автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Особенности центрально-французских скрипт

  • Год: 2015
  • Автор научной работы: Воробей, Мария Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Автореферат по филологии на тему 'Особенности центрально-французских скрипт'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Особенности центрально-французских скрипт"

На правах рукописи

УДК: 811.133.1

Воробей Мария Сергеевна ОСОБЕННОСТИ ЦЕНТРАЛЬНО-ФРАНЦУЗСКИХ СКРИПТ Специальность: 10.02.05 - Романские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

11 МАР 2015

Санкт-Петербург 2015

005560217

005560217

Работа выполнена на кафедре романской филологии Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена».

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой романской филологии Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена» Становая Лидия Анатольевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры романской филологии Института иностранных языков, заместитель директора по научной работе и международной деятельности Института иностранных языков Государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования города Москвы «Московский городской педагогический университет» Викулова Лариса Георгиевна

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков гуманитарных направлений Института иностранных языков Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Петрозаводский государственный университет»

Васильева Екатерина Геннадьевна Ведущая организация:

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Вологодский государственный университет»

Защита состоится 21 апреля 2015 года в 15.30 часов на заседании совета по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук Д 212.199.17, созданного на базе федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена», по адресу: 191186, г. Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, д. 48, корп. 14, ауд. 314.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена (191186, г. Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, корп. 5) и на сайте университета по адресу: http://disser.herzen.spb.ru/Preview/Karta/karta 000000144.html

Автореферат разослан « ■13»

Ученый секретарь диссертационного совб

Пиотровская Лариса Александровна

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Современные исследования по истории французского языка характеризуются увеличением интереса к изучению лингвистических особенностей французских рукописей IX —XV вв. Создание баз данных текстовых ресурсов, статистические подсчеты содержания вариантов языковых форм в средневековых рукописях стали возможны благодаря привлечению компьютерных технологий.

Актуальность темы исследования обусловлена потребностью в выявлении особенностей скрипт центрального региона Франции, не получивших до настоящего времени полноценного исследования и описания, в частности на материале хартий.

Сопоставление полученных данных с историей монастырских скрипториев и канцелярий по производству рукописей важно для определения роли центрально-французской письменной традиции в формировании французского письменно-литературного языка.

Реферируемое исследование проводится в рамках скриптологии и направлено на изучение и систематизацию особенностей центрально-французских скрипт.

Степень разработанности проблемы. В последние годы в работах по истории французского языка проявляется большой интерес к изучению региональных (фонетико-графических, морфологических, лексических) особенностей французских рукописей IX - XV вв. (например, Е. Г. Васильева, Ю. Н. Глухова, М. П. Кислицина, А. Е. Лукина, Е. И. Маркова, Л. А. Становая, A. Dees, M.-D. Glessgen, К. Griibl, Р. Manen, O. Merisalo, P. van Reenen, P. Videsott и др.).

На современном этапе развития истории французского языка большое внимание уделяется изучению разных скрипт. Имеются работы по описанию пикардских, лотарингских, валлонских, шампанских, англо-нормандских письменных традиций (например, Л. А. Становая, A. Dees, M.-D. Glessgen, Н. Goeble, Ch.-Th. Gossen, Ch. Marchello-Nizia, J. Picoche, L. Remacle, P. van Reenen и др.).

Некоторые фонетико-графические и морфологические особенности центрально-французских скрипт рассматриваются в трудах К.-Т. Госсена.

Особенности центрально-французских скрипт в области старофранцузской морфологии были также исследованы Л. А. Становой.

Среди работ XXI в., в которых затрагиваются вопросы фонетико-графических особенностей центральных районов, следует отметить диссертационное исследование вариативности глагольных форм в скриптах XIII - XIV вв. на материале рукописей фаблио А. Е. Лукиной, а также работу Т. де Йонг, посвященную изучению согласных в текстах Парижа XIII - XIV вв.

Тем не менее, центрально-французские скрипты не были предметом специального исследования, и многие вопросы остаются неизученными.

Так, не решены вопросы границ центрально-французских скрипт. Классификации и границы региональных письменных традиций отличаются у разных исследователей (например, А. Е. Лукина, Ch.-Th. Gossen, A. Dees и др.).

Нет также единого мнения относительно наименования форм, встречающихся в старофранцузских рукописях, обуславливающих их так называемый «общий» или «французский» характер (например, Л. А. Становая, M.-D. Glessgen, G. Paris и др.).

Нерешенной теоретической проблемой является установление особенностей средневековых рукописей, выполненных в Париже и Иль-де-Франсе, язык которых традиционно считается диалектной основой французского письменно-литературного языка (например, Р. Вес, F. Brunot, Ch. Bruneau, Е. Bourciez, М. Cohen, A. Darmesteter, A. Dauzat, Е. Littré, W. Meyer-Lübke, G. París, W. von Wartburg и др.)

Как следствие, до сих пор ведутся споры о региональной принадлежности рукописей (например, G. Bergounioux, A. Dees и др.).

В этом случае представляется важным проанализировать средневековые хартии как достоверный языковой материал, который содержит указание на дату и место создания текста.

В связи с вышесказанным изучение особенностей центрально-французских скрипт является актуальным и новым.

Методологической основой исследования послужили следующие положения.

1. Диссертационное исследование ведется в рамках скриптологии. Основные положения теории скрипты изложены в трудах Л. А. Становой. Рукописный текст с позиций скриптологии рассматривается как отражение региональной письменной традиции.

2. Скрипта понимается как своеобразный результат нормализаторской деятельности переписчиков, в основе которой лежит консерватизм письма, ориентация на латинский узус, особенности диалекта как регионального варианта языка, а также элементы других скрипт (Л. М. Скрелина, Л. А. Становая).

3. Общность старофранцузских рукописей обусловлена не только внутренним единством французского языка, но и общим процессом формирования и нормализации французского письменного языка, начиная с самых ранних этапов его существования (Л. А. Становая).

4. В рамках диссертационного исследования фонетико-графические варианты рассматриваются как грамматически и лексически тождественные формы, различающихся графически (А. Е. Лукина).

Объект исследования - словоформы, которые содержат рассматриваемую фонетико-графическую особенность и являются наиболее частотными в анализируемых текстах. Единицами исследования выступают фонемно-графемные соответствия в установленных словоформах.

Цель исследования — установление и описание особенностей центрально-французских скрипт.

Реализация этой цели предусматривает решение следующих конкретных задач:

1) рассмотреть понятие центрально-французских скрипт и изучить их границы в работах скриптологов и диалектологов;

2) проанализировать спорные вопросы, касающиеся центрально-французских скрипт;

3) рассмотреть основные особенности, которые определяются как центрально-французские / франсийские / парижские / французские в работах по истории французского языка;

4) соотнести выявленные особенности с данными других скрипт по лингвистическим атласам;

5) проанализировать фонетико-графические особенности, характерные для хартий Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса;

6) установить общность или различие письменных традиций Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса;

7) представить причины употребления выявленных фонетико-графических вариантов.

Предварительное изучение проблемы позволило сформулировать гипотезу исследования, которая заключается в следующем: тексты хартий XIII в. Парижа, Орлеана, Санлиса и Суассона содержат особенности, которые позволяют отнести их к центрально-французским скриптам и выявить ориентацию скрибов на письменный узус Сен-Дени.

Материалом исследования послужили тексты хартий XIII в., выполненных в скрипториях Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса. Выбор деловых документов в качестве материала исследования обусловлен тем, что тексты хартий сохранились в неизменном виде и представляют собой достоверный языковой материал XIII в.

Специфика выполнения документов не позволяла допускать неточностей при переписывании или вносить какие-либо изменения. Кроме того, хартии содержат указание на место и время создания, что позволяет соотнести лингвистические характеристики рукописей с канцеляриями или скрипториями, в которых они создавались. В реферируемом исследовании были проанализированы тексты 120 хартий: 76 хартий выполнены в Париже, 9 — в Орлеане, 24 — в Санлисе и 11 - в Суассоне.

Анализ региональных особенностей средневековых текстов производился по лингвистическим картам «Атласа форм и конструкций французских хартий XIII в.» и «Атласа лингвистических форм литературных произведений старофранцузского языка» А. Дееса. В атласах представлено процентное содержание фонетико-графических вариантов словоформ. Нами было проанализировано и описано сорок лингвистических карт.

Методы исследования. В качестве методов исследования в реферируемой диссертации применялся сравнительно-исторический метод. Для изучения географической вариативности форм использовался лингвогеографический метод, включавший изучение карт лингвистических

атласов. Выявление частоты встречаемости фонетико-графических вариантов производилось с помощью метода количественного подсчета. Для определения статуса выявленных вариантных форм применялись

структурно-функциональный и сравнительно-сопоставительный методы.

Достоверность и научная обоснованность теоретических и практических результатов исследования подтверждается выбором и корректным применением методов анализа языкового материала с опорой на достижения исторической диалектологии, исторической фонетики, социолингвистики, исторической лингвогеографии, скриптологии, современных диалектологических исследований; непротиворечивостью методологических оснований работы; репрезентативностью выборки словоформ, содержащих фонетико-графические варианты; количественным и логическим анализом полученных результатов.

Языковой материал, полученный на основе анализа текстов 120 хартий XIII в., его систематизация на основе научно обоснованных критериев обеспечивает достоверность и обоснованность полученных выводов.

Основные теоретические положения, выносимые на защиту:

1. Территория центрально-французских скрипт включает районы Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса.

2. Центрально-французские скрипты отличаются относительной однородностью письменного узуса, незначительной вариативностью графики с преобладанием этимологизирующих (латинских) и исторически сложившихся (традиционно-исторических и консервативных) написаний, что свидетельствует о длительности и устойчивости скрипт данных районов, их тесной связи с латинскими скриптами.

3. Центрально-французские скрипты отличаются следующими характерными особенностями: 1) употребление диграфа «о/» для обозначения результата дифтонгизации латинских ё, Г > е > е/ > о/ в открытом слоге; 2) употребление диграфа «ей» для обозначения результата дифтонгизации латинского о в открытом ударном слоге; 3) употребление диграфа «ои» для обозначения результата изменения латинского о в закрытом ударном слоге; 4) употребление графемы «/'» для обозначения результата изменения латинского е + палатальная согласная, диграфа «и/» для обозначения результата изменения латинского о + палатальная согласная; 5) чередование написаний «е» и «ш», с преобладанием «е», для обозначения монофтонгизации т > е; 6) графическое разграничение назализованных «ея» / «аи»; 7) употребление графемы «о» для обозначения о под ударением в открытом слоге перед носовой согласной; 8) употребление диграфа «ей» для обозначения результата палатализации латинского к перед а; 9) употребление графемы «с» для обозначения результата палатализации латинского с перед е, /'; 10) написание «0)11» в середине слова и «-(¡)Ь на конце слова для обозначения мягкого /; 11) употребление графемы «и» для обозначения вокализированного / перед согласной; 12) употребление триграфа «/до/» для обозначения результата изменения латинского -ёНоз.-ёШя; 13) употребление диграфа «ои» для

обозначения латинского о в закрытом ударном слоге для causa > chose и profectus > profit; 14) написание fame вм. femme < femina.

4. Формы, в той или иной степени распространенные во всех старофранцузских рукописях и обусловившие общность старофранцузских скрипт, являются по происхождению центрально-французскими, что подтверждает мнение о ведущей роли центрально-французских центров письменности в формировании французского письменного языка.

5. Присутствие в центрально-французских рукописях элементов западных, восточных и северных скрипт свидетельствует о связях между скрипториями и канцеляриями, о взаимовлиянии и интерференции старофранцузских скрипт; однако незначительное количество данных региональных форм, в том числе пикардских, не позволяет согласиться с мнением о преобладающем влиянии пикардских скрипт в XIII в.

6. Последовательная и тщательная работа по нормализации письменного узуса центрально-французских скрипт обусловила упорядочивание графики, отчетливо наблюдаемое в хартиях после 1280- 1290 гг.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем:

1) впервые предпринято полномасштабное исследование особенностей центрально-французских скрипт;

2) впервые проанализированы тексты деловых документов (хартий), доступ к которым открыт с 2008 г. в рамках работы Национальной школы хартий Франции (École nationale des chartes) по оцифровыванию рукописей Иль-де-Франса;

3) доказана общность письменных традиций Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса;

4) определена центрально-французская (франсийская) принадлежность фонетико-графических форм, широко распространенных во французских рукописях XIII в. и обусловивших единство их письменного узуса.

Теоретическая значимость исследования состоит в следующем:

1) составлен перечень особенностей, которые позволяют отнести текст рукописи к центрально-французским скриптам;

2) определена региональная принадлежность форм, которые зафиксированы во всех французских рукописях IX - XV вв.

Практическая значимость результатов диссертационного исследования заключается в том, что особенности центрально-французских скрипт, выявленные в ходе анализа хартий XIII в. Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса, могут быть использованы как для определения региональной принадлежности отдельных рукописных форм, так и для локализации французских рукописей в целом.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Полученные результаты могут найти практическое применение в исследованиях по истории французского языка при локализации

старофранцузских форм и рукописей. Выявленные особенности центрально-французских скрипт также могут быть использованы для разработки лекций и семинарских занятий по истории французского языка, истории французской письменности, скриптологии, медиевистики.

Апробация работы. Материалы исследования были изложены на двух международных конференциях: «История французского языка: новые подходы, новые материалы анализа, новые трактовки» (2е Colloque de la Société internationale de diachronie du français «L'Histoire du français: nouvelles approches, nouveaux terrains, nouveaux traitements») (г. Кембридж, Великобритания, январь 2014 г.), «Человек и его Язык» (XVI международная конференция научной Школы-Семинара им. проф. Л. М. Скрелиной) (г. Санкт-Петербург, сентябрь 2013 г.), на Герценовских чтениях в РГПУ им. А. И. Герцена (г. Санкт-Петербург, май 2013 г.) и на заседаниях кафедры романской филологии РГПУ им. А. И. Герцена (сентябрь 2012 г.; декабрь 2013 г.). По теме диссертации опубликовано 7 работ, три из них — в ведущем научном журнале, рекомендованном Высшей аттестационной комиссией Российской Федерации. Общий объем публикаций составляет 1,93 п. л.

Объем и структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, включающего 158 наименований (из них 110 на иностранных языках), в том числе 8 словарей и справочников, 6 проанализированных источников, а также списка иллюстративного материала (7 таблиц, 1 диаграмма). Общий объем работы составляет 172 страницы печатного текста.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость результатов диссертационного исследования, излагаются его теоретические основы, анализируется степень разработанности проблемы, выдвигается гипотеза, определяются объект, предмет, цель и задачи исследования, формулируются положения, выносимые на защиту, аргументируются достоверность и научная обоснованность теоретических и практических результатов исследования, даются рекомендации по их использованию, представляются материалы и методы исследования, данные об апробации работы.

В первой главе диссертации «Центрально-французские скрипты в истории французского языка» изложена теоретическая база исследования.

В параграфе 1.1 рассмотрено понятие «центрально-французские скрипты» в трудах скриптологов и диалектологов.

Термин «скрипта» введен Л. Ремаклем в 1948 г. для обозначения региональной письменной традиции.

Понятие «центрально-французские скрипты» (die zentralfranzösischen Skriptae) впервые употреблено К.-Т. Госсеном в 1951 г. в работе, посвященной

рукописям Пикардии. К.-Т. Госсен пишет о единстве скрипт районов Иль-де-Франс, Компьени, Валуа, Санлиса, Орлеана, Суассона, Берри и относит их к группе центрально-французских скрипт.

JI. А. Становая придерживается определения центрально-французских скрипт, данного К.-Т. Госсеном, однако исключает скрипту Берри. А. Е. Лукина изучает рукописи, выполненные только в Иль-де-Франсе, Орлеане и Берри.

A. Деес соотносит скрипту Парижа с современными границами региона Иль-де-Франс. Идея о распространении языка Парижа на восток, которую также предлагает А. Лодж, не подтверждается данными исследований рукописей (Y. Kawaguchi). П. ван Реенен раздвигает границы центральной зоны и включает в нее районы Иль-де-Франс, Нормандия, Уаза. В трудах некоторых скриптологов границы центральных скрипт не проводятся вообще из-за отсутствия регулярной серии характерных черт (S. d' Arco Avalle, S. Robson).

Традиционно в исторической диалектологии границы центрального (франсийского) диалекта, как и других старофранцузских диалектов, не определяют.

Статус франсийского диалекта, признание его самостоятельным диалектом является предметом дискуссий. Г. Фалло относит Париж к зоне бургундского диалекта, а также подчеркивает сильное влияние нормандского и пикардского диалектов. Термин «франсийский», предложенный Г. Парисом для обозначения языка, на котором говорили в Средние века в Париже и Иль-де-Франсе, подвергается резкой критике среди ученых (G. Bergounioux,

B. Cerquiglini, J. Chaurand, Н. Lüdtke, S. Robson).

Сложность однозначного определения территории распространения центрального диалекта приводит к тому, что исследователи объединяют его с другими диалектами в диалектные группы или зоны. Споры касаются включения во франсийскую диалектную зону помимо Иль-де-Франса (F. Brunot, W. von Wartburg) провинций Шампань, Орлеанэ, Берри (Р. Вес, Р. Fouché). Франсийский также объединяют с группой центральных, западных или восточных диалектов (М. А. Бородина, Н. А. Катагощина, В. Ф. Шишмарев).

В параграфе 1.2 предложено решение спорных проблем определения границ центрально-французских скрипт.

Расхождения касаются районов Орлеан, Санлис и Суассон.

В исследованиях по истории французского языка скрипта Орлеана либо рассматривается как отдельная письменная традиция, либо включается в зону бургундских или центральных скрипт. Письменную традицию Суассона относят к пикардской, шампанской или центральной скрипте. Рукописи Санлиса соотносятся либо с пикардской, либо с центрально-французской письменной традицией.

Анализ фактов внешней истории показал, что язык Парижа, Санлиса и Суассона расценивался как единый. Так, на основании языковой общности студенты из Суассона и Санлиса вместе со студентами Парижа записывались в ряды так называемой Нации Франции (Nation de France), в отличие от студентов

родом из Бове, Нуайона и Лана, которые были членами Нации Пикардии (Nation de Picardie) (L. Carolus-Barré).

Поскольку Л. Каролюс-Барре и С. Лузиньян пишут также о единстве границ церковно-административных территориальных единиц (диоцезов) Суассона, Санлиса и Парижа, мы включаем скрипты Суассона и Санлиса в группу письменных традиций Иль-де-Франса.

Кроме того, мы предлагаем относить Орлеан к группе центрально-французских скрипт, так как данные современных диалектологических исследований М.-Р. Симони-Орамбу выявляют единство диалектных черт Иль-де-Франса и Орлеанэ. Это также подтверждается материалом рукописей, о чем писала Л. А. Становая.

Таким образом, в реферируемом диссертационном исследовании к области центрально-французских скрипт относятся Париж, Орлеан, Санлис и Суассон.

В параграфе 1.3 изучены внешние аспекты формирования центрально-французских скрипт. Анализ исторического, политического, административного аспектов формирования центрально-французских письменных традиций показал, что письменная традиция в данном регионе не только существовала, но и была сформирована задолго до объединения земель вокруг единого центра в Париже и усиления королевской власти.

Анализ исследований, посвященных особенностям текстов старофранцузских рукописей, показал, что выработка центральной письменной традиции происходила в два этапа. Сначала латинская, затем французская письменная традиция формировалась в монастырских скрипториях Сен-Дени, а затем - Кпюни и Корби (Л. М. Скрелина, Л. А. Становая). С XIII в., с появлением и развитием делопроизводства на французском языке, важную роль в разработке центрально-французских скрипт стали играть канцелярии по производству хартий (Л. Г. Викулова, Ch. Beaulieux, M.- D. Glessgen, К. Grübl, P. Videsott, H. Völker).

В параграфе 1.4 рассмотрены спорные проблемы в изучении лингвистических особенностей центрально-французских скрипт.

Анализ теоретической литературы по истории французского языка показал, что на сегодняшний день для наименования общих форм в старофранцузских текстах существует несколько терминов. Так, если формы соотносятся с формами центрального региона, региона Парижа или Иль-де-Франса, то их называют «франсийскими», «центрально-французскими» или «французскими» (Л. А. Становая, Ch. Bruneau, F. Brunot, A. Dauzat, Ch.-Th. Gossen, E. Littré, E. Matzke, G. Paris).

В случае, если речь идет о формировании общего языка вследствие смешения диалектов, то общие формы именуются «междиалектными», «межрегиональными» или «французскими» (J. Chaurand, A. Lodge, Ch. Marchello-Nizia, J. Picoche, С. Robson).

При сравнении с характерными диалектными особенностями формы, лишенные какой-либо региональной окраски, определяются как

«нейтральные», «надциалектные» или «надрегиональные» (К. Baldinger, A. Dees, M.-D. Glessgen).

Спорные проблемы в изучении особенностей центрально-французских скрипт связаны с особенностями средневековой графики. В отличие от современного французского языка, где фонемно-графемные соответствия строго регламентированы (В. Г. Гак, R. Thimonnier), в ранних текстах на французском языке встречаются разнообразные, но имеющие общую основу варианты написания (JI. М. Скрелина, JI. А. Становая, Ch. Beaulieux, N. Catach).

Анализ трудов по исторической диалектологии (М. А. Бородина, Ch. Bruneau, F. Brunot) и скриптологии (JI. М. Скрелина, JI. А. Становая, Ch.-Th. Gossen, W. van Hoecke) показал, что при изучении фонетико-графических особенностей французских письменных памятников необходимо принимать во внимание особенности диалектного произношения, которые, возможно, скрывает данное написание, развитие и взаимовлияние различных региональных письменных традиций, влияние латинской письменной традиции, а также морфологического принципа письма.

В реферируемом исследовании принято определение А. Е. Лукиной, которая понимает под «фонетико-графическими вариантами» формы грамматически и лексически тождественные, но различающиеся графически, где «графема» - есть написанная буква, их сочетание - диграф, триграф.

В параграфе 1.5 представлены особенности хартий как материала исследования. Выбор деловых документов в качестве материала исследования обусловлен тем, что тексты хартий сохранились в неизменном виде и представляют собой достоверный языковой материал XIII в.

Исследователи признают, что средневековые правовые документы являются ценным материалом для изучения истории французского языка, так как имеется точное указание на место и время их создания, а также так как текст хартий сохранился без изменений, несмотря на переписывания (Л. А. Становая, A. Dees, М. Delbouille, M.-D. Glessgen, Ch.-Th. Gossen, H. Goebl, L. Remacle).

Тем не менее, со второй половины XIII в. начинается увеличение производства официально-деловых документов, связанное с ростом городов, товарно-денежных отношений, распространением грамотности среди представителей буржуазии, купцов, ремесленников и общим развитием культуры в Европе, что накладывает определенные ограничения на изучение истории французского языка. Старофранцузские хартии отличаются единообразием структуры по образу латинских хартий, а также единством грамматических, лексических и стилистических средств выражения (Л. И. Киселева, В. А. Кожемякина, G. Cavallo, R. Chartier, J. Monfrin, S. Lusignan).

Вторая глава диссертации «Лингвистические особенности центрально-французских скрипт» посвящена изучению лингвистических особенностей хартий XIII в., созданных в Париже, Орлеане, Санлисе и Суассоне.

В параграфе 2.1 объясняется методика работы по выделению и анализу особенностей центрально-французских скрипт.

Представлены этапы работы по выявлению единиц исследования, их сопоставлению с формами, распространенными во всех старофранцузских рукописях, а также с данными карт лингвистических атласов А. Дееса.

В реферируемом исследовании рассматриваются проблемы, возникшие при работе с лингвистическими атласами.

1. В соответствии с методологией все представленные в атласах формы изучаются и подсчитываются только в определенных группах. Например, на карте № 187 «seigneur (s)ï> в группу 1 отнесены написания с диграфом ей: seigneur, sengneurs, soigneur,signeur, в группу 2-е и, о, ou: seignor, seingnour, signour, signur. Как следствие, невозможно определить, какие именно формы преобладают в той или иной скрипте.

2. Границы района Уаза, выделяемого в качестве отдельной скрипты, совпадают с современными административными границами департамента Уаза и включают Санлис, Бове и Компьень. Район Эна включает Суассон, Сен-Кентен и Вервен. Это не позволяет, по нашему мнению, ни выделить лингвистические особенности, характерные для письменных традиций Санлиса и Суассона, ни установить их общность или различие с пикардскими и парижскими скриптами.

Для получения релевантных данных в работе используется подсчет написаний для наиболее часто встречающихся словоформ. Среди них:

• словоформы, рассматриваемые в атласах А. Дееса,

• частотные словоформы в хартиях нашего корпуса,

• формы с одинаковой флексией (например, наречия с суффиксом -ment для изучения вопроса о смешении назализованных [ê] и [а]).

Каждая исследуемая словоформа сопровождается указанием латинского этимона, который устанавливается по словарям старофранцузского языка (Л. М. Скрелина, О. Н. Кузьменко, A. J. Greimas, D. Walker).

В работе рассматриваются и, если это возможно, объясняются примеры каждого написания словоформ. Выделяются этимологизирующие (латинизирующие), исторически сложившиеся (традиционно-исторические и консервативные) написания. На основании сопоставления фонетической эволюции в работах по исторической фонетике делаются предположения о возможном произношении словоформ. Привлечение результатов исследований Л. А. Становой позволило объяснить некоторые написания применением морфологического принципа в текстах XIII в.

В параграфе 2.2 «Фонетико-графические особенности центрально-французских скрипт» последовательно анализируются особенности центрально-французских скрипт в соответствии с установленной методикой исследования.

В параграфе 2.2.1 «Употребление диграфа "oi" для обозначения результата дифтонгизации латинских ё, ï > е > ei > oi в открытом слоге» выявляются релевантные признаки для отнесения текстов к

центрально-французским скриптам на основании анализа словоформ, которые содержат данную фонетико-графическую особенность.

В диссертации описаны споры в теоретической литературе о причинах, датировке и региональных особенностях переходов

ё, / > [е/] > [о/] > [wç] > [ira].

Анализ карты № 177 существительного «mois» в атласе хартий А. Дееса подтвердил данные исторической диалектологии (М. А. Бородина, A. Dauzat, W. von Wartburg) и скриптологии (JI. M. Скрелина, JI. А. Становая, Ch.-Th. Gossen) о преобладании в северо-восточных скриптах написаний с о/, ое, а в западных скриптах - с ei, ay.

Согласно атласу хартий А. Дееса, для Парижа, Орлеана и Уазы характерно преимущественное (> 90 %) употребление диграфа о/ для существительных «droit» (карта № 146), «foi» (карта № 153), инфинитивов глаголов «savoir» (карта № 255), «avoir» (карта № 247), форм имперфекта глагола être (карта № 228) и формы настоящего времени сюбжонктива глагола «être» «ils soient» (карта № 225).

Тем не менее, мы выяснили, что для *hêrem > hoir: hers, heirs (карта №158) характерна графическая вариативность: в Париже -38%, в Орлеане - 50 % форм с ei, е, ai, ае. Мы считаем, что вариативные написания (с о/ / ei / е /ai) для данной словоформы требуют дополнительного изучения.

Наш анализ хартий Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса показал, что, вопреки преимущественному написанию с о/, для написания упомянутых словоформ перед носовой согласной во всех проанализированных рукописях сохраняется консервативное написание с диграфом ei: aveine < avëna вм. avoine. Данное написание вполне возможно отражает произношение ei: известно, что назализация всегда задерживала развитие дифтонгов и что назализованные дифтонги всегда представляют предшествующий этап фонетического изменения, например: soin [sweñ], а не \swañ\.

Кроме того, нами были выявлены окказиональные написания с eoi, oie, оие, oioi: terreoir, avoier, posseoir, terrouer, terroioir, которые, тем не менее, не могут использоваться в качестве релевантных признаков при отнесении рукописных текстов к центрально-французским скриптам.

Таким образом, употребление диграфа о/ для обозначения результата дифтонгизации латинских ё, ï > е > ei > oi в открытом слоге и диграфа ei в позиции перед носовой согласной является особенностью центрально-французских скрипт.

В параграфе 2.2.2 «Употребление диграфа "ей" для обозначения результата дифтонгизации латинского о в открытом ударном слоге» анализируются словоформы, содержащие данные написания.

Проведенный анализ атласа хартий А. Дееса подтвердил данные В. Ф. Шишмарева, М. А. Бородиной о том, что в XIII в. формы на ей для существительных «seigneur (s)y> (карта № 187) и «successeur (s)» (карта № 194) преимущественно употреблялись в скриптах Пикардии.

Кроме того, согласно атласу хартий А. Дееса, диграф ей преобладает в Центре: в хартиях Уазы, Парижа, Орлеана зафиксирована высокая частотность (> 75 %) таких форм. Поэтому мы не можем согласиться с мнением К.-Т. Госсена о чередовании форм с eu ~ ou в центрально-французских скриптах.

Проведенное нами исследование хартий Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса показало, что для латинских суффиксов -ore и -osus (-osa) наиболее частотными являются написания с диграфом ей.

Мы установили также, что тексты хартий, выполненные в Париже, отличаются единообразным написанием через ей, в то время как в хартиях Орлеана, Суассона и Санлиса наряду с преобладающим диграфом ей встречаются окказиональные написания сои ou: segnor, segnour. Это может свидетельствовать об интерференции нормандских скрипт. О превалирующем употреблении диграфа ou в нормандских рукописях писали Г. Зюшье и М. А. Бородина. Кроме того, по данным атласа хартий А. Дееса в Нормандии отмечается конкуренция форм eu ~ ou (59 % и 33 % форм с о, и, ou соответственно).

В рукописях Орлеана, Суассона и Санлиса также зафиксированы окказиональные употребления триграфа ееи для латинского суффикса -ore. Мы полагаем, что графема е могла указывать на дифтонгоидное прочтение [ей] в XIII в., об этом упоминали Н. А. Катагощина и H. М. Васильева.

Таким образом, употребление диграфа ей для обозначения результата дифтонгизации латинского о в открытом ударном слоге может использоваться как релевантный признак при отнесении рукописных текстов к центрально-французским скриптам.

В параграфе 2.2.3 «Употребление диграфа "ou" для обозначения результата изменения латинского о в закрытом ударном слоге» анализируются словоформы, содержащие данные фонемно-графемные соответствия.

Исходя из данных атласа хартий А. Дееса, можно выделить скрипту Мена, для которой характерно преобладание написаний с диграфом ou для форм существительного «chose». В остальных скриптах в данной словоформе зафиксировано исключительное употребление (100 %) графемы о, что объясняет соотнесение учеными данного написания с общефранцузскими (F. Diez, G. Paris) или нейтральными формами (M.-D. Glessgen). В связи с этим нам трудно согласиться с мнением К.-Т. Госсена, что центрально-французские скрипты отличаются написанием с ou в существительном «chose».

Поскольку данные лингвистического атласа не проясняют вопрос определения региональных особенностей центрально-французских скрипт, мы проанализировали по хартиям Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса другие наиболее частотные словоформы, чей этимон содержит о в закрытом ударном слоге. Мы также проследили, существует ли зависимость выбора того или иного написания от конкретной словоформы.

Мы установили, что для всех 120 хартий в формах существительных «jour», «tournois», неопределенного местоимения «tout» характерно

преимущественное использование диграфа ou, в то время как в формах существительных «chose» и «profit» используется графема о.

Наблюдаемое двойное написание через ou или о в текстах хартий может объясняться отсутствием единой произносительной и письменной нормы, что подтверждается известным противостоянием «уистов» и «не-уистов».

Таким образом, употребление диграфа ou в существительных «jour», «tournois», «tout» является релевантным признаком для отнесения текстов к центрально-французской письменной традиции (скрипте).

В параграфе 2.2.4 «Употребление графемы "Г' для обозначения результата изменения латинского е + палатальная согласная, диграфа "и/" для обозначения результата изменения латинского о + палатальная согласная» проводится анализ наиболее частотных словоформ, содержащих данный критерий.

Мы заметили, что данное фонетическое изменение практически не рассматривается в теоретической литературе по истории французского языка, что связано, вероятно, со сложностью определения его причин, датировки и региональных особенностей.

Наш анализ карты № 108 «huit» атласа хартий А. Дееса показал, что для западной группы скрипт характерно написание с графемой о (> 75 %), в пикардских, шампанских и восточных скриптах преобладают написания с диграфом ui (> 80 %), что совпадает с результатами исследования К.-Т. Госсена.

Из анализа атласа хартий А. Дееса также следует, что в районе Мез зафиксировано 76 % форм с этимологической графемой о. Это выделяет данную письменную традицию на фоне других восточных скрипт.

Тем не менее, данные о написании числительного «huit» не являются релевантными для проведения границы между центрально-французскими и западными скриптами, так как в рукописях Уазы и Парижа употребляются в основном формы на i (95 % и 96 % форм соответственно), а в Орлеане наблюдается конкуренция форм с диграфом ui и с графемой о (54 % форм на о). Кроме того, из атласа хартий А. Дееса не понятно, какие именно формы huit / uit / huyt / uuit / wit / vyt наиболее частотны.

В результате анализа текстов хартий Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса мы уточнили данные лингвистического атласа, а именно: для форм числительного «huit» и форм сослагательного наклонения глагола «pouvoir» характерно написание с диграфом ui (huit; для 3 л. ед. ч. puisse, puist; для 3 л. мн. ч. puissent; для форм 1 л. мн. ч. puissions), в числительных «six, «dix», существительном «église» превалируют написания с графемой i (sis/z; dis /z; eglise). Написания wit, iglise, eglisse, esglise являются окказиональными. Написания uit, huyt, uui или vyt, которые упоминаются в атласе хартий А. Дееса, нам не встретились.

Таким образом, диграф ui и графема / являются релевантными признаками для отнесения рукописных текстов к центрально-французской письменной традиции.

В параграфе 2.2.5 «Чередование написаний "е" и "аГ, с преобладанием "е", для обозначения монофтонгизации ai > е» рассматриваются словоформы, содержащие данное фонемно-графемное соответствие, проводится их диахронический анализ.

Анализ теоретической литературы показал, что ученые избегают точной датировки этого фонетического изменения (М. А. Бородина, Н. А. Катагощина, A. Dauzat, P. Fouché), что, вероятно, связано с вариативным написанием словоформ то с диграфом ai, то графемой е в первых текстах на французском языке.

Анализ карты № 175 для существительного «maître» атласа хартий А. Дееса показал, что в текстах западных рукописей преобладают написания с графемой е (> 80 %), в северо-восточных скриптах превалируют формы с диграфом ai (> 75 %). Наше наблюдение совпадает с данными диалектологов (М. А. Бородина, Н. А. Катагощина, H. Н. Мильман) и скриптологов (JI. А. Становая, Ch.-Th. Gossen). Тем не менее, процентное соотношение форм в Париже и Уазе (73 % и 62 % форм с е, ei) свидетельствует о смешении написаний с е наряду с ai, о чем писала А. Е. Лукина

Одним из результатов проведенного исследования текстов деловых документов Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса явилось изучение написаний словоформ в диахронии, что позволило установить факт упорядочивания графики после 1290 г. Так, ранее в формах существительных «maison», «raison», «retraite», неопределенного наречия «jamais», инфинитива глагола «faire», 1 л., мн. ч. глагола «faire»', «faisons», причастия прошедшего времени глагола «délaisser» в целом преобладают написания с графемой е, в то время как после 1290 г. для центрально-французской письменной традиции характерным является традиционно-историческое написание с диграфом ai.

Полученный результат исследования уточняет данные лингвистических атласов и может свидетельствовать о последовательной работе по нормализации письменного узуса центрально-французских скрипт в конце XIII в.

Таким образом, центрально-французские скрипты характеризуются преобладанием написаний с е для обозначения монофтонгизации ai > е.

В параграфе 2.2.6 «Графическое разграничение назализованных "en" / "л«"» проводится анализ словоформ, содержащих данные фонемно-графемные соответствия.

Согласно атласу хартий А. Дееса, для форм прилагательного «present» (карта № 124), существительного «serment» (карта № 193), инфинитива глагола «rendre» (карта № 254), инфинитива глагола «prendre» (карта № 253) и будущего времени глагола «venir» (карта № 242) характерно написание с диграфом en для всей территории распространения языка ойль, кроме восточных скрипт, где отмечается преимущественное написание через an (71 % — 97%). Данное наблюдение не позволяет нам согласиться с мнением М. А. Бородиной, Ф. Брюно, Г. Вакер, Н. А. Катагощиной о смешении en ~ an в Центре.

Мы установили также, что выбор написания с en или an зависит от словоформы. Так, для существительного «temps» (карта №195) в Париже диграф an встречается в 25 % форм, что свидетельствует о разграничении en и an. Между тем, диграф an преобладает в скриптах Пикардии и Валлонии (91 —100 %), что позволяет провести границу между данными группами скрипт.

Что касается существительного «femme», в пикардских скриптах зафиксировано этимологическое написание femme, что, по-видимому, может быть связано с различением соответствующих звуков в речи, о котором упоминал К.-Т. Госсен. Для других старофранцузских скрипт характерно написание с диграфом am.

Наш анализ деловых документов Парижа, Орлеана, Санлиса и Суассона показал, что для прилагательного «present», существительных «volonté», «couvent» наречий с суффиксом -ment, инфинитива глагола «vendre» предпочтительным является этимологическое написание с en (86 % — 96 %), что подтверждает данные атласа хартий А. Дееса. Стремление записать словоформу с графемой, содержавшейся в латинском этимоне, по нашему мнению, отражает желание скрибов следовать латинской письменной традиции, что подтверждает долгую историю развития центрально-французских скрипт.

Таким образом, проведенный анализ позволил уточнить мнение П. ван Реенена о разграничении en и an в центрально-французских скриптах, которое касается прилагательного «present», существительных «volonté», «couvent», «temps», «serment», наречий с суффиксом —ment, инфинитивов глаголов «vendre», «rendre», «prendre», будущего времени глагола «venir». Однако в формах существительного «femme» преобладает написание с am (> 90 %), что также является релевантным признаком для локализации рукописных текстов как центрально-французских.

В параграфе 2.2.7 «Употребление графемы "о" для обозначения о под ударением в открытом слоге перед носовой согласной» изучаются особенности написания соответствующих словоформ в центрально-французских скриптах.

Согласно атласу хартий А. Дееса, в хартиях Уазы и Парижа диграфы ое, oi, ue встречаются редко (11 % и 13 % соответственно). В Орлеане формы с ое, oi, ue не зафиксированы (0 %). Мы определили, что данных атласа не достаточно для выявления особенностей центрально-французских скрипт, поскольку из-за объединения словоформ Ъоп(п / е) и boun в одну группу нельзя проследить соотношение форм с графемой о и диграфом ou.

Наш анализ хартий Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса показал, что наиболее употребительным написанием является сохранение графемы о под ударением в открытом слоге перед носовой согласной для прилагательного «bon», существительного «homme», что является релевантным признаком при отнесении текстов к центрально-французской письменной традиции.

Мы выявили также окказиональные написания поп вм. пот, несмотря на регулярное употребление потте(е), написание суффикса —ion как -iот в хартии Сен-Дени 1279 г.: ...sept arpenz de terre movanz de la seigneurie et de

lajurisdictiom<...>tout le droit, la possessiom. Использование графемы п вместо этимологической т, на наш взгляд, может объясняться смешением в речи назализованных [ои] / [от].

Формы с диграфами ио, ие, о которых упоминают В. Манчак, П. Фуше, М. А. Бородина, нам не встретились.

В параграфе 2.2.8 «Употребление диграфа "ей" для обозначения результата палатализации латинского к перед а» проводится анализ способов графической фиксации соответствующего звука в центрально-французских скриптах.

Отсутствие палатализации используется учеными как критерий классификации диалектов и скрипт (например, М. А. Бородина, Л. А. Становая, F. Brunot, A. Dauzat, P. Fouché, S. Lusignian), а именно: написание ch перед а рассматривается как региональная характеристика рукописей Иль-де-Франса, Лотарингии, Бургундии и Франш-Конте, сохранение [&] характеризует диалекты Пикардии, Валлонии и Нормандии.

Наше исследование текстов хартий Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса показало, что для неопределенного местоимения «chacun», существительных «champart», «chose», «acheteur», «tricherie», «chemin», «chevalier», «chapelain», причастия прошедшего времени глагола «charger» характерно регулярное употребление диграфа ch перед а/е. Данная особенность может использоваться для отнесения текстов к центрально-французским скриптам.

Графика старофранцузских текстов не позволяет нам с точностью определить время исчезновения аффрикаты. По-видимому, латинская графема h использовалась сначала для обозначения нового звука [(/], а затем и [/]. Фонетические изменения не отразились на графическом изображении перехода \tj] > [/]. На письме сохранилось консервативное написание.

В параграфе 2.2.9 «Употребление графемы "с" для обозначения результата палатализации латинского с перед е, /» проводится анализ словоформ, содержащих данное фонемно-графемное соответствие.

Наш анализ карты № 117 для числительного «cent (s)» и карты № 133 для существительного «cens» в атласе хартий А. Дееса показал, что скрипты Уазы, Соммы и Нормандии выделяются на фоне всех старофранцузских скрипт. Можно было бы предположить, что написание с ch является релевантным признаком для объединения данных скрипт в одну группу, о чем писали М. А. Бородина, Н. А. Катагощина и H. М. Васильева, Л. А. Становая, К.-Т. Госсен.

Тем не менее, процентные соотношения форм с с / ch не разъясняют, с чем связано полное отсутствие написаний с ch, например, в скриптах Севера. Кроме того, числовые данные по регионам Уаза и Сомма, представленные в атласе хартий А. Дееса, свидетельствуют скорее о конкуренции форм (56 % и 60 %, 38 % и 65 % форм с диграфом ch соответственно), поэтому проведение границы между пикардскими и центрально-французскими скриптами вызывает затруднения.

Наше исследование деловых документов, созданных в Париже, Орлеане, Суассоне и Санлисе, подтверждает отнесение рукописей Санлиса и Суассона к центрально-французской письменной традиции, которое предложил К.-Т. Госсен, поскольку во всех текстах преобладают (> 95 %) формы с с перед е, i в формах существительных с суффиксом -апсе, например: apartenances / aspartenances / appartenances, contreignance, decevances, esperance, finance, otraiance / otroiance, quitance / quittance / quictance / cuitance, soustenance, в числительных «cinc», «cent», в формах причастия прошедшего времени глагола «recevoir», в указательном местоимении «ceux».

Окказиональные случаи употребления пикардского элемента ch (toutes de ches choses (Сен-Дени, Trembley, 1281 г.); redevanches, chens (Санлис, 1279 г.); recheu (Санлис, 1282; Санлис, 1283 г.), вероятно, являются свидетельством интерференции письменных традиций.

В параграфе 2.2.10 «Написание "(i)lF в середине слова и "-(¡)Г на конце слова для обозначения мягкого /» анализируются написания словоформ с мягким /, проводится северная граница центрально-французских скрипт.

Анализ карты № 198 атласа хартий А. Дееса показал, что для рукописей Парижа и Орлеана характерно исключительное (100 %) употребление форм с И, в то время как в хартиях Пикардии способ написания существительного «ville» не отвечает этимологии - преобладают формы vile, uiles, viles (Сомма-91 %, Север - 89 %, Эн - 85 %).

Тем не менее, данные нашего исследования хартий Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса свидетельствуют о единстве рассмотренных скрипт, а именно: используется написание исключительно с -0)11- в середине слова и -0)1 на конце слова (ville, fille, ille, taille, maaille, veille, baillie, cavillations, privilleges, mil, avril, conseil).

Мы разделили словоформы с // в зависимости от происхождения:

1) существительные ville < villa, mille < mille, cavillations < cavillatio, имя собственное Guillaume < will+helm, где сохраняется И как в этимоне;

2) существительные filie < filia, taille < *talea, maaille (maille) < macula, baillie < bajulus, veille < vigila, ille < insula, privilleges < Privilegium, где графема I удваивается вопреки этимологии.

Мы предполагаем, что зафиксированное нами унифицированное написание -0)11- в середине слова свидетельствует о длительной выработке письменной традиции.

Выбирая единую графику для мягкого / в XIII в., скрибы могли фиксировать единообразное прочтение для (2) fille как для (1) ville и, таким образом, сдерживали начавшийся в XIII в. переход [Я] > [/'], о чем упоминали К. Маркелло-Низья и И.-Ш. Морен.

Наши данные не позволяют согласиться с точкой зрения К.-Т. Госсена о том, что центрально-французские скрипты характеризуются написаниями с gl, lg, igl, Igl, ilgl для мягкого I.

Кроме того, мы уточнили локализацию рукописей 1258 г. и 1282 г. в издании Л. Каролюса-Барре и провели северную границу

центрально-французских скрипт. Так, хартия 1258 г., которую К.-Т. Госсен относит к Суассону, так как в ней присутствует написание welg < *voleo, avrilg < aprilis, мы относим к скриптам Компьени, Валуа, Селентуа и Вексена, характеризующимся регулярным употреблением gl, lg, igl, Igl, ilgl.

Таким образом, особенностью центрально-французских скрипт является регулярное написание -(i)ll- в середине слова и -(i)l на конце слова для обозначения мягкого /.

В параграфе 2.2.11 «Употребление графемы "и" для обозначения вокализированного / перед согласной» анализируются способы графической фиксации данного фонетического изменения.

Наш анализ карты № 73 атласа хартий А. Дееса показал, что в формах указательного местоимения мн. ч. ceux написание с и (ceus, ceux, caus, ceuls, ceaus) характерно практически для всей территории распространения языка ойль, кроме Бургундии, где написание с / преобладает (73 %). Можно сделать вывод о том, что бургундская региональная письменная традиция сохраняла в силу консервативности письма исчезнувшую ранее /.

Написания eels, celz можно объяснить, как писали Л. М. Скрелина и Л. А. Становая, стремлением скрибов к сохранению регулярной парадигмы указательных местоимений, а не соответствием произношению. В противном случае необходимо было бы признать продолжение процесса вокализации и в XIII в.

Диахронический анализ текстов хартий Парижа, Орлеана, Суассона и Санлиса позволил выявить неустойчивость графики в хартиях, созданных до 1280 г., а именно: наблюдаются колебания в выборе формы ceus /eels / ceuls /ceulx. В хартиях, записанных после 1280 г., мы зафиксировали исключительное (100 %) употребление формы ceus. Мы полагаем, что к концу XIII в. была выработана традиция в написании результата латинского ессе ille.

Что касается других словоформ, содержавших / в латинском этимоне, наш материал исследования показал, что для наречий на -ment графема / перед согласной записывается в большинстве случаев как и: especiaument < especial+ment, loiaument < loial+ment.

Окказиональные формы especialment, universalment, loialment, loyallement образованы от прилагательных, которые этимологически имели только одну форму для м. р. и ж. р. Можно предположить, что замеченная нами вариативность в написании наречий loialment ~ loyallement обусловлена растущим употреблением аналогических форм прилагательных женского рода на —е, а соответственно, и новых форм наречий, образованных от этих аналогических форм прилагательных, которые получат широкое распространение только в XIV - XV вв.

Таким образом, употребление графемы и для обозначения вокализированного / перед согласной является релевантным признаком для отнесения текстов к центрально-французским скриптам.

В параграфе 2.2.12 «Употребление триграфа "iau" для обозначения результата изменения латинского -ëllos, -ëllis» анализируются способы графической фиксации рефлексов -ëllos,-ëllis, которые в современном французском языке на письме соответствуют триграфу eau, в речи —звуку [о].

Наше исследование показало, что в хартиях XIII в., выполненных в канцеляриях Парижа, Санлиса, Суассона, Орлеана, для существительных «sceaux», «anneaux», «bateaux», «carreaux» скрибы отдают предпочтение триграфу iaii: seiaus < sigillum, agniaus < annellus, batiaus < betel, quarriaus < quadrellus. Это подтверждает наблюдения A. Лоджа о том, что текстах середины XIII в. - середины XIV в. архивов Жандармерии Парижа не обнаружено ни одного употребления форм с eau.

Нам также встретились окказиональные примеры употребления триграфа eau в хартии Суассона 1269 г. (loieaument) и Орлеана (loieaument (1291 г.) и seau (1292 г.).

Согласно данным исследований М.-Р. Симони-Орамбу, жители деревень районов Иль-де-Франс, Орлеанэ, Перш и Турень в середине XX в. произносили [jo] там, где литературная норма предполагает [о]. Наблюдаемые особенности современной региональной речи, по нашему мнению, могут являться свидетельством произношения, бытовавшего в регионе Иль-де-Франс в Средние века: произносили [jo], писали iau, что позволяет характеризовать формы на iau как центрально-французские, а не пикардские, о чем писали А. Доза и М. А. Бородина.

Региональная принадлежность триграфа eau требует уточнения. Данных лингвистических карт атласа лингвистических форм литературных произведений старофранцузского языка А. Дееса не достаточно, чтобы проверить идею А. Лоджа о преобладании форм с eau в скриптах Лотарингии, поскольку в районах Мозель, Мерт-и-Мозель для словоформ «.beau» / «nouveau» (карта №129), «beauté» (карта №156), «château» (карта № 160) зафиксировано по одному примеру форм с eau.

В то же время в пользу гипотезы А. Лоджа о диатопической принадлежности eau к району Франш-Конте свидетельствует большое количество форм с eau (67 - 80 %). Однако в данную группу также стоит добавить и скрипты Валлонии, где формы с eau превалируют (64 — 100 %).

Мнение К. Грюбля об англо-нормандском происхождении форм с eau не представляется убедительным, так как приведенные ученым примеры относятся к XIV в., когда триграф eau, по данным А. Лоджа, преобладает, в том числе, и в центрально-французских скриптах.

Мы сопоставили результаты исследования рифм стихов XVI — XVII вв. Д. Билли с наставлениями грамматистов Сент-Льен и Мерье, Л. Мегрэ и Э. Роттердамского и определили, что в XVI в., в то время как на письме было установлено единое написание eau, в речи сосуществовали фонетические варианты [ea\v] / [ео] / [о], которые расценивались как правильные, a [jo] — как просторечный, диалектный.

Таким образом, центрально-французские скрипты XIII в. характеризуются преимущественным употреблением триграфа ши для латинских -ёПов, -еШэ.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенного исследования мы пришли к следующим выводам.

1. Наиболее частотные формы, зафиксированные в центрально-французских хартиях, - это те же формы, которые встречаются в той или иной мере во всех старофранцузских рукописях. Наличие франсийских форм в рукописях других регионов может быть объяснено взаимопроникновением средневековых скрипт и ориентацией скрибов на письменный узус центральных скрипториев.

2. В силу отсутствия единой кодифицированной нормы в Средние века перед скрибом всегда стояла задача выбора правильной формы. Преобладание франсийских форм во всех старофранцузских текстах указывает на важную роль центрально-французских центров письменности при решении этой задачи.

3. Анализ фактов внешней истории показал наличие благоприятных условий для формирования французской письменности сначала в монастырских скрипториях, затем в городских мастерских по производству деловых документов в Париже и Иль-де-Франсе.

4. Систематизация выявленных вариативных фонетико-графических особенностей выражения результатов фонетической эволюции позволяет разделить их в соответствии с факторами, повлиявшими на написание, на формы, отражающие звучание, «консервативные», которые восстанавливают предшествующий этап фонетического перехода, «традиционно-исторические» и «этимологизирующие», которые восстанавливают графему латинского этимона.

5. Благодаря привлечению данных лингвистической географии, а также современных диалектологических исследований удалось установить региональную принадлежность форм других региональных скрипт (пикардских, нормандских, западно-французских, шампанских, лотарингских, бургундских), встречающихся в текстах деловых документов центрально-французских скрипт. Присутствие форм разных районов свидетельствует о связях между канцеляриями и о взаимовлиянии французских письменных традиций (скрипт).

6. Изучение особенностей рукописей в диахронии показало неоднородность соотношения фонетико-графических вариантов на разных временных срезах. Данная особенность отражает поиск нормы в центрально-французских скриптах.

7. Анализ фонетико-графических особенностей деловых документов Парижа, Санлиса, Суассона, Орлеана показал существование у них единой письменной традиции, что позволяет не только включить в район

центрально-французских скрипт регион Иль-де-Франс с центром в Париже, но и расширить границы, включив скриптории Санлиса, Суассона и Орлеана.

8. Относительная неоднородность письменных традиций Парижа, Санлиса, Суассона и Орлеана позволяет выделить отдельно письменные традиции Парижа, Орлеана, а также Санлиса и Суассона и объединить их в группу скрипт, называемых «центрально-французскими».

Перспективы дальнейшей разработки темы. Полученные результаты позволяют наметить новые направления исследования. Представленная логика рассуждений и методика описания лингвистических особенностей центрально-французских скрипт на материале хартий могут стать основой для дальнейшего анализа фонетико-графических особенностей литературных произведений. Кроме того, список установленных в рамках реферируемого исследования фонетико-графических особенностей может быть расширен с целью проверки предложенных лингвистических границ скрипт и локализации старофранцузских рукописей.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях.

Статьи в журналах из Перечня рецензируемых журналов и изданий

1. Воробей, М. С. Особенности написания вокализированного / в центрально-французских хартиях / М. С. Воробей // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2014. — №1(31). Ч. 2. — С. 49 — 51 (0,38 п.л.). - ISSN 1997-2911.

2. Воробей, М. С. Диасистемные особенности фонетико-графических вариантов iau~eau в центрально-французских скриптах / М. С. Воробей // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2014. - №4(34). Ч. 3. - С. 50 - 52 (0,38 пл.). - ISSN 1997-2911.

3. Воробей, М. С. Графика мягкого / как одна из особенностей центрально-французских скрипт / М. С. Воробей // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2014. - №7(37). Ч. 2. - С. 55 - 57 (0,37 п.л.). -ISSN 1997-2911.

Прочие статьи и материалы конференций

4. Воробей, М. С. О границах распространения центрально-французского диалекта / М. С. Воробей // Герценовские чтения. Иностранные языки : материалы межвузовской научной конференции, 19 — 20 мая 2011 г. — СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2011. - С. 90 - 92 (0,1 п.л.). - ISBN 9785-8064-1651-4.

5. Воробей, М. С. Графемы еп и an в центрально-французских скриптах. Смешение или разграничение? / М. С. Воробей // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков: памяти проф. Р. Г. Пиотровского, к 90-летию со дня рождения : материалы 3 международной научной заочной

конференции (Тольятти, 3-4 окт. 2012 г.). - Тольятти : Изд-во ТГУ, 2012. -С. 278-283 (0,32 пл.). - ISBN 978-5-8259-0684-3.

6. Воробей, М. С. Развитие латинского «о» в «ей» как особенность центрально-французских скрипт / М. С. Воробей // Герценовские чтения. Иностранные языки : материалы всероссийской межвузовской научной конференции, 16-17 мая 2013 г. - СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2013.-С. 19-21 (0,13 пл.). - ISBN 978-5-8064-1846-4.

7. Воробей, М. С. Дифтонг о/ - рефлекс латинского ё в открытом ударном слоге как особенность центрально-французских скрипт / М. С. Воробей // Человек и его Язык : материалы юбилейной 16 Международной конференции научной Школы-Семинара

им. JI. М. Скрелиной, Санкт-Петербург, 25-27 сент. 2013 г. - СПб. : СКИФИЯ, 2013. - С. 135 - 139 (0,25 пл.). - ISBN 978-5-00025-013-6.

Подписано в печать 10.02.2015 г. Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,4. Тираж 100 экз. Заказ № 3704.

Отпечатано в ООО «Издательство "J1EMA"» 199004, Россия, Санкт-Петербург, 1-я линия В.О., д.28 тел.: 323-30-50, тел./факс: 323-67-74 e-mail: izd_lema@mail.ru http://www.lemaprint.ru