: "Чтобы правильно понять эти замечания Каутского, которые, будучи вырваны из связи, могли бы вызвать немало недоразумений, /неопределенность, проистекающая может быть от недостаточного знакомства с аграрным вопросом в России и с аграрной программой русской социал-демократии. Чтобы не преувеличивать эти неточности/ надо не- ' пременно иметь в виду также следующие замечания /Йаутскогс>7 его в конце /его/ статьи" /ХХУ1, с.171-172/. Как видно, сначала этот текст состоял из двух высказываний, выраженных сложноподчиненными предложениями. Первое из них имело одну главную и две придаточные части. В нем не закончено формулирование главной мысли и не установлена связь ее с придаточными частями. Во втором сложноподчиненном предложении недостаточно конкретизирована мысль, выраженная придаточной частью. Поэтому В.И.Ленин вычеркивает главную часть первого предложения и придаточную часть второго. На основании двух придаточных частей первого предложения и главной части второго он дает окончательную редакцию нового сложноподчиненного предложения: "Чтобы правильно понять эти замечания Каутского, которые, будучи вырваны из связи, могли бы вызвать немало недоразумений, надо но-

пременно иметь в виду также следующие замечания его в конце статьи". Это уточненное высказывание оформлено сложноподчиненной конструкцией с последовательной зависимостью двух придаточных частей.

К синтактико-стилистическим заменам и преобразованиям В.И.Ленин прибегал и во время редактирования чужих рукописей. Уточняя и углубляя отдельные положения, устраняя "длинноты и нежелательную тягучесть изложения", вызывающие "возможность кривотолкований" /см.: т.6, с.244-245/, В.И.Ленин утверждал диалектику ясной и динамичной синтактико-стилистйческой организации текста /см.: I, с .184-108/.

Исследование правок рукописей показало, что определяющими особенностями стиля В.И.Ленина является творческое продолжение и развитие стилевых традиций К.Маркса и Ш.Энгельса, исключительное редакторское мастерство, тщательная стилистическая обработка текста, умение многообразными логико-стилистическими, лексико-стили- ■ стическими и синтактико-стилистическими исправлениями придвть ему необходимое идеологическое звучание и завершенность формы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Время революционной перестройки является вместе с тем и возрождением истинного ленинизма - источника идеологии обновления советского общества, творческого восприятия ленинских животворных идей, диалектической природы мыслей и суждений, искусства анализа и синтеза, ясного, точного й рельефного рассуждения и изложения. При этом важно изучение классического наследия В.И.Ленина не фрагментарно, не конъюнктурно,а во всей его совокупности и взаимосвязи, глубоко и объективно."Вот почему, апеллируя сейчас к Ленину, - отмечает М.С.Горбачев, - мы говорим: если мы хотим,чтобы он помогал нам в перестройке, в обновлении общества, Ленина надо знать всего- знать и понимать в контексте всего его теоретического и политического творчества, всей работы этого гигантского универсального ума"*.

Такой подход является целесообразным не только в изучении содержания теоретического и публицистического творчества В.И.Лени- • но, но и его формы, стиля. Доказательством тому служит наш опыт

^Интеллигенция перед лицом новых проблем социализма: Встреча М.С.Горбачева с представителями польской интеллигенции. - М.',

10.-38. - С.63.

- 10? -

многоаспектного исследования гениальной мысли и пламенного слова В.И.Ленина., концептуально-содержательной, композиционно-логической и композиционно-стилистической основ его стиля.

В результате комплексной разработки проблемы в социолингвистическом плана определены на различных уровнях организации текста постоянные признаки /особенности/, общие для (тучного, публицистического и ораторского стилей В.И.Ленина, а следовательно, и для его индивидуального речевого стиля, с выходом на выявление идеологической функции логических и речевых текстообразующих средств и приемов, функции идеологического воздействия и борьбы.

1. Теоретически осмыслены методологические положения В.И.Ленина о диалектическом единстве гносеологической и политической партийности, языка и мышления, рационального и эмоционального,формы и содержания и выдвинутые им на их основе конкретные требования к научному, публицистическому и ораторскому стилям, а также к индивидуальному стили автора или оратора. Из учения В.И.Ленина о языке и стиле вытекает, что проблема слова, языка, стиля - проблема партийная и ее необходимо рассматривать в диалектической связи с идейным содержанием печатного или устного выступления. Взгляды В.И.Ленина на язык и стиль отражают и такие черты партийности литературы, как умение уважать право автора /оратора/ на отстаивание принципиальной позиции, обусловленное самой сутью произведения или выступления. Методологические основы требований В.И.Ленина к языку и стилю, его мысли о научном, публицистическом и ораторском стилях, об индивидуальном стиле ученого, публициста и оратора являются исходными положениями и методическими предпосылками' исследования и осмысления не только научного, публицистического и ораторского стилей В.И.Ленина, его индивидуального стиля, но и состояния развития современных научного, публицистического и ораторского стилей, индивидуальных стилей современных ученых, публицистов и ораторов.

2. Изучена творческая работа В.И.Ленина над планами рукописей научных и публицистических произведений, ораторских выступлений, воссоздающая картину громадного труда, который он вкладывал в разработку структуры расположения материала, в подбор наиболее удачных, метких и точных формулировок вопросов и который свидетельствует о его неодолимом стремлении добиться во что бы то ни стало "ясного развития строго определенной мысли" /см.: т.9, с.407/.Разлип-' ные формы планов /простые, сложные и комбинированные/ и способы расположения в них материала /ступенчатый,концентрический/ в пре-

- 108 -

делах классического членения текста на введение /зачин/, основную часть /изложении/ и заключение /концовку/ дают возможность глубоко раскрыть основную тему книги, брошюры, статьи, речи, доклада. Кропотливая и последовательная работа В.И.Ленина над пленами на-уч;п х и публицистических произведений, публичных выступлений является животворным источником, основой их коммуникативной тактики и стрг.тогли. Коммуникативная тактика состоит в поиске и достижении наиболее совершенных Форм планирования. Четко разработанные планы определяют характер использования композиционно-логических и ком-позиционно-стилистичоских средств изложения, направленный на комплексную роализацию коммуникативной стратегии - усиление идеологического влияния научного.публицистического и ораторского стилей.

3. Рассмотрены композиционно-стилистические особенности пред-текстов и послетекстои в произведениях В.И.Ленина. Введения /зачины/ ого книг, брошюр, статей, речей и докладов, при всем многообразии их внутристилевых форм, характеризуются постоянными меж-стилевими признаками: краткостью и ясностью, четкой и точной постановкой вопроса, умением ограничить тему и определить ее цели и зрдачи, мастерским использованием лексическо-синтаксических средств общелитературного языка. Общими особенностями заключений /концовок/ произведений разных стилей и жанров являются закономерно обусловленные всем ходом рассуждения, анализа и синтеза результаты преимущественно в форме выводов, оценок, задач, лозунгов и призывов, построенных с помощью актуализированных языковых средств,побуждающих к дейстгшю.

<1. Исследованы композиционно-логические особенности основной части произведений В.И.Ленина разных стилей и .жанров. Действенными композиционно-логическими средствами изложения являются диалектически расчлененность его на части, четко разграниченные и взаимосвязанные между собой микротексты /абзацы/, способы перечисления, введения примеров и иллюстраций. Являясь подлинно конкретными, диалектическими и полемическими, логические рассуждения В.И.Ленина всегда опирались на научный анализ явлений и процессов действительности, который неизбежно приводил к синтезу. Причем место того или иного способа рассуждения и изложения в значительной степени определялось стилем, целями и задачами произведения. Творческий опыт В.И.Ленина наглядно показал и доказал, что успехи научного анализа и синтеза зависят от употребления точных и однозначных терминов, подлинно научных определений, достоверных фэк-

- 109 -

тов, умеренного использования цифровых данных, целесообразной необходимости и достаточности цитирования, выразительных аналогий. Придавая большое значение индуктивному методу рассуждении н изложения и показывая замечательные образцы его применения, В.П.Ленин нередко прибегал к дедуктивному методу. Диалектическое сочиганич индуктивного и дедуктивного методов способствует глубокому анализу и обобщению фактического материалп, строгой логичности изложения и в результате создает предпосылки для актуализации идеологического текста, глубокого восприятия и осмысления его.

5. Определены типичные композиционно-стилистнческие особенности изложения в научных и публицистических произведениях, ораторских выступлениях В.И.Ленина. Ясность его диалектического мышления нашла свое отражение не в количественном соотношении простых и сложных предложений, а в самих особенностях построения и развертывания простых предложений или предикативных частей сложных. Как простые, так и сложносочиненные предложения, состоящие из взаимосвязанных простых утверждений, сообщают итоги мышления, отдельные мысли. Поэтому диалектическая мысль в ее живом виде, в ее движении, развитии и единстве выражается более тесным сцеплением и взаимопроникновением частей в различных видах сложноподчиненных предложений. Излюбленными конструкциями сложноподчиноннпх предложений у В.И.Ленина являются такие, которые построены на однородном подчинении /преимущественно двухкратном или трехкратном/ и которые иногда перерастают в яркие речевые периоды. Познавая истину, В.И.Ленин вскрывал диалектику вещей и диалектику идей, устанавливая между ними взаимосвязь и взаимообусловленность при помощи широкого применения цепного подчинения, умелого сочетания его с однородным и неоднородным подчинением, при помощи гибкого комбинирования сочинения и подчинения в сложных лексико-синтакси-ческих целых. И вместе с тем любая лексико-синтаксическпя конструкция комбинированной структуры впитала в себя типичные признаки в построении простого и сложного предложений, определяющие энергию идеологического воздействия.

6. Проанализированы существенные особенности межстилевих средств конкретизации. Стремясь к точности, ясности и доступности, обеспечивающих речевую активность идеологического текста, В.И.Ленин мастерски пользуется приложениями, причастными и деепричастными оборотами, гибкими синонимическими, градационными и тематическими лексическими сцеплениями /преимущественно двойными или

- по - .

тройными/ в рамках традиционных однородных членов, вставными скобочными конструкциями. Среди рассмотренных средств диалектической конкретизации выделяются скобочные конструкции, которые, оперативно разрешая противоречия между многоплановостью мышления и линейностью речи, активно выполняют функцию дробления, деления, уточнения, пояснения того или иного понятия. Особой силы конкретизации, а следовательно, и идеологического воздействия достигают контексты, в которых диалектически взаимодействуют все осложненные члены предложения. Выполняя свое основное назначение, анализируемые средства диалектической конкретизации не лишены также и соответствующей эмоционально-экспрессивной окраски, способствующей рельефному и энергичному изложению мыслей.

7. Рассмотрены характерные особенности общестилевых средств экспрессии в произведениях В.И.Ленина. Речевые средства экспрессии используются I не просто для создания эмоционально-экспрессив- . ной окраски высказываний, а прежде всего для того, чтобы активизировать логические средства рассуждения. В этом заключается существенная особенность ленинского речевого стиля - доказывать и убеждать. Диалектическое единство позитивных /логических/ и полемических /эмоциональных/ средств изложения обусловило и характер употребляемой лексической и синтаксической экспрессии - живой, выразительной, динамичной. Типичным в этом отношении ^ля стиля В.И.Ленина является уместное и умелое употребление, во-первых, народно-разговорной лексики, устаревшей лексики, иноязычных слов, эпитетов, метафор, сравнений и, во-вторых, присоединительных конструкций, повторов, обращений, вопросительных и восклицательных конструкций, прямой и диалогической речи. Диалектическое взаимодействие ярких лексических и синтаксических средств экспрессии с убедительными и доказательными логическими средствами составило животворную основу для выражения мыслей "с задором" и рельефно не только в публицистических произведениях и ораторских выступлениях, но и в научно-теоретических трудах. Отрицательно относясь к псевдонаучному стилистическому педанству и утверждая мотивированное сочетание резных стилей в пределах одного и того же научного текста, В.И.Ленин теоретически и практически решил проблему расширения ромок научного стиля, его демократизации, а следовательно, и идеологической актуализации.

8. Выявлены постоянные межстилевые признаки использования литературной и народной фразеологии в произведениях В.И.Ленина, афо-

- III -

ристические особенности его речевого стиля. Функционируя во всех стилях, в каждом отдельном случае литературная и народная фразеология естественна и необходима, усиливает или заостряет важные положения, способствует глубокому раскрытию мысли, идейно-эмоциональному воздействию на адресата. Постоянное переключение литературных' обрезов и изречений из сферы быта и личной морали в область идеологической, идейно-политической борьбы является ведущей особенностью ее использования. Литературные и народные фразеологизмы В.И.Ленин всегда подчинял логике рассуждения, анализа и синтеза, логике диалектического единства логических и эмоциональных средств изложения. И если это вызвано идейным замыслом, он переосмысливал образ, трансформировал структуру и словесное оформление фразеологизма, часто создавая на его основе совершенно новый образ, наполненный острым идейно-политическим значением. В.И.Ленин не тслько мастерски пользовался литературной и народной фразеологией, но, прежде всего, сам активно обогащал ее фонд. Сгустки ленинской мудрости, выраженные точными, ясными и меткими формулировками, окрылились и стали животворным источником литературных и народных афоризмов.

9. Исследованы правки-рукописей В.И.Ленина и определешы особенности его работы над текстом. В процессе авторедактирования В.И.Ленин осуществлял логико-стилистические сокращения и замены. Случаев сокращения значительно больше, чем замены. Логико-стилистические сокращения и замены вызваны необходимостью улучшить содержание и форму, изложения, придать рукописи композиционно-логическую стройность, выделить мимоходом затронутые вопросы для дополнительной разработки, смягчить полемическую остроту отдельных мест, уложиться в строго установленный объем материала. Остальные, вычеркивания и замены выполняются в пределах простых или сложных предложений, носят лингвостилистический характер и делятся на лек-сико-сгилистические и синтактико-стилистические. В правках рукописей отражены лексико-стилистические сокращения: лишних слов," лексических повторений,некоторых эмоционально-экспрессивных лексем, привычных определений, эпитетов и др. Осуществляются и лек-сико-стилистические замены: лексико-синанимические, иноязычных слов общеупотребительными, имен собственных, состава фразеологизмов. К сокращениям синтактико-стилистическим относятся: устранение многословия, излишних вставных конструкций, иронических обращений, частей и элементов сложных предложений. Синтактико-стилисяическими

- 112 -

заменами являются: замены разных типов по структуре предложений, их частей, словосочетаний и усложняющих элементов, дробление сложных конструкций на более простые, создание на безе простых предложений выразительных сложных. Все лексико-стилистические и син-тактико-стилистические сокращения и замены /преобразования/ преследуют общую цель - придать тексту необходимую идейно-полигиче-скую направленность и завершенность формы. В правках рукописей нашли свое яркое практическое воплощение верность стилевым традициям К.Маркса и Ф.Энгельса, редакторское мастерство В.И.Ленина, его страстная убежденность в том, что разрабатывать содержание текста необходимо в диалектической связи с отделкой формы, что при ведущем значении содержания совершенная форма, рельефный стиль способствуют точному и ясному выражению содержания, помогают раскрыть и донеоти сложные идеи до адресата, оказать на него идеологическое влияние. ■

Полученные результаты исследования, в их диалектической взаимосвязи, раскрывают, по терминологии К.Маркса, общность "диалектически расчлененного целого" научного, публицистического и ораторского стилей произведений В.И.Ленина, определяют "сильную мускулатуру" его индивидуального стиля, синтезирующую типичные межстилевые признаки.

Диалектическое единство общих, постоянных особенностей ленинских стилей не исключает их различие, являющееся свидетельством того, что и по отношению к логическим и стилистическим средствам В.И.Ленин придерживался диалектического превила: "...все дело в исторической конкретной обстановке отдельных случаев" /см.: т.ЗО, с.350/. Из этих отдельных случаев, побуждавших иокать действенные средства изложения, и составлялись его речевые стили, в любом случае выражавшие диалектические мысли "в форме ясной и захватывающей" /см.: г.38, с.48/.

"Максимум марксизма = максимум популярности и простоты" /ит-воЫвв* / /см.: т.32, с.442/ - вот та общая коммуникативно-идеоло-гичёская цель, которая подчинила себе научный, публицистический и ораторский стили В.И.Ленина, обусловила их взаимообогащение, выработку в них общих, постоянных признаков, определяющих своеобразие ленинского индивидуального стиля в целом.

* "переход одного в другое".-Ред.

- из -

Последовательный диалектик и подлинный новатор в науке, публицистике и пропаганде, В.И.Ленин и в речевом стиле оставался диалектиком и новатором.

В одном из писем к Э.Бернштейну Ф. Энгельс заметил, что, "хотя мы и не можем копировать стиль Маркса, но необходимо roe же, чтобы наш стиль не был прямой противоположностью его стилю"'''. Перефразируя эти слова, скажем: хотя мы и не мсжем копировать стиль Ленина, но необходимо псе же, чтобы наш стиль не был прямой противоположностью его стилю.

В процессе идеологического обеспечения перестройки возрастает значение ленинского литературно-стилевого наследия. Проведенное нами комплексное исследование особенностей стиля произведений В.И.Ленина, а также накопленный опыт по внедрению его результатов дали возможность выработать конструктивные рекомендации для осуществления политики перестройки:

I. В сфере языка и стиля науки, печати и пропаганды:

- возрождение ленинской теории и практики языка и стиля во . всех видах работы со словом;

- отражение в общей части проекта Закона о печати положения о возрождении ленинской концепции языка и стиля и ленинских литературно-стилевых традиций;

- разблокирование функциональных стилей литературного языка — открытие возможности для их демократизации, взаимосвязи и взаимопроникновения на основе диалектики книжных и разговорных, логических и эмоциональных средств;

- возрождение ленинских традиций стиля научной литературы, особенно подстиля общественных /гуманитарных/ наук с широким использованием ленинских средств и приемов речевой /идеологической/ действенности текста;

- совершенствование публицистического и ораторского стилей на основе творческого использования и развития ленинского опыта печатной и устной публицистики;

- возрождение ленинских традиций полемического стиля путем осмысления концептуальных позиций, а также логических и речевых средств их воплощения;

- преодоление стереотипов, штампов и трафаретов на всех уров-

1См.: Мерке К., Энгельс Ф. Соч. - 2-еизд. - Т.36. - С.69.

«

них работы над научным и публицистическим текстами и прежде всего то уровне языковом с ориентацией на живые, разговорные средства;

- преодоление отхода от ленинских принципов и практики использования иноязычной лексики;

- возрождение ленинских традиций авторедактирования и редактирования текста рукописи: внимательное и бережное отношение к авторской манере словоупотребления и изложения;

- демократизация толковых и нормативных словарей современных литературных языков на основе расширительного включения в них живых средств лексики и фразеологии;

- восстановление ленинских принципов перевода в переводах на национальные литературные языки очередного издания Полного собрания сочинений В.И.Ленина.

2. В сфере профессиональной подготовки кадров журналистов и филологов:

- широкое использование результатов исследования особенностей стиля произведений В.И.Ленина в лекционных курсах, на семинарских и практических занятиях по современному языку и стилистике;

- введение в учебные планы спецкурса лекций "Стиль произведений В.И.Ленина" /программа и спецкурс разработаны соискателем/;

- введение в учебные планы спецсеминаров по проблемам: "Научный стиль В.И.Ленина", "Публицистический стиль В.И.Ленина", "Ораторский стиль В.И.Ленина", "Полемический стиль В.И.Ленина", "Деловой стиль В.И.Ленина", "Эпистолярный стиль В.И.Ленина" /методика и тематика разработаны соискателем/;

- подготовка курсовых и дипломных работ по комплексному социолингвистическому исследованию стиля отдельных книг, брошюр, статей, речей и докладов В.И.Ленина, а также по тематике, посвященной изучению конкретных стилевых явлений /методика и тематика разработаны соискателем/;

- издание учебного пособия для факультетов журналистики и филологии "Особенности стиля произведений В.И.Ленина" /проспект получил положительный отзыв; текст в объеме 16 печ. л. подготовлен соискателем к' печати/.

Эти рекомендации способствуют реальному возрождению ленинской концепции и практики языка и стиля, улучшению разработки проблем журналистики, и социолингвистики, выполнению задач перестройки речевых стилей науки, печати, пропаганды и массовой информации, повышению качества профессиональной подготовки кадров журналистов и

- 115 -

филологов на примере ленинских литературно-стилевых традиций.

Говоря словами В.И.Ленина, "основы марксизма надо заново разъяснять", "защита теории марксизма опять выдвигается на очередь" /см.; т.20, с.58/. Нош многолетний труд является посильным вкладом в исследование, разъяснение, защиту и внедрение в практику ленинской теории языка и стиля, ленинского литературно-стилевого опыта.

СПИСОК ОПУБЛИКОВАННЫХ РАБОТ ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ I. Книги, брошюры

1. Стиль произведений В.И.Ленина. - Киев: Ред. - изд. отдел Киевск. пед. ин-та, 1972. - 192 с.

Рец.: Бойко М.Ф. // Коммунист Украины. - 1974. — № I. — С.94-95; Кестель С.М. // Укра1нський тсгоричний журнал. - 1973. -№ 8. - С.144-145; Кузьмичева В.К. // Мовознавство. - 1974. -№ 4. - С.80-81; Щербина A.A. // Вопросы литературы. - 1974. -Вып.2. - С.91-93; Сербии П.К. // Укра1нська мова i лгтература,-1974. - № II. - С.88-90; Щербина A.A. // Радянська осв]та. '1973. - 4 апр.

2. Работа В.И.Ленина над стилем рукописей. - Киев: Вища школа, 1972. - 82 с.

3. Образные средства языка В.И.Ленина. - Киев: 0-во "Знание" УССР, 1965. - 27 с. .

4. Слово мудрое и страстное. О стиле публицистики В.И.Ленина. -Киев: 0-во "Знание" УССР, 1971. - 48 с. На укр.яз.

5. Пример пламенного слова /Ораторское искусство В.И.Ленина/. -Киев: 0-во "Знание" УССР, 1979. - 48 с. На укр.яз.

6. В.И.Ленин о языке и стиле. - Киев: 0-во "Знание" УССР, 1989. -17 с.

П. Статьи, тезисы, рецензии

7. О литературном стиле // Тез. докл. и сообщ. на ХХ1У науч.конф. проф.-препод, сост. Киевск. ин-та нар. хоз-ва. - Киев-, 1964. -С.243-244.

8. Оружием художественной литературы /0 мастерстве использования В.И.Лениным литературных образов и изречений/ // Коммунист Украины. - 1964. - Ii II. - С.74-81.

t

9. Ленинское мастерство использования литературных и народных крылатых слов // Отчет.-науч. конф. кафедр Киевск. пед. ин-та им. А.М.Горького: Гез. докл. Гуман.науки. - Киев, i960. -С.96-97. На укр. яз.

10. В.И.Ленин - пропагандист // Коммунист Украины. - 196b. - ip 10. ■ С.73-7Э.

11. Стиль произведений В.И.Ленина // Отчет. - науч. конф. кафедр Киевск. пед. ин-та им. А.М.Горького: Тез. докл.Туман, науки. -Киев, 1966. - C.II9-I2Q. На укр. яз.

12. Мастерство использования В.И.Лениным литературных и народных образных средств // Коммунист Украины. - 1966. - Ii 9. - С. 5967.

13. В.И.Ленин - пропагандист // Методика обучения в системе партийного просвещения. - Киев; Политиздат Украины, 1965, - С.20-35. На укр.яз. ■ ' ■

14. Исследование языка и стиля произведений В.И.Ленина П Отчет. -науч. конф. кафедр Киевск. ред. ин-та им. А.М.Горького; Тез. докл. Гуман. науки. - Киев, 1967. - C.I09-II0. На укр.яз.

15. Слово-оружие. Об ораторском искусства Ильича. Чтобы наилучше повлиять на аудитории // Трибуна лектора? Науч.-метод.ежемес. о-ва "Знание" УССР, - 1968. г )f 9, - С.3-10. На укр. яз.

16. Слово-оружие. Об ораторском искусстве Ильиче. Непобедимая сила логики !/ Трибуна лектора; Науч.-метод, ежеыео. о-ва "Знание"

•УССР. - 1968. - # II. - 0,15-23. На укр, яз..

17. Слово-оружие. Об ораторском искусстве Ильича. Как рождались ленинские выступления // Трибуна лектора: Науч.-метод, ежемес. о-ва "Знание" УССР, - 1968.-g 12. - С.14-20. На укр. яз.

18. Слово-оружие. Об ораторском искусстве Ильича. Построение устных выступлений К Трибуна лектора: Науч.-метод, ежемес. о-ва

• "Знание" УССР. - 1969 -Ii I. - С.14-19. На укр. яз. ,

19. Слово-оружие. Об ораторском искусстве Ильича. Диалектика логи-. ческого и эмоционального // Трибуна лектора: Науч.-метод.

ежемес. о-ва "Знание" УССР. - 1969. - К- 4. - С.16-22. На укр. яз.

20. Слово-оружие. Об ораторском искусотве Ильича. Своеобразие и красота языка // Трибуна лектора: Науч.-метод, ежемес. о-ва "Знание" УССР. - 1969. - # 6. - С.3-8. На укр.яз.

21. Слово-оружие. Об ораторском искусстве Ильича. Использование художественных обраэов // Трибуна лектора: Науч.-метод.ежемес.

- ИТ -

о-ва "Знание" УССР. - 1969. - * 9.-- C.3-Ü. На укр.яв. ■

22. Слово-оружие. Об ораторском искусстве Ильича. В.И.Ленин на трибуне // Трибуна лектора; Науч.-метод, ежемес. о-ва "Знание" УССР. - 1969. - № 10. - С.2-9. На укр.яз.

23. Научно-популярный стиль В.И.Ленина // Русская речь. - 1969. -№ 6. - С.5-10.

24. Стиль публичной речи В.И.Ленина // Методика преподавания русского языка и литературы: Респ. науч.-метод, сб. - Киев: Радлн-ська школа, 1969. - Вып.4. - С.3-21.

25. Работа В.И.Ленина над стилем своих произведений // В.И.Ленин

и актуальные вопросы филологической науки: Тез. докл. и сообщ. респ. межвуз. конф., посвящ. 100-летию со дня рожд. В.И.Ленина. -Киев, 1970, - С. 136-139.

26. Изучение языка и стиля произведений В.И.Ленина /в 20-60-е годы/ // Научные доклады высшей школы. Филол. науки. - 1970. -№ I. - C.II4-I25.

27. Литературная и народнвя фразеология в произведениях В.И.Ленина // Методика преподавания русского языка и литературы: Респ. науч.-метод.сб. - Киев: Радянська школа, 1970. - Вып.5. -

С.3-22.

28. Незабываемые выступления /Речи В.И.Ленина перед народом/ // Трибуна лектора: Науч.-метод, ежемес. о-ва "Знание" УССР. -

1970. - № 4. - С.20-22. На укр.яз.

29. Работа В.И.Ленина над стилем своих произведений // Мовознав-ство. - 1970. - Jf 2. - С.14-21. На укр.яз.

30. Ораторская Лениниана // Трибуна лектора: Науч.-метод, ежемес.' о-ва "Знание" УССР. - 1971. -JH. - C.I0-II. На укр. яз.

31. У истоков ленинской композиции. Работа В.И.Ленина над планами своих произведений // Методика преподавания русского языка и литературы: Респ. науч.-метод, сб. - Киев: Радянська школа,

1971. - Вып.6. - 0.84-98.

32. Логико-стилистические формы введения в произведениях В.И.Ленина // Методика преподавания русского языка и литературы: Респ. науч.-метод, сб. - Киев: Радянська школа, 1973. - Вып.8. -

■ C.III-I25.

33. В.И.Ленин о стилях литературного языка /научный, публицистический, ораторский/ // Укра1нська мова. в школь - 1974. - )f 4. -C.II-I6. На укр. яз.

- 118 -

34. Проект Словаря языка В.И.Ленина // Укра!нська мова в школ!. -1075. - Jf 4. - С.94-95. На укр. яз.

35. Словарь языка В.И.Ленина // Трибуна лектора: Науч.-метод, ежемес. о-ва "Знание" УССР. - 1975. - № 7. - С.45-46. На укр.яз.

36. В.И.Ленин о стиле и тоне выступлений // Трибуна лектора: Науч.-метод, ежемес. о-ва "Знание" УССР. - 1975. - 8. - C.I9-20. На укр. яз.

37. В.И.Ленин о стиле выступлений в печати // Укра1нський 1Сторич-ний журнал. - 1976. - № 4. - C.73-8I. На укр. яз.

38. Своеобразие сложных предложений в произведениях В.И.Ленина // Журналистика: Респ. межвед. науч. сб. - Киев: Изд-во при Киевск. ун-те изд. объед. "Выща школа", 1977. - Вып.З. -

С.76-90.

39. Искусство слова /В.И.Ленин о некоторых гранях стиля/ // Журналистика: Респ. межвед. науч.сб. - Киев: Изд-во при Киевск.ун-те• изд. объед. "Вица школа", 1978. - Вып.4. - С.И2-126.

40. О некоторых особенностях ленинского стиля // Журналистика: Респ. межвед. науч. сб. - Киев: Изд-во Киевск. ун-та изд. объед. "Вища школа", 1979. - Вып.6. - C.I00-II0.

41. О синонимических, градационных и тематических лексических сцеплениях в стиле В.И.Ленина // журналистика: Респ. межвед. науч. сб. - Киев: Изд-во при Киевск. ун-те изд. объед. "Вища школа", 1979. - Вып.7. - С.5-8.

42. Самобытность ораторской речи В.И.Ленина // Культура слова: Респ. мэжвед. сб. - Киев: Наукова думка, 1979. - Вып.16. -С.5-13.

43. Ленин о принципах и условиях полемики // Трибуна лектора: Науч.-метод, ежемес. о-ва "Знание" УССР. - 1930. - К< 7. -С.22-24. Ha укр. яз.

41. Ленинское искусство живого слова по воспоминаниям современников // Под знаменем ленинизма. - i960. - № 7. - С.38-40.

45. Логические средства и приемы ленинского полемического стиля // Трибуна лектора: Науч.-метод, ежемес. о-ва "Знание" УССР. -1980. - № 9. - С.22-24. На укр. яз.

■16. Образы и афоризмы в ораторской речи В.И.Ленина // Культура слова: Респ. можвед. сб. - Киев: Наукова думка, 1930. -Вып. 18. - С.3-И; Но укр. яз.

47. Языковые средства и приемы ленинского полемического стиля // Трибуна лектора: Науч.-метод, ежемес. о-ва ^Знание" УССР.-1980.-ii 10. - С.25-28. На укр. яз.

48. Диалектика логического и эмоционального в ораторской р'-чи

B.И.Ленина // Культура слова: Респ. межвед. сб. - Киев: Наукова думка, 1980. - Вып.18. - С.3-11. На укр. яз.

49. Стилистические средства экспрессии в языке произведений В.II.Ленина // Журналистика: Респ. межвед. науч. сб. - Киев: Изд-во при Киевск. ун-те изд. объед. "Вищэ школа", 1980. - Вып.8. -

C.112-124.

50. 0 стилистическом использовании простых предложений в языке произведений В.И.Ленина // Журналистика: Респ. межвед. науч. сб. - Киев : Изд-во при Киевск. ун-те изд. объед. "Вища школа", 1980. -Ю. - С.ПЗ-124.

51. Средства выражения диалектики мышления /Об одной из особенностей ленинского стиля/ // Русский язык и литература в школах УССР. - 1981. - К 2. - С.14-18.

52. Стилистическая роль обособлений в произведениях В.И.Ленина // Русская речь. - 1981. - К 2. - С.17-21.

53. Композиционно-стилистические особенности заключения в произведениях В.И.Ленина // Методика преподавания русского языка и литературы: Респ. науч.-метод, сб. - Киев: Радянська школа, 1982. - Вып.16. - С.11-21.

54. Языковые средства и приемы ленинского полемического стиля // Руссний язык в школе. - 1982. - № 2. - С.65-69.

55. "План вещь очень важная" /0 ленинском опыте работы над планами публицистических произведений/ // Журналистика: Респ. межвед. науч. сб. - Киев: Изд-во при Киевск. ун-те изд. объед. "Вища школа", 1983. - Вып.14. - С.70-85.

56. "Максимум марксизма = максимум популярности и простоты"// Русский язык и литература в средних учебных заведениях УССР. -ГЭ84.-№ 4. - С,8-13.

57. Диалектика анализа и синтеза в стиле произведений В.И.Ленина // Журналистика: Респ. межвед. науч. сб. - Киев: Изд-во при Киевск. ун-те изд. объед. ."Вища школа", 1984. - Вып. 16. -

С.85-101.

58. Слово в языке произведений В.И.Ленина // Русская речь. -1989. - № 2. - С.91-92.

59. Полемический стиль В.И.Ленина // Мовознавство. - 1990. - И. -С.17-24. На укр. яз.

60. В.И.Ленин в работе над словом // Русская речь. - 1990. - К 2,-С.3-8.

- 120 - . 111. Научно-популярные статьи

61. Учиться языковому мастерству у В.И.Ленина. I. Мы любим свой язык и свою Родину // Червоний прапор. - 1960. - 5 апр. На укр. яз.

62. Учиться языковому мастерству у В.И.Ленина. 2. Великое и могучее ленинское слово // Червоний прапор. - 1960. - 17 апр.~ На укр. яз.

63. Учиться языковому мастерству у В.И.Ленина. 3. Сила образов и крылатых слов // Червоний прапор. - 1960. - II мая. На укр.яз.

64. О языковом мастерстве В.И.Ленина. I. Мы любим свой язык и свою Родину // Нове життя /Чехословакия/. - 1962. - 18 авг. На укр. яз.

65. О языковом мастерстве В.И.Ленина. 2. Великое и могучее ленинское слово // Нове життя /Чехословакия/. - 1962. - 15 сент. На укр. яз.

66. О языковом мастерстве В.И.Ленина. 3. Сила образов и крылатых слов // Нове життя /Чехословакия/. - 1962. - 27 окт. На укр.яз.

67. Оружием художественных образов /Художественные образы в языке

'• произведений В.И.Ленина/ // Молодь УкраХни. - 1963. - 13 июля. На укр. яз.

68. Ленинский стиль пропаганды // Ленинское знамя. - 1965. -26 окт.

69. Пословица для дела молвится /Об использовании В.И.Лениным народных образных средств/ // Рабочая газета. - 1966. - 7 янв.

70. Учиться у В.И.Ленина мастерству партийной пропаганды // Ленинское знамя. - 1966. - 17 апр.

71. Сила логики и страстность /Об ораторском стиле В.И.Ленина/ // Ленинское знамя. - 1967. - 15 апр.

72. Огненное слово Прометея Д.Маркс как публицист и пропагандист/ // Ленинское знамя. - 1968. - 21 марта.

73. "Без промаха поражающий..." /О стиле К.Маркса/ // Комсомольское знамя. - 1968. - 20 апр.

1У. В печати

74. Ораторский стиль В.И.Ленина // Русский язык и литература в средней школе УССР. - 23 с.

75. Мастерство живого слова В.И.Ленина по воспоминаниям современников // Культура слова. - 14 с. На укр. яз.

76. Воспоминания современников как источник изучения ораторского искусства В.И.Ленина // Украхнський 1сгоричний журнал. - 14 с. На укр. яз.

77. Обособленные члены предложения как средство конкретизации в публицистике В.И.Ленина //. Журналист. - 12 с.

78. В.И.Ленин о стиле публицистики // Радуга. - 15 с.

79. Особенности стиля произведений В.И.Ленина // Украхнська мовп I л!тервтура в школт. - 16 с. На укр. яз.

80. Ленинское искусство анализа и синтеза. - Киея: 0-во "Знание" УССР. - 24 с.

СОДЕРЖАНИЕ

В в е д в н и е........................................

1. В.И.Ленин о проблемах языка и стиля .................

2. Особенности работы В.И.Ленина над планами рукописей

3. Композиционно-стилистические особенности введения и заключения в произведениях В.И.Ленина ...............

4. Композиционно-логические особенности изложения в произведениях В.И.Ленина ...............................

5. Композиционно-стилистические особенности изложения

в произведениях В.И.Ленина ..........................

6. Особенности отилистических средств конкретизации в

произведениях В.И.Ленина ...........................

7. Особенности стилистических средств экспрессии в произведениях В.И.Ленина ...............................

8. Особенности использования литературной и народной фразеологии в произведениях В.И.Ленина ..............

9. Особенности авторедактирования В.И.Лениным рукописей

За к л и ч е н и в....................................

Список опубликованных работ по теме диссертации ........

I

б

17

29

39

47

59

70

82 93 107 116