автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Роль темпа и пауз в рекламном тексте

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Краилина, Наталия Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Роль темпа и пауз в рекламном тексте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Роль темпа и пауз в рекламном тексте"

На правах рукописи

КРАИЛИНА Наталия Анатольевна

РОЛЬ ТЕМПА И ПАУЗ В РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОЙ ТЕЛЕРЕКЛАМЫ)

Специальность 10.02.05 -романские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 2005

Работа выполнена в Московском педагогическом государственном университете на кафедре грамматики французского языка факультета иностранных языков.

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, доцент ЛАЛОВА Татьяна Ивановна

Официальные оппоненты:

доктор педагогических наук, профессор ЩЕПИЛОВА Алла Викторовна

кандидат филологических наук,

доцент СОЛНЦЕВА Светлана Александровна

Ведущая организация - Московский государственный областной педагогический институт

Защита диссертации состоится « ¿Г» г. в ¿С часов на

заседании Диссертационного Совета Д 212.154.16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119571, Москва, пр. Вернадского, д. 88, ауд. № 602.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МПГУ по адресу: 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан

« 6 » ::

2005 г.

Ученый секретарь Диссертационного Совета

МУРАДОВА Л. А.

В современной лингвистике особое развитие в исследовании языковых явлений получил коммуникативный подход. Он предусматривает разработку теорий изучения языка как средства коммуникации, осуществляющейся в социальном контексте, а не как сугубо формальной системы вне условий ее реального функционирования.

Сегодняшнее определение языка как «средства общения» заставляет по-новому взглянуть на целый ряд фактов, истинная интерпретация которых возможна только при учете внелингвистических условий осуществления коммуникации.

В связи с этим в последние десятилетия особенное значение приобрели такие аспекты изучения языка, как социолингвистический, функционально-стилистический, прагматический, психолингвистический и др., для которых в свою очередь характерен комплексный, многоуровневый анализ изучаемых явлений. Исходной позицией проводимых исследований является учет вариативности языка как его общего, универсального свойства, как предпосылки языковой эволюции и совершенствования способа выражения мысли. В этой связи особое место в разработке проблем языковой вариативности отводится исследованиям социально-стилистического плана, так как «ни одно новое явление (фонетическое, лексическое, грамматическое) не может войти в систему языка, не совершив долгого и сложного пути жанрово-стилистического испытания и обработки».

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению роли темпоральных элементов в рекламных текстах на примере французской телевизионной рекламы.

Целью нашей работы являлось определение роли темпоральных характеристик в процессе передачи информации, в коммуникации в целом, изучение степени их взаимодействия.

Пространство исследования текстов, которые уже подвергались изучению с точки зрения их фоностилистических и психолингвистических характеристик, очень велико. Это ораторская речь, интервью, диалог, лекция, спортивный комментарий и многое другое. Однако существует класс текстов, который мало исследован с этой точки зрения. Речь идет о рекламных текстах.

Реклама, являясь составной частью маркетинга, выступает одним из самых важных элементов, обеспечивающих процесс коммуникации потребитель-рекламодатель. Рекламный текст как система характеризуется не только наличием отношений и связей между образующими ее элементами, но и неразрывным единством с окружающей средой, во взаимодействии с которой система, рекламный текст, проявляет свою целостность.

Актуальность данного исследования определяется несколькими факторами:

- во-первых, это интерес к звучащей речи, который обусловлен развитием средств массовой коммуникации, стремлением воздействовать как на индивида, так и на широкую аудиторию. Роль рекламы в жизни современного общества постоянно возрастает, реклама является одним из типов массовой коммуникации;

во-вторых, рекламные тексты являются формой существования определенной культуры, продуктом определенной эпохи, поэтому необходимость их всестороннего изучения очевидна;

- в-третьих, это стремление ученых объяснить способ декодирования рекламной информации в сознании человека;

- в-четвертых, несмотря на интенсивное развитие лингвистики текста, вопросы просодических компонентов рекламных текстов остаются малоизученными особенно на материале французского языка.

Объектом настоящего исследования является современный французский язык.

Предметом исследования являются темпоральные элементы во французских рекламных текстах.

Материалом исследования послужили тексты французской телевизионной рекламы. Всего было проанализировано 100 рекламных роликов, транслировавшихся на центральных каналах французского телевидения. Аудитивный и электро-акустический анализы проводились на базе 50 роликов. Количество текстов для исследования и время их звучания были определены посредством статистических расчетов, позволяющих говорить о необходимости и достаточности исследуемой выборки.

Рекламный текст рассматривается в работе как система особого рода, где все взаимосвязано. Для предпринятого нами исследования важно взаимное влияние темпоральных и лексико-семантических факторов. Темпоральные элементы способствуют выявлению таких системных характеристик текста, как иерархичность, расчленяя его на составные элементы, и в то же время, осуществляя их связь.

Основной целью диссертации является изучение проблем функционирования темпоральных элементов в звучащем телерекламном тексте, их роли при передаче информации, то есть, выявление соотношения темпа и смысла текста.

Основная гипотеза исследования состоит в том, что телерекламный текст как и всякое устное высказывание характеризуется темповой структурой, которая определяется закономерными изменениями темпа от быстрого к медленному при переходе от менее значимых в смысловом отношении участков к более значимым. Темп непосредственно связан с единицами семантической и логической структур текста и отражает его членение в речи, что весьма четко воспринимается аудиторами. Темпоральные элементы

являются не только элементами супрасегментного уровня, но выполняют функцию семантико-психологических средств.

Для достижения поставленной цели и проверки выдвинутой гипотезы, а также, учитывая специфику объекта и предмета, был определен круг и характер его задач, а именно:

- изучить особенности телевизионной рекламы и рекламного текста как носителя и средства информации;

- исследовать рекламный текст с позиций фоностилистики и психолингвистики;

- выявить функции и роль темпоральных характеристик в телерекламном тексте;

- провести аудитивный и инструментальный анализ рекламных текстов французского телевидения.

В качестве методов анализа были использованы аудиторский (слуховой) анализ, метод непосредственного наблюдения и описания, дедуктивно-индуктивный метод, позволяющий рассматривать отдельные явления с позиции целого текста, статистический анализ, а также анализ с точки зрения фоностилистики и психолингвистики.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Рекламный текст, являясь особой сферой речевой практической деятельности, есть текст, который характеризуется определенными признаками содержания и внешнего оформления, определенными функциональными признаками, определенной позицией в совокупности текстов.

2. Передача информации и прагматической направленности рекламного текста осуществляется всеми языковыми средствами, одна из ведущих ролей принадлежит его темпоральным параметрам.

3. Темпоральные элементы представляют собой индикаторы, указывающие при восприятии текста те ключевые моменты, которые важны при декодировании его смысла.

4. Все языковые средства связаны при формировании смысла звучащего текста. Поэтому изучение темпоральных элементов должно проводиться с учетом различных характеристик текста (стилистических, грамматических, лексико-семантических).

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые:

- осуществлен комплексный аудитивный и электро-акустический анализ роли темпа речи в рекламном тексте на примере французской телерекламы;

- выявлены основные закономерности функционирования темпа и пауз в рекламном тексте;

- исследована взаимозависимость темпа и семантики в рекламном тексте.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что проведенное

исследование, его результаты и выводы вносят вклад в разработку общей теории интонации, в частности, в теорию интонации рекламного текста. Основные выводы исследования могут найти применение в плане дальнейшего системного изучения звучащего текста. Результаты проведенной работы являются конкретной разработкой таких актуальных проблем как выявление воздействующих средств языка и закономерностей их прагматического функционирования в рекламной коммуникации.

Практическая ценность работы заключается в том, что результаты выполненного исследования могут быть использованы в обучающей и реальной коммуникации для повышения ее эффективности, при обучении речевому общению и анализу текста, в курсах теоретической фонетики французского языка, стилистики, на практических занятиях по фонетике, интерпретации текста. Конкретные данные, содержащиеся в диссертации, могут быть использованы непосредственно составителями и дикторами рекламных текстов.

Апробация работы проходила на научном кружке по теоретической фонетике в Московском педагогическом государственном университете в 20022004, на научных семинарах, кружках и совещаниях, а также на заседаниях кафедры лексики и фонетики французского языка и кафедры грамматики французского языка МПГУ.

Во введении обосновывается выбор темы, доказывается ее актуальность, формулируется гипотеза, ставятся задачи исследования, положения на защиту, излагается новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации, перечисляются методы исследования, описывается структура работы.

Глава 1 - «Реклама как объект фоностилистического и психолингвистического исследования» посвящена теоретической базе исследования. Глава состоит из семи параграфов, в которых определен статус рекламы, телевизионной рекламы. На базе результатов, полученных ранее отечественными и зарубежными исследователями рекламы, выделяются особенности и типология рекламных текстов. Рассматриваются фоностилистические и психолингвистические особенности изучения рекламных текстов.

В настоящее время рекламное дело является значительной частью не только торговли, но и экономики. На сегодняшний день термин "реклама" не имеет четкого определения, о нем часто спорят, высказывая различные точки зрения.

Реклама может быть определена как процесс коммуникации, как процесс организации сбыта, как экономический и социальный процесс, обеспечивающий связь с общественностью, или как информационный процесс убеждения в зависимости от точки зрения. В нашей работе мы понимаем под рекламой "не просто объявление, извещение, ознакомление, напоминание, но и популяризацию чего-либо, средство привлечь внимание...".

Реклама классифицируется современными исследователями по следующим критериям:

- по целевой аудитории;

- по широте охвата аудитории;

- по каналам распространения и средствам передачи.

В зависимости от целей и задач реклама может быть информативной, увещевательной, сравнительной, напоминающей, подкрепляющей.

Существует пять функций и факторов воздействия рекламы: маркетинговая, коммуникативная, образовательная, экономическая, социальная.

Среди различных видов рекламы самой дорогой и престижной является телереклама.

Среди особенностей телерекламы можно выделить следующие:

- способность охватить огромную аудиторию;

- быстрое распространение информации на большие расстояния;

- наличие видеоряда;

- сочетание звукового и зрительного воздействия (в рекламных роликах сочетание звукового и зрительного воздействия находятся на максимальном уровне);

- возможность повтора рекламного ролика, способствуя его запоминанию.

С филологической точки зрения реклама представляет собой особую сферу практической деятельности, продуктом которой являются словесные произведения - рекламные тексты. Мы определяем рекламное сообщение как текст, так как он обладает завершенностью, состоит из сверхфразовых единств (СФЕ), связанных между собой различными видами связи (лексической, грамматической, стилистической и др.), а также имеет определенную цель и прагматическую направленность.

Рекламные тексты в своей совокупности характеризуются:

1) определенными признаками содержания и внешнего оформления, позволяющими отличить их от других (нерекламных) текстов;

2) определенными функциональными признаками;

3) определенным местом, которое они занимают в общей совокупности текстов, созданных и создаваемых на некотором языке.

Любой рекламный текст характеризуется своей прагматической направленностью и, следовательно, имеет своей целью убедить потенциального покупателя в преимуществе того или иного товара или услуги. По манере убеждения мы можем выделить следующие типы телерекламного текста:

Лекция - это прямое обращение диктора к зрителю, как правило, это голос за кадром. Диктор рассказывает об объекте рекламы, убеждает в его качественности, приводит определенные доводы в пользу покупки данного товара. «S-t Yorre. Attention!L'ete vous vous desydratezlForce que son eau est exceptionnellement riche en sels mineraux, S-T Yorre apporte a votre corps une hydratation parfaite et vous assure une sensation de bien-etre. S-t Yorre. Mon corps el moi on adore.» На фоне кадра бутылки с минеральной водой звучит голос диктора, в роли которого в данном случае выступает мужчина. Последняя фраза произносится женщиной.

Драматизация - это наглядное представление ситуаций, в которых используется рекламируемый объект. В данном случае действие может разворачиваться дома или в магазине, и люди, говоря о рекламируемом товаре, создают хорошее впечатление о нем.

Полной драматизацией является видеоряд мини-сценки, сопровождаемый соответствующим звуковым рядом (диалог, полилог, в зависимости от количества "героев"), например:

«Асе. - Отец; Wa! Et та petite cherie?-Мать: Stressie. Elle se prepare a ce soir! - Дочь: Ah, поп! Ma robepour la soiree. Et si on n 'enleve cette tache? Avoir le noir? - Бабушка: Ne vous inquietezpas. Il у ale nouveau Ace delicat noir. Le premier detache en spicifiquepour les vetements foncis. Il est imbattable sur les lâches et grace a sa tichnologie exclusive - fixateur des couleurs - il est aprotiger les couleurs! - Мать: Beau risultat! Отец: Oui, trop beau! Nouveau Ace delicat noir. Imbattable sur les taches, en toute securtie pour les couleurs foncees!» В этом ролике есть несколько действующих лиц: отец, мать, дочь, бабушка, а также появляется мужской голос диктора (выделено жирным шрифтом), что является элементом лекции. Действие разворачивается следующим образом: дочь готовится к празднованию дня рождения и замечает пятно на платье. Все обеспокоены. Бабушка приходит на помощь и спасает ситуацию. Далее показан праздник и радостные лица всех героев.

Частичной драматизацией мы назовем рекламный ролик, в котором присутствует видеоряд мини-сценки, а звукоряд представляет собой лекцию (голос диктора), например:

«Amora. Amora invente Clip-sauces. De delicieuses sauces en doses individuelles. On у retrouve toutes les saveurs d'Amora. Acclipez a tous les ripas comme on veut et autant qu 'on veut. Clip-sauces - a chacun ses clips, a chacun ses gouts. Amora, par amour du gout». На фоне сцены семейного обеда, где очень ярко представлен данный продукт, звучит голос диктора, подробно представляющий рекламируемый объект. В роли диктора выступает женщина.

Слоган - очень краткое (до 10 слов) высказывание о рекламируемом объекте, часто становящееся его лицом. Слоган часто становится центром телерекламного ролика. Главные его свойства - краткость и броскость. К важным языковым особенностям следует отнести образность, экспрессивность слогана. Слоган берет на себя основную нагрузку в рекламном ролике: он становится лицом товара и должен произвести на зрителя, а, следовательно, потенциального покупателя, только положительное впечатление. Как правило, слоган представляет собой простое односоставное предложение: «Nouvelle mousse de douche Ushuia. Et la douche devient soin.//Nes deNescafe. Ne vousfiez pas a sa douceur.//Nouveau Ace delicat noir. Imbattable sur les taches, en toute securitepourles couleurs foncees.//S-t Yorre. Mon corps et moi, on adore.//Knorr-j'adore!

Все вышеперечисленные типы рекламного текста трудно найти в чистом виде. Как правило, встречаются комбинации и сочетания.

Рекламный текст как объект фоностилистического анализа ставит вопрос о существовании «рекламного спецстиля». В настоящее время вопрос о функциональных стилях еще не разработан в полной мере. Разными лингвистами выделяется, как правило, различное количество функциональных стилей, а также в ряде случаев вкладывается различное содержание в понятие конкретного стиля.

Вопросы, связанные со стилями произношения, нашли свое отражение в трудах Л.В. Щербы, Р.И. Аванесова, Т.Г. Винокура, М.В. Панова и др., однако, и в настоящее время, несмотря на то, что интерес к изучению стилей произношения возрастает, целый ряд проблем, касающихся определения и классификации стилей произношения, выделения их дифференциальных черт, остается нерешенным.

Среди лингвистов нет единого мнения по проблеме существования рекламного стиля: одни утверждают, что особый рекламный стиль есть, другие говорят о рекламном стиле как о разновидностях того или иного существующего регистра.

Если говорить о рекламе как об объекте психолингвистического исследования, то, прежде всего, рекламный текст рассматривается как некая когнитивная модель, целью которой является создание мотивации для приобретения товара. Рекламный текст изучается здесь с точки зрения выявления законов порождения и восприятия речи, а также эффективности речевого воздействия.

Под речевым воздействием (РВ) мы понимаем использование особенностей устройства и функционирования знаковых систем, и, прежде всего, естественного языка, с целью построения сообщений, обладающих повышенной способностью воздействия на сознание и поведение адресата или адресатов сообщения.

Рекламный текст может воздействовать на разные уровни человеческого сознания, осуществляя различные формы перестройки этого сознания (образа мира человека). Можно выделить три типа таких изменений. В реальном процессе речевого воздействия они существуют в единстве, но степень выраженности их различная.

Первый тип РВ характеризуется изменением отношения субъекта к некоему объекту (изменение коннотативного значения этого объекта) без изменения категориальной структуры индивидуального сознания субъекта.

Второй тип РВ заключается не в изменении коннотации единичного объекта в сознании субъекта, а состоит в формировании общего эмоционального настроя, мироощущения реципиента воздействия.

Третий тип РВ можно связать с перестройкой категориальной структуры индивидуального сознания, введением в нее новых категорий, которые проявляются в классификации объектов и событий окружающей среды.

Речевое воздействие является преднамеренной перестройкой смысловой сферы личности. При этом текст (в данном случае - рекламы) решает три основных психологических задачи: привлечение внимания к тексту, оптимизация его восприятия, принятие его содержания реципиентом.

В главе 2 - «Темп и пауза как компоненты интонационной структуры текста» рассмотрены темп и паузы как элементы просодической системы, их характеристики, функции. Описываются особенности их функционирования в различных типах текста. Глава состоит из четырех параграфов.

Существует два термина, которые часто употребляются в работах для обозначения супрасегментного уровня языка: просодия и интонация. С понятием просодии мы сталкиваемся уже в трудах древнегреческих грамматиков, которые трактуют ее как дополнительные речевые характеристики, независимо от частоты основного тона, длительности, придыхания и т.д. В современных исследованиях просодия определяется как совокупность супрасегментных характеристик (высотных, динамических и

временных изменений), характеризующая тот или иной отрезок речевого континиума.

«Лингвистический энциклопедический словарь» дает следующее определение интонации: «единство взаимосвязанных компонентов: мелодики, интенсивности, длительности, темпа речи и тембра произнесения».

Если рассматривать эти два явления в рамках компонентного анализа, то в этом случае можно вполне обоснованно считать их синонимичными, так как термин «просодия» и термин «интонация» употребляются для обозначения системы супрасегментных средств языка. С точки зрения Л.П. Блохиной и Р.К. Потаповой, различия между просодией и интонацией заключаются в несовпадающих сферах их функционирования. Авторы считают, что просодия не участвует в реализации языковых значений и определяется фонетической природой того или иного языка, а интонация всегда имеет языковое значение и является неотъемлемым фактором акта коммуникации. Очевидно, функциональное различие просодии и интонации обусловлено прежде всего тем, что интонационные единицы являются двусторонними, то есть имеют план выражения и план содержания. Они являются неотъемлемым компонентом структуры предложения, и при этом сами могут выступать как самостоятельные структуры, несущие на себе определенные значения. В самом общем виде функции просодии можно свести к оформлению звучащей речи с помощью супрасегментных средств, членению ее на отрезки, равные слогу, синтагме, фразе. В то время как интонация, задающаяся смыслом текста и характером реальной или воображаемой ситуации общения, организует речевые такты во фразы, а фразы в текст, а также служит для выражения экспрессивных и экспликативных значений.

Таким образом, можно констатировать, что интонация, в отличие от просодии, с функциональной точки зрения обращена и к языку, и к речи. В процессе устной коммуникации интонация выполняет роль создателя устойчивого равновесия высказывания в динамике речи и способствует обеспечению понимания партнеров. С этой точки зрения для нас больший интерес представляет именно интонация, так как в нашем исследовании мы изучаем конкретную реализацию текста, звучащую речь.

Интонация полифункциональна. И.Г. Торсуева выделяет две важнейших функции интонации: коммуникативную и экспрессивную. Первая состоит в оформлении коммуникативного типа, вторая - в придании сегментам фразы большей или меньшей степени важности. По мнению Е. Нурахметова, среди функций, которые интонация выполняет в тексте, следует отметить, следующие:

- структурирующую функцию (организация текста, как единого целого);

- коммуникативную функцию (оформление текста, как законченного текста, воздействие на адресата необходимым образом);

- стилеобразующую функцию (принадлежность текста к определенному стилю и жанру);

- эстетическую функцию (передача категории прекрасного в художественном тексте);

- экспрессивную функцию (выражение эмоциональности в тексте).

Среди компонентов интонации можно выделить следующие: ударение, ритм, мелодику, темп, паузы.

Рассмотрение звучащей речи в качестве материального воплощения языка обуславливает ее реализацию в пространстве и времени как основных формах существования материи. Следовательно, временной компонент является имманентным свойством речи, определенным ее объективной природой, и заключается в «закономерной координации смещающих друг друга явлений».

Темп речи является одним из средств суперсегментной фонетики, которые оказывают влияние на функционально-стилистическую дифференциацию текстов. Темп речи определяется количеством слогов или слов в единицу времени. Скорость прочтения текста зависит от целого ряда явлений как индивидуального, так и языкового свойства. К явлениям языкового порядка, оказывающим влияние на темп звучащего текста, относятся скорость произношения слов, характер синтагматического членения и паузирования, а также ритмика текста.

Темп как асемантическое средство может быть конститутивным, ситуативным и индивидуальным.

Как семантическое средство темп выражает некоторые значения высказывания. Темп, выполняющий такую роль, называется интонационным.

В целом, значения интонационного темпа можно разделить на три группы: интеллектуальные, эмотивные и изобразительные значения.

Зависимость между функциональными разновидностями речи и ее ритмико-интонационным оформлением проявляется также и на уровне паузирования. Под словом пауза понимают два явления: реальный перерыв в звучании и смену тона на межфразовой границе.

Паузы могут быть грамматическими с подразделением их на грамматические реальные (граница членения с перерывом звучания) и грамматические нереальные (граница членения без перерыва звучания) и неграмматическими, среди них различаются паузы непреднамеренные и сознательно образуемые. К непреднамеренным относятся паузы колебания (хезитации).

Паузы, связанные со смысловым фактором, - психологические, - служат для выделения слов, несущих дополнительную нагрузку.

Выделятся также паузы внутрифразовые (паузы, которые встречаются внутри синтагмы) и межфразовые, которые встречаются на конце законченных смысловых единиц.

Продолжительность пауз зависит от множества факторов: от положения паузы во фразе или тексте, стилевой направленности текста, индивидуальной манеры говорящего, сложности текста и т.д.

Большинство исследователей паузы ограничиваются двумя или тремя градациями в длительности пауз.

Глава 3 - «Экспериментальный анализ темпа и пауз в телевизионных рекламных роликах» состоит из пяти параграфов и целиком отведена практической части исследования. В начале главы описана методика эксперимента и принципы его проведения. Далее следует описание слухового, электро-акустического и статистического анализов, в результате которых были получены данные об особенностях функционирования темпоральных элементов в рекламных текстах.

На основе вышеизложенных принципов, а также исходя из гипотез, целей и задач, поставленных перед настоящим экспериментальным фонетическим исследованием, было отобрано 100 рекламных текстов. Это рекламные ролики, транслировавшиеся на центральных каналах французского телевидения в период с 2002 по 2004 год. Объем экспериментального материала, который мы подвергли слуховому и электро-акустическому анализу, составил в общем виде 50 рекламных роликов. Рекламные тексты воспроизводят носители французского языка (женский, мужской, детский голоса). Объем текста составляет более 300 фраз и около 1189 лексических единиц. Общая длительность роликов составляет 17,48 минут. Время звучания текста - 11, 1 минут.

Для проверки данных, полученных в результате слухового анализа, был проведен электро-акустический анализ с помощью программы WinCecil, которая позволяет записывать звуковые файлы в формате utt в среде Windows, a также прослушивать и анализировать записанные звуковые сигналы. Мы определяли:

- общий темп (общий темп определяется отношением общего времени высказывания к количеству лингвистических единиц);

- абсолютный темп (абсолютный темп выражается отношением времени, затраченного на произнесение за вычетом пауз к количеству лингвистических единиц);

- среднюю длительность пауз (отношение общего времени пауз к количеству пауз);

- длительность внутрифразовых и межфразовых пауз;

- среднеслоговую длительность (отношение длительности звучания к количеству слогов);

- временной коэффициент пауз (отношение общего времени звучания к времени фонации).

Восприятие звучащих текстов в нашем экспериментальном исследовании не являлось идентичным. Этот факт может быть объяснен следующими причинами: аудиторы второй группы являются специалистами в области фонетики французского языка и имеют навык слухового анализа. Аудиторы первой группы такого навыка не имеют. Аудиторы третьей группы не являются специалистами в области слухового анализа, но являются носителями языка.

Все три группы аудиторов дали максимальные показатели для среднего темпа. Большая вариативность данных видна между группой 1 и группой 3 для показателей быстрого и медленного темпа.

Роль темпа, как одного из элементов интонационно-просодического оформления высказывания, состоит в воздействии на аудиторию с целью убеждения, с целью вызвать определенные эмоции, чувства, сформировать определенное отношение к передаваемой информации. Кроме того, темп выполняет структурирующую функцию в высказывании, с одной стороны, выделяет в нем логически важные блоки, осуществляет логико-смысловое членение высказывания, с другой - выделяет в тексте наиболее важные в смысловом отношении блоки.

Рекламный текст характеризуется определенной темповой структурой, которая определяется закономерными изменениями темпа от быстрого к медленному при переходе от менее значимых в смысловом отношении участков к более значимым.

Темп непосредственно связан с единицами семантической и логической структур текста и отражает это членение в речи, что весьма четко воспринимается аудиторами.

Проведенный анализ показывает, что при анализе рекламных роликов формируется определенный ритмический рисунок, создаваемый чередованием пауз различной длительности.

Паузы различной длительности выполняют различные функции. Для более кратких пауз преобладает лигативная функция, для более долгих -демаркативная. Следует отметить, что паузы полифункциональны, то есть, при наличии структурирующих функций, они одновременно выполняют функции выделения ключевой семантики текста, эмоционального подчеркивания, изобразительную функцию, расчленения фразы на отрезки разной степени важности, показывают степень семантической спаянности сегментов фразы и фраз.

Распределение долгих и кратких пауз в рекламных текстах неравномерное. Здесь наблюдается определенная вариативность, особенно заметная на

межфразовом уровне. Основными факторами паузы, как языкового средства, являются выделение ключевой семантики текста, эмоциональная нагрузка элементов, смысловое членение высказывания и степень семантической связности.

При сравнении результатов нашего анализа с данными предшествующих работ, использовавших в качестве материала целые тексты, оказалось, что функции паузы идентичны как на уровне целого текста, так и на уровне фрагмента. Функция подчеркивания наибольшей степени важности элемента может быть изучена даже на отдельных фразах.

Текст при порождении и восприятии членится при помощи пауз и темповых изменении на сверхфразовые единства, соответствующие семантико-тематическим, точнее логико-смысловым компонентам структуры текста: темпорально выделенной оказывается каждая новая тема или иная трактовка темы, соответствующие логической структуре текста.

Избирая для целей воздействия на потенциального потребителя тот или иной коммуникативный тип и оформляя его соответствующим образом лексически, синтаксически и интонационно, рекламодатель тем самым предопределяет степень выраженности эмоционального состояния зрителя.

Рекламное сообщение является непосредственным носителем информационного и эмоционального воздействия, оказываемого коммуникатором на получателя. Телевизионные ролики можно классифицировать по создаваемому эмоциональному эффекту, то есть по степени понятий: информативные и побуждающие рекламные клипы, с одной стороны, и нейтральные и экспрессивные - с другой. Выделяются четыре типа текстов: нейтральные информативные, нейтральные побуждающие, экспрессивные информативные, экспрессивные побуждающие.

В ходе эксперимента по оценке эмоциональности рекламных роликов был сделан вывод, что наиболее эмоциональными являются фразы, относящиеся к типам «восклицание», «приказание», «импликация». Меньшей степенью эмоциональности обладают фразы, содержащие вопрос. Слабая степень эмоциональной насыщенности свойственна простым утверждениям и фразам. Преобладающие типы эмоций в анализируемых телевизионных роликах -счастье, удивление. Оба типа относятся к положительным эмоциям.

По мнению многих исследователей, темп как компонент интонации играет немаловажную роль в передаче эмоционально-модальной информации. Эмоциональная речь характеризуется отклонением темпа в сторону убыстрения или замедления. Так, например, Б. Чарльстон отмечает, что высказывания, выражающие скрытые сдерживаемые эмоции, тяготеют к замедлению темпа, несдерживаемые эмоции - к убыстрению. Также он полагает, что положительные эмоции ускоряют темп, отрицательные, напротив, замедляют

его. По мнению В.В. Борисенко, такие эмоции, как радость и удивление, способствуют ускорению темпа.

В ходе анализа темпоральных элементов в различных по степени эмоциональности фразах, были отмечены колебания значений темпа от низких 180 слог/мин, до 450 слог/мин., длина пауз (внутрифразовых и межфразовых) 59 - 800 мсек. Причем темп определяется как быстрый, длина пауз минимальна в эмоциональной речи с преобладанием отрицательных эмоций по сравнению с показателями положительно окрашенной речи. Полученные данные не совпадают с данными работ В.В. Борисенко и Б. Чарльстона. Это

можно объяснить: во-первых, анализом особого типа текстов, а именно -рекламных, поэтому полученные данные не могут считаться универсальными и требуют дальнейших исследований; во-вторых, данные В.В. Борисенко и Б. Чарльстона не были признаны психолингвистами как абсолютно точные.

В рекламе мы выделили целый ряд языковых средств, используемых для убеждения потенциальных покупателей. Их можно разделить на шесть групп: фонетические, морфологические, лексические, синтаксические и графические (текстовые).

В рамках одной отдельно взятой группы языковых явлений, колебания темпоральных элементов довольно существенны. Поэтому в данном случае можно говорить только о закономерностях показателей каждого конкретного явления, а не целой группы.

Так, например, при использовании разговорной лексики в рекламных текстах, на фоне средних показателей темпа заметно его ускорение темпа. Длительность пауз при этом сокращается. Это связано с тем, что темп разговорной речи, в данном случае французской, выше, чем в среднем или же высоком стилях, как было уже показано в предыдущих исследованиях.

При употреблении разговорной лексики в рекламных текстах, на фоне средних показателей темпа 249 - 302 слог/мин., заметно ускорение темпа до 282 - 346 слог/мин. Длительность пауз низкая 119 - 185 мсек. Это связано с тем, что темп разговорной речи, в данном случае французской, выше, чем в среднем или же высоком стилях.

При использовании специальной терминологии в рекламе значения темпа также изменяются, темп замедляется (со значений 304 слог/мин., 309

слог/мин., 318 слог/мин, снижается до 275 слог/мин., 276 слог/мин., 257 слог/мин.), паузы варьируются в районе 104 мсек., 174 мсек., 69 мсек.

Одним из синтаксических средств в телерекламе являются повторы. Их использование способствует запоминанию. Темп при этом заметно увеличивается, а количество и длина пауз сокращается.

Итак, колебания показателей темпоральных элементов в рамках одной отдельно взятой группы языковых явлений, довольно высоки. Поэтому в данном случае можно говорить только о закономерностях показателей каждого

конкретного явления, а не целой группы. В результате анализа языковых средств мы выявили следующие особенности: рекламный текст приближен к повседневной речи, отличается стилистической нейтральностью, включает высоко частотные общеупотребительные слова и конструкции и небольшое число терминов. Поэтому мы не можем говорить о рекламном тексте как об отдельном «спецстиле». Рекламный текст объединяет в себе элементы среднего и разговорного регистров.

В заключении подводятся основные итоги исследования, обобщаются результаты, формулируются выводы и намечаются перспективы дальнейших исследований.

Список литературы включает 113 работ на русском языке и 51 работу на французском и английском языках.

В приложении помещены таблицы, иллюстрирующие основные результаты работы.

По теме диссертации опубликовано 3 работы:

1) Константинова НА (Краилина НА), Лалова Т.И. «О роли темпоральных характеристик в современном французском языке» // Сборник материалов по итогам научно-исследовательской деятельности студентов в области гуманитарных, естественных и технических наук в 2001 году, Москва, Прометей, 2001. - с. 114-117.0,2 п.л. (авторский вклад 80 %).

2) Константинова НА (Краилина Н.А.) «Темпоральная организация эмоциональной речи» // Актуальные проблемы французской филологии, сборник научных трудов, выпуск 2. Москва, Прометей, 2002.-с.88-91,0,2 п.л.

3) Константинова Н.А. (Краилина Н.А.) «Особенности текста телевизионной рекламы» // Научные труды МПГУ, серия: гуманитарные науки. Москва, Прометей, 2004. // с.341-344. - 0,5 п.л.

Подп. к печати 16,06 05. Объем 1.00 п,л. Заказ № 148 Тир. 100 экз.

Типография МПГУ

.и»»« «л î

¿«&>МГКМ «

15 ИОЛ 2055

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Краилина, Наталия Анатольевна

• Введение.

Глава 1. Реклама как объект фоностилистического и психолингвистического исследования

1.1. Современное определение рекламы.

1.2. Виды, функции и задачи рекламы.

1.3. Особенности телерекламы.

1.4. Определение рекламного текста и его типы.

1.5. Реклама как объект фоностилистического исследования.

1.6. Реклама как объект психолингвистического исследования.

1.7. Эмоциональный аспект рекламного воздействия.

Глава 2. Темп и пауза как компоненты интонационной структуры текста

2.1. К проблеме интонации.

2.2. Темп речи и его значения.

2.3. Темп в разных типах текста.

2.4. Паузирование.

Глава 3. Экспериментальный анализ темпа и пауз в телевизионных рекламных роликах

3.1. Материал исследования. Методика эксперимента и принципы его

Т4 проведения.

3.2. Слуховой анализ.

3.3. Инструментальный анализ.

3.4. Анализ темпоральных элементов и языковых средств в рекламе.

3.5. Статистический анализ.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Краилина, Наталия Анатольевна

В последние десятилетия в лингвистической науке прочно утвердилось коммуникативное направление исследований. Одним из объектов изучения данной области стал текст, который рассматривается как упорядоченная форма коммуникации. Предметом всестороннего анализа являются различные типы текстов: общественно-политические, художественно-литературные, научные и т.д., описание и изучение их сущностных характеристик. Все чаще в поле зрения исследователей включаются не только проблемы текста как основной единицы коммуникации, но и не менее важные проблемы влияния человеческого фактора на сам процесс коммуникации. В связи с этим особую актуальность приобретают исследования звучащей речи, конкретной реализации текста.

Пространство исследования текстов, которые уже подвергались изучению с точки зрения их фоностилистических и психолингвистических характеристик, огромно. Это ораторская речь, интервью, диалог, лекция, спортивный комментарий и многое другое. Однако, существует класс текстов, который мало исследован с этих точек зрения. Речь идет о рекламных текстах. Реклама, являясь составной частью маркетинга, выступает одним из самых важных элементов, обеспечивающих процесс коммуникации рекламодатель - потребитель. Рекламный текст как система характеризуется не только наличием отношений и связей между образующими ее элементами, но и неразрывным единством с окружающей средой, во взаимодействии с которой система, рекламный текст, проявляет свою целостность.

Актуальность данного исследования определяется несколькими факторами:

- во-первых, это интерес к звучащей речи, который обусловлен развитием средств массовой коммуникации, стремлением воздействовать как на индивида, так и на широкую аудиторию. Роль рекламы в жизни современного общества постоянно возрастает, реклама является одним из типов массовой коммуникации; во-вторых, рекламные тексты являются формой существования определенной культуры, продуктом определенной эпохи, поэтому необходимость их всестороннего изучения очевидна;

- в-третьих, это стремление ученых объяснить способ декодирования рекламной информации в сознании человека.

- в-четвертых, несмотря на интенсивное развитие лингвистики текста, вопросы просодических компонентов рекламных текстов остаются малоизученными, особенно на материале французского языка.

Актуальность и неразработанность проблем определила выбор темы диссертационного исследования: «Роль темпа и пауз в рекламном тексте».

Объектом настоящего исследования является современный французский язык.

Предметом исследования являются темпоральные элементы во французских рекламных текстах.

Материалом исследования послужили тексты французской телевизионной рекламы. Всего было проанализировано 100 рекламных роликов, транслировавшихся на центральных каналах французского телевидения. Аудитивный и электро-акустический анализы проводились на базе 50 роликов. Количество текстов для исследования и время их звучания были определены посредством статистических расчетов, позволяющих говорить о необходимости и достаточности исследуемой выборки.

Рекламный текст рассматривается в работе как система особого рода, где все взаимосвязано. Для предпринятого нами исследования важно взаимное влияние темпоральных и лексико-семантических факторов. Темпоральные элементы способствуют выявлению таких системных характеристик текста, как иерархичность, расчленяя его на составные элементы, и в то же время, осуществляя их связь.

Основной целью диссертации является изучение проблем функционирования темпоральных элементов в звучащем телерекламном тексте, их роли при передаче информации, то есть, выявление соотношения темпа и смысла текста.

Основная гипотеза исследования состоит в том, что телерекламный текст как и всякое устное высказывание характеризуется темповой структурой, которая определяется закономерными изменениями темпа от быстрого к медленному при переходе от менее значимых в смысловом отношении участков к более значимым. Темп непосредственно связан с единицами семантической и логической структур текста и отражает его членение в речи, что весьма четко воспринимается аудиторами. Темпоральные элементы являются не только элементами суперсегментного уровня, но выполняют функцию семантико-психологических средств.

Для достижения поставленной цели и проверки выдвинутой гипотезы, учитывая специфику объекта и предмета, был определен круг и характер его задач, а именно:

- изучить особенности телевизионной рекламы и рекламного текста как носителя и средства информации;

- исследовать рекламный текст с позиций фоностилистики и психолингвистики;

- выявить функции и роль темпоральных характеристик в телерекламном тексте;

- провести аудитивный и инструментальный анализ рекламных текстов французского телевидения;

В качестве методов анализа были использованы аудиторский (слуховой) анализ, метод непосредственного наблюдения и описания, дедуктивно-индуктивный метод, позволяющий рассматривать отдельные явления с позиции целого текста, статистический анализ, а также анализ с точки зрения фоностилистики и психолингвистики.

На защиту выносятся следующие полоэюения:

1. Рекламный текст, являясь особой сферой речевой практической деятельности, есть текст, который характеризуется определенными признаками содержания и внешнего оформления, определенными функциональными признаками, определенной позицией в совокупности текстов.

2. Передача информации и прагматической направленности рекламного текста осуществляется всеми языковыми средствами, одна из ведущих ролей принадлежит его темпоральным параметрам.

3. Темпоральные элементы представляют собой индикаторы, указывающие при восприятии текста те ключевые моменты, которые важны при декодировании его смысла.

4. Все языковые средства связаны при формировании смысла звучащего текста. Поэтому изучение темпоральных элементов должно проводиться с учетом различных характеристик текста (стилистических, грамматических, лексико-семантических).

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые:

- осуществлен комплексный аудитивный и электро-акустический анализ роли темпа речи в рекламном тексте на примере французской телерекламы;

- выявлены основные закономерности функционирования темпа и пауз в рекламном тексте;

- исследована взаимозависимость темпа и семантики в рекламном тексте.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что проведенное исследование, его результаты и выводы вносят вклад в разработку общей теории интонации, в частности, в теорию интонации рекламного текста. Основные выводы исследования могут найти применение в плане дальнейшего системного изучения звучащего текста. Результаты проведенной работы являются конкретной разработкой таких актуальных проблем как выявление воздействующих средств языка и закономерностей их прагматического функционирования в рекламной коммуникации.

Практическая ценность работы заключается в том, что результаты выполненного исследования могут быть использованы в обучающей и реальной коммуникации для повышения ее эффективности, при обучении речевому общению и анализу текста, в курсах теоретической фонетики французского языка, стилистики, на практических занятиях по фонетике, интерпретации текста. Конкретные данные, содержащиеся в диссертации, могут быть использованы непосредственно составителями и дикторами рекламных текстов.

Поставленная цель и задачи исследования определили структуру диссертации. Она состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Роль темпа и пауз в рекламном тексте"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Возросший в последнее время интерес лингвистов к звучащей речи связан, в определенной мере, с общим поворотом лингвистических исследований к человеку, его речевой деятельности. Наметилась приоритетная тенденция изучения, прежде всего, динамики речи, а не статики языка-системы. Исследование единиц более крупных, чем предложение, является одной из наиболее актуальных, но все еще недостаточно решенных задач современного языкознания.

Растет интерес к проблеме текста как коммуникативной единице речевой системы, проблеме порождения и восприятия текста, а также соотношения интонации, ее элементов, и семантики текста. Темпоральные элементы являются одними из составляющих супрасегментного уровня языковой системы. Данные компоненты исследовались нами в рекламном тексте телевизионных роликов, что раньше не делалось.

В настоящее время рекламное дело является значительной частью не только торговли, но и экономики. Сегодня реклама стала неотъемлемой частью жизни современного общества. Реклама является одним из типов массовой коммуникации, а рекламные тексты являются формой существования определенной культуры, продуктом определенной эпохи. Реклама может быть определена как процесс коммуникации, как процесс организации сбыта, как экономический и социальный процесс, обеспечивающий связь с общественностью, или как информационный процесс убеждения.

Среди различных видов рекламы особое место занимает реклама на телевидении. Ее отличительная черта состоит, во-первых, в сочетании звукового и зрительного воздействий и, во-вторых, в огромной аудитории.

С филологической точки зрения реклама представляет собой особую сферу практической деятельности, продуктом которой являются словесные произведения - рекламные тексты.

Любой рекламный текст характеризуется своей прагматической направленностью и, следовательно, имеет своей целью убедить потенциального покупателя в преимуществе того или иного товара или услуги. По манере убеждения мы можем выделить следующие типы телерекламного текста: лекция (прямое обращение диктора к зрителю, как правило, это голос за кадром), полная драматизация (наглядное представление ситуаций, в которых используется рекламируемый объект), частичная драматизация (рекламный ролик, в котором присутствует видеоряд мини-сценки, а звукоряд представляет собой лекцию (голос диктора), слоган (очень краткое до 10 слов) высказывание о рекламируемом объекте, часто становящееся его лицом. Слоган часто становится центром телерекламного ролика. Главные его свойства - краткость и броскость. К важным языковым особенностям следует отнести образность, экспрессивность слогана. Слоган берет на себя основную нагрузку в рекламном ролике: он становится лицом товара и должен произвести на зрителя, а, следовательно, потенциального покупателя, только положительное впечатление). Все вышеперечисленные типы рекламного текста трудно найти в чистом виде. Как правило, встречаются комбинации и сочетания.

Несмотря на интенсивное развитие лингвистики текста, изучение особенностей и приципов рекламы, вопросы просодических компонентов рекламных текстов, особенно на материале французского языка, остаются малоизученными.

Проведенный комплексный анализ темпоральных компонентов позволяет сделать целый ряд выводов относительно их функционирования в современных рекламных текстах.

Темп речи является одним из средств супрасегментной фонетики, которые оказывают влияние на функционально-стилистическую дифференциацию текстов. Темп речи определяется количеством слогов или слов в единицу времени. Скорость прочтения текста зависит от целого ряда явлений как индивидуального, так и языкового свойства. К явлениям языкового порядка, оказывающим влияние на темп звучащего текста, относятся скорость произношения слов, характер синтагматического членения и паузирования, а также ритмика текста.

Темп как асемантическое средство может быть конститутивным, ситуативным и индивидуальным.

Как семантическое средство темп выражает некоторые значения высказывания. Темп, выполняющий такую роль, называется интонационным.

В целом, значения интонационного темпа можно разделить на три группы: интеллектуальные, эмотивные и изобразительные значения.

Зависимость между функциональными разновидностями речи и ее ритмико-интонационным оформлением проявляется также и на уровне паузирования. Под словом пауза понимают два явления: реальный перерыв в звучании и смену тона на межфразовой границе.

Паузы могут быть грамматическими с подразделением их на грамматические реальные (граница членения с перерывом звучания) и грамматические нереальные (граница членения без перерыва звучания) и неграмматическими, среди них различаются паузы непреднамеренные и сознательно образуемые. К непреднамеренным относятся паузы колебания (хезитации).

Паузы, связанные со смысловым фактором, - психологические, - служат для выделения слов, несущих дополнительную нагрузку.

Выделятся также паузы внутрифразовые (паузы, которые встречаются внутри синтагмы) и межфразовые, которые встречаются на конце законченных смысловых единиц.

Продолжительность пауз зависит от множества факторов: от положения паузы во фразе или тексте, стилевой направленности текста, индивидуальной манеры говорящего, сложности текста и т.д.

Большинство исследователей паузы ограничиваются двумя или тремя градациями в длительности пауз.

При анализе темпоральных элементов в различных группах языковых явлений, используемых в рекламных текстах, мы пришли к выводу, что в рамках одной отдельно взятой группы языковых явлений колебания темпоральных элементов довольно существенны. Поэтому в данном случае можно говорить только о закономерностях показателей каждого конкретного явления, а не целой группы.

При употреблении разговорной лексики в рекламных текстах, на фоне средних показателей темпа 249 - 302 слог/мин., заметно ускорение темпа до 282 - 346 слог/мин. Длительность пауз низкая 119 - 185 мсек. Это связано с тем, что темп разговорной речи, в данном случае французской, выше, чем в среднем или же высоком стилях.

При использовании специальной терминологии в рекламе значения темпа также изменяются, темп замедляется (со значений 304 слог/мин., 309 слог/мин., 318 слог/мин. снижается до 275 слог/мин., 276 слог/мин., 257 слог/мин.), паузы варьируются в районе 104 мсек., 174 мсек., 69 мсек.

Одним из синтаксических средств в телерекламе являются повторы. Их использование способствует запоминанию. Темп при этом заметно увеличивается, а количество и длина пауз сокращается.

Во время исследования был проведен слуховой анализ в трех группах аудиторов: первая группа представляла собой русских аудиторов, не владеющих французским языком, вторая - русских аудиторов, хорошо владеющих французским языком, третья группа - носителей языка. Все три группы аудиторов дали максимальные показатели для среднего темпа. Большая вариативность данных видна между группой 1 и группой 3 для показателей быстрого и медленного темпа.

Что касается паузации, то распределение долгих и кратких пауз в рекламных текстах неравномерное. Здесь наблюдается определенная вариативность, особенно заметная на межфразовом уровне. Основными функциями паузы как языкового средства являются выделение ключевой семантики текста, эмоциональная нагрузка элементов, смысловое членение высказывания и степень семантической связности текста.

В ходе нашего исследования был изучен аффективный (эмоциональный) компонент рекламного воздействия, который определяет эмоциональное отношение к объекту рекламной информации: относится к нему субъект с симпатией, антипатией, нейтрально или противоречиво. Любой ролик - это не только информация, это, прежде всего, несколько эмоционально насыщенных минут, лично переживаемых человеком в момент просмотра.

Рекламное сообщение является непосредственным носителем информационного и эмоционального воздействия, оказываемого коммуникатором на получателя. Телевизионные ролики можно классифицировать по создаваемому эмоциональному эффекту: информативные и побуждающие рекламные ролики, с одной стороны, и нейтральные и экспрессивные - с другой.

Таким образом, можно выделить четыре типа рекламных текстов: нейтральные информативные, нейтральные побуждающие, экспрессивные информативные, экспрессивные побуждающие.

В результате проведенного эксперимента по оценке эмоциональности рекламных роликов, а также отдельных фраз рекламных тесктов, наиболее эмоциональными были признаны фразы, относящиеся к типам «восклицание», «приказание», «импликация». Меньшей степенью эмоциональности обладают фразы, содержащие вопрос. Слабая степень эмоциональной насыщенности свойственна простым утверждениям и фразам.

Преобладающие типы эмоций (в соответствии с классификацией эмоций Д. Канамеро) в анализируемых телевизионных роликах - счастье и удивление.

Темп как компонент интонации играет немаловажную роль в передаче эмоционально-модальной информации. Эмоциональная речь характеризуется отклонением темпа в сторону убыстрения или замедления.

В ходе анализа темпоральных элементов в различных по степени эмоциональности фразах, были отмечены колебания значений темпа от низких 180 слог/мин. До высоких 450 слог/мин., длина пауз (внутрифразовых и межфразовых) 59 - 800 мс. Причем, темп определяется как быстрый, длина пауз минимальна в эмоциональной речи с преобладанием отрицательных эмоций по сравнению с показателями положительно окрашенной речи.

Подводя итог проведенной исследовательской работы, мы приходим к следующему заключению:

- темп и пауза являются средствами супрасегментной фонетики;

- темп и пауза выполняют семантическую и структурную функции;

- темп и пауза являются одним из основных средств передачи эмоционального состояния человека и выполняют экспрессивную функцию;

- рекламный текст характеризуется определенной темповой структурой, которая определяется закономерными изменениями темпа от быстрого к медленному при переходе от менее значимых в смысловом отношении участков к более значимым;

- рекламный текст не является «спецстилем», он объединяет элементы среднего и разговорного регистров;

- темп непосредственно связан с единицами семантической и логической структур текста и отражает его членение в речи;

- темп и паузы являются не только элементами супрасегментного уровня, но выполняют функцию семантико-психологических средств.

Таким образом, основная гипотеза исследования полностью подтвердилась.

Полученные в ходе нашего исследования результаты могут стать одной из составных частей начала поиска новых формализованных средств членения речевого потока, могут быть применены к анализу других языков и текстов, как рекламных так и нерекламных.

Выявленные параметры темпоральных характеристик дают возможность построить более полную модель порождения эмоциональной речи, что имеет большое прикладное значение. Также полученные данные имеют большое практическое значение при обучении французскому языку как в школе, так и в ВУЗе: преподавание языка должно основываться на конкретных реализациях супрасегментных единиц.

 

Список научной литературыКраилина, Наталия Анатольевна, диссертация по теме "Романские языки"

1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. Москва, 1972.

2. Аксенова Г.Н. К проблеме временной организации единиц речи. -Уфа, 1985.

3. Антипова A.M. Тембр (качество голоса) как лингвистическая категория// Ритмическая и интонационная организация текста. Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, Москва, 1982.

4. Антипова A.M. Система английской речевой интонации. -Москва, 1977.

5. Артемов В.А. Речевой поступок.//сб. Экспериментальная фонетика. Минск, 1969.

6. Артемов В.А. Интонация и просодия//Сб. Вопросы фонологии и фонетики//Тезисы докладов советских лингвистов на 7 Международном конгрессе фонетических наук. Монреаль, 1971.

7. Артемов В.А. Психология речевой интонации. Москва, 1976.

8. Ахманова О.С. О психолингвистике. Москва, МГУ, 1957.

9. Ахманова О.С., Минаева JI.B. Место звучащей речи в науке о языке//Вопросы языкознания № 6, 1977.

10. Ю.Ахутина Т.В. Порождение речи. Нейро-лингвистический анализ. Москва, МГУ, 1989.

11. П.Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург, 2000.

12. Балли Ш. Французская стилистика. Москва: Издательство иностранной литературы. 1961.

13. Барышникова К.К. О фоностилистическом аспекте типов устных высказываний. Уч. записки МГПИИЯ им. М. Тореза, т.61, 1971.

14. Барышникова К.К. О лингвистическом аспекте типов устных высказываний. Сб. Звуки, слоговой акцент, интонация. -Вильнюс, 1972.

15. Барышникова К.К. Уровни анализа просодии и ее функции.//Сб. Экспериментальная фонетика. Минск. 1975.

16. Батура С.Ф. Просодические характеристики современной французской разговорной речи. Автореферат дис. Канд.фил.нук., Минск, 1984.

17. Болыпой толковый словарь русского языка. СПб., 2001.

18. Блохина Л.П. О роли просодических средств в организации устных текстов//сб. научных трудов. Вып. 201. Функциональная просодия текста, Москва, МГПИИЯ, 1982.

19. Блохина Л.П. О семантическом аспекте просодии//Методика и лингвистика. Москва, 1981.

20. Блохина Л.П. Потапова Р.К. Просодические характеристики речи. Москва, 1970.

21. Бондарко Л.В. Теоретические и прикладные аспекты экспериментально-фонетических исследований//Проблемы фонетики и фонологии. Москва, 1986.

22. Борисенко В.В. Общая фонетика, Москва, 1980.

23. Брызгунова Е.А. Интонация и смысл предложения. «Русский язык за рубежом», 1967, №1.

24. Бубнова Г.И. Лингвистические проблемы экспериментального изучения звучащей речи: просодический аспект (на материале французского языка)// Автореф. док. филол. наук. Москва, 1992.

25. Виноградов В.В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка Москва, 1950.

26. Винокур Т.Г. Стилистическое развитие современной русской разговорной речи. Москва, 1968.

27. Витт H.B. Выражение эмоциональных состояний в речевой интонации// Вопросы психологии, 1965, № 3.

28. Вунду В. Психология рекламы. Москва. 1997.

29. Гайдучик С.М. Фоностилистика в стилистической системе языка.-Минск, 1975.

30. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка, Москва, 2000.

31. Галунов В.И. Речь, эмоции, личность: проблемы и перспективы//Речь, эмоции, личность. Ленинград, 1978.

32. Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики//Новое в зарубежной лингвистике. Вып.9. Лингвостилистика. Москва: Прогресс. 1980.

33. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Москва: Наука, 1981.

34. Гвоздев А.Н. О фонологических средствах русского языка. -Москва, 1949.

35. Гермогенова Л.Ю. Эффективная реклама в России: Практика и рекомендации. Москва, 1994.

36. Голядкин H.A. Творческая телереклама. Москва, 1998.

37. Головин Б.Н. Язык и статистика. Москва, Просвещение, 1971.

38. Горелов И.Н. Основы психолингвистики. Лабиринт, Москва, 1997.

39. Делл Д., Линда Т. Учебник по рекламе. Москва, 1996.

40. Дозорец Ж.А. Эксперимент по определению связи между ритмом дыхания и паузами в речи. Ученые записки МГПИ, № 423, 1971.

41. Иванова-Лукьянова Г.К. Ритмико-интонационное строение текста. Автореф.дис. Докт.филол.наук. Москва, 1990.

42. Иванова-Лукьянова Г.Н. Культура устной речи: интонация, паузирование, логическое ударение, темп речи, ритм. Москва, Флинта Наука, 1998.

43. Изард К.Е. Эмоции человека. Москва, 1980.

44. Искусство рекламы: Теория и практика современной рекламы: (сборник/ науч. ред. Н. С. Пушкарев). Казань, 1992.

45. Кандинский Б.С. Перспектива текста и фоностилистические исследования//Лингвистические проблемы текста. Москва, МГПИИЯ, 1980.

46. Каменская О.Л. Теория языковой личности.//Доклады Второй международной конференции «Гендер: язык, культура, коммуникация». МГЛУ, 2001.

47. Каспарова М.Г. О механизме речевой паузы. //Новые исследования в педагогических науках. № 3, 1965.51 .Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. Москва, 1984.

48. Корнилова Е.Е. Язык телерекламы. Функция воздействия и функция сообщения. Ростов-на-Дону, 1997.

49. Костромская Н.С. О единицах временной организации устного текста, Москва, 1983.

50. Кохтев H.H., Розенталь Д.Э. Слово о рекламе. Москва, 1978.

51. Кохтев Н.Н, Розенталь Д.Э. Язык рекламных текстов. Москва, 1981.

52. Кохтев H.H. Реклама: Искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов. Москва, 1997.

53. Кромпстон А. Мастерская рекламного текста. Тольятти, 1995.

54. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения. Текст. Структура и семантика. Москва, 2001.5 9. Кузнецов В.Г. Функциональные стили современного французского языка. Москва, 1991.

55. Лалова Т.И. Интонация как сигнал потенциальной семантики текста (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка)//Автореф. канд.дис. Москва, 1986.

56. Лебедев А.Н. Особенности психологического воздействия в российской рекламе. Москва, 1995.

57. Лебединский А.Н. Мясищев В.Н. Введение в медицинскую психологию. Ленинград, 1966.63 .Ленца Д.Л. Супрасегментные и сегментные характеристики вопросительного предложения в эмоционально окрашенной речи. Дис. Канд.фил.наук. Москва, 1977.

58. Леонтьев A.A. Психолингвистика. Наука, Ленинград, 1967.

59. Леонтьев А.Н. Потребности, мотивации, эмоции. Москва, МГУ, 1971.

60. Леонтьев А.Н. Лекции по общей психологии. Москва, 2000.

61. Лингвистический энциклопедический словарь. Москва, Советская энциклопедия, 1990.

62. Литкенс К.Я. Чеснокова З.Н. Введение в фоностилистику фр.яз.-Рязань, 1990.

63. Лихачев Д.Н. Концептосфера русского языка. Известия РАН. Серия лит.яз. Т 52 №1. 1994.

64. Лотман Ю.М. Тезисы к проблеме «Искусство в ряду моделирующих систем». Ученые записки ТГУ, Тарту, 1967.

65. Макаренко H.H. Филологический анализ художественного текста. Москва, 1999.

66. Мокшанцев Р.И. Психология рекламы. Москва, 2002.

67. Музыкант В.Л. Реклама: международный опыт и российские традиции. Москва, 1996.

68. Норец Т.М. Роль просодии в модификации звуковых единиц современного фр.яз. Автореферат, экспериментально-фонетическое исследование. - Москва, 1992.

69. Носенко И.А. Начала статистики для лингвистов. Москва, Высшая школа, 1981.

70. Нурахметов Е.С. Проблемы супрасегментной фоностилистики.-Дис.канд.фил.наук. Москва, 1997.

71. Нушикян Э.А. Типология интонации эмоциональной речи. Киев, 1986.

72. Одинцова Л.Я. Слово в рекламе. М: Экономика, 1973.79.0жегов С.И. Словарь русского языка. Москва, 1991.

73. Панов М.В. О стилях произношения в связи с общими проблемами лингвистики. Москва, 1963.

74. Подчасова C.B. Новые слова. "адвертайзинга".// Русская речь.-1995, №2.

75. Полукаров A.B. Голядкин H.A. Рекламный текст: телевидение и радиовещание. Москва, 1994.

76. Портнова Н.И. Фоностилистика французского языка Москва, Высшая школа, 1986.

77. Потапова Р.К. Сегментно-структурная организация речи (экспериментально-фонетическое исследование). Автореф. дис.докт.филол.наук. Москва, 1981.

78. Потапова P.K. Фонетические средства оптимизации речевого воздействия/УОптимизация речевого воздействия. Москва, 1990.

79. Примак П.И. Фоностилистические разновидности торжественной речи. Автореферат, экспериментально-фонетическое исследование на материале современного фр.яз. - Москва, 1981.

80. Психология и психоанализ рекламы. Личностно-ориентированный подход. Редактор-составитель Д.Я. Райгородский. Самара, 2001.

81. Раевский М.В. К вопросу о формах проявления социальной дифференциации в звуковой стороне языка. Москва, 1969.

82. Рапанович А.Н. Фонетика французского языка Москва, 1969.

83. Реклама от "А" до "Я": Словарь рекламных терминов. Казань, 1992.

84. РоматЕ.В. Реклама в системе маркетинга. Харьков, 1995

85. Русские писатели о языке. Л.: Учпедиздат, 1955.

86. Санникова O.A. Использование существительных цветообозначений в рекламе французской текстильной продуции. Ленинград, 1987.

87. Селях A.C. Фоностилистическая дифференциация разговорной речи. Экспериментально-фонетическое исследование на материале современного фр.яз. АКД, Минск, 1977.

88. Симонов П.В. Эмоциональный мозг. Москва, 1981.

89. Советский энциклопедический словарь. Под ред. A.M. Прохорова. Москва, 1984.

90. Суренский В.В. Речь, артикуляция и восприятие. Ленинград, 1949.

91. Сэндидж, Фрайбургер, Ротуолл Реклама: теория и практика, Лондон, 1999.

92. Толкунова Е.Г. Семантическое описание современных русских рекламных текстов. Барнаул, 1998.

93. Тонконогов В.Г. Ритмико-темпоральная организация речи индивидума как часть его социальной характеристики. Ученый зал 1 МГПИИЯ, вып.293, Москва, 1985.

94. Торсуев Т.П. Проблемы теоретической фонтеики и фонологии. Ленинград, 1969.

95. Торсуева И.Г. Эмоциональность в речи//Смысловое восприятие речевого сообщения. Москва, 1976.

96. Торсуева И.Г. Социолингвистические аспекты французской фонетики и фонологии//Иностранные языки в школе. Москва, 1981- № 5, 1981 № 6, 1982 - № 1, № 2.

97. Торсуева И.Г. Интонация и семантика текста.// Просодия текста. Москва, МГПИИЯ им.М.Тореза, 1982.

98. Торсуева И.Г. Современная проблематика интонационных исследований//Вопросы языкознания. 1984, № 1.

99. Торсуева И.Г. Текст как система.//Структурно-семантические единицы текста. Сборник научных трудов МГПИИЯ им.М.Тореза, Москва, 1986. Вып. 267.

100. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. Москва, 1960.

101. Фомин А.Г. К определению понятия «текст», «рекламный текст»// Вопросы филологии, методики преподавания ин.яз. и страноведения. Вып.2, Новгород, 1999.

102. Черемисина Н.В. Ритмико-интонационная структура предложения в русской художественной речи. Уфа, 1969.

103. Цеплитис Л.К. Анализ речевой интонации. Зинатне, Рига, 1974.

104. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности. Москва, 1985.

105. Щерба Л.В. О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слова. Москва, 1957.

106. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. Москва, 1953.

107. Эрдели Н.Б. О временной организации английской речи -Москва, 1976.

108. Angoulard J.-P. Théorie de la syllabe-rythme et qualité. CNRS, 1997.

109. Bally Ch. Précis de stylistique française. Paris, 1905.

110. Barychnikova K.K. Aspects linguistiques des recherches phononstylistiques. Zeitschrift fur Phonetik, 1973.

111. Boomer D.S., Dittman A.T. Hesitation Pauses and Juncture Pauses in Speech//Language and Speech, 1962, vol.2

112. Brunot F. La pensée et la langue. Maison d'éditeurs, Paris, 1965.

113. Cadet Fr. Le français ordinaire.- Armand Colin, Paris, 1989.

114. Caron J. Les régularités du discours psycholinguistique et pragmatique du langage. Presses universitaires de France, 1983.

115. Caron J. Précis de phonostylistique. Presses universitaires de France, Paris, 1989.

116. Carton F. Introduction à la phonétique du français. Bordas, Paris, Bruxelles, Montréal, 1974.

117. Charlston B. Studies on the emotional and affective means of expression in Modern English. Bern, 1960.

118. Chomsky N. Le langage et la pensée. PBP, 1976.

119. Chigarevskaïa N. Traité de phonétique française. Cours théorique. Vischaia chkola, Moscou, 1982.

120. Coste D. Galisson R. Dictionnaire de didactique des langues. -Hachette, 1976.

121. Dayan A. La publicité.// Que sais-je? Presses universitaires de France, 1985.

122. Delattre P. La nuance de sens par l'intonation// "The French review". 1967.

123. Deschamps A.Grosjean F. Analyse des variables temporelles du français spontané. München - Paris - London - New York - Sydney, 1973.

124. Dictionnaire de didactique de langue, PUF, 1971.

125. Dubois M. La publicité en question. Bordas, 1972.

126. Duez D. Etude du debit et des pauses d'un discourse politique//Bulletin de l'institut de Grenoble. 1976.

127. Duez D. La signification des pauses dans la production et perception de la parole. CNRS, 1999.

128. Dufeu B. Rythme et intonation. Le français dans le monde, № 205, Paris, 1986.

129. Essen O. Von Grundzüge der hochdeutschen Satzintonation. Ratingen-Düsseldorf, 1964.

130. Faure G. Accent, rythme et intonation. Didier, Paris, 1968.

131. Fonagy I. Le statut de la phonostylistique/ZPhonetica. 1977.

132. Fraisse P. Psychologie du rythme. Presses universitaires de France, Paris, 1974.

133. Grammont M. Traité de phonétique. Paris, 1946.

134. Grosjean J., Deshamps A. Analyse des variables temporelles du français spontané/ZPhonetica. 1973.

135. Gueunier N. Linguistique et normes. Le français dans le monde, №169, Paris, 1982.

136. HACHETTE Le dictionnaire du français, 1992.

137. Léon P. Essais de phonostylistique. Montréal, 1971.

138. Léon P. De l'analyse psychologique à la catéorisation auditive et acoustique des émotions dans la parole//Journal de psychologie. 1976.

139. Léon P. Aspects phonostylistiques des niveaux de langue. Essais de phonostylistique. Montréal - Paris - Bruxelles, 1971.

140. Léon P. Principes et méthodes en phonostylistique. Langue française, № 3, Paris, 1969.

141. Le petit Larousse illustré, 1996.

142. Lucci V. Etude phonostylistique de rythme et de la variabilité de la longueur en français parlé et français lu// Bulletin de l'institut de Phonétique de Grenoble. 1973.

143. Lucci V. Rythme et longueur du message parlé// Bulletin de l'institut de Phonétique de Grenoble. 1974.

144. Marsille A. Connaître la publicité. Stratégies. 1983.

145. Martinet A. Le français sans fard. Presses Universitaires de France, Paris, 1969.

146. Martinet A. Langue et fonction. Gonthier/Denoël, Paris, 1969.

147. Martinet A. Eléments de linguistique générale. Armand Colin, Paris, 1980.

148. Martinet A. Fonction et dynamique des langues. Armand Colin, Paris, 1989.

149. Matthei E. Introduction à la psycholinguistique. Dunod, 1988.

150. Mehler J. Textes pour une psycholinguistique. Mouton, 1974.

151. Morier H. La psychologie des styles. Genève, 1985.

152. Peytard J. Pour une typologie des messages oraux//Le français dans le monde. 1968

153. Sauvageot A. Les procédés expressifs du français contemporain. -Paris, 1957.

154. Sauvageot A. Français écrit, français parlé. Larousse, Paris, 1962.

155. Sauvageot A. Analyse du français. Librairie Hachette, Paris, 1972.

156. Sauvageot A. Figures de la publicité, figures du monde. PUF, 1987.

157. Straka G. La prononciation parisienne, ses divers aspects et ses traits généraux, Strasbourg, 1952.

158. Van den Bergue C.L. La phonostylistique du français. Paris, 1976.

159. Vienne de L. Nouveau traité de diction française. Edition de la pensée moderne, Paris, 1966.