автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Паузирование в информационных текстах современной телевизионной речи
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Глушко, Елена Валентиновна
ОГЛАВЛЕНИЕ.
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I ПАУЗА В ИНТОНАЦИОННОЙ СИСТЕМЕ ЯЗЫКА.
1.1 Понятие паузы.
1.2 Роль паузы как функционального компонента интонации.
1.3 Связь паузирования и пунктуации.
1.4 Паузирование как проблема супрасегментного уровня.
ГЛАВА II ПАУЗИРОВАНИЕ В ЗВУЧАЩЕМ ТЕКСТЕ.
2.1 Классификация пауз в звучащем тексте.
2.2 Факторы паузирования.
2.3 Фактор стиля.
2.4 Когнитивные и физиологические факторы.
2.5 Синтаксические и семантические факторы.
ГЛАВА III ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПАУЗИРОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ ИНФОРМАЦИОННОЙ ТЕЛЕРЕЧИ.
3.1 Компоненты паузы.
3.2 Анализ компонентов паузы в информационных текстах современной телевизионной речи.
3.3 Возможность сопоставительного анализа.
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Глушко, Елена Валентиновна
Актуальность темы данного исследования обусловлена прежде всего нехваткой теоретического материала в области паузирования естественной речи публицистического стиля. Практика усовершенствования деятельности средств массовой информации до сих пор опирается в основном на хаотично-эмпирические данные. Преобладает ненаучный подход к работе по усилению эффективности указанного типа дискурса. Во главу угла ставится план содержания, который, как известно, способен реализоваться в коммуникации только за счёт плана выражения. Но на современном этапе развития речевых технологий основным эталонным ярусом является не просодия, а лексика, тогда как узус именно фонетических единиц является ключом к разрешению многих проблем, связанных с диалогом средств массовой информации и их адресата. Проблема же определения просодических параметров, релевантных для порождения оптимальных для процесса общения структур слитной речи, находится на самой начальной стадии решения. Глубинная и поверхностная структуры функционируют в теснейшей взаимосвязи, представляя из себя скорее формализованные элементы научной картины мира, чем объективную и чёткую оппозицию. Многоярусная организация речи предопределяет отношение к данному процессу как к стратифицированному целому, следовательно, нельзя считать какой-либо отдельный уровень основным. Ещё менее разработан вопрос факторов паузирования. Имеются более или менее успешные варианты факторного описания паузальной системы для узко прикладных целей автоматического синтеза и распознавания речи. Общетеоретический же аспект, как правило, остаётся вне круга научных интересов исследователей. Особенно это касается поиска межъязыковых универсалий. Данная работа стремится подойти к рассмотрению условий возникновения пауз в информационном дискурсе комплексно, с привлечением категориального аппарата супрасегментной фонетики, синтаксиса, семантики в ракурсе сравнительного языкознания. Кроме того, индивидуальная вариативность использования паузальных средств в рамках инварианта национальной литературной нормы не позволяет нам пройти мимо языковой личности, в частности, тендера. Многоаспектность предмета исследования, несомненно, повышает актуальность работы, поскольку открывает перспективы решений целого ряда вопросов теоретического и прикладного языкознания.
Цель исследования состоит в определении наиболее общих линий связи параметров паузирования с факторами появления пауз в речи журналистов-дикторов в рамках русского и английского новостного дискурса. В соответствии с целью делается попытка решения таких задач, как функциональное описание интонации, изучение критериев вариантов и инварианов нормативного паузирования в исследуемых языках, определение роли паузы в сегментации текста на супрасегментном уровне, классификация пауз в звучащем тексте, выяснение особенностей взаимозависимости паузирования и пунктуации, чёткое разграничение факторов паузирования и установление англо-русских соответствий в рамках тематической рубрикации.
Объектом исследования служит массив информационных сообщений российского канала «ОРТ» и британского «Би-Би-Си». Предметом изучения стали паузы, их объективные характеристики и закономерности возникновения.
Методы исследования включают метод эксперимента, анализа (в том числе статистического анализа), синтеза, сопоставления, индукции, дедукции и моделирования. Реализуется программа системного подхода к объекту исследования.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Процесс расстановки пауз имеет многофакторную зависимость. Определяющую роль играют три взаимосвязанных группы факторов: стилистические, когнитивные и физиологические, синтаксические и семантические. Значимой категорией новостного телевизионного дискурса выступает тематическая рубрикация.
2. Пунктуация является ключевым синтактико-семантическим фактором. Ведущий непунктуационный фактор этой группы синтагматический.
3. Русская и английская системы паузирования принадлежат к одному и тому же типу. Ряд факторов и черт паузирования носит характер межъязыковых универсалий. К конкретно-языковыми чертами относятся следующие характеристики: для русского - меньшее количество и удельный вес пауз, большая доля кратких и малых пауз, меньшая зависимость локализации пауз от синтаксических швов (с преобладающим влиянием пунктуационных критериев); для английского - большее количество и удельный вес пауз, меньшая доля кратких и малых пауз (по сравнению с русским), большая зависимость локализации пауз от синтаксических швов.
Новизна полученных результатов заключается в разностороннем подходе к работе над фактическим материалом, что, на наш взгляд, позволяет приблизиться к более полному анализу проблемы. Сочетание эмпирических и строго теоретических методов научного познания в изучении такого «прикладного» компонента коммуникации, как паузирование позволяет выйти на неожиданные результаты. Так, с помощью статистического метода была установлена связь всех компонентов паузы с рубрикальной принадлежностью информационного текста, характеристиками диктора (включая пол). Определены также некоторые параметры этой связи. Типологический анализ паузирования в английской и русской телеречи открывает возможности сопоставительного анализа
Научно-практическая значимость работы состоит в возможности применения результатов исследования в таких сферах, как речеведение, автоматизированные системы распознавания и синтеза речи, сравнительное языкознание, фонология. Междисциплинарный характер данного исследования соответствует современным тенденциям синкретизации научного знания и открывает широкое поле деятельности, а именно: полученные данные могут быть использованы как в теоретических курсах и на практических занятиях по вышеуказанным дисциплинам, так и для сугубо прикладных целей судебной и компьютерной лингвистики (включая процессы разработки стандартов беспроводной телефонии с использованием синтеза речевого сигнала, а также создание программного обеспечения по реабилитации людей с нарушениями речи).
Источниками фактического материала послужили записи более чем 400 телевизионных новостных сообщений российского канала «ОРТ» и британского «Би-Би-Си». Общая длительность — два с половиной часа эфирного времени. Кроме того, к исследованию привлечены новостные телевизионные сообщения учебного характера.
Апробация результатов исследования проходила на двух межвузовских аспирантско-докторантских научных конференциях на филологическом факультете (25 апреля 2001 года и 26 апреля 2003 года, г. Краснодар), на аспирантско-докторантской конференции на факультете романо-германской филологии Кубанского государственного университета (3.03.2003), и на кафедре фонетики Пятигорского государственного лингвистического университета (13.01.04, г. Пятигорск). По материалам диссертации опубликовано 8 научных статей.
Объем и структура диссертационного исследования.
Цель и задачи диссертации определили ее объем и структуру, сформированную исходя из логической последовательности и взаимосвязи содержания исследуемых процессов. Работа состоит из введения, трех глав, объединяющих 12 параграфов, заключения и списка использованной литературы из 135 наименований. Диссертация изложена на 178 страницах, содержит 82 таблицы, 16 рисунков и 4 формулы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Паузирование в информационных текстах современной телевизионной речи"
В заключение выделим основные выводы, которые удалось получить по итогам проведённого исследования:
4. Процесс расстановки пауз имеет многофакторную зависимость. Определяющую роль играют три взаимосвязанных группы факторов: стилистические, когнитивные и физиологические, синтаксические и семантические. Значимой категорией новостного телевизионного дискурса выступает тематическая рубрикация.
5. Пунктуация является ключевым синтактико-семантическим фактором. Ведущий непунктуационный фактор этой группы синтагматический.
6. Русская и английская системы паузирования принадлежат к одному и тому же типу. Ряд факторов и черт паузирования носит характер межъязыковых универсалий. К конкретно-языковыми чертами относятся следующие характеристики: для русского - меньшее количество и удельный вес пауз, большая доля кратких и малых пауз, меньшая зависимость локализации пауз от синтаксических швов (с преобладающим влиянием пунктуационных критериев); для английского — большее количество и удельный вес пауз, меньшая доля кратких и малых пауз (по сравнению с русским), большая зависимость локализации пауз от синтаксических швов.
Список научной литературыГлушко, Елена Валентиновна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"
1. Абакумов С. И. Методика пунктуации. М.: Учпедгиз, 1981. — 116 с.
2. Александрова О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высшая школа, 1984.— 211 с.
3. Антипова А. М. Направление исследований по интонации в современной лингвистике // Вопросы языкознания. 1986. - №1. - С. 122-132.
4. Антипова А. М. Система английской речевой интонации: Учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1979. - 131 с.
5. Артоболевский Г. В. Художественное чтение: Книга для учителей и руководителей художественной самодеятельности. М.: Просвещение, 1978. - 240 с.
6. Афанасьев В. Г. Моделирование как метод исследования социальных систем // Системные исследования: Ежегодник 1982. М., 1982. - С. 26-45.
7. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.
8. Баженов Н. М., Черкашин Р. А. Выразительное чтение. Харьков: ХГУ, 1960. 224 с.
9. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. - 416 с.
10. Берлин С. А., Вейхман А. С. Обучение английской интонации. М.: Высшая школа, 1973. — 116 с.
11. Бернштейн С. И. Словарь фонетических терминов. М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 1996. - 175 с.
12. Близниченко J1. А. Ввод и закрепление информации в памяти человека во время естественного сна. Киев: Наукова думка, 1966. -114 с.13