автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Оценивание действительности военнослужащими и писателями в аспекте точности / неточности

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Игнатова, Марина Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Оценивание действительности военнослужащими и писателями в аспекте точности / неточности'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Оценивание действительности военнослужащими и писателями в аспекте точности / неточности"

На правах рукописи Игнатова Марина Владимировна

Оценивание действительности военнослужащими и писателями в аспекте точности / неточности (на материале английского и русского языков)

Специальность 10.02.19 - теория языка

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ростов-на-Дону - 2005

Работа выполнена на кафедре немецкого языка Ростовского государственного педагогического университета

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Матвеева Галина Григорьевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Малычева Наталья Владимировна

кандидат филологических наук, доцент Павленко Александр Евгеньевич

Ведущая организация: Волгоградский государственный

педагогический университет

Защита состоится34 мая 2005г. в ч. ОО мин. на заседании диссертационного совета Д 212.206.01 в Ростовском государственном педагогическом университете по адресу: 344082 г. Ростов-на-Дону, ул. Б.Садовая, 33, ауд. 202.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Ростовского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан «¿^ » апреля 2005 года.

Ученый секретарь

Диссертационного совета / Григорьева Н.О.

з ¿Я/3

В данной диссертации исследуются особенности количественного оценивания действительности с позиции точности / неточности в речевом поведении военнослужащих и писателей. В работе предпринята попытка диагностирования способностей личности на основе выбора ими речевых сигналов категории количества.

Актуальность исследования заключается в том, что работа написана в русле современного прагмалингвистического направления языкознания и отвечает потребностям изучения особенностей речевого поведения представителей различных профессиональных групп. Знание данных особенностей позволит прогнозировать и учитывать наличие определенных типичных качеств у отдельных представителей одной и той же профессии в процессе коммуникации.

Объектом исследования явилось речевое поведение русско- и англоговорящих военнослужащих и писателей. Вступая в профессиональные отношения, человек развивает свои способности, вырабатывает устойчивые формы поведения, которые постепенно становятся чертами его xapaKiepa.

Предмет диссертации - скрытые нюансы смысла, актуализируемые авторами на привычном неосознаваемом уровне выбором речевых сигналов точности / неточности.

Методологическая база исследования. Диссертационная работа

выполнена в руслс диалектико-материалистической концепции, i5 __^

соответствии с принципом всеобщей связи явлений, категории количеств ц? 2 качества и других Общенаучной предпосылкой и базой исследован! Ц> о послужили теоретические разработки С.Д. Кацнельсона (1972) о скрьт j? 5 ^ л грамматических значениях, Ю.С. Степанова (1971, 1998), Л.А. Киселев« (1978), Т.А. ван Дейка (1989), Л.Г. Баранова (1993), Е.В. Падучевой (2(Щ£ О.С. Иссерс (2002), изучавших явления прагматического аспекта языка; а также A.A. Реформацкого (1960), И.А. Бодуэна де Куртене (1963), В.З. Панфилова (1971), В.В. Виноградова (1986), Л.Д. Чесноковой (1992, 1997), разрабатывавших вопросы категории количества. Основополагающими для

данного исследования стали также работы Г.Г. Матвеевой (1984, 1993, 1999, 2004), разработавшей методику анализа скрытых грамматических значений и идентификации социального лица ("портрета") говорящего по его речи.

Методы исследования. В качестве основного метода в работе используется объективный прагмалингвистический эксперимент. В качестве дополнительных выступают методы перевода, трансформации (перефразирования текста), контент-анализа, приемы идентификации и атрибуции.

Материалом исследования являются тексты разных речевых жанров: военные мемуары, военная учебно-воспитательная литература, публицистический очерк и военный роман. Всего было проанализировано 84718 малых синтаксических групп (МСГ), извлеченных из текстов 36 авторов.

Целью данной диссертационной работы является диагностирование типичных лигвокультурных, профессиональных и личностных качеств англоязычных и русскоязычных военнослужащих и англоязычных и русскоязычных писателей на основании сравнительного анализа их речевого поведения в текстах разных жанров, а также установление корреляции между актуализацией речевых сигналов количества и индивидуальными особенностями личности, сферой ее способностей. • Поставленная цель работы предполагает решение следующих задач: I 'Л. определить специфику категории количества с точки зрения

- » е

- - ' прагмалингвистики; # »

, 2. определить содержание и разработать набор речевых сигналов

» - ;

„ 1 актуализации оценивания окружающей действительности в аспекте з '

точности / неточности в англоязычных и русскоязычных текстах; 3. изучить особенности актуализации категории количества англоязычными и русскоязычными коммуникантами в речи и соотнести с их профессиональными групповыми и индивидуальными личностными качествами;

4. диагностировать направленность способностей военнослужащих и писателей, выступающих в качестве авторов текстов разных речевых жанров с учетом их лигвокультурной принадлежности. На защиту выносятся следующие положения:

1. С позиции прагмалингвистики целесообразно выделить в актуализации категории количества с учетом оценивания действительности англоязычными и русскоязычными коммуникантами по критерию точности / неточности - план конкретного отношения, план неконкретного отношения и план нейтрального отношения.

2. План конкретного отношения актуализируется при выборе говорящим речевых сигналов определенного (последний, оба. пятилетний, the last, both, five-year-old) и приблизительного количества (два-три, приблизительно пять, approximately five, two-three); план неконкретного отношения актуализируется при выборе говорящим речевых сигналов неопределенного количества (несколько, очередь, множество, some, queue, numeracv): план нейтрального отношения актуализируется при отсутствии выбора речевых сигналов количества сигналов.

3. Частая актуализация автором речевых сигналов определенного и приблизительного количества говорит о том, что автор больше тяготеет к логическому типу мышления, что свойственно представителям группы военнослужащих; игнорирование в речи маркеров количества указывает на гуманитарную направленность личности, что характерно для писателей; частая актуализация речевых сигналов неопределенного количества свидетельствует о том, что автор, независимо от направленности его способностей, является творческой личностью, которая нестандартно мыслит и эмоционально воспринимает окружающую действительность.

4. Сравнение средних речежанровых величин и сопоставление показателей, отклоняющихся от средней речежанровой величины,

позволяет выявить национальные и индивидуальные отличия русскоязычных и англоязычных военнослужащих и писателей. Так, анализ текстов русско- и англоговорящих авторов по стратегии "уверенного / неуверенного речевого поведения" показал, что наиболее уверенным речевым поведением обладают англо-говорящие авторы, которые по национальности являются американцами. Наименее уверенное речевое поведение демонстрируют русские. Научная новизна данного исследования состоит в том, что в результате исследования был выделен вариант уже существующей стратегии "формирования отношения получателя текста к речевому событию путем его оценивания", основывающийся на оценивании с позиции точности / неточности, описаны речевые сигналы данной стратегии. Впервые была сделана попытка диа! ностирования личностных качеств отправителя текста по частоте актуализации речевых сигналов точности / неточности в тексте англоязычными и русскоязычными представителями профессиональных групп военнослужащих и писателей Экспериментальным путем было подтверждено, что с помощью выявления особенностей восприятия и интерпретации категории количества можно диагностировать индивидуальные способности личности.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты вносят вклад в раскрытие механизмов функционирования речевых единиц, а также в определение прагматических закономерностей, влияющих на актуализацию автором текста количественных речевых сигналов.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его материалы могут быть использованы при чтении курсов по лингвистике текста, прагма-, социо- и психолингвистике, при работе над текстами и анализе творчества писателей, разработке спецкурсов. Результаты исследования могут найти применение в прикладных сферах, где необходимо проведение идентификации личности через ее речевое поведение и установление авторства текста.

Апробация работы. Результаты проведенного теоретического и экспериментального исследования докладывались на международных и региональных научно-практических и научных конференциях Ростовского государственного педагогического университета (2002, 2003, 2004), Донского юридического института (2003, 2004), а также обсуждались на заседаниях кафедры немецкого языка Ростовского государственного педагогического университета. По результатам исследования опубликовано четыре статьи.

Структура работы определяется целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и списка источников примеров.

Во Введении обосновывается актуальность, научная новизна темы, излагаются цели, задачи, решаемые в диссертации, определяется объект, предмет, материал и методы исследования, раскрывается теоретическая значимость и практическая ценность работы.

В первой главе "Теоретическое основы и принципы исследования речевого поведения профессиональных групп военнослужащих и писателей" исследуются профессиональные группы военнослужащих и писателей, изучаются особенности четырех речевых жанров, рассматриваемых в работе, разрабатываются основные положения прагмалингвистического подхода к определению категории количества, описываются скрытая речевая конативноориентированная стратегия "формирования отношения получателя к речевому событию путем его оценивания с позиции точности / неточности" и скрытая речевая эмотиеноориентированная стратегия "уверенного / неуверенного поведения автора текста в речевом событии" и их речевые сигналы, проводится трансформационный эксперимент по выявлению интерпретации окружающего мира представителями групп военнослужащих и гуманитариев на основе категории точности / неточности.

Как вариант конативноориентированной скрытой речевой стратегии "формирования отношения у получателя текста путем его оценивания" разработана стратегия "формирования отношения получателя текста к речевому событию путем его оценивания с позиции точности / неточности", на основе понятия категории количества, которая является результатом осмысления (оценивания) говорящим количественных признаков вещей объективного мира.

Можно говорить, что выражение оценивания действительности с позиции точности реализуется при выборе речевых сигналов определенного и приблизительного количества, что свидетельствует о приобретении субъектом научных знаний о мире в процессе изучения специальных областей математики, точных наук. Выражение оценивания действительности с позиции неточности актуализирует выбором различных форм категории неопределенного количества, что говорит о большей эмпирической направленности знаний, приобретенных субъектом в процессе практической деятельности. Образуется оппозиция из нейтраггьных и оценочно-окрашенных высказываний, которые представлены в виде трех планов разработанной нами скрытой речевой конативноориентированной стратегии "формирования отношения получателя к речевому событию путем его оценивания с позиции точности / неточности". К нейтральным относятся высказывания, в которых отсутствует какое-либо количественное оценивание действительности, а к оценочно-окрашенным - высказывания, содержащие оценочность с позиции точности / неточности.

Разработанная нами скрытая речевая конативноориентированная стратегия актуализируется в тексте в одном из трех планов: конкретного, неконкретного и нейтрального отношения отправителя текста к оцениванию действительности. План конкретного отношения актуализируется в тексте при выборе речевых сигналов категории определенного и приблизительного количества, которые передают цифровое выражение количества и привносят элемент объективизма в

субъективное оценивание действительности отправителем текста с позиции точности. План неконкретного отношения актуализируется при выборе отправителем текста речевых сигналов неопределенного количества. Эта категория не может представить количество в четко определенном виде и несет в себе черты субъективности восприятия и оценивания окружающей действительности с позиции неточности. План нейтрального отношения предполагает полное отсутствие количественного оценивания дейс1вительности отправителем текста с позиции "точности / неточности".

Центральной категорией, используемой для актуализации планов скрытой стратегии "формирования отношения получателя к речевому событию путем его оценивания с позиции точности / неточности " универсально-мыслительная категория количества, отражающая субъективную оценку всего многообразия окружающего мира с позиции "точности / неточности".

В английском и русском языках значение количества выражается посредством морфемных, морфологических, лексических и синтаксических средств. На морфемном уровне значение числа, множественности, двойственности, уменьшительности, увеличительное™ передаются с помощью ряда морфем, например, в английском языке uni-, mono-, di-, bi-, poli-, -let, -hecto, deci-. -ie; в русском языке одно-, уни-, макро-, мини-, moho-, поли-, -чик. -еныш. Среди морфологических средств выражения количества обособляются категории числа и степеней сравнения. Также категория количества может быть выражена на лексическом уровне. Первичная квантитативная актуализация реализуется посредством грамматической категории числа, вторичная - посредством лексических единиц разных лексико-грамматичеких разрядов. На синтаксическом уровне количественные отношения выражаются посредством словосочетаний.

Число - это не только словоизменительная грамматическая категория, строящаяся как оппозиция двух рядов форм: единственного и

множественного числа, объединенных целым рядом функций, но и категория лексического проявления числа, например, такое, как числительное или как количественные обозначения в других частях речи (сотня, тысяча, многомиллионный и другие).

Как независимая грамматическая категория число свойственно существительным и личным местоимениям, остальные лексико-грамматические разряды слов имеют синтаксическую категорию числа, т.е. их формы числа согласуются с формой существительного. Для согласования нерелевантно наличие у существительного соотносительной формы числа, например, такие слова, как тепло, борьба, мрак не имеют соотносительных форм множественного числа, а слова сани, ножницы, брюки - соотносительных форм единственного числа. Соответственно согласовываться в формах числа могут не только существительные, но и прилагательные, и глаголы. Числительные, хоть и не имеют категории числа, так как сами уже обозначают число, однако они избирательно согласуются с формами числа тех существительных, с которыми сочетаются. Например:

1. Нам приказали сесть с группой в тридцать солдат в брезентовую машину [Толстой, 541]. Здесь числительное тридцать согласуется с формой множественного числа существительного солдаты.

Число глагола обозначает единичность и неединичность носителей процессуального признака, т.е. указывает на количество субъектов или объектов действия, например:

2. Война представлялась ему в виде сочетания ярких картин [Тихонов, 1943: 989]. В данном примере глагол обозначает единичность носителя процессуального признака.

3. Дни были очень тяжелые [Эренбург, 659]. В данном примере глагол указывает на множество носителей процессуального признака. Здесь число выражается синтаксически, т.е. числовой

формой согласуемого или координируемого слова. Число глагола согласуется с числом существительного.

Число прилагательного координируется числовой формой существительного. Например:

4. Командир втянулся в бесконечную боевую работу [Мерецков, 279]. В данном примере число прилагательных боевой, бесконечный координируются существительным работа в единственном числе.

Но такое согласование не во всех языках обязательно. В аналитических языках с разрушенной системой флексий, например, в английском языке, согласование по числу может быть спорадическим. Например:

5. On the ]eft wall, under, above and around three small rectangular windows were racks .. fCozzens, 16]. В данном примере прилагательные left, small, rectangular не согласуются в числе с существительными wall, windows

В английском языке существительное согласуется только с глаголом to be "быть" и с формой глагола времени Present Simple с помощью аффикса-i, выражающего одновременно лицо и число Например:

6 My friend was all right until we got here [Jones. 675]. В данном примере l лагол to be в форме Past Simple was согласуется с существительным friend

7. Jim thinks it's a plot to ease Negro flyers out of the Air Force [Coz/.ens, 9561. В данном примере глагол в форме времени Present Simple thinks (думает) согласуется с существительным Jim.

Функция согласования является категориальной, она не пересекается с содержательными функциями категории числа, так как содержательные функции не охватывают все формы числа и касаются только существительных, и к согласуемым с ними словам прямого отношения не имеют. Основной содержательной функцией категории числа является функция квантитативной актуализации. Наряду с формами числа в функции квантитативной актуализации используются средства

лексического выражения количества - слова-кванторы типа несколько, некоторые, многие, каждый, все и т.д.

Речевые сигналы трех выделенных планов рассматриваемой стратегии были выявлены методом перевода на основе функции квантитативной актуализации, где задействованы разноуровневые средства выражения категории количества, так как функция согласования в числе в английском языке отсутствует. При выделении речевых сигналов учитывались случаи совпадения и расхождения в выборе актуализаторов категории количества авторами исходного и переводного текстов.

Выбором плана конкретного отношения отправитель текста выражает идею определенного или приблизительного множества и единичности, которая всегда определенна, так как единица - это всегда определенное количество. К речевым сигналам плана конкретного отношения мы относим выбор отправителем текста количественных и порядковых числительных в единственном и множественном числе, существительных с количественным значением пара, тройка, десяток, дюжина, couple, dozen, fortnight и m à ; словосочетаний местоимений (указательных, собирательных, отрицательных), прилагательных и глаголов с определенно-количественным значением

шеститысячеверстный, сотый, тысячный, удваивать, six-thousand-kilometre, to double и m д., существительных, прилагательных, глаголов, где значение числа передается с помощью ряда морфем одно-, уни-, мини-, моно-, uni-, mono-, di-, bi- и других; а также речевых сигналов приблизительного количества с указанием определенных границ, с начальной границей отсчета (1942 года); с конечной границей отсчета (до января 1944 года); с указанием на количественный промежуток -двустороннее ограничение (12-14 км западнее); указание на серединную точку отсчета (около пяти километров). Рассмотрим примеры: 8. But it was checked and in the Но ей не дали распространиться, и в end only seven thousand died of армии за все время умерло от нее it in the army [Hemingway, 608] только семь тысяч [Хемингуэй, 610)

В данном примере переводчик актуализировал категорию количества с помощью того же речевого сигнала определенного количества плана конкретного отношения, что и автор оригинала, - количественного числительного семь тысяч - seven thousand.

9. Теперь им предстояло Не went to the military commandant's сделать весь обратный путь из office to arrange for return travel Симферополя в Гродно, где warrants from Simferopol to Grodno, Синцов уже полтора года where he had been serving for the last служил секретарем редакции eighteen months as editorial secretary армейской газеты [Симонов, to an Army newspaper [Simonov, 67]. 66].

В данном примере в исходном тексте романа "Живые и мертвые" автор актуализировал план конкретного отношения с помощью словосочетания полтора года, а переводчик актуализирует тог же план, но другим словосочетанием eighteen months (восемнадцать месяцев).

В следующем примере наблюдается случай расхождения в актуализации планов стратегии точности / неточности, русскоязычный переводчик вместо плана конкретного отношения, как в исходном тексте, актуализирует план нейтрального отношения при отсутствии речевых сигналов точности / неточности.

10. My Austrian sniper's rifle Моя винтовка австрийского образца with its blue octagon barrel and с восьмигранным вороненым

the lovely dark, walnut, cheek- стволом и удобным, красивым,

fitted stock, hung over the two темного ореха прикладом висела

beds [Hemingway, 233]. между постелями [Хемингуэй, 236].

К плану конкретного отношения относятся так называемые числительные, которые могут быть использованы как имена собственные. Например, Первая Томская Сибирская Кавалерийская Дивизия [Мерецков, 79].

К плану неконкретного отношения относится выбор лексем и словосочетаний, которые передают идею неопределенного количества.

Актуализаторы неопределенного количества представляют собой самую многочисленную и разнообразную группу речевых сигналов в английском и русском языках, которую можно подразделить на три подгруппы.

1. неопределенно-количественные речевые сигналы, которые представляют собой некую противоположность определенному количеству. Сюда относится выбор говорящим:

• существительных с количественным значением множество, количество, number, numeracy и их сочетаний с существительным;

• существительных с их кванторами много, мало, несколько, many, few, little, much и m д.:

• прилагательных, наречий и глаголов с количественным значением и их словосочетаний с существительным;

• существительных, прилагательных. глаголов, где значение числа передается с помощью ряда морфем макро-, поли-, рипер-, poli-, -hecto и других.

11. There were many orchards of Равнина была плодородна, на ней fruit trees and beyond the plain было много фруктовых садов, а the mountains were brown and горы за равниной были бурые и bare. [Hemingway, 113]. голые. [Хемингуэй, 112].

12. There are a few real wounded Есть несколько настоящих раненых [Hemingway, 356]. [Хемингуэй, 354].

В примере 11, 12 мы видим выбор речевых сигналов неопределенного количества: сочетания существительного с его квантификатором many orchards, few wounded - много садов, несколько раненых.

В следующем примере наблюдается расхождение в актуализации плана стратегии: вместо плана неконкретного отношения в английском исходном тексте the long avenue (длинная аллея) актуализирован план конкретного отношения "двойной ряд деревьев" в переводном тексте.

13. ... and the long avenue of ... и двойной ряд деревьев вдоль trees that led to the square улицы, ведущей на

...[Hemingway, 243]. площадь...[Хемингуэй, 244].

2. собирательные существительные и словосочетания, состоящие из существительного + собирательное существительное.

14. Батарея дала два залпа, и The battery fired twice and the air каждый раз воздух сотрясался, came each time like a blow and shook как при взрыве ...[Симонов, the window ... [Simonov, 434J. 432].

В примере 14 и автор исходного текста, и переводчик актуализировали план неконкретного отношения выбором в качестве речевого сигнала собирательного существительного батарея (the battery).

15. Стоя в очереди к военному When Sintsov went to see the коменданту, Синцов попробовал commandant, five or six servicemen представить себе, что сейчас had already hurried in head of him творится в Гродно [Симонов, [Simonov, 576].

574]

В примере 15 в исходном тексте актуализирован план неконкретного отношения выбором собирательного существительного очередь, а переводчик актуализировал план конкретного отношения, выбором выражения five or six servicemen, которое обозначает "пять или шесть человек". В данном случае изменились не только средства выражения количества, но и сам план актуализации.

3. метафорическое неопределенное количество, которое может быть выражено эмоционально-экспрессивными словосочетаниями типа море цветов, океан слез, бездна дел, листопад заявлений.

16. Поднимая клубы пыли, по The road was full of men and шоссе шли люди и машины machines, arising clouds of dust... [Симонов, 464]. [Simonov, 465].

Нейтральный план предполагает полное отсутствие актуализации категории количества отправителем текста с позиции "точности / неточности".

Во второй главе "Интерпретация речевого поведения военнослужащих и писателей" описаны результаты объективного прагмалингвистического эксперимента по диагностированию направленности способностей говорящего с учетом лингвокультурного аспекта. В результате количественного подсчета случаев актуализации планов скрытой речевой конативноориентированной стратегии "формирования отношения получателя к речевому событию путем его оценивания с позиции точности / неточности", связанной с получателем текста, I е. в которой говорящий реализует свое стремление воздействовать на слушающего, и скрытой речевой эмотивноориентированной стратегии "уверенного / неуверенного поведения автора текста в речевом собьнии", имеющей отношение к отправителю текста, отражающему в высказывании его субъективно-психологическое отношение к предмету разговора, были составлены фрагменты речевых портретов русско- и англоязычных военнослужащих и писателей.

Одним из базовых понятий механизма интерпретации скрытой речевой конативноориентированной стратегии "формирования отношения получателя к речевому событию путем его оценивания с позиции точности / неточности" является понятие способностей личности. Согласно классификации все способности личности делятся на общие, специальные и духовные. Человек от природы наделен общими способностями. Но в процессе своей деятельности человек вырабатывает специальные способности. Духовные способности имеют дело не с реальной действительностью, а ее с субъективным образом. У духовно одаренного человека слова и понятия объективного мира переводятся в образы и чувства Поэтому даже такое понятие объективного мира, как количество, переводится в сферу образов и чувств. Различия в восприятии и передаче количественной информации связаны также с функциональной

ассиметрией больших полушарий, ¡де левое полушарие отвечает за математические способности и логическое мышление, правое полушарие обеспечивает работу воображения и фантазии.

О способностях личности автора можно судить по актуализации им одного из трех планов стратегии "формирования отношения получателя к речевому событию путем его оценивания с позиции точности / неточности". Частая актуализация плана конкретного отношения говорит о математической направленности личности. Частая актуализация плана нейтрального отношения говорит о гуманитарной направленности личности. А актуализация в большом количестве плана неконкретного отношения говорит о творческом потенциале личности (Табл. 1, 2).

Таблица 1.

Сравнительная таблица фрагментов речевых портретов стереотипного русскоязычного военнослужащего и писателя

(по планам стратегии точности / неточности)

\ Планы Стратегия "формирования отношения получателя к речевому событию путем его оценивания с позиции точности / неточности".

СреднийХ рече- \ жанровый \ показатель \ План конкретного отношения План неконкретного отношения План нейтраль ного отношен ия

Русскоязыч ные военнослуж ашие 20,7 13,8 65,5

Русскоязыч ные писатели 8,8 15.3 76,0

Как видно из таблицы 1, средняя речежанровая величина

актуализации речевых сигналов плана конкретного отношения у людей, принадлежащих к профессиональной группе русскоязычных военнослужащих (20,7%) выше, чем аналогичный показатель у профессиональных русскоязычных писателей (8,8%). Эта разница (11,9%)

свидетельствует о том, что профессиональные русскоязычные военнослужащие больше тяготеют к математическому типу мышления, их способности лежат в сфере логики, а русскоязычные писатели-журналисты более склонны к гуманитарному типу мышления.

Таблица 2.

Сравнительная таблица фрагментов речевых портретов стереотипного англоязычного военнослужащего и писателя

(по планам стратегии точности / неточности)

N. Планы Средний N. речежанровый N. показатель N Стратегия "формирования отношения получателя к речевому событию путем его оценивания с позиции точности / неточности".

План конкретного отношения План неконкретного отношения План нейтрального отношения

Англоязычные военнослужащие 25,0 17,4 57,6

Англоязычные писатели 8,8 8,9 82,3

Об этом же говорит и тот факт, что средняя речежанровая величина актуализации плана нейтрального отношения русскоязычными

военнослужащими (65,5%) ниже, чем у русскоязычных писателей (76,0%).

Частая актуализация в тексте плана неконкретного отношения, не является знаком принадлежности к определенной профессиональной или социальной группе. Общая величина актуализации плана неконкретного отношения военными достаточно велика, среди профессиональных военнослужащих нередко встречаются люди с высокой степенью развития духовных способностей (например, у Чуйкова частота актуализации плана неконкретного отношения равна 23,0% при средней речежанровой величине в мемуарах 11,7%).

Показатели актуализации планов стратегии "формирования отношения получателя к речевому событию путем его оценивания с позиции точности / неточности" англоязычными писателя и

военнослужащими аналогичны выводам по русскоязычным представителя двух профессиональных групп (табл. 2).

Средняя речежанровая величина актуализации плана конкретного отношения у англоязычных военнослужащих (25,0%) превышает аналогичный показатель у англоязычных писателей (8,8%). Это свидетельствует о математической направленности способностей англоязычных военнослужащих. Что касается актуализации плана нейтрального отношения, данный показатель у англоязычных писателей (82.3%) намного превышает показатель военнослужащих (57,6%), что говорит о гуманитарной направленности способностей личности писателей Частая актуализация плана неконкретного отношения говорит о творческом потенциале личности говорящего, о высоко развитых духовных способностях. В данном случае англоязычные военнослужащие (17,4%) актуализировали данный план гораздо чаще, чем англоязычные писатели (8,9%), что является свидетельством высокого творческого потенциала личности англоязычных военнослужащих.

Анализ показал, что русскоязычные и англоязычные военнослужащие частой актуализацией плана конкретного отношения демонстрируют наличие математических способностей, а частая актуализация плана нейтрального отношения характерна для русскоязычных и ашлоязычных писателей, что говорит о развитии способностей в сфере гуманитарных наук. Но существуют различия в актуализации плана неконкретного отношения, определяющего творческий потенциал личности Наиболее часто данный план среди англоязычных представителей двух рассматриваемых профессиональных групп актуализировали военнослужащие (17,4%), наименее часто - писатели (8,9%), тогда как русскоязычные представители демонстрируют практически одинаковую частоту актуализации плана неконкретного отношения - писатели (15,3%) и военнослужащие (13,8%).

С помощью скрытой речевой эмотивноориентированной стратегии "уверенного / неуверенного поведения автора текста в речевом событии"

была проверена выдвинутая гипотеза исследования о том, что людям с математическим типом мышления, т.е. военнослужащим, свойственно более уверенное речевое поведение. Но данная гипотеза не подтвердилась.

В Заключении обобщены результаты исследования, а также излатются основные позиции, по которым возможно проведение дальнейших исследований в этом направлении.

Основные положения работы изложены в следующих публикациях: 1. Игнатова М.В. Выбор категории количества как прагмалигвистический фокус высказывания // Личность, речь и юридическая практика. Межвузовский сборник научных трудов. - Ростов н/Д: Изд-во ДЮИ, 2003 - Вып. 6. - (0,3 п.л.)

2 Игнатова М.В. Счетное словосочетание - универсальное средство изучения категории количества // Личность, речь и юридическая практика: Межвузовский сборник научных трудов. - Ростов н/Д- Изд-во ДЮИ, 2004. -Вып. 6. - (0,3 п.л.).

3. Игнатова М В Диагностирование качеств личности военных по скрытой стратегии "конкретного/неконкретного поведения автора текста" // Язык. Дискурс. Текст: Международная научная конференция, посвященная юбилею В.П. Малащенко (Ростов н/Д, РГПУ, лингвистический институт, 11-12 марта 2004г.): Труды и материалы, 2004 - Часть 2. - (0,4 п.л.).

4. Игнатова М.В. Проблема речевых жанров (выделение и описание) // Гуманитарные и социально-экономические науки (научно-образовательный и прикладной журнал). - Ростов н/Д: Изд-во СевероКавказского научного центра высшей школы, 2004. -№ 2. - (0,4 п.л.).

к

5

к

7

Подписано в печать '¿5,0^ 05 Формат 60x84/16. Бумага газетная. Печать офсетная. Объем -(,0 печ л. Тираж УОС экз Заказ Ротапринт. 344082. г. Ростов-на-Дону, ул. Б Садовая, 33

I"

1

s

t

W - 98 о Л

РНБ Русский фонд

2006-4 4318

»

\

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Игнатова, Марина Владимировна

Введение.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И ПРИНЦИПЫ ИССЛЕДОВАНИЯ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ГРУПП ПИСАТЕЛЕЙ И ВОЕННОСЛУЖАЩИХ.

1.1. Сравнительное описание профессиональных групп авторов -военнослужащих и писателей в военные годы.

1.2. Сравнительное описание особенностей речевых жанров, исследуемых в работе.

1.3. Речевое поведение отправителя текста с позиции скрытых речевых стратегий.

1.3.1. Понятие стратегии, эмотивно- и конативноориентированные стратегии.

1.3.2. Содержание эмотивноориентированной стратегии "уверенного /неуверенного речевого поведения отправителя текста".

1.3.3. Содержание скрытой конативноориентированной стратегии "формирования отношения получателя текста к речевому событию путем . его оценивания с позиции точности / неточности".

1.3.4. Описание форм категорий числа, являющихся речевыми сигналами стратегии "точности / неточности".

1.3.5. Речевые сигналы скрытой речевой конативноориентированной стратегии "формирования отношения получателя к речевому событию путем его оценивания с позиции точности / неточности".

1.4. Трансформационный эксперимент по выявлению точного / неточного интерпретирования окружающего мира.

1.5. Требования к проведению прагмалингвистического эксперимента.

Выводы.

ГЛАВА 2. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ И ПИСАТЕЛЕЙ.

2.1. Анализ речевого поведения русскоязычных писателей и военнослужащих в текстах разных речевых жанров.

2.1.1. Сопоставление речевого поведения русскоязычных писателей в речевых жанрах романа и газетного очерка.

2.1.2. Сопоставление речевого поведения русскоязычных военнослужащих в речевых жанрах мемуара и учебно-воспитательной литературы.

2.2. Анализ речевого поведения англо- и русскоязычных писателей и военнослужащих по национальному критерию.

2.2.1. Сопоставление речевого поведения англо-, немецко- и русскоязычных военнослужащих в речевом жанре военных мемуаров

2.2.2. Сопоставление речевого поведения русско- и англоязычных писателей в речевом жанре военного романа.

2.3. Анализ речевого поведения русскоязычных и англоязычных писателей и военнослужащих по профессиональному критерию.

Выводы.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Игнатова, Марина Владимировна

Актуальность исследования. Изучение реального существования языка привлекает к себе внимание многих современных исследователей. Такой подход к языку предполагает анализ речевого поведения представителей различных социальных групп общества. Социальная роль военнослужащего является одной из модельных в русскоязычном обществе. В преддверии празднования 60-летия победы над фашистской Германией интерес к личности военнослужащих, принимавших участие в боевых действиях, а также писателей-корреспондентов военных лет, к людям, которых с каждым годом, к сожалению, все меньше, становится особенно актуальным. Типологические черты речевого поведения военнослужащих изучаются многими науками: психологией, педагогикой, социолингвистикой. С точки зрения прагмалингвистики в рамках нашего исследования речевое поведение англо- и русскоязычных военнослужащих и писателей анализируется с учетом оценивания ими окружающей действительности в аспекте точности / неточности, т.е. учитывается процесс оценивания говорящим количественных признаков вещей объективного мира. В современном информационном обществе, где бесспорным является факт развития цифровых технологий, категория количества, ее осмысление и актуализация выходят на первый план.

Основным результатом процессов осмысления и актуализации может быть представление о единичности или множественности вещей, отражающее познавательное свойство человека видеть любую вещь отдельно или в совокупности с другими, рассматривать ее как элемент множества, как часть целого (Кондаков, 1971: 306). Субъектом данного процесса является человек со свойственным ему своеобразием восприятия и интерпретации категории количества, которые зависят от индивидуальной направленности личности, ее способностей. Можно выделить людей с логическим и гуманитарным типами мышления. Первые имеют способности к математике, логическим наукам, которые оперируют понятиями объективной действительности, цифровым выражением явлений окружающего мира. У вторых наблюдаются способности к гуманитарным наукам, которые чаще требуют не цифрового, а нейтрального в количественном отношении восприятия действительности. Представители и той, и другой групп людей с разной личностной направленностью могут обладать творческим мышлением, которое предполагает образное восприятие количества и не зависит от направленности способностей человека, но у математика и писателя оно будет проявляться по-разному.

Объектом исследования явилось речевое поведение русско- и англоговорящих военнослужащих и писателей. Вступая в профессиональные отношения, человек развивает свои способности, вырабатывает устойчивые формы поведения, которые постепенно становятся чертами его характера.

Предмет диссертации - скрытые нюансы смысла, актуализируемые авторами на привычном неосознаваемом уровне выбором речевых сигналов точности / неточности.

Методологическая база исследования. Диссертационная работа выполнена в русле диалектико-материалистической концепции, в соответствии с принципом всеобщей связи явлений, категории количества, качества и других. Общенаучной предпосылкой и базой исследования послужили теоретические разработки С.Д. Кацнельсона (1972) о скрытых грамматических значениях, Ю.С. Степанова (1971, 1998), Л.А. Киселевой (1978), Т.А. ван Дейка (1989), А.Г. Баранова (1993), Е.В. Падучевой (2002), О.С. Иссерс (2002), изучавших явления прагматического аспекта языка; а также A.A. Реформацкого (1960), И.А. Бодуэна де Куртене (1963), В.З. Панфилова (1971), В.В. Виноградова (1986), Л.Д. Чесноковой (1992, 1997), разрабатывавших вопросы категории количества. Основополагающими для данного исследования стали также работы Г.Г. Матвеевой (1984, 1993, 1999, 2004), разработавшей методику анализа скрытых грамматических значений и идентификации социального лица ("портрета") говорящего по его речи.

Методы исследования. В качестве основного метода в работе используется объективный прагмалингвистический эксперимент. В качестве дополнительных выступают методы перевода, трансформации перефразирования текста), контент-анализа, приемы идентификации и атрибуции.

Материалом исследования являются тексты разных речевых жанров: военные мемуары, военная учебно-воспитательная литература, публицистический очерк и военный роман. Всего было проанализировано 84718 малых синтаксических групп (МСГ), извлеченных из текстов 36 авторов.

Целью данной диссертационной работы является диагностирование типичных лигвокультурных, профессиональных и личностных качеств англоязычных и русскоязычных военнослужащих и англоязычных и русскоязычных писателей на основании сравнительного анализа их речевого поведения в текстах разных жанров, а также установление корреляции между актуализацией речевых сигналов количества и индивидуальными особенностями личности, сферой ее способностей.

Гипотеза данного исследования состоит в следующем: неосознаваемая, заавтоматизированная актуализация категории количества в тексте выявляет особенности направленности способностей личности. Профессиональный статус завершает формирование способностей личности и влияет на ее речевое поведение. Так, у военнослужащих, как представителей определенной профессиональной группы, более развиты математические способности, и им присуще более уверенное поведение.

Поставленная цель работы и выдвинутая гипотеза предполагают решение следующих задач:

1. определить специфику категории количества с точки зрения прагмалингвистики;

2. определить содержание и разработать набор речевых сигналов актуализации оценивания окружающей действительности с позиции точности / неточности в англоязычных и русскоязычных текстах;

3. изучить особенности актуализации категории количества англоязычными и русскоязычными коммуникантами в речи и соотнести с их профессиональными групповыми и индивидуальными личностными качествами;

4. диагностировать направленность способностей военнослужащих и писателей, выступающих в качестве авторов текстов разных речевых жанров с учетом их лигвокультурной принадлежности.

На защиту выносятся следующие положения:

1. С позиции прагмалингвистики целесообразно выделить в актуализации категории количества с учетом оценивания действительности англоязычными и русскоязычными коммуникантами по критерию точности / неточности - план конкретного отношения, план неконкретного отношения и план нейтрального отношения.

2. План конкретного отношения актуализируется при выборе говорящим речевых сигналов определенного (последний, оба, пятилетний, the last, both, five-year-old) и приблизительного количества (два-три, приблизительно пять, approximately five, two-three); план неконкретного отношения актуализируется при выборе говорящим речевых сигналов неопределенного количества (несколько, очередь, множество, some, queue, numeracy); план нейтрального отношения актуализируется при отсутствии выбора речевых сигналов количества сигналов.

3. Частая актуализация автором речевых сигналов определенного и приблизительного количества говорит о том, что автор больше тяготеет к логическому типу мышления, что свойственно представителям группы военнослужащих; игнорирование в речи маркеров количества указывает на гуманитарную направленность личности, что характерно для писателей; частая актуализация речевых сигналов неопределенного количества свидетельствует о том, что автор, независимо от направленности его способностей, является творческой личностью, которая нестандартно мыслит и эмоционально воспринимает окружающую действительность.

4. Сравнение средних речежанровых величин и сопоставление показателей, отклоняющихся от средней речежанровой величины, позволяет выявить национальные и индивидуальные отличия русскоязычных и англоязычных военнослужащих и писателей. Так, анализ текстов русско- и англоговорящих авторов по стратегии "уверенного / неуверенного речевого поведения" показал, что наиболее уверенным речевым поведением обладают англо-говорящие авторы, которые по национальности являются американцами. Наименее уверенное речевое поведение демонстрируют русские.

Научная новизна работы состоит в том, что в результате исследования был выделен вариант уже существующей стратегии "формирования отношения получателя текста к речевому событию путем его оценивания", основывающийся на оценивании с позиции точности / неточности, описаны речевые сигналы данной стратегии. Впервые была сделана попытка диагностирования личностных качеств отправителя текста по частоте актуализации речевых сигналов точности / неточности в тексте англоязычными и русскоязычными представителями профессиональных групп военнослужащих и писателей. Экспериментальным путем было подтверждено, что с помощью выявления особенностей восприятия и интерпретации категории количества можно диагностировать индивидуальные способности личности.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты вносят вклад в раскрытие механизмов функционирования речевых единиц, а также в определение прагматических закономерностей, влияющих на актуализацию автором текста количественных речевых сигналов.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его материалы могут быть использованы при чтении курсов по лингвистике текста, прагма-, социо- и психолингвистике, при работе над текстами и анализе творчества писателей, разработке спецкурсов. Результаты исследования могут найти применение в прикладных сферах, где необходимо проведение идентификации личности через ее речевое поведение и установление авторства текста.

Апробация работы. Результаты проведенного теоретического и экспериментального исследования освещались на международных и региональных научно-практических и научных конференциях Ростовского государственного педагогического университета (2002, 2003, 2004), Донского юридического института (2003, 2004), а также обсуждались на заседаниях кафедры немецкого языка Ростовского государственного педагогического университета. По результатам исследования опубликовано четыре статьи.

Структура работы определяется целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и списка языкового материала.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Оценивание действительности военнослужащими и писателями в аспекте точности / неточности"

ВЫВОДЫ

Объективный прагмалингвистический эксперимент применяется для обнаружения в тексте определенных речевых сигналов, которые после анализа, классификации и количественной обработки могут послужить основой для интерпретации особенностей речевого поведения отправителя текста, в нашем случае - авторов, принадлежащих к двум профессиональным группам: военнослужащих и писателей. Можно сказать, что это две противоположные профессиональные группы, потому что профессионализм в этих двух областях подразумевает наличие диаметрально противоположных качеств. Для военных это, скорее всего, объективизм, логика, расчет, сдержанность, педантизм; для писателей - субъективизм, эмоциональность, впечатлительность, мечтательность. Прагмалингвистический эксперимент позволил изучить основные особенности речевого поведения представителей двух этих групп и составить фрагменты их речевых портретов с помощью двух скрытых стратегий речевого воздействия: "уверенного / неуверенного речевого поведения отправителя текста" и "формирования отношения получателя к речевому событию путем оценивания его с позиции точности / неточности".

В ходе объективного прагмалингвистического эксперимента исследуются предикативные группы (МСГ) на предмет наличия / отсутствия в них сигналов скрытых эмотивно- и конативноориентированных стратегий речевого воздействия. Подсчет и обработка актуализированных маркеров позволяют соотнести неосознанный заавтоматизированный выбор речевых единиц с личностными качествами авторов. Интерпретация и количественный анализ речевых сигналов стратегии "формирования отношения получателя к речевому событию путем оценивания его с позиции точности / неточности" помогает выявить направленность способностей личности говорящего. Частая актуализация плана конкретного отношения данной стратегии говорит о математических способностях личности, плана нейтрального отношения - о способностях к гуманитарным наукам. А преобладающая актуализация плана неконкретного отношения может диагностировать творческую личность с высоко развитыми духовными способностями.

С помощью средних речежанровых показателей актуализации стратегий воздействия мы можем определить групповые свойства и способности авторов текстов, а с помощью показателей, отклоняющихся от средней речежанровой величины, - индивидуальные способности представителей группы.

Проведение эксперимента позволило выявить, что профессиональная группа англо- и русскоязычных военнослужащих состоит из людей, склонных к более точному речевому поведению, т.е. их способности лежат в сфере логики и математики. Это предполагает наличие у них следующих качеств: объективизма, логики, сдержанности, педантичности. Среди представителей группы русскоязычных военнослужащих встречаются люди, с особенно развитыми духовными способностями. Что касается профессиональных англо- и русскоязычных писателей, то способности этих людей лежат в сфере гуманитарных наук. Это значит, что они субъективны, впечатлительны, не полагаются на логику и расчет, а на интуицию. В среди обеих англо- и русскоязычных профессиональных групп встречаются люди с высокоразвитыми духовными способностями, большим творческим потенциалом, особым складом образного мышления.

С помощью стратегии "уверенного / неуверенного речевого поведения автора текста в речевом событии " были также проанализированы тексты представителей профессиональных групп англо-, немецко- и русскоязычных военнослужащих и писателей (данные по немецкоязычным писателям были взяты из работы Л.А. Моисеенко) для проверки выдвинутой гипотезы исследования о том, что людям с математическим типом мышления, т.е. военнослужащим, свойственно более уверенное речевое поведение. Но данная гипотеза не подтвердилась. Средний речежанровый показатель актуализации плана категорического высказывания, который свидетельствует об уверенном речевом поведении у русскоязычных писателей, обладающих способностями в сфере гуманитарных наук, выше, чем у русскоязычных военнослужащих. Среди англо-, немецко- и русскоязычных военнослужащих наиболее уверенное речевое поведение демонстрируют англоязычные писатели по национальности американцы, наименее уверенное речевое поведение присуще русскоязычным военнослужащим, что обусловлено социально-историческими предпосылками.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе сделана попытка обобщить проблематику изучения категории количества в лингвистике, исследовать количественное оценивание окружающей действительности, раскрыть данные понятия с точки зрения прагмалингвистики и провести плагмалингвистический эксперимент по выявлению речевого поведения автора текста.

Также в работе описан вариант стратегии "формирования отношения получателя текста к речевому событию путем его оценивания" и выделены речевые сигналы данной стратегии. Данная стратегия называется скрытой стратегией "формирования отношения получателя к речевому событию путем оценивания его с позиции точности / неточности" и реализуется в тексте в одном из трех планов: плане конкретного речевого поведения отправителя текста, неконкретного и нейтрального. План конкретного отношения актуализируется в тексте при выборе речевых сигналов категории определенного и приблизительного количества, которые являются цифровым выражением количества и передают субъективное видение этих категорий отправителем текста. План неконкретного отношения актуализируется при выборе отправителем текста речевых сигналов неопределенного количества. План нейтрального отношения предполагает полное отсутствие количественного оценивания отправителем текста действительности с позиции точности / неточности.

Речевые сигналы трех планов данной стратегии были выделены с помощью метода перевода. Речевые сигналы были выявлены с учетом анализа адекватной актуализации одинаковых планов данной стратегии в исходном и переводном текстах и тех, в которых встречаются расхождения в актуализации плана выражения стратегии.

План конкретного отношения может быть актуализирован с помощью следующих речевых сигналов: количественных и порядковых числительных в единственном и множественном числе; существительных, прилагательных, наречий с определенно-количественным значением; указательных, собирательных, отрицательных местоимений и словосочетаний с ними, глаголов. План неконкретного отношения может быть актуализирован с помощью существительных, прилагательных и глаголов с неопределенно-количественным значением, собирательных существительных и эмоционально-экспрессивных словосочетаний.

Скрытая стратегия воздействия отправителя текста на получателя складывается из актуализации тонких оттенков смысла, которые проявляются как речевое поведение автора текста. В стратегии "формирования отношения получателя к речевому событию путем оценивания его с позиции точности / неточности" скрытые оттенки смысла несут в себе речевые сигналы категории количества, актуализация которых дает исследователю возможность составить фрагменты речевого портрета автора текста. По числу примеров актуализации одного из планов данной стратегии можно сделать вывод о направленности способностей говорящего. Чтобы выявить особенности интерпретации авторами текста окружающего мира на основе категории точности / неточности, был проведен трансформационный эксперимент. Метод трансформации позволяет изучить закономерности организации высказывания, присущие как языку в целом, так и отдельному индивиду, и является средством выявления речевой привычки отправителя текста в актуализации речевых сигналов количества.

Основным в данном эксперименте стал метод перифразы, который используется в психолингвистике для исследования структуры значения развернутого текста. Среди множества видов перифразы (например, пересказ произведения словами, близкими к тексту; реферат или краткий конспект содержания произведения; оглавление произведения; заглавие или набор ключевых слов), мы воспользовались одним из ее предельных видов -пересказом, ограниченным определенным количеством предложений. Объектом исследования послужили личностные качества интерпретатора текста в связи с актуализацией одного из планов стратегии "формирования отношения получателя к речевому событию путем его оценивания с позиции точности / неточности" независимо от исходного текста. Предметом обследования явилась сказка Ш. Перро «Золушка», материалом - перифразы-свертывания этой сказки, выполненные людьми двух профессиональных групп: филологи и военнослужащие, внутри каждой профессиональной группы выделялись две возрастные подгруппы: первая подгруппа состояла из студентов 17-22 лет, вторая подгруппа состояла из людей 40-50 лет.

В конце данного эксперимента были сделаны выводы о том, что отправитель текста и его получатель актуализируют планы стратегии точности / неточности и интерпретируют текст по-разному. Адресат заменяет речевые сигналы одного плана другим планом актуализации в силу своих индивидуальных психологических особенностей и способностей. Только принадлежность к одной возрастной и профессиональной группе делает основные механизмы данного процесса достаточно предсказуемыми.

Применение прагмалингвистического метода позволило диагностировать речевое поведение авторов на материале текстов четырех речевых жанров: военных мемуаров, написанных девятью русскими и девятью английскими военнослужащими, текстов военной учебно-воспитательной литературы, авторами которых явились три русских военнослужащих, газетных очерков о войне и романов о войне, принадлежащих девяти русским писателям, а также девяти романов о войне, написанных девятью англо-язычными писателями. Для сравнения были использованы результаты анализа текстов военных мемуаров десяти немецких военных, проведенного Л.А. Моисеенко. Анализ проводился по двум стратегиям "формирования отношения получателя к речевому событию путем оценивания его с позиции точности / неточности" и "уверенного / неуверенного поведения автора текста в речевом событии". В результате анализа мы сделали следующие выводы.

1. С учетом особенностей восприятия и интерпретации категории количества, которые зависят от индивидуальной направленности личности, ее способностей, можно выделить три типа личности: с логическим типом мышления, с гуманитарным типом мышления и с творческим типом мышления.

2. Частая актуализация плана конкретного отношения в тексте говорит о математических и логических способностях личности, частая актуализация плана нейтрального отношения - о ее способностях к гуманитарным наукам.

Актуализация плана неконкретного отношения в большом количестве указывает на творческий потенциал говорящего.

3. Профессиональные русско- и англоязычные военнослужащие больше тяготеют к математическому типу мышления, их способности лежат в сфере логики, поэтому они сдержанны, расчетливы, педантичны. Русско- и англоязычные писатели более склонны к гуманитарному типу мышления, это характеризует их как непрактичных, мечтательных, интересующихся абстрактными проблемами, увлеченных собственными фантазиями людей. Творческие способности не зависят от профессиональной принадлежности, творческим потенциалом может обладать любой человек. Но, как показало исследование, в профессиональной группе писателей, творческих людей больше, чем среди военнослужащих.

4. Согласно данным анализа текстов русско-, немецко- и англо-говорящих авторов по стратегии "уверенного / неуверенного речевого поведения", наиболее часто план категорического высказывания актуализировали англо-говорящие авторы, которые по национальности являются американцами. Наименее уверенное речевое поведение демонстрируют русские.

Проведенное исследование, рассматривающее понятие количественного оценивания действительности, открывает множество перспектив для дальнейших исследований: изучение речевого поведения представителей других профессиональных групп с помощью категории точности / неточности, также выявление направленности способностей отправителя текста на основе актуализации количественных речевых сигналов, описание особенностей механизмов восприятия и интерпретации категории количества отправителем и получателем текста.

 

Список научной литературыИгнатова, Марина Владимировна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Ахутина Т.В. Порождение речи: нейролингвистический анализ синтаксиса. —

2. М.: Изд-во МГУ, 1989. 213с.

3. Бабайцева В.В. О выражении в языке взаимодействия между чувственной и абстрактной ступенями познания действительности // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - 55-65.

4. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика. М.: Флинта, наука, 2003. - 496с.

5. Баграмян И.Х. На пути к великой победе (1й Прибалтийский фронт в операции "Багратион"). — М.: Знание, 1975. — 96с.

6. Баграмян И.Х.: Фотоальбом о маршале Советского Союза И.Х. Баграмяне / Автор-составитель A.A. Гаспарян. Ереван: Айастан, 1987. - 319с.

7. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ин-та, 1993. - 182с.

8. Баранов А.Н. Что нас убеждает? (Речевое воздействие и общественное сознание). М.: Знание, 1990. - 64с.

9. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1973. 155с.

10. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1973.-423с.

11. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979. 424с.

12. Беликов В.И. Крысин Л.П. Социолингвистика. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2001. - 439с.

13. Беловольская Л.А. Категория интенсивности и средства ее выражения в современном русском языке // Языковые единицы. Семантика. Грамматика. Функции. Ростов н/Д: Гефест, 1998. - С. 64-67.

14. Беловольская Л.А. Семантические типы количественно-именнных словосочетаний // Языковые единицы в семантическом аспекте. — Таганрог: Изд-во Таганрогск. пед. ин-та, 1990. С. 21-29.

15. Белянин В.П. Введение в психолигнвистику. М.: ЧеРо, 1999. - 127с.

16. Белянин В.П. Психолингвистика. М.: Флинта: Московский психолого-социальн. институт, 2003. -232с.

17. Берн Ш.М. Познайте себя, о психиатрии и психоанализе для всех, кто интересуется. — Екатеринбург: ЛИТУР, 2002. - 361с.

18. Бодуэн де Куртене И.А. Количественность в языковом мышлении // Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - Т.2. -С. 312-316.

19. Бородина Е.В. Концепт "эмоция" в художественном тексте // Текст в системе высшего профессионального образования: материалы 1ймеждународной конференции / Под ред. А.К. Юрова. Таганрог: Изд-во Таганрог, гос. пед. ин-та, 2003. - С. 11-12.

20. Брусенская JI.A. Категория числа в русском языке (структурно-семантический и коммуникативно-функциональный аспекты). — Ростов н/Д: Изд-во Ростовского гос. пед. ин-та, 1992. 112с.

21. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1980. - С. 320-355.

22. Булыгина Т.В., Крылов С.А. Категории // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 215-216.

23. Василевский A.M. Предисловие / На службе народу // Мерецков К.А. -М.: Политиздат, 1970. 484с.

24. Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика. М.: Высш. школа, 1990. - 176с.

25. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2001.-303с.

26. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. — Ростов-на-Дону: Изд-во "Феникс", 1998. 576с.

27. Вейтман Г.А. Новое в грамматике современного английского языка. — М.: ООО Изд-во "Артель", ООО Изд-во "Аст", 2002. 544с.

28. Великая Отечественная война Советского Союза. Краткая история / Под. ред. М.М. Минасян. — М.: Военное издательство министерства Обороны СССР: 1967.-618с.

29. Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов, 1997.-С. 99-111.

30. Виноградов В.В. Русский язык / Грамматическое учение о слове. М.: Высш. школа, 1986. - 640с.

31. Виноградов В.В. Число // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. -С. 583-584.

32. Волков В.В. Категория количества у русских прилагательных // Идеографические аспекты русской грамматики / Под ред. В.А. Белошапковой и И.Г. Милославского. М.: Изд-во Московск. ун-та, 1988. - С. 12-19.

33. Волков C.B. Белое движение: Энциклопедия гражданской войны. -Спб.: Нева, М.: Олма-пресс, 2002а. 671с.

34. Волков C.B. Русское офицерство как историко-культурный феномен // Военно-историческая антропология. Ежегодник, 20026. Предмет, задача, перспективы развития. М.: Российская политическая энциклопедия. РОССПЭН, 20026. - С. 165-182.

35. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Едиториал УРСС, 2002.-280с.

36. Выготский JI.C. Собрание сочинений: В 6т., М.: т. 2, 1982. 324с.

37. Гиппенрейтер Ю.Б. Введение в общую психологию. Курс лекций. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1998. - 320с.

38. Гойхман О .Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. М.: ИНФРА-М, 1997.-272с.

39. Горшков А.И. Лекции по русской стилистике. — М.: Изд-во лит. ин-та им. A.M. Горького, 2000. 272с.

40. Далецкий Ч. Риторика: заговори, и я скажу, кто ты. М.: Омега-Л; Высш. Шк., 2003. - 488с.

41. Данилова H.H. Психофизиология. М.: Аспект Пресс, 1998. - 373с.

42. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. - С. 259- 336.

43. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312 с.

44. Дельская Т.Ф. Речевой стереотип как функциональная единица // Значение и смысл слова: художественная речь, публицистика / Под ред. Розенталя. М.: Изд-во МГУ, 1987. - С. 109-118.

45. Демьянков В.З. "Теория речевых актов" в контексте современной зарубежной лингвистической литературы (обзор направлений) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. -С. 223-234.

46. Докштейн С.Я., Макарова Е.А., Радомина С.С. Практический курс перевода научно-технической литературы (английский язык). Изд. 3-е, исправл. -М.: Военное издательство, 1973. -448с.

47. Дубровина И.В. и др. Психология. 2-е изд. Стереотип. — М.: Изд. Центр "Академия", 2001. - 464с.

48. Ейгер Г.В. Механизмы контроля языковой правильности высказывания. Харьков, 1990. - 175с.

49. Ефимов В.М. Определение качества и количества как системы дефиниций. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та. - 1973.- 96 с.

50. Залевская A.A. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2000. - 382с.

51. Залевская A.A. Проблемы организации внутреннего лексиконы человека. Калинин: КГУ, 1977. - 83с.

52. Земская Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. М., 1988. С. 5-43.

53. Засорина JI.H. Введение в структурную лингвистику. М.: Высш. щкола, 1974.-319с.

54. Зимняя И. А. Лингво-психология речевой деятельности. — М.: Московский психолого-социальный институт. Воронеж: НПО "МОДЕК", 2001.-432с.

55. Зиндер Л.Р., Строева Т.В. Современный немецкий язык. М.: Изд-во лит. на ин. языках, 1957. - 420 с.

56. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981. - 285 с.

57. Ивин A.A. Риторика: искусство убеждать. — М.: ФАИР-ПРЕСС, 2002.-304с.

58. Ильин В.В. Онтологические и гносеологические функции категории качества и количества. М.: Высшая школа, 1972. - 96с.

59. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. — М.: Едиториал УРСС, 2002. 284с.

60. Казаков В.Г., Кондратьева JI.J1. Психология. М.: Высш. шк., 1989. -383с.

61. Казарцева О.М. Культура речевого общения. — М.: Флинта: Наука, 2000.-496с.

62. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216с.

63. Квинн В. Прикладная психология. Спб.: Изд-во "Питер", 2000. -560с.

64. Керт Г.М. К вопросу о взаимоотношении языка и мышления // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - 30-38.

65. Киклевич A.B. Семантика абсолютной квантификации в отрицательном предложении // Филологические науки. — 1992. — №4. С. 96103.

66. Киселева JI.A. Вопросы теории речевого воздействия, Л.: Изд-во ЛГУ, 1978.-157с.

67. Климов Е.А. Психология. М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1997. -287с.

68. Клюев E.B. Риторика (Инвенция. Диспозиция. Элокуция.). М.: Изд-во Приор, 1999. - 272с.

69. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000.-352с.

70. Кожевин B.JI. Неформальные традиции российской военной школы конца XIX начала XX вв. // Военно-историческая антропология. Ежегодник, 2002. Предмет, задача, перспективы развития. - М.: Российская политическая энциклопедия. РОССПЭН, 2002. - С. 216-229.

71. Комиссаров В.Н. Прагматические аспекты перевода // Прагматика языка и перевод: сб. науч. тр. Вып. 193. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1982. -С. 3-14.

72. Комисаров В.Н. Современное переводоведение. М.: ЭТС, 2004. -424с.

73. Кондаков Н.И. Логический словарь. М.: Наука, 1971. - 658с.

74. Копыленко М.М. О различиях между производством, порождением и синтезом речи // Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. М.: МГУ, 1969. - С. 97-103.

75. Красиков Ю.В. Алгоритмы порождения речи. Орджоникидзе, 1990. -239с.

76. Краткая русская грамматика / под ред. Н.Ю. Шведовой, В.В. Лопатина. -М.: Рус. яз., 1989.-639.

77. Кржижкова Е. Количественная детерминация прилагательных в русском языке (лексико-синтаксический анализ) // Синтаксис и норма / Отв. Ред. Г.А. Золотова. -М.: Наука, 1974. С. 122-144.

78. Кругликова Г.Г. Языковая категория квантитативности и аспекты ее изучения // Филологические науки. 1993. - №3. — С.77-84.

79. Крылова И.П., Крылова Е.В. Английская грамматика для всех. М.: Высшая школа, 1989.-271 с.

80. Кто был кто в Великой Отечественной войне, 1941-1945: Люди. События. Факты: Справочник / Под ред. O.A. Ржевского. 2-е изд., доп. - М.: Республика. — 431с.

81. Кукушкина Е.Ю. Парный синтаксический повтор и его сочетания с другими типами повторов // Проблемы структурной лингвистики 1985-1987 / Отв. ред. В.П. Григорьев. М.:

82. Кумахов М.А. Число и грамматика // Вопросы языкознания. 1969. -№4.-С. 65-74.

83. Купер К. Индивидуальные различия / Пер. с англ. Т.М. Марютиной под. ред. И.В. Равич-Щерба. М.: Аспект пресс, 2000. - 527с.

84. Курс практической психологии, или как научиться работать и добиваться успеха / Автор-сост. P.P. Кашапов. — Ижевск: Изд-во Удм. ун-та, 1996.-448с.

85. Латышев JI.K. Семенов А.Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания. -М.: Издательский центр "Академия", 2003. 192с.

86. Леонгард К. Акцентуированные личности. Пер. с нем. Ростов н/Д: Изд-во "Феникс", 2000. - 544 с.

87. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214с.

88. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990. 685с.

89. Ломова O.E. Несколько слов об автобиографическом жанре // личность, речь, юридическая практика: Межвуз. сбор. / Гл. ред. Е.И. Дулимов. -Ростов н/Д: Изд-во ДЮИ, 2002. № 5. - С. 54-57.

90. Львов М.Р. Риторика. Культура речи. — М.: Издательский центр "Академия", 2003. 272с.

91. Лукин М.Ф. К вопросу о частеречном объекте числительных // Филологические науки, 2000. №4. - С. 65-72.

92. Лурия А.Р. Язык и сознание / Под ред. Е.Д. Хомской. М. Изд-во Моск. ун-та, 1979. - 320с.

93. Лурия А.Р. Письмо и речь: нейролингвистические исследования. М.: Издательский центр "Академия", 2002. - 352с.

94. Лурия А.Р. Об историческом развитии познавательных процессов. — М.: Наука, 1974. — 166с.

95. Маджидов С.Р. О инверсии числительных и существительных в количественных словосочетаниях современного русского языка// Языковые единицы (семантика, грамматика, функции) / под ред. Л.Д. Чесноковой. -Волков C.B.: Изд-во "Гефест", 1998. С. 44-49.

96. Маджидов С.Р. О некоторых формах отражения и способах выражения количественных отношений в русском языке // Языковые единицы в семантическом аспекте. — Таганрог: Изд-во Тагангогск. пед. ин-та, 1990. С. 2936.

97. Маевский H.H. О функциональном использовании элементов разговорного стиля в научно-популярном тексте // Русский язык: фразеология, грамматика, стилистика / под ред. Н.В. Изотовой. Ростов н/Д: Изд-во Рост. Ун-та, 2000.-С. 125-136

98. Маклакова C.B. Лексемы со значением величины в юридических текстах // Личность, речь, юридическая практика: Межвуз. сбор. / Гл. ред. Е.И. Дулимов. Ростов н/Д: Изд-во ДЮИ, 2003. - № 6. - С. 115-119.

99. Макнаб К. Психологическая подготовка подразделений специального назначения. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2002. - 376с.

100. Максимов В.В. Анализ системы научных отношений ученых по текстам их публикаций // Социально-психологические проблемы науки. Ученый и научный коллектив. М.: Наука, 1973. — С. 211-226.

101. Маркелова Т.В. Выражение оценки в русском языке // Русский язык в школе, 1996, № 1. С. 76-81.

102. Марковский И.К. Слова со значением "неопределенной множественности" в современном русском языке // Филологические науки. — 1974.-№4.-С. 77-85.

103. Маслов Ю.С. Избранные труды: Аспектология. Общее языкознание / Сост. и ред. A.B. Бондарко, Т.А. Майсак, В.А. Плунгян; Вступит, ст. A.B.

104. Бондарко, Н.А. Козинцевой, Т.А. Майсака, В.А. Плунгяна. М.: Языки словянской культуры, 2004. — 840с.

105. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Издательский центр "Академия", 2001. - 208с.

106. Матвеева Г.Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста. -Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1984. 132с.

107. Матвеева Г.Г. Стратегические планы прагматического содержания текста// Межвузов, сб. научн. трудов. М.: Изд-во Московского обществ, пед. института им. Н.К. Крупской, 1986. - С. 95-102

108. Матвеева Г.Г. Скрытые грамматические значения и идентификация социального лица («портрета») говорящего. Дис. докт. филол. наук. СПб., 1993. - 322с.

109. Матвеева Г.Г. Нюансы смысла в скрытой прагмалингвистике // Филологический вестник РГУ, 1998, №2. С.28-32

110. Матвеева Г.Г. Диагностирование личностных свойств автора по его речевому поведению. — Ростов-на-Дону: Изд-во Донского юридич. института, 1999.-82с.

111. Матвеева Г.Г. Функциональная и скрытая прагмалингвистика // Функционально-системный подход к исследованию единиц разных уровней / Материалы межвузовской научной конференции. Ростов н/Д: Изд-во Ростовс. гос. пед. ун-та, 2004. - С. 85-87.

112. Матвеева Т.В. К вопросу о ритме как жанрообразующем признаке в разговорной речи // Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 44-51.

113. Мельтюхов М.И. Материалы особых отделов НКВД о настроениях военнослужащих РККА в 1939-1941гг. // Военно-историческая антропология.

114. Ежегодник, 2002. Предмет, задача, перспективы развития. М.: Российская политическая энциклопедия. РОССПЭН, 2002. - С. 306-319.

115. Меновщиков Г. А. Способы выражения единичности и множественности в языках типа // Вопросы языкознания. — 1970. № 1. — С. 8288.

116. Милославский И.Г. Культура речи и русская грамматика. М.: Ступени, 2002.- 158с.

117. Миргородская В.В. О двух способах определения множества в структуре синтаксического целого // Языковые единицы в семантическом аспекте. Таганрог: Изд-во Таганрогск. пед. ун-та, 1990. - С. 117-122.

118. Моисеенко Л.А. Речевое поведение авторов военных мемуаров и диагностирование их индивидуальных свойств: Дис. . канд. филол. наук. -Ростов н/Д, 2000. 165 с.

119. Наседкин А.Д. Язык как средство формирования мысли // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - 65-74.

120. Николина Н.Р. "Словообразовательная игра" в художественном тексте // Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г.О. Винокура и современность. М.: Науч. Мир, 1999. - С. 337-347.

121. Новиков Л.А. Искусство слова. М.: Педагогика, 1991. - 144с.

122. Нужнова Е.Е. Прагмалингвистический аспект речевого поведения специалистов в области компьютерной техники: Дис. канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2003. - 163 с.

123. Общая психология / под ред. A.B. Петровского. М.: Просвещение,1970.-432с.

124. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 264с.

125. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С. 22 - 31.

126. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). — М.: Едиториал УРСС, 2002. 288с.

127. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М.: Наука,1971.-231с.

128. Панфилов В.З. Типология грамматической категории числа и некоторые вопросы ее исторического развития // Филологические науки. 1976. -№4.-С. 18-36.

129. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. — М.: Наука, 1982. 357с.

130. Парнюк М.А., Рыжко В.А., Крисаченко B.C. Категория количества в науке. Киев: Наук, думка, 1991. - 242с.

131. Петрошевский A.B., Ярошевский М.Г. Психология. — Изд. центр "Академия", 1998.-512с.

132. Писатели России: Автобиографии современников. М.: Гласность, 1998.-504с.

133. Писатели США. Краткие творческие биографии / Сост. и общ. редакция JI. Засурского, Т. Злобиной, Ю. Ковалева. М.: Радуга, 1990. - 624с.

134. Плотникова В.А. Местоимение-существительное: Категория числа // Русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 19826. - С. 531540.

135. Плотникова В.А. Имя прилагательное: Категория числа // Русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1982в. - С. 545-547.

136. Плотникова В. А. Морфологические категории: Категория числа // Русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1982г.-С. 640-641.

137. Плотникова В.А. Имя существительное: Категория числа // Русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1982а. - С. 471-474.

138. Полевой Б.Н. Полководец. (Биографическая повесть). М.: Политиздат, 1974. - 126с.

139. Полянский А.К. План содержания категории количества в русском языке // Филологические науки. 1984. - №2. - с. 34-41.

140. Попов A.JI. Психология. М.: Флинта: Наука, 2002. - 336с.

141. Попова Е.В. К вопросу о сочетаемости существительного с метафорическим значением неопределенного множества// Языковые единицы (семантика, грамматика, функции) / под ред. Л.Д. Чесноковой. Ростов н/Д: Изд-во "Гефест", 1998. С. 59-63.

142. Попова Е.В. Влияние лексико-семантического фактора на формирование значения неопределенного множества у имен существительных // Семантика языковых единиц: Доклады IV Международн. конференции. — Т. И.-М., 1998.-С. 36-38.

143. Попова З.Д., Крыленко И.М. Средства выражения количества в русском языке // Филологические науки. 1994. - №3. — С. 116-119.

144. Психология / под ред. А.Ц. Пуни. — М.: Физкультура и спорт. 1984. -255с.

145. Психология. М.: Изд-во "Проспект", 1998. - 584с.

146. Психология личности. Хрестоматия: в 2-х т. Самара: БАХРАХ, 1999. - Т. 1 - 447с., Т.2 - 543с.

147. Реформатский A.A. Число и грамматика // Вопросы грамматики: Сб. статей к 75-летию акад. И.И. Мещанинова. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1960. -С. 384-400.

148. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Справочник лингвистических терминов. Пособие для учителя. М.: "Просвещение", 1972. - 495с.

149. Рождественский Ю.В. Теория риторики. Издание 2-е, исправленное. — М.: Добросвет, 1999. 482с.

150. Ромек В.Г. Уверенность в себе: этический аспект // Журнал практического психолога, №9,1999. С. 3-14.

151. Руденко Д.И. О семантике "обобщенного единственного числа" // Филологические науки. 1988. - №2. - С. 47-54.

152. Рузавин Г.И. Методология научного исследования. М.: ЮНИТИ, 1999.-317с.

153. Русская грамматика: в 2-х т./ Ред. кол.: Н.Ю. Шведова (гл. ред.) и др.. М.: Наука, 1980. - Т.2 - 709с.

154. Рыбалко Т.Д. К вопросу о функционировании порядковых числительных в роли именного сказуемого // Языковые единицы (семантика, грамматика, функции) / под ред. Л.Д. Чесноковой. Ростов н/Д: Изд-во "Гефест", 1998. С. 49-52.

155. Савченко А.Н. Части речи и категории мышления. Ростов н/Д: изд-во Ростовского ун-та, 1959. - 67с.

156. Сахарный JI.B. Введение в психолингвистику. Д.: Изд-во ЛГУ, 1989. -180с.

157. Сенявский A.C. Психологическая характеристика солдат начала Великой отечественной войны // Военно-историческая антропология. Ежегодник, 2002. Предмет, задача, перспективы развития. М.: Российская политическая энциклопедия. РОССПЭН, 2002. - С. 45-57.

158. Сенявская Е.С. Психология войны в XX веке: Исторический опыт

159. России.-М.: РОССПЭН, 1999.-383с.

160. Серебрянников В.Г. Доверенные сердца: офицер-политработник. Каким ему быть. -М.: Воениздат, 1988. 63с.

161. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С. 151169.

162. Сёрль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. -С. 170-195

163. Слобин Д. Грин Дж. Психолингвистика. М.: Прогресс, 1976. - 349с.

164. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. — М.: Изд-во лит. на ин. языках, 1959.-440 с.

165. Смотрова Т.Г. Языковая картина мира и текст // Текст в системе высшего профессионального образования: материалы 1й международной конференции / Под ред. А.К. Юрова. Таганрог: Изд-во Таганрог, гос. пед. ин-та, 2003.-С. 31-33.

166. Соболева П.А. Число существительных как грамматико-словообразовательная категория // Русский язык функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1984.-С. 65-75.

167. Советские писатели: Автобиографии: Т.5 / Сост. С. Козлов, М.: Худ. лит., 1988.-527с.

168. Современный русский язык: фонетика, лексикология, словообразование. Морфология, синтаксис / JI.A. Новиков, Л.Г. Зубкова, В.В. Иванов и др.: Под общ. ред. JI.A. Новикова. Спб.: Изд-во "Лань", 2000. - 864с.

169. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: в 2 ч. — ч. 2: Морфология. Синтаксис / В.В. Бабайцева, H.A. Николина, Л.Д. Чеснокова и др. -М.: Изд. Центр "Академия", 2001. 704с.

170. Солганик Г.Я. Лексика газеты: функциональный аспект. — М.: Высш. школа, 1981.- 112с.

171. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М.: Флинта: Наука, 2002. - 252с.

172. Солсо Р.Л. Когнитивная психология. М.: Тривола, 1996. — 600с.

173. Сорокин Ю.А. Речевые маркеры этнических и институциональных портретов и автопортретов // Вопросы языкознания, 1995, №6. С. 43-53.

174. Степанов Ю.С. Язык и Метод. К современной философии языка. М.: "Языки русской культуры", 1998. - 784с.

175. Студнева А.И. Лингвистический анализ художественного текста. -Волгоград: Изд-во ВГПИ им. A.C. Серафимовича, 1983. 88с.

176. Супрун А.Е. Имя числительное // Языкознание. Большойэнциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 582-583.

177. Сушков И.М., Крюкова Е.И., Голубых И.И. Культура языка. Сознание личности: монография. — Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 2001. 10с.

178. Тарасов Е.Ф. Место речевого общения в коммуникативном аспекте //

179. Национально — культурная специфика речевого поведения: Сб. науч. тр. М.: > Наука, 1977.-С. 67-96.

180. Тарасов Е.Ф., Сорокин Ю.А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения // Национально культурная специфика речевого поведения: Сб. науч. тр. -М.: Наука, 1977. - С. 14 - 38.

181. Татевосов С.Г. Семантика составляющих именной группы: кванторныеслова. М.: ИМЛИ РАН, 2002. - 240с.

182. Теория речевой деятельности / Под ред. A.A. Леонтьева. М.: Наука, 1968.-265с.

183. Теслец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2001.-800с.

184. Тимофеев И.С. Методологическое значение категорий «качество и количество». М.: Наука, 1972. - 214с.

185. Тураева З.Я., Биренбаум Я.Г. Некоторые особенности категории количества (на материале английского языка) // Вопросы языкознания. — 1985. — №4.

186. Тухтаходжаева З.Т. Квантитативные значения производныхVприлагательных и проблемы лексической деривации // Семантика и типология разносистемных языков / отв. ред. Э.С. Азнаурова. Ташкент: Ташкентск. Ун-т им. В.И. Ленина, 1986. - С. 56-65.

187. Тынянов Ю.Н. Избранное. Кишинев: Изд-во "Артистикэ", 1977. — 735с.

188. Уильяме Дж.М. Стиль: десять уроков для начинающего автора / пер. с англ. и адаптация А. Станиславского. М.: Флинта: Наука, 2003. -328с.

189. Ульянова H.A. Реализация эмоционального содержания художественного текста // Грамматико-стилистические особенности языковых единиц в тексте: Сб. Саратов, 1990. С. 87 -96.

190. Ушакова Т.Н., Павлова Н.Д., Зачесова И.А. Речь человека в общении. -М: Наука, 1989. 192с.

191. Федоров A.B. Основы общей теории перевода. М.: Высшая школа, 1968.-369с.

192. Федорова JI.JI. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // Вопросы языкознания, 1991, № 6. С. 46-50.

193. Федоровская Т.П. Количественная природа неопределенности в языке и речи // Реализация грамматических категорий в тексте / отв. ред. И.Г. Кошевая. М.: Московский ун-т им. В.И. Ленина. 1982. - С. 68-74.

194. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания, 1997а. -№5. -С. 102-120.

195. Федосюк М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов, 19976. - С. 68-87.

196. Фирсова Е.В. Национально-культурная специфика речевого поведения русских и немецких авторов: синтактико-прагматический аспект: Дис. канд. филол. наук. — Ростов н/Д, 2003. 154 с.

197. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет. М.: Издательство ИКАР, 2002. - 236с.

198. Фрумкина P.M. Психолингвистика. М.: Изд. центр "Академия", 2001. -320с.

199. Хаблак Г.Г. О синтаксических особенностях газетно-публицистического стиля // Значение и смысл слова: художественная речь, публицистика / под ред. Розенталя. М.: Изд-во МГУ, 1987. - С. 83-91.

200. Хазагеров Г.Г. Политическая риторика. М.: Николо - Медиа, 2002. -313с.

201. Хельбиг Г. Проблемы теории речевого акта // Иностранные языки в школе, 1978, № 5. С. 11-21.

202. Христорождественская Л.П. Модальные глаголы в английском языке. М.: ООО "Попурри", 2001. 336с.

203. Чабристова Е.В. Процесс становления самостоятельного употребленияимени числительного в качестве имени собственного // Языковые единицы (семантика, грамматика, функции) / под ред. Л.Д. Чесноковой. — Ростов н/Д.: Изд-во "Гефест", 1998. С. 44-49.

204. Черняховская Л.А. Смысл текста и переводческий процесс // Прагматика языка и перевод. Сб. науч. трудов. М., 1982. - Вып. 193. - С. 5162.

205. Чеснокова Л.Д. Категория неопределенного множества и семантические формы мышления // Семантика грамматических форм / Отв. ред. П.В. Чесноков. — Ростов н/Д.: Изд-во Ростовск. пед. ин-та, 1982. С. 21-31.

206. Чеснокова Л.Д. Имя числительное в современном русском языке. Семантика. Грамматика. Функции. Ростов н/Д.: Гефест, 1997. - 292с.

207. Чеснокова Л.Д. Категория количества и синтаксические структуры // Вопросы языкознания. 1981. - №2. - С. 44-53.

208. Чеснокова JI.Д. Категория количества и способы ее выражения в современном русском языке. Таганрог: Изд-во Таганрогск. пед. ин-та, 1992. -168с.

209. Чуковский К.И. Искусство перевода. М./Л.: Академия, 1936. - 228с.

210. Шадриков В.Д. Деятельность и способности. М.: Логос, 1994. - 320с.

211. Шадриков В.Д. Введение в психологию: мотивация поведения. М.: Логос, 2003.- 135с.

212. Шанский Н.М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом. — М.: Просвещение, 1986. — 160с.

213. Шахнович A.M., Юрьева Н.М. Онтогенез речевого общения: от ситуативной речи к контектной // Речевое общение в условиях языковой неоднородности / Под ред. Л.П. Крысина. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - С. 92104.

214. Швачко С.А. Структурно-семантические особенности нумеративных сочетаний в тексте // Реализация грамматических категорий в тексте / Отв. ред. И.Г. Кошевая. М.: Московск. пед. ин-т им. В.И. Ленина, 1982. - С. 132-134.

215. Швачко С.А. Языковые средства выражения количества в современном английском, русском и украинском языках. Киев: Виша школа, 1981.-143с.

216. Швейцер А.Д. К проблеме лингвистического изучения процесса перевода // Вопросы языкознания. 1970. - №4. - С. 33.

217. Швейцер А.Я., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. — М.: Высш. школа, 1978. 216с.

218. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997. -С. 88-98.

219. Янко Т.Е. О понятиях коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии // Вопросы языкознания, 1999, № 4. - С. 28-55.

220. Янко Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи. — М.: Языки славянской культуры, 2001. 384с.

221. American history: an outline. Philadelphia: United States Information Agency, 1994. -406p.

222. Blokh M.Y. A course in theoretical English grammar. M.: Vysshay Skola, 2000. -381p.

223. Brodey K., Malgaretti F. Focus on English and American literature. Milan: Iris Press, 2003.-400p.

224. Crystal D. Linguistics. Harmondworth: Penguins books. Ltd, 1971. -259p.

225. Ervin-Tripp S. Language acquisition and communicative choice. Stanford, 1973.

226. Follett W. American usage. New York: The Noonday Press, 1992. - 436p.

227. Hecker M., Golovenchenko A., Kolesnikov V. American literature. M.: Prosveshcheniye, 1978. -266p.

228. Ganshina M.A., Vasilevskaya N.M. English grammar. M.: Higher school publishing house, 1964. - 548p.

229. Guide to English and American literature / Сост. O.B. Зубанов. M.: Менеджер, 2001. - 224c.

230. Guterman N.G., Polonskaya N.K., Fedoseeva D.A. Reader in modern American literature (1917-1941). M.: Vysshaya Skola, 1974. - 280p.

231. Jule G. Pragmatics. Oxford University Press, 1996. 250 p.

232. Kobrina N.A., Korneyeva E.A. An outline of Modern English Syntax. M.: Higher School Publishing House, 1965. - 210 p.

233. Leech G. Principles of pragmatics. L. and N. Y., LONGMAN, 1983. - 250 P

234. Osgood C.S., Sebeok T.A. Psycholinguistics. A survey of theory and research problems. Baltimore: Waverly Press, 1954.

235. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A university grammar of English. M.: Vysshaya Skola, 1982. - 391p.

236. Palmer F.R. Semantics. A new outline. M.: Высшая школа, 1982.-111 с.

237. Pavilionis R. Meaning and conceptual system. Moscow: Progress Publishers, 1999.-282p.

238. Reader in modern American literature (40-50 years). M.: Vysshaya Skola, 1977.-272p.

239. Robins RH. General linguistics. London: London Group Ltd., 1971. -387p.

240. Thomson A.J., Martinet A.V. A practical English grammar. Hong Kong: Oxford University press, 1979. - 275p.

241. ИСТОЧНИКИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА

242. Cozzens J. G. Guard of honor. Orlando: Harcourt brace & Company. - 1976. -63 lp.

243. Cutler R.W. Counterspy: Memoirs of a Counterintelligence Officer in World War II and the Cold Warhttp://www.amazon.eom/gp/reader/l 574888390/ref=sibdppt/103-8224737-4335010#reader-link

244. Jones J. From Here to Eternity http://www.amazon.com/gp/reader/0385333641/ref=sibdppt/103-8224737-4335010#reader-linkv 7. Hemingway E. Farewell to arms. — London: Cox & Wyman Ltd. 1975. - 256p.

245. Hersey J. Hiroshima.-http://www.amazon.com/gp/reader/0679721037/ref=sibdppt/103-8224737-4335010#reader-link

246. Hatch H.B. An Ace and His Angel : Memoirs of a World War II Fighter Pilot http://www.amazon.eom/gp/reader/l 563115743/ref=sibdppoptoc/l 03-8224737-4335010?%5Fencoding=UTF8&p=S00A#reader-link

247. Trask H.E. Harry's War: A Memoir of World War II by a Navigator on a B-29 in the Pacific Theaterhttp://www.amazon.com/gp/reader/0975951505/ref=sibdppt/l 03-8224737-4335010#reader-link

248. Баграмян И.Х. Великого народа сыновья. М.: Воениздат, 1984. - 350с.

249. Баграмян И.Х. Дорогой славы дорогой отцов: О воспитании молодежи на боевых и трудовых традициях старших поколений / И.Х. Баграмян. - М.: 1975.-28с.

250. Батов П.И. В походах и боях. 3-е изд., испр. И доп. - М.: Воениздат, 1974. -528с.

251. Батов П.И. По дорогам славы -М.: Воениздат, 1972. 128с.

252. Белобородов А.П. Всегда в бою / А.П. Белобородов; Лит. запись Н.С. Винокурова. М.: Воениздат, 1978. — 398с.

253. Василевский A.M. Дело всей жизни / A.M. Василевский.-6-е изд. М.: Политиздат, 1988. - 363с. - т.2

254. Василевский A.M. Дело всей жизни / A.M. Василевский.-6-е изд. М.: Политиздат, 1988. - 320с. — т.1

255. Василевский A.M. О дисциплине и воинском воспитании: Сб.статей / A.M. Василевский. М.: Воениздат, 1987. - 101с.

256. Гофман К. Волшебные сказки Шпеера / Красная звезда, 1943. № 137. - С.5.

257. Гроссман B.C. Июль 1943 года / Красная звезда, 1943. № 175. - С. 3.

258. Гроссман B.C. Возвращение / Красная звезда, 1943. № 185. - С. 3.

259. Гроссман B.C. За правое дело: Роман / B.C. Гроссман. М.: Советский писатель, 1989. -688с.

260. Катаев В.П. У артиллеристов / Красная звезда, 1943. № 185. - С. 4.

261. Катаев В.П. Во ржи / Красная звезда, 1943. № 190. - С. 3.

262. Катаев В.П. Белеет парус одинокий; Сын полка / В.П. Катаев; предисл. С.Баруздина. М.: Просвещение, 1983. - 367с.

263. Конев И.С. Записки командующим фронтом. М.: Воен. Издат., 1991. — 602с.

264. Мерецков К.А. На службе народу. М.: Политиздат, 1970. - 484с.

265. Павленко П.А. Воин / Красная звезда, 1943. № 192. - С. 3.

266. Павленко П.А. Бакинцы / Красная звезда, 1943. — № 128. — С. 3.

267. Павленко П.А. Рассказы. М.: Воениздат, 1954. - 112с.

268. Платонов А.П.Земля и небо Курска / Красная звезда, 1943. № 172. - С. 3.

269. Платонов А.П. Избранные произведения / Сост. М.А. Платонова. М.: Мысль, 1983.-653с.

270. Рокоссовский К.К. Солдатский долг. М.: Воениздат, 1984. - 387с.

271. Симонов K.M. Живые и мертвые: Роман в 3-х кн. Кн.1. Живые и мертвые. Ч. 1 М.: Просвещение, 1982. - 278с.

272. Симонов K.M. второй вариант / Красная звезда, 1943. № 171. — С. 4.

273. Тихонов Н.С. Рассказы / Н.С. Тихонов.- М.: Сов.писатель, 1991. 272с.

274. Толстой А.Н. Рассказы. (Изд. 2). Ростов н/Д: Изд-во Ростовск. ун-та, 1980. -352с.

275. Тол стой А.Н. Русская сила / Красная звезда, 1943. № 200. - С. 5.

276. Толстой А.Н. Коричневый дурман / Красная звезда, 1943. № 183. - С. 2.45 .Толстой А.Н. В Петергофе / Красная звезда, 1943. № 142. 1. С.З.

277. Хэмингуэй Э. Прощай оружие: роман / Перевод с англ. Е. Калашниковой.

278. Волгоград: Нижн.-Волж. кн. изд-во, 1987. 269с. 47.Чуйков В.И. Конец третьего рейха / В.И. Чуйков. - 2-е изд. - Минск:

279. Беларусь, 1975.-256с. 48.Эренбург И.Г. Фриц-предтеча / Красная звезда, 1943. № 188. - С. 3. 49.Эренбург И.Г. Буря. Роман. - М.: Гослитиздат, 1960. - 823с.