автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Оценочные прилагательные в языке современных средств массовой информации
Полный текст автореферата диссертации по теме "Оценочные прилагательные в языке современных средств массовой информации"
На правах рукописи
Минемуллина Анна Романовна
ОЦЕНОЧНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННЫХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
Специальность: 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
005560680
1 8 МАР 2015
Киров-2015
005560680
Работа выполнена на кафедре русского языка ФГБОУ ВПО «Вятский государственный гуманитарный университет»
Научный руководитель:
Официальные оппоненты:
Ведущая организация:
доктор филологических наук, доцент Саидакова Марина Всеволодовна
Широкова Елена Николаевна, доктор филологических наук, доцент, ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный педагогический университет имени Козьмы Минина», кафедра русского языка и культуры речи, профессор
Злобин Андрей Александрович, кандидат филологических наук, доцент, ФГБОУ ВПО "Вятский государственный университет", кафедра филологии, журналистики и интегрированных коммуникаций, доцент
ФГБОУ ВПО «Калужский государственный университет им. К. Э. Циолковского»
Защита состоится «» АллрА^Ы 20^Гг. в часов на заседании диссертационного совета по защите докторских и кандидатских диссертаций Д 212.041.04 в ФГБОУ ВПО «Вятский государственный гуманитарный университет» по адресу: 610002, г. Киров, ул. Красноармейская, д. 26.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Вятский государственный гуманитарный университет».
Электронная версия размещена на официальном сайте Вятского государственного гуманитарного университета по адресу: http://ds.vggu.ru/wp-соЩеп1/ир1оас{5/2015/02/Ш55е11асПа-ттети1Нпо1'-а.-г..рс^.
Автореферат разослан «<?■?» дхЛ'рЯМ^ 2015 года
Ученый секретарь ___.
диссертационного совета........7........Лицарева К.С.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В современной лингвистике нет единого наименования языка средств массовой информации: в силу полипарадигмального подхода к анализу языковых фактов в настоящее время сосуществуют понятая в рамках ряда язык-стшъ-дискурс-текст. Причем попытка дифференциации терминов нередко сводится к их объединению в широкие синонимические ряды.
В своем исследовании мы склонны придерживаться термина, выделяемого большинством исследователей, занимающихся вопросами языка в сфере массовой коммуникации; этот термин - язык СМИ. Значимыми этапами в разработке концепции языка СМИ являются публикации коллективных монографий и сборников: «Язык СМИ как объект междисципли iapi юго исследования» (2003), «Язык массовой и межличностной коммуникации» (2007), «Язык средств массовой информации» (2008), «Язык и дискурс средств массовой информации в XXI веке» (2011), «Язык СМИ и полигика» (2012), (Дискурс и стиль» (2014).
Назовём некоторые определения понятия язык СМИ, встречающиеся в научной литературе: «особый язык социальной ингеракции, имеющий собственные формы выражения, структурирующие наше восприятие, создающие новые значения и конструирующие (как вербально, так и визуально) особые «информационные построения действительности», которые могут определяться и стремлением к документальности, и реальностью, и вымыслом, и даже иметь виртуальный характер» [Володина, М. Н. Язык СМИ — основное средство воздействия на массовое сознание [Текст] / М. Н. Володина // Язык средств массовой информации / Под ред. М. Н. Володиной. - М.: Альма Матер, 2008. — С. 46]; «широкое функционально-стилевое единство, в рамках которого объединяются языковые средства разных функциональных стилей (прежде всего газетно-публицистаческого), а также нелитературных средств (просторечие, жаргоны). Критерием включения служат качества языковой единицы—экспрессивность, имеющая оценочный характер, удобство (краткость) номинации и др.» [Салганик, Г. Я. Введение / Г. Я. Солганик // Язык СМИ и политика / Под ред. Г. Я. Солганика. - М.: Издательство
Московского университета; Факультет журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова, 2012.-С.12].
В настоящее время язык СМИ характеризуется значительной степенью оценочности; превалированием негативных эмоций в их градации, реализуемых снижением, огрублением и даже агрессивностью публичной речи; повышенной экспрессией, создаваемой, к примеру, метафорическими и окказиональными образованиями. Эти характеристики языка современных СМИ изучаются в целом ряде научных изысканий, но функционирование в них адъективной оценочной лексики в качестве одного из основных специфических средств выражения оценки пока не получило исчерпывающего описания.
Актуальность работы заключается в том, что она выполнена в русле современных направлений лингвистической науки (медиалингвистики, теории дискурса, политической лингвистики и др.), что позволяет реализовать многоаспектный подход к анализу оценочных прилагательных в языке СМИ в плане их семантических, словообразовательных, стилистических, коммуникативно-прагматческих особенностей.
В работе ставится комплексная цель: исследовать прилагательное как одно из основных языковых средств выражения оценки; показать функционирование оценочных прилагательных в языке современных СМИ.
Гипотеза. Приступая к исследованию, мы исходили из предположения, что характер функционирования адъективной оценочной лексики в языке современных СМИ отражает ряд особенностей и тенденций его развития, в числе которых демократизация языка и её следствия, усиление личностного начала, ироничность и др.
Реализация поставленной цели требует решения следующих взаимосвязанных
задач:
1) рассмотреть семантические особенности оценочных прилагательных;
2) показать роль контекста в аюуализации оценки,
3) охарактеризовал, используемые в языке СМИ явления адъективной метафоры, иронии, энангиосемии в оценочном аспекте;
4) выявил. и описать оценочные прилагательные — неологизмы, появившиеся в языке современных СМИ;
5) исследовать и систематизировать способы интенсификации и деингенсификации оценки в сфере адъективной лексики;
6) показать роль адъективной оценочной лексики в реализации воздействующей функции языка СМИ.
Объектом исследовашш являются тексты современных средств массовой информации, рассматриваемые в аспекте реализации в них адъективной оценочной лексики. В работе анализируются преимущественно газеты как старейший, традиционный, до сих пор самый доступный вид СМИ и один из самых авторитетных источников информации.
Предметом исследовашш являются оценочные прилагательные, функционирующие в языке современных СМИ.
Источником языкового материала исследования служат современные российские газеты, как правило, федерального масштаба, выпускаемые массовым тиражом («Российская газета», «Литературная газета», «Новая газета», «Независимая газета», «Московский комсомолец», «Аргументы и факты», «Комсомольская правда», «Собеседник», «Коммерсшгг», «РБК Daily», «Труд-7», «Советский спорт», «Известия», «Новые известия», «Ведомости», «Время новостей», «Завтра» и др.), в том числе их интернет-версии; телепередачи («Сейчас», «Место происшествия», «Однако», «Школа злословия»), а также газетный подкорпус Национального корпуса русского языка Кроме того, в исследовашш использованы материалы интернет-версий украинских русскоязычных СМИ («Украинская правда», «Утро-Украина», «Факты и комментарии», http://inpress.ua/, http://lb.iia/ и др.). Важным 1фитерием отбора материала послужило время его опубликования (с 2000 по 2014 годы).
Эмпирической базой исследования являются около 600 оценочных прилагательных, извлеченных го словарей: из одних методом сплошной выборки извлечены все оценочные прилагательные («Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, «Толковый словарь языка газет, радио и телевцдения» Г. Я. Солганика), данные других использованы для толкования отдельных адъективных оценок (БТС, MAC, «Толковый словарь русского языка XXI века» Г. Н. Скляревской). 220 оценочных прилагательных извлечены из словарей русского жаргона («Толковый
словарь молодежного сленга» Т. Г. Никитиной, «Толковый словарь русского сленга» и «Отоварь русского арго» В. С. Елистратова). Кроме того, к анализу привлечено 25 оценочных прилагательных, не встретившихся ни в одном из словарей. В ходе исследования рассмотрено более 6000 содержащих оценочные прилагательные контекстов, полученных методом сплошной выборки из названных источников (современных российских газет и телепередач, газетного подкорпуса Национального корпуса русского языка).
Основные методы исследования: описательный, предполагающий разработку системы комплексного анализа лексико-семантической и стилистической системности публицистического текста; метод непосредственного семантического наблюдения; индуктивный метод анализа: от конкретных языковых фактов к установлению системных отношений между ними и обобщению на этой основе теоретических положений и выводов. В качестве базовых использовались общенаучные приемы систематизации, классификации и интерпретации. Кроме того, применялись метод контекстуального анализа и метод сопоставления и трансформационных преобразований языковых единиц.
Теоретической базой диссертации служат работы в рамках семантического, формального, функционального, прагматического подходов к изучению языковых единиц, в их числе исследования по семантике оценки (Е. М. Всшьф, Н. Д. Арутюнова,
B. И. Шаховский, Т. В. Маркелова, В.Н.Телия, МВ.Ляпон, Г. А. Золотова, Л. В. Васильев, Л. А. Сергеева и др.), по языку СМИ (В. Г. Костомаров, М. Н. Володина,
C. И. Сметанина и др.), по когнитивной лингвистике (Н. Н. Бодцырев, Е. С. Кубрякова и др.); по лингвокультурологии (А. Вежбицка, И. А. Стернин и др.); по медиалингвистике и функциональной стилистике (Т. Г. Добросклонская, Н. И. Клушина, Г. Я. Солганик и др.); по политической лингвистике (А. П. Чудинов, М. Р. Жешухина); по лингвистике текста и теории дискурса (Ю. Н. Караулов, Н. Е. Сулименко и др.). Комплексный характер изучения категории оценки обусловливает обращение к трудам по психологии, социологии, логике, философии, политологии.
Научная новизна работы определяется тем, что в ней предпринят опыт многоаспектного описания оценочной адъективной лексики в языке современных СМИ.
Разработана шкала оценочного потенциала прилагательных разных лексико-грамматических разрядов; показана актуализация оценки и изменение знака оценки адъективных слов в контекстах СМИ; выявлен ряд лексических, семантических и оценочных адъективных неологизмов, появившихся в языке современных СМИ, и предложены толкования их значений; разработана оценочно-ингенсификационная шкала и описаны способы интенсификации и деинтенсификации мелиоративных и пейоративных оценок; показана рать оценочных прилагательных в реализации воздействующей функции языка СМИ.
Результаты исследования наглядно демонстрируют, что функционирование оценочных прилагательных в языке современных СМИ отражает определенные особенности и тенденции его развития. Таким образом, работа служит развитию теории и практики языка СМИ, являющегося основным средством влияния на массовое сознание.
Положения, выносимые на защиту.
1. Усиление оценочного потенциала имен прилагательных, связанного с развитием признаковосги в структуре значения слов данной части речи, можно показать на шкале, крайними точками которой являются относительные прилагательные в прямом значении, где оценочность отсутствует, и общеоценочные качественные прилагательные, выражающие собственно оценку.
2. В современных СМИ контекст может выступать как фактор таких изменений слова, как приобретение оценки неоценочным прилагательным, смена знака оценки на противоположный.
3. Адъективная метафора придает языку СМИ дополнительную экспрессивность. В языке СМИ наблюдается численное преимущество отрицательно-оценочных адъективных метафор над положительно-оценочными. Основными тематическими группами являются метафоры, относящиеся к спортивной, военной, театральной, медицинской, зоологической, кулинарной, траурной тематике, теме пути/дорога и света'тени, эмпирийные метафоры.
4. В текстах современных СМИ встречаются адъективные оценочные единицы, пока не получившие лексикографической фикеащш. Можно выделить три
разряда оценочных прилагательных - неологизмов: 1) лексические; 2) семантические; 3) оценочные (выражающие иную оценку в сравнении со словарной).
5. В языке современных СМИ широко употребительность получили отдельные жаргонные прилагательные, как правило, ярко оценочные, что является отражением демократизации языка и таких его следствий, как жаргонизация и тенденция к огрублению речи. Статистические данные показывают, что адъективные жаргонизмы имеют большой удельный вес среди других, выявленных в ходе исследования, оценочных прилагательных.
6. Количественные и качественные различия в оценочных значениях можно отразить на оценочно-интенсификационной шкале, имеющей зоны положительного («+») и отрицательного («-»), в каждой из которых возможна интенсификация и деинтенсификация. Между зонами «+» и «-» расположена зона нейтрального, разделенная на две части осью симметрии. Классификация способов интенсификации и деинтенсификации оценки как проявления усиления личностного начала в языке СМИ отражает сложность оценочной струкгурьь
7. В текстах СМИ превалируют отрицательно-оценочные прилагательные, что соответствует общей тенденции к преобладанию отрицательно-оценочной лексики над положительно-оценочной, а также доказывает преимущественно негативное отношение журналистов к описываемым явлениям современной жизни.
8. Адъективная оценочная лексика служит одним из важных языковых инструментов информационного противостояния. Журналисты отбирают и используют ее для оценочной квалификации предметов и явлений, воздействия на сознание массового читателя и последующей манипуляции аудиторией.
Практическая значимость исследования заключается в возможности применения представленных материалов и выводов в практике вузовского преподавания при чтении учебных курсов по семантике, лексикологии, стилистике, межкультурной коммуникации, прашашнгвистике, социолингвистике, журналистике. Выявленные механизмы манипулягивного воздействия адъективных оценочных средств могут быть учтены журналистами, политическими деятелями, полигтехнологами, РЯ-менеджерами, специалистами по речевому воздействию и манипулированию. Вместе с тем, знание
методов и приемов воздействия с помощью оценочных прилагательных дает возможность свести к минимуму манипуляпивный эффект.
Апробация результатов работы: основные положения и результаты исследования были представлены на международных и всероссийских научных конференциях: «Актуальные проблемы издательского дела и редактирования» (Киров, 2010, 2011), XV юбилейные Царскосельские тения «Евразийский опыт: культурно-историческая интеграция» (Санкт-Петербург, 2011), «Языковые категории и единицы: синтагматический аспект» (Владимир, 2011), «Проблемы языковой картины мира на современном этапе» (Нижний Новгород 2012).
Структура и объем диссертации обусловлены поставленными целью и задачами. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии и Приложения.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновываются выбор и актуальность темы, формулируются гипотеза, цель и задачи исследования, положения, выносимые на защшу, определяются объект и предмет работы, характеризуются источники языкового материала, эмпирическая и методологическая базы, определяется научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, представляются результаты апробации исследования, описывается структура диссертации.
В первой главе «Теоретические основы изучения адъективном оценочной лексики» исследуется оценочность как языковая категория: место и роль оценки в философии, логике, лингвистике; структура оценочного значения; место оценочности в сгругауре значения слова; взаимодействие с образностью, интенсивностью, эмоциональностью; кпасеификащш оценок, оценочных слов и значений; роль имен прилагательных как специфических выразителей оценки в языке.
В начале главы дается обзор теорий, служащих базой для изучения категории оценки. Исследование оценки берёт своё начало в работах по философии и логике. Аксиологический аспект изучения оценки отражен в работах Аристотеля, Т. Гоббса, Д.Юма, И.Бенгама Дальнейшие исследования категории оценки осуществлены в
рамках прагматического подхода Ч. Стивенсоном, П. Ноузлл-Смигом, Г. X. фон Вригтом.
Среди логических исследований категории оценки отмечены работы А. А. Ивина, рассматривавшего абсолютные понятия «хорошо», «плохо», «безразлично» и сравнительные понятия «лучше», «хуже», «равноценно».
Лингвистический аспект изучения категории оценки реализуется в исследованиях целого рада ученых (Е. М. Вольф, Н. Д. Арутюновой, В. Н. Телии, М.В.Ляпон, Г. А. Залоговой, Л. В. Васильева, Л. А. Сергеевой и др.). В их работах представлен подробный и системный анализ средств языкового выражения оценки посредством различных подходов: семаншческого, формального, функционального, прагматического.
Исследователи функционально-семантического аспекта оценочного значения (Е. М. Вольф, Т. В. Маркелова, И. А. Сгернин, В. Н. Телия и др.) занимаются изучением языковых средств, которые выполняют оценочную функцию. Представители функционально-прагматического направления (Г. Я. Солганик, Н. И. Клушина) исследуют проблемы функционирования оценочных языковых единиц. Оценка в качестве объекта лексикографического исследования анализируется Ю. Д. Апресяном, Г. Н. Скляревской, О. А. Новоселовой. Оценка исследуется также в когнитивной лингвистике (работы Е. С. Кубряковой, Н.Н.Болдырева, В. А. Масловой, Н. Е. Сулименко).
Вслед за Н. Д. Арупоновой, Е. М. Вольф, М. С. Ретунской под оценкой нами понимается когнитивный процесс положительной или отрицательной характеристики лица, предмета, явления, обусловленной принятием или отрицанием ценности.
Оценочность вслед за В. А. Марьянчик мы понимаем как категорию оценки, выраженную языковыми средствами, как способность языковой единицы эксплицировать положительные или отрицательные свойства объекта [Марьянчик В. А. Аксиологичностъ и оценочность медиа-политического текста. - М., 2013. - С. 77]. Кроме того, оценочность — это такой компонент семантической структуры слова, который может найти отражение как в квалификативной ее составляющей, так и в синтезе денотативного и квалификативного содержания значения слова
В работе анализируется связь оценочности с такими параметрами слова, как образность, эмоциональность, интенсивность, экспрессивность. Сложность их взаимоотношений обусловлена возможностью как изолированного появления данных компонентов в струюуре значения, так и их сочетаний вплоть до одновременного сосуществования всех «созначений». Изолированное испатьзование оценочности без других составляющих значения позволяет субъекту оценки выразить собственное мнение относительно того или иного предмета, лица, явления, события. Оценочность в сочетании с другими «(»значениями» приводит к появлению экспрессивности, усаливающей воздействующий потенциал оценочного слова
В параграфе, посвященном типологии оценок, отмечается, что классификация оценочных слов представляет собой проблему, пока не нашедшую общепринятого решения. В настоящее время наиболее подробной и обоснованной, на наш взгляд, является классификация, разработанная Н. Д. Арутюновой.
Специфика семантики имен прилагательных состоит в их способности выражать оценку. Наиболее типичными для выражения оценки являются качественные прилагательные, совмещающие атрибутивные и предикативные признаки и считающиеся при этом классическими предикатами, способными выполнять в тексте двойную функцию: денотативную и квалификативную, или субъективно-характеризующую. Отноаггельные прилагательные в прямом значении не способны выражать оценку, однако условность и подвижность семантической границы между разрядами качественных и относительных прилагательных позволяет относительным прилагательным, развивающим качественное значение, приобретать оценочность.
Связанное с развитием признаковое™ в структуре значения имен прилагательных усиление их оценочного потенциала можно условно изобразить в виде шкалы. Для построения шкалы оценочною потенциала можно вьщелить следующие группы прилагательных.
1. Относительные прилагательные, употребленные в прямом значении, типа заводской, стеклянный, русский, в которых отсутствует оценочный компонент.
2. Качественные прилагательные, безоценочные в прямом значении, характеризующие предмет по признакам цвета, формы и другим физическим параметрам, типа коричневый (стал), холодный (металл), высокий (шкаф).
3. Относительные прилагательные в прямом значении, в которых оценочный компонент появляется лишь в определенном контексте на основе ценностной шкалы, принятой между адресатом и адресантом. Чаще всего оценочностъ слов подобного типа проявляется в языковых оппозициях, выраженных либо имплицитно, либо эксплицитно: стеклянная ваза — хрустальная ваза, хлопчатобумажная рубашка — синтетическая рубашка и т.п.
4. Качественные прилагательные в прямом значении, характеризующие предмет по признакам цвета, формы и другим физическим параметрам, типа теплые фуки), тяжелая (сумка). В значении данных слов преобладают описательные семы «вес», «форма», «размер», «цвет», а характер содержащейся в этих словах оценки завиагг от окружающего их контекста (теплый чай—это хорошо или плохо?).
5. Относительные прилагательные, употребленные в метафорическом качественном значении, типа железные (нервы), кукольная (внешность)', данная группа слов характеризуется преобладанием в их значении оценочного компонента над прямым значением мотивирующего существительного.
6. Качественные прилагательные в метафорическом значении, характеризующие предмет по признакам цвета, формы и другим физическим параметрам, типа большое (серд1{е), хаюдный (рассудок). В значении данных слов доминирует оценочный компонент при сохранении в качестве периферийных сем «вес», «форма», «размер», «цвет».
7. Часгнооценочные качественные прилагательные типа умный, красивый, необходимый. Их значение содержит оценку одного из свойств объекта.
8. Общеоценочные качественные прилагательные типа хороший, плахой, значения которых содержат лишь сему оценки (см. Схему 1).
Схема 1. Шкала оценочного потенциала имен прилагательных
—т— 5-я ступень. 8. КП общеоценочные
__4-я ступень. 7. КП частнооценочные
6. КП параметрические в переносном значении
_ 3-я ступень. 5. ОП в метафорическом качественном значении
4. КП параметрические в прямом значении 2-я ступень. 3. ОП контекстуально-оценочные 2. КП параметрические безоценочные __1-я ступень. 1. ОП, безоценочные в прямом значении
где ОП - относительные прилагательные, КП - качественные прилагательные.
Заметим, что градация оценочного потенциала достаточно условна: сложно точно определить, какое слово «более оценочно» — окачееггвленное относительное прилагательное или качественное прилагательное, обозначающее качество предмета или лица по определённым параметрам. Однако для их дифференциации, на наш взгляд, за основу необходимо принять упомянутую выше двойную функцию имен прилагательных: денотативную и квалификативную.
Во второй главе «Функционирование адъективной оценочной лексики в языке СМИ» анализируется, как адъективные оценочные средства, используемые в языке современных СМИ, отражают особенности и тенденции его развития.
Наиболее быстро и точно на перемены, происходящие в обществе, реагирует лексика как самый подвижный уровень языковой системы. Именно с помощью определенных слов автор выражает необходимую оценку, воздействуя таким образом на сознание адресата. Характерное для языка СМИ стремление к доступности, выразительности, актуальности обусловливают естественность и необходимость употребления разнообразной оценочной лексики.
Сочетание стандарта и экспрессии как характернейших черт публицистического стиля объясняет сосуществование нейтральных языковых средств и большого количества оценочных слов, в числе которых велика доля слов в переносном значении. Неоценочное слово в определенном контексте становится оценочным, в частности, будучи метафорически переосмысленным. Адъективная метафора придает языку СМИ
дополнительную экспрессивность. В языке СМИ наблюдается численное преимущество отрицательно-оценочных адъективных метафор над положительно-оценочными.
Анализ языкового материала показал, что адъективные метафоры, наиболее распространенные в языке СМИ, можно объединил, в следующие тематические группы: спортивные (аутсайдерская политика), военные (захватническая позиция), театральные (шутовская оппозиция), медицинские (анемичное состояние экономики), зоологические (густопсовый демократ), кулинарные (нафаршированная техника), <ораурные» метафоры (трупный запах советов), метафоры пути/дороги (локомотивный продукт), света/тени (прозрачный механизм формирования тарифов), эмпирийные метафоры (тухлая новость). Кроме того, значительная часть прилагательных в переносном значении лежит вне тематических групп (пещерный патриотам). Высокая частотность эмпирийных метафор в языке СМИ, позволяющих в большей степени, чем другие метафоры, опереться на чувственный опыт человека, говорит о тенденции к субьективизации речи.
Во второй главе исследуются также ирония и энангиосемия как особые средства имплиципюго выражения оценки при употреблении адъективной лексики, используемые авторами текстов СМИ для воздействия на мысли и чувства аудитории.
В языке СМИ наблюдается ироническое употребление оценочных прилагательных с положительной / отрицательной оценкой, среди которых как общеоценочные, так и частнооценочные слова, например: Иногда моя благоверная меня удивляет - сегодня ни с того ни с сего предложила оформить нам развод. Я решил, что она у плиты перегрелась, бредит. Обычно предлагала серьёзные, дельные вещи, скажем, какие носки мне надеть или на какие места сесть в автобусе. А тут вдруг про развод ляпнула (Литературная газета, 09.10.2013). Иронически переосмысляется здесь прилагательное серьёзный, исходно выражающее положительную оценку.
Или: Бедный, бедный передвижник Иван Шишкин! Отныне и навсегда... ему пребывать в тени большого, всемирного Шишкина - Михаила, вставшего на тропу политической борьбы и превратившегося из тонкого венериного волоска отечественного постмодерна в буйную шевелюру сопротивления неправильному российскому режиму. (Литературная газета, 20.03.2013). В этом контексте,
критически оценивающем творчество и протестную позицию М. Шишкина, отрицательно-оценочная характеристика неправильному подвергается ироническому переосмыслению.
Далее в главе анализируются выявленные в ходе исследования новые оценочные языковые единицы (новые оценочные прилагательные и новые значения уже известных прилагательных), не закрепленные в толковых словарях, а также формулируются толкования значений. На наш взгляд, можно выделить три разряда оценочных прилагательных-неологизмов.
1. Лексические, в которых новая форма сочетается с новым содержанием, например: гастарбайтерский - (пейорат.) 'имеющий отношение к гастарбайтеру, нелегальный, низкооплачиваемый, бесправный, низкоквалифицированный' (ср. исходное значение слова гастарбайтер 'рабочий-иммигрант, пользующийся меньшими правами, чем граждане данной страны' [Толковый словарь русского языка XXI века. Аюуальная лексика [Текст] / под ред. Г. Н. Скляревской. - М.: Эксмо, 2008]): Так же как и папа несколько гастарбайтерского вида, с трудам говорящий по-русски... (АиФ, 20.02.2012); невъездной - (пейорат.) 'такой, которому запрещен въезд в какую-либо страну': И даже не удивлюсь, если и я после публикации этой авторской колонки стану невъездным. (АиФ, 25.07.2014); нерукопожатный - (пейорат.) 'такой, с которым не хотят иметь каких-либо отношений (которому не хотят пожимать руку); бессовестный, непорядочный': Не поверите, но даже я при моей нерукопожатной репутации умею извиняться. (Кушанашвили О. Где душа у «Рубина»? // Советский спорт, 04.05.2010, http://wvw.ruscorpora-m/search-paper.h1ml) и др.
2. Семантические, выражающие новое значение уже имеющегося в языке слова, например: брутальный - (мелиорат.) 'мужественный, сильный' (ср. исходное значение 'грубый, суровый; жестокий, зверский' [Большой толковый словарь русского языка [Текст] / Ред. С. А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 2000]): Евгений Сидихгш, блистательно играющий смелых брутальных героев, стал любимцем тысяч женщин. (Собеседник, 26.06.2014); агрессивный — (мелиорат.) 'исполненный мужества, силы'. Однако его употребление в положительно-оценочном смысле, как правило, тематически ограниченно (транспорт, спорт): Кроссовер Hyundai ix35
третьего поколения господин Зучовски описывает как элегантный и в то же время атлетичный и агрессивный... (http://www.zr.ru/, 31.07.2014).
3. Оценочные, выражающие иную оценку в сравнении со словарной: стервозный - (мелиорат.) 'взбалмошный, вредный, эгоистичный (обычно в отношении женщины)': ...прототипом главной героини - умной, успешной и стервозной - стана Ксения Собчак. (Сергеева Жанна. Российско-казахская комедия «Ирония любви» выходит на экраны // Труд-7, 25.03.2010, Мр://ту^пдзсофогаги/5еагсИ-рарег.Ь1т1). Переориентация оценки, заложенной в прилагательном стервозный, с отрицательной на положительную вполне соотносима с оценочным изменением слова стерва, которое употребляется в некоторых типах дискурсов как мелиоративная номинация. В силу того, что значение слова не претерпело изменений, а оценка поменялась на противоположную, на наш взгляд, целесообразно говорить об оценочной неологизации.
Создавая подобные неологизмы, авторы акцентируют внимание читателей на оценочной окраске слова, что во многом предопределяет его дальнейшее функционирование в языке.
Всего подробному анализу в диссертации подвергнуты 11 языковых и окказиональных оценочных прилагательных-неологизмов: агрессивный, брутальный, гастарбайтерский, замкадовский, китайский, невъездной, нерукоподаваемый, нерукопожатный, рукоподаваемый, рукопожатный, стервозный.
Один из параграфов главы посвящен анализу оценочных прилагательных в заголовке публицистического текста. Исследование особенностей употребления адъективной оценочной лексики в заголовках публицистических текстов включило анализ 300 примеров, полученных методом сплошной выборки. Проведенное исследование позволило сделать ряд выводов, отражающих структурно-грамматические и содержательные особенности употребления оценочных прилагательных в заголовках текстов СМИ, например о том, что заголовок может состоять лишь из оценочных прилагательных (одного или нескольких), в этом случае автору важен не сам объект оценки, а его оценочная характеристика: Заштатный
(статья об И. Охлобыстнне и фильме с его участием «Метод Фрейда», в которой актер назван «заштатным священником») (Литературная газета, 16.01.2013).
В языке СМИ используются жаргонные оценочные прилагательные (например, фуфловый, прикольный, лоховской), и в этом можно видеть прояаление жаргонизации, тенденции к огрублению речи, усилению ее агрессивности. Жаргонные прилагательные способны реализовать более мощную, по сравнению с соответствующими им нормативными оценочными элементами, эмоциональную реакцию на происходящее вокруг и, следовательно, оказывать более эффективное манинулятивное воздействие на адресата, а также служить средством речевой агрессии.
Результаты анализа соотношения положительно-оценочных и отрицательно-оценочных прилагательных в жаргонах, языке СМИ и общелитературном языке можно представить в виде таблицы (см. Табл. 1).
Таблица 1. Процентное соотношение положительно-оценочных и отрицательно-оценочных прилагательных в жаргонах, в текстах СМИ, в литературном языке
Удельный вес положительно-оценочных и отрицательно-оценочных прилагательных
Знак оценки прилаг. в жаргонах (%) жнргоншмы в журналистских текстах СМИ (%) литературные оценочные пралаг. втекстах СМИ(%) прилаг. в языке СМИ («Толковый словарь языка газет, радио и телевидения» Г. Я Солганика) (%) прилаг. в литературном языке («Толковый словарь» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой) (%)
положителы го-оценочные 52,7 133 48,7 39,7 37,9
спргателы го-оценочные 473 86,7 513 603 62,1
Статистика употреблений патожигельно-оценочных и отрицательно-оценочных прилагательных в жаргонах, в текстах СМИ, в литературном языке позволяет сделать следующие выводы.
1. Удельный вес положительно-оценочных прилагательных в жаргонах выше, чем в литературном языке. Кроме того, следует отметить, что репертуар положительных
общих оценок в жаргонах, по материалам словарей, богаче. Это связано в большей степени с преимущественно положительными эмоциональными установками людей молодого поколения, основных носителей жаргона
2. Журналисты, осознанно используя жаргонизмы, гораздо чаще употребляют отрицательно-оценочные прилагательные, что говорит об основной цели использования жаргонной лексики в языке СМИ - стремлении автора выразить свое негативное отношение к объекту оценки в различных его проявлениях: от легкой иронии до открытого и прямого осуждения.
Далее во второй главе анализируются употребляемые в СМИ конструкции интенсификации и деингенсификащш оценки. Исследование показало, что процессы интенсификации/деинтенсификащщ способствуют изменению эмотивно-экспрессивной окраски, усиливающей воздействие на читателя.
Количественные и качественные различия в оценочных значениях можно отобразить на оценочно-ингенсификационной шкале (см. схема 2).
Схема X Оценочно-интснсификационная шкала Деикгенсификация
Интенсификация
«+» - эода положительного, «-» - зона шрииательного, «О» - ось симметрия, фигурной скобкой обозначай эощ нейтрального.
Интенсивность отражает движение по оценочно-ш ггенсификш тонной шкале, имеющей зоны положительного («+») и отрицательного («-»), в каждой из которых возможна интенсификация (очень хороший, очень плохой и т.п.) и деингенсификация {не очень хорошей, не очень плахой и т.п.). Между зонами «+» и «-» расположена зона нейтрального, включающая ось симметрии («О»), которая означает «ни хорошо, ни плохо», выражается словами обыкновенный, нормальный и др.
Таким образом, интенсификация (усиление) есть процесс, отражающий движение по оценочно-ингенсификационной шкале по направлению от оси симметрии в обе стороны, а процесс деингенсификации (ослабления) отражает движение к оси
симметрии. Средства, обеспечивающие эти процессы, называются соответственно ингенсифиюторами (усилителями) и деинтенсификагорами (ослабителями).
В результате проведенного анализа теоретического и языкового материала были выявлены основные средства интенсификации и дештгенсификации адъективной оценочной лексики, характерные для языка современных СМИ, и предложена развёрнутая классификация этих средств (см. Таблицы 2 и 3).
Таблица 2. Способы интенсификации и деинтенсификации адъективных оценок
(ОП- оценочное прилагательное)
Способы интенсификации
положительной оценки отрицательной оценки
1. Семантический (бчестящий, потрясающий, удивительный, ватагой и т.п.). 2. Лексические: 1) ОП + усилительное наречие (исключительно талантливый, совершенно справедливый), 2) ОП+такой, так (такой интересный). 3. Словообразовательные: 1) ОП с префиксами раз- (рас)-, архи-, наи-, пре-, сверх, супер-, экстра-, ультра- (премилый, сверхсильный); 2) редупликация (удвоение) корня ОП или его части (красивый-красивый, умный-греумный), 3) ОП с суффиксами -ущ-, -ющ- с уситительно-увеличитеяьныи значением (вкуснющш). 4. Грамматические: 1) сравнительная степень ОП а) синтетическая форма сравн. ст. (интереснее, мудрее); б) аналшическая форма сравнит, ст. (более современный); 2) превосходная степень ОП а) синтетическая форма превосх ст. (достойнейший, вернейший)', б) аналитическая форма превосх. ст. (самый значимый, наиболее ценный). 5. Контекстуальный (крепкое коммерческое кино голливудского уровня). 1. Семантический (вопиюирш, ужасный). 2. Лексические: 1) ОП + усилительное наречие (очень ленивый, исключительно болезненный), 2) ОП+такой, так (такой гч)>пый). 3. Словообразовательные: 1) ОП с префиксами не-, архи-, наи-, пре-, сверх-(сверхжесткий); 2) редупликация (удвоение) корня ОП или его части (жуткий-жуткий, страшньпмрестрспиный); 3) ОП с суффиксами -ущ-, -ющ- с усилительно-увеличительным значением (злющий); 4) ОП с суффиксом -енн- (спрошенный). 4. Грамматические: 1) сравнительная степень ОП а) синтетическая форма сравн. ст. (коварнее)', б) аналитическая форма сравнит, ст. (более коварный), 2) превосходная степень ОП а) синтетическая форма превосх. ст. (позорнейший)', б) аналшическая форма превосх. ст. (самый 11иничньм). 5. Контекстуальный (несшиваемый разрыв между истинным и декларируемые).
Таблица 3. Способы деинтенсификации и дешггенсификацни адъективных оценок
(ОП - оценочное прилагательное)
Способы деинтенсификации
положительной оценки отрицательной оценки
1. Лексические: 1) ОП + частицы чуть, чуть-чуть, чуть не, едва ли, едватне, вряд ли (вряд лигривлекателен); 2) ОП + наречия немного, несколько, относительно, довольно, почпт (почти безупречный). 2. Словообразовательные: 1. Лексические: 1) ОП + частицы чуть, чуть-чуть, чуть не, едва ли, едватне, ерядли(едвалинеругательный); 2) ОП + наречия немного, несколько, относительно, довольно, почти (несколько недальновидный). 2. Словообразовательные:
1) ОП с префиксом не- и антонимичным корнем (нестарый дам),
2) словосложение наречия маю и ОП (малсврелищный).
3. Грамматические:
1) аналитическая форма сравнит, степ. ОП (менее важный, менее значимый);
2) ОП в составе предложений, содержащих сравнение (...не сталь великолепен, как...).
4. Контекстуальные:
1) габьпочное преувеличение свойств предмета (вачшебное слово "федерализация");
2) в предложении с последующим противопоставлением (А наше телевидение, такое умное, такое развлекательное, такое богатое и дальновидное, совсем ущспппо из виду...). _
1) ОП с префиксом не- и антонимичным корн™ (невеселый повод),
2) ОП с суффиксами -оват-, -еват-(скуповатый, грубоватый).
3. Грамматические:
1) аналитическая форма сравнит, степ. ОП (менее болезненный),
2) ОП в составе предложений, содержащих сравнение (...не такой страшный, как...).
4. Контекстуальные, например, в предложении с последующим противопоставлением (тяжкий, но добрый крестьянский пруд)
В третьей главе «Адъективная оценочная лексика как языковой инструмент информационной борьбы в СМИ» прилагательные рассмсярены в качестве одного из способов манипулирования общественным сознанием: определенным образом преподнесенная информация позволяет формировать нужное мнение аудитории об описываемых событиях, явлениях, а людьми, чье мнение совпадает с мнением автора текста, проще манипулировать.
Имена прилагательные как особый выразитель оценки являются наиболее распространенным языковым материалом при формировании оценочных средств и приемов, служащих для ведения информационной борьбы.
В качестве примера информационной борьбы нами выбрано информационное противостояние украинских и российских СМИ периода 2013-2014 гг., ознаменованного тяжелыми социально-политическими потрясениями на территории Украины. СМИ, играющие активную роль в этом противостоянии, оказали огромное влияние на формирование новой информационной картины мира.
Анализ текстов российских и украинских русскоязычных СМИ позволяет выделил, ключевые проблемы, по поводу которых даются противоположные оценки и которые положены в основу информационного противостояния между двумя государствами: отношение к В. Януковичу, к стуации в Крыму, к новой власти Украины, к социально-политической обстановке на Украине; взаимоотношения России и США / Евросоюза, Украины и США / Евросоюза.
Так, например, можно выделить следующие аспекты характеристики новой власти Украины: 1) законность и легшимность власти, 2) ее компетентность и 3) направление деятельности власти. В языке оценка правомерности политики новой власти украинскими СМИ выражена при помощи прилагательного легитимный, а выборы президента Украины оцениваются с помощью прилагательных честный и прозрачный. Таким образом формируется общая положительная оценка власти, правящей в стране посте свержения В. Януковича.
В противовес этим характеристикам российская пресса делает упор на оценку отдельных представителей новой власти и их действий. Так, партия «Свобода» названа ксенфобской, антисемистской, расистской, неофашистской, правительство -непрофессиональным, а законопроекты, принятые новой Радой, — незаконными. В результате посредством отрицательно-оценочной лексики рисуется негативный образ незаконной власти, состоящей из непрофессионалов и людей с радикальными палишческими установками.
Анаше текстов СМИ, написанных в период информационного противостояния, свидетельствует о том, что оценочные суждения каждой из сторон (как позитивно-оценочные, так и негативно-оценочные) представляют собой языковые оппозиции: легитимный (законный, легальный) — нелегитимный (незаконный, нелегальный); самопровозглашенные республики — законная власть', родной, братский город — оккупационная власть; дружелюбная, хлебосольная, певучая, смешливая Украина — бандеровская Украина; наша - та; ополченский - сепаратистский, террористический; пророссийский - проукраинскш; пропагандистские СМИ- честные СМИ и т.п
Умелое использование адьеюивной оценочной лексики может служить залогом успешного ведения информационной борьбы.
Среди общеязыковых адьекпшных оценочных средств для ведения информационной борьбы чаще всего применяются метафора (...власть импотентна, никакой вертикати, никакой ответственности... (Собеседник, 25.03.2014)), политическая метонимия (Конечно, в тамошней политике (и парламентской, и уличной) коричневый элемент намного сильнее. (Известия, 21.01.2014)), окказиональные образования (<...> приводя в восторженное неистовство новопредставлснную
киевскую власть... (Лигератрная газета, 19.03.2014)), вкрапления инвекгивной лексики (...Порсшенко начал свое выступление на майдане с выкрика «слава Украине». Майданутые дурачки автоматически ответили «героям слава», а не «геть Порсшенко...» (http-/Avww.segodnia.ru/, 27.05.2014), ирония (Половина страны проигнорирует выбор лучшего из упырей и содомитов <...> подправив и без того очень «демократичное» украинское законодательство под себя (httpT/wvvw.segodniaru/, 26.052014)), адъективные украиноязычные вкрапления (Нет сомнений, что встречать его в украинской столице будут как героя "незалежной" Украины (Российская газета, 03.03.2014).), лигуративы (Центральные олигархические честные СМИ, например, не озвучат альтернативные подсчеты погибших от войны на Донбассе... (httpy/bIogs.korrespondentnet/, 26.06.2014)). Употребляться они могут в струюуре риторического вопроса (рассуждения) (<■■■> приобрести Крым и потерять Украину (а с ней, возможно, и всю Европу) - адекватный ли это обмен? (Собеседник, 18.03.2014)), антитезы (И не потому, что здесь не любят русский язык, а потому, что будущее Украины неоднозначно и спорно... А будущее России бесспорно и однозначно... (Собеседник, 18.03.2014)), повторов (Все подтвердилось. "Вести недели" оказатись правы. Правы поточу, что опирапись на репортажи с мест событий. (http://vesti7.ru/nevvs7icNI2531, 30.03.2014)), градации (Еще недавно мы твердили, что Украина — не Россия. Наше oôujecmeo было намного лучше: мягче, терпимее, человечнее. (Украинская правда, 24.05.2014).) и др. Перечисленные средства и приемы часто сочетаются друг с другом, что позволяет усилить воздействующий ресурс оценочного суждения.
В Заключении подводятся основные итоги исследования, в числе которых подтверждение выдвинутой гипотезы: характер функционирования оценочных прилагательных в языке современных СМИ отражает определенные особенности и тенденции его развития, к которым относятся демократизация языка и такие ее следствия, как жаргонизация журналистской речи, ее огрубление и тенденция к вербальной агрессии. Кроме того, в результатах исследования прослеживается закономерность: отрицательно-оценочные прилагательные используются в языке СМИ гораздо чаще, нежели прилагательные положительной оценки (см. Табл. 4).
Таблица 4. Процентное соотношение положительно-оценочных и отрицательно-оценочных литературных и жаргонных прилагательных, в том числе адъективных метафор, в текстах СМИ и «Толковом словаре языка газет разно и телевидения» Г. Я. Солганика
Знак оценки Удельный вес положительно-оценочных и отрицательно-оценочных
жаргонизмов в журналистских текстах СМИ (%) литературных оценочных грилаг. в текстах СМИ (%) прилаг. в яллке СМИ (ТСЯГРиТ Г. Я Солганика) (%) адъективных метафор в текстах СМИ(%)
положщельно-оиеночные 133 48,7 39,7 30,6
отрицательно-оценочные 86,7 51,3 603 69,4
Список работ, опубликованных по теме диссертации Статьи в журналах го списка ВАК
1. Минемуллина А. Р. Ирония как средство имплиципюго выражения оценки в языке средств массовой информации [Текст] / Минемуллина А. Р. // Вестник ВятГГУ.
2013. № 2 (2). С. 17-21 (0,6 п. л.).
2. Минемуллина А. Р. Адъективная оценочная лексика в заголовке публицистического текста [Текст] / Минемуллина А. Р. // Ярославский педагогический весгаик. Том I (Гуманитарные науки). 2014. № 4. С. 166-171 (0,8 п. л.).
3. Минемуллина А. Р. Оценочные прилагательные как языковой инструмент информационной борьбы (на примере информационного противостояния украинских и российских СМИ периода 2013-2014 гг.) [Текст] / Минемуллина А. Р. // Вестник ВятГГУ.
2014. № 11. С. 160-167 (1 п. л.).
Статьи в научных сборниках и материалах конференций
4. Савоцкая А. Р. Адъективная общеоценочная лексика в язьже современных средств массовой информации [Текст] / Савоцкая А. Р. // Актуальные проблемы издательского дела и редактирования: материалы Всероссийской научно-практической заочной конференции 22-23 апреля 2010 г. / отв. ред. Л. А. Мосунова. - Киров: Изд-во ВягГТУ, 2010.—С. 153-157 (0,3 п. л.).
5. Савоцкая А. Р. Оценочная лексика в языке газет и журналов для детей [Текст] / Савоцкая А. Р. // Актуальные проблемы издательского дела и редактирования: материалы
Всероссийской научно-практической заочной конференции 22-23 апреля 2010 г. / отв. ред. Л. А. Мосунова. -Киров: Изд-во ВятГГУ, 2010. -С. 157-161 (03 п. л.).
6. Савоцкая А. Р. Жаргонные прилагательные общей оценки в языке современных средств массовой информации [Текст] / А. Р. Савоцкая // XV юбилейные Царскосельские чтения: Евразийский опьтп культурно-историческая интеграция: материалы междунар. науч. конф., 19-21 апр. 2011 г. / под общ. ред. проф. В. Н. Скворцова. - СПб.: ЛГУ имени А. С. Пушкина, 2011 - Т. I. - С. 239-242 (0,3 п. л.);
7. Савоцкая А. Р. Общеоценочные прилагательные в языке современных средств массовой информации [Текст] / Савоцкая А. Р. // Языковые категории и единицы: синтагматический аспект. Материалы девятой международной конференции (Владимир, 22-24 сентября 2011 года). Владимир: ВГГУ, 2011. -С. 412-416 (0,3 п. л.);
8. Савоцкая А. Р. Интенсификация оценки в языке современных средств массовой информации [Текст] / Савоцкая А. Р. // Издательское дело в России: современное состояние и перспективы: материалы Всероссийской научно-практической заочной конференции 20-21 октября 2011 г. / отв. ред. JL А. Мосунова. - Киров: Изд-во ВятГГУ, 2011. - С. 87-91 (0,3 п. л.).
9. Минемуллина А. Р. Особенности современной публицистической языковой картины мира [Текст] / Минемуллина А. Р. // Проблемы языковой картины мира на современном этапе: Сборник статей по материалам международной научной конференции молодых ученых. Вып. 11.14-15 марта 2012 г. - Нижний Новгород: НшУ им. К. Минина, 2012. -С. 195-198 (0,3 п. л.).
10. Минемуллина А. Р. Адъективная оценочная энангиосемия в языке современных СМИ [Текст] / Минемуллина А. Р. // На пересечении языков и культур. Аюуальные вопросы гуманитарного знания: межвузовский сборник статей. Вып.6. -Киров, 2014. - С. 22-25 (0,3 а д.).
Подписано в печать 13.02.2015 г. Формат 60^84/16. Бумага офсешая.
Усл.печ.л. 1,5.Тираж100экз.Заказ№06.
Отечатано в полиграфическом цехе издательства ООО «Ралуга-ПРЕСС» т. (8332) 262-390.610044, г. Киров, ул. Лепсе 6948.