автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Имя прилагательное в подъязыке научно-популярной статьи

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Орлова, Людмила Георгиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нижний Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Имя прилагательное в подъязыке научно-популярной статьи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Имя прилагательное в подъязыке научно-популярной статьи"

На правах рукописи

ОРЛОВА Людмила Георгиевна

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ В ПОДЪЯЗЫКЕ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЙ СТАТЬИ (авиационная тематика)

10.02.04 - Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

/

(/

Нижний Новгород 2005

Работа выполнена на кафедре английской филологии Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова

Научный руководитель

кандидат филологических наук, профессор

Деева Ирина Михайловна

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор

Масленникова Анна Александровна

кандидат филологических наук, доцент

Самойлова Ирина Валентиновна

Ведущая организация

Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского

Защита состоится « 42 » 2005 г. в часов на

заседании диссертационного совета К 212.163.01 при Нижегородском государственном лингвистическом университете имени Н.А. Добролюбова по адресу: 603155, г. Нижний Новгород, ул. Минина, 31а, 3-й корпус.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке НГЛУ им. Н.А. Добролюбова.

Автореферат разослан

2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Денисова В.В.

Реферируемая диссертация посвящена вопросам функционирования имени прилагательного в подъязыке английской научно-популярной статьи авиационной тематики.

За последние годы слова адъективного класса исследовались с различных сторон: сочетательные возможности прилагательных (Н.П. Никитина, Д.А. Буслаев, И. Белецкая, К.П. Криушина, П.И. Шлейвис, Э.И. Мордухович, К.Ф. Свекрова, А.В. Савватеева и др.), особенности использования прилагательных в системе номинации (Ю.И. Евгушевский, В.М. Шадрова, И.А. Козлова и др.) и отдельные семантические группы прилагательных (В.П. Солнцев, Л.С. Вященко и др.), проблемы полисемии, антонимии и синонимические ряды прилагательных (В .В. Любкин, Л.К. Жукова, С.К. Сейдмамедова, О.И. Шубина, И.В. Михеева, Л.Я. Суворова, О.И. Яныгина и др.). Комплексному исследованию прилагательных посвящены работы Е.М. Вольф, О.В. Афанасьевой, З.А. Харитончик, С.В. Постниковой и др.

Предметом данного исследования является функционирование лексико-семантического класса прилагательных в английском научно-популярном тексте. Особенности употребления этого лексико-семантического класса слов в таком типе текстов позволили выделить несколько основных направлений исследования: структурное, функциональное и семантическое.

Фактический материал для анализа представлен 9524 словоупотреблениями прилагательных, набранных по методу сплошной выборки из аутентичных английских журналов по авиационной тематике: «Aviation Week & Space Technology», «World Aerospace Technology», «World Aerospace Development», «Helicopter World»; общий объем просмотренной литературы составил 190 страниц (100 тысяч словоупотреблений).

Актуальность исследования определяется целесообразностью дальнейшего изучения различных подъязыков как наиболее востребованных в эпоху НТР. Выявление общих закономерностей использования имени прилагатель-

ного будет способствовать созданию базы данных для системы автоматизированного перевода.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые была предпринята попытка выявления роли слов адъективного класса в подъязыке английской научно-популярной статьи авиационной тематики.

Целью исследования является установление общих закономерностей использования имени прилагательного в английском научно-популярном тексте.

В задачи исследования входит:

- выяснение стилистической отнесенности прилагательных подъязыка научно-популярной статьи;

- выявление наиболее частотных подклассов прилагательных, используемых в подъязыке научно-популярной статьи;

- уточнение возможности прилагательных исследуемого подъязыка образовывать с другими словами различные типы сочетаний (свободные, рекуррентные, устойчивые нефразеологического характера, фразеологические);

- исследование особенностей словообразования прилагательных в подъязыке научно-популярной статьи;

- классификация исследуемых прилагательных по семантическим группам;

- изучение возможности прилагательных данного подъязыка реализовать свой аксиологический потенциал.

Цель и задачи исследования определили выбор методов исследования. В работе использовались различные методы лингвистического анализа, в том числе метод сплошной выборки (для выявления корпуса прилагательных в исследуемом материале); количественный анализ (для учета численного соотношения различных групп прилагательных, функционирующих в подъязыке научно-популярной статьи); элементы трансформационного и компонентного анализа (для выявления семантической структуры сложных прилагательных); контекстуальный анализ семантики прилагательных (при классификации зарегистрированных прилагательных на лексико-семантические группы); дефини-

ционный анализ (при выявлении тематических групп прилагательных); метод графической репрезентации.

Теоретическое значение работы определяется тем, что в ней решаются некоторые вопросы общетеоретического и прикладного характера, связанные с функциональной и структурной характеристикой адъективных единиц, стилистической стратификацией, классификацией сложных прилагательных, распределением по лексико-семантическим группам прилагательных, релевантных для предметной области «Авиация».

Результаты данного исследования имеют теоретическое значение также благодаря функционально-семантическому анализу использования слов адъективного класса в подъязыке научно-популярного статьи английского языка, выявлению их основных функций и специфики сочетаемости.

Практическое значение работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при обучении английскому языку, ориентированном на чтение научно-популярных текстов, а также в лекционных курсах и на семинарских занятиях по таким лингвистическим дисциплинам как лексикология, стилистика, грамматика.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Слова адъективного класса играют большую роль в образовании лексического состава подъязыка научно-популярной статьи и составляют в нем около 10% всех словоупотреблений.

2. Только 6% прилагательных являются стилеобразующими для подъязыка научно-популярной статьи.

3. Прилагательные подъязыка научно-популярной статьи образуют с существительными словосочетания, различные по степени устойчивости: свободные, рекуррентные, устойчивые нефразеологического характера, фразеологические.

4. Постоянный процесс пополнения слов адъективного класса в подъязыке научно-популярной статьи идет за счет образования сложных прилагательных из свободных синтаксических словосочетаний и простым соположением основ.

5. Каждое десятое прилагательное в английском научно-популярном тексте реализует свой аксиологический потенциал.

Апробация работы. Основные положения и научные результаты исследования были отражены в докладах на научно-методических семинарах в Волжской государственной академии водного транспорта (1999-2004), на кафедре английской филологии НГЛУ им. Н.А. Добролюбова (2002, 2004), на межвузовских научных конференциях и представлены в 11 публикациях.

Работа состоит из введения, четырех глав, заключения и двух приложений. Она завершается списком использованной литературы и перечнем иностранных журналов, послуживших для анализа и явившихся источником иллюстративных примеров.

В первой главе «Парадигматические и синтаксические особенности прилагательных в подъязыке научно-популярной статьи», состоящей из пяти разделов, рассматривается грамматическая парадигма слов адъективного класса, зарегистрированных в исследуемом материале, их функциональные свойства и стилистическая отнесенность.

Во второй главе «Различные типы адъективно-субстантивных словосочетаний в подъязыке научно-популярной статьи» исследуются сочетательные возможности прилагательных.

Третья глава «Особенности словообразования в подъязыке научно-популярной статью) охватывает основные способы словопроизводства прилагательных, которые были зафиксированы в материале исследования.

Четвертая глава посвящена лексико-семантической классификации прилагательных, функционирующих в подъязыке научно-популярной статьи, и исследованию аксиологического потенциала зарегистрированных прилагательных.

В Заключении в обобщенном виде излагаются результаты проведенного исследования.

В Приложении 1 приводится список прилагательных, зарегистрированных в исследуемом материале и состоящих с другими частями речи в отношениях конверсии. В Приложении 2 представлена схема лексико-семантической классификации зарегистрированных прилагательных.

Содержание работы

За последние годы в лингвистике утверждается новый когнитивно-дискурсивный подход к выделению частей речи (Е.С. Кубрякова, О.В. Афанасьева). В русле этого направления специфика прилагательных связывается, с одной стороны, с когнитивными структурами, отражающими «во внутреннем лексиконе человека концепты признака, свойства, качества, и т. п. объектов, а, с другой, - с теми специфическими языковыми формами, которые объективируют эти концепты в словаре и дискурсе современного английского языка» (Афанасьева 1995 : 3). Главный акцент при этом подходе переносится на особенности корреляции ментальных концептов и языковых форм.

Ряд современных исследователей (Т. Givon, O.B. Афанасьева, В.В. Бурлакова) вводит в описание частей речи шкалу стабильности во времени, которая позволяет наметить пути решения проблемы о месте прилагательных в таксономическом описании лексикона английского языка. По их мнению, «понятия, наиболее устойчивые во временном плане, лексикализуются как существительные, наименее устойчивые - как глаголы, понятия со средней степенью временной устойчивости - как прилагательные» (Бурлакова 1985 : 10). Прилагательные представляют собой неустойчивый класс слов, элементы которого способны проявлять больше либо глагольных свойств, либо субстантивных. Это зависит от степени стабильности прилагательного во времени: часть прилагательных тяготеет к описанию ингерентных, постоянных свойств объектов, приближаясь тем самым к субстантивным именам, и пересекается с ними (old,

tall, enormous, red, oval и т. п.), другая часть затрагивает характеристику непостоянных состояний, изменчивых во времени, и перекрещивается с глагольными единицами (hot, sick, tired, happy и т. п.) (Афанасьева 1994 : 351). Прилагательные, выражающие постоянные свойства, более сходны с существительными; прилагательные, передающие временные отношения, более сходны с глаголами (Воронцова 2004). Именно эти характеристики влияют на сочетательные возможности отдельных прилагательных и их форм. Такой подход объясняет существование адъективного класса слов с позиций ономасиологии, но не является полным и достаточным для лексико-грамматической характеристики прилагательных, зарегистрированных в исследуемом материале. Настоящее исследование опирается на традиционный метод выделения слов адъективного класса (Блох 1986), как более соответствующий объективной реальности и фактам языка.

При выявлении специфики функционирования прилагательных в подъязыке научно-популярной статьи учитывалось не просто наличие отдельных адъективных единиц, но и количество их словоупотреблений, что позволило выяснить степень насыщенности этими единицами текстов такого типа. В материале исследования (объемом 100 тысяч словоупотреблений) было зарегистрировано 1863 прилагательных, полученных методом сплошной выборки, с общим количеством употреблений 9524. Следовательно, каждое десятое слово в научно-популярном тексте - прилагательное. В словаре адъективная лексика составляет примерно 1/7 его часть (Афанасьева 1994:19).

Исследование функционирования прилагательных в подъязыке научно-популярной статьи позволило выявить роль слов адъективного класса в формировании такого типа текстов. Стилеобразующими являются около 6% прилагательных, так как они представляют собой абсолютно специфические единицы, которые характеризуют именно подъязык научно-популярной статьи по авиации. Наиболее частотными являются прилагательные supersonic, subsonic, stealthy. Свыше 43% адъективных единиц являются относительно специфиче-

скими, и их можно отнести ко многим другим подъязыкам. Нейтральные (неспецифические) прилагательные составляют 50,12%. Около 1% зарегистрированных прилагательных относятся к условно нейтральным единицам, так как на уровне словосочетаний они участвуют в образовании специфических единиц (empty weight). Установлено, что нейтральные прилагательные включают 78,02% простых по структуре прилагательных, 19,92% производных и 2,06% сложных. В отличие от нейтральных прилагательных в составе корпуса специфических единиц содержится лишь 3,34% простых, 11,85% производных И 84,81% сложных прилагательных. Относительно специфические прилагательные представлены примерно одинаковыми группами простых (40,41%) и производных (42,62%) и незначительным количеством сложных прилагательных (16,97%).

Диаграмма

Сравнительноераспределение простых, производныхи сложных единиц в группах прилага-тельныхсразличной стилистической отнесенностью

О простыв Л производные Ш сложные

90,00% 80,00% 70,00% 60,00% 50,00% 40,00% 30,00% 20,00% 10,00% 0,00%

Неспецифические Относительно Специфические специфические

Из общего корпуса прилагательных, полученных методом сплошной выборки, самую большую группу составляют относительные прилагательные -5964 словоупотребления (62,62%), качественные прилагательные представлены 3560 единицами употребления (37,38%). Преобладание относительных прила-

гательных над качественными представляется вполне закономерным, так как первые из них легко образуют свободные словосочетания (technical improvements, potential sales), а также широко участвуют в создании терминологических словосочетаний (central hydraulic system, joint electronic warfare aircraft, radial tyres), которыми насыщен исследуемый материал. Следует отметить, что граница между лексико-грамматическими разрядами прилагательных подвижна: при переносном употреблении относительные прилагательные могут перейти в разряд качественных (a new stealthy production strike fighter - the most stealthy airframe), качественные - в разряд относительных (the Red Sea, general aviation, the Far East и т. д.). Причем последний тип перехода встречается чаще: the Wild Weasel, Douglas Long Beech, Black Hawk (названия самолетов), critical flight controls, open sea (подробно о типах метафорического и метонимического переноса значения прилагательных в монографии А.Х. Мерзля-ковой, 2003).

Около 4% зарегистрированных прилагательных выражают различные степени интенсивности признака (сочетания прилагательных с элементом more и most рассматриваются в данном исследовании как свободные синтаксические образования на основании концепции Г.Н. Воронцовой). По мнению некоторых лингвистов (Л.А. Куликовская), почти каждое относительное прилагательное при сдвиге значения в сторону качественности становится способным образовывать степени сравнения (Куликовская 1967 : 212). МЛ. Блох делит все функции прилагательных, независимо от их принадлежности к качественным или относительным, на «оценочные» и «характеризующие» (Blokh 1983 : 206). Таким образом, любое прилагательное в одном случае может выражать оценку и иметь степени сравнения, в другом случае выполнять характеризующую функцию. Материал исследования подтверждает этот вывод: a more military design - military aircraft. Прилагательные в сравнительной степени (2,81%) используются для выражения сравнения качеств, возможностей одних моделей по сравнению с другими, более технически совершенными: on new larger

business and commuter models, 29% higher speed, smaller regional and business airports, a larger fan и т. д. Только 1,16% зарегистрированных прилагательных выражают высшую степень качества: the best ratio, is the best и т. д.

При анализе формальных признаков прилагательных современные лексикологи переносят акцент с вопроса производности/непроизводности на проблему маркированности/немаркированносги слов, принадлежащих к какой-либо определенной части речи. В русле прототипического направления, которое ориентировано на новые подходы к категоризации мира человеком, выделяются три структурных типа прилагательных: простые, морфологически нечленимые по своей структуре единицы (симплексы); морфологически членимые, деривационно ясные и семантически «прозрачные» производные единицы и морфологически условно- или дефектночленимые единицы, характеризующиеся наличием адъективного маркера в качестве заключительного элемента слова (Афанасьева 1994 :357-358). Симплексы составляют 36,23% от всех прилагательных. Самыми активными в этом корпусе прилагательных являются адъективы new, high. Деривационные модели представлены 43,98%, различные суффиксы передают категориальную семантику класса прилагательных и маркируют слово именно как прилагательное. Наиболее широко представлен суффикс -al: technical, natural, mechanical и т. д. Здесь преобладают относительные прилагательные, образующие различные терминологические понятия (mechanical design, thermal conductivity). Группа дефектночленимых единиц составляет 19,78% и включает в себя заимствованные прилагательные. Этот прототип занимает промежуточное место между симплексами и дериватами с четко выделяемыми аффиксами: rapid, solid, equal, previous и т. д. В конце каждого условночленимого прилагательного можно выделить «адъективный маркер, категориальную примету, которая, хотя и дает формальные основания для морфологического членения прилагательного, фактически не является прочной базой для рассмотрения подобных единиц как особых дериватов» (Там же: 358).

Особенности функционирования прилагательных тесно связаны с выражаемыми ими значениями признака, свойства, качества. Поэтому прилагательные могут быть определениями или предикативами. Из синтаксических функций, свойственных прилагательным, самой распространенной в исследуемом материале является функция препозитивного определения (92,20%). Постпозитивные определения составляют лишь 1,31% прилагательных. Для этих же прилагательных также характерна и предикативная функция. Особенностью сказуемого с участием прилагательного является обязательное наличие связочного глагола. Каждое пятнадцатое прилагательное в исследуемом материале участвует в выражении предикативных отношений (около 6,49%). Единицы, употребляемые предикативно, обозначают скорее состояние, чем характеризуют предмет, и часто имеют больше общего с глаголом, чем остальные прилагательные (Арутюнова, 1973 : 31). Более половины предикативных прилагательных (56,15%) выражают состояния или психические свойства субъекта, 38,83% дают оценку субъекту и 5,02% характеризуют его физические параметры. В английских научно-популярных статьях большое внимание уделяется констатации наличия признака или свойства, поэтому преобладают связочные глаголы со значением бытия (94%) и особенно глагол be (78%). Связки с модальным значением выражают оценку признака или состояния как вероятную или желательную и представлены 13%. Глаголы-связки со значением указания на становление признака составляют 6%. Самым частотным в этой группе является глагол become (около 3%).

В исследуемом корпусе текстов зарегистрирована 6671 атрибутивная препозитивная беспредложная синтагма. Количество компонентов в препозитивной атрибутивной синтагме и частота ее встречаемости демонстриует определенную зависимость: чем короче словосочетание, тем выше его частотность. Это коррелирует с формулой Ципфа: количество компонентов словосочетания обратно пропорционально частоте его использования.

Поликомпонентные словосочетания в исследуемом материале могут на-

и

считывать до 10 слов. Это соответствует данным Дж. Миллера, согласно которым объем словосочетания регулируется не только потенциальной возможностью ядра расширяться за счет присоединения зависимых элементов, но и способностью памяти человека вместить 7+2 элементов в каждом словосочетании (Миллер 1964 :205). Зарегистрировано лишь одно словосочетание, количество компонентов которого насчитывает одиннацать элементов: BF Goodrich Aerospace Avionics Systems' fully digital, flat-panel GH-3000 altitude indicator. Совершенно очевидно, что превышение оптимального количества компонентов происходит за счет того, что пять слов обозначают название компании, изготовившей прибор.

Исследование сочетательных возможностей прилагательных в подъязыке научно-популярной статьи позволило выделить несколько основных типов сочетаемости прилагательных с существительными в зависимости от устойчивости связи между компонентами: свободные, рекуррентные, устойчивые нефразеологического характера и фразеологические. Установлено, что свободные словосочетания, в состав которых входят существительные в атрибутивной функции, имеют более тесную связь между компонентами (tactical utility study, specific fuel consumption).

Наибольшую свободу сочетаемости демонстрируют словосочетания, в которых присутствует большое количество адъективных компонентов (possible future development, advanced electric motors). Четырех- и пятикомпонентные свободные словосочетания проявляют наибольшую насыщенность адъективными элементами (project's current new working name).

Наращивание элементов свободных словосочетаний (особенно шестиком-понентных и более) происходит главным образом за счет включения в их структуру слов и словосочетаний, обозначающих названия фирм, компаний, моделей самолетов и т. д. Такие «адресные» названия помогают потенциальным потребителям ориентироваться на достаточно обширном рынке авиационной продукции.

Трехчленные адъективно-субстантивные словосочетания в зависимости от типов прилагательных могут представлять собой терминологические, свободные или словосочетания смешанного типа. Относительные прилагательные способствуют в большей мере образованию терминологических словосочетаний (plain round tube). Если второй компонент словосочетания является существительным, то в большинстве случаев оно вместе с предшествующим прилагательным образует устойчивое словосочетание нефразеологического характера, которое, в свою очередь, с ядерным существительным создает терминологическое словосочетание (basic flow channel, cold pressure joint).

В исследуемом материале отмечены контекстуальные сокращения многокомпонентных словосочетаний до информационного минимума, что способствует экономии печатного пространства и более активному восприятию новой информации (Global Express flight test programs - Global Express programs).

Стремление донести информацию до широкого круга ее потребителей реализуется в использовании устойчивых языковых средств. На уровне словосочетаний это проявляется в наличии большого количества устойчивых словосочетаний нефразеологического характера (около 32% словоупотреблений прилагательных) и рекуррентных словосочетаний.

Рекуррентные синтагмы образуют около 17,32% зарегистрированных словоупотреблений прилагательных, что свидетельствует о клишированности подъязыка научно-популярной статьи, когда используются стереотипные сочетания лексем, которые отражают привычную связь понятий, коррелирующую с действительностью.

Лингвистической основой функционирования устойчивых синтагматических единиц нефразеологического характера является совместимость лексической и грамматической валентностей составляющих их элементов. Экстралингвистической причиной возникновения этих синтагматических единиц является типичность обозначаемых ими связей между предметами и явлениями объективного мира. Сочетания такого типа являются основной базой для произ-

водства терминов (civil aviation, ballistic missile). Установлено, что 14,68% прилагательных участвует в создании терминов (seaborne aviation, postal services, liquid oxygen) и различного рода наименований, приравниваемых к ним (Super Puma, Safety Board).

Нетипичным является использование слов адъективного класса в фразеологических словосочетаниях. Единичные примеры участия прилагательных в словосочетаниях подобного типа (to keep the door wide open, a long shot) можно отнести за счет особенностей стиля изложения отдельного автора или авторов.

Возникновение новых прилагательных вызывается потребностью дальнейшей классификации явлений и предметов в сфере научно-технической деятельности. Самым распространенным способом словообразования в исследуемом материале является аффиксация, так как более 30,58% зарегистрированных прилагательных - дериваты. При аффиксальном способе образования наиболее активна суффиксация, которая охватывает 26,07% всех прилагательных. Высокочастотным является суффикс -al, образующий 34,35% словоупотреблений деривационных прилагательных. Прилагательные с суффиксами -ic, -able (-ible), -ant (-ent) представляют также достаточно большие группы. Прилагательных с полуаффиксами (worldwide, twofold) всего лишь 0,18%.

Подавляющая часть прилагательных с префиксами представляет собой суффиксально-префиксальные образования. Зарегистрированы транспонирующие модели прилагательных с префиксами anti-, in-, inter-, mid-, multi-. He-транспонирующие префиксальные модели представлены в материале исследования 23 моделями. Самыми частотными являются прилагательные с префиксом inter-. Префиксы in-, un-, sub-, super- также проявляют высокую частотность.

Словосложение охватывает около 13,87% прилагательных в материале исследования. Из 36 возможных комбинаций сочетаний различных основ для образования новых слов в материале исследования зарегистрированы 24 модели.

Самую большую группу (26,99%) составляют сложные слова структурной

модели а + п. Модель синтаксическая, раздельнонаправленная (wide-angle seeker). Слова этой модели упрощают структуру и облегчают понимание многокомпонентных словосочетаний (the best dose-combat capability, high-power beam director). Эти слова традиционно относят к сложным существительным, однако, учитывая то, что в предложении они выполняют синтаксическую функцию атрибута, мы классифицируем их как сложные прилагательные. Также возможно образование сложных слов этой модели с использованием адъективной основы в форме сравнительной степени (shorter-range aircraft).

Особенностью сложных слов с дистрибутивной моделью num + n является то, что они в большинстве случаев не создают словарных единиц, а образуются ad hoc (a 4-meter mirror). В научной литературе используются аббревиатуры сложных слов этой модели, состоящие из числительного и аббревиатуры метрической единицы (235-lb. weight; 809-naut.-mi. operating range).

Сложные слова, созданные по структурной модели п + а, являются асин-таксическими, раздельнонаправленными и образуют сложные прилагательные (hour-long barrage). Адъективная основа часто используется в переносном значении, поэтому значение сложного прилагательного переосмыслено. В этой модели субстантивная основа может быть выражена цифробуквенной аббревиатурой (C-5-capable airfields). Другой разновидностью этой модели может быть использование адъективной основы в форме сравнительной степени, тогда необходимо присутствие числительного перед сложным словом, с которым сложное прилагательное образует лексико-семантический комплекс (10 frame-shorter fuselage).

Сложные слова с формантом -ed могут иметь в качестве последнего элемента прилагательное или страдательное причастие. Зарегистрированные примеры можно представить в следующих моделях: п + р2 (vessel-based), а + р2 (foreign-based), adv +p2 (well-developed), a + a (soft-skinned).

Сложные слова, состоящие из трех компонентов, представляют собой застывшие словосочетания. Отношения между компонентами определительные.

Модели являются двухступенчатыми. Эти сложные слова входят в состав терминологических групп (high thrust-to-weight ratio).

Сложные слова из четырех компонентов являются в большинстве случаев терминами. Отношения между компонентами характеризуются как определи-тельно-обстоятельственные (Х-30 single-stage-to-orbit experimental vehicle).

Сложные слова разных моделей неодинаково представлены в различных лексикографических источниках. Частично зафиксированы в словарях сложные слова структурных моделей а + n, adv + n, a + a, adv + pi, n + adv. В полном объеме отражены в словарях немногочисленные примеры сложных слов структурных моделей pi + п, а + adv, pron + adv, pron + p2. He зарегистрированы в словарях сложные слова моделей п + a, adv + а, п + pi, а + р2, п + р2, adv + р2.

Лексико-семантические парадигмы различных подклассов прилагательных в исследуемом материале представлены различными по количеству группами. Из четырех основных лексико-семантических подклассов первое место занимают прилагательные, обозначающие собственный признак (50,11%). Самым активным является прилагательное new с лексико-семантическим значением «what has not been known or experienced before». Высокочастотным является также прилагательное high; в большинстве зарегистрированных примеров оно используется не в своем основном значении, а в значениях «advanced in complexity, development, or elaboration»; «of greater degree, amount, cost, value, or content than average, usual, or expected».

Своеобразие исследуемого материала, основной задачей которого является распространение научно-технических знаний о достижениях в области науки, ознакомление с новинками в области авиастроения, приводит к использованию прилагательных с положительной характеристикой качеств денотата. Поэтому практически отсутствуют прилагательные с характеристикой качества денотата, определяемого как несоответствующего норме.

Второе место по представленности в исследуемом материале занимают прилагательные подкласса с обозначением признака отношения (33,12%). Са-

мыми многочисленными являются лексико-семантические подгруппы, выражающие отношения соответствия. Наибольшую активность проявляют прилагательные major, main, basic со значением соответствия важности или значительности.

Третье место занимает лексико-семантический подкласс прилагательных со значением принадлежности к определенному классу явлений (13,92%). Самые многочисленные словосочетания образуют прилагательные technical, technological, military.

Малочисленную группу составляет подкласс прилагательных, обозначаю* щих динамический признак (2,85%). Лексико-семантические особенности этого подкласса прилагательных ограничивают возможности их использования в исследуемом материале. Отдельные прилагательные, которые зарегистрированы в данном подклассе, имеют переосмысленное значение. Практически не используются прилагательные с негативным значением динамического признака. В тех редких случаях, когда они присутствуют в тексте, их негативное значение нейтрализовано особым окружением или применением (fail-passive).

В подъязыке научно-популярной статьи из трех основных функций языка (общения, сообщения и воздействия) осуществляются функции сообщения и воздействия. При этом последняя реализуется за счет создания оценочных номинаций, цель которых сформировать у потребителя информации позитивное отношение к описываемым фактам, явлениям и предметам.

В некоторых лингвистических исследованиях оценочное отношение рассматривается как «один из видов модальности, которые сопровождают языковое значение» (Гилева 2005 : 9). В отличие от объективно-временной модальности, которая является грамматической категорией, модальность субъективная выражает отношение говорящего к содержанию высказывания (текста) и представляет собой коммуникативную категорию.

Теоретическое положение, сформулированное Ш. Балли о том, что «любая категория оценочных слов ведет свое происхождение от прилагательных»

(Балли 1955 : 271), находит свое развитие в ряде исследований, утверждающих, что оценочное значение присуще прилагательному как части речи, обозначающей признак, свойство или качество предмета, и поэтому прилагательное присутствует в большинстве оценочных предложений (Савченко 1985, Малинович 1982, Белова 2001, Арская 2002). Важнейшим видом языковой оценки являются рационалистические оценки, которые подчеркивают приоритетность языковых норм и практических ценностей в ценностных системах лингвокультурных социумов и выступают в качестве оснований других оценок - этических, эстетических, интеллектуальных (Горячева 2003 : 5).

По наличию в семантической структуре прилагательных сем со значением оценки все зарегистрированные прилагательные можно разделить на три основные группы: оценочно-нейтральные прилагательные (next, new, technical), прилагательные, изначально имеющие сему со значением оценки в своей дефиниции (good, excellent, successful), и прилагательные с адгерентной оценкой, которые приобретают оценочность в контексте (most stealthy airtrame, lower operating costs). Оценочные компоненты в зависимости от вида выражаемой оценки могут быть нейтральными, положительными (мелиоративными) или отрицательными (пейоративными).

Прилагательиые Количество Соотношение в %

Оценочно-нейтральные 8411 88,31

Адгерентно-оценочные 592 6,22

Оценочные 521 5,47

Всего 9524 100,00

Прилагательные широко участвуют в создании свободных оценочных словосочетаний и оценочных предикатных номинаций. Семантика адъективно-субстантивных словосочетаний не может быть сведена к сумме значений составляющих его элементов. Семантика прилагательного «в силу синтаксической соположенности «временно» наслаивается на значение существительного,

стимулируя контекстуальные смысловые приращения к вещественному или стилистическому значению последнего» (Ретунская 1996 : 193). Именно эти приращения способствуют созданию интегрированной оценочности всего комплекса, о чем свидетельствует исследуемый материал.

Характерной особенностью реализации аксиологического потенциала в английской научно-популярной статье является преобладание мелиоративных значений по сравнению с пейоративными значениями, что обусловлено прагматической направленностью исследуемого материала, проявляющейся в стремлении заинтересовать потенциальных потребителей в представленной информации.

Все отмеченные характеристики свидетельствуют о своеобразии использования прилагательных в подъязыке научно-популярной статьи и определяют особую роль прилагательных в формировании подъязыка. Основными ограничениями, влияющими на выбор прилагательных в исследуемом материале, можно считать экстралингвистические факторы, связанные с основными задачами, стоящими перед такого рода текстами: информационными и рекламными. Поэтому использование прилагательных с пейоративной оценкой лимитировано.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Орлова Л.Г. Некоторые структурно-морфологические особенности терминов по авиации // Научно-методические материалы.- Житомир: ЖВУРЭ ПВО, 1991.-Выпуск 3.-С. 22-24.

2. Orlova L.G. Attributive Relations in English and Russian Scientific Literature (Aviation and Aviation Technology) // Questions of Applied Linguistics: Abstracts of Reports of the International Conference.- Zhitomir Higher School of Radioelec-tronics Press, 1994.- Part 1.- P. 19.

3. Орлова Л.Г. Составное именное сказуемое в русской и английской научно-технической литературе // Тезисы докладов научно-методической конференции.- Нижний Новгород: НВЗРКУ ПВО, 1995.- С. 18.

4. Orlova L.G. Some Aviation Terms and Their Russian Equivalents // The Second Annual Convention.- Nizhny Novgorod: TESOL - Russia, 1995.- P. 28.

5. Orlova L.G. Simple Predicate in English and Russian Aviation Texts // The First Regional Conference.- Nizhny Novgorod: TESOL - Russia, NNELTA, 1996.- P. 18.

6. Орлова Л.Г. Обучение переводу сложных терминологических словосочетаний // Тезисы докладов третьей всероссийской научно-методической конференции.- Ставрополь: СВАИУ ПВО, 1997.- С. 71. .

7. Орлова Л.Г. Некоторые особенности использования прилагательных в английском научном тексте // Тезисы докладов пятой межвузовской научно-технической конференции.- Нижний Новгород: НВЗРКУ ПВО, 1998.- С. 208.

8. Орлова Л.Г. Стилистическая классификация прилагательных в научно-популярной статье // Сборник материалов конференции НФ ГУ ВШЭ.- Нижний Новгород, 2001.-С. 54-55.

9. Орлова Л.Г. Рекуррентные словосочетания в журнальной статье по авиационной тематике // Четвертая Нижегородская сессия молодых ученых. Гуманитарные науки. Тезисы докладов. Часть II.- Нижний Новгород: Нижегородский гуманитарный центр, 2000.- С. 257-259.

10. Орлова Л.Г. Оценочное значение прилагательных в научно-популярной статье (на материале английского языка) // Аспирант. Сб. научных трудов аспирантов ННЛГУ. Выпуск III.- Нижний Новгород: издательство НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2000.- С. 72-76.

11. Орлова Л.Г. Некоторые аспекты производности прилагательных в английском языке // Транспорт XXI век. Материалы научно-технической конференции профессорско-преподавательского состава, аспирантов и специалистов. Часть I,- Нижний Новгород, Изд-во ФГОУ ВПО ВГАВТ, 2003.- С. 39-41.

Подписан к печати02.03.05.

Формат бумаги 60x84 '/)«. Бумага писчая. Ризография. Усл. печ. л. 1,0. Уч.-изд. л. 1,0. Заказ066. Тираж 100.

Издательско-полиграфический комплекс ФГОУ ВПО ВГАВТ

603600, Нижний Новгород, ул. Нестерова, 5

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Орлова, Людмила Георгиевна

ГЛАВА I. ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ

ОСОБЕННОСТИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ПОДЪЯЗЫКЕ НАУЧНО

ПОПУЛЯРНОЙ СТАТЬИ.

1.1. Основные характеристики научно-популярного текста

1.2. Различные концепции выделения частей речи.

1.3. Стилистическая классификация прилагательных.

1.4. Морфологические особенности прилагательных.

1.5. Функциональные свойства прилагательных.

1.5.1.Функция определения.

1.5.2.Функция предикативного члена.

Выводы.

ГЛАВА И. РАЗЛИЧНЫЕ ТИПЫ АДЪЕКТИВНО-СУБСТАНТИВНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В ПОДЪЯЗЫКЕ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЙ СТАТЬИ.

2.1. Свободные адъективно-субстантивные словосочетания.

2.2. Рекуррентные адъективно-субстантивные словосочетания.

2.3. Устойчивые адъективно-субстантивные словосочетания нефразеологического характера.

2.4. Фразеологические адъективно-субстантивные словосочетания.52 Выводы.

ГЛАВА III. ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ПОДЪЯЗЫКЕ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЙ СТАТЬИ.

3.1. Аффиксальный способ словообразования.

3.1.1.Суффиксальные модели прилагательных.

3.1.2.Префиксальные модели прилагательных.

3.2. Конверсия.

3.3. Сложные прилагательные.

3.3.1. Слова со вторым компонентом существительным

3.3.2. Слова со вторым компонентом прилагательным.

3.3.3. Слова со вторым компонентом действительным причастием

3.3.4. Слова со вторым компонентом страдательным причастием

3.3.5. Слова со вторым компонентом наречием.

3.3.6. Сложные слова, состоящие из трех и более компонентов.

Выводы.

ГЛАВА IV. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ПОДЪЯЗЫКЕ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЙ СТАТЬИ.95 4.1 .Прилагательные, обозначающие свой собственный признак

4.2.Прилагательные, обозначающие динамический признак.

4.3.Прилагательные, обозначающие признак отношения.

4.4.Прилагательные, обозначающие принадлежность к определенному классу явлений.

4.5.Прилагательные, реализующие аксиологический потенциал.

Выводы.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Орлова, Людмила Георгиевна

Имени прилагательному в любом научном тексте отводится особая роль, потому что акцентуация тех или иных фрагментов знания стимулирует «употребление лексических и морфологических единиц с соответствующим значением - прилагательных и наречий» (Кожина 1996 : 155). Семантическое пространство любой предметной области реализуется в языке в виде функциональных стилей, то есть представляет собой отражение в языке разных сфер жизни и деятельности человека. Объектом данного исследования является имя прилагательное и особенности его функционирования в научно-популярном тексте.

За последние годы слова адъективного класса исследовались с различных сторон: сочетательные возможности прилагательных (Н.П. Никитина, Д.А. Буслаев, И. Белецкая, К.П. Криушина, П.И. Шлейвис, Э.И. Мордухович, К.Ф. Свекрова, А.В. Савватеева и др.), особенности использования прилагательных в системе номинации (Ю.И. Евтушевский, В.М. Шадрова, И.А. Козлова и др.) и отдельные семантические группы прилагательных (В.П. Солнцев, JI.C. Вященко и др.), проблемы полисемии, антонимии и синонимические ряды прилагательных (В.В. Любкин, JI.K. Жукова, С.К. Сейдмамедова, О.И. Шубина, И.В. Михеева, Л.Я. Суворова, О.И. Яныгина и др.). Комплексному исследованию прилагательных посвящены работы Е.М. Вольф, О.В. Афанасьевой, З.А. Харитончик, С.В. Постниковой и др.

Предметом данного исследования является функционирование лексико-семантического класса прилагательных в английском научно-популярном тексте. Особенности употребления этого лексико-семантического класса слов в таком типе текстов позволили выделить несколько основных направлений исследования: структурное, функциональное и семантическое.

Информационная сторона текста оформляется с помощью определенной системы языковых единиц. В настоящем исследовании выявляются общие закономерности применения языковых единиц на основе частоты их проявления в «закрытом» тексте в том смысле, что их употребление ограничено областью применения. За основное принимается определение текста как максимально объемной единицы речи, которая представляет собой закрытую систему языковых знаков и служит для выражения содержательного единства мыслей и чувств автора (Грамматические категории в тексте 1985 : 37). Представляется возможным раскрыть эти взаимоотношения методом детального контекстуального анализа, учитывающего как дистрибуцию каждого явления, так и конкретную лексическую наполненность включенных в непосредственное окружение языковых единиц. Это позволяет установить некоторые особенности употребления прилагательных в подъязыке научно-популярной статьи, закономерности сочетаемости прилагательных с другими словами, их участие в образовании различных словосочетаний, выделить ядерные и неядерные модели, характерные для сложных прилагательных и различных словосочетаний, выявить особенности лексико-семантических групп, изучить комбинаторику морфем, избирательность слов и т. д.

Фактический материал для анализа представлен 9524 словоупотреблениями прилагательных, набранных по методу сплошной выборки из аутентичных английских журналов по авиационной тематике: «Aviation Week & Space Technology», «World Aerospace Technology», «World Aerospace Development», «Helicopter World»; общий объем просмотренной литературы составил 190 страниц (100 тысяч словоупотреблений).

Актуальность исследования определяется целесообразностью дальнейшего изучения различных подъязыков как наиболее востребованных в эпоху НТР. Выявление общих закономерностей использования имени прилагательного будет способствовать созданию базы данных для системы автоматизированного перевода.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые была предпринята попытка выявления роли слов адъективного класса в подъязыке английской научно-популярной статьи авиационной тематики.

Целью исследования является установление общих закономерностей использования имени прилагательного в английском научно-популярном тексте.

В задачи исследования входит:

- выяснение стилистической отнесенности прилагательных подъязыка научно-популярной статьи;

- выявление наиболее частотных подклассов прилагательных, используемых в подъязыке научно-популярной статьи;

- уточнение возможности прилагательных исследуемого подъязыка образовывать с другими словами различные типы сочетаний (свободные, рекуррентные, устойчивые нефразеологического характера, фразеологические);

- исследование особенностей словообразования прилагательных в подъязыке научно-популярной статьи;

- классификация исследуемых прилагательных по семантическим группам;

- изучение возможности прилагательных данного подъязыка реализовать свой аксиологический потенциал.

Цель и задачи исследования определили выбор методов исследования. В работе использовались различные методы лингвистического анализа, в том числе метод сплошной выборки (для выявления корпуса прилагательных в исследуемом материале); количественный анализ (для учета численного соотношения различных групп прилагательных, функционирующих в подъязыке научно-популярной статьи); элементы трансформационного и компонентного анализа (для выявления семантической структуры сложных прилагательных); контекстуальный анализ семантики прилагательных (при классификации зарегистрированных прилагательных на лексико-семантические группы); дефини-ционный анализ (при выявлении тематических групп прилагательных); метод графической репрезентации.

Теоретическое значение работы определяется тем, что в ней решаются некоторые вопросы общетеоретического и прикладного характера, связанные с функциональной и структурной характеристикой адъективных единиц, стилистической стратификацией, классификацией сложных прилагательных, распределением по лексико-семантическим группам прилагательных, релевантных для предметной области «Авиация».

Результаты данного исследования имеют теоретическое значение также благодаря функционально-семантическому анализу использования слов адъективного класса в подъязыке научно-популярного статьи английского языка, выявлению их основных функций и специфики сочетаемости.

Практическое значение работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при обучении английскому языку, ориентированном на чтение научно-популярных текстов, а также в лекционных курсах и на семинарских занятиях по таким лингвистическим дисциплинам как лексикология, стилистика, грамматика.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Слова адъективного класса играют большую роль в образовании лексического состава подъязыка научно-популярной статьи и составляют в нем около 10% всех словоупотреблений.

2. Только 6% прилагательных являются стилеобразующими для подъязыка научно-популярной статьи.

3. Прилагательные подъязыка научно-популярной статьи образуют с существительными словосочетания, различные по степени устойчивости: свободные, рекуррентные, устойчивые нефразеологического характера и фразеологические.

4. Постоянный процесс пополнения слов адъективного класса в подъязыке научно-популярной статьи идет за счет образования сложных прилагательных из свободных синтаксических словосочетаний и простым соположением основ.

5. Каждое десятое прилагательное в английском научно-популярном тексте реализует свой аксиологический потенциал.

Апробация работы. Основные положения и научные результаты исследования были отражены в докладах на научно-методических семинарах в Волжской государственной академии водного транспорта (1999 — 2004), на кафедре английской филологии НГЛУ им. Н.А. Добролюбова (2002, 2004), на межвузовских научных конференциях и представлены в 11 публикациях.

Работа состоит из введения, четырех глав, заключения и двух приложений. Она завершается списком использованной литературы и перечнем иностранных журналов, послуживших для анализа и явившихся источником иллюстративных примеров.

В первой главе «Парадигматические и синтаксические особенности прилагательных в подъязыке научно-популярной статьи», состоящей из пяти разделов, рассматривается грамматическая парадигма слов адъективного класса, зарегистрированных в исследуемом материале, их функциональные свойства и стилистическая отнесенность.

Во второй главе «Различные типы адъективно-субстантивных словосочетаний в подъязыке научно-популярной статьи» исследуются сочетательные возможности прилагательных.

Третья глава «Особенности словообразования в подъязыке научно-популярной статьи» охватывает основные способы словопроизводства прилагательных, которые были зафиксированы в материале исследования.

Четвертая глава посвящена лексико-семантической классификации прилагательных, функционирующих в подъязыке научно-популярной статьи, и исследованию аксиологического потенциала зарегистрированных прилагательных.

В «Заключении» в обобщенном виде излагаются результаты проведенного исследования.

В Приложении 1 приводится список прилагательных исследуемого корпуса текстов, состоящих с другими частями речи в отношениях конверсии.

В Приложении 2 представлена схема лексико-семантической классификации зарегистрированных прилагательных.

Диссертационное исследование вносит определенный вклад в англистику по изучению языковых закономерностей использования прилагательных в подъязыке научно-популярной статьи.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Имя прилагательное в подъязыке научно-популярной статьи"

Выводы

1. Лексико-семантические парадигмы различных подклассов прилагательных в исследуемом материале представлены неравномерно. Из четырех основных лексико-семантических подклассов наиболее широко используются прилагательные, обозначающие собственный признак (50,11%).

Самым активным является прилагательное new с лексико-семантическим значением «what has not been known or experienced before». Высокочастотным является также прилагательное high; в большинстве зарегистрированных примеров оно используется не в своем основном значении, а в значениях «advanced in complexity, development, or elaboration»; «of greater degree, amount, cost value, or content than average, usual, or expected».

В лексико-семантических подгруппах преобладают прнилагательные, выражающие положительные качества или свойства. Практически отсутствуют прилагательные с характеристикой качества денотата, определяемого как несоответствующего норме, то есть ниже нормы, что объясняется особенностями исследуемого материала, так как основной задачей таких текстов является распространение научно-технических знаний о достижениях в области науки, ознакомление с новинками в области авиастроения, привлечение новых покупателей.

2. Второе место по представленности в исследуемом материале занимают прилагательные подкласса с обозначением признака отношения (33,12%) с преобладанием лексико-семантических подгрупп, выражающих отношения соответствия. Наибольшую активность проявляют прилагательные major, main, basic со значением соответствия важности или значительности.

3. Выявлено, что лексико-семантический подкласс прилагательных со значением принадлежности к определенному классу явлений охватывает 13,92%.

Самые многочисленные словосочетания образуют прилагательные technical, technological, military.

4. Установлено, что наименее представлены в исследуемом материале прилагательные, обозначающие динамический признак (2,85%). Лексико-семантические особенности этого подкласса прилагательных ограничивают возможности их использования в исследуемом материале. Отдельные прилагательные, зарегистрированные в данном подклассе, имеют переосмысленное значение. Прилагательные с негативным значением динамического признака практически не используются. В редких случаях, когда они присутствуют в тексте, их негативное значение нейтрализовано особым окружением или применением (fail-passive).

5. Наличие в семантической структуре прилагательных сем со значением оценки позволяет разделить все прилагательные исследуемого корпуса текстов на три группы: оценочно-нейтральные прилагательные (88,31%), прилагательные, изначально имеющие сему со значением оценки в своей дефиниции (5,47%), и адгерентно-оценочные прилагательные (6,22%). Таким образом, каждое десятое прилагательное (11,69%) выражает значение оценки.

Корреляция аксиологических номинаций, выраженных адъективно-субстантивными и предикативными словосочетаниями, проявляется в преобладании мелиоративных значений по сравнению с пейоративами, что соответствует прагматической направленности исследуемого материала.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование функционирования прилагательных в подъязыке научно-популярной статьи позволило выявить роль слов адъективного класса в формировании такого типа текстов. Стилеобразующими являются около 6% прилагательных, так как они представляют собой абсолютно специфические единицы, которые характеризуют именно подъязык научно-популярной статьи по авиации. Наиболее частотными являются прилагательные supersonic, subsonic, stealthy. Свыше 43% адъективных единиц являются относительно специфическими, и их можно отнести ко многим другим подъязыкам. Нейтральные (неспецифические) прилагательные составляют 50,12%. Около 1% зарегистрированных прилагательных относятся к условно нейтральным единицам, так как на уровне словосочетаний они участвуют в образовании специфических единиц (empty weight). Установлено, что 78% корпуса нейтральных прилагательных состоит из простых по структуре прилагательных (new, large, next). Корпус специфических единиц включает 84% сложных прилагательных (space-based, MiG-21 -derived).

Анализ лексико-грамматических разрядов прилагательных показывает, что самую большую группу в исследуемом материале составляют относительные прилагательные (62,62%). Прилагательные этого разряда широко участвуют в создании терминологических словосочетаний. Качественные прилагательные представлены 37,38%. Граница между этими разрядами прилагательных подвижна за счет перехода прилагательных одного класса в другой. Наиболее типичны случаи перехода качественных прилагательных в относительные (Wild Weasel).

С точки зрения маркированности/немаркированности основные прототи-пические структуры прилагательных представлены в материале исследования тремя типами: симплексами, дериватами и условно-членимыми единицами.

Симплексные формы (high, last) зарегистрированы в 36,23% употребления прилагательных, дериваты (conventional) составляют 43,98%, дефектночленимые адъективы (domestic) насчитывают 19,78%. Перевес маркированных производных структурных типов прилагательных осуществляется в основном за счет относительных прилагательных, участвующих в создании технических понятий (gravitational acceleration).

Формоизменительная парадигма исследуемых прилагательных охватывает около 4% единиц, которые передают различную степень качества. Из них 3% передают значение сравнения степени интенсивности признака, только 1% прилагательных выражают превосходную степень или элатив.

Особенности функционирования прилагательных тесно связаны с выражаемыми ими значениями признака, свойства, качества. Поэтому прилагательные могут быть определениями или предикативами.

Из синтаксических функций, свойственных прилагательным, самой распространенной в исследуемом материале является функция препозитивного определения (92,20%). Постпозитивные определения составляют лишь 1,31% прилагательных. Для этих же прилагательных также характерна и предикативная функция.

Выявлено, что около 6,49% прилагательных участвует в образовании сказуемого в сочетании со связочными глаголами. Более половины из них (56,15%) выражают состояния или психические свойства субъекта, 38,83% дают оценку субъекту и 5,02% характеризуют его физические параметры. В английских научно-популярных статьях большое внимание уделяется констатации наличия признака или свойства, поэтому преобладают связочные глаголы со значением бытия (94%) и особенно глагол be (78%). Связки с модальным значением выражают оценку признака или состояния как вероятную или желательную и представлены 13%. Глаголы-связки со значением указания на становление признака составляют 6%. Самым частотным в этой группе является глагол become (около 3%).

В исследуемом корпусе текстов зарегистрирована 6671 атрибутивная препозитивная беспредложная синтагма.

Исследование сочетательных возможностей прилагательных в подъязыке научно-популярной статьи позволило выделить несколько основных типов сочетаемости прилагательных с существительными в зависимости от устойчивости связи между компонентами: свободные, рекуррентные, устойчивые нефразеологического характера и фразеологические. Установлено, что свободные словосочетания, в состав которых входят существительные в атрибутивной функции, имеют более тесную связь между компонентами (tactical utility study, specific fuel consumption).

Наибольшую свободу сочетаемости демонстрируют словосочетания, в которых присутствует большое количество адъективных компонентов (possible future development, advanced electric motors). Четырех- и пятикомпонентные свободные словосочетания проявляют наибольшую насыщенность адъективными элементами (project's current new working name).

Наращивание элементов свободных словосочетаний (особенно шестиком-понентных и более) происходит главным образом за счет включения в их структуру слов и словосочетаний, обозначающих названия фирм, компаний, моделей самолетов и т. д. Такие «адресные» названия помогают потенциальным потребителям ориентироваться на достаточно обширном рынке авиационной продукции.

Трехчленные адъективно-субстантивные словосочетания в зависимости от типов прилагательных могут представлять собой терминологические, свободные или словосочетания смешанного типа. Относительные прилагательные способствуют в большей мере образованию терминологических словосочетаний (plain round tube). Если второй компонент словосочетания является существительным, то в большинстве случаев оно вместе с предшествующим прилагательным образует устойчивое словосочетание нефразеологического характеpa, которое, в свою очередь, с ядерным существительным создает терминологическое словосочетание (basic flow channel, cold pressure joint).

В исследуемом материале отмечены контекстуальные сокращения многокомпонентных словосочетаний до информационного минимума, что способствует экономии печатного пространства и более активному восприятию новой информации (Global Express flight test programs - Global Express programs).

Стремление донести информацию до широкого круга ее потребителей реализуется в использовании устойчивых языковых средств. На уровне словосочетаний это проявляется в наличии большого количества устойчивых словосочетаний нефразеологического характера и рекуррентных словосочетаний (около 32% словоупотреблений прилагательных).

Рекуррентные синтагмы образуют около 17,32% зарегистрированных словоупотреблений прилагательных, что свидетельствует о клишированности подъязыка научно-популярной статьи, когда используются стереотипные сочетания лексем, которые отражают привычную связь понятий, коррелирующую с действительностью.

Лингвистической основой функционирования устойчивых синтагматических единиц нефразеологического характера является совместимость лексической и грамматической валентностей составляющих их элементов. Экстралингвистической причиной возникновения этих синтагматических единиц является типичность обозначаемых ими связей между предметами и явлениями объективного мира. Сочетания такого типа являются основной базой для производства терминов (civil aviation, ballistic missile).

Установлено, что 14,68% прилагательных участвует в создании терминов (seaborne aviation, postal services, liquid oxygen) и различного рода наименований, приравниваемых к ним (Super Puma, Safety Board).

Нетипичным является использование слов адъективного класса в фразеологических словосочетаниях. Единичные примеры участия прилагательных в словосочетаниях подобного типа (to keep the door wide open, a long shot) можно отнести за счет особенностей стиля изложения отдельного автора или авторов.

Возникновение новых прилагательных вызывается потребностью дальнейшей классификации явлений и предметов в сфере научно-технической деятельности. Самым распространенным способом словообразования в исследуемом материале является аффиксация, так как более 30,58% зарегистрированных прилагательных — дериваты. При аффиксальном способе образования наиболее активна суффиксация, которая охватывает 26,07% всех прилагательных. Высокочастотным является суффикс -al, образующий 34,35% словоупотреблений деривационных прилагательных. Прилагательные с суффиксами -ic, -able (-ible), -ant (-ent) представляют также достаточно большие группы. Прилагательные с полуаффиксами (worldwide, twofold) составляют лишь 0,18%.

Подавляющая часть прилагательных с префиксами представляет собой суффиксально-префиксальные образования. Зарегистрированы транспонирующие модели прилагательных с префиксами anti-, in-, inter-, mid-, multi-. He-транспонирующие префиксальные модели представлены в материале исследования 23 моделями. Самыми частотными являются прилагательные с префиксом inter-. Префиксы in-, un-, sub-, super- также проявляют высокую частотность.

Словосложение охватывает около 13,87% прилагательных в материале исследования. Из 36 возможных комбинаций сочетаний различных основ для образования новых слов в материале исследования зарегистрированы 24 моделей.

Самую большую группу (26,99%) составляют сложные слова структурной модели а + п. Модель синтаксическая, раздельнонаправленная (wide-angle seeker). Слова этой модели упрощают структуру и облегчают понимание многокомпонентных словосочетаний (the best close-combat capability, high-power beam director). Эти слова традиционно относят к сложным существительным, однако, учитывая то, что в предложении они выполняют синтаксическую функцию атрибута, мы классифицируем их как сложные прилагательные. Также возможно образование сложных слов этой модели с использованием адъективной основы в форме сравнительной степени (shorter-range aircraft).

Особенностью сложных слов с дистрибутивной моделью num + п является то, что они в большинстве случаев не создают словарных единиц, а образуются ad hoc (a 4-meter mirror). В научной литературе используются аббревиатуры сложных слов этой модели, состоящие из числительного и аббревиатуры метрической единицы (235-lb. weight; 809-naut.-mi. operating range).

Сложные слова, созданные по структурной модели п + а, являются асин-таксическими, раздельнонаправленными и образуют сложные прилагательные (hour-long barrage). Адъективная основа часто используется в переносном значении, поэтому значение сложного прилагательного переосмыслено. В этой модели субстантивная основа может быть выражена цифробуквенной аббревиатурой (С-5-capable airfields). Другой разновидностью этой модели может быть использование адъективной основы в форме сравнительной степени, тогда необходимо присутствие числительного перед сложным словом, с которым сложное прилагательное образует лексико-семантический комплекс (10 frame-shorter fuselage).

Сложные слова с формантом -ed могут иметь в качестве последнего элемента прилагательное или страдательное причастие. Зарегистрированные примеры можно представить в следующих моделях: n + р2 (vessel-based), а + р2 (foreign-based), adv +р2 (well-developed), а + a (soft-skinned).

Сложные слова, состоящие из трех компонентов, представляют собой застывшие словосочетания. Отношения между компонентами определительные. Модели являются двухступенчатыми. Эти сложные слова входят в состав терминологических групп (high thrust-to-weight ratio).

Сложные слова из четырех компонентов являются в большинстве случаев терминами. Отношения между компонентами характеризуются как определи-тельно-обстоятельственные (Х-30 single-stage-to-orbit experimental vehicle).

Сложные слова разных моделей неодинаково представлены в различных лексикографических источниках. Частично зафиксированы в словарях сложные слова структурных моделей а + n, adv + n, а + a, adv + pi, n + adv. В полном объеме отражены в словарях немногочисленные примеры сложных слов структурных моделей pi + n, а + adv, pron + adv, pron + p2. He зарегистрированы в словарях сложные слова моделей n + a, adv + a, n + pi, а + р2, n + р2, adv + р2.

Лексико-семантические парадигмы различных подклассов прилагательных в исследуемом материале представлены различными по количеству группами. Из четырех основных лексико-семантических подклассов первое место занимают прилагательные, обозначающие собственный признак (50,11%).

Самым активным является прилагательное new с лексико-семантическим значением «what has not been known or experienced before». Высокочастотным является также прилагательное high; в большинстве зарегистрированных примеров оно используется не в своем основном значении, а в значениях «advanced in complexity, development, or elaboration»; «of greater degree, amount, cost, value, or content than average, usual, or expected».

Своеобразие исследуемого материала, основной задачей которого является распространение научно-технических знаний о достижениях в области науки, ознакомление с новинками в области авиастроения, приводит к использованию прилагательных с положительной характеристикой качеств денотата. Поэтому практически отсутствуют прилагательные с характеристикой качества денотата, определяемого как несоответствующего норме. Второе место по представленности в исследуемом материале занимают прилагательные подкласса с обозначением признака отношения (33,12%). Самыми многочисленными являются лексико-семантические подгруппы, выражающие отношения соответствия. Наибольшую активность проявляют прилагательные major, main, basic со значением соответствия важности или значительности.

Третье место занимает лексико-семантический подкласс прилагательных со значением принадлежности к определенному классу явлений (13,92%). Самые многочисленные словосочетания образуют прилагательные technical, technological, military.

Малочисленную группу составляет подкласс прилагательных, обозначающих динамический признак (2,85%). Лексико-семантические особенности этого подкласса прилагательных ограничивают возможности их использования в исследуемом материале. Отдельные прилагательные, которые зарегистрированы в данном подклассе, имеют переосмысленное значение. Практически не используются прилагательные с негативным значением динамического признака. В тех редких случаях, когда они присутствуют в тексте, их негативное значение нейтрализовано особым окружением или применением (fail-passive).

Наряду с функцией сообщения, характерной для научного стиля в целом, в подъязыке научно-популярной статьи также реализуется функция воздействия. Осуществлению этой функции способствует реализация аксиологического потенциала прилагательных. Наличие в семантической структуре прилагательных сем со значением оценки позволяет разделить все прилагательные исследуемого корпуса текстов на три группы: оценочно-нейтральные прилагательные (88,31%), прилагательные, изначально имеющие сему со значением оценки в своей дефиниции (5,47%), и адгерентно-оценочные прилагательные (6,22%). Таким образом, почти каждое десятое зарегистрированные прилагательное (11,69%) выражает значение оценки.

Характерной особенностью реализации аксиологического потенциала в английской научно-популярной статье является преобладание мелиоративных значений по сравнению с пейоративными значениями, что обусловлено прагматической направленностью исследуемого материала, проявляющейся в стремлении заинтересовать потенциальных потребителей в представленной информации.

Все отмеченные характеристики свидетельствуют о своеобразии использования прилагательных в подъязыке научно-популярной статьи и определяют особую роль прилагательных в формировании подъязыка. Основными ограничениями, влияющими на выбор прилагательных в исследуемом материале, можно считать экстралингвистические факторы, связанные с основными задачами, стоящими перед такого рода текстами: информационными и рекламными. Поэтому использование прилагательных с пейоративной оценкой лимитировано.

Проведенное исследование не претендует на исчерпывающий охват всех сторон функционирования прилагательных. Однако полученные результаты возможно использовать как в теоретическом, так и в практическом плане. Данное исследование может иметь прикладное значение в плане заполнения одной из лакун употребления прилагательных в научно-популярной статье. Исследование слов адъективного класса в других подъязыках способствовало бы созданию целостной картины функционирования прилагательных, выявлению общих закономерностей их использования и создания базы для системы автоматизированного перевода.

 

Список научной литературыОрлова, Людмила Георгиевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Авдеев, В.В. О переводе научно-технической литературы // Научно-технический перевод и информационное обеспечение научно-технического процесса.- Воронеж: ВПИ, 1991. С. 27-28.

2. Авербух, К.Я., Уздина М.М. Несубстантивные термины в языках для специальных целей // Проблемы языков для специальных целей научной и профессиональной коммуникации.- Киев: КГУ, 1990. С. 3-4.

3. Агалакова, Т.Б. Становление лексико-семантического поля синестетических прилагательных в английском языке: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук, Киров: Вятский гос. гуманитар, ун-т, 2003.- 17 с.

4. Адмони, В.Г. Основы теории грамматики.- Москва-Ленинград, 1964.105 с.

5. Акуленко, В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка.-Харьков, 1972.

6. Акулина, Т.В. Экстралингвистическая обусловленность особенностей английской терминологии компьютерной информатики: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук, Омск: Омск. гос. тех. ун-т, 2003.- 23 с.

7. Алексеев, П.М. Лексическая и морфологическая статистика английского подъязыка электроники // Статистика речи.- Л.: Наука, 1968. С.118-135.

8. Амосова, Н.Н. Основы английской фразеологии.- Л., 1963.

9. Андреев, Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковедении.- Л., 1967.

10. Андрюхина, Т.В. Стилистические возможности сложного слова и способы их реализации в тексте: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук, М.: Моск. ордена Дружбы народов гос. ин-т иностр. языков им. М. Тореза, 1987.- 22 с.

11. Апресян, Ю.Н. Избранные труды.- М.: Школа «Языки русской культуры: Изд. фирма «Вост. лит.», 1995, т. I, т. II.

12. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков.- Л., 1979.

13. Арланова, Т.Л. Аксиологический потенциал английского глагола: Ав-тореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Н. Новгород: Нижегород. гос. лингвист, ун-т им. Н.А. Добролюбова, 1997.- 16 с.

14. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка.- М.: Изд-во литер, на иностр. языках, 1959.- 359 с.

15. Арнольд, И.В. Лексико-семантическое поле в языке и тематическая сетка текста // Текст как объект комплексного анализа в вузе.- Л., 1984.- С. 310.

16. Арнольд, И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность.- СПб.: Изд-во С-Петербургского ун-та, 1999.- 443 с.

17. Арнольд, И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования.- Л.: Наука, 1986.

18. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка.- М.: Просвещение, 1990.-301 с.

19. Арская, М.А. Семантическая категория эстетической оценки (прекрасное/безобразное) и ее отношения в современном немецком языке: Авто-реф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Иркутск: Иркутск, гос. лингвист. ун-т, 2002.- 24 с.

20. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл (Логико-семантические проблемы).- М.: АН СССР, Институт языкознания, 1976.

21. Афанасьева, О.В. Адъективный класс лексики в современном английском языке и формы его языковой репрезентации: Дис. .д-ра филол. наук.- М., 1994.-395 с.

22. Ахманова, О.С., Натан Л.Н., Полторацкий А.И., Фатющенко В.И. О принципах и методах лингвистического исследования. М.: МГУ, 1966.- 184 с.

23. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка.- М., 1955.-416 с.

24. Бархударов, Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966.- 200 с.

25. Белецкая, И. Сочетание сложного прилагательного типа N + V-en с существительными // Некоторые проблемы английской филологии.- Пятигорск, 1973.- С. 71-91.

26. Белова, А.В. Оценочные средства обозначения личностных характеристик в английском языке: Номинативно-коммуникативный аспект: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- М.: Моск. ордена Дружбы народов гос. лингвист, ун-т, 2001.- 24 с.

27. Березович, Е.Л. К этнолингвистической интерпретации семантических полей // Вопросы языкознания, 2004, №6.- С. 3-24.

28. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка.- М.: Высшая школа, 1983. 383 с.

29. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики.- М.: Высшая школа, 1986.- 160 с.

30. Блумфилд, Л. Язык / Л.Блумфилд; Коммент. Е.С. Кубряковой; под ред. и с предисл. М.М. Гухман.- М.: Прогресс, 1968.- 606 с.

31. Богданов, В.В. Прагматическая политональность научных текстов // Актуальные проблемы стилелогии и терминоведения.- Н. Новгород, 1996.- С. 23-24.

32. Бондарко, А.В. Теория морфологических категорий.- JL: Наука, 1976.- 256 с.

33. Бондарко, А.В. Грамматическое значение и смысл.- Л.: Наука, 1978.- 175 с.

34. Бондарко, А.В. Функциональная грамматика.- JL: Наука, Ленингр. Отд-ние, 1984. 136 с.

35. Будагов, Р.А. Грамматический фон порядка слов // Особенности языка научной литературы.- М.: Наука, 1965. С. 45-62.

36. Буйнова, О.Ю. Универсальные и специфические черты процесса ме-тафоризации // Лингвистические исследования: К 75-летию проф. Владимира Григорьевича Гака.- Дубна: Феникс+, 2001.- С. 49-65.

37. Букина, В.А. Английское сложное прилагательное с дефисным написанием и его роль в тексте: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- М.: Моск. пед. гос. ун-т, 2002.- 22 с.

38. Бурлакова, В.В. О сочетательных свойствах прилагательных в современном английском языке // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахрорнии. Межвуз. сб. ЛГУ им. А.А. Жданова.- Л., 1985.- Вып. 5.- С. 813.

39. Бурмистрова, А.В. Лингвостатистический анализ английской терминологии фондового рынка: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Иваново: Иванов, гос. ун-т, 2001.- 24 с.

40. Буслаев, Д.А. Компонентный анализ многозначных прилагательных при семантическом согласовании с существительными (на материале словосочетаний типа А + N в современном английском языке) //Тезисы научн. конф. МГПИ им. М. Тореза.- М., 1973.

41. Варгина Н.В. Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии.- СПб., 2003.- Вып. 8.- С. 230-234.

42. Варшавская, А.И. Неконгруэнтность в языке // Спорные вопросы английской грамматики.- Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1988.- С. 180-194.

43. Васина, М.В. Акцентное оформление терминологических словосочетаний в английском медицинском дискурсе (к проблеме русской интерференции): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Иваново: Иванов, гос. ун-т, 2004.- 20 с.

44. Вердиева, З.Н. Семантические поля в современном английском языке.- М.: Высшая школа 1986.- 120 с.

45. Виниченко, Т.Г. Характер функционирования терминологической лексики в системе подъязыков: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Одесса: Одесский ордена Тр. Кр. Знамени гос. ун-т им. И.И. Мечникова, 1983.- 16 с.

46. Виноградов, В.В. Избранные труды. Исследование по русской грамматике.- М.: Наука, 1975.- 558 с.

47. Виноградов, В.В. Русский язык.- М.: Высшая школа, 1986. 3-е изд. -632 с.

48. Виноградов, В.В. Современный русский язык. М.: Учпедгиз, 1938. -Вып. 1.-215 с.

49. Вольф, Е.М. Грамматика и семантика прилагательных.- М., 1978.200 с.

50. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки.- М.: Наука, 1985.

51. Воронцова, Г.Н. Очерки по грамматике английского языка.- М.: Изд-во лит. на иностр. яз., I960.- 399 с.

52. Вященко, JI.C. Системные связи в группе слов-аналогов beautiful -красивый: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- JL: Ленингр. ордена Тр. Кр. Знамени гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена, 1981.- 24 с.

53. Гилева, А.В. Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- М.: Москов. ордена Дружбы Народов гос. лингв, ун-т, 2005.- 26 с.

54. Глушко, М.М. Функциональный стиль общенаучного языка и методы его исследования.- М.: Изд-во МГУ, 1974.- 143 с.

55. Глушко, М.М. Язык английской научной прозы: Дис. . д-ра филол. наук.-М.: 1980.-543 с.

56. Головин, Б.Н. Введение в языкознание.- М.: Высшая школа, 1973. -231 с.

57. Головин, Б.Н. Основы культуры речи.- М.: Высшая школа, 1980. -336 с.

58. Головин, Б.Н. Язык и статистика.- М.: Просвещение, 1970. 190 с.

59. Головин, Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах.- М.: Высшая школа, 1987.- 104 с.

60. Горячева, Л.А. Семантические особенности рационалистических оценок: универсальные и национально-культурные характеристики: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- М.: Моск. ордена Дружбы народов гос. лингвист, ун-т, 2003.- 24 с.

61. Грамматические категории в тексте. М.: МГПИ, 1985. - 162 с.

62. Гриценко, Е.С. Мелиоративная лексика в английской разговорной речи: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Львов: Львовский ордена Ленина гос. ун-т им. Ивана Франко, 1986.- 16с.'

63. Деева, И.М. Английские прилагательные и категория предикативности. // Предикативность и полипредикативность. Конструктивный аспект.-Межвуз. сб. научн. трудов, Киров, 1990.- С.55-66.

64. Деева, И.М. Полисемия и моносемия в сфере английских прилагательных.-Л., 1988,-69 с.

65. Дмитриева, И.В. Виды синтаксической имплицитной информации в различных функциональных стилях английского языка: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Минск: Минский гос. пед. ин-т иностр. языков, 1990.- 23 с.

66. Жирмунский, В.М. Об аналитических конструкциях //Аналитические конструкции в языках различных типов.- Москва Ленинград: Наука, 1965. -С.5-58.

67. Жлуктенко, Ю.А. Конверсия в английском языке как морфолого-синтаксический способ словообразования.- Вопросы языкознания.- 1958,- № 5.-С. 53-64.

68. Жукова, Л.К. Семантическая структура и характер синонимических связей группы прилагательных в современном английском языке: Автореф.дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук, Л.: АН СССР Ленингр. отд-ие Инта языкознания, 1970.- 23 с.

69. Звегинцев, В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика.- М.: 1968.156 с.

70. Зернов, Б.Е. Классификация слов по частям речи и связанные с ней проблемы // Спорные вопросы английской грамматики.- Л.: Ленингр. гос. ун-т, 1988.- С. 3-17.

71. Иванова, И.П. О полевой структуре частей речи в английском языке //Теория языка. Методы его исследования и преподавания.- Л.: Наука, Ленингр. отд-е, 1981.-С. 118-130.

72. Иванова, И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка.- М.: Высшая школа, 1981.- 285 с.

73. Ивина, Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терми-носистем (на примере английской терминологии венчурного финансирования. М.: Академический Проект, 2003.- 301с.

74. Ильиш, Б.А. Современный английский язык.- М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1948.- 347 с.

75. Ильясова, С.В. Терминологическая проблема новообразований // Актуальные проблемы стилелогии и терминоведения.- Н. Новгород, 1996.- С. 75-77.

76. Иофик, Л.Л. Структурный синтаксис английского языка. Л.: ЛГУ, 1972.- 176 с.

77. Исакова, Л.Д. Соотношение типологических тенденций и особенностей проявления функционального стиля в современных германских языках: Автореф. . д-ра филол. наук, М.: Моск. ордена Дружбы народов гос. лингвист. ун-т, 2001.- 48 с.

78. Каращук, П.М. Аффиксальное словообразование в английском языке. М.: Высшая школа, 1965.- 174 с.

79. Карлович, И.К. Связность в научно-техническом тексте: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- М.: Моск. ордена Дружбы народов гос. ин-т иностр. языков им. М. Тореза, 1990. 23 с.

80. Катанская, А.Р. О порядке нескольких препозитивных прилагательных-определений в современном английском языке.- Уч. зап. 1 МГПИИЯ: М., 1959, т. XXIII.-С. 103-140.

81. Кацнельсон, С.Д. К понятию типов валентности.- Вопросы языкознания, 1987, №8.- С. 20-32

82. Кащеева, М.А. К вопросу о системности смысловых структур слов одной тематической группы // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Межвуз. сб. ЛГУ им. А.А. Жданова.- Л., 1985,- Вып. 5.-С.137-144.

83. Кислицына, С.В. Лингвостилистические средства научно-популярного изложения: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук, М.: Моск. ордена Дружбы народов гос. ин-т иностр. языков им. М. Тореза, 1985.- 22 с.

84. Климов, Г.А. Принципы контенсивной типологии.- М.: Наука, 1983.224 с.

85. Клюева, Т.Б. Образование терминов-словосочетаний и их функционирование в специальном медицинском тексте. /На материале терминологии аллергологии и иммунологии/: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.-М., 1992. 19 с.

86. Кобрин, Р.Ю. Терминология и информационный поиск // Актуальные проблемы лексикологии. Тезисы докладов лингвист, конференции.-Новосибирск, 1969.- Вып. 2, часть 2.- С. 176-179.

87. Кожин, А.Н. Мысли о современном русском языке // Сборник статей под ред. акад. В.В. Виноградова.- М.: Просвещение, 1969.- 215 с.

88. Кожина, М.Н. Стилистика научного текста.- Пермь: изд-во Пермского ун-та, 1996.-370 с.

89. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка.- М.: Просвещение, 1983.223 с.

90. Кожина, М.Н. Язык и стиль научной литературы.- М., 1977.

91. Козлова, И.А. Градуальность качества в разных типах номинации (на материале английских прилагательных): Автореф. дис. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук.- М., 1987.- 21 с.

92. Козлова, JI.A. О различных подходах к проблеме взаимодействия различных классов слов // Исследования в области семантического синтаксиса.-Пятигорск, 1974,- С. 13-27.

93. Копыл, В.А. К вопросу об окказиональном употреблении имен прилагательных.- Текст как объект комплексного анализа в вузе.- JI., 1984.- С. 83-90.

94. Криушина, К.П. О сочетаемости прилагательных с инфинитивом в современном английском языке// Лингвистические исследования,- Киев, 1974.-С. 70-73.

95. Кругликова, Л.Е., Попов Р.Н. О формировании новых прилагательных на основе фразеологических единиц // Научные доклады высшей школы. Филол. науки, 1975.- № 5.- С. 87-91.

96. Кубрякова, Е.С. Основы морфологического анализа. /На материале германских языков/.- М.: Наука, 1974.- 319 с.

97. Кубрякова, Е.С. Что такое словообразование.- М.: Наука, 1965.- 78 с.

98. Кузнецова, Н.И. Составные термины и свободные словосочетания (на материале атрибутивных словосочетаний) //Актуальные проблемы стилелогии и терминоведения.-Н. Новгород, 1996.- С. 106-108.

99. Куликова, И.С, Салмина Д.В. Введение в металингвистику.- СПб.: Сага, 2002.-351 с.

100. Куколыцикова, JI.E. О восприятии некоторых эмоциональных значений в интонации языков с разной слоговой и словесной просодией // Экпери-ментально-фонетический анализ речи.- JI., 1989.- Вып. 2.- С. 47-59.

101. Куликовская, JI.A. К вопросу об относительных прилагательных в современном английском языке // Ученые записки МПИ им. Н.К. Крупской. Вып. 17. Английский язык: М., 1967.- С. 207-213.

102. Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка.-Москва: Высшая школа, 1996.- 382 с.

103. Лаврова, А.Н. Теория стратификации лексического состава научного подъязыка (английский подъязык органической химии): Автореф. . д-ра филол. наук, М.: Нижегород. гос. технич. ун-т, 1996.- 40 с.

104. Лаптева, О.А. Синтаксис типизированных предикативных конструкций устно-разговорной разновидности современного русского языка: Автореф. . д-ра филол. наук, М.: АН СССР Ин-т русского языка, 1974.- 47 с.

105. Лейзерсон, О.Д. К вопросу о «грамматичности» сложного слова // Вопросы языкознания, 1969, № 1,- С. 62-66.

106. Леонтьева, С.Ф. Отрицательные аффиксы в современном английском языке.- М.: Высшая школа, 1974,- 103 с.

107. Лингвистический энциклопедический словарь /гл. ред. В.Н. Ярцева.-М.: Сов. Энциклопедия, 1990.- 683 с.

108. Малинович, Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: Проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса.- Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1989.216 с.

109. Мартыненко, Г.Я. Стилеметрия /теоретические проблемы, прикладные задачи, методы/: Автореф. дис. на соиск. учен. степ, доктора филол. наук.-Л., 1988.-38 с.

110. Масленникова, А.А. Структурно-семантические особенности оценочных конструкций (на материале адъективных оценочных конструкций) // Слово и предложение в структурно-семантическом аспекте.- Л.: Изд-во Ленингр. унта, 1985.- С. 69-74.

111. Мерзлякова, А.Х. Типология адъективной метафоры // Лингвистические исследования: К 75-летию проф. Владимира Григорьевича Гака.- Дубна: Феникс+, 2001.- С.104-116.

112. Мерзлякова, А.Х. Типы семантического варьирования прилагательных поля «Восприятие» на материале английского, русского и французского языков.- М.: Едиторал УРСС, 2003.- 350 с.

113. Меркулова, И.Н. Категория функционально-связочных глаголов в современном английском языке: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Тамбов: Тамбове, гос. ун-т им. Г.Р. Державина, 2004.- 24 с.

114. Мешков, О.Д. Семантические аспекты словосложения английского языка.- М.: Наука, 1986.- 209 с.

115. Мешков, О.Д. Словообразование современного английского языка.-М.: Наука, 1976.-245 с.

116. Мещанинов, И.И. Структура предложения.- Москва Ленинград: Наука, Ленингр. отд-ние, 1973.- 272 с.

117. Миллер, Дж. Магическое число 7 плюс или минус 2 // Инженерная психология.- М., 1964.- С. 192-225.

118. Михеева, И.В. Синонимические связи английских прилагательных со значением занятости // Семантические и стилистические преобразования в лексике и фразеологии современнного английского языка. Межвуз. сб. МГПИ им. В.И. Ленина.- М., 1987.- С. 124-134.

119. Мордухович, Э.И. Лексико-синтаксическая сочетаемость прилагательных // Проблемы стилистики, лексикологии и фразеологии.- Иркутск, 1976.- С. 27-37.

120. Найвельт, Е.М., Панин Э.Н., Пиотровский Р.Г. Термин, терминополе, терминосистема // Лингвистика и проблемы стиля. Сб. научн. работ.- Выпуск 1.- Л., 1977.- С. 129-136.

121. Никитин, М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании.-Владимир, 1974.

122. Никошкова, Е.В. Соотносительность сложных слов и словосочетаний (на материале современного английского языка).- Уч. зап. I МГПИИЯ им. М. Тореза, т. 52, М., 1969.

123. Ноуэлл-Смит, П.Х. Логика прилагательных // Новое в зарубежной лингвистике.- М.: 1985, Вып XVI: Лингвистическая прагматика.- С. 185-183.

124. Орлова, Л.Г. Рекуррентные словосочетания в журнальной статье по авиационной тематике // Четвертая Нижегородская сессия молодых ученых. Гуманитарные науки. Тезисы докладов. Часть II.- Н. Новгород: Нижегородский гуманитарный центр, 2000 .- С. 257-259

125. Перезозова, Ю.Е. Репрезентация научного и обыденного знания в языковых единицах, обозначающих химическик вкщества: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Тамбов: Тамбов, гос. ун-т им. Г.Р. Державина, 2004.- 24 с.

126. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении.- М.: Учпедгиз, 1956.- Изд. 7-е.- 512 с.

127. Пиотровский, Р.Г. Математическая лингвистика.- М.: Высшая школа, 1974.-383 с.

128. Писаревская, О.И. Сложные прилагательные с опорным субстантивным компонентом в современном английском языке: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Владивосток, 1984.- 16 с.

129. Пономаренко, Л.А. Изоморфные и алломорфные черты русских и английских научных текстов // Прикладная лингвистика: Научно-методические материалы. Вып. 5.- Житомир: ЖВУРЭ ПВО, 1992. - С. 45-56.

130. Постникова, С.В. Разряды прилагательных в современном немецком языке: Автореф. дис. на соиск. учен. степ, доктора филол. наук,- СПб.: РАН Институт лингвистич. исследов., 1992.- 34 с.

131. Прокаев, А.В. Семантическая структура предложений с осложненной предикативностью в современном немецком языке: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Самара, 2004.- 22 с.

132. Пумпянский, A.JT. Введение в практику перевода научной и технической литературы.- М.: Наука, 1965.- 304 с.

133. Развитие научного стиля в аспекте функционирования языковых единиц различных уровней // под ред. проф. М.Н. Кожиной.- Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 4.1, 1994.- 301 с.

134. Разинкина, Н.М. Развитие языка английской научной литературы: Лингвостилистическое исследование.- М.: 1978.- 193 с.

135. Разинкина, Н.М. Функциональная стилистика.- М.: Высшая школа, 1989.- 182 с.

136. Ретунская, М.С. Английское окказиональное словообразование. (На материале имен существительных и прилагательных): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Л.: Ленингр. ордена Тр. Кр. Знамени гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена, 1972.- 24 с.

137. Ретунская, М.С. Английская аксиологическая лексика.- Н. Новгород, 1996.-272 с.

138. Розенберг, Р.С. Сложные существительные, образованные от гла-гольно-наречных сочетаний, в современном английском языке: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Л.: Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена, 1962.- 22 с.

139. Савченко, И.Я. Взаимодействие синтаксиса, семантики и прагматики немецкого сложноподчиненного предложения с условным значением: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Киев: Киевский гос. пед. ин-т иностр. языков, 1985.- 23 с.

140. Свекрова, К.Ф. Адъективные словосочетания с зависимым компонентом, выраженным местоимением //Выражение экпрессии в языке и речи. На-учн. труды Новосибирского пед. ин.: Новосибирск, 1976.- Вып. 107.- С. 63-70.

141. Сейдмамедова, С.К. Регулярная полисемия в сфере производных прилагательных современного английского языка: Автореф. дис. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук.- М.: Моск. ордена Дружбы народов гос. лингвист, ун-т, 1993.- 24 с.

142. Сивергина, О.В. Контрастивная сочетаемость семантических полей // Функциональный стиль научной прозы. Проблемы лингвистики и методики преподавания.- М., 1980. С. 149-162.

143. Система и уровни языка // Сборник статей.- М.: Наука, 1969. 262 с.

144. Сидякова, Н.М. Компаративные фразеологические единицы (as) + прил. + сущ. в современном английском языке: Автореф. дис. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук.- М.: Моск. гос. пед. ин-т иностр. языков им. М. Тореза, 1967.- 16 с.

145. Скребнев, Ю.М. Введение в коллоквиалистику.- Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1985.- 210 с.

146. Скулович, Н.В. Терминологическое значение и его актуализация в английском научном тексте. /На материале терминологии химии полимеров/: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- М.: Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза, 1989.- 24 с.

147. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка.- М.: Изд-во литры на иностр. яз., 1956.- 260 с.

148. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка.- М.: Изд-во лит-ры на иностр.яз., 1957.- 286 с.

149. Солнцев, В.П. Семантические группы прилагательных в связном научно-техническом тексте: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Минск: Минский гос. пед. ин-т иностр. языков, 1990.- 20 с.

150. Степанова, М.Д. Лексикология современного немецкого языка.- М.: Высшая школа, 1962.- 309 с.

151. Степанова, М.Д., Г. Хельбиг. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке.- М.: Высшая школа, 1978.- 258 с.

152. Стилистика научного текста (общие параметры) / под. ред. М.Н. Кожиной.- Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1996.- Том П.- Часть 1,- 380 с.

153. Столярова, Э.А. О функционировании прилагательных в разговорном стиле речи // Вопросы стилистики: Межвуз. научн. сб.- Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1975.- Вып. 9.- С. 13-18.

154. Суворова, Л.Я. Синонимия прилагательных с доминантой "good" в современном английском языке: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Одесса: Одесский ордена Тр. Кр. Знамени гос. ун-т им. И.И. Мечникова, 1989.- 17 с.

155. Тагиев, М.Т. Глагольная фразеология современного русского языка (Опыт исследования фразеологических единиц по окружению). Монография.-Баку: «Маариф», 1966.- 251 с.

156. Татевосов, С.Г. Семантика составляющих именной группы.- М.: ИМЛИ РАН, 2002.- 236 с.

157. Теоретическая грамматика английского языка.- Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1983.- 253 с.

158. Теоретические основы классификации языков мира / под ред. В.Н. Ярцевой.- М.: Наука, 1980.- 208 с.

159. Теория и методы исследования текста: Сб. статей .- Л.: ЛГПИ, 1977.128 с.

160. Ткачева, Л.Б. Происхождение и образование авиационных терминов в английском языке: Дис. . канд. филол. наук.- Омск: Ленингр. ордена Тр. Кр. Знамени гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена, 1972.

161. Федорова, И.В. Язык для специальных целей: Дис. . канд. филол. наук.- М., 1987.-235 с.

162. Федорова, Л.И. Роль степеней сравнения прилагательных в организации газетно-публицистического текста (на материале немецкого языка) // Романское и германское языкознание.- Минск, 1985.- Вып. 15.- С. 124-127.

163. Фрумкина, И.В. Статистические методы изучения лексики.- М.: Наука, 1964.- 115 с.

164. Функциональные стили научной прозы.- М.: Наука, 1980.- 286 с.

165. Харитончик, З.А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка.- Минск: Высшая школа, 1986.- 96 с.

166. Харитончик, З.А. О семантической корреляции деривационных процессов в системах разных частей речи // Романское и германское языкознание.-Минск, 1985.-Вып. 15.- С. 45-51.

167. Харченко, Н.П.Структура абзаца в научно-популярном и научно-учебном тексте // Форма и содержание единиц языка в речи.- Владивосток, 1998.- С. 178-184.

168. Ходакова, Н.И. Квалификативное составное именное сказуемое со связкой be в английском языке 8-17 вв.: Автореф. дис. на соиск. учен. степ.канд. филол. наук.- М.: Моск. ордена Ленина и ордена Тр. Кр. Знамени гос. пед ин-т им. В.И. Ленина, 1974.- 24 с.

169. Циткина, Ф.А. Терминология и перевод (к основам сопоставительного терминоведения).- Львов: Изд-во при Львов, госуд. ун-те, 1988.- 157 с.

170. Шадрова, В.М. Семантика и номинативные потенции адъективного сочетания в английском языке //Системное описание лексики германских языков. Межвуз. сб.- Л., 1985.- Вып. 5.- С. 119-126.

171. Шанский, Н.М. Русские национально-маркированные фразеологические обороты.- Русский язык в школе, 1996.- № 2.- С. 72-76.

172. Шапа, Л.Н. Формы и функции имен прилагательных в научно-техническом тексте (на материале языка электроснабжения): Дис. . канд. филол. наук.- Одесса: Одесский ордена Тр. Кр. Знамени гос. ун-т им. И.И. Мечникова, 1989.- 221 с.

173. Шахматов, А.А. Синтаксис русского языка.- Л.: Учпедгиз, 1941.620с.

174. Шейдеман, Г.И. Вопросы структурно-семантического моделирования сложных существительных в современном английском языке: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- М.: Ун-т Дружбы народов им. П. Лумум-бы, 1969.-32 с.

175. Шлейвис, П.И. О сочетаемости некоторых английских прилагательных // Структура словаря и вопросы словообразования германских языков.-Пятигорск, 1975.-С. 114-119.

176. Шлейвис, П.И. Атрибутивное и предикативное употребление прилагательных // Некоторые проблемы английской филологии.- Пятигорск, 1973.-С. 259-256.

177. Шмелев, М.Д. Проблемы семантического анализа лексики.- М., 1973.280 с.

178. Шмелева, Т.В. Специфика опорного слова устойчивого адъективного сравнения в английском языке: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук, Калинин: Одесский гос. ун-т им. И.И. Мечникова, 1988.- 16 с.

179. Штелинг, Д.А. Грамматическая семантика английского языка. МГИМО; ЧеРо, 1966.- 253 с.

180. Шубин, Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам." М., 1972.- 134 с.

181. Шубина, О.И. Антонимические отношения прилагательных в современном английском языке: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук, JL: Ленингр. ордена Тр. Кр. Знамени гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена, 1983.20 с.

182. Щерба, Л.В. Избранные труды по русскому языку.- М., Учпедгиз, 1957.- 188 с.

183. Яныгина, О.И. Синонимический ряд прилагательного "sharp" и его структурные особенности // Исследование семантической структуры и сочетаемости слов в английском языке.- М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1977.- С. 89100.

184. Ярцева, В.Н. Контрастивная грамматика.- М.: Наука, 1981.- 111 с.

185. Ярцева, В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка // Исследования по общей теории грамматики.- М., 1968.- 292 с.

186. Ярцева, В.Н. Проблемы аналитического строя и формы анализа // Аналитические конструкции в языках различных типов.- Москва-Ленинград, Наука, Ленингр. отд-ие, 1965.- 343 с.

187. Adams, V. An introduction to modern English word-formation.- L., 1973.

188. Arnold, I.V. The English Word.- M.: «Высшая школа», 1986.- 296 с.

189. Blokh, M.Y. Theoretical English Grammar.- M.: «Высшая школа», 1983.-384 с.

190. Bolinger, D. Adjectives in English: Attriburion & Predication.- Lingua (Amsterdam), XVIII, 1967.

191. Curme, G.O., Kurath H. A Grammar of the English Language.- Boston: D.C. Heath & Company, 1935.- 370 p.

192. Fries, Ch.C. The Structure of English: An Introduction to the Construction of the English Sentence.- London: Longman, Green and Co., 1957.- 304 p.

193. Functional and systematic linguistics: Approaches and uses.- Berlin -NewYork: M. de Gruyter, 1991.- IX.- 499 p.

194. Galperin, R. Stylistics.- Moscow: Higher School Publishing House, 1965.548 p.

195. Ginzburg, R.S. A Course in Modern English Lexicology.- Moscow: Higher School Publishing House, 1966.- 276 p.

196. Givon, T. On Understanding Grammar.- New York, 1979.

197. Gleason, H.A. Linguistics and English Grammar.- New York: Holt, Reinhart and Winston, Inc. 1965.- 519 p.

198. Hill, A. Introduction to Linguistic Structures.- New York, Burlingame, 1958.-380 p.

199. Hocket, Ch.F. A Course in Modern Linguistics.- 2-d print.- New York: Mackmillan, 1958.- 621 p.

200. Ilysh, B.A. The Structure of Modern English.- Москва- Ленинград: Просвещение, Ленингр. отд-е, 1967.-230 с.

201. Language contacts. Theoretical and empirical studies.- Berlin New York: M. de Gruyter, 1992.- 234 p.

202. Lees, R.B. The Grammar of English Nominalisations. Indiana University, 1960.

203. Marchand, H. The Categories and Types of Present-day English Word-formation: a synchronic-diachronic approach.- Wiesbaden, 1960.

204. Meys, W.J. Compound Adjectives in English & the Ideal Speaker-listener: A study of compounding in a transformational-generative framework.- Amsterdam & Oxford, 1975.

205. The Oxford guide to the English language.- Oxford: University Press, 1985.-578 p.

206. Partridge, E. Usage and Abusage. A guide to good English.- Baltimore, 1964.-379 p.

207. Skrebnev, Y.M. Fundamentals of English Stylistics.- Москва: Высшая школа, 1994.- 240 с.

208. Teyssier, J. Notes on the Syntax of the Adjective in Modern English.- Lingua XX, 1968.- 226 p.

209. Trudgill, P. Introducing language and society.- Harmondsworth: Penguin English, 1992.- 79 p.

210. Quirk, R., S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. A Comprehensive Grammar of the English Language.- London and New York: Longman, 1992.- 1779 p.

211. Jespersen, O. A Modern English Grammar.- London-Cpenhagen, 1954.1. Словари1. 1. Hornby, A.S. a.o. The Advanced Learner's Dictionary of Current English." London, 1957.

212. Longman. Dictionary of Contemporary English.- 1981.

213. Oxford English Dictionary.- Oxford University Press, 1933.

214. The Concise Oxford Dictionary of Current English.- Oxford University Press, 5th ed., 1969.

215. Webster's New Collegiate Dictionary.- London: G Bell & Sons, Ltd, 1975.

216. Большой англо-русский словарь // под ред. И.Р. Гальперина.- М.: Русский язык, 1979.

217. Англо-русский авиационно-космический словарь // под общ. ред.

218. A.M. Мурашкевича.- М.: Военное из-во МО СССР, 1974.

219. Англо-русский военный словарь / Г.А. Судзиловский и др. // под ред.

220. B.Н. Шевчука, В.М. Плюхина.- М.: Воениздат, 1987.

221. Англо-русский словарь по радиоэлектронике. Лисовский Ф.В., Калугин И.К.- Москва: Русский язык, 1987.

222. Англо-русский политехнический словарь // под ред. А.Е. Чернухина.-М.: Русский язык, 1979.

223. Англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке. Б.С. Воскобойников и др.- М.: Рус. яз., 1990.

224. Англо-русский словарь по химии и химической технологии. Ц.Д. Осипенко и др.- М.: РУССО: Техника, 1995.

225. Англо-русский фразеологический словарь. А.В. Кунин.- Изд-е 4-е, переработанное и дополненное, М.: 1984.- 942 с.1. ИНОСТРАННЫЕ ЖУРНАЛЫ

226. New Air Defenses Worry SEAD Experts //Aviation week & Space Technology, January 17, 1994.- P.54.

227. D. Hughes. Army Selects Erint //Aviation week & Space Technology, February 21, 1994.- P.93-94.

228. D. Fulghum. U.S. Pressures North Korea to Shed Nuclear Weapons //Aviation week & Space Technology, March 28, 1994.- P.22-23.

229. E. Phillips. Performance Worthy of an Ovation //Aviation week & Space Technology, September 5, 1994.- P. 124-129.

230. D. Hughes. Army Funds Loral's Erint //Aviation week & Space Technology, November 7, 1994.- P.69.

231. D. Hughes. U.S. Army to Assess Russian SA-10 SAM Systems //Aviation week & Space Technology, January 2, 1995.- P.60.

232. D. Hughes. Army fields Gem Patriot //Aviation week & Space Technology, March 13, 1995.- P. 102.

233. D. Hughes. East-West joint ventures set for initial production //Aviation week & Space Technology, September 4, 1995.- P.33-36.

234. J. Fricker. Tupolev rolls out two transports //Aviation week & Space Technology, September 4, 1995.- P.57-58.

235. W.B. Scott. Need for value Sparks Avionics revolution //Aviation week & Space Technology, October 2, 1995.- P.22-23.

236. P. Roctor. New light jet to exploit automated manufacturing //Aviation week & Space Technology, October 2, 1995.- P.23-24.

237. D.A. Fulghum. Defence studies back large C-17, C-33 buys //Aviation week & Space Technology, October 2, 1995.- P.26.

238. D. Fulghum. Joint Chiefs to Push C-17, C-33 Mix //Aviation week & Space Technology, October 2, 1995.- P.63-64.

239. D. Fulghum. JAST Snags New Name, Additional Funds //Aviation week & Space Technology, October 16, 1995.- P.20-21.

240. C. A. Shifrin. Olympic Chief Predicts First Profit Since 1978 //Aviation week & Space Technology, October 16, 1995.- P.29-30.

241. P. Sparaco. Air France targets Domestic Market //Aviation week & Space Technology, October 16, 1995.- P.31.

242. P. Proctor. Argentina's LAPA Tries Southwest-style Tactics //Aviation week & Space Technology, October 16, 1995.- P.33.

243. M.H. Dornheim. U.S. Intensifies Efforts to Meet Missile Threat //Aviation week & Space Technology, October 16, 1995.- P.36-39.

244. D. Hughes. Russian Testing Improved Archer //Aviation week & Space Technology, October 16, 1995.- P.40.

245. Cheaper Missile Changes Pushed //Aviation week & Space Technology, October 16, 1995.-P.42.

246. D. Hughes. AIM-9X, ASRAAM Tests Set Stage ForShowdown //Aviation week & Space Technology, October 16, 1995.- P.43-46.

247. BOA,Boxoffice Provide Options for AIM-9X Design //Aviation week & Space Technology, October 16, 1995.- P.47.

248. Python Capable, but not for U.S. //Aviation week & Space Technology, October 16, 1995.-P.49.

249. D. Hughes. U.S. Prepares THAAD for Hit-to-Kill Test //Aviation week & Space Technology, October 30, 1995.- P.25-26.

250. P. Sparaco. Billions in Losses Force DASA Job Cuts //Aviation week & Space Technology, October 30, 1995.- P.26-27.

251. J.D. Morrocco. Airlines, EU at Odds over Bilateral Pacts //Aviation week & Space Technology, October 30, 1995.- P.33-34.

252. B.A. Smith. Fuselage Stretch Propelled MD-95 //Aviation week & Space Technology, October 30, 1995.- P.35.

253. UFO F6 Checkout //Aviation week & Space Technology, October 30, 1995.- P.51.

254. Quick Titan 4 turnaround culminates in Milstar launch //Aviation week & Space Technology, November 13, 1995.- P.22-23.

255. D. Hughes. Bombardier plans busy test schedule //Aviation week & Space Technology, November 13, 1995.- P.38.

256. I. Malik. Shaheen battles to be Pakistan's No. 2 carrier //Aviation week & Space Technology, November 13, 1995.- P.39-41.

257. W.B. Scott. Lidar system to detect biological warfare agents //Aviation week & Space Technology, November 13, 1995.- P.44.

258. P. Proctor. Raven team challenges human-powered flight record //Aviation week & Space Technology, November 13, 1995.- P.63.

259. D.A. Fulghum. Predators bound for Bosnia soon //Aviation week & Space Technology, November 13, 1995.- P.72.

260. D.A. Fulghum. Sikorsky seeks to stabilize UH-60 production rate //Aviation week & Space Technology, November 13, 1995.- P.72-73.

261. Technology and cost reduction drive //Aviation week & Space Technology, November 13, 1995.- S3-S10.

262. P. Sparaco. Airbus developing extended-range A-330 //Aviation week & Space Technology, November 20, 1995.- P.30.

263. P. Mann. Civil aviation boosts Persian Gulf economy //Aviation week & Space Technology, November 20, 1995.- P.31-32.

264. J.D. Morrocco. Battle intensifies over fighter exports //Aviation week & Space Technology, November 20, 1995.- P.32-33.

265. D.A. Fulghum. USAF Covets space laser //Aviation week & Space Technology, November 20, 1995.- P.34-35.

266. E.H. Phillips. NTSB seeks more tests of 737-300 rudder PCU //Aviation week & Space Technology, November 20, 1995.- P.38-39.

267. J. Ott. Domiciles issue divides UAL, cabin crews //Aviation week & Space Technology, November 20, 1995.- P.52-56.

268. E.H. Phillips. F|A-18 HARV exploits forebody controls //Aviation week & Space Technology, November 20, 1995.- P.84.

269. D. Hughes. Sanders, ITT to build IDECM decoy system A-330 //Aviation week & Space Technology, November 20, 1995.- P.87-88.

270. P. Proctor. Alaska expansion yields gains, growing pains //Aviation week & Space Technology, November 27, 1995,- P.36-37.

271. D.A. Fulghum. F-16 HTS, Rivet Joint develop new radar killing skills //Aviation week & Space Technology, November 27, 1995.- P.51-52.

272. D.A. Fulghum. Air Force prepares new UAV acquisitions, operations //Aviation week & Space Technology, November 27, 1995.- P.52-54.

273. R. Eddington. Aviation in the Pacific: the challenges of 2000 and beyond //World Aerospace Technology International, 1995.- P. 10-13.

274. Ch. Masefield. Global aerospce international coolaboration //World Aerospace Technology International, 1995.- P. 14-16.

275. M. Smith. Where to with aircraft noise? //World Aerospace Technology International, 1995.- P.32-35.

276. B. Hurmsworth, R. Butlin. Managing aerospace project risk for competitive advantage //World Aerospace Technology International, 1995,- P. 40-43.

277. N. Beckett. Combat aircraft beyond Eurofighter 2000 //World Aerospace Technology International, 1995.- P.46-49.

278. D. Balmford. Future trends in rotorcraft technology and configuration //World Aerospace Technology International, 1995.- P.50-53.

279. M.G. Tutcher. Aircraft Heat Exchangers //World Aerospace Technology International, 1995.- P.54-57.

280. G.S. Panatov. Experience and Prospects of Seaborne Aviation //World Aerospace Technology International, 1995.- P.65-67.

281. В. Waldman, Ph. Harsha. Hypersonic propulsion from NASP to HySTP //World Aerospace Technology International, 1995.- P.79-80.

282. G. Dawson. Combating noise pollution on the ground //World Aerospace Technology International, 1995.- P.89-92.

283. D. Brinkman. Developments in avionics for civil aviation //World Aerospace Technology International, 1995.- P.95-98.

284. T. Mullinix. Traffic alert and collision avoidance in the 1990s //World Aerospace Technology International, 1995.- P.99-102.

285. G. Frederick. Forward-looking windshear radar //World Aerospace Technology International, 1995.- P.108-110.

286. R. Acton. The new large airliner white knight or white elephant? //World Aerospace Technology International, 1995.- P. 115-117.

287. Michelin Aircraft Tyre Division. Radial aircraft tyres //World Aerospace Technology International, 1995.- P. 121-123.

288. IPTN corporate history // Commuter world, June-July, 1996.-P.ii-vii.

289. N. Dawson. Tropical state EMS //Helicopter world, October, 1996.- P.2830.

290. Lessons from Farnborough //World Aerospace Development, 1996.-P.1920.

291. Eurofighter flies onwards //World Aerospace Development, 1996.- P.3740.

292. Flight Control //World Aerospace Development, 1996.- P.43.

293. The Helicopter: Its Work & Its Future //World Aerospace Development, 1996.- P.48-51.

294. D. Balmford. Future trends in rotorcraft technology and configuration //World Aerospace Development, 1996.- P.50-53.

295. BR700 Family of Engines //World Aerospace Development, 1996.- P.55

296. G. Panatov. Experience and prospects of seaborne aviation //World Aerospace Development, 1996.- P.65-67.

297. Comfort off the Ground //World Aerospace Development, 1996.- P.73-74.

298. Breaking New Ground //World Aerospace Development, 1996.- P.90-92.